All language subtitles for Broken.Road.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,451 --> 00:00:40,451 Podtitulky výbušniny 2 00:00:56,121 --> 00:00:57,154 Hovorím vám, chlape. 3 00:00:57,156 --> 00:00:59,156 Perfektné rebro nemôže len vypadnúť z kosti. 4 00:00:59,158 --> 00:01:01,157 Musí to mať trochu žuť. 5 00:01:01,159 --> 00:01:02,425 Možno nám to Sarge dovolí Vezmi si to 6 00:01:02,427 --> 00:01:03,460 na jednom z nich horské kozy. 7 00:01:03,462 --> 00:01:05,629 Malý afganský gril. 8 00:01:05,631 --> 00:01:07,865 Mohli by ste o tom hovoriť? niečo iné ako jedlo? 9 00:01:07,867 --> 00:01:09,832 Nechajte tam, Nelson. 10 00:01:09,834 --> 00:01:11,467 Dostávame domov za pár týždňov, 11 00:01:11,469 --> 00:01:13,803 Amber a ja vás vezmeme do barokového kostola. 12 00:01:13,805 --> 00:01:15,672 Poďte, Sarge. 13 00:01:15,674 --> 00:01:17,874 Neviem nič, o tej cirkevnej veci. 14 00:01:17,876 --> 00:01:19,743 Áno, dobre ste nikdy nemali Pastor Williams 'rebrá predtým. 15 00:01:19,745 --> 00:01:22,246 Johnson vie o čom hovorím. 16 00:01:22,248 --> 00:01:23,479 Tak dobré! 17 00:01:23,481 --> 00:01:28,120 Do tej doby, zamknite a načítajte. 18 00:01:57,950 --> 00:02:02,653 Počujem, ako to spasiteľ povedal ♪ 19 00:02:02,655 --> 00:02:07,424 ♪ Vaša sila je skutočne malý ♪ 20 00:02:07,426 --> 00:02:11,627 ♪ Dieťa slabosti, sledujte a modlite sa 21 00:02:11,629 --> 00:02:15,732 ♪ Nájdi vo mne všetci ste vo všetkých 22 00:02:20,538 --> 00:02:22,506 Nechcem ísť do kostola. 23 00:02:22,508 --> 00:02:24,507 Poď. Nechceš ísť spievať? 24 00:02:24,509 --> 00:02:27,210 Necítim to. 25 00:02:27,212 --> 00:02:28,978 Vieš, spievať Božie chvály 26 00:02:28,980 --> 00:02:30,547 za darčeky že sme dostali, 27 00:02:30,549 --> 00:02:31,982 to je to, čo robíme. 28 00:02:31,984 --> 00:02:34,351 Aj keď sme my nemáte pocit, že? 29 00:02:34,353 --> 00:02:36,756 Zvlášť kedy nemáme to pocit. 30 00:02:38,723 --> 00:02:40,592 Chýba mi táta. 31 00:02:42,360 --> 00:02:44,528 Aj ja. 32 00:02:44,530 --> 00:02:46,596 Ale čoskoro bude doma! 33 00:02:49,235 --> 00:02:51,604 No tak, urobil som ťa raňajky. 34 00:02:57,376 --> 00:03:02,645 Ježiš to všetko zaplatil 35 00:03:02,647 --> 00:03:07,883 Všetko, čo mu dlužím 36 00:03:07,885 --> 00:03:12,623 ♪ hriech odišiel karmínová škvrna ♪ 37 00:03:12,625 --> 00:03:18,461 Umyl si biely ako sneh 38 00:03:18,463 --> 00:03:23,767 A keď pred trónom 39 00:03:23,769 --> 00:03:28,471 - Stojím v ňom úplne 40 00:03:28,473 --> 00:03:33,876 - Uložím trofeje dole 41 00:03:33,878 --> 00:03:39,782 ♪ Všetci na nohách Ježiša 42 00:03:39,784 --> 00:03:45,288 Ježiš to všetko zaplatil 43 00:03:45,290 --> 00:03:50,661 Všetko, čo mu dlužím 44 00:03:50,663 --> 00:03:55,431 ♪ hriech odišiel karmínová škvrna ♪ 45 00:03:55,433 --> 00:04:01,871 Umyl si biely ako sneh 46 00:04:01,873 --> 00:04:05,777 Ježiš to všetko zaplatil 47 00:04:12,518 --> 00:04:14,483 Pani Amber Hillová? 48 00:04:14,485 --> 00:04:15,921 Nie. 49 00:04:17,322 --> 00:04:19,356 Je mi ľúto, že vás informujem ... 50 00:04:19,358 --> 00:04:21,058 Nie nie! 51 00:04:21,060 --> 00:04:22,993 Že váš manžel bol zabitý v boji ... 52 00:04:25,396 --> 00:04:28,964 ... vo štvrtok 20. mája 2014. 53 00:04:28,966 --> 00:04:31,837 Nie! 54 00:04:40,913 --> 00:04:43,415 Nie! 55 00:06:24,983 --> 00:06:26,750 Mami? 56 00:06:26,752 --> 00:06:29,922 Je na mojom rade priniesť občerstvenie v nedeľnej škole. 57 00:06:39,730 --> 00:06:42,666 Hej, ľudia! Vitajte späť do programu. 58 00:06:42,668 --> 00:06:44,834 A viete, svet pretekov je stále bzučanie 59 00:06:44,836 --> 00:06:49,105 o Codyho Jacksonovi monštruózne zlyhanie pri modeli DAV 200. 60 00:06:49,107 --> 00:06:51,140 Video bolo preč vírusové, a je to šialené. 61 00:06:51,142 --> 00:06:53,976 Eddie, čo sa stalo trénovať zlatého chlapca Gibbsa? 62 00:06:53,978 --> 00:06:56,046 Myslím, Joe, mal by si to opýtajte sa trénera Gibbsa. 63 00:06:56,048 --> 00:06:58,815 Neviem. To, čo viem, je každý k nemu prichádza. 64 00:06:58,817 --> 00:07:00,483 A nemyslím si, že je to spravodlivé. 65 00:07:00,485 --> 00:07:03,086 Myslím, že je obrovský talent. 66 00:07:03,088 --> 00:07:05,822 Nesnažia sa rozdeliť tri autá a vziať vodcu 67 00:07:05,824 --> 00:07:08,694 na hornej strane hore v guľôčkoch na turnu. 68 00:07:36,021 --> 00:07:39,492 Dajte mi koniec 9/16 boxu, mohol by si? 69 00:07:44,930 --> 00:07:47,197 Počul som, že prídem, nie? 70 00:07:47,199 --> 00:07:49,235 Celé okolie to urobilo. 71 00:07:52,904 --> 00:07:54,774 Musíš byť Cody. 72 00:07:58,644 --> 00:08:00,175 Joe Cartier. 73 00:08:00,177 --> 00:08:02,111 To je pekná jazda. 74 00:08:02,113 --> 00:08:03,747 Urcite je. 75 00:08:03,749 --> 00:08:06,582 A ja by som rád aby to tak zostalo. 76 00:08:06,584 --> 00:08:08,284 Slovo je, môžete mať nejaké problémy s tým. 77 00:08:08,286 --> 00:08:11,221 Trápenie je pretekanie, nie? 78 00:08:11,223 --> 00:08:14,927 Nie, nie, a to nie je koniec krabice. 79 00:08:17,862 --> 00:08:19,762 Uchopte to. 80 00:08:19,764 --> 00:08:21,032 Nechceme byť neskoro. 81 00:08:22,100 --> 00:08:23,867 Neskoro za čo? 82 00:08:23,869 --> 00:08:25,872 Kostol! 83 00:08:27,105 --> 00:08:28,540 Church? 84 00:08:34,245 --> 00:08:35,945 Bree, dostal si tvoju Bibliu? 85 00:08:35,947 --> 00:08:37,314 Áno, mám to. 86 00:08:37,316 --> 00:08:39,648 - Hej, tam. - Môžem ti pomôcť? 87 00:08:39,650 --> 00:08:41,718 - Ste Amber Hill? - Áno, ja som Amber. 88 00:08:41,720 --> 00:08:42,788 Boli vám doručené. 89 00:08:45,691 --> 00:08:47,857 - Kto to bol? - Nevadí. 90 00:08:47,859 --> 00:08:49,025 Nezáleží na tom. Poď. Poďme. 91 00:08:49,027 --> 00:08:50,727 Poďme sa dostať do auta. 92 00:08:57,735 --> 00:08:59,301 Nech sa páči. Dobré ráno. 93 00:08:59,303 --> 00:09:02,674 Dobré ráno ... ráno. 94 00:09:09,246 --> 00:09:11,216 Chystáš sa vyzdvihnúť ma po kostole? 95 00:09:14,086 --> 00:09:15,855 Nie. Ty to budeš pobyt v spoločnosti Hannah's. 96 00:09:17,755 --> 00:09:19,057 Poriadku. 97 00:09:28,200 --> 00:09:29,168 Bree! 98 00:09:32,203 --> 00:09:33,905 Zabudli ste na liečbu. 99 00:09:44,783 --> 00:09:46,782 Želám si, aby ste zostali. 100 00:09:46,784 --> 00:09:50,085 Viem, ale mama je dnes musím ísť do práce. 101 00:09:50,087 --> 00:09:51,756 Poriadku. 102 00:10:04,802 --> 00:10:06,736 Hej, Bree! Čo tam mám? 103 00:10:06,738 --> 00:10:08,238 Kto to je? 104 00:10:08,240 --> 00:10:09,841 Je mimo vašej ligy. 105 00:10:14,446 --> 00:10:16,845 - Mmm. Čo máš? - Crazy Krispies. 106 00:10:16,847 --> 00:10:18,982 Ooh, Crazy Krispies vyzerá dobre! 107 00:10:20,951 --> 00:10:22,118 Ráno, Joe. 108 00:10:22,120 --> 00:10:23,286 Hej, Karena. 109 00:10:23,288 --> 00:10:24,954 Toto je Cody Jackson. 110 00:10:24,956 --> 00:10:26,256 Len dobrovoľne 111 00:10:26,258 --> 00:10:27,956 na hlavu náš program pre mládež. 112 00:10:27,958 --> 00:10:29,792 Oh! Dobre, pekne stretnúť sa s vami, Cody. 113 00:10:29,794 --> 00:10:30,794 Teší ma. 114 00:10:30,796 --> 00:10:32,094 Čo som urobil? 115 00:10:33,698 --> 00:10:35,031 Dobré ráno, slečna Bree. 116 00:10:35,033 --> 00:10:36,465 Ahoj, Hannah. 117 00:10:36,467 --> 00:10:37,937 Je tvoja mama prichádza? 118 00:11:08,133 --> 00:11:09,799 Tak rád, že by si to mohol dovoliť. 119 00:11:09,801 --> 00:11:12,001 - Ja som taký... - Ulož to. 120 00:11:12,003 --> 00:11:14,036 Nezaujíma. 121 00:11:14,038 --> 00:11:15,905 Hej, mal si šancu 122 00:11:15,907 --> 00:11:18,874 myslieť , že manažér pozície? 123 00:11:18,876 --> 00:11:21,210 Prečo to neskúšate? byť včas 124 00:11:21,212 --> 00:11:23,415 pre prvú prácu? 125 00:11:27,318 --> 00:11:30,853 Mám na teba otázku. 126 00:11:30,855 --> 00:11:34,022 Čo sa stane keď ste mali plány 127 00:11:34,024 --> 00:11:37,193 pre tvoj život sa nepáči? 128 00:11:37,195 --> 00:11:40,195 Niektorí ľudia vinia Boha. 129 00:11:40,197 --> 00:11:43,299 Oni sa vzdávajú Bohu. 130 00:11:43,301 --> 00:11:45,167 Prestanú sa modliť. 131 00:11:45,169 --> 00:11:47,970 Prestanú čítať Jeho slovo, 132 00:11:47,972 --> 00:11:50,175 prestať chodiť do jeho cirkvi. 133 00:11:51,876 --> 00:11:55,346 Vidíš všetkých prázdne miesta okolo vás? 134 00:11:57,048 --> 00:12:01,450 Chýbajú bratia a sestry. 135 00:12:01,452 --> 00:12:06,421 Láska nás volá priviesť ich domov. 136 00:12:06,423 --> 00:12:11,493 Potrebujú vedieť, že Boh nie je s nimi vykonané, 137 00:12:11,495 --> 00:12:15,297 že On ich neopustil. 138 00:12:15,299 --> 00:12:20,270 Boh ich chce aby sa k nemu vrátil. 139 00:12:20,272 --> 00:12:22,571 A ak sú ochotní 140 00:12:22,573 --> 00:12:28,143 aby sa k nemu obrátil len najmenšie semeno viery ... 141 00:12:28,145 --> 00:12:31,247 on ich ukáže 142 00:12:31,249 --> 00:12:35,251 že nič nie je nemožné. 143 00:12:35,253 --> 00:12:37,020 "Skutočne, hovorím vám 144 00:12:37,022 --> 00:12:39,988 "ak máte vieru veľkosti horčičného semena 145 00:12:39,990 --> 00:12:41,858 "to povieš na horu. 146 00:12:41,860 --> 00:12:44,127 "Presuňte sa odtiaľto tam, a bude sa pohybovať, 147 00:12:44,129 --> 00:12:46,128 "a nič nebude pre vás nemožné. " 148 00:12:46,130 --> 00:12:47,930 Ďakujem, David. 149 00:12:47,932 --> 00:12:50,336 Môže niekto vidieť, čo držím? 150 00:12:52,837 --> 00:12:55,438 Toto je horčičné semienko. 151 00:12:55,440 --> 00:12:57,906 Je to jedno z najmenších semien vo svete, 152 00:12:57,908 --> 00:13:01,511 ale keď si to vysadíte obrovský, z nej môže rásť silný strom. 153 00:13:01,513 --> 00:13:03,478 To je docela silné semeno, nie? 154 00:13:03,480 --> 00:13:06,315 Takže to, čo povedal Ježiš, bolo 155 00:13:06,317 --> 00:13:08,550 dokonca aj tie najmenšie trochu viery 156 00:13:08,552 --> 00:13:11,020 môže mať vplyv v našich životoch 157 00:13:11,022 --> 00:13:14,257 a v živote našich priateľov a rodiny 158 00:13:14,259 --> 00:13:15,927 pretože naša viera ... 159 00:13:18,263 --> 00:13:20,331 nám môže pomôcť viesť iných k Bohu. 160 00:13:30,642 --> 00:13:32,608 No, je to skvelé aby som ťa videl, Monike. 161 00:13:32,610 --> 00:13:34,009 Je tiež dobré vidieť vás. 162 00:13:34,011 --> 00:13:36,246 - Ako to ide? - Skvelé. 163 00:13:36,248 --> 00:13:38,080 Nemôžem sa sťažovať. Super zaneprázdnený. 164 00:13:38,082 --> 00:13:41,383 Len pristál obrovský klient, bol povýšený na V.P. 165 00:13:41,385 --> 00:13:44,052 Wow. To je fantastické. 166 00:13:44,054 --> 00:13:47,190 Tabuľka sedem je pripravená na náplne kávy. 167 00:13:47,192 --> 00:13:49,358 Desať je pripravených na objednávku, 168 00:13:49,360 --> 00:13:52,364 a vaša svokrina v piatej tabuľke. 169 00:13:54,198 --> 00:13:56,999 No, veľa šťastia s piatimi tabuľkami. 170 00:13:57,001 --> 00:13:58,370 Vďaka. 171 00:14:01,405 --> 00:14:05,340 Ráno, Patti. Chceš kávu? 172 00:14:05,342 --> 00:14:07,175 Je pekné vidieť vás, Amber. 173 00:14:07,177 --> 00:14:09,478 Hanba, musím prísť celú cestu sem, aby ste to urobili. 174 00:14:09,480 --> 00:14:10,979 Coffee? 175 00:14:10,981 --> 00:14:12,147 Ako je Bree? 176 00:14:12,149 --> 00:14:13,949 Je dobrá. 177 00:14:13,951 --> 00:14:15,651 Čo by si rád? 178 00:14:15,653 --> 00:14:19,454 Chcel by som tráviť viac času so svojou vnučkou. 179 00:14:19,456 --> 00:14:22,392 A jesť? 180 00:14:22,394 --> 00:14:25,060 Navštívila Darrenov hrob ešte? 181 00:14:25,062 --> 00:14:27,030 Ak sa pýta, vezmem ju. 182 00:14:27,032 --> 00:14:28,698 Je osem. 183 00:14:28,700 --> 00:14:31,066 Musíte robiť tieto veci pre ňu. 184 00:14:31,068 --> 00:14:32,570 Tón nastavíte. 185 00:14:34,438 --> 00:14:36,238 Kde je dnes Bree? 186 00:14:36,240 --> 00:14:37,509 Je v kostole. 187 00:14:39,977 --> 00:14:42,978 Zdá sa mi, že Bree 188 00:14:42,980 --> 00:14:45,714 mohli profitovať konzistentnejší domáci život. 189 00:14:45,716 --> 00:14:47,550 A to je presne to, čo Dávam ju. 190 00:14:47,552 --> 00:14:49,084 Pracuje sedem dní v týždni? 191 00:14:49,086 --> 00:14:51,020 To je niečo Musím robiť práve teraz. 192 00:14:51,022 --> 00:14:52,287 Prečo? Som ... 193 00:14:52,289 --> 00:14:53,690 Neprišiel som sem vybrať si boj. 194 00:14:53,692 --> 00:14:56,394 Prišiel som, aby som vám ponúkol ponuku. 195 00:14:59,464 --> 00:15:01,631 S očné tiene a leskom na pery? 196 00:15:01,633 --> 00:15:07,203 Amber, rád by som ti pomohol nastavte si vlastnú franšízu. 197 00:15:09,274 --> 00:15:12,007 Môžete robiť dobré peniaze ako nezávislý konzultant. 198 00:15:12,009 --> 00:15:16,014 Tu môžete ukončiť prácu a byť doma s Bree. 199 00:15:19,250 --> 00:15:21,984 Mám to pod kontrolou. 200 00:15:21,986 --> 00:15:26,122 Máme naše rozdiely. Robíme. 201 00:15:26,124 --> 00:15:27,422 Ale myslím, že môžeme súhlasiť 202 00:15:27,424 --> 00:15:29,157 že Bree je najdôležitejšia vec 203 00:15:29,159 --> 00:15:31,026 vo svete obom nám. 204 00:15:40,304 --> 00:15:42,307 Povedz Bree som povedal, ahoj. 205 00:15:45,610 --> 00:15:48,411 Vyzerá to ako Joe program pre mládež 206 00:15:48,413 --> 00:15:50,278 bude veľkým hitom. 207 00:15:50,280 --> 00:15:52,415 Aké dieťa by nechcelo vysielať s vodičom pretekov? 208 00:15:52,417 --> 00:15:53,549 Dobre, tu ideme! Poď. 209 00:15:53,551 --> 00:15:55,283 Bližšie, bližšie. Netlačte. 210 00:15:55,285 --> 00:15:56,752 Krok trochu bližšie. Netlačte. 211 00:15:56,754 --> 00:15:58,754 Dobre, kovboj. Pomôžte mi s tým. 212 00:15:58,756 --> 00:16:01,324 Jeden dva tri! 213 00:16:01,326 --> 00:16:03,593 Hoo-ah! 214 00:16:03,595 --> 00:16:05,261 Ako sa ti to páči, huh? 215 00:16:05,263 --> 00:16:09,031 Ok, kto chce toto šteňa pre spin? 216 00:16:09,033 --> 00:16:11,099 Ó, všetci. 217 00:16:11,101 --> 00:16:12,602 Dobre. Tu ideme! 218 00:16:12,604 --> 00:16:14,170 To je všetko. Máš to. 219 00:16:14,172 --> 00:16:16,406 Robím skvelé! To je skvelé! Ísť na to! 220 00:16:16,408 --> 00:16:19,041 Dobrá práca. 221 00:16:19,043 --> 00:16:21,109 Získajte túto krivku. Vľavo, vpravo. 222 00:16:21,111 --> 00:16:23,780 To je ono! Oh, človeče. Ste prirodzený! 223 00:16:23,782 --> 00:16:26,815 Dobrá práca, Dean. Pekný pokus. 224 00:16:26,817 --> 00:16:29,819 Dobre, Codebreaker. 225 00:16:29,821 --> 00:16:32,454 Chceš vtlačiť a vyskúšať ďalší vodič? 226 00:16:32,456 --> 00:16:34,723 Tu ideme! Poďme na to! 227 00:16:34,725 --> 00:16:37,727 Pomôž nám stavať vlastné vozíky? 228 00:16:37,729 --> 00:16:41,664 Áno, vyzerá to, že to bude byť súčasťou môjho trestu odňatia slobody. 229 00:16:41,666 --> 00:16:44,666 Prison? Vies Davidov strýko? 230 00:16:44,668 --> 00:16:45,734 Robí si úsek v Jackson. 231 00:16:45,736 --> 00:16:47,335 Modlíme sa za neho. 232 00:16:47,337 --> 00:16:50,339 Stávali čokoľvek? 233 00:16:50,341 --> 00:16:52,507 Znamená to, čo čokoľvek stojí? 234 00:16:52,509 --> 00:16:55,344 - Budovanie vozíkov. - Nemyslím si. 235 00:16:55,346 --> 00:16:56,679 Je to môj prvý deň, takže si nie som istý. 236 00:16:56,681 --> 00:16:58,281 Je to manuálna alebo automatická? 237 00:16:58,283 --> 00:17:00,215 - Ako rýchlo idú? - Dobre, viete čo? 238 00:17:00,217 --> 00:17:01,383 Práve sedíte v aute, 239 00:17:01,385 --> 00:17:02,417 držte nohu pedálom ... 240 00:17:02,419 --> 00:17:04,786 a vediete okolo kužeľov. 241 00:17:04,788 --> 00:17:06,692 To je všetko, čo je k tomu. Máš to? 242 00:17:08,593 --> 00:17:09,561 Mám to. 243 00:17:18,769 --> 00:17:19,771 Amber! 244 00:17:21,538 --> 00:17:23,672 Hej, seržant Cena. 245 00:17:23,674 --> 00:17:25,610 - Ahoj. - Ako sa držíš? 246 00:17:26,711 --> 00:17:28,210 Robíme to dobre. 247 00:17:28,212 --> 00:17:30,446 Vezme to každý deň. 248 00:17:30,448 --> 00:17:32,648 Dovoľte mi, aby som to pre vás získal. 249 00:17:32,650 --> 00:17:35,617 Vďaka. Som tu priamo. 250 00:17:35,619 --> 00:17:39,622 - Ako je Bree? - Robí dobre. 251 00:17:39,624 --> 00:17:41,690 V akej kvalite je teraz? 252 00:17:41,692 --> 00:17:43,426 Je štvrtá. 253 00:17:43,428 --> 00:17:45,728 Oh. Rastú rýchlo. 254 00:17:45,730 --> 00:17:47,662 Áno, určite to robia. 255 00:17:47,664 --> 00:17:50,799 Počúvaj, máme veľa veľkých aktivít 256 00:17:50,801 --> 00:17:52,602 na základni pre deti. 257 00:17:52,604 --> 00:17:55,904 Mali by ste to priniesť Bree niekedy. 258 00:17:55,906 --> 00:17:58,574 Istá. 259 00:17:58,576 --> 00:18:00,575 Znie to zábavne. Ďakujem. 260 00:18:00,577 --> 00:18:02,777 Ste rodina, Amber. 261 00:18:02,779 --> 00:18:05,451 Máme chrbát. 262 00:18:22,767 --> 00:18:25,668 A môj priateľ Allie, ona šla naozaj rýchlo, 263 00:18:25,670 --> 00:18:28,938 a Dávid išiel do troch kužeľov v rade. 264 00:18:28,940 --> 00:18:30,373 A potom, kedy bolo to môj rad ... 265 00:18:30,375 --> 00:18:32,341 Whoa, pozerať sa na to! No tak, Bree. 266 00:18:32,343 --> 00:18:33,742 Sledujte, čo robíte. 267 00:18:33,744 --> 00:18:36,245 Prepáč mami. 268 00:18:36,247 --> 00:18:38,948 Čo to vlastne je? 269 00:18:38,950 --> 00:18:40,650 To je moje horčičné semeno. 270 00:18:40,652 --> 00:18:43,286 - Tvoje čo? - Moja horčica. 271 00:18:43,288 --> 00:18:45,787 Zasadil som ho v nedeľnej škole. 272 00:18:45,789 --> 00:18:48,423 A Ježiš hovorí, ak máte práve trochu viery, 273 00:18:48,425 --> 00:18:50,759 potom by toto malé semeno mohlo rásť 274 00:18:50,761 --> 00:18:53,496 do najväčšieho stromu vo svete. 275 00:18:53,498 --> 00:18:56,199 Hmm. 276 00:18:56,201 --> 00:18:58,334 A vo vedeckej triede, 277 00:18:58,336 --> 00:19:01,671 Naučil som sa, že rastliny s ktorými sa chcete rozprávať. 278 00:19:01,673 --> 00:19:02,771 Potrebuje teda meno. 279 00:19:02,773 --> 00:19:05,474 - On? - Áno. 280 00:19:05,476 --> 00:19:10,215 Nemôžem mu len zavolať, "Hej, semeno." 281 00:19:18,222 --> 00:19:19,721 Matthew! 282 00:19:19,723 --> 00:19:22,290 Matt skrátka. 283 00:19:22,292 --> 00:19:23,926 Kde ho máme držať? 284 00:19:23,928 --> 00:19:25,661 Neviem, zlatko. 285 00:19:25,663 --> 00:19:27,430 Niektoré semená jednoducho nerastú kde žijeme. 286 00:19:27,432 --> 00:19:30,801 Mami ... Toto bude. 287 00:20:05,670 --> 00:20:07,573 Čo vás prinúti premýšľať je mimo mojej ligy? 288 00:20:11,608 --> 00:20:16,214 Amber sa stále zotavuje zo straty svojho manžela. 289 00:20:17,882 --> 00:20:20,751 - Ako zomrel? - Afganistan. 290 00:20:23,288 --> 00:20:25,621 Len si nemyslím, že si čo teraz potrebuje. 291 00:20:25,623 --> 00:20:29,557 Mimochodom, máte iné veci strachovať sa o, 292 00:20:29,559 --> 00:20:31,559 ako závod na prípravu. 293 00:20:31,561 --> 00:20:33,362 Naozaj neviem čo tréner Gibbs 294 00:20:33,364 --> 00:20:35,733 dúfa, že sa z toho dostanem malý výlet späť maloletým. 295 00:20:37,335 --> 00:20:40,303 Jo. Ja tiež. 296 00:20:40,305 --> 00:20:42,941 Ak ste boli mojim vodičom, Práve by som ťa vyhodil. 297 00:21:22,012 --> 00:21:23,546 Takže čo môžem dostať dnes večer? 298 00:21:30,121 --> 00:21:32,557 Prepáč. Um ... 299 00:21:34,424 --> 00:21:36,825 Prepáč. Len ... 300 00:21:36,827 --> 00:21:39,828 mäsokvet, um ... 301 00:21:39,830 --> 00:21:41,063 hranolky. 302 00:21:41,065 --> 00:21:43,798 Hranolky. Niečo na pitie? 303 00:21:43,800 --> 00:21:45,736 Voda je v poriadku. Ďakujem. 304 00:21:58,615 --> 00:22:00,149 Som v pohode. Som v pohode. 305 00:22:00,151 --> 00:22:02,651 Som dobrý. 306 00:22:02,653 --> 00:22:05,921 Som dobrý. 307 00:22:09,961 --> 00:22:12,661 Je... 308 00:22:12,663 --> 00:22:14,697 Je Amber pracovať dnes večer? 309 00:22:14,699 --> 00:22:16,701 Nie, prepáč. 310 00:23:33,611 --> 00:23:35,447 Pani Hillová? 311 00:23:37,949 --> 00:23:41,083 Môžem vyzdvihnúť ďalšie posuny v reštaurácii. 312 00:23:41,085 --> 00:23:44,253 Ja ... naozaj to robím všetko, čo môžem. 313 00:23:44,255 --> 00:23:48,190 Nechaj ma vysvetliť čo sa stane. 314 00:23:48,192 --> 00:23:52,795 Už ste boli vyslaní vaše druhé oznámenie o vylúčení. 315 00:23:52,797 --> 00:23:57,099 Ak vám chýba ešte jedna platba, 316 00:23:57,101 --> 00:23:59,602 existujú len dve možnosti. 317 00:23:59,604 --> 00:24:02,103 Môžete nakúpiť váš domov a ... 318 00:24:02,105 --> 00:24:03,808 Predám môj domov? 319 00:24:05,776 --> 00:24:08,209 Nie, nebudem predať svoj domov. 320 00:24:08,211 --> 00:24:11,817 Banka bude nútená aby sa dostali do vlastníctva. 321 00:24:13,651 --> 00:24:16,520 Ďakujem mnohokrát pre váš čas. 322 00:24:36,240 --> 00:24:37,675 Mami? 323 00:24:40,111 --> 00:24:42,111 - Mami! - Hmm? 324 00:24:42,113 --> 00:24:45,150 Máte jednu z nich ocko patche? 325 00:24:46,884 --> 00:24:48,750 Pravdepodobne. 326 00:24:48,752 --> 00:24:49,919 Za čo? 327 00:24:49,921 --> 00:24:51,987 Pre môj vozík. 328 00:24:51,989 --> 00:24:53,288 Pre čo? 329 00:24:53,290 --> 00:24:58,326 Klub s motorkami v kostole. 330 00:24:58,328 --> 00:25:00,563 Správne. 331 00:25:00,565 --> 00:25:01,896 Znamená to stojí nejaké peniaze? 332 00:25:01,898 --> 00:25:03,267 Nie. 333 00:25:05,036 --> 00:25:09,305 Áno, mala by byť náplasť v tomto albume fotografií. 334 00:25:09,307 --> 00:25:10,808 Poriadku. 335 00:25:26,089 --> 00:25:27,623 - Hej! - Hej, Amber. 336 00:25:27,625 --> 00:25:30,593 - Je to ... - Ziti! 337 00:25:30,595 --> 00:25:32,227 - Choď sem. - Vieš to. 338 00:25:35,833 --> 00:25:37,799 Most, to bolo také dobré. 339 00:25:37,801 --> 00:25:39,802 Veľa pre zvyšky tento týždeň. 340 00:25:39,804 --> 00:25:41,370 Áno, to bolo absolútne úžasné. 341 00:25:41,372 --> 00:25:44,073 Ďakujem. To je takéto pekné prekvapenie. 342 00:25:44,075 --> 00:25:46,174 Áno, potrebujeme robiť to častejšie. 343 00:25:46,176 --> 00:25:48,978 Chýba ti, Amber. 344 00:25:48,980 --> 00:25:52,213 Hej, kiddo, myslím, že je čas pripraviť sa na posteľ. 345 00:25:52,215 --> 00:25:54,850 Mami, mohla by si spievať pre mňa dnes večer? 346 00:25:54,852 --> 00:25:56,719 Nie dnes večer, Bree. 347 00:25:56,721 --> 00:25:59,121 Prosím? Len jedna skladba. 348 00:25:59,123 --> 00:26:02,624 Posteľ. Prišiel som vás zastrčiť za pár minút, dobre? 349 00:26:02,626 --> 00:26:04,727 Nikdy nechceš spievať za mňa. 350 00:26:04,729 --> 00:26:09,030 - Posteľ. Teraz. - Dobre. 351 00:26:09,032 --> 00:26:10,332 Dobrú noc. 352 00:26:10,334 --> 00:26:12,968 Ľúbim ťa. Noc, sladkosti. 353 00:26:12,970 --> 00:26:15,036 Dobrú noc. 354 00:26:15,038 --> 00:26:18,239 Takže kedy počujeme počuť ten krásny hlas znovu? 355 00:26:18,241 --> 00:26:19,975 Vážne, zbor potrebuje vašu pomoc. 356 00:26:19,977 --> 00:26:21,677 Sme bez katastrofy. 357 00:26:21,679 --> 00:26:24,182 Ja by som ani nevedel kde začať. 358 00:26:25,849 --> 00:26:27,351 Začnite modlitbou. 359 00:26:29,286 --> 00:26:31,953 Amber, vieme ešte stále bolí, 360 00:26:31,955 --> 00:26:33,822 ale je to čas, ako ste vy ... 361 00:26:33,824 --> 00:26:35,727 naozaj potrebujete aby ste sa opierali o svoju vieru. 362 00:26:37,662 --> 00:26:41,063 Snažil som sa dať moja viera v Boha. 363 00:26:41,065 --> 00:26:43,198 Pozrite sa, kde ma dostal. 364 00:26:43,200 --> 00:26:44,767 Ale Amber, Boh je stále s vami, 365 00:26:44,769 --> 00:26:46,434 požehnaním vám každý krok cesty. 366 00:26:46,436 --> 00:26:48,970 Aj keď to nie je niekedy sa to cíti. 367 00:26:48,972 --> 00:26:51,974 Máš pravdu. Nemá to pocit. 368 00:26:51,976 --> 00:26:54,343 Nerozumiem prečo urobil by nám to. 369 00:26:54,345 --> 00:26:56,114 Bree. 370 00:26:58,348 --> 00:27:01,350 Nie som pripravený mu veriť s našimi životmi znova. 371 00:27:01,352 --> 00:27:03,686 - Amber ... - Nie, viete čo? 372 00:27:03,688 --> 00:27:06,889 Naozaj si vážim všetko že ste to urobili. 373 00:27:06,891 --> 00:27:09,458 Naozaj. 374 00:27:09,460 --> 00:27:11,261 Ale mám to. 375 00:27:12,863 --> 00:27:15,834 Ak ma chce, vie, kde ma nájde. 376 00:27:35,251 --> 00:27:37,352 Dobrou noc, zlatko. 377 00:27:37,354 --> 00:27:38,757 Ľúbim ťa. 378 00:28:08,285 --> 00:28:09,888 - Už si myslela na meno? - Áno! 379 00:28:12,088 --> 00:28:13,521 - Cody! - Hej, Cody! 380 00:28:13,523 --> 00:28:15,958 - Hej! - The Screaming Eagle. 381 00:28:15,960 --> 00:28:19,961 Môj otec bol 101. výsadkář. 382 00:28:19,963 --> 00:28:21,298 Co si myslis? 383 00:28:26,103 --> 00:28:28,139 Myslím, že by to miloval. 384 00:28:29,973 --> 00:28:31,907 Akú farbu chcete maľovať ju? 385 00:28:31,909 --> 00:28:35,878 Mám rád ružové, ale mám rád camo. 386 00:28:35,880 --> 00:28:36,981 Pink camo. 387 00:28:38,281 --> 00:28:39,981 Máš to. 388 00:28:39,983 --> 00:28:41,415 Začnime! 389 00:28:41,417 --> 00:28:43,187 Nech sa páči! Poďme! 390 00:28:45,556 --> 00:28:48,422 Pýtal sa na vás znovu včera v noci. 391 00:28:48,424 --> 00:28:51,259 - Kto? - Kočíka na invalidnom vozíku. 392 00:28:51,261 --> 00:28:53,996 Povedal, že s tebou musí hovoriť o niečom? 393 00:28:53,998 --> 00:28:56,164 Ale on by nepovedal čo to bolo. 394 00:28:56,166 --> 00:28:58,068 Vďaka, Rosie. 395 00:29:10,815 --> 00:29:12,881 - Babičko! - Hej! 396 00:29:12,883 --> 00:29:14,850 Oh! 397 00:29:14,852 --> 00:29:17,219 Babička, Cody a ja sme budovanie vozíka. 398 00:29:17,221 --> 00:29:20,421 Jo? A kto je Cody? 399 00:29:20,423 --> 00:29:22,391 Cody Jackson, madam. 400 00:29:22,393 --> 00:29:25,126 Potešenie ťa spoznať. 401 00:29:25,128 --> 00:29:28,229 Oh. Jo. Patti Hill. Teší ma. 402 00:29:28,231 --> 00:29:30,032 Ako dlho si pracoval pre Joe? 403 00:29:30,034 --> 00:29:32,567 Cody je vodič pretekára, babička. 404 00:29:32,569 --> 00:29:36,838 Myslím, že mama pracuje znova neskoro. 405 00:29:36,840 --> 00:29:40,377 Jo. Berie ďalšiu posun v Rosieho dnes večer. 406 00:29:42,613 --> 00:29:45,613 Hádala, že sa nedostala keby musela zavolať, huh? 407 00:29:45,615 --> 00:29:48,883 Rosie je? 408 00:29:48,885 --> 00:29:50,352 Na starých 37? 409 00:29:50,354 --> 00:29:53,020 Jo. Majú veľké palacinky. 410 00:29:53,022 --> 00:29:54,424 Ísť chytiť svoje veci, zlatíčko. 411 00:29:57,627 --> 00:30:00,996 - Ahoj, David. - Ahoj, Bree. 412 00:30:00,998 --> 00:30:04,402 Vyzerá to, že ťa mám všetko pre seba dnes večer. 413 00:30:15,980 --> 00:30:18,145 - Ahoj. - Ahoj. 414 00:30:18,147 --> 00:30:19,213 Môžem ti pomôcť? 415 00:30:19,215 --> 00:30:21,315 Áno, um ... 416 00:30:21,317 --> 00:30:23,218 Počul som, že máš skvelé palacinky. 417 00:30:23,220 --> 00:30:25,023 Robíme. 418 00:30:27,590 --> 00:30:29,490 Som Cody. 419 00:30:29,492 --> 00:30:32,393 Videli sme sa navzájom v kostole. 420 00:30:32,395 --> 00:30:34,328 Viem tvoju dcéru. 421 00:30:34,330 --> 00:30:37,231 Och, to je pravda. Vy ste stavebný výrobca. 422 00:30:37,233 --> 00:30:40,334 Vlastne som ... Som pretekár. 423 00:30:40,336 --> 00:30:42,504 Pomôžem Joeovi trochu vonku. 424 00:30:42,506 --> 00:30:45,474 No, je pekné stretnúť sa s vami. 425 00:30:45,476 --> 00:30:48,911 Chceli by ste slaninu alebo klobásu s vašimi palacinkami? 426 00:30:48,913 --> 00:30:52,514 Um ... slanina. 427 00:30:52,516 --> 00:30:54,682 Hotový. 428 00:30:54,684 --> 00:30:57,286 Čokoľvek iné? 429 00:30:57,288 --> 00:30:59,688 Jo. 430 00:30:59,690 --> 00:31:04,293 Pozri, moja moja mesto je nová, 431 00:31:04,295 --> 00:31:07,261 a ja som si myslela mohlo by to byť pekné ... 432 00:31:07,263 --> 00:31:11,432 poznať niekoho vonku Joe a veľa detí. 433 00:31:11,434 --> 00:31:14,239 Áno, to znie ... to znie naozaj pekne. 434 00:31:16,573 --> 00:31:19,611 Ale je to jednoducho nie je pre mňa dobrý čas. 435 00:31:21,945 --> 00:31:23,213 Poriadku. 436 00:31:24,548 --> 00:31:26,651 Vložím túto objednávku pre teba. 437 00:31:37,661 --> 00:31:39,428 Hej, Matt. 438 00:31:39,430 --> 00:31:42,029 Pozrime sa, ako to robíte. 439 00:31:42,031 --> 00:31:44,632 Ach, máte perfektnú sumu z vody, 440 00:31:44,634 --> 00:31:46,367 ale vy sa cítite skutočne zima. 441 00:31:46,369 --> 00:31:48,572 Dovoľte mi, aby som vám sveter. 442 00:31:54,345 --> 00:31:57,011 To vás zahreje. 443 00:31:57,013 --> 00:31:58,649 Goodnight, Matt. 444 00:32:04,654 --> 00:32:06,755 Ahoj, Bože. 445 00:32:06,757 --> 00:32:10,225 Prosím, povedz ahoj môjmu otcovi hore v nebi ... 446 00:32:10,227 --> 00:32:11,759 a aby moja mama cítila lepšie 447 00:32:11,761 --> 00:32:15,630 pretože naozaj mi chýba počuť ju spievať. 448 00:32:15,632 --> 00:32:18,036 Oh, a prosím, aby Matt rástol. 449 00:32:20,069 --> 00:32:21,306 Amen. 450 00:32:29,413 --> 00:32:30,981 Zubili ste zuby? 451 00:32:32,016 --> 00:32:34,615 Dobrá práca! 452 00:32:34,617 --> 00:32:38,452 Ó, milujem ťa toľko. Oh! 453 00:32:38,454 --> 00:32:40,756 Milujem ťa toľko. 454 00:32:40,758 --> 00:32:45,427 - Dobrú noc, arašidy. - Dobrú noc. 455 00:32:45,429 --> 00:32:48,199 Sladké sny. 456 00:33:02,278 --> 00:33:03,711 Zlý kredit, žiadny kredit, 457 00:33:03,713 --> 00:33:05,479 platiť teraz, dostať platbu teraz. 458 00:33:05,481 --> 00:33:07,315 Môžeme vás dostať hotovosť, ktorú potrebujete ... 459 00:33:07,317 --> 00:33:12,720 ♪ Toľko, čo viem, je pravda ♪ 460 00:33:12,722 --> 00:33:16,725 ♪ že Boh požehnal rozbitá cesta ♪ 461 00:33:16,727 --> 00:33:21,529 ♪ To ma viedlo priamo k vám ♪ 462 00:33:21,531 --> 00:33:22,599 ♪ Áno to urobil 463 00:33:30,339 --> 00:33:31,472 Hej. 464 00:33:31,474 --> 00:33:33,240 Prepáč, že meškám. 465 00:33:33,242 --> 00:33:35,076 Vyčistenie trvalo navždy. 466 00:33:35,078 --> 00:33:36,710 Ako bola? 467 00:33:36,712 --> 00:33:39,314 - Ach, anjel. - OH dobre. 468 00:33:39,316 --> 00:33:40,382 Ďakujem vám, že ste prišli. 469 00:33:40,384 --> 00:33:41,682 Viem, že to bola posledná chvíľa. 470 00:33:41,684 --> 00:33:45,789 Ó, kedykoľvek. Kto je to Cody? 471 00:33:48,625 --> 00:33:51,559 Neviem. Práve sme sa stretli. 472 00:33:51,561 --> 00:33:53,260 Oh. 473 00:33:53,262 --> 00:33:55,399 Čo sa stalo kožené gauč? 474 00:33:57,601 --> 00:34:00,735 Viete, bolo to príliš veľké pre nás dvoch, takže ... 475 00:34:00,737 --> 00:34:02,306 A jedáleň? 476 00:34:04,141 --> 00:34:06,475 Vieš čo, Patti? Ja som - som naozaj unavený. 477 00:34:06,477 --> 00:34:08,510 Mal som dlhý deň. 478 00:34:08,512 --> 00:34:11,246 Oh. 479 00:34:11,248 --> 00:34:13,451 Vaša dcéra potrebuje viac jedla v tomto dome. 480 00:34:31,268 --> 00:34:32,867 Nie je to zlé kolo. 481 00:34:32,869 --> 00:34:34,635 Dobre, nastavenie pre štyri. 482 00:34:34,637 --> 00:34:36,905 Teraz, Cody, chcem, aby ste tlačil vrchol turnu 483 00:34:36,907 --> 00:34:38,840 čo najneskôr. 484 00:34:38,842 --> 00:34:41,309 Držte linku vysoko, a oddialiť vstupný bod. 485 00:34:41,311 --> 00:34:44,246 Príliš veľa slov, Joe. Zlyhala som geometriu. 486 00:34:44,248 --> 00:34:45,380 Cody, to nie je geometria. 487 00:34:45,382 --> 00:34:47,516 Toto je závod ABC. 488 00:34:47,518 --> 00:34:48,552 Veľmi vtipné. 489 00:34:54,891 --> 00:34:57,559 Cody, chcem aby si mi dal že ostrejší zase, 490 00:34:57,561 --> 00:35:00,295 a dá vám väčšiu rýchlosť do rovnobežky. 491 00:35:00,297 --> 00:35:02,233 Dobre. Zostavím to v ďalšom kole. 492 00:35:07,538 --> 00:35:09,237 Prídete príliš horúco. 493 00:35:09,239 --> 00:35:10,271 Čo, chcete ma spomaliť? 494 00:35:10,273 --> 00:35:11,373 Áno. 495 00:35:11,375 --> 00:35:13,311 Ale nebudete to môcť. 496 00:35:32,329 --> 00:35:36,197 Cody, nedokážeš to ostrejší otočenie pri plnej rýchlosti. 497 00:35:36,199 --> 00:35:38,566 Budete sa točiť vždy. 498 00:35:38,568 --> 00:35:39,800 To je hlúpe, Joe. 499 00:35:39,802 --> 00:35:42,704 Táto celá myšlienka prísť sem. 500 00:35:42,706 --> 00:35:45,472 Chytiť pomaly nie je bude ma vyhrať závod. 501 00:35:45,474 --> 00:35:47,478 Radšej by som rástol, keby som stratil. 502 00:36:13,536 --> 00:36:15,237 Dobre, títo dvaja sa pozrite, 503 00:36:15,239 --> 00:36:16,972 tak ich poďme v trezore, dobre? 504 00:36:16,974 --> 00:36:19,210 - Dostanem sa na to. - Dobre. 505 00:36:21,344 --> 00:36:22,577 Ahoj. 506 00:36:22,579 --> 00:36:23,945 Ahoj. 507 00:36:23,947 --> 00:36:26,548 Čo pre vás môžem urobiť? 508 00:36:26,550 --> 00:36:28,550 Potrebujem si požičať nejaké peniaze. 509 00:36:28,552 --> 00:36:31,418 Máte niečo na pešiaka? 510 00:36:31,420 --> 00:36:32,954 Nie, nemám. 511 00:36:32,956 --> 00:36:36,523 Nie? No, koľko budete potrebovať? 512 00:36:36,525 --> 00:36:39,260 Potrebujem 800 EUR. 513 00:36:39,262 --> 00:36:40,864 Dobre. 514 00:36:43,599 --> 00:36:45,700 Je to 38% úroky. 515 00:36:45,702 --> 00:36:47,305 A zaplatíte to za dva týždne. 516 00:36:48,472 --> 00:36:50,537 - Áno. - Dobre? 517 00:36:50,539 --> 00:36:52,777 A potrebujem tvoj podpis presne tam. 518 00:36:55,711 --> 00:37:01,349 A budem musieť vidieť kreditnú kartu a ID, prosím. 519 00:37:01,351 --> 00:37:04,454 Dobre. Dokonalá. 520 00:37:16,400 --> 00:37:20,438 Budete schopní pokryť ďalšia platba za dva týždne? 521 00:37:22,039 --> 00:37:23,474 Môžem to urobiť. 522 00:37:25,007 --> 00:37:27,876 Neviem, kde ste vy prišiel s tým, 523 00:37:27,878 --> 00:37:32,414 ale neexistujú žiadne skratky vo vašej situácii. 524 00:37:32,416 --> 00:37:35,617 Musíte zvážiť predaj vášho domu. 525 00:37:35,619 --> 00:37:38,086 To je jediná vec že ma Darren opustil. 526 00:37:38,088 --> 00:37:40,557 Ja sa nevzdám bez boja. 527 00:38:06,650 --> 00:38:08,816 Práve sme na záver veci. 528 00:38:08,818 --> 00:38:09,786 Jo. 529 00:38:13,889 --> 00:38:14,889 Idem ju dostať. 530 00:38:14,891 --> 00:38:15,860 Počkať. Len sekundu. 531 00:38:19,028 --> 00:38:21,128 Mami! Poď sa pozrieť! Poď sa pozrieť! 532 00:38:21,130 --> 00:38:24,666 Hi zlatíčko. Čo robíš? 533 00:38:24,668 --> 00:38:28,135 Maľovanie kradnutia orla. 534 00:38:28,137 --> 00:38:30,871 - Wow. - Dobre, deti. 535 00:38:30,873 --> 00:38:32,773 Len pár minút, potom sa vyčistí. 536 00:38:32,775 --> 00:38:34,809 Je to naozaj fantastické, Bree. 537 00:38:34,811 --> 00:38:36,110 Vďaka. 538 00:38:36,112 --> 00:38:38,445 Ooh, musím zamknúť vozíky. 539 00:38:38,447 --> 00:38:40,081 Dobre, to je v poriadku. Stretneme sa pred tebou. 540 00:38:40,083 --> 00:38:43,016 Vlastne, môžem chodí domov s Davidom? 541 00:38:43,018 --> 00:38:46,019 Istá. Áno, je to v poriadku. 542 00:38:46,021 --> 00:38:47,021 Mám pochodeň Musím bežať napriek tomu. 543 00:38:47,023 --> 00:38:48,690 Staň sa doma na večeru? 544 00:38:48,692 --> 00:38:50,960 Poriadku. 545 00:39:01,103 --> 00:39:04,873 - Hej! - Hej. 546 00:39:04,875 --> 00:39:07,742 Tak čo si myslíte? 547 00:39:07,744 --> 00:39:09,744 Som veľmi prekvapený. 548 00:39:09,746 --> 00:39:13,081 Ešte som ju nevidel šťastný v skutočne dlhom čase. 549 00:39:13,083 --> 00:39:15,583 No, je to skvelé dieťa. 550 00:39:15,585 --> 00:39:17,722 Jo. Naozaj je. 551 00:39:20,090 --> 00:39:22,856 Je tu ... 552 00:39:22,858 --> 00:39:25,894 Je tu skvelá kapela na zajtrajšej noci Harryho. 553 00:39:25,896 --> 00:39:27,765 Chcete ich vyskúšať? 554 00:39:29,766 --> 00:39:31,532 Áno. 555 00:39:31,534 --> 00:39:33,700 Áno, rád by som to. 556 00:39:33,702 --> 00:39:34,735 Dobre, skvelé. 557 00:39:34,737 --> 00:39:36,037 Poriadku. 558 00:39:36,039 --> 00:39:39,173 Zoberiem ťa v 8:00? 559 00:39:39,175 --> 00:39:41,008 Jo. Znie to skvele. 560 00:39:42,445 --> 00:39:45,012 - Dobre, skvelé. - Dobre. 561 00:39:45,014 --> 00:39:47,715 - Uvidíme sa zajtra. - Uvidíme sa zajtra. 562 00:39:47,717 --> 00:39:49,552 Poriadku. 563 00:39:57,494 --> 00:40:00,829 Poriadku. Teraz je to veľmi veľký krok pre ňu. 564 00:40:00,831 --> 00:40:03,865 Takže ak sa niečo stane, voláš ma prvý, dobre? 565 00:40:03,867 --> 00:40:05,635 Mám to. 566 00:40:19,081 --> 00:40:21,749 Budeme potrebovať malá pomoc. 567 00:40:21,751 --> 00:40:23,586 Bridgette!? 568 00:40:25,521 --> 00:40:28,021 Dobre dobre. Dobre, dostal som to. 569 00:40:28,023 --> 00:40:30,691 Mám to, dostal som to, dostal som to. Prichádza! Prichádza! 570 00:40:31,728 --> 00:40:33,927 Bol som doslova dve sekundy 571 00:40:33,929 --> 00:40:35,162 od volania. 572 00:40:35,164 --> 00:40:36,865 Ďakujem. 573 00:40:36,867 --> 00:40:38,032 To je to, o čom som tu. 574 00:40:38,034 --> 00:40:40,068 Urobil si pre mňa to isté, pamätať? 575 00:40:40,070 --> 00:40:42,804 Máš pravdu. Urobil som. Zimné formálne. 576 00:40:42,806 --> 00:40:44,171 O môj Bože. Tie zdôrazňujú, že si mi dal? 577 00:40:44,173 --> 00:40:46,740 Poď. Poď. Len ... 578 00:40:46,742 --> 00:40:48,742 Vyšla ste oranžová. 579 00:40:48,744 --> 00:40:50,711 O môj Bože. Ale moje vlasy boli najmenej z mojich starostí. 580 00:40:50,713 --> 00:40:53,146 - Pamätáš si môj dátum? - Ó môj... 581 00:40:53,148 --> 00:40:54,715 Matt Smootech! 582 00:40:54,717 --> 00:40:56,184 Nie, nie, nechme o tom hovoriť. 583 00:40:56,186 --> 00:40:58,952 Nechajme sa o tom rozprávať. 584 00:40:58,954 --> 00:41:01,125 Oh ... 585 00:41:03,059 --> 00:41:05,129 Len si nie som istý, že by som mal robiť to. 586 00:41:06,795 --> 00:41:11,633 Je to len káva. V poriadku? 587 00:41:11,635 --> 00:41:14,969 Viem, ale to je nejako cítim, že som nenávistný. 588 00:41:14,971 --> 00:41:17,704 Amber, pozri sa na mňa. 589 00:41:17,706 --> 00:41:19,307 Viem, že to je veľký krok pre vás. 590 00:41:19,309 --> 00:41:21,775 Viem. 591 00:41:21,777 --> 00:41:24,811 Je to v poriadku. 592 00:41:24,813 --> 00:41:26,583 Je to len káva. 593 00:41:32,989 --> 00:41:34,858 - Ahoj, Cody. - Hej vy tam. 594 00:41:36,927 --> 00:41:39,927 Mami! Cody je tu! 595 00:41:39,929 --> 00:41:41,695 Mohli by ste prísť dovnútra. 596 00:41:41,697 --> 00:41:43,199 Ďakujem! 597 00:42:04,954 --> 00:42:06,123 Ahoj. 598 00:42:07,324 --> 00:42:08,959 Ahoj. 599 00:42:11,094 --> 00:42:12,296 Vyzeráš neuveriteľne. 600 00:42:13,929 --> 00:42:15,298 Vďaka. 601 00:42:23,840 --> 00:42:25,643 Musel to byť úžasný muž. 602 00:42:28,010 --> 00:42:29,913 Áno, bol. 603 00:42:35,652 --> 00:42:37,887 Môžem sa ťa spýtať čo sa mu stalo? 604 00:42:40,356 --> 00:42:43,226 Zomrel, kým bol na hliadke s jeho tímom. 605 00:42:45,829 --> 00:42:48,198 Naozaj som sa nespýtal okrem toho. 606 00:42:57,172 --> 00:42:58,808 Mali by sme ísť? 607 00:43:00,744 --> 00:43:02,776 - Áno. - Dobre. 608 00:43:02,778 --> 00:43:03,746 Áno, poďme. 609 00:43:06,048 --> 00:43:09,050 Povedala som matke, že Matt bude rásť. 610 00:43:09,052 --> 00:43:10,918 Budete ju musieť ukázať keď sa dostane domov. 611 00:43:10,920 --> 00:43:12,954 To je naozaj krásne, Bree. 612 00:43:12,956 --> 00:43:14,421 Mali by ste ho priviesť 613 00:43:14,423 --> 00:43:15,956 a ukážte ich ostatným deťom na nedeľnej škole. 614 00:43:15,958 --> 00:43:18,825 Budem. Jedna sekunda. 615 00:43:18,827 --> 00:43:21,264 Čo robíš? 616 00:43:24,300 --> 00:43:26,967 Matt miluje jeho hudbu. 617 00:43:29,371 --> 00:43:31,271 Poď. Pozrime sa na sledovanie filmu. 618 00:43:31,273 --> 00:43:33,273 Poďme. 619 00:43:47,289 --> 00:43:49,923 ♪ Bol som hriešnik Bol som svätý ♪ 620 00:43:49,925 --> 00:43:53,260 ♪ Trochu z oboch každý deň ♪ 621 00:43:53,262 --> 00:43:55,729 ♪ Bol som stratený ale nejako ... ♪ 622 00:43:55,731 --> 00:43:58,900 Wow, a vaše auto bolo v plameňoch? 623 00:43:58,902 --> 00:44:02,170 A stále sa mi podarilo vyhrať preteky. 624 00:44:02,172 --> 00:44:03,371 Takže, ako to urobíte 625 00:44:03,373 --> 00:44:06,677 na budovanie go-kart pre kostol? 626 00:44:08,911 --> 00:44:12,012 No ... 627 00:44:12,014 --> 00:44:14,449 To bol posledný závod 628 00:44:14,451 --> 00:44:17,217 že som skutočne prekročil cieľovej čiare. 629 00:44:17,219 --> 00:44:20,189 - Oh. - Áno. 630 00:44:22,057 --> 00:44:25,226 Mám problémy v zákrutách. 631 00:44:25,228 --> 00:44:31,898 Tak ma poslal tréner Gibbs s Joeom. 632 00:44:31,900 --> 00:44:34,969 Myslím, že by mal byť nejaký druh ... 633 00:44:34,971 --> 00:44:37,438 závodný guru. 634 00:44:37,440 --> 00:44:38,740 Jo. 635 00:44:38,742 --> 00:44:40,742 Jo, Joe je skvelý chlapík. 636 00:44:40,744 --> 00:44:42,446 Tak ako to ide? 637 00:44:44,813 --> 00:44:47,981 Zatiaľ som strávil viac času stavebné vozíky 638 00:44:47,983 --> 00:44:50,016 než som sa otočil. 639 00:44:50,018 --> 00:44:53,954 to je zaujímavý prístup. 640 00:44:53,956 --> 00:44:55,255 Pomáha to? 641 00:44:55,257 --> 00:44:57,291 Zistili sme sa budúci týždeň. 642 00:44:57,293 --> 00:44:59,494 Čo bude nasledujúci týždeň? 643 00:44:59,496 --> 00:45:01,831 Je to môj ďalší závod. 644 00:45:04,934 --> 00:45:09,036 Wow, "auto". Päť bodov. 645 00:45:14,210 --> 00:45:16,413 To som kto som. 646 00:45:18,514 --> 00:45:20,313 Tak čo ty? 647 00:45:20,315 --> 00:45:25,920 Počul som, že ste riadili zbor pre cirkev. 648 00:45:25,922 --> 00:45:27,824 Jo. Urobil som. 649 00:45:29,391 --> 00:45:31,391 Naozaj som to milovala. 650 00:45:31,393 --> 00:45:35,195 Áno, a povedal Bridgette bol si celkom dobrý spevák. 651 00:45:35,197 --> 00:45:37,965 Áno, dobre, Bridgette hovorí príliš veľa. 652 00:45:43,005 --> 00:45:46,807 A kde by som mohol behať 653 00:45:46,809 --> 00:45:49,443 ♪ A nikdy nezostane 654 00:45:49,445 --> 00:45:51,445 ♪ Tvoje všetko konzumujúce ♪ 655 00:45:51,447 --> 00:45:53,213 ♪ Srdce prenasleduje ♪ 656 00:45:53,215 --> 00:45:54,581 ♪ Milosť rozširuje ♪ 657 00:45:54,583 --> 00:45:58,251 ♪ Nikdy neskončí láska ♪ 658 00:45:58,253 --> 00:46:00,857 ♪ Tvoja láska ♪ 659 00:46:11,934 --> 00:46:13,900 Nemala ísť dole tam. 660 00:46:13,902 --> 00:46:16,570 Nemali by sme to sledovať. 661 00:46:21,344 --> 00:46:22,913 Čo je to? 662 00:46:32,021 --> 00:46:34,421 Je to babička! 663 00:46:34,423 --> 00:46:35,488 Ahoj! 664 00:46:35,490 --> 00:46:37,525 Čo ti tak dlho trvalo? 665 00:46:37,527 --> 00:46:40,894 A čo robíš s týmto valčekom? 666 00:46:42,297 --> 00:46:44,130 Ahoj, Hannah. 667 00:46:44,132 --> 00:46:46,601 - Ahoj. - Kde je Amber? 668 00:46:46,603 --> 00:46:50,905 - Šla na koncert. - S Codym. 669 00:46:50,907 --> 00:46:54,374 Oh. Vidím. 670 00:46:54,376 --> 00:46:57,311 No, kto chce niekoho zmrzlinové poháre? 671 00:46:57,313 --> 00:47:00,046 Ja, ja, ja! Me! Ja to! Me! 672 00:47:08,458 --> 00:47:10,191 Wow. 673 00:47:10,193 --> 00:47:12,592 Človeče, myslím, že dobré piesne stačí sa s vekom lepšie. 674 00:47:12,594 --> 00:47:15,329 Človeče, vy sa cítite slobodne spievať spolu s týmto ďalším. 675 00:47:25,041 --> 00:47:29,543 ♪ Poďte, ty spustíš každého požehnania ♪ 676 00:47:29,545 --> 00:47:34,447 ♪ Nalaďte svoje srdce aby spievali tvoju milosť 677 00:47:34,449 --> 00:47:39,052 ♪ Stream milosrdenstva, nikdy neprestane ♪ 678 00:47:39,054 --> 00:47:43,291 ♪ Vyzývame piesne najhlasnejšej chvály ♪ 679 00:47:43,293 --> 00:47:44,592 - Nauč ma nejaké melódie ... ♪ 680 00:47:44,594 --> 00:47:46,626 Mali by ste byť tam hore na javisku. 681 00:47:49,364 --> 00:47:51,699 V žiadnom prípade. Nah. 682 00:47:51,701 --> 00:47:52,700 Nie nie nie. 683 00:47:52,702 --> 00:47:55,068 Každopádne je to tvoj zase. 684 00:47:55,070 --> 00:47:59,106 ♪ Som pripravený na to Hora tvojej vykupiteľskej lásky ♪ 685 00:47:59,108 --> 00:48:00,544 Vieš... 686 00:48:02,512 --> 00:48:04,347 Niekedy menej je viac. 687 00:48:12,221 --> 00:48:17,525 ♪ Tu je moje srdce Oh, vezmite a utesnite to 688 00:48:17,527 --> 00:48:23,467 ♪ Utesnite ju za svoje nádvorie nad ♪ 689 00:49:05,407 --> 00:49:08,208 Hej, ďakujem toľko na noc. 690 00:49:08,210 --> 00:49:10,146 Bolo to naozaj zábavné. 691 00:49:14,384 --> 00:49:17,150 No, ďakujem za to nádherný večer. 692 00:49:17,152 --> 00:49:20,354 Zbohom. Dobrú noc. 693 00:49:20,356 --> 00:49:22,426 Dobrú noc. 694 00:49:38,507 --> 00:49:41,775 Amber. Ako zlé je to? 695 00:49:41,777 --> 00:49:43,110 Čo tu robíš? 696 00:49:43,112 --> 00:49:45,246 Kde je Hannah? 697 00:49:45,248 --> 00:49:47,083 Poslal som ju domov. 698 00:49:49,684 --> 00:49:51,251 Prešiel si mojou poštou? 699 00:49:51,253 --> 00:49:53,253 Ako zle? 700 00:49:53,255 --> 00:49:55,257 Mal by si ísť. 701 00:49:57,293 --> 00:49:59,427 Mali ste pekný dátum s Cody? 702 00:49:59,429 --> 00:50:01,061 Vypadni. 703 00:50:01,063 --> 00:50:04,300 Hádam som vždy očakával môžete ísť ďalej. 704 00:50:30,259 --> 00:50:31,624 Čo je toto? 705 00:50:31,626 --> 00:50:33,693 Horúce kolesá. 706 00:50:33,695 --> 00:50:35,829 Horúce kolesá? 707 00:50:35,831 --> 00:50:38,601 Myslel som, že sme beží dnes? 708 00:50:39,668 --> 00:50:42,235 Vyberte si auto. 709 00:50:45,273 --> 00:50:47,508 Whoa, whoa, whoa, whoa. V kľude. 710 00:50:47,510 --> 00:50:49,242 Tam sú nejaké klasiky. 711 00:50:54,217 --> 00:50:57,684 Dobre. Firebird. 712 00:50:57,686 --> 00:50:59,420 Chystáte sa, môj priateľ. 713 00:51:00,755 --> 00:51:02,423 Ach jo, som naozaj strach. 714 00:51:02,425 --> 00:51:04,494 Ó, mali by ste byť. 715 00:51:06,728 --> 00:51:09,762 Ste pripravený, pripravený? 716 00:51:09,764 --> 00:51:11,467 Oh, som pripravený, pripravený. 717 00:51:13,536 --> 00:51:15,072 Ready. 718 00:51:16,606 --> 00:51:18,208 Nastaviť. 719 00:51:22,378 --> 00:51:24,347 Go! 720 00:51:30,786 --> 00:51:33,220 Snažím sa to tvrdo udrieť do turnu, pretože ... 721 00:51:33,222 --> 00:51:36,891 Cody, všetci vedia ako rýchlo môžete ísť. 722 00:51:36,893 --> 00:51:40,860 Na čo potrebujete pracovať je vedieť, kedy ísť rýchlo 723 00:51:40,862 --> 00:51:43,500 a naučiť sa, kedy má ísť pomaly. 724 00:51:45,902 --> 00:51:48,637 Chytiť pomaly nikdy mi nič nezískal. 725 00:51:49,905 --> 00:51:51,639 Naozaj? 726 00:51:51,641 --> 00:51:53,307 Hey! 727 00:51:53,309 --> 00:51:54,742 Hej. 728 00:51:54,744 --> 00:51:56,577 OH Wow. Chlapci a ich hračky. 729 00:51:56,579 --> 00:51:58,278 Jo. 730 00:51:58,280 --> 00:52:00,880 - Prinesol som obed. - Oh. Dobre. To je moje tága. 731 00:52:00,882 --> 00:52:03,717 Ó, nie, nie. Prosím. Pripoj sa k nám. Tak som priniesol toľko. 732 00:52:03,719 --> 00:52:05,719 Niekto zavolal veľký rozkaz a nezobral to. 733 00:52:05,721 --> 00:52:07,820 Tak prosím. Je tu veľa jedla. 734 00:52:07,822 --> 00:52:11,559 No, som si istý, že to máš čo robiť, nie? 735 00:52:11,561 --> 00:52:13,763 Nie. Môžem jesť. 736 00:52:16,865 --> 00:52:19,800 Hooah ... 737 00:52:19,802 --> 00:52:21,534 Mmm. 738 00:52:21,536 --> 00:52:23,272 Nedotýkajte sa toho. 739 00:52:24,606 --> 00:52:26,974 Rosieho hamburgery sú najlepšie. 740 00:52:26,976 --> 00:52:29,510 Prečo nie tam ísť tam? 741 00:52:32,280 --> 00:52:35,382 Prepáč. Je to to, čo vy všetci robia celý deň? 742 00:52:35,384 --> 00:52:37,686 Normálne používame veľké autá. 743 00:52:39,387 --> 00:52:41,287 Je niekto dobrý? 744 00:52:41,289 --> 00:52:45,391 Nuž, tréner Gibbs zdá sa, že si myslí, 745 00:52:45,393 --> 00:52:47,494 alebo by to nemal poslal ho ku mne. 746 00:52:47,496 --> 00:52:50,597 Tento víkend máme závod. 747 00:52:50,599 --> 00:52:53,666 Bolo by to cťou ak vy a Bree 748 00:52:53,668 --> 00:52:55,204 prišiel ako náš hosť. 749 00:52:57,273 --> 00:52:58,472 Neviem. 750 00:52:58,474 --> 00:53:00,277 Možno. 751 00:53:01,710 --> 00:53:04,545 Hej, ty si niekedy riadil pretekárske auto? 752 00:53:04,547 --> 00:53:06,949 Nie. 753 00:53:17,592 --> 00:53:18,594 ♪ Hej áno 754 00:53:22,797 --> 00:53:24,331 Ste stále na spojke. 755 00:53:24,333 --> 00:53:26,333 - Bože môj. - Viac plynu. 756 00:53:26,335 --> 00:53:27,568 Nikdy som ísť palica predtým. 757 00:53:27,570 --> 00:53:29,302 Posun od prvého do druhej. 758 00:53:29,304 --> 00:53:30,737 Nemôžem povedať. Je to na výstroj? 759 00:53:30,739 --> 00:53:32,373 Oh, dobre. Poriadku. Mám to! 760 00:53:32,375 --> 00:53:34,275 - Mám to. - Áno, máš to dobre. 761 00:53:34,277 --> 00:53:35,876 Poďte s ním. Dajte mu trochu viac plynu. 762 00:53:35,878 --> 00:53:37,010 Dajte mu trochu viac plynu. 763 00:53:37,012 --> 00:53:38,579 Je to všetko o dôvere. 764 00:53:38,581 --> 00:53:40,414 Viac plynu, zlatko. Viac plynu. 765 00:53:40,416 --> 00:53:42,383 - Trochu viac spojky. - Ktorý je plyn? 766 00:53:42,385 --> 00:53:43,883 Počkaj, plyn je ako ... 767 00:53:43,885 --> 00:53:45,452 Dobre, uvoľnite sa na spojke. 768 00:53:45,454 --> 00:53:47,621 - Poľaviť. - Dobre dobre. 769 00:53:47,623 --> 00:53:48,889 Poriadku. Dajte mu plyn. 770 00:53:48,891 --> 00:53:50,724 Ste vynikajúci. 771 00:53:50,726 --> 00:53:52,059 Spomaľ. Vezmi ju pomaly. 772 00:53:52,061 --> 00:53:54,427 - Vezmi ju pomaly. - Máš to! Pekný. 773 00:54:00,802 --> 00:54:01,834 Odstráňte plyn! 774 00:54:01,836 --> 00:54:03,470 Whoo! 775 00:54:04,539 --> 00:54:05,972 Vy ste v pohode? 776 00:54:05,974 --> 00:54:07,074 Si v poriadku? 777 00:54:07,076 --> 00:54:09,976 Ste v poriadku? 778 00:54:09,978 --> 00:54:12,448 To bolo skvelé, chalani. 779 00:54:15,617 --> 00:54:19,853 Bolo to úžasné. 780 00:54:19,855 --> 00:54:22,958 Cody, budete potrebovať niektoré nové pneumatiky. 781 00:54:30,432 --> 00:54:32,766 Čo je zle? 782 00:54:32,768 --> 00:54:34,767 Chýba mi len otec. 783 00:54:34,769 --> 00:54:38,405 A moja mama, ona ... 784 00:54:38,407 --> 00:54:41,644 Vyskúšali ste si hovoriť pre ňu o tom? 785 00:54:45,815 --> 00:54:47,613 Nie. 786 00:54:47,615 --> 00:54:51,952 No, keď sa pokúšam, je to, akoby ani tam nebola. 787 00:54:51,954 --> 00:54:55,421 Ani ma nepočuje. 788 00:54:55,423 --> 00:54:59,059 Pokúste sa nájsť cestu aby ju počúvala. 789 00:54:59,061 --> 00:55:01,061 Myslím, že to je to, čo tvoj otec by ste chceli, aby ste to urobili. 790 00:55:01,063 --> 00:55:02,628 David! 791 00:55:02,630 --> 00:55:04,898 Ako je tvoje malé dieťa? 792 00:55:04,900 --> 00:55:06,032 pre nedeľnú školu? 793 00:55:06,034 --> 00:55:07,900 Prestaň! To nie je na smiech! 794 00:55:07,902 --> 00:55:09,936 Ste len žiarlivý! 795 00:55:09,938 --> 00:55:12,606 - Je to v poriadku, Bree. - Nie, nie je! 796 00:55:12,608 --> 00:55:16,409 - Iste! - Nechaj ho tak! 797 00:55:16,411 --> 00:55:17,677 Urob si ma! 798 00:55:17,679 --> 00:55:19,315 Oh, Bree! 799 00:55:20,882 --> 00:55:23,117 Wow! 800 00:55:23,119 --> 00:55:25,119 - Tak rýchlo. - Docela cool, čo? 801 00:55:25,121 --> 00:55:27,724 Jo. 802 00:55:30,458 --> 00:55:31,860 Ahoj? 803 00:55:34,028 --> 00:55:36,530 Boj, Bree? Naozaj? 804 00:55:36,532 --> 00:55:38,664 Ale on sa bavil Davida. 805 00:55:38,666 --> 00:55:41,568 Prepáč. Že nie je dôvod na útok na niekoho. 806 00:55:41,570 --> 00:55:46,072 Úprimne povedané, čo sa dostalo do teba, Breeanne Hill? 807 00:55:46,074 --> 00:55:50,911 Otec hovoril niečo za čo bojovali. 808 00:55:50,913 --> 00:55:53,550 Čo to bolo? 809 00:55:59,954 --> 00:56:03,793 Môžem zostať v babičkovom dome kým pracujete? 810 00:56:06,628 --> 00:56:08,628 Nie, je mi to ľúto. 811 00:56:08,630 --> 00:56:10,599 Musíš prísť k večeri so mnou dnes večer. 812 00:56:23,778 --> 00:56:25,646 Prvá neznáma správa. 813 00:56:25,648 --> 00:56:27,613 Amber, to je seržant cena. 814 00:56:27,615 --> 00:56:29,483 Chcel som s tebou nasledovať 815 00:56:29,485 --> 00:56:32,052 o niektorých programoch, ktoré máme k dispozícii prostredníctvom 101. 816 00:56:32,054 --> 00:56:34,121 - Prosím, zavolaj mi ... - Ďalšia správa. 817 00:56:34,123 --> 00:56:37,523 pani. Hill, to je Jim Wellington z banky. 818 00:56:37,525 --> 00:56:41,728 Obávam sa, že vaša pôžička bola predané tretej strane. 819 00:56:41,730 --> 00:56:43,095 Vyžadujú 820 00:56:43,097 --> 00:56:44,664 okamžite, 821 00:56:44,666 --> 00:56:46,599 alebo váš dom stúpa na aukciu. 822 00:56:46,601 --> 00:56:48,001 Je naliehavé, aby sme hovorili. 823 00:56:48,003 --> 00:56:49,970 Takže môžeme ísť do Codyho rasy? 824 00:56:49,972 --> 00:56:52,940 Prosím, zavolajte mi. 825 00:56:52,942 --> 00:56:53,943 Mami. 826 00:57:01,516 --> 00:57:02,985 Je mi to ľúto, zlatko. Čo si povedal? 827 00:57:04,152 --> 00:57:06,722 Môžeme teraz ísť domov? 828 00:57:17,599 --> 00:57:20,233 Nezaplatili ste Váš prvý úver ešte preč. 829 00:57:20,235 --> 00:57:23,537 Budeme musieť vidieť nejaký druh záruky. 830 00:57:35,885 --> 00:57:37,220 Poriadku. 831 00:57:41,222 --> 00:57:44,291 Eh, je to len tretina karátu. 832 00:57:44,293 --> 00:57:46,796 Ale bezchybný. 833 00:57:47,762 --> 00:57:49,630 Kto vyradil kto? 834 00:57:49,632 --> 00:57:51,999 Ospravedlnte ma? 835 00:57:52,001 --> 00:57:53,300 No, ako to vidím 836 00:57:53,302 --> 00:57:55,668 je to, že sa mu postaral dosť o tom, ako si vyberiete 837 00:57:55,670 --> 00:57:57,704 najlepší diamant mohol si dovoliť. 838 00:57:57,706 --> 00:58:01,575 Nie je to nekvalitný veľký kameň aby ste sa na vás pokúšali. 839 00:58:01,577 --> 00:58:04,110 Čo stojí za to? 840 00:58:04,112 --> 00:58:08,016 Nepríde tu hľadá tento prsteň, je to on? 841 00:58:09,952 --> 00:58:15,289 Myslím, že sa nezapájam s chaotickými rozpadmi. 842 00:58:15,291 --> 00:58:17,057 Bol zabitý v Afganistane, 843 00:58:17,059 --> 00:58:18,825 tak si myslím, že jeho šance prichádza sem 844 00:58:18,827 --> 00:58:20,697 hľadajúc prsteň sú dosť nízke. 845 00:58:24,233 --> 00:58:25,768 Poriadku. 846 00:59:28,998 --> 00:59:30,567 Babička je tu! 847 00:59:33,869 --> 00:59:37,070 - Babičko! - Bree! 848 00:59:37,072 --> 00:59:40,173 Oh. Ako sa máš? 849 00:59:40,175 --> 00:59:42,809 Patti. Čo vás prináša? 850 00:59:42,811 --> 00:59:45,811 Oh, videl som, že si v tebe. 851 00:59:45,813 --> 00:59:48,016 Pôjdem pridať misku pre babičku! 852 00:59:52,253 --> 00:59:54,021 Strácate dom, Amber? 853 00:59:54,023 --> 00:59:57,224 Nie, ak to môžem pomôcť. 854 00:59:57,226 --> 01:00:00,927 Mám schôdzku aby ste o tom zajtra rokovali. 855 01:00:00,929 --> 01:00:05,097 Žiadna moja vnučka nejde byť na uliciach. 856 01:00:05,099 --> 01:00:07,400 Prečo nemám Breeho so mnou na chvíľu, 857 01:00:07,402 --> 01:00:09,871 aby ste mohli narovnať veci tu? 858 01:00:11,673 --> 01:00:13,076 Kde je Darrenov prsteň? 859 01:00:17,813 --> 01:00:19,880 Vybrali ste to pre Codyho? 860 01:00:19,882 --> 01:00:22,349 Patti, prosím. 861 01:00:22,351 --> 01:00:25,751 To nemá nič spoločné s Codym. 862 01:00:25,753 --> 01:00:27,720 A to nie je tvoja práca. 863 01:00:27,722 --> 01:00:29,088 Ó, mali by ste lepšie veriť je to moja práca. 864 01:00:29,090 --> 01:00:30,926 To bol prsteň mojej matky. 865 01:00:34,829 --> 01:00:36,132 Predali ste to? 866 01:00:38,400 --> 01:00:40,099 V skutočnosti ste ho predali. 867 01:00:40,101 --> 01:00:41,901 Musel som to, Patti. 868 01:00:41,903 --> 01:00:44,139 Stratil som všetko. 869 01:00:46,074 --> 01:00:48,010 Nie všetko. 870 01:00:50,179 --> 01:00:52,347 Bree, miláčik. Nemôžem zostať. 871 01:00:54,717 --> 01:00:56,219 Prepáčte, arašídy. 872 01:01:01,789 --> 01:01:03,992 Čo si jej povedala? 873 01:01:21,242 --> 01:01:23,409 Mami, môžeš mi pomôcť? 874 01:01:23,411 --> 01:01:25,445 Bree, nie. Nemôžem vám pomôžu práve teraz. 875 01:01:25,447 --> 01:01:27,046 Len to urobte že viete, 876 01:01:27,048 --> 01:01:29,014 a my urobíme zvyšok keď sa dostanete domov. 877 01:01:29,016 --> 01:01:32,385 Môžem dostať ďalšie čokoládové mlieko? 878 01:01:32,387 --> 01:01:34,354 Čokoládové mlieko nie je zadarmo, 879 01:01:34,356 --> 01:01:35,789 a tabuľka 8 čaká na vás. 880 01:01:35,791 --> 01:01:37,190 V poriadku ďakujem. 881 01:01:37,192 --> 01:01:38,858 Keď mám svoju prestávku, 882 01:01:38,860 --> 01:01:40,226 Dám ti niečo trochu jesť a ... 883 01:01:40,228 --> 01:01:42,028 O môj Bože. Je mi to tak ľúto. 884 01:01:42,030 --> 01:01:44,030 - Ďakujem. - To nie je problém. 885 01:01:44,032 --> 01:01:47,300 Som Mike. Mike Nelson. 886 01:01:47,302 --> 01:01:49,202 Viem. 887 01:01:49,204 --> 01:01:53,072 Hej, zaujímalo ma to ak by sme mohli ... 888 01:01:53,074 --> 01:01:56,476 Hej, vy ... Chcete niečo k jedlu? 889 01:01:56,478 --> 01:01:58,512 No, vlastne je tu nejaké miesto, 890 01:01:58,514 --> 01:02:00,146 mohli by sme hovoriť alebo ...? 891 01:02:00,148 --> 01:02:01,947 Vieš, som uprostred pracovných, 892 01:02:01,949 --> 01:02:03,816 a to jednoducho nie je dobrý čas. 893 01:02:03,818 --> 01:02:06,286 Hej, idete do nášho kostola, správny? 894 01:02:06,288 --> 01:02:08,190 To je správne. 895 01:02:09,358 --> 01:02:12,258 To je náplasť môjho otca. 896 01:02:12,260 --> 01:02:13,260 Si aj kradmatický orol? 897 01:02:13,262 --> 01:02:15,028 Áno som. 898 01:02:15,030 --> 01:02:18,331 - Som Mike. - Som Bree. 899 01:02:18,333 --> 01:02:19,932 - Teší ma. - Správny. 900 01:02:19,934 --> 01:02:22,001 - Amber, tabuľka čaká! - Ďakujem. 901 01:02:22,003 --> 01:02:24,304 - Bree, sadni si. - Hej, počúvaj. 902 01:02:24,306 --> 01:02:26,039 Bree, je to potešenie stretnúť ťa. 903 01:02:26,041 --> 01:02:27,874 Amber, dúfam, že vidíme navzájom čoskoro. 904 01:02:27,876 --> 01:02:30,947 - Možno v kostole. Dobre? - Áno. Vďaka. 905 01:02:31,847 --> 01:02:33,512 Jedlo? 906 01:02:33,514 --> 01:02:34,880 No tak, Rosie. 907 01:02:34,882 --> 01:02:36,148 Mám tu možnosti. 908 01:02:36,150 --> 01:02:38,517 Nie môj problém. 909 01:02:38,519 --> 01:02:40,954 Platí len zákazníci. 910 01:02:40,956 --> 01:02:42,454 Dobre. 911 01:02:42,456 --> 01:02:44,157 Potom budeme mať dva cheeseburgery, 912 01:02:44,159 --> 01:02:47,764 dva hranolky a dve čokoládové chvenie. 913 01:02:49,297 --> 01:02:52,398 Príchod hore. Ďakujem. 914 01:02:52,400 --> 01:02:54,034 Joe si myslel, že by som mal skontrolovať 915 01:02:54,036 --> 01:02:56,068 po rýchlom ukončení z trate. 916 01:02:56,070 --> 01:02:58,838 Jo. Je to dlhý príbeh. 917 01:02:58,840 --> 01:03:00,175 Môže vás naplniť. 918 01:03:05,047 --> 01:03:07,079 Áno, bojoval som. 919 01:03:07,081 --> 01:03:08,849 Spustili ste to? 920 01:03:08,851 --> 01:03:10,286 Nie, fakt nie. 921 01:03:11,987 --> 01:03:13,822 No, vyhráte? 922 01:03:18,159 --> 01:03:19,191 ♪ Odlupujte 923 01:03:30,204 --> 01:03:36,008 Máme trochu MJ, JT, Jay-Z na vypálené CD ♪ 924 01:03:36,010 --> 01:03:39,079 ♪ Nič nemôže pokaziť Teraz sme tu 925 01:03:39,081 --> 01:03:43,148 Vyzerá ako banda malé rockové hviezdy ... ♪ 926 01:03:45,253 --> 01:03:49,088 Obrovská pád Codya Jacksona na DAV 200. 927 01:03:49,090 --> 01:03:50,624 Video bolo preč vírusové. 928 01:03:50,626 --> 01:03:52,992 Čo sa stalo na tréner Gibbs ... 929 01:03:52,994 --> 01:03:54,193 Hej, Cody. 930 01:03:54,195 --> 01:03:57,130 Hej, Cofflin. Ako sa darí'? 931 01:03:57,132 --> 01:04:00,032 Dobre. Nečakala som aby ťa tu v Berlíne. 932 01:04:00,034 --> 01:04:02,401 Áno, neplánoval som byť tu. 933 01:04:02,403 --> 01:04:05,271 - Videli ste pád? - Urobil som. 934 01:04:05,273 --> 01:04:07,242 Pokúste sa ho udržať dnes večer od steny. 935 01:04:08,677 --> 01:04:11,211 - Máš to. - Veľa šťastia, chlape. 936 01:04:11,213 --> 01:04:12,949 - Veľa štastia. - Cody! 937 01:04:15,050 --> 01:04:17,617 Bree! 938 01:04:17,619 --> 01:04:20,387 Urobil si to! Ďakujem. 939 01:04:20,389 --> 01:04:22,322 Takže som bol robiť nejaký výskum, 940 01:04:22,324 --> 01:04:23,623 a mám pre vás nejaké rady. 941 01:04:23,625 --> 01:04:25,224 Strieľať. 942 01:04:25,226 --> 01:04:28,295 Cesta rýchlo, a odbočte doľava. 943 01:04:29,498 --> 01:04:31,164 Všetko nastavené, Speed ​​Racer? 944 01:04:31,166 --> 01:04:34,099 - Stavíš. - Dobre. 945 01:04:34,101 --> 01:04:35,534 Sledujme z hornej časti prívesu. 946 01:04:35,536 --> 01:04:36,970 Najlepšie miesta v dome. 947 01:04:36,972 --> 01:04:38,170 Znie to dobre, Joe. 948 01:04:38,172 --> 01:04:39,641 Poď. 949 01:04:41,208 --> 01:04:42,275 Veľa štastia. 950 01:04:42,277 --> 01:04:43,880 - Vďaka. - Áno. 951 01:04:54,989 --> 01:04:56,990 A vítam vás na pretekársky večer tu v Berlíne. 952 01:04:56,992 --> 01:04:59,325 Máme sakra hlavnej udalosti pre vás tu dnes večer. 953 01:04:59,327 --> 01:05:00,961 To je pravda, John. 954 01:05:00,963 --> 01:05:03,028 Cody Jackson robí jeho návrat k skladbe 955 01:05:03,030 --> 01:05:07,434 po jeho veľkolepom páde na DAV 200 len pred pár týždňami. 956 01:05:07,436 --> 01:05:09,702 Skutočne. V skutočnosti je to strašné. 957 01:05:09,704 --> 01:05:12,171 Mnoho ľudí si myslelo jeho kariéra skončila. 958 01:05:13,742 --> 01:05:16,245 A my sme prebiehali. 959 01:05:19,081 --> 01:05:22,115 A čo ty, partner? Vidíte, že nová farba? 960 01:05:22,117 --> 01:05:24,684 Určite. Vyzerá to skvele. 961 01:05:24,686 --> 01:05:27,289 No to sa pokúsme zachovať niektoré z nich v aute. 962 01:05:38,065 --> 01:05:39,566 Cody, pozri číslo 15. 963 01:05:39,568 --> 01:05:41,367 Stáva trochu voľný tam vonku. 964 01:05:41,369 --> 01:05:43,003 - Áno, dostal som ho. - Áno, Cody! 965 01:05:43,005 --> 01:05:44,771 Cody! 966 01:05:44,773 --> 01:05:47,240 Cody, ty si prišiel do zatáčky trochu horúce. 967 01:05:47,242 --> 01:05:49,208 Nebuďte príliš agresívni tu na konci. 968 01:05:49,210 --> 01:05:53,612 Neexistuje žiadna trofej na štvrtom mieste, Joe. 969 01:05:55,784 --> 01:05:57,617 Cody, odložte to na zákrutách. 970 01:05:57,619 --> 01:05:59,418 Nemôžete ďalej robiť pohybuje sa takýmto spôsobom. 971 01:05:59,420 --> 01:06:01,123 Usadiť sa. Viem, čo robím. 972 01:06:09,398 --> 01:06:11,231 Ak môže Jackson udržať toto tempo, 973 01:06:11,233 --> 01:06:14,236 mohol len napadnúť Cofflin pre kockovaný príznak. 974 01:06:16,405 --> 01:06:19,204 Zostávajte sústredení. Počkajte na vašu príležitosť. 975 01:06:19,206 --> 01:06:22,775 Použite túto ostrejšiu premenu krivka na nastavenie vašej linky. 976 01:06:22,777 --> 01:06:25,280 Nehodlám sa odvrátiť Teraz, Joe. Teraz nie. 977 01:06:27,282 --> 01:06:28,782 Skvelé. Získajte svoje nástroje pripravené, chalani. 978 01:06:28,784 --> 01:06:31,287 Je to čas. 979 01:06:40,295 --> 01:06:43,162 Cofflin a Jackson krku a krku, 980 01:06:43,164 --> 01:06:44,430 a premýšľa o ... 981 01:06:44,432 --> 01:06:46,733 Oh, nie! Stráca to! 982 01:06:46,735 --> 01:06:48,668 - Môj Bože. - Má problémy, ľudia! 983 01:06:51,306 --> 01:06:54,307 Cofflin ide pod kontrolnou značkou 984 01:06:54,309 --> 01:06:57,744 na prvom mieste, za ktorým nasleduje ... potom Crump, 985 01:06:57,746 --> 01:06:59,612 ale oči každého sú na mieste, 986 01:06:59,614 --> 01:07:02,315 a dúfam, že Jackson je v poriadku. 987 01:07:02,317 --> 01:07:04,284 - Cody! - Bree! 988 01:07:04,286 --> 01:07:07,253 Bree! Nie! Nie! 989 01:07:07,255 --> 01:07:09,155 Zostanete tu so svojou mamou. Bude to v poriadku. 990 01:07:09,157 --> 01:07:10,726 Bude v poriadku. 991 01:07:13,161 --> 01:07:15,228 Dostaňte ho von. Dostaňte ho von! 992 01:07:50,699 --> 01:07:52,367 Cody! 993 01:07:53,869 --> 01:07:56,668 Bree, som v poriadku. 994 01:07:56,670 --> 01:07:58,273 Som v poriadku, Bree. 995 01:08:00,208 --> 01:08:01,343 Som v poriadku. 996 01:08:10,918 --> 01:08:12,751 No tak, Bree. Ideme domov. 997 01:08:12,753 --> 01:08:16,723 Mami! Čo robíš? 998 01:08:16,725 --> 01:08:19,528 - Bree. Poď. - Mami. 999 01:08:48,957 --> 01:08:52,161 Mal som jasnú líniu. 1000 01:08:54,595 --> 01:08:57,432 Chlapci, daj nám minútu, áno? 1001 01:09:05,640 --> 01:09:07,643 Vidíš to hromadu šrotu? 1002 01:09:09,411 --> 01:09:10,742 To je to, čo bude stať sa vo svojom živote 1003 01:09:10,744 --> 01:09:11,977 ak sa naučíte ... 1004 01:09:11,979 --> 01:09:15,315 Počúvajte a spomaľte na tahu. 1005 01:09:15,317 --> 01:09:16,915 Viem. 1006 01:09:16,917 --> 01:09:18,785 Oh, vieš, ale nemáte to. 1007 01:09:18,787 --> 01:09:20,385 Nejde o to, aby ste sa otočili. 1008 01:09:20,387 --> 01:09:23,723 Videl si pohľad na Amberovu tvár? 1009 01:09:23,725 --> 01:09:25,625 Preteky sú dosť nebezpečné 1010 01:09:25,627 --> 01:09:28,628 bez toho, aby ste pridali bezohľadnosť k zmesi. 1011 01:09:28,630 --> 01:09:32,232 Ak sa o ne staráte, ukážte to. 1012 01:09:32,234 --> 01:09:34,968 Už dosť stratili. 1013 01:09:34,970 --> 01:09:37,173 To máš? 1014 01:09:57,692 --> 01:10:00,026 No tak, Bree! Nemôžeme byť neskoro na škole! 1015 01:10:00,028 --> 01:10:01,928 Nepodarilo sa mi nájsť svoju prilbu. 1016 01:10:01,930 --> 01:10:03,595 To je v poriadku. Môžete opustiť prilbu. 1017 01:10:03,597 --> 01:10:04,897 Nechceme do klubu go-cart už. 1018 01:10:04,899 --> 01:10:06,799 - Prečo nie? - Pretože som to povedal. 1019 01:10:06,801 --> 01:10:08,968 Ale môj voz je skoro hotový, a naozaj chcem ... 1020 01:10:08,970 --> 01:10:11,937 - Už žiadne preteky. - Čo?! 1021 01:10:11,939 --> 01:10:14,773 - Mami! - Nepokúšajte sa so mnou. Nechaj to tak. 1022 01:10:14,775 --> 01:10:16,709 - Nie! - Teraz budeme neskoro! 1023 01:10:16,711 --> 01:10:17,846 Nastúp si do auta. 1024 01:10:43,337 --> 01:10:45,737 Prečo je to znamenie? 1025 01:10:49,644 --> 01:10:51,544 Chýbať? Chýbať? Môžem ti pomôcť? 1026 01:10:51,546 --> 01:10:54,781 Prečo tam bol aukčný znak v mojej prednej trávniku dnes ráno? 1027 01:10:54,783 --> 01:10:55,985 Pani Hillová, je mi ľúto. Aj ... 1028 01:10:57,452 --> 01:10:58,851 Nie je to celá suma, 1029 01:10:58,853 --> 01:11:00,652 ale je to všetko ktoré mám. 1030 01:11:00,654 --> 01:11:02,754 - Amber. - Zaplatiť veriteľa. 1031 01:11:02,756 --> 01:11:06,025 Zastavte vylúčenie, prosím. Preto som tvrdo bojoval. 1032 01:11:06,027 --> 01:11:08,730 To nie je pre vás a vaša dcéra žiť. 1033 01:11:43,965 --> 01:11:45,865 Ste pripravení, zlatko? 1034 01:11:45,867 --> 01:11:47,967 Hmm. 1035 01:11:47,969 --> 01:11:49,404 Je Matt pripravený? 1036 01:11:51,405 --> 01:11:53,039 Myslím si. 1037 01:11:53,041 --> 01:11:56,345 Myslíte si, že nový dom bude pre neho lepšie? 1038 01:11:57,746 --> 01:11:58,980 Uvidíme. 1039 01:12:05,153 --> 01:12:06,989 Môžme? 1040 01:12:34,015 --> 01:12:37,817 Viem, že je to trochu úprava jantáru, ale ... 1041 01:12:37,819 --> 01:12:39,718 Áno, trochu lakťové tuky, 1042 01:12:39,720 --> 01:12:42,120 bude sa cítiť ako doma pred večerou. 1043 01:12:42,122 --> 01:12:46,491 - Môžem teraz ísť dovnútra? - Áno. Ísť dovnútra. 1044 01:12:46,493 --> 01:12:48,193 Mohlo by to byť dobrý domov. 1045 01:12:48,195 --> 01:12:50,429 Možno niečo očakávali ste, ale ... 1046 01:12:50,431 --> 01:12:52,898 Len si prajem že to môžem vidieť. 1047 01:12:52,900 --> 01:12:55,470 No, musíš mať trochu viery, aby to videl. 1048 01:12:57,771 --> 01:13:00,039 Je tam stále, Amber. 1049 01:13:00,041 --> 01:13:03,412 Pohŕdané, ale bojovať. 1050 01:13:05,479 --> 01:13:08,113 Je to trochu ako ten malý kel v Breej hrnci. 1051 01:13:08,115 --> 01:13:10,715 Táto rastlina nie je bude rásť, Bridge. 1052 01:13:10,717 --> 01:13:12,852 Dobre, dať to nejaký čas, Amber. 1053 01:13:12,854 --> 01:13:15,187 Chcem povedať, či už vy ver či never, 1054 01:13:15,189 --> 01:13:17,022 Boh vás má v dlani jeho ruky. 1055 01:13:17,024 --> 01:13:19,427 Máme vás tiež. 1056 01:13:21,628 --> 01:13:23,129 Vďaka, dievčatá. 1057 01:13:23,131 --> 01:13:25,100 - Poď. - Dobre. 1058 01:13:42,684 --> 01:13:43,950 Snažím sa im pomôcť, Darren. 1059 01:13:43,952 --> 01:13:46,054 Ja len... 1060 01:13:52,659 --> 01:13:55,861 Neviem, čo mám robiť. 1061 01:13:55,863 --> 01:13:58,065 Tak strašne my chýbaš. 1062 01:14:25,760 --> 01:14:27,259 Drahý nebeský Otec Pán, 1063 01:14:27,261 --> 01:14:29,896 prídem k vám teraz, aby ste sa modlili pre nášho priateľa, Amber. 1064 01:14:29,898 --> 01:14:32,831 Vieme, že tam, kde dva alebo viac sú zhromaždené ste tu, 1065 01:14:32,833 --> 01:14:35,101 a to vieme ste tu s nami. 1066 01:14:35,103 --> 01:14:37,769 Odhalte prosím sami seba pre ňu, Pane. 1067 01:14:37,771 --> 01:14:40,071 Zostaňte na ňu milosť. 1068 01:14:40,073 --> 01:14:41,941 Zmäkčte jej srdce. 1069 01:14:41,943 --> 01:14:44,309 Prosím pomôžte rásť to semeno viery 1070 01:14:44,311 --> 01:14:47,181 že vieme, že je stále tam vo svojom srdci, Pane. 1071 01:15:47,809 --> 01:15:49,642 Boogedy boogedy. 1072 01:15:49,644 --> 01:15:51,876 Urobte to na Joe opraviť auto! 1073 01:15:51,878 --> 01:15:54,146 To je moje dievča! Poď, dovnútra. 1074 01:15:54,148 --> 01:15:56,014 Do vnútra. Áno, máš to. Máš to. 1075 01:15:56,016 --> 01:15:58,183 David, poď! Vezmite vnútornú čiaru. 1076 01:15:58,185 --> 01:16:00,986 Vezmite len vnútornú líniu. Držte ho, Bree. 1077 01:16:00,988 --> 01:16:03,188 - No tak, David. - Hej hej! To je ono! 1078 01:16:03,190 --> 01:16:05,357 Cesta, Bree! Nech sa páči. 1079 01:16:05,359 --> 01:16:07,360 Otočte to, Dave! 1080 01:16:09,296 --> 01:16:12,197 - Dobre, chlapi. - Päť kôl. 1081 01:16:12,199 --> 01:16:14,866 Whoo! 1082 01:16:14,868 --> 01:16:17,637 Dobre! 1083 01:16:18,872 --> 01:16:20,074 Bree, čo sa deje? 1084 01:16:22,243 --> 01:16:23,942 Hej, snažil som sa aby vám zavolali. 1085 01:16:23,944 --> 01:16:26,211 Poďme. Povedal som ti to s týmito krokmi. 1086 01:16:26,213 --> 01:16:28,680 Nechcem ísť! To nie je fér. 1087 01:16:28,682 --> 01:16:30,985 - Choď do dodávky. - Amber. Počkaj minútu. 1088 01:16:32,854 --> 01:16:35,254 Amber! Čo sa deje? 1089 01:16:35,256 --> 01:16:38,391 To sa vás netýka. 1090 01:16:56,077 --> 01:16:58,977 - Nikdy mi nedovolíš robiť nič! - To nie je pravda! 1091 01:16:58,979 --> 01:17:00,379 Potom ako to príde len čas sa bavím 1092 01:17:00,381 --> 01:17:02,214 je, keď nie ste okolo? 1093 01:17:02,216 --> 01:17:04,416 Vieš čo, Bree? Robím to najlepšie, čo môžem. 1094 01:17:04,418 --> 01:17:07,887 - Naozaj som. - Otec by chcel, aby som to urobil. 1095 01:17:07,889 --> 01:17:08,954 Áno, dobre je preč, dobre? 1096 01:17:08,956 --> 01:17:10,321 Si so mnou! 1097 01:17:10,323 --> 01:17:12,458 Nenávidím ťa! 1098 01:17:12,460 --> 01:17:15,797 Želám vám, aby ste zomreli namiesto otca! 1099 01:17:45,292 --> 01:17:46,661 Bree? 1100 01:17:53,167 --> 01:17:56,134 Bree? 1101 01:17:56,136 --> 01:17:58,974 Bree, otvorte dvere, prosím. Chcem sa s tebou porozprávať. 1102 01:18:13,054 --> 01:18:14,389 Bree. 1103 01:18:21,796 --> 01:18:23,365 Bree! 1104 01:18:25,332 --> 01:18:27,101 Bree! 1105 01:18:29,503 --> 01:18:30,872 Bree! 1106 01:18:32,506 --> 01:18:34,141 Bree! 1107 01:18:46,052 --> 01:18:48,086 - Bree! - Bree! 1108 01:18:48,088 --> 01:18:50,289 Bree, urob si šum, ak môžeš, zlatíčko! 1109 01:18:50,291 --> 01:18:52,157 Breeanne Hill! 1110 01:18:52,159 --> 01:18:54,125 Bree, zlatko! Je to v poriadku. 1111 01:18:54,127 --> 01:18:56,394 Vyjdite von. Prosím? 1112 01:18:56,396 --> 01:18:58,998 Prosím zlatko. Nehnevám sa na teba! 1113 01:18:59,000 --> 01:19:01,267 Chcem len aby si vyšiel von. Prosím! 1114 01:19:01,269 --> 01:19:03,369 - Bree! - Čo som urobil, Bridge? 1115 01:19:03,371 --> 01:19:05,137 Bree! Bree! 1116 01:19:05,139 --> 01:19:07,540 - Počúvaj, Ams ... - Bree! 1117 01:19:07,542 --> 01:19:10,108 Keď boli v našich najnebezpečnejších chvíľach ... 1118 01:19:10,110 --> 01:19:12,443 Pán je najbližší k nám. 1119 01:19:12,445 --> 01:19:15,082 Počuje vás, dobre? 1120 01:19:16,317 --> 01:19:18,384 Kde ste, Bree? 1121 01:19:20,154 --> 01:19:23,222 Dobre, každý. Túto oblasť budeme plávať. 1122 01:19:23,224 --> 01:19:24,423 Zostaňte spolu blízko. 1123 01:19:24,425 --> 01:19:27,026 Zavolajte, ak nájdete niečo. 1124 01:19:27,028 --> 01:19:29,294 Kareňa a ja budeme tu pracovať telefóny. 1125 01:19:29,296 --> 01:19:31,196 Modlite sa, keď hľadáte, ľudia. 1126 01:19:31,198 --> 01:19:35,267 Pracovať v pároch. Prihláste sa každých 30 minút. 1127 01:19:35,269 --> 01:19:36,905 Nájdeme ju. 1128 01:19:38,939 --> 01:19:40,438 Cody. 1129 01:19:40,440 --> 01:19:42,943 Urobíš to lepšie hľadanie Bree. 1130 01:19:48,481 --> 01:19:51,549 Hej, môžem ísť s tebou, Cody? 1131 01:19:51,551 --> 01:19:54,119 Samozrejme. 1132 01:19:54,121 --> 01:19:56,589 Jo. Prečo to neurobíte? uličkou na juh až po 7. ulicu. 1133 01:19:56,591 --> 01:19:58,456 - Poďme. - Bree, poď, zlatko! 1134 01:19:58,458 --> 01:20:00,358 Nájdeme to malý zápach, dobre? 1135 01:20:00,360 --> 01:20:02,928 - Bree! - Nebeský Otec... 1136 01:20:02,930 --> 01:20:05,801 Je dosť ťažké ju nájsť ak nie ste mimo hľadá! 1137 01:20:07,234 --> 01:20:08,567 Prečo to je 1138 01:20:08,569 --> 01:20:10,134 čo mám zistiť z Facebooku 1139 01:20:10,136 --> 01:20:11,870 že moja vlastná vnučka chýba?! 1140 01:20:11,872 --> 01:20:13,104 Patti, nemôžem to urobiť práve teraz. 1141 01:20:13,106 --> 01:20:16,107 - Ach, ja ... - Patti, Patti. 1142 01:20:16,109 --> 01:20:18,576 Mám všetkých svojich spolupracovníkov a každý zákazník 1143 01:20:18,578 --> 01:20:20,144 pre tri krajiny, ktoré sú pripravené ísť. 1144 01:20:20,146 --> 01:20:21,882 Kde sme sa nepozreli? 1145 01:20:23,984 --> 01:20:25,085 Bree? 1146 01:20:26,887 --> 01:20:29,824 Bree, poďme, zlatko. Kde si? 1147 01:20:32,158 --> 01:20:34,996 Poďme, chalani. Pozrite sa všade. 1148 01:20:36,963 --> 01:20:38,196 Musíme to posunúť. 1149 01:20:38,198 --> 01:20:40,299 Bree! 1150 01:20:43,337 --> 01:20:45,670 Počul som, že si bol v Darrenovej jednotke. 1151 01:20:45,672 --> 01:20:49,407 Jo. On mi zachránil život. 1152 01:20:49,409 --> 01:20:51,677 Amber to vie? 1153 01:20:51,679 --> 01:20:53,280 Nemyslím si to. 1154 01:20:55,283 --> 01:20:56,551 Možno by mala. 1155 01:21:00,220 --> 01:21:03,522 Jednotka 65 do centrálneho odoslania, zastavenie. Kópia. 1156 01:21:03,524 --> 01:21:05,360 Skopírujte to, jednotka 65. 1157 01:21:20,240 --> 01:21:24,309 Licencia a registrácia, prosím. 1158 01:21:24,311 --> 01:21:26,614 Ako rýchlo som išiel? 1159 01:21:32,386 --> 01:21:33,555 Bree! 1160 01:21:35,588 --> 01:21:37,255 Bree! 1161 01:21:37,257 --> 01:21:40,491 Zlato, sme boli hľadá vás celú noc! 1162 01:21:40,493 --> 01:21:42,361 Ahoj, áno, áno, Karena, ona je tu. 1163 01:21:42,363 --> 01:21:45,496 Práve som tu. Áno, ďakujem! Ďakujem! 1164 01:21:45,498 --> 01:21:47,366 - Oh! - Bree! 1165 01:21:47,368 --> 01:21:49,701 Oh, zlatko. 1166 01:21:49,703 --> 01:21:51,469 Všetci ste, slečna Pattiová? 1167 01:21:51,471 --> 01:21:52,972 Ďakujem vám Brice. 1168 01:21:52,974 --> 01:21:55,273 - Ďakujem ti veľmi pekne. - Moje potešenie. 1169 01:21:55,275 --> 01:21:57,041 Bree, váš košík bude na Joe. 1170 01:21:57,043 --> 01:21:59,544 - Vďaka, dôstojník Brice. - Ste vítaní. 1171 01:21:59,546 --> 01:22:02,113 - Všetci máte dobrú noc. - Dobrú noc. 1172 01:22:02,115 --> 01:22:03,549 Zlatko, nikdy nemôžeš urob to pre mňa 1173 01:22:03,551 --> 01:22:05,651 niekedy, niekedy, nie? 1174 01:22:05,653 --> 01:22:07,518 Mal som strach z toho, že som chorý. 1175 01:22:07,520 --> 01:22:08,687 Teraz poďme. Mali sme dlhú noc. 1176 01:22:08,689 --> 01:22:12,023 - Poďme ťa domov. - Nie. 1177 01:22:12,025 --> 01:22:15,227 - Čo? - Chcem zostať tu. 1178 01:22:15,229 --> 01:22:17,495 Zlatko, nezostaneme na večeru babičky. 1179 01:22:17,497 --> 01:22:20,534 Ale chcem s ňou žiť. 1180 01:22:24,438 --> 01:22:26,338 Čo čo? 1181 01:22:26,340 --> 01:22:28,574 Viete, všetci sme vyčerpaný tu. 1182 01:22:28,576 --> 01:22:30,642 Možno je v noci v poriadku. 1183 01:22:30,644 --> 01:22:33,512 Patti, moja dcéra bude zostaň so mnou dnes večer. 1184 01:22:33,514 --> 01:22:35,182 Nie ja nie som. 1185 01:22:40,755 --> 01:22:42,524 Bree, choď ďalej. 1186 01:22:45,192 --> 01:22:46,791 Ako sa opovažuješ! 1187 01:22:46,793 --> 01:22:49,628 Myslím, že je to najlepšie, keby všetci má malý priestor. 1188 01:22:49,630 --> 01:22:52,263 Bree! Bree, ja to nechcem nútiť vás, ale ... 1189 01:22:57,070 --> 01:23:00,039 Amber, prišla ku mne. 1190 01:23:00,041 --> 01:23:02,307 Patti, prosím! 1191 01:23:02,309 --> 01:23:04,343 Choď domov. 1192 01:23:04,345 --> 01:23:06,414 Všetci potrebujeme na odpočinok. 1193 01:23:41,282 --> 01:23:44,715 Najprv si vziať Darren! Potom si vezmeš môj domov! 1194 01:23:44,717 --> 01:23:47,852 A teraz ste sa otočili moja dcéra proti mne! 1195 01:23:47,854 --> 01:23:50,388 Prosím. 1196 01:23:50,390 --> 01:23:53,661 veril som vo svojej dobrote! 1197 01:24:01,301 --> 01:24:03,568 Dali sme vám všetko. 1198 01:24:03,570 --> 01:24:07,406 Naša láska, naša oddanosť. 1199 01:24:07,408 --> 01:24:09,607 Prečo? 1200 01:24:09,609 --> 01:24:12,577 Prečo by si vziať svojho manžela? 1201 01:24:15,149 --> 01:24:18,720 Prečo by si nechala svoju dcéru bez jej otca? 1202 01:24:21,755 --> 01:24:24,692 Kde je moja odmena pre svoju vieru, Bože ?! 1203 01:24:26,760 --> 01:24:29,664 Čo to urobíte, aby ste to napravili? 1204 01:24:32,166 --> 01:24:33,531 Prosím. 1205 01:24:33,533 --> 01:24:36,602 Prosím, Pane. Nemôžem to urobiť. 1206 01:24:36,604 --> 01:24:39,804 Nemôžem to urobiť. 1207 01:24:39,806 --> 01:24:41,708 Potrebujem ťa. 1208 01:24:45,679 --> 01:24:47,849 Kde si? 1209 01:25:28,822 --> 01:25:30,692 Len to bolí. 1210 01:25:32,225 --> 01:25:34,695 Budeme prísť na to, Amber. 1211 01:25:48,475 --> 01:25:49,840 Amber. 1212 01:25:55,716 --> 01:25:58,286 Mike má niečo chcel ti to povedať. 1213 01:26:04,490 --> 01:26:08,195 Budeme hneď von ak nás potrebujete. 1214 01:26:38,524 --> 01:26:40,826 Seržant Hill, bol ... 1215 01:26:40,828 --> 01:26:43,831 Bol to najbližší Kedy som mal otca. 1216 01:26:48,402 --> 01:26:50,204 Boli sme na hliadke. 1217 01:26:51,404 --> 01:26:53,774 Uzamknite a načítajte. 1218 01:27:09,489 --> 01:27:11,857 Whoa, kto, kto. Stop! Stop! 1219 01:27:20,333 --> 01:27:23,768 Nie je nič dobré pre nás tu, Sarge. 1220 01:27:23,770 --> 01:27:25,536 Nechcem si vypožičať problémy. 1221 01:27:25,538 --> 01:27:28,706 Oči a uši, chlapci. Úplná bezpečnosť. 1222 01:27:28,708 --> 01:27:29,777 Viete vŕtačku. 1223 01:28:01,908 --> 01:28:03,008 RPG! 1224 01:28:08,381 --> 01:28:13,384 Ah! 1225 01:28:16,055 --> 01:28:19,790 Allahu akbar! 1226 01:28:19,792 --> 01:28:24,028 - Požiar! - Zakryjte hrebeň! 1227 01:28:24,030 --> 01:28:25,496 Nelson! 1228 01:28:25,498 --> 01:28:29,468 Získajte tieto dvere otvorené! 1229 01:28:33,841 --> 01:28:36,010 Prestaň, teraz! 1230 01:28:37,845 --> 01:28:40,077 Ah! 1231 01:28:40,079 --> 01:28:42,080 - Nelson! - Som hit! Som zasiahnutý! 1232 01:28:42,082 --> 01:28:44,482 - Dostal som ťa, dieťa! - Ach! 1233 01:28:44,484 --> 01:28:45,817 Dostaňte ho vonku! 1234 01:28:50,390 --> 01:28:52,891 Ooh! Poď. 1235 01:28:59,500 --> 01:29:00,568 Tu! 1236 01:29:06,539 --> 01:29:07,973 Zostaňte so mnou, dieťa. 1237 01:29:09,009 --> 01:29:10,942 Sarge! 1238 01:29:10,944 --> 01:29:12,613 Sarge! 1239 01:29:20,921 --> 01:29:22,787 Sarge. 1240 01:29:22,789 --> 01:29:25,025 Zachránil si ma. 1241 01:29:26,793 --> 01:29:28,563 Zachránil si ma. 1242 01:29:39,472 --> 01:29:42,040 Ste milovaní ... 1243 01:29:42,042 --> 01:29:44,145 viac ako ty by si to mohol predstaviť. 1244 01:29:57,890 --> 01:29:59,426 Sarge? 1245 01:30:00,527 --> 01:30:01,662 Sarge? 1246 01:30:14,574 --> 01:30:15,842 Prepáč... 1247 01:30:18,110 --> 01:30:21,812 on sa rozhodol zachrániť mňa ... 1248 01:30:21,814 --> 01:30:25,717 skôr ako sa vrátiť domov na vás ... 1249 01:30:25,719 --> 01:30:28,219 a vašu dcéru. 1250 01:30:30,023 --> 01:30:33,528 Jeho viera mu dal odvaha ... 1251 01:30:36,596 --> 01:30:37,965 robiť nemožné. 1252 01:30:56,250 --> 01:30:59,718 Robil to ... 1253 01:30:59,720 --> 01:31:02,088 zo šrapnelu náš prvý protipožiarny boj. 1254 01:31:05,958 --> 01:31:07,761 Patrí k vám. 1255 01:31:15,167 --> 01:31:18,972 Pozri, zachránil viac ... 1256 01:31:20,740 --> 01:31:22,877 ako len môj život. 1257 01:33:04,211 --> 01:33:05,947 Môžeme sa porozprávať? 1258 01:33:07,247 --> 01:33:09,380 Istá. 1259 01:33:09,382 --> 01:33:10,917 Poď. 1260 01:33:15,154 --> 01:33:19,059 A to ma zasiahlo, že Darren bola aj tvoja strata. 1261 01:33:21,094 --> 01:33:24,262 Chcem povedať, že som stratil svojho manžela, ale ste stratili svojho syna. 1262 01:33:24,264 --> 01:33:27,668 A je mi to tak ľúto. 1263 01:33:30,002 --> 01:33:32,336 Ďakujem, že ste to povedali. 1264 01:33:32,338 --> 01:33:35,373 Myslím, Nepredstieram 1265 01:33:35,375 --> 01:33:39,009 že nemáme problémy, ale ja som... 1266 01:33:39,011 --> 01:33:42,182 Som ochotný urobiť čestné úsilie, ak ste. 1267 01:33:44,917 --> 01:33:47,253 Darren vás veľmi miloval. 1268 01:34:04,738 --> 01:34:07,338 Toto je rodinné dedičstvo. 1269 01:34:07,340 --> 01:34:10,275 Poďme ... 1270 01:34:10,277 --> 01:34:12,943 Pokúsme sa ho chrániť ... 1271 01:34:12,945 --> 01:34:15,979 tak je tu pre Bree keď ju potrebuje. 1272 01:34:15,981 --> 01:34:17,350 V poriadku? 1273 01:34:22,055 --> 01:34:23,356 Ďakujem. 1274 01:34:26,426 --> 01:34:28,329 Hej. 1275 01:34:30,831 --> 01:34:33,668 Bree, ďakujem vám za ospravedlnenie. 1276 01:34:34,333 --> 01:34:37,000 Ty robíš? 1277 01:34:37,002 --> 01:34:38,838 Ja to robím. 1278 01:34:40,974 --> 01:34:44,976 A je tu niečo že chcem, aby sme spolu urobili. 1279 01:35:06,198 --> 01:35:08,001 Bree, zlatko. 1280 01:35:10,337 --> 01:35:14,472 Máme ešte jeden list čítať od svojho otca. 1281 01:35:14,474 --> 01:35:16,941 Prišiel pár dní po príchode vojakov 1282 01:35:16,943 --> 01:35:20,044 povedz mi to zomrel. 1283 01:35:20,046 --> 01:35:22,347 - Nedokázal som to otvoriť. - To je v poriadku, mami. 1284 01:35:22,349 --> 01:35:24,816 Môžeme ju otvoriť spoločne. 1285 01:35:24,818 --> 01:35:26,854 Poriadku. 1286 01:35:42,502 --> 01:35:46,240 "Drahý Amber ... a Bree ... 1287 01:35:48,108 --> 01:35:50,241 "Toto bude posledné písmeno 1288 01:35:50,243 --> 01:35:52,876 "dostanete predtým, než sa vrátim domov. 1289 01:35:52,878 --> 01:35:56,317 "Takže myslím, že by som bol lepší urobte to dobrý. 1290 01:35:59,252 --> 01:36:01,318 "Ak som sa niečo naučila za posledných 14 mesiacov, 1291 01:36:01,320 --> 01:36:03,187 "to je to. 1292 01:36:03,189 --> 01:36:06,958 "Keď si ho vyberiete, stará sa o tvoje obavy. 1293 01:36:06,960 --> 01:36:13,932 "Môže to byť ťažké každý deň, najmä tu, 1294 01:36:13,934 --> 01:36:16,334 "ale snažím sa preto táto cesta vedie k Nemu 1295 01:36:16,336 --> 01:36:17,602 "a späť k vám. 1296 01:36:17,604 --> 01:36:21,839 "Uvidíme sa čoskoro. 1297 01:36:21,841 --> 01:36:24,545 "Ľúbim ťa s celým mojím srdcom, Darren. " 1298 01:36:35,421 --> 01:36:38,889 Práve som bol tak zle. 1299 01:36:38,891 --> 01:36:41,459 Stratil som zrak najdôležitejšie požehnanie 1300 01:36:41,461 --> 01:36:43,428 kedy mi dal. 1301 01:36:43,430 --> 01:36:46,030 - Dom? - Nie, zlatko. 1302 01:36:46,032 --> 01:36:47,301 Vy. 1303 01:36:50,002 --> 01:36:51,936 Ďakujem. 1304 01:36:51,938 --> 01:36:54,873 Je mi to ľúto Povedal som, že vás nenávidím. 1305 01:36:54,875 --> 01:36:58,145 To je v poriadku miláčik. Viem, že to nemyslel. 1306 01:37:14,994 --> 01:37:20,964 Pane, prosím, daj nám odvahu aby našu lásku do činenia, 1307 01:37:20,966 --> 01:37:22,532 rovnako ako Darren. 1308 01:37:22,534 --> 01:37:25,405 Ďakujem, že ste ma viedli späť do mojej rodiny. 1309 01:37:36,615 --> 01:37:38,650 Myslel som, že to budem naučiť vás 1310 01:37:38,652 --> 01:37:40,518 o pretekoch keď som sa sem prvýkrát dostal. 1311 01:37:40,520 --> 01:37:45,356 Ale ukázalo sa mi to skutočne dozvedeli sa od vás viac. 1312 01:37:45,358 --> 01:37:48,026 Najdlhšie, Myslel som... 1313 01:37:48,028 --> 01:37:50,695 Myslel som, že preteky boli len o tom rýchlo. 1314 01:37:50,697 --> 01:37:55,299 Ale pretekanie, ako život, je asi vedieť, kedy ísť rýchlo 1315 01:37:55,301 --> 01:37:56,401 a vedieť, kedy to urobiť nohu 1316 01:37:56,403 --> 01:37:59,670 z pedálu a mať vieru. 1317 01:37:59,672 --> 01:38:02,406 Pretože ak ideme príliš rýchlo, 1318 01:38:02,408 --> 01:38:03,974 Možno si to nevšimne požehnania 1319 01:38:03,976 --> 01:38:05,278 ktoré sú tu pred nami. 1320 01:38:07,279 --> 01:38:10,714 Dobre? Takže poďme, dovoľme si to, dobre? 1321 01:38:10,716 --> 01:38:12,215 Dobre, vodiči. 1322 01:38:12,217 --> 01:38:14,619 Spustite svoje motory! 1323 01:38:14,621 --> 01:38:16,556 - Whoo! - Whoo-hoo! 1324 01:38:18,257 --> 01:38:20,191 - Boom! - Veľa štastia! 1325 01:38:20,193 --> 01:38:24,128 Znie to, ako by si mohol byť pripravený urobiť to obrat. 1326 01:38:24,130 --> 01:38:27,965 ♪ Malé ruky, nohy bez topánok ♪ 1327 01:38:27,967 --> 01:38:31,402 ♪ Osamelé oči pozrite sa na mňa 1328 01:38:31,404 --> 01:38:37,444 ♪ Budeme opúšťať nevinní trpieť? ♪ 1329 01:38:39,311 --> 01:38:41,079 - ♪ Na ceste - Pripravený! 1330 01:38:41,081 --> 01:38:42,647 - ♪ Na úteku ... ♪ - Set! 1331 01:38:42,649 --> 01:38:46,351 Go! 1332 01:38:46,353 --> 01:38:48,753 Áno! 1333 01:38:48,755 --> 01:38:50,487 Dobre, Bree! 1334 01:38:50,489 --> 01:38:55,360 Dajte im peniaze. 1335 01:39:05,005 --> 01:39:08,005 Nech sa páči, nech sa páči! Oh! 1336 01:39:14,413 --> 01:39:15,682 Choď Bree, choď! 1337 01:39:23,323 --> 01:39:27,325 Cesta, Bree! Choď, Bree, choď! 1338 01:39:31,698 --> 01:39:34,034 Whoo! 1339 01:39:41,440 --> 01:39:43,241 - Hej hej! - Hej! 1340 01:39:43,243 --> 01:39:45,442 - Boli ste tak rýchlo tam! - Urobil si to tak dobre! 1341 01:39:45,444 --> 01:39:47,245 - Užil si si to? - Áno. 1342 01:39:47,247 --> 01:39:51,182 Hej, mám niečo Chcem vám obaja ukázať. 1343 01:39:51,184 --> 01:39:53,753 - Dobre. - Dobre, nasleduj ma. 1344 01:39:59,591 --> 01:40:02,626 V žiadnom prípade. Nepovedzte mi to skutočne stanovil túto vec. 1345 01:40:02,628 --> 01:40:04,795 Nie. 1346 01:40:04,797 --> 01:40:07,400 Vytvoril som nový. 1347 01:40:10,203 --> 01:40:12,437 ♪ Ó 1348 01:40:12,439 --> 01:40:15,673 Je to křičivý orel! 1349 01:40:15,675 --> 01:40:17,375 Je to pre môjho otca! 1350 01:40:17,377 --> 01:40:19,177 Pretekáš za môjho otca! 1351 01:40:19,179 --> 01:40:21,211 Jo. 1352 01:40:21,213 --> 01:40:23,449 Venujeme sa zvyšok sezóny k nemu. 1353 01:40:26,185 --> 01:40:28,085 ♪ Prineste tvoje unavené ♪ 1354 01:40:28,087 --> 01:40:29,653 ♪ A prineste svoju hanbu 1355 01:40:29,655 --> 01:40:32,255 - Prineste svoju vinu - Ďakujem. 1356 01:40:32,257 --> 01:40:34,092 ♪ A prineste tvoju bolesť 1357 01:40:34,094 --> 01:40:39,263 ♪ A nevieš to nie je tvoje meno ♪ 1358 01:40:39,265 --> 01:40:40,665 ♪ Budeš vždy oveľa viac pre mňa 1359 01:40:42,635 --> 01:40:47,237 ♪ Pretože počujem hlas a on ma nazýva vykúpený ♪ 1360 01:40:47,239 --> 01:40:51,442 ♪ Keď iní hovoria Nikdy nestačím 1361 01:40:51,444 --> 01:40:55,646 ♪ A väčšia je tá žijúci vo vnútri mňa 1362 01:40:55,648 --> 01:40:58,749 ♪ Ako ten, kto je žijúci vo svete ♪ 1363 01:41:11,230 --> 01:41:12,629 ♪ Budú dni Stratil som bitku 1364 01:41:12,631 --> 01:41:14,531 ♪ Milosť hovorí nezáleží ♪ 1365 01:41:14,533 --> 01:41:17,300 ♪ Pretože kríž už vyhral vojnu ♪ 1366 01:41:17,302 --> 01:41:20,237 ♪ Je väčší Je väčší 1367 01:41:20,239 --> 01:41:25,242 ♪ Pretože počujem hlas a On ma nazýva vykúpený ♪ 1368 01:41:25,244 --> 01:41:28,245 ♪ Keď iní hovoria Nikdy nestačím 1369 01:41:28,247 --> 01:41:32,750 ♪ A väčšia je tá žijúci vo vnútri mňa 1370 01:41:32,752 --> 01:41:36,920 ♪ Ako ten, kto je žijúci vo svete ♪ 1371 01:41:36,922 --> 01:41:39,589 ♪ Budú dni Stratil som bitku 1372 01:41:39,591 --> 01:41:41,526 ♪ Milosť hovorí nezáleží ♪ 1373 01:41:41,528 --> 01:41:43,660 ♪ Pretože kríž už vyhral vojnu ♪ 1374 01:41:43,662 --> 01:41:45,696 ♪ Je väčší Je väčší 1375 01:41:45,698 --> 01:41:47,732 - Naučím sa bežať voľne 1376 01:41:47,734 --> 01:41:49,767 ♪ Pochopenie toho, ako On ma vidí 1377 01:41:49,769 --> 01:41:51,869 ♪ A robí ma, aby som ho miloval viac a viac ♪ 1378 01:41:51,871 --> 01:41:57,144 ♪ Boh je väčší ako ten, kto žije vo svete 1379 01:42:11,224 --> 01:42:13,924 Niekedy Boží plán pre náš život 1380 01:42:13,926 --> 01:42:15,661 môžu byť odlišné než sme dúfali. 1381 01:42:19,666 --> 01:42:22,633 Pri cestovaní rozbitou cestou, 1382 01:42:22,635 --> 01:42:25,338 to môže byť ľahké nechať naše strachy sa dostanú do cesty. 1383 01:42:28,875 --> 01:42:30,810 Ale keď sa učíme zbaviť toho strachu ... 1384 01:42:32,712 --> 01:42:34,681 a dali našu vieru v Boha ... 1385 01:42:35,981 --> 01:42:38,752 ukáže nám cestu. 1386 01:43:00,472 --> 01:43:04,008 Vychádzal som úzkym smerom 1387 01:43:04,010 --> 01:43:07,878 ♪ Pred mnohými rokmi ♪ 1388 01:43:07,880 --> 01:43:11,482 ♪ Dúfam, že nájdem pravá láska ♪ 1389 01:43:11,484 --> 01:43:15,318 Na rozbité ceste 1390 01:43:15,320 --> 01:43:18,923 ♪ Ale stratila som sa čas alebo dva ♪ 1391 01:43:18,925 --> 01:43:23,294 - Čistím čelo Zotrvávajúce sa preťahujú ♪ 1392 01:43:23,296 --> 01:43:26,731 ♪ Nevidím ako každý znak ♪ 1393 01:43:26,733 --> 01:43:30,634 ♪ Ťahané priamo na vás 1394 01:43:30,636 --> 01:43:34,905 ♪ To každý dlhý stratený sen ♪ 1395 01:43:34,907 --> 01:43:38,942 Vedel ma, kde ste 1396 01:43:38,944 --> 01:43:42,479 Ostatní, ktorí mi zlomili srdce 1397 01:43:42,481 --> 01:43:46,317 ♪ boli ako severné hviezdy ♪ 1398 01:43:46,319 --> 01:43:49,954 ♪ Ukazuje ma na ceste 1399 01:43:49,956 --> 01:43:53,857 ♪ do tvojich milujúcich rúk ♪ 1400 01:43:53,859 --> 01:43:59,729 Toľko, čo viem, je pravda 1401 01:43:59,731 --> 01:44:03,834 ♪ že Boh požehnal rozbitá cesta ♪ 1402 01:44:03,836 --> 01:44:08,772 To ma priviedlo priamo k tebe 1403 01:44:08,774 --> 01:44:13,009 ♪ Teraz sa valím domov 1404 01:44:13,011 --> 01:44:16,513 ♪ do rúk môjho Otca ♪ 1405 01:44:16,515 --> 01:44:22,652 Toľko, čo viem, je pravda 1406 01:44:22,654 --> 01:44:26,357 ♪ že Boh požehnal rozbitá cesta ♪ 1407 01:44:26,359 --> 01:44:30,827 To ma viedlo rovno 1408 01:44:30,829 --> 01:44:34,701 ♪ Na teba 1409 01:45:30,692 --> 01:45:35,692 Podtitulky výbušniny 1410 01:46:03,989 --> 01:46:08,526 - Poznal som muža Volal ho Sandy Kane 1411 01:46:08,528 --> 01:46:10,664 ♪ Málokto dokonca poznal jeho meno ♪ 1412 01:46:13,565 --> 01:46:17,069 Ale hrdina áno bol on 1413 01:46:20,972 --> 01:46:24,775 ♪ Opustil chlapec prišiel späť muž 1414 01:46:24,777 --> 01:46:29,546 ♪ Stále veľa jednoducho nerozumie ♪ 1415 01:46:29,548 --> 01:46:34,488 ♪ O dôvodoch sme voľní ♪ 1416 01:46:36,889 --> 01:46:42,058 ♪ Nemôžem zabudnúť na pohľad v jeho očiach 1417 01:46:42,060 --> 01:46:46,563 ♪ Alebo slzy, ktoré kričal ♪ 1418 01:46:46,565 --> 01:46:50,436 Ako povedal mi tieto slová 1419 01:46:56,509 --> 01:47:00,244 Všetci dali nejaké 1420 01:47:00,246 --> 01:47:02,516 A niektorí všetci dali všetko 1421 01:47:04,750 --> 01:47:08,751 Niektorí prešli pre červené, biele a modré ♪ 1422 01:47:08,753 --> 01:47:10,890 ♪ Niektorí museli spadnúť 1423 01:47:14,694 --> 01:47:18,696 A ak si na mňa niekedy premýšľal 1424 01:47:18,698 --> 01:47:25,669 Myslite na všetky svoje slobody a spomenúť ♪ 1425 01:47:25,671 --> 01:47:29,540 ♪ Áno, spomeňte si 1426 01:47:29,542 --> 01:47:32,946 ♪ Niektorí všetci dali 1427 01:47:47,627 --> 01:47:51,762 ♪ Sandy Kane už nie je ♪ 1428 01:47:51,764 --> 01:47:56,866 Ale jeho slová sú oh tak jasné ♪ 1429 01:47:56,868 --> 01:48:00,873 Ako sa ozývajú v celej našej krajine ♪ 1430 01:48:03,842 --> 01:48:08,211 ♪ Pre všetkých svojich priateľov ktorí dali svoje všetko 1431 01:48:08,213 --> 01:48:11,217 Kto stál na zemi a vzal pád ♪ 1432 01:48:13,886 --> 01:48:18,024 ♪ Pomôcť svojmu blížnemu ♪ 1433 01:48:20,993 --> 01:48:24,827 ♪ Milujte svoju krajinu a žiť s pýchou ♪ 1434 01:48:24,829 --> 01:48:27,600 ♪ A nezabudnite tých, ktorí zomreli ♪ 1435 01:48:30,302 --> 01:48:34,073 Amerika nemôžete vidieť ♪ 1436 01:48:51,122 --> 01:48:55,925 - Poviete mi to je to takmer ♪ 1437 01:48:55,927 --> 01:49:00,229 ♪ Povedz mi, že je svetlo na konci tohto tunelu ♪ 1438 01:49:00,231 --> 01:49:04,634 Povedzte mi, že je skoro nad ♪ 1439 01:49:04,636 --> 01:49:08,371 ♪ Povedz mi, že je svetlo na konci tohto tunelu ♪ 1440 01:49:08,373 --> 01:49:10,374 ♪ Môžete mať pravdu a mohol by som sa mýliť 1441 01:49:10,376 --> 01:49:12,843 ♪ Mohli by sme len bojovať Alebo by sme mohli byť silní 1442 01:49:12,845 --> 01:49:14,978 ♪ Môžete mať pravdu A mohol by som sa mýliť 1443 01:49:14,980 --> 01:49:17,080 ♪ Mohli by sme len bojovať Alebo by sme mohli byť silní 1444 01:49:17,082 --> 01:49:19,116 ♪ Môžete mať pravdu A mohol by som sa mýliť 1445 01:49:19,118 --> 01:49:21,352 ♪ Mohli by sme len bojovať Alebo by sme mohli byť silní 1446 01:49:21,354 --> 01:49:23,653 ♪ Môžete mať pravdu A mohol by som sa mýliť 1447 01:49:23,655 --> 01:49:25,990 ♪ Mohli by sme len bojovať Alebo by sme mohli byť silní 1448 01:49:25,992 --> 01:49:28,325 ♪ Choď a choď Nesťažujte sa 1449 01:49:28,327 --> 01:49:30,361 Nájdite iný spôsob 1450 01:49:30,363 --> 01:49:32,795 ♪ A muž, ktorý som povedal Viem, že budem ♪ 1451 01:49:32,797 --> 01:49:34,798 Vyrastal Je tu, aby zostal 1452 01:49:34,800 --> 01:49:37,000 ♪ A pozeráš sa na mňa Viem, že vidíš 1453 01:49:37,002 --> 01:49:39,102 - Rozbíjame všetky pravidlá 1454 01:49:39,104 --> 01:49:41,371 ♪ No, nie som ten chlap Nemám čas ♪ 1455 01:49:41,373 --> 01:49:43,206 ♪ Pre ďalšiu cestu 1456 01:49:43,208 --> 01:49:47,811 Povedal som, čakal som Držíte všetku túto hanbu 1457 01:49:47,813 --> 01:49:52,249 ♪ Povedal som, čakal som Teraz sme úplne mimo základne 1458 01:49:52,251 --> 01:49:56,653 ♪ Povedal som, čakal som Držíte všetku túto hanbu 1459 01:49:56,655 --> 01:50:01,157 ♪ Povedal som, čakal som Teraz sme úplne mimo základne 1460 01:50:01,159 --> 01:50:05,428 - Poviete mi to je to takmer ♪ 1461 01:50:05,430 --> 01:50:10,000 ♪ Povedz mi, že je svetlo na konci tohto tunelu ♪ 1462 01:50:10,002 --> 01:50:14,338 Povedzte mi, že je skoro nad ♪ 1463 01:50:14,340 --> 01:50:18,174 ♪ Povedz mi, že je svetlo na konci tohto tunelu ♪ 1464 01:50:18,176 --> 01:50:20,210 - Mohla by si byť v poriadku A mohol by som sa mýliť 1465 01:50:20,212 --> 01:50:22,412 ♪ Mohli by sme len bojovať Alebo by sme mohli byť silní 1466 01:50:22,414 --> 01:50:24,714 ♪ Môžete mať pravdu A mohol by som sa mýliť 1467 01:50:24,716 --> 01:50:26,950 ♪ Mohli by sme len bojovať Alebo by sme mohli byť silní 1468 01:50:26,952 --> 01:50:29,018 ♪ Môžete mať pravdu A mohol by som sa mýliť 1469 01:50:29,020 --> 01:50:31,220 ♪ Mohli by sme len bojovať Alebo by sme mohli byť silní 1470 01:50:31,222 --> 01:50:33,322 ♪ Môžete mať pravdu A mohol by som sa mýliť 1471 01:50:33,324 --> 01:50:35,959 ♪ Mohli by sme len bojovať Alebo by sme mohli byť silní 1472 01:50:35,961 --> 01:50:38,128 ♪ Nehovorí to Strávim svoj život ♪ 1473 01:50:38,130 --> 01:50:40,263 ♪ Nie je nič, čo by sa stalo ♪ 1474 01:50:40,265 --> 01:50:42,866 ♪ Ale ja vidím cestu držíš svoje srdce 1475 01:50:42,868 --> 01:50:44,902 ♪ Keď sa pozeráš v mojej tvári ♪ 1476 01:50:44,904 --> 01:50:47,170 ♪ A som plná špiny zo všetkých radov ♪ 1477 01:50:47,172 --> 01:50:48,972 ♪ A sotva som to urobil slepým 1478 01:50:48,974 --> 01:50:51,208 ♪ Ak sa držíš na všetko vaše zlato 1479 01:50:51,210 --> 01:50:53,210 ♪ Potom ste opúšťa ma za ♪ 1480 01:50:53,212 --> 01:50:55,278 ♪ A povedal som, Čakal som ♪ 1481 01:50:55,280 --> 01:50:57,714 ♪ Držte všetku takú hanbu 1482 01:50:57,716 --> 01:51:02,085 ♪ Povedal som, čakal som Teraz sme úplne mimo základne 1483 01:51:02,087 --> 01:51:06,322 ♪ Povedal som, čakal som Držíte všetku túto hanbu 1484 01:51:06,324 --> 01:51:10,460 ♪ Povedal som, čakal som Teraz sme úplne mimo základne 1485 01:51:10,462 --> 01:51:15,264 - Poviete mi to je to takmer ♪ 1486 01:51:15,266 --> 01:51:19,736 ♪ Povedz mi, že je svetlo na konci tohto tunelu ♪ 1487 01:51:19,738 --> 01:51:24,007 Povedzte mi, že je skoro nad ♪ 1488 01:51:24,009 --> 01:51:27,747 ♪ Povedz mi, že je svetlo na konci tohto ... ♪ 105118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.