Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,451 --> 00:00:40,451
Podtitulky výbušniny
2
00:00:56,121 --> 00:00:57,154
Hovorím vám, chlape.
3
00:00:57,156 --> 00:00:59,156
Perfektné rebro
nemôže len vypadnúť z kosti.
4
00:00:59,158 --> 00:01:01,157
Musí to mať
trochu žuť.
5
00:01:01,159 --> 00:01:02,425
Možno nám to Sarge dovolí
Vezmi si to
6
00:01:02,427 --> 00:01:03,460
na jednom z nich horské kozy.
7
00:01:03,462 --> 00:01:05,629
Malý afganský gril.
8
00:01:05,631 --> 00:01:07,865
Mohli by ste o tom hovoriť?
niečo iné ako jedlo?
9
00:01:07,867 --> 00:01:09,832
Nechajte tam, Nelson.
10
00:01:09,834 --> 00:01:11,467
Dostávame domov za pár týždňov,
11
00:01:11,469 --> 00:01:13,803
Amber a ja vás vezmeme
do barokového kostola.
12
00:01:13,805 --> 00:01:15,672
Poďte, Sarge.
13
00:01:15,674 --> 00:01:17,874
Neviem nič,
o tej cirkevnej veci.
14
00:01:17,876 --> 00:01:19,743
Áno, dobre ste nikdy nemali
Pastor Williams 'rebrá predtým.
15
00:01:19,745 --> 00:01:22,246
Johnson vie
o čom hovorím.
16
00:01:22,248 --> 00:01:23,479
Tak dobré!
17
00:01:23,481 --> 00:01:28,120
Do tej doby, zamknite a načítajte.
18
00:01:57,950 --> 00:02:02,653
Počujem, ako to spasiteľ povedal ♪
19
00:02:02,655 --> 00:02:07,424
♪ Vaša sila
je skutočne malý ♪
20
00:02:07,426 --> 00:02:11,627
♪ Dieťa slabosti,
sledujte a modlite sa
21
00:02:11,629 --> 00:02:15,732
♪ Nájdi vo mne
všetci ste vo všetkých
22
00:02:20,538 --> 00:02:22,506
Nechcem ísť do kostola.
23
00:02:22,508 --> 00:02:24,507
Poď.
Nechceš ísť spievať?
24
00:02:24,509 --> 00:02:27,210
Necítim to.
25
00:02:27,212 --> 00:02:28,978
Vieš,
spievať Božie chvály
26
00:02:28,980 --> 00:02:30,547
za darčeky
že sme dostali,
27
00:02:30,549 --> 00:02:31,982
to je to, čo robíme.
28
00:02:31,984 --> 00:02:34,351
Aj keď sme my
nemáte pocit, že?
29
00:02:34,353 --> 00:02:36,756
Zvlášť kedy
nemáme to pocit.
30
00:02:38,723 --> 00:02:40,592
Chýba mi táta.
31
00:02:42,360 --> 00:02:44,528
Aj ja.
32
00:02:44,530 --> 00:02:46,596
Ale čoskoro bude doma!
33
00:02:49,235 --> 00:02:51,604
No tak, urobil som ťa raňajky.
34
00:02:57,376 --> 00:03:02,645
Ježiš to všetko zaplatil
35
00:03:02,647 --> 00:03:07,883
Všetko, čo mu dlužím
36
00:03:07,885 --> 00:03:12,623
♪ hriech odišiel
karmínová škvrna ♪
37
00:03:12,625 --> 00:03:18,461
Umyl si biely ako sneh
38
00:03:18,463 --> 00:03:23,767
A keď pred trónom
39
00:03:23,769 --> 00:03:28,471
- Stojím v ňom úplne
40
00:03:28,473 --> 00:03:33,876
- Uložím trofeje dole
41
00:03:33,878 --> 00:03:39,782
♪ Všetci na nohách Ježiša
42
00:03:39,784 --> 00:03:45,288
Ježiš to všetko zaplatil
43
00:03:45,290 --> 00:03:50,661
Všetko, čo mu dlužím
44
00:03:50,663 --> 00:03:55,431
♪ hriech odišiel
karmínová škvrna ♪
45
00:03:55,433 --> 00:04:01,871
Umyl si biely ako sneh
46
00:04:01,873 --> 00:04:05,777
Ježiš to všetko zaplatil
47
00:04:12,518 --> 00:04:14,483
Pani Amber Hillová?
48
00:04:14,485 --> 00:04:15,921
Nie.
49
00:04:17,322 --> 00:04:19,356
Je mi ľúto, že vás informujem ...
50
00:04:19,358 --> 00:04:21,058
Nie nie!
51
00:04:21,060 --> 00:04:22,993
Že váš manžel
bol zabitý v boji ...
52
00:04:25,396 --> 00:04:28,964
... vo štvrtok 20. mája 2014.
53
00:04:28,966 --> 00:04:31,837
Nie!
54
00:04:40,913 --> 00:04:43,415
Nie!
55
00:06:24,983 --> 00:06:26,750
Mami?
56
00:06:26,752 --> 00:06:29,922
Je na mojom rade priniesť
občerstvenie v nedeľnej škole.
57
00:06:39,730 --> 00:06:42,666
Hej, ľudia!
Vitajte späť do programu. I>
58
00:06:42,668 --> 00:06:44,834
A viete, svet pretekov
je stále bzučanie i>
59
00:06:44,836 --> 00:06:49,105
o Codyho Jacksonovi
monštruózne zlyhanie pri modeli DAV 200. i>
60
00:06:49,107 --> 00:06:51,140
Video bolo preč vírusové,
a je to šialené. i>
61
00:06:51,142 --> 00:06:53,976
Eddie, čo sa stalo
trénovať zlatého chlapca Gibbsa? i>
62
00:06:53,978 --> 00:06:56,046
Myslím, Joe, mal by si to
opýtajte sa trénera Gibbsa. i>
63
00:06:56,048 --> 00:06:58,815
Neviem. To, čo viem, je
každý k nemu prichádza. i>
64
00:06:58,817 --> 00:07:00,483
A nemyslím si, že je to spravodlivé. i>
65
00:07:00,485 --> 00:07:03,086
Myslím, že je
obrovský talent. i>
66
00:07:03,088 --> 00:07:05,822
Nesnažia sa rozdeliť
tri autá a vziať vodcu i>
67
00:07:05,824 --> 00:07:08,694
na hornej strane hore
v guľôčkoch na turnu. i>
68
00:07:36,021 --> 00:07:39,492
Dajte mi koniec 9/16 boxu,
mohol by si?
69
00:07:44,930 --> 00:07:47,197
Počul som, že prídem, nie?
70
00:07:47,199 --> 00:07:49,235
Celé okolie to urobilo.
71
00:07:52,904 --> 00:07:54,774
Musíš byť Cody.
72
00:07:58,644 --> 00:08:00,175
Joe Cartier.
73
00:08:00,177 --> 00:08:02,111
To je pekná jazda.
74
00:08:02,113 --> 00:08:03,747
Urcite je.
75
00:08:03,749 --> 00:08:06,582
A ja by som rád
aby to tak zostalo.
76
00:08:06,584 --> 00:08:08,284
Slovo je, môžete mať
nejaké problémy s tým.
77
00:08:08,286 --> 00:08:11,221
Trápenie je pretekanie, nie?
78
00:08:11,223 --> 00:08:14,927
Nie, nie,
a to nie je koniec krabice.
79
00:08:17,862 --> 00:08:19,762
Uchopte to.
80
00:08:19,764 --> 00:08:21,032
Nechceme byť neskoro.
81
00:08:22,100 --> 00:08:23,867
Neskoro za čo?
82
00:08:23,869 --> 00:08:25,872
Kostol!
83
00:08:27,105 --> 00:08:28,540
Church?
84
00:08:34,245 --> 00:08:35,945
Bree, dostal si tvoju Bibliu?
85
00:08:35,947 --> 00:08:37,314
Áno, mám to.
86
00:08:37,316 --> 00:08:39,648
- Hej, tam.
- Môžem ti pomôcť?
87
00:08:39,650 --> 00:08:41,718
- Ste Amber Hill?
- Áno, ja som Amber.
88
00:08:41,720 --> 00:08:42,788
Boli vám doručené.
89
00:08:45,691 --> 00:08:47,857
- Kto to bol?
- Nevadí.
90
00:08:47,859 --> 00:08:49,025
Nezáleží na tom.
Poď. Poďme.
91
00:08:49,027 --> 00:08:50,727
Poďme sa dostať do auta.
92
00:08:57,735 --> 00:08:59,301
Nech sa páči.
Dobré ráno.
93
00:08:59,303 --> 00:09:02,674
Dobré ráno ... ráno.
94
00:09:09,246 --> 00:09:11,216
Chystáš sa
vyzdvihnúť ma po kostole?
95
00:09:14,086 --> 00:09:15,855
Nie. Ty to budeš
pobyt v spoločnosti Hannah's.
96
00:09:17,755 --> 00:09:19,057
Poriadku.
97
00:09:28,200 --> 00:09:29,168
Bree!
98
00:09:32,203 --> 00:09:33,905
Zabudli ste na liečbu.
99
00:09:44,783 --> 00:09:46,782
Želám si, aby ste zostali.
100
00:09:46,784 --> 00:09:50,085
Viem, ale mama je
dnes musím ísť do práce.
101
00:09:50,087 --> 00:09:51,756
Poriadku.
102
00:10:04,802 --> 00:10:06,736
Hej, Bree!
Čo tam mám?
103
00:10:06,738 --> 00:10:08,238
Kto to je?
104
00:10:08,240 --> 00:10:09,841
Je mimo vašej ligy.
105
00:10:14,446 --> 00:10:16,845
- Mmm. Čo máš?
- Crazy Krispies.
106
00:10:16,847 --> 00:10:18,982
Ooh, Crazy Krispies
vyzerá dobre!
107
00:10:20,951 --> 00:10:22,118
Ráno, Joe.
108
00:10:22,120 --> 00:10:23,286
Hej, Karena.
109
00:10:23,288 --> 00:10:24,954
Toto je Cody Jackson.
110
00:10:24,956 --> 00:10:26,256
Len dobrovoľne
111
00:10:26,258 --> 00:10:27,956
na hlavu
náš program pre mládež.
112
00:10:27,958 --> 00:10:29,792
Oh! Dobre, pekne
stretnúť sa s vami, Cody.
113
00:10:29,794 --> 00:10:30,794
Teší ma.
114
00:10:30,796 --> 00:10:32,094
Čo som urobil?
115
00:10:33,698 --> 00:10:35,031
Dobré ráno, slečna Bree.
116
00:10:35,033 --> 00:10:36,465
Ahoj, Hannah.
117
00:10:36,467 --> 00:10:37,937
Je tvoja mama prichádza?
118
00:11:08,133 --> 00:11:09,799
Tak rád, že by si to mohol dovoliť.
119
00:11:09,801 --> 00:11:12,001
- Ja som taký...
- Ulož to.
120
00:11:12,003 --> 00:11:14,036
Nezaujíma.
121
00:11:14,038 --> 00:11:15,905
Hej, mal si šancu
122
00:11:15,907 --> 00:11:18,874
myslieť
, že manažér pozície?
123
00:11:18,876 --> 00:11:21,210
Prečo to neskúšate?
byť včas
124
00:11:21,212 --> 00:11:23,415
pre prvú prácu?
125
00:11:27,318 --> 00:11:30,853
Mám na teba otázku.
126
00:11:30,855 --> 00:11:34,022
Čo sa stane
keď ste mali plány
127
00:11:34,024 --> 00:11:37,193
pre tvoj život sa nepáči?
128
00:11:37,195 --> 00:11:40,195
Niektorí ľudia vinia Boha.
129
00:11:40,197 --> 00:11:43,299
Oni sa vzdávajú Bohu.
130
00:11:43,301 --> 00:11:45,167
Prestanú sa modliť.
131
00:11:45,169 --> 00:11:47,970
Prestanú čítať Jeho slovo,
132
00:11:47,972 --> 00:11:50,175
prestať chodiť do jeho cirkvi.
133
00:11:51,876 --> 00:11:55,346
Vidíš všetkých
prázdne miesta okolo vás?
134
00:11:57,048 --> 00:12:01,450
Chýbajú
bratia a sestry.
135
00:12:01,452 --> 00:12:06,421
Láska nás volá
priviesť ich domov.
136
00:12:06,423 --> 00:12:11,493
Potrebujú vedieť, že Boh
nie je s nimi vykonané,
137
00:12:11,495 --> 00:12:15,297
že On ich neopustil.
138
00:12:15,299 --> 00:12:20,270
Boh ich chce
aby sa k nemu vrátil.
139
00:12:20,272 --> 00:12:22,571
A ak sú ochotní
140
00:12:22,573 --> 00:12:28,143
aby sa k nemu obrátil len
najmenšie semeno viery ...
141
00:12:28,145 --> 00:12:31,247
on ich ukáže
142
00:12:31,249 --> 00:12:35,251
že nič nie je nemožné.
143
00:12:35,253 --> 00:12:37,020
"Skutočne, hovorím vám
144
00:12:37,022 --> 00:12:39,988
"ak máte vieru
veľkosti horčičného semena
145
00:12:39,990 --> 00:12:41,858
"to povieš
na horu.
146
00:12:41,860 --> 00:12:44,127
"Presuňte sa odtiaľto tam,
a bude sa pohybovať,
147
00:12:44,129 --> 00:12:46,128
"a nič nebude
pre vás nemožné. "
148
00:12:46,130 --> 00:12:47,930
Ďakujem, David.
149
00:12:47,932 --> 00:12:50,336
Môže niekto vidieť, čo držím?
150
00:12:52,837 --> 00:12:55,438
Toto je horčičné semienko.
151
00:12:55,440 --> 00:12:57,906
Je to jedno z najmenších semien
vo svete,
152
00:12:57,908 --> 00:13:01,511
ale keď si to vysadíte obrovský,
z nej môže rásť silný strom.
153
00:13:01,513 --> 00:13:03,478
To je docela silné semeno,
nie?
154
00:13:03,480 --> 00:13:06,315
Takže to, čo povedal Ježiš, bolo
155
00:13:06,317 --> 00:13:08,550
dokonca aj tie najmenšie
trochu viery
156
00:13:08,552 --> 00:13:11,020
môže mať vplyv
v našich životoch
157
00:13:11,022 --> 00:13:14,257
a v živote
našich priateľov a rodiny
158
00:13:14,259 --> 00:13:15,927
pretože naša viera ...
159
00:13:18,263 --> 00:13:20,331
nám môže pomôcť viesť iných k Bohu.
160
00:13:30,642 --> 00:13:32,608
No, je to skvelé
aby som ťa videl, Monike.
161
00:13:32,610 --> 00:13:34,009
Je tiež dobré vidieť vás.
162
00:13:34,011 --> 00:13:36,246
- Ako to ide?
- Skvelé.
163
00:13:36,248 --> 00:13:38,080
Nemôžem sa sťažovať.
Super zaneprázdnený.
164
00:13:38,082 --> 00:13:41,383
Len pristál obrovský klient,
bol povýšený na V.P.
165
00:13:41,385 --> 00:13:44,052
Wow.
To je fantastické.
166
00:13:44,054 --> 00:13:47,190
Tabuľka sedem je pripravená
na náplne kávy.
167
00:13:47,192 --> 00:13:49,358
Desať je pripravených na objednávku,
168
00:13:49,360 --> 00:13:52,364
a vaša svokrina
v piatej tabuľke.
169
00:13:54,198 --> 00:13:56,999
No, veľa šťastia
s piatimi tabuľkami.
170
00:13:57,001 --> 00:13:58,370
Vďaka.
171
00:14:01,405 --> 00:14:05,340
Ráno, Patti.
Chceš kávu?
172
00:14:05,342 --> 00:14:07,175
Je pekné vidieť vás, Amber.
173
00:14:07,177 --> 00:14:09,478
Hanba, musím prísť
celú cestu sem, aby ste to urobili.
174
00:14:09,480 --> 00:14:10,979
Coffee?
175
00:14:10,981 --> 00:14:12,147
Ako je Bree?
176
00:14:12,149 --> 00:14:13,949
Je dobrá.
177
00:14:13,951 --> 00:14:15,651
Čo by si rád?
178
00:14:15,653 --> 00:14:19,454
Chcel by som tráviť viac času
so svojou vnučkou.
179
00:14:19,456 --> 00:14:22,392
A jesť?
180
00:14:22,394 --> 00:14:25,060
Navštívila
Darrenov hrob ešte?
181
00:14:25,062 --> 00:14:27,030
Ak sa pýta, vezmem ju.
182
00:14:27,032 --> 00:14:28,698
Je osem.
183
00:14:28,700 --> 00:14:31,066
Musíte robiť tieto veci
pre ňu.
184
00:14:31,068 --> 00:14:32,570
Tón nastavíte.
185
00:14:34,438 --> 00:14:36,238
Kde je dnes Bree?
186
00:14:36,240 --> 00:14:37,509
Je v kostole.
187
00:14:39,977 --> 00:14:42,978
Zdá sa mi, že Bree
188
00:14:42,980 --> 00:14:45,714
mohli profitovať
konzistentnejší domáci život.
189
00:14:45,716 --> 00:14:47,550
A to je presne to, čo
Dávam ju.
190
00:14:47,552 --> 00:14:49,084
Pracuje sedem dní v týždni?
191
00:14:49,086 --> 00:14:51,020
To je niečo
Musím robiť práve teraz.
192
00:14:51,022 --> 00:14:52,287
Prečo? Som ...
193
00:14:52,289 --> 00:14:53,690
Neprišiel som sem
vybrať si boj.
194
00:14:53,692 --> 00:14:56,394
Prišiel som, aby som vám ponúkol ponuku.
195
00:14:59,464 --> 00:15:01,631
S očné tiene a leskom na pery?
196
00:15:01,633 --> 00:15:07,203
Amber, rád by som ti pomohol
nastavte si vlastnú franšízu.
197
00:15:09,274 --> 00:15:12,007
Môžete robiť dobré peniaze
ako nezávislý konzultant.
198
00:15:12,009 --> 00:15:16,014
Tu môžete ukončiť prácu
a byť doma s Bree.
199
00:15:19,250 --> 00:15:21,984
Mám to pod kontrolou.
200
00:15:21,986 --> 00:15:26,122
Máme naše rozdiely.
Robíme.
201
00:15:26,124 --> 00:15:27,422
Ale myslím, že môžeme súhlasiť
202
00:15:27,424 --> 00:15:29,157
že Bree je
najdôležitejšia vec
203
00:15:29,159 --> 00:15:31,026
vo svete obom nám.
204
00:15:40,304 --> 00:15:42,307
Povedz Bree som povedal, ahoj.
205
00:15:45,610 --> 00:15:48,411
Vyzerá to ako Joe
program pre mládež
206
00:15:48,413 --> 00:15:50,278
bude veľkým hitom.
207
00:15:50,280 --> 00:15:52,415
Aké dieťa by nechcelo
vysielať s vodičom pretekov?
208
00:15:52,417 --> 00:15:53,549
Dobre, tu ideme!
Poď.
209
00:15:53,551 --> 00:15:55,283
Bližšie, bližšie.
Netlačte.
210
00:15:55,285 --> 00:15:56,752
Krok trochu bližšie.
Netlačte.
211
00:15:56,754 --> 00:15:58,754
Dobre, kovboj.
Pomôžte mi s tým.
212
00:15:58,756 --> 00:16:01,324
Jeden dva tri!
213
00:16:01,326 --> 00:16:03,593
Hoo-ah!
214
00:16:03,595 --> 00:16:05,261
Ako sa ti to páči, huh?
215
00:16:05,263 --> 00:16:09,031
Ok, kto chce
toto šteňa pre spin?
216
00:16:09,033 --> 00:16:11,099
Ó, všetci.
217
00:16:11,101 --> 00:16:12,602
Dobre.
Tu ideme!
218
00:16:12,604 --> 00:16:14,170
To je všetko. Máš to.
219
00:16:14,172 --> 00:16:16,406
Robím skvelé!
To je skvelé! Ísť na to!
220
00:16:16,408 --> 00:16:19,041
Dobrá práca.
221
00:16:19,043 --> 00:16:21,109
Získajte túto krivku.
Vľavo, vpravo.
222
00:16:21,111 --> 00:16:23,780
To je ono! Oh, človeče.
Ste prirodzený!
223
00:16:23,782 --> 00:16:26,815
Dobrá práca, Dean. Pekný pokus.
224
00:16:26,817 --> 00:16:29,819
Dobre, Codebreaker.
225
00:16:29,821 --> 00:16:32,454
Chceš vtlačiť
a vyskúšať ďalší vodič?
226
00:16:32,456 --> 00:16:34,723
Tu ideme!
Poďme na to!
227
00:16:34,725 --> 00:16:37,727
Pomôž nám
stavať vlastné vozíky?
228
00:16:37,729 --> 00:16:41,664
Áno, vyzerá to, že to bude
byť súčasťou môjho trestu odňatia slobody.
229
00:16:41,666 --> 00:16:44,666
Prison? Vies
Davidov strýko?
230
00:16:44,668 --> 00:16:45,734
Robí si úsek
v Jackson.
231
00:16:45,736 --> 00:16:47,335
Modlíme sa za neho.
232
00:16:47,337 --> 00:16:50,339
Stávali čokoľvek?
233
00:16:50,341 --> 00:16:52,507
Znamená to, čo čokoľvek stojí?
234
00:16:52,509 --> 00:16:55,344
- Budovanie vozíkov.
- Nemyslím si.
235
00:16:55,346 --> 00:16:56,679
Je to môj prvý deň,
takže si nie som istý.
236
00:16:56,681 --> 00:16:58,281
Je to manuálna alebo automatická?
237
00:16:58,283 --> 00:17:00,215
- Ako rýchlo idú?
- Dobre, viete čo?
238
00:17:00,217 --> 00:17:01,383
Práve sedíte v aute,
239
00:17:01,385 --> 00:17:02,417
držte nohu pedálom ...
240
00:17:02,419 --> 00:17:04,786
a vediete okolo kužeľov.
241
00:17:04,788 --> 00:17:06,692
To je všetko, čo je k tomu.
Máš to?
242
00:17:08,593 --> 00:17:09,561
Mám to.
243
00:17:18,769 --> 00:17:19,771
Amber!
244
00:17:21,538 --> 00:17:23,672
Hej, seržant Cena.
245
00:17:23,674 --> 00:17:25,610
- Ahoj.
- Ako sa držíš?
246
00:17:26,711 --> 00:17:28,210
Robíme to dobre.
247
00:17:28,212 --> 00:17:30,446
Vezme to každý deň.
248
00:17:30,448 --> 00:17:32,648
Dovoľte mi, aby som to pre vás získal.
249
00:17:32,650 --> 00:17:35,617
Vďaka.
Som tu priamo.
250
00:17:35,619 --> 00:17:39,622
- Ako je Bree?
- Robí dobre.
251
00:17:39,624 --> 00:17:41,690
V akej kvalite je teraz?
252
00:17:41,692 --> 00:17:43,426
Je štvrtá.
253
00:17:43,428 --> 00:17:45,728
Oh. Rastú rýchlo.
254
00:17:45,730 --> 00:17:47,662
Áno, určite to robia.
255
00:17:47,664 --> 00:17:50,799
Počúvaj, máme veľa
veľkých aktivít
256
00:17:50,801 --> 00:17:52,602
na základni pre deti.
257
00:17:52,604 --> 00:17:55,904
Mali by ste to priniesť
Bree niekedy.
258
00:17:55,906 --> 00:17:58,574
Istá.
259
00:17:58,576 --> 00:18:00,575
Znie to zábavne.
Ďakujem.
260
00:18:00,577 --> 00:18:02,777
Ste rodina, Amber.
261
00:18:02,779 --> 00:18:05,451
Máme chrbát.
262
00:18:22,767 --> 00:18:25,668
A môj priateľ Allie,
ona šla naozaj rýchlo,
263
00:18:25,670 --> 00:18:28,938
a Dávid išiel
do troch kužeľov v rade.
264
00:18:28,940 --> 00:18:30,373
A potom, kedy
bolo to môj rad ...
265
00:18:30,375 --> 00:18:32,341
Whoa, pozerať sa na to!
No tak, Bree.
266
00:18:32,343 --> 00:18:33,742
Sledujte, čo robíte.
267
00:18:33,744 --> 00:18:36,245
Prepáč mami.
268
00:18:36,247 --> 00:18:38,948
Čo to vlastne je?
269
00:18:38,950 --> 00:18:40,650
To je moje horčičné semeno.
270
00:18:40,652 --> 00:18:43,286
- Tvoje čo?
- Moja horčica.
271
00:18:43,288 --> 00:18:45,787
Zasadil som ho v nedeľnej škole.
272
00:18:45,789 --> 00:18:48,423
A Ježiš hovorí, ak máte práve
trochu viery,
273
00:18:48,425 --> 00:18:50,759
potom by toto malé semeno mohlo rásť
274
00:18:50,761 --> 00:18:53,496
do najväčšieho stromu
vo svete.
275
00:18:53,498 --> 00:18:56,199
Hmm.
276
00:18:56,201 --> 00:18:58,334
A vo vedeckej triede,
277
00:18:58,336 --> 00:19:01,671
Naučil som sa, že rastliny
s ktorými sa chcete rozprávať.
278
00:19:01,673 --> 00:19:02,771
Potrebuje teda meno.
279
00:19:02,773 --> 00:19:05,474
- On?
- Áno.
280
00:19:05,476 --> 00:19:10,215
Nemôžem mu len zavolať,
"Hej, semeno."
281
00:19:18,222 --> 00:19:19,721
Matthew!
282
00:19:19,723 --> 00:19:22,290
Matt skrátka.
283
00:19:22,292 --> 00:19:23,926
Kde ho máme držať?
284
00:19:23,928 --> 00:19:25,661
Neviem, zlatko.
285
00:19:25,663 --> 00:19:27,430
Niektoré semená jednoducho nerastú
kde žijeme.
286
00:19:27,432 --> 00:19:30,801
Mami ...
Toto bude.
287
00:20:05,670 --> 00:20:07,573
Čo vás prinúti premýšľať
je mimo mojej ligy?
288
00:20:11,608 --> 00:20:16,214
Amber sa stále zotavuje
zo straty svojho manžela.
289
00:20:17,882 --> 00:20:20,751
- Ako zomrel?
- Afganistan.
290
00:20:23,288 --> 00:20:25,621
Len si nemyslím, že si
čo teraz potrebuje.
291
00:20:25,623 --> 00:20:29,557
Mimochodom, máte iné veci
strachovať sa o,
292
00:20:29,559 --> 00:20:31,559
ako závod na prípravu.
293
00:20:31,561 --> 00:20:33,362
Naozaj neviem
čo tréner Gibbs
294
00:20:33,364 --> 00:20:35,733
dúfa, že sa z toho dostanem
malý výlet späť maloletým.
295
00:20:37,335 --> 00:20:40,303
Jo. Ja tiež.
296
00:20:40,305 --> 00:20:42,941
Ak ste boli mojim vodičom,
Práve by som ťa vyhodil.
297
00:21:22,012 --> 00:21:23,546
Takže čo môžem dostať dnes večer?
298
00:21:30,121 --> 00:21:32,557
Prepáč. Um ...
299
00:21:34,424 --> 00:21:36,825
Prepáč.
Len ...
300
00:21:36,827 --> 00:21:39,828
mäsokvet, um ...
301
00:21:39,830 --> 00:21:41,063
hranolky.
302
00:21:41,065 --> 00:21:43,798
Hranolky.
Niečo na pitie?
303
00:21:43,800 --> 00:21:45,736
Voda je v poriadku. Ďakujem.
304
00:21:58,615 --> 00:22:00,149
Som v pohode.
Som v pohode.
305
00:22:00,151 --> 00:22:02,651
Som dobrý.
306
00:22:02,653 --> 00:22:05,921
Som dobrý.
307
00:22:09,961 --> 00:22:12,661
Je...
308
00:22:12,663 --> 00:22:14,697
Je Amber pracovať dnes večer?
309
00:22:14,699 --> 00:22:16,701
Nie, prepáč.
310
00:23:33,611 --> 00:23:35,447
Pani Hillová?
311
00:23:37,949 --> 00:23:41,083
Môžem vyzdvihnúť ďalšie posuny
v reštaurácii.
312
00:23:41,085 --> 00:23:44,253
Ja ... naozaj to robím
všetko, čo môžem.
313
00:23:44,255 --> 00:23:48,190
Nechaj ma vysvetliť
čo sa stane.
314
00:23:48,192 --> 00:23:52,795
Už ste boli vyslaní
vaše druhé oznámenie o vylúčení.
315
00:23:52,797 --> 00:23:57,099
Ak vám chýba ešte jedna platba,
316
00:23:57,101 --> 00:23:59,602
existujú len dve možnosti.
317
00:23:59,604 --> 00:24:02,103
Môžete nakúpiť
váš domov a ...
318
00:24:02,105 --> 00:24:03,808
Predám môj domov?
319
00:24:05,776 --> 00:24:08,209
Nie, nebudem predať svoj domov.
320
00:24:08,211 --> 00:24:11,817
Banka bude nútená
aby sa dostali do vlastníctva.
321
00:24:13,651 --> 00:24:16,520
Ďakujem mnohokrát
pre váš čas.
322
00:24:36,240 --> 00:24:37,675
Mami?
323
00:24:40,111 --> 00:24:42,111
- Mami!
- Hmm?
324
00:24:42,113 --> 00:24:45,150
Máte jednu z nich
ocko patche?
325
00:24:46,884 --> 00:24:48,750
Pravdepodobne.
326
00:24:48,752 --> 00:24:49,919
Za čo?
327
00:24:49,921 --> 00:24:51,987
Pre môj vozík.
328
00:24:51,989 --> 00:24:53,288
Pre čo?
329
00:24:53,290 --> 00:24:58,326
Klub s motorkami v kostole.
330
00:24:58,328 --> 00:25:00,563
Správne.
331
00:25:00,565 --> 00:25:01,896
Znamená to
stojí nejaké peniaze?
332
00:25:01,898 --> 00:25:03,267
Nie.
333
00:25:05,036 --> 00:25:09,305
Áno, mala by byť náplasť
v tomto albume fotografií.
334
00:25:09,307 --> 00:25:10,808
Poriadku.
335
00:25:26,089 --> 00:25:27,623
- Hej!
- Hej, Amber.
336
00:25:27,625 --> 00:25:30,593
- Je to ...
- Ziti!
337
00:25:30,595 --> 00:25:32,227
- Choď sem.
- Vieš to.
338
00:25:35,833 --> 00:25:37,799
Most, to bolo také dobré.
339
00:25:37,801 --> 00:25:39,802
Veľa pre zvyšky
tento týždeň.
340
00:25:39,804 --> 00:25:41,370
Áno, to bolo
absolútne úžasné.
341
00:25:41,372 --> 00:25:44,073
Ďakujem. To je takéto
pekné prekvapenie.
342
00:25:44,075 --> 00:25:46,174
Áno, potrebujeme
robiť to častejšie.
343
00:25:46,176 --> 00:25:48,978
Chýba ti, Amber.
344
00:25:48,980 --> 00:25:52,213
Hej, kiddo, myslím, že je čas
pripraviť sa na posteľ.
345
00:25:52,215 --> 00:25:54,850
Mami, mohla by si spievať
pre mňa dnes večer?
346
00:25:54,852 --> 00:25:56,719
Nie dnes večer, Bree.
347
00:25:56,721 --> 00:25:59,121
Prosím?
Len jedna skladba.
348
00:25:59,123 --> 00:26:02,624
Posteľ. Prišiel som vás zastrčiť
za pár minút, dobre?
349
00:26:02,626 --> 00:26:04,727
Nikdy nechceš spievať za mňa.
350
00:26:04,729 --> 00:26:09,030
- Posteľ. Teraz.
- Dobre.
351
00:26:09,032 --> 00:26:10,332
Dobrú noc.
352
00:26:10,334 --> 00:26:12,968
Ľúbim ťa.
Noc, sladkosti.
353
00:26:12,970 --> 00:26:15,036
Dobrú noc.
354
00:26:15,038 --> 00:26:18,239
Takže kedy počujeme počuť
ten krásny hlas znovu?
355
00:26:18,241 --> 00:26:19,975
Vážne, zbor
potrebuje vašu pomoc.
356
00:26:19,977 --> 00:26:21,677
Sme bez katastrofy.
357
00:26:21,679 --> 00:26:24,182
Ja by som ani nevedel
kde začať.
358
00:26:25,849 --> 00:26:27,351
Začnite modlitbou.
359
00:26:29,286 --> 00:26:31,953
Amber, vieme
ešte stále bolí,
360
00:26:31,955 --> 00:26:33,822
ale je to čas, ako ste vy ...
361
00:26:33,824 --> 00:26:35,727
naozaj potrebujete
aby ste sa opierali o svoju vieru.
362
00:26:37,662 --> 00:26:41,063
Snažil som sa dať
moja viera v Boha.
363
00:26:41,065 --> 00:26:43,198
Pozrite sa, kde ma dostal.
364
00:26:43,200 --> 00:26:44,767
Ale Amber,
Boh je stále s vami,
365
00:26:44,769 --> 00:26:46,434
požehnaním vám každý krok
cesty.
366
00:26:46,436 --> 00:26:48,970
Aj keď to nie je
niekedy sa to cíti.
367
00:26:48,972 --> 00:26:51,974
Máš pravdu.
Nemá to pocit.
368
00:26:51,976 --> 00:26:54,343
Nerozumiem prečo
urobil by nám to.
369
00:26:54,345 --> 00:26:56,114
Bree.
370
00:26:58,348 --> 00:27:01,350
Nie som pripravený mu veriť
s našimi životmi znova.
371
00:27:01,352 --> 00:27:03,686
- Amber ...
- Nie, viete čo?
372
00:27:03,688 --> 00:27:06,889
Naozaj si vážim všetko
že ste to urobili.
373
00:27:06,891 --> 00:27:09,458
Naozaj.
374
00:27:09,460 --> 00:27:11,261
Ale mám to.
375
00:27:12,863 --> 00:27:15,834
Ak ma chce,
vie, kde ma nájde.
376
00:27:35,251 --> 00:27:37,352
Dobrou noc, zlatko.
377
00:27:37,354 --> 00:27:38,757
Ľúbim ťa.
378
00:28:08,285 --> 00:28:09,888
- Už si myslela na meno?
- Áno!
379
00:28:12,088 --> 00:28:13,521
- Cody!
- Hej, Cody!
380
00:28:13,523 --> 00:28:15,958
- Hej!
- The Screaming Eagle.
381
00:28:15,960 --> 00:28:19,961
Môj otec bol 101. výsadkář.
382
00:28:19,963 --> 00:28:21,298
Co si myslis?
383
00:28:26,103 --> 00:28:28,139
Myslím, že by to miloval.
384
00:28:29,973 --> 00:28:31,907
Akú farbu chcete
maľovať ju?
385
00:28:31,909 --> 00:28:35,878
Mám rád ružové, ale mám rád camo.
386
00:28:35,880 --> 00:28:36,981
Pink camo.
387
00:28:38,281 --> 00:28:39,981
Máš to.
388
00:28:39,983 --> 00:28:41,415
Začnime!
389
00:28:41,417 --> 00:28:43,187
Nech sa páči! Poďme!
390
00:28:45,556 --> 00:28:48,422
Pýtal sa na vás
znovu včera v noci.
391
00:28:48,424 --> 00:28:51,259
- Kto?
- Kočíka na invalidnom vozíku.
392
00:28:51,261 --> 00:28:53,996
Povedal, že s tebou musí hovoriť
o niečom?
393
00:28:53,998 --> 00:28:56,164
Ale on by nepovedal
čo to bolo.
394
00:28:56,166 --> 00:28:58,068
Vďaka, Rosie.
395
00:29:10,815 --> 00:29:12,881
- Babičko!
- Hej!
396
00:29:12,883 --> 00:29:14,850
Oh!
397
00:29:14,852 --> 00:29:17,219
Babička, Cody a ja sme
budovanie vozíka.
398
00:29:17,221 --> 00:29:20,421
Jo?
A kto je Cody?
399
00:29:20,423 --> 00:29:22,391
Cody Jackson, madam.
400
00:29:22,393 --> 00:29:25,126
Potešenie ťa spoznať.
401
00:29:25,128 --> 00:29:28,229
Oh. Jo.
Patti Hill. Teší ma.
402
00:29:28,231 --> 00:29:30,032
Ako dlho si
pracoval pre Joe?
403
00:29:30,034 --> 00:29:32,567
Cody je vodič pretekára,
babička.
404
00:29:32,569 --> 00:29:36,838
Myslím, že mama pracuje
znova neskoro.
405
00:29:36,840 --> 00:29:40,377
Jo. Berie ďalšiu
posun v Rosieho dnes večer.
406
00:29:42,613 --> 00:29:45,613
Hádala, že sa nedostala
keby musela zavolať, huh?
407
00:29:45,615 --> 00:29:48,883
Rosie je?
408
00:29:48,885 --> 00:29:50,352
Na starých 37?
409
00:29:50,354 --> 00:29:53,020
Jo.
Majú veľké palacinky.
410
00:29:53,022 --> 00:29:54,424
Ísť chytiť svoje veci,
zlatíčko.
411
00:29:57,627 --> 00:30:00,996
- Ahoj, David.
- Ahoj, Bree.
412
00:30:00,998 --> 00:30:04,402
Vyzerá to, že ťa mám
všetko pre seba dnes večer.
413
00:30:15,980 --> 00:30:18,145
- Ahoj.
- Ahoj.
414
00:30:18,147 --> 00:30:19,213
Môžem ti pomôcť?
415
00:30:19,215 --> 00:30:21,315
Áno, um ...
416
00:30:21,317 --> 00:30:23,218
Počul som, že máš
skvelé palacinky.
417
00:30:23,220 --> 00:30:25,023
Robíme.
418
00:30:27,590 --> 00:30:29,490
Som Cody.
419
00:30:29,492 --> 00:30:32,393
Videli sme sa navzájom v kostole.
420
00:30:32,395 --> 00:30:34,328
Viem tvoju dcéru.
421
00:30:34,330 --> 00:30:37,231
Och, to je pravda.
Vy ste stavebný výrobca.
422
00:30:37,233 --> 00:30:40,334
Vlastne som ...
Som pretekár.
423
00:30:40,336 --> 00:30:42,504
Pomôžem Joeovi
trochu vonku.
424
00:30:42,506 --> 00:30:45,474
No, je pekné stretnúť sa s vami.
425
00:30:45,476 --> 00:30:48,911
Chceli by ste slaninu alebo klobásu
s vašimi palacinkami?
426
00:30:48,913 --> 00:30:52,514
Um ... slanina.
427
00:30:52,516 --> 00:30:54,682
Hotový.
428
00:30:54,684 --> 00:30:57,286
Čokoľvek iné?
429
00:30:57,288 --> 00:30:59,688
Jo.
430
00:30:59,690 --> 00:31:04,293
Pozri, moja moja mesto je nová,
431
00:31:04,295 --> 00:31:07,261
a ja som si myslela
mohlo by to byť pekné ...
432
00:31:07,263 --> 00:31:11,432
poznať niekoho vonku
Joe a veľa detí.
433
00:31:11,434 --> 00:31:14,239
Áno, to znie ...
to znie naozaj pekne.
434
00:31:16,573 --> 00:31:19,611
Ale je to jednoducho
nie je pre mňa dobrý čas.
435
00:31:21,945 --> 00:31:23,213
Poriadku.
436
00:31:24,548 --> 00:31:26,651
Vložím túto objednávku
pre teba.
437
00:31:37,661 --> 00:31:39,428
Hej, Matt.
438
00:31:39,430 --> 00:31:42,029
Pozrime sa, ako to robíte.
439
00:31:42,031 --> 00:31:44,632
Ach, máte perfektnú sumu
z vody,
440
00:31:44,634 --> 00:31:46,367
ale vy sa cítite skutočne zima.
441
00:31:46,369 --> 00:31:48,572
Dovoľte mi, aby som vám sveter.
442
00:31:54,345 --> 00:31:57,011
To vás zahreje.
443
00:31:57,013 --> 00:31:58,649
Goodnight, Matt.
444
00:32:04,654 --> 00:32:06,755
Ahoj, Bože.
445
00:32:06,757 --> 00:32:10,225
Prosím, povedz ahoj môjmu otcovi
hore v nebi ...
446
00:32:10,227 --> 00:32:11,759
a aby moja mama cítila lepšie
447
00:32:11,761 --> 00:32:15,630
pretože naozaj mi chýba
počuť ju spievať.
448
00:32:15,632 --> 00:32:18,036
Oh, a prosím, aby Matt rástol.
449
00:32:20,069 --> 00:32:21,306
Amen.
450
00:32:29,413 --> 00:32:30,981
Zubili ste zuby?
451
00:32:32,016 --> 00:32:34,615
Dobrá práca!
452
00:32:34,617 --> 00:32:38,452
Ó, milujem ťa toľko. Oh!
453
00:32:38,454 --> 00:32:40,756
Milujem ťa toľko.
454
00:32:40,758 --> 00:32:45,427
- Dobrú noc, arašidy.
- Dobrú noc.
455
00:32:45,429 --> 00:32:48,199
Sladké sny.
456
00:33:02,278 --> 00:33:03,711
Zlý kredit,
žiadny kredit, i>
457
00:33:03,713 --> 00:33:05,479
platiť teraz, dostať platbu teraz. i>
458
00:33:05,481 --> 00:33:07,315
Môžeme vás dostať
hotovosť, ktorú potrebujete ... i>
459
00:33:07,317 --> 00:33:12,720
♪ Toľko, čo viem, je pravda ♪ i>
460
00:33:12,722 --> 00:33:16,725
♪ že Boh požehnal
rozbitá cesta ♪ i>
461
00:33:16,727 --> 00:33:21,529
♪ To ma viedlo
priamo k vám ♪ i>
462
00:33:21,531 --> 00:33:22,599
♪ Áno to urobil i>
463
00:33:30,339 --> 00:33:31,472
Hej.
464
00:33:31,474 --> 00:33:33,240
Prepáč, že meškám.
465
00:33:33,242 --> 00:33:35,076
Vyčistenie trvalo navždy.
466
00:33:35,078 --> 00:33:36,710
Ako bola?
467
00:33:36,712 --> 00:33:39,314
- Ach, anjel.
- OH dobre.
468
00:33:39,316 --> 00:33:40,382
Ďakujem vám, že ste prišli.
469
00:33:40,384 --> 00:33:41,682
Viem, že to bola posledná chvíľa.
470
00:33:41,684 --> 00:33:45,789
Ó, kedykoľvek.
Kto je to Cody?
471
00:33:48,625 --> 00:33:51,559
Neviem.
Práve sme sa stretli.
472
00:33:51,561 --> 00:33:53,260
Oh.
473
00:33:53,262 --> 00:33:55,399
Čo sa stalo
kožené gauč?
474
00:33:57,601 --> 00:34:00,735
Viete, bolo to príliš veľké
pre nás dvoch, takže ...
475
00:34:00,737 --> 00:34:02,306
A jedáleň?
476
00:34:04,141 --> 00:34:06,475
Vieš čo, Patti?
Ja som - som naozaj unavený.
477
00:34:06,477 --> 00:34:08,510
Mal som dlhý deň.
478
00:34:08,512 --> 00:34:11,246
Oh.
479
00:34:11,248 --> 00:34:13,451
Vaša dcéra potrebuje
viac jedla v tomto dome.
480
00:34:31,268 --> 00:34:32,867
Nie je to zlé kolo.
481
00:34:32,869 --> 00:34:34,635
Dobre, nastavenie pre štyri.
482
00:34:34,637 --> 00:34:36,905
Teraz, Cody, chcem, aby ste tlačil
vrchol turnu
483
00:34:36,907 --> 00:34:38,840
čo najneskôr.
484
00:34:38,842 --> 00:34:41,309
Držte linku vysoko,
a oddialiť vstupný bod.
485
00:34:41,311 --> 00:34:44,246
Príliš veľa slov, Joe.
Zlyhala som geometriu.
486
00:34:44,248 --> 00:34:45,380
Cody, to nie je geometria.
487
00:34:45,382 --> 00:34:47,516
Toto je závod ABC.
488
00:34:47,518 --> 00:34:48,552
Veľmi vtipné.
489
00:34:54,891 --> 00:34:57,559
Cody, chcem aby si mi dal
že ostrejší zase,
490
00:34:57,561 --> 00:35:00,295
a dá vám väčšiu rýchlosť
do rovnobežky.
491
00:35:00,297 --> 00:35:02,233
Dobre. Zostavím to
v ďalšom kole.
492
00:35:07,538 --> 00:35:09,237
Prídete príliš horúco.
493
00:35:09,239 --> 00:35:10,271
Čo, chcete ma
spomaliť? i>
494
00:35:10,273 --> 00:35:11,373
Áno. I>
495
00:35:11,375 --> 00:35:13,311
Ale nebudete to môcť.
496
00:35:32,329 --> 00:35:36,197
Cody, nedokážeš
to ostrejší otočenie pri plnej rýchlosti.
497
00:35:36,199 --> 00:35:38,566
Budete sa točiť vždy.
498
00:35:38,568 --> 00:35:39,800
To je hlúpe, Joe.
499
00:35:39,802 --> 00:35:42,704
Táto celá myšlienka
prísť sem.
500
00:35:42,706 --> 00:35:45,472
Chytiť pomaly nie je
bude ma vyhrať závod.
501
00:35:45,474 --> 00:35:47,478
Radšej by som rástol, keby som stratil.
502
00:36:13,536 --> 00:36:15,237
Dobre, títo dvaja sa pozrite,
503
00:36:15,239 --> 00:36:16,972
tak ich poďme
v trezore, dobre?
504
00:36:16,974 --> 00:36:19,210
- Dostanem sa na to.
- Dobre.
505
00:36:21,344 --> 00:36:22,577
Ahoj.
506
00:36:22,579 --> 00:36:23,945
Ahoj.
507
00:36:23,947 --> 00:36:26,548
Čo pre vás môžem urobiť?
508
00:36:26,550 --> 00:36:28,550
Potrebujem si požičať nejaké peniaze.
509
00:36:28,552 --> 00:36:31,418
Máte niečo
na pešiaka?
510
00:36:31,420 --> 00:36:32,954
Nie, nemám.
511
00:36:32,956 --> 00:36:36,523
Nie? No, koľko
budete potrebovať?
512
00:36:36,525 --> 00:36:39,260
Potrebujem 800 EUR.
513
00:36:39,262 --> 00:36:40,864
Dobre.
514
00:36:43,599 --> 00:36:45,700
Je to 38% úroky.
515
00:36:45,702 --> 00:36:47,305
A zaplatíte to za dva týždne.
516
00:36:48,472 --> 00:36:50,537
- Áno.
- Dobre?
517
00:36:50,539 --> 00:36:52,777
A potrebujem tvoj podpis
presne tam.
518
00:36:55,711 --> 00:37:01,349
A budem musieť vidieť
kreditnú kartu a ID, prosím.
519
00:37:01,351 --> 00:37:04,454
Dobre. Dokonalá.
520
00:37:16,400 --> 00:37:20,438
Budete schopní pokryť
ďalšia platba za dva týždne?
521
00:37:22,039 --> 00:37:23,474
Môžem to urobiť.
522
00:37:25,007 --> 00:37:27,876
Neviem, kde ste vy
prišiel s tým,
523
00:37:27,878 --> 00:37:32,414
ale neexistujú žiadne skratky
vo vašej situácii.
524
00:37:32,416 --> 00:37:35,617
Musíte zvážiť
predaj vášho domu.
525
00:37:35,619 --> 00:37:38,086
To je jediná vec
že ma Darren opustil.
526
00:37:38,088 --> 00:37:40,557
Ja sa nevzdám
bez boja.
527
00:38:06,650 --> 00:38:08,816
Práve sme
na záver veci.
528
00:38:08,818 --> 00:38:09,786
Jo.
529
00:38:13,889 --> 00:38:14,889
Idem ju dostať.
530
00:38:14,891 --> 00:38:15,860
Počkať. Len sekundu.
531
00:38:19,028 --> 00:38:21,128
Mami! Poď sa pozrieť!
Poď sa pozrieť!
532
00:38:21,130 --> 00:38:24,666
Hi zlatíčko.
Čo robíš?
533
00:38:24,668 --> 00:38:28,135
Maľovanie kradnutia orla.
534
00:38:28,137 --> 00:38:30,871
- Wow.
- Dobre, deti.
535
00:38:30,873 --> 00:38:32,773
Len pár minút,
potom sa vyčistí.
536
00:38:32,775 --> 00:38:34,809
Je to naozaj fantastické, Bree.
537
00:38:34,811 --> 00:38:36,110
Vďaka.
538
00:38:36,112 --> 00:38:38,445
Ooh, musím zamknúť
vozíky.
539
00:38:38,447 --> 00:38:40,081
Dobre, to je v poriadku.
Stretneme sa pred tebou.
540
00:38:40,083 --> 00:38:43,016
Vlastne, môžem
chodí domov s Davidom?
541
00:38:43,018 --> 00:38:46,019
Istá. Áno, je to v poriadku.
542
00:38:46,021 --> 00:38:47,021
Mám pochodeň
Musím bežať napriek tomu.
543
00:38:47,023 --> 00:38:48,690
Staň sa doma na večeru?
544
00:38:48,692 --> 00:38:50,960
Poriadku.
545
00:39:01,103 --> 00:39:04,873
- Hej!
- Hej.
546
00:39:04,875 --> 00:39:07,742
Tak čo si myslíte?
547
00:39:07,744 --> 00:39:09,744
Som veľmi prekvapený.
548
00:39:09,746 --> 00:39:13,081
Ešte som ju nevidel šťastný
v skutočne dlhom čase.
549
00:39:13,083 --> 00:39:15,583
No, je to skvelé dieťa.
550
00:39:15,585 --> 00:39:17,722
Jo.
Naozaj je.
551
00:39:20,090 --> 00:39:22,856
Je tu ...
552
00:39:22,858 --> 00:39:25,894
Je tu skvelá kapela
na zajtrajšej noci Harryho.
553
00:39:25,896 --> 00:39:27,765
Chcete ich vyskúšať?
554
00:39:29,766 --> 00:39:31,532
Áno.
555
00:39:31,534 --> 00:39:33,700
Áno, rád by som to.
556
00:39:33,702 --> 00:39:34,735
Dobre, skvelé.
557
00:39:34,737 --> 00:39:36,037
Poriadku.
558
00:39:36,039 --> 00:39:39,173
Zoberiem ťa v 8:00?
559
00:39:39,175 --> 00:39:41,008
Jo.
Znie to skvele.
560
00:39:42,445 --> 00:39:45,012
- Dobre, skvelé.
- Dobre.
561
00:39:45,014 --> 00:39:47,715
- Uvidíme sa zajtra.
- Uvidíme sa zajtra.
562
00:39:47,717 --> 00:39:49,552
Poriadku.
563
00:39:57,494 --> 00:40:00,829
Poriadku. Teraz je to
veľmi veľký krok pre ňu.
564
00:40:00,831 --> 00:40:03,865
Takže ak sa niečo stane,
voláš ma prvý, dobre?
565
00:40:03,867 --> 00:40:05,635
Mám to.
566
00:40:19,081 --> 00:40:21,749
Budeme potrebovať
malá pomoc.
567
00:40:21,751 --> 00:40:23,586
Bridgette!?
568
00:40:25,521 --> 00:40:28,021
Dobre dobre.
Dobre, dostal som to.
569
00:40:28,023 --> 00:40:30,691
Mám to, dostal som to, dostal som to.
Prichádza! Prichádza!
570
00:40:31,728 --> 00:40:33,927
Bol som doslova dve sekundy
571
00:40:33,929 --> 00:40:35,162
od volania.
572
00:40:35,164 --> 00:40:36,865
Ďakujem.
573
00:40:36,867 --> 00:40:38,032
To je to, o čom som tu.
574
00:40:38,034 --> 00:40:40,068
Urobil si pre mňa to isté,
pamätať?
575
00:40:40,070 --> 00:40:42,804
Máš pravdu. Urobil som.
Zimné formálne.
576
00:40:42,806 --> 00:40:44,171
O môj Bože.
Tie zdôrazňujú, že si mi dal?
577
00:40:44,173 --> 00:40:46,740
Poď. Poď. Len ...
578
00:40:46,742 --> 00:40:48,742
Vyšla ste oranžová.
579
00:40:48,744 --> 00:40:50,711
O môj Bože. Ale moje vlasy boli
najmenej z mojich starostí.
580
00:40:50,713 --> 00:40:53,146
- Pamätáš si môj dátum?
- Ó môj...
581
00:40:53,148 --> 00:40:54,715
Matt Smootech!
582
00:40:54,717 --> 00:40:56,184
Nie, nie, nechme o tom hovoriť.
583
00:40:56,186 --> 00:40:58,952
Nechajme sa o tom rozprávať.
584
00:40:58,954 --> 00:41:01,125
Oh ...
585
00:41:03,059 --> 00:41:05,129
Len si nie som istý, že by som mal
robiť to.
586
00:41:06,795 --> 00:41:11,633
Je to len káva. V poriadku?
587
00:41:11,635 --> 00:41:14,969
Viem, ale to je nejako
cítim, že som nenávistný.
588
00:41:14,971 --> 00:41:17,704
Amber, pozri sa na mňa.
589
00:41:17,706 --> 00:41:19,307
Viem, že to je
veľký krok pre vás.
590
00:41:19,309 --> 00:41:21,775
Viem.
591
00:41:21,777 --> 00:41:24,811
Je to v poriadku.
592
00:41:24,813 --> 00:41:26,583
Je to len káva.
593
00:41:32,989 --> 00:41:34,858
- Ahoj, Cody.
- Hej vy tam.
594
00:41:36,927 --> 00:41:39,927
Mami! Cody je tu!
595
00:41:39,929 --> 00:41:41,695
Mohli by ste prísť dovnútra.
596
00:41:41,697 --> 00:41:43,199
Ďakujem!
597
00:42:04,954 --> 00:42:06,123
Ahoj.
598
00:42:07,324 --> 00:42:08,959
Ahoj.
599
00:42:11,094 --> 00:42:12,296
Vyzeráš neuveriteľne.
600
00:42:13,929 --> 00:42:15,298
Vďaka.
601
00:42:23,840 --> 00:42:25,643
Musel to byť
úžasný muž.
602
00:42:28,010 --> 00:42:29,913
Áno, bol.
603
00:42:35,652 --> 00:42:37,887
Môžem sa ťa spýtať
čo sa mu stalo?
604
00:42:40,356 --> 00:42:43,226
Zomrel, kým bol
na hliadke s jeho tímom.
605
00:42:45,829 --> 00:42:48,198
Naozaj som sa nespýtal
okrem toho.
606
00:42:57,172 --> 00:42:58,808
Mali by sme ísť?
607
00:43:00,744 --> 00:43:02,776
- Áno.
- Dobre.
608
00:43:02,778 --> 00:43:03,746
Áno, poďme.
609
00:43:06,048 --> 00:43:09,050
Povedala som matke, že Matt bude rásť.
610
00:43:09,052 --> 00:43:10,918
Budete ju musieť ukázať
keď sa dostane domov.
611
00:43:10,920 --> 00:43:12,954
To je naozaj krásne, Bree.
612
00:43:12,956 --> 00:43:14,421
Mali by ste ho priviesť
613
00:43:14,423 --> 00:43:15,956
a ukážte ich ostatným deťom
na nedeľnej škole.
614
00:43:15,958 --> 00:43:18,825
Budem.
Jedna sekunda.
615
00:43:18,827 --> 00:43:21,264
Čo robíš?
616
00:43:24,300 --> 00:43:26,967
Matt miluje jeho hudbu.
617
00:43:29,371 --> 00:43:31,271
Poď.
Pozrime sa na sledovanie filmu.
618
00:43:31,273 --> 00:43:33,273
Poďme.
619
00:43:47,289 --> 00:43:49,923
♪ Bol som hriešnik
Bol som svätý ♪
620
00:43:49,925 --> 00:43:53,260
♪ Trochu z oboch
každý deň ♪
621
00:43:53,262 --> 00:43:55,729
♪ Bol som stratený
ale nejako ... ♪
622
00:43:55,731 --> 00:43:58,900
Wow, a vaše auto bolo v plameňoch?
623
00:43:58,902 --> 00:44:02,170
A stále sa mi podarilo
vyhrať preteky.
624
00:44:02,172 --> 00:44:03,371
Takže, ako to urobíte
625
00:44:03,373 --> 00:44:06,677
na budovanie go-kart pre kostol?
626
00:44:08,911 --> 00:44:12,012
No ...
627
00:44:12,014 --> 00:44:14,449
To bol posledný závod
628
00:44:14,451 --> 00:44:17,217
že som skutočne prekročil
cieľovej čiare.
629
00:44:17,219 --> 00:44:20,189
- Oh.
- Áno.
630
00:44:22,057 --> 00:44:25,226
Mám problémy v zákrutách.
631
00:44:25,228 --> 00:44:31,898
Tak ma poslal tréner Gibbs
s Joeom.
632
00:44:31,900 --> 00:44:34,969
Myslím, že by mal byť
nejaký druh ...
633
00:44:34,971 --> 00:44:37,438
závodný guru.
634
00:44:37,440 --> 00:44:38,740
Jo.
635
00:44:38,742 --> 00:44:40,742
Jo, Joe je skvelý chlapík.
636
00:44:40,744 --> 00:44:42,446
Tak ako to ide?
637
00:44:44,813 --> 00:44:47,981
Zatiaľ som strávil viac času
stavebné vozíky
638
00:44:47,983 --> 00:44:50,016
než som sa otočil.
639
00:44:50,018 --> 00:44:53,954
to je
zaujímavý prístup.
640
00:44:53,956 --> 00:44:55,255
Pomáha to?
641
00:44:55,257 --> 00:44:57,291
Zistili sme sa budúci týždeň.
642
00:44:57,293 --> 00:44:59,494
Čo bude nasledujúci týždeň?
643
00:44:59,496 --> 00:45:01,831
Je to môj ďalší závod.
644
00:45:04,934 --> 00:45:09,036
Wow, "auto".
Päť bodov.
645
00:45:14,210 --> 00:45:16,413
To som kto som.
646
00:45:18,514 --> 00:45:20,313
Tak čo ty?
647
00:45:20,315 --> 00:45:25,920
Počul som, že ste riadili
zbor pre cirkev.
648
00:45:25,922 --> 00:45:27,824
Jo. Urobil som.
649
00:45:29,391 --> 00:45:31,391
Naozaj som to milovala.
650
00:45:31,393 --> 00:45:35,195
Áno, a povedal Bridgette
bol si celkom dobrý spevák.
651
00:45:35,197 --> 00:45:37,965
Áno, dobre, Bridgette
hovorí príliš veľa.
652
00:45:43,005 --> 00:45:46,807
A kde by som mohol behať
653
00:45:46,809 --> 00:45:49,443
♪ A nikdy nezostane
654
00:45:49,445 --> 00:45:51,445
♪ Tvoje všetko konzumujúce ♪
655
00:45:51,447 --> 00:45:53,213
♪ Srdce prenasleduje ♪
656
00:45:53,215 --> 00:45:54,581
♪ Milosť rozširuje ♪
657
00:45:54,583 --> 00:45:58,251
♪ Nikdy neskončí láska ♪
658
00:45:58,253 --> 00:46:00,857
♪ Tvoja láska ♪
659
00:46:11,934 --> 00:46:13,900
Nemala ísť dole tam.
660
00:46:13,902 --> 00:46:16,570
Nemali by sme to sledovať.
661
00:46:21,344 --> 00:46:22,913
Čo je to?
662
00:46:32,021 --> 00:46:34,421
Je to babička!
663
00:46:34,423 --> 00:46:35,488
Ahoj!
664
00:46:35,490 --> 00:46:37,525
Čo ti tak dlho trvalo?
665
00:46:37,527 --> 00:46:40,894
A čo robíš
s týmto valčekom?
666
00:46:42,297 --> 00:46:44,130
Ahoj, Hannah.
667
00:46:44,132 --> 00:46:46,601
- Ahoj.
- Kde je Amber?
668
00:46:46,603 --> 00:46:50,905
- Šla na koncert.
- S Codym.
669
00:46:50,907 --> 00:46:54,374
Oh. Vidím.
670
00:46:54,376 --> 00:46:57,311
No, kto chce niekoho
zmrzlinové poháre?
671
00:46:57,313 --> 00:47:00,046
Ja, ja, ja! Me!
Ja to! Me!
672
00:47:08,458 --> 00:47:10,191
Wow.
673
00:47:10,193 --> 00:47:12,592
Človeče, myslím, že dobré piesne
stačí sa s vekom lepšie.
674
00:47:12,594 --> 00:47:15,329
Človeče, vy sa cítite slobodne spievať
spolu s týmto ďalším.
675
00:47:25,041 --> 00:47:29,543
♪ Poďte, ty spustíš
každého požehnania ♪
676
00:47:29,545 --> 00:47:34,447
♪ Nalaďte svoje srdce
aby spievali tvoju milosť
677
00:47:34,449 --> 00:47:39,052
♪ Stream milosrdenstva,
nikdy neprestane ♪
678
00:47:39,054 --> 00:47:43,291
♪ Vyzývame piesne
najhlasnejšej chvály ♪
679
00:47:43,293 --> 00:47:44,592
- Nauč ma nejaké melódie ... ♪
680
00:47:44,594 --> 00:47:46,626
Mali by ste byť tam hore
na javisku.
681
00:47:49,364 --> 00:47:51,699
V žiadnom prípade. Nah.
682
00:47:51,701 --> 00:47:52,700
Nie nie nie.
683
00:47:52,702 --> 00:47:55,068
Každopádne je to tvoj zase.
684
00:47:55,070 --> 00:47:59,106
♪ Som pripravený na to
Hora tvojej vykupiteľskej lásky ♪
685
00:47:59,108 --> 00:48:00,544
Vieš...
686
00:48:02,512 --> 00:48:04,347
Niekedy menej je viac.
687
00:48:12,221 --> 00:48:17,525
♪ Tu je moje srdce
Oh, vezmite a utesnite to
688
00:48:17,527 --> 00:48:23,467
♪ Utesnite ju za svoje nádvorie nad ♪
689
00:49:05,407 --> 00:49:08,208
Hej, ďakujem toľko
na noc.
690
00:49:08,210 --> 00:49:10,146
Bolo to naozaj zábavné.
691
00:49:14,384 --> 00:49:17,150
No, ďakujem za to
nádherný večer.
692
00:49:17,152 --> 00:49:20,354
Zbohom. Dobrú noc.
693
00:49:20,356 --> 00:49:22,426
Dobrú noc.
694
00:49:38,507 --> 00:49:41,775
Amber.
Ako zlé je to?
695
00:49:41,777 --> 00:49:43,110
Čo tu robíš?
696
00:49:43,112 --> 00:49:45,246
Kde je Hannah?
697
00:49:45,248 --> 00:49:47,083
Poslal som ju domov.
698
00:49:49,684 --> 00:49:51,251
Prešiel si mojou poštou?
699
00:49:51,253 --> 00:49:53,253
Ako zle?
700
00:49:53,255 --> 00:49:55,257
Mal by si ísť.
701
00:49:57,293 --> 00:49:59,427
Mali ste pekný dátum
s Cody?
702
00:49:59,429 --> 00:50:01,061
Vypadni.
703
00:50:01,063 --> 00:50:04,300
Hádam som vždy očakával
môžete ísť ďalej.
704
00:50:30,259 --> 00:50:31,624
Čo je toto?
705
00:50:31,626 --> 00:50:33,693
Horúce kolesá.
706
00:50:33,695 --> 00:50:35,829
Horúce kolesá?
707
00:50:35,831 --> 00:50:38,601
Myslel som, že sme
beží dnes?
708
00:50:39,668 --> 00:50:42,235
Vyberte si auto.
709
00:50:45,273 --> 00:50:47,508
Whoa, whoa, whoa, whoa.
V kľude.
710
00:50:47,510 --> 00:50:49,242
Tam sú nejaké klasiky.
711
00:50:54,217 --> 00:50:57,684
Dobre. Firebird.
712
00:50:57,686 --> 00:50:59,420
Chystáte sa, môj priateľ.
713
00:51:00,755 --> 00:51:02,423
Ach jo, som naozaj strach.
714
00:51:02,425 --> 00:51:04,494
Ó, mali by ste byť.
715
00:51:06,728 --> 00:51:09,762
Ste pripravený, pripravený?
716
00:51:09,764 --> 00:51:11,467
Oh, som pripravený, pripravený.
717
00:51:13,536 --> 00:51:15,072
Ready.
718
00:51:16,606 --> 00:51:18,208
Nastaviť.
719
00:51:22,378 --> 00:51:24,347
Go!
720
00:51:30,786 --> 00:51:33,220
Snažím sa to tvrdo udrieť
do turnu, pretože ...
721
00:51:33,222 --> 00:51:36,891
Cody, všetci vedia
ako rýchlo môžete ísť.
722
00:51:36,893 --> 00:51:40,860
Na čo potrebujete pracovať
je vedieť, kedy ísť rýchlo
723
00:51:40,862 --> 00:51:43,500
a naučiť sa, kedy má ísť pomaly.
724
00:51:45,902 --> 00:51:48,637
Chytiť pomaly
nikdy mi nič nezískal.
725
00:51:49,905 --> 00:51:51,639
Naozaj?
726
00:51:51,641 --> 00:51:53,307
Hey!
727
00:51:53,309 --> 00:51:54,742
Hej.
728
00:51:54,744 --> 00:51:56,577
OH Wow.
Chlapci a ich hračky.
729
00:51:56,579 --> 00:51:58,278
Jo.
730
00:51:58,280 --> 00:52:00,880
- Prinesol som obed.
- Oh. Dobre. To je moje tága.
731
00:52:00,882 --> 00:52:03,717
Ó, nie, nie. Prosím. Pripoj sa k nám.
Tak som priniesol toľko.
732
00:52:03,719 --> 00:52:05,719
Niekto zavolal veľký rozkaz
a nezobral to.
733
00:52:05,721 --> 00:52:07,820
Tak prosím.
Je tu veľa jedla.
734
00:52:07,822 --> 00:52:11,559
No, som si istý, že to máš
čo robiť, nie?
735
00:52:11,561 --> 00:52:13,763
Nie. Môžem jesť.
736
00:52:16,865 --> 00:52:19,800
Hooah ...
737
00:52:19,802 --> 00:52:21,534
Mmm.
738
00:52:21,536 --> 00:52:23,272
Nedotýkajte sa toho.
739
00:52:24,606 --> 00:52:26,974
Rosieho hamburgery sú najlepšie.
740
00:52:26,976 --> 00:52:29,510
Prečo nie
tam ísť tam?
741
00:52:32,280 --> 00:52:35,382
Prepáč. Je to to, čo
vy všetci robia celý deň?
742
00:52:35,384 --> 00:52:37,686
Normálne používame
veľké autá.
743
00:52:39,387 --> 00:52:41,287
Je niekto dobrý?
744
00:52:41,289 --> 00:52:45,391
Nuž, tréner Gibbs
zdá sa, že si myslí,
745
00:52:45,393 --> 00:52:47,494
alebo by to nemal
poslal ho ku mne.
746
00:52:47,496 --> 00:52:50,597
Tento víkend máme závod.
747
00:52:50,599 --> 00:52:53,666
Bolo by to cťou
ak vy a Bree
748
00:52:53,668 --> 00:52:55,204
prišiel ako náš hosť.
749
00:52:57,273 --> 00:52:58,472
Neviem.
750
00:52:58,474 --> 00:53:00,277
Možno.
751
00:53:01,710 --> 00:53:04,545
Hej, ty si niekedy riadil
pretekárske auto?
752
00:53:04,547 --> 00:53:06,949
Nie.
753
00:53:17,592 --> 00:53:18,594
♪ Hej áno
754
00:53:22,797 --> 00:53:24,331
Ste stále na spojke.
755
00:53:24,333 --> 00:53:26,333
- Bože môj.
- Viac plynu.
756
00:53:26,335 --> 00:53:27,568
Nikdy som ísť
palica predtým.
757
00:53:27,570 --> 00:53:29,302
Posun od prvého
do druhej.
758
00:53:29,304 --> 00:53:30,737
Nemôžem povedať.
Je to na výstroj?
759
00:53:30,739 --> 00:53:32,373
Oh, dobre. Poriadku.
Mám to!
760
00:53:32,375 --> 00:53:34,275
- Mám to.
- Áno, máš to dobre. i>
761
00:53:34,277 --> 00:53:35,876
Poďte s ním.
Dajte mu trochu viac plynu.
762
00:53:35,878 --> 00:53:37,010
Dajte mu trochu viac plynu.
763
00:53:37,012 --> 00:53:38,579
Je to všetko o dôvere.
764
00:53:38,581 --> 00:53:40,414
Viac plynu, zlatko.
Viac plynu. I>
765
00:53:40,416 --> 00:53:42,383
- Trochu viac spojky.
- Ktorý je plyn?
766
00:53:42,385 --> 00:53:43,883
Počkaj, plyn je ako ...
767
00:53:43,885 --> 00:53:45,452
Dobre, uvoľnite sa
na spojke.
768
00:53:45,454 --> 00:53:47,621
- Poľaviť.
- Dobre dobre.
769
00:53:47,623 --> 00:53:48,889
Poriadku. Dajte mu plyn.
770
00:53:48,891 --> 00:53:50,724
Ste vynikajúci.
771
00:53:50,726 --> 00:53:52,059
Spomaľ.
Vezmi ju pomaly.
772
00:53:52,061 --> 00:53:54,427
- Vezmi ju pomaly.
- Máš to! Pekný.
773
00:54:00,802 --> 00:54:01,834
Odstráňte plyn!
774
00:54:01,836 --> 00:54:03,470
Whoo!
775
00:54:04,539 --> 00:54:05,972
Vy ste v pohode?
776
00:54:05,974 --> 00:54:07,074
Si v poriadku?
777
00:54:07,076 --> 00:54:09,976
Ste v poriadku?
778
00:54:09,978 --> 00:54:12,448
To bolo skvelé, chalani. i>
779
00:54:15,617 --> 00:54:19,853
Bolo to úžasné.
780
00:54:19,855 --> 00:54:22,958
Cody, budete potrebovať
niektoré nové pneumatiky. i>
781
00:54:30,432 --> 00:54:32,766
Čo je zle?
782
00:54:32,768 --> 00:54:34,767
Chýba mi len otec.
783
00:54:34,769 --> 00:54:38,405
A moja mama, ona ...
784
00:54:38,407 --> 00:54:41,644
Vyskúšali ste si hovoriť
pre ňu o tom?
785
00:54:45,815 --> 00:54:47,613
Nie.
786
00:54:47,615 --> 00:54:51,952
No, keď sa pokúšam,
je to, akoby ani tam nebola.
787
00:54:51,954 --> 00:54:55,421
Ani ma nepočuje.
788
00:54:55,423 --> 00:54:59,059
Pokúste sa nájsť cestu
aby ju počúvala.
789
00:54:59,061 --> 00:55:01,061
Myslím, že to je to, čo tvoj otec
by ste chceli, aby ste to urobili.
790
00:55:01,063 --> 00:55:02,628
David!
791
00:55:02,630 --> 00:55:04,898
Ako je tvoje malé dieťa?
792
00:55:04,900 --> 00:55:06,032
pre nedeľnú školu?
793
00:55:06,034 --> 00:55:07,900
Prestaň!
To nie je na smiech!
794
00:55:07,902 --> 00:55:09,936
Ste len žiarlivý!
795
00:55:09,938 --> 00:55:12,606
- Je to v poriadku, Bree.
- Nie, nie je!
796
00:55:12,608 --> 00:55:16,409
- Iste!
- Nechaj ho tak!
797
00:55:16,411 --> 00:55:17,677
Urob si ma!
798
00:55:17,679 --> 00:55:19,315
Oh, Bree!
799
00:55:20,882 --> 00:55:23,117
Wow!
800
00:55:23,119 --> 00:55:25,119
- Tak rýchlo.
- Docela cool, čo?
801
00:55:25,121 --> 00:55:27,724
Jo.
802
00:55:30,458 --> 00:55:31,860
Ahoj?
803
00:55:34,028 --> 00:55:36,530
Boj, Bree?
Naozaj?
804
00:55:36,532 --> 00:55:38,664
Ale on sa bavil
Davida.
805
00:55:38,666 --> 00:55:41,568
Prepáč. Že nie je
dôvod na útok na niekoho.
806
00:55:41,570 --> 00:55:46,072
Úprimne povedané, čo sa dostalo
do teba, Breeanne Hill?
807
00:55:46,074 --> 00:55:50,911
Otec hovoril niečo
za čo bojovali.
808
00:55:50,913 --> 00:55:53,550
Čo to bolo?
809
00:55:59,954 --> 00:56:03,793
Môžem zostať v babičkovom dome
kým pracujete?
810
00:56:06,628 --> 00:56:08,628
Nie, je mi to ľúto.
811
00:56:08,630 --> 00:56:10,599
Musíš prísť
k večeri so mnou dnes večer.
812
00:56:23,778 --> 00:56:25,646
Prvá neznáma správa. i>
813
00:56:25,648 --> 00:56:27,613
Amber, to je seržant cena. i>
814
00:56:27,615 --> 00:56:29,483
Chcel som s tebou nasledovať i>
815
00:56:29,485 --> 00:56:32,052
o niektorých programoch, ktoré máme
k dispozícii prostredníctvom 101. i>
816
00:56:32,054 --> 00:56:34,121
- Prosím, zavolaj mi ...
- Ďalšia správa. i>
817
00:56:34,123 --> 00:56:37,523
pani. Hill, to je
Jim Wellington z banky. I>
818
00:56:37,525 --> 00:56:41,728
Obávam sa, že vaša pôžička bola
predané tretej strane. i>
819
00:56:41,730 --> 00:56:43,095
Vyžadujú i>
820
00:56:43,097 --> 00:56:44,664
okamžite, i>
821
00:56:44,666 --> 00:56:46,599
alebo váš dom stúpa
na aukciu. i>
822
00:56:46,601 --> 00:56:48,001
Je naliehavé, aby sme hovorili. i>
823
00:56:48,003 --> 00:56:49,970
Takže môžeme ísť do Codyho rasy?
824
00:56:49,972 --> 00:56:52,940
Prosím, zavolajte mi. i>
825
00:56:52,942 --> 00:56:53,943
Mami.
826
00:57:01,516 --> 00:57:02,985
Je mi to ľúto, zlatko.
Čo si povedal?
827
00:57:04,152 --> 00:57:06,722
Môžeme teraz ísť domov?
828
00:57:17,599 --> 00:57:20,233
Nezaplatili ste
Váš prvý úver ešte preč.
829
00:57:20,235 --> 00:57:23,537
Budeme musieť vidieť
nejaký druh záruky.
830
00:57:35,885 --> 00:57:37,220
Poriadku.
831
00:57:41,222 --> 00:57:44,291
Eh, je to len
tretina karátu.
832
00:57:44,293 --> 00:57:46,796
Ale bezchybný.
833
00:57:47,762 --> 00:57:49,630
Kto vyradil kto?
834
00:57:49,632 --> 00:57:51,999
Ospravedlnte ma?
835
00:57:52,001 --> 00:57:53,300
No, ako to vidím
836
00:57:53,302 --> 00:57:55,668
je to, že sa mu postaral dosť
o tom, ako si vyberiete
837
00:57:55,670 --> 00:57:57,704
najlepší diamant
mohol si dovoliť.
838
00:57:57,706 --> 00:58:01,575
Nie je to nekvalitný veľký kameň
aby ste sa na vás pokúšali.
839
00:58:01,577 --> 00:58:04,110
Čo stojí za to?
840
00:58:04,112 --> 00:58:08,016
Nepríde tu
hľadá tento prsteň, je to on?
841
00:58:09,952 --> 00:58:15,289
Myslím, že sa nezapájam
s chaotickými rozpadmi.
842
00:58:15,291 --> 00:58:17,057
Bol zabitý
v Afganistane,
843
00:58:17,059 --> 00:58:18,825
tak si myslím, že jeho šance
prichádza sem
844
00:58:18,827 --> 00:58:20,697
hľadajúc prsteň
sú dosť nízke.
845
00:58:24,233 --> 00:58:25,768
Poriadku.
846
00:59:28,998 --> 00:59:30,567
Babička je tu!
847
00:59:33,869 --> 00:59:37,070
- Babičko!
- Bree!
848
00:59:37,072 --> 00:59:40,173
Oh. Ako sa máš?
849
00:59:40,175 --> 00:59:42,809
Patti.
Čo vás prináša?
850
00:59:42,811 --> 00:59:45,811
Oh, videl som, že si v tebe.
851
00:59:45,813 --> 00:59:48,016
Pôjdem pridať misku
pre babičku!
852
00:59:52,253 --> 00:59:54,021
Strácate dom,
Amber?
853
00:59:54,023 --> 00:59:57,224
Nie, ak to môžem pomôcť.
854
00:59:57,226 --> 01:00:00,927
Mám schôdzku
aby ste o tom zajtra rokovali.
855
01:00:00,929 --> 01:00:05,097
Žiadna moja vnučka nejde
byť na uliciach.
856
01:00:05,099 --> 01:00:07,400
Prečo nemám Breeho
so mnou na chvíľu,
857
01:00:07,402 --> 01:00:09,871
aby ste mohli
narovnať veci tu?
858
01:00:11,673 --> 01:00:13,076
Kde je Darrenov prsteň?
859
01:00:17,813 --> 01:00:19,880
Vybrali ste to pre Codyho?
860
01:00:19,882 --> 01:00:22,349
Patti, prosím.
861
01:00:22,351 --> 01:00:25,751
To nemá nič spoločné
s Codym.
862
01:00:25,753 --> 01:00:27,720
A to nie je tvoja práca.
863
01:00:27,722 --> 01:00:29,088
Ó, mali by ste lepšie veriť
je to moja práca.
864
01:00:29,090 --> 01:00:30,926
To bol prsteň mojej matky.
865
01:00:34,829 --> 01:00:36,132
Predali ste to?
866
01:00:38,400 --> 01:00:40,099
V skutočnosti ste ho predali.
867
01:00:40,101 --> 01:00:41,901
Musel som to, Patti.
868
01:00:41,903 --> 01:00:44,139
Stratil som všetko.
869
01:00:46,074 --> 01:00:48,010
Nie všetko.
870
01:00:50,179 --> 01:00:52,347
Bree, miláčik.
Nemôžem zostať.
871
01:00:54,717 --> 01:00:56,219
Prepáčte, arašídy.
872
01:01:01,789 --> 01:01:03,992
Čo si jej povedala?
873
01:01:21,242 --> 01:01:23,409
Mami, môžeš mi pomôcť?
874
01:01:23,411 --> 01:01:25,445
Bree, nie. Nemôžem
vám pomôžu práve teraz.
875
01:01:25,447 --> 01:01:27,046
Len to urobte
že viete,
876
01:01:27,048 --> 01:01:29,014
a my urobíme zvyšok
keď sa dostanete domov.
877
01:01:29,016 --> 01:01:32,385
Môžem dostať
ďalšie čokoládové mlieko?
878
01:01:32,387 --> 01:01:34,354
Čokoládové mlieko nie je zadarmo,
879
01:01:34,356 --> 01:01:35,789
a tabuľka 8 čaká na vás.
880
01:01:35,791 --> 01:01:37,190
V poriadku ďakujem.
881
01:01:37,192 --> 01:01:38,858
Keď mám svoju prestávku,
882
01:01:38,860 --> 01:01:40,226
Dám ti niečo trochu
jesť a ...
883
01:01:40,228 --> 01:01:42,028
O môj Bože.
Je mi to tak ľúto.
884
01:01:42,030 --> 01:01:44,030
- Ďakujem.
- To nie je problém.
885
01:01:44,032 --> 01:01:47,300
Som Mike.
Mike Nelson.
886
01:01:47,302 --> 01:01:49,202
Viem.
887
01:01:49,204 --> 01:01:53,072
Hej, zaujímalo ma to
ak by sme mohli ...
888
01:01:53,074 --> 01:01:56,476
Hej, vy ...
Chcete niečo k jedlu?
889
01:01:56,478 --> 01:01:58,512
No, vlastne je tu
nejaké miesto,
890
01:01:58,514 --> 01:02:00,146
mohli by sme hovoriť alebo ...?
891
01:02:00,148 --> 01:02:01,947
Vieš, som uprostred
pracovných,
892
01:02:01,949 --> 01:02:03,816
a to jednoducho nie je dobrý čas.
893
01:02:03,818 --> 01:02:06,286
Hej, idete do nášho kostola,
správny?
894
01:02:06,288 --> 01:02:08,190
To je správne.
895
01:02:09,358 --> 01:02:12,258
To je náplasť môjho otca.
896
01:02:12,260 --> 01:02:13,260
Si aj kradmatický orol?
897
01:02:13,262 --> 01:02:15,028
Áno som.
898
01:02:15,030 --> 01:02:18,331
- Som Mike.
- Som Bree.
899
01:02:18,333 --> 01:02:19,932
- Teší ma.
- Správny.
900
01:02:19,934 --> 01:02:22,001
- Amber, tabuľka čaká!
- Ďakujem.
901
01:02:22,003 --> 01:02:24,304
- Bree, sadni si.
- Hej, počúvaj.
902
01:02:24,306 --> 01:02:26,039
Bree, je to potešenie
stretnúť ťa.
903
01:02:26,041 --> 01:02:27,874
Amber, dúfam, že vidíme
navzájom čoskoro.
904
01:02:27,876 --> 01:02:30,947
- Možno v kostole. Dobre?
- Áno. Vďaka.
905
01:02:31,847 --> 01:02:33,512
Jedlo?
906
01:02:33,514 --> 01:02:34,880
No tak, Rosie.
907
01:02:34,882 --> 01:02:36,148
Mám tu možnosti.
908
01:02:36,150 --> 01:02:38,517
Nie môj problém.
909
01:02:38,519 --> 01:02:40,954
Platí len zákazníci.
910
01:02:40,956 --> 01:02:42,454
Dobre.
911
01:02:42,456 --> 01:02:44,157
Potom budeme mať
dva cheeseburgery,
912
01:02:44,159 --> 01:02:47,764
dva hranolky
a dve čokoládové chvenie.
913
01:02:49,297 --> 01:02:52,398
Príchod hore.
Ďakujem.
914
01:02:52,400 --> 01:02:54,034
Joe si myslel, že by som mal
skontrolovať
915
01:02:54,036 --> 01:02:56,068
po rýchlom ukončení
z trate.
916
01:02:56,070 --> 01:02:58,838
Jo.
Je to dlhý príbeh.
917
01:02:58,840 --> 01:03:00,175
Môže vás naplniť.
918
01:03:05,047 --> 01:03:07,079
Áno, bojoval som.
919
01:03:07,081 --> 01:03:08,849
Spustili ste to?
920
01:03:08,851 --> 01:03:10,286
Nie, fakt nie.
921
01:03:11,987 --> 01:03:13,822
No, vyhráte?
922
01:03:18,159 --> 01:03:19,191
♪ Odlupujte
923
01:03:30,204 --> 01:03:36,008
Máme trochu MJ, JT, Jay-Z
na vypálené CD ♪
924
01:03:36,010 --> 01:03:39,079
♪ Nič nemôže pokaziť
Teraz sme tu
925
01:03:39,081 --> 01:03:43,148
Vyzerá ako banda
malé rockové hviezdy ... ♪
926
01:03:45,253 --> 01:03:49,088
Obrovská pád Codya Jacksona
na DAV 200. i>
927
01:03:49,090 --> 01:03:50,624
Video bolo preč vírusové. i>
928
01:03:50,626 --> 01:03:52,992
Čo sa stalo
na tréner Gibbs ... i>
929
01:03:52,994 --> 01:03:54,193
Hej, Cody.
930
01:03:54,195 --> 01:03:57,130
Hej, Cofflin.
Ako sa darí'?
931
01:03:57,132 --> 01:04:00,032
Dobre. Nečakala som
aby ťa tu v Berlíne.
932
01:04:00,034 --> 01:04:02,401
Áno, neplánoval som
byť tu.
933
01:04:02,403 --> 01:04:05,271
- Videli ste pád?
- Urobil som.
934
01:04:05,273 --> 01:04:07,242
Pokúste sa ho udržať
dnes večer od steny.
935
01:04:08,677 --> 01:04:11,211
- Máš to.
- Veľa šťastia, chlape.
936
01:04:11,213 --> 01:04:12,949
- Veľa štastia.
- Cody!
937
01:04:15,050 --> 01:04:17,617
Bree!
938
01:04:17,619 --> 01:04:20,387
Urobil si to!
Ďakujem.
939
01:04:20,389 --> 01:04:22,322
Takže som bol
robiť nejaký výskum,
940
01:04:22,324 --> 01:04:23,623
a mám pre vás nejaké rady.
941
01:04:23,625 --> 01:04:25,224
Strieľať.
942
01:04:25,226 --> 01:04:28,295
Cesta rýchlo,
a odbočte doľava.
943
01:04:29,498 --> 01:04:31,164
Všetko nastavené, Speed Racer?
944
01:04:31,166 --> 01:04:34,099
- Stavíš.
- Dobre.
945
01:04:34,101 --> 01:04:35,534
Sledujme
z hornej časti prívesu.
946
01:04:35,536 --> 01:04:36,970
Najlepšie miesta v dome.
947
01:04:36,972 --> 01:04:38,170
Znie to dobre, Joe.
948
01:04:38,172 --> 01:04:39,641
Poď.
949
01:04:41,208 --> 01:04:42,275
Veľa štastia.
950
01:04:42,277 --> 01:04:43,880
- Vďaka.
- Áno.
951
01:04:54,989 --> 01:04:56,990
A vítam vás na pretekársky večer
tu v Berlíne. i>
952
01:04:56,992 --> 01:04:59,325
Máme sakra hlavnej udalosti
pre vás tu dnes večer. i>
953
01:04:59,327 --> 01:05:00,961
To je pravda, John. i>
954
01:05:00,963 --> 01:05:03,028
Cody Jackson robí
jeho návrat k skladbe i>
955
01:05:03,030 --> 01:05:07,434
po jeho veľkolepom páde
na DAV 200 len pred pár týždňami. i>
956
01:05:07,436 --> 01:05:09,702
Skutočne.
V skutočnosti je to strašné. I>
957
01:05:09,704 --> 01:05:12,171
Mnoho ľudí si myslelo
jeho kariéra skončila. i>
958
01:05:13,742 --> 01:05:16,245
A my sme prebiehali. i>
959
01:05:19,081 --> 01:05:22,115
A čo ty, partner?
Vidíte, že nová farba?
960
01:05:22,117 --> 01:05:24,684
Určite.
Vyzerá to skvele.
961
01:05:24,686 --> 01:05:27,289
No to sa pokúsme zachovať
niektoré z nich v aute. i>
962
01:05:38,065 --> 01:05:39,566
Cody, pozri číslo 15. i>
963
01:05:39,568 --> 01:05:41,367
Stáva trochu voľný
tam vonku. i>
964
01:05:41,369 --> 01:05:43,003
- Áno, dostal som ho. i>
- Áno, Cody!
965
01:05:43,005 --> 01:05:44,771
Cody!
966
01:05:44,773 --> 01:05:47,240
Cody, ty si prišiel
do zatáčky trochu horúce.
967
01:05:47,242 --> 01:05:49,208
Nebuďte príliš agresívni
tu na konci.
968
01:05:49,210 --> 01:05:53,612
Neexistuje žiadna trofej
na štvrtom mieste, Joe.
969
01:05:55,784 --> 01:05:57,617
Cody, odložte to
na zákrutách.
970
01:05:57,619 --> 01:05:59,418
Nemôžete ďalej robiť
pohybuje sa takýmto spôsobom.
971
01:05:59,420 --> 01:06:01,123
Usadiť sa.
Viem, čo robím.
972
01:06:09,398 --> 01:06:11,231
Ak môže Jackson udržať
toto tempo, i>
973
01:06:11,233 --> 01:06:14,236
mohol len napadnúť Cofflin
pre kockovaný príznak. i>
974
01:06:16,405 --> 01:06:19,204
Zostávajte sústredení.
Počkajte na vašu príležitosť. I>
975
01:06:19,206 --> 01:06:22,775
Použite túto ostrejšiu premenu
krivka na nastavenie vašej linky. i>
976
01:06:22,777 --> 01:06:25,280
Nehodlám sa odvrátiť
Teraz, Joe. Teraz nie.
977
01:06:27,282 --> 01:06:28,782
Skvelé. Získajte svoje
nástroje pripravené, chalani.
978
01:06:28,784 --> 01:06:31,287
Je to čas.
979
01:06:40,295 --> 01:06:43,162
Cofflin a Jackson
krku a krku, i>
980
01:06:43,164 --> 01:06:44,430
a premýšľa o ... i>
981
01:06:44,432 --> 01:06:46,733
Oh, nie!
Stráca to! I>
982
01:06:46,735 --> 01:06:48,668
- Môj Bože.
- Má problémy, ľudia! i>
983
01:06:51,306 --> 01:06:54,307
Cofflin ide
pod kontrolnou značkou i>
984
01:06:54,309 --> 01:06:57,744
na prvom mieste, za ktorým nasleduje ...
potom Crump, i>
985
01:06:57,746 --> 01:06:59,612
ale oči každého
sú na mieste, i>
986
01:06:59,614 --> 01:07:02,315
a dúfam, že Jackson
je v poriadku. i>
987
01:07:02,317 --> 01:07:04,284
- Cody!
- Bree!
988
01:07:04,286 --> 01:07:07,253
Bree! Nie! Nie!
989
01:07:07,255 --> 01:07:09,155
Zostanete tu so svojou mamou.
Bude to v poriadku.
990
01:07:09,157 --> 01:07:10,726
Bude v poriadku.
991
01:07:13,161 --> 01:07:15,228
Dostaňte ho von.
Dostaňte ho von!
992
01:07:50,699 --> 01:07:52,367
Cody!
993
01:07:53,869 --> 01:07:56,668
Bree, som v poriadku.
994
01:07:56,670 --> 01:07:58,273
Som v poriadku, Bree.
995
01:08:00,208 --> 01:08:01,343
Som v poriadku.
996
01:08:10,918 --> 01:08:12,751
No tak, Bree.
Ideme domov.
997
01:08:12,753 --> 01:08:16,723
Mami!
Čo robíš?
998
01:08:16,725 --> 01:08:19,528
- Bree. Poď.
- Mami.
999
01:08:48,957 --> 01:08:52,161
Mal som jasnú líniu.
1000
01:08:54,595 --> 01:08:57,432
Chlapci, daj nám minútu,
áno?
1001
01:09:05,640 --> 01:09:07,643
Vidíš to hromadu šrotu?
1002
01:09:09,411 --> 01:09:10,742
To je to, čo bude
stať sa vo svojom živote
1003
01:09:10,744 --> 01:09:11,977
ak sa naučíte ...
1004
01:09:11,979 --> 01:09:15,315
Počúvajte a spomaľte
na tahu.
1005
01:09:15,317 --> 01:09:16,915
Viem.
1006
01:09:16,917 --> 01:09:18,785
Oh, vieš,
ale nemáte to.
1007
01:09:18,787 --> 01:09:20,385
Nejde o to, aby ste sa otočili.
1008
01:09:20,387 --> 01:09:23,723
Videl si
pohľad na Amberovu tvár?
1009
01:09:23,725 --> 01:09:25,625
Preteky sú dosť nebezpečné
1010
01:09:25,627 --> 01:09:28,628
bez toho, aby ste pridali bezohľadnosť
k zmesi.
1011
01:09:28,630 --> 01:09:32,232
Ak sa o ne staráte, ukážte to.
1012
01:09:32,234 --> 01:09:34,968
Už dosť stratili.
1013
01:09:34,970 --> 01:09:37,173
To máš?
1014
01:09:57,692 --> 01:10:00,026
No tak, Bree!
Nemôžeme byť neskoro na škole!
1015
01:10:00,028 --> 01:10:01,928
Nepodarilo sa mi nájsť svoju prilbu.
1016
01:10:01,930 --> 01:10:03,595
To je v poriadku.
Môžete opustiť prilbu.
1017
01:10:03,597 --> 01:10:04,897
Nechceme
do klubu go-cart už.
1018
01:10:04,899 --> 01:10:06,799
- Prečo nie?
- Pretože som to povedal.
1019
01:10:06,801 --> 01:10:08,968
Ale môj voz je skoro hotový,
a naozaj chcem ...
1020
01:10:08,970 --> 01:10:11,937
- Už žiadne preteky.
- Čo?!
1021
01:10:11,939 --> 01:10:14,773
- Mami!
- Nepokúšajte sa so mnou. Nechaj to tak.
1022
01:10:14,775 --> 01:10:16,709
- Nie!
- Teraz budeme neskoro!
1023
01:10:16,711 --> 01:10:17,846
Nastúp si do auta.
1024
01:10:43,337 --> 01:10:45,737
Prečo je to znamenie?
1025
01:10:49,644 --> 01:10:51,544
Chýbať? Chýbať?
Môžem ti pomôcť?
1026
01:10:51,546 --> 01:10:54,781
Prečo tam bol aukčný znak
v mojej prednej trávniku dnes ráno?
1027
01:10:54,783 --> 01:10:55,985
Pani Hillová, je mi ľúto. Aj ...
1028
01:10:57,452 --> 01:10:58,851
Nie je to celá suma,
1029
01:10:58,853 --> 01:11:00,652
ale je to všetko
ktoré mám.
1030
01:11:00,654 --> 01:11:02,754
- Amber.
- Zaplatiť veriteľa.
1031
01:11:02,756 --> 01:11:06,025
Zastavte vylúčenie, prosím.
Preto som tvrdo bojoval.
1032
01:11:06,027 --> 01:11:08,730
To nie je pre vás
a vaša dcéra žiť.
1033
01:11:43,965 --> 01:11:45,865
Ste pripravení, zlatko?
1034
01:11:45,867 --> 01:11:47,967
Hmm.
1035
01:11:47,969 --> 01:11:49,404
Je Matt pripravený?
1036
01:11:51,405 --> 01:11:53,039
Myslím si.
1037
01:11:53,041 --> 01:11:56,345
Myslíte si, že nový dom
bude pre neho lepšie?
1038
01:11:57,746 --> 01:11:58,980
Uvidíme.
1039
01:12:05,153 --> 01:12:06,989
Môžme?
1040
01:12:34,015 --> 01:12:37,817
Viem, že je to trochu
úprava jantáru, ale ...
1041
01:12:37,819 --> 01:12:39,718
Áno, trochu
lakťové tuky,
1042
01:12:39,720 --> 01:12:42,120
bude sa cítiť ako doma
pred večerou.
1043
01:12:42,122 --> 01:12:46,491
- Môžem teraz ísť dovnútra?
- Áno. Ísť dovnútra.
1044
01:12:46,493 --> 01:12:48,193
Mohlo by to byť dobrý domov.
1045
01:12:48,195 --> 01:12:50,429
Možno niečo
očakávali ste, ale ...
1046
01:12:50,431 --> 01:12:52,898
Len si prajem
že to môžem vidieť.
1047
01:12:52,900 --> 01:12:55,470
No, musíš mať
trochu viery, aby to videl.
1048
01:12:57,771 --> 01:13:00,039
Je tam stále, Amber.
1049
01:13:00,041 --> 01:13:03,412
Pohŕdané, ale bojovať.
1050
01:13:05,479 --> 01:13:08,113
Je to trochu ako ten malý kel
v Breej hrnci.
1051
01:13:08,115 --> 01:13:10,715
Táto rastlina nie je
bude rásť, Bridge.
1052
01:13:10,717 --> 01:13:12,852
Dobre, dať to
nejaký čas, Amber.
1053
01:13:12,854 --> 01:13:15,187
Chcem povedať, či už vy
ver či never,
1054
01:13:15,189 --> 01:13:17,022
Boh vás má
v dlani jeho ruky.
1055
01:13:17,024 --> 01:13:19,427
Máme vás tiež.
1056
01:13:21,628 --> 01:13:23,129
Vďaka, dievčatá.
1057
01:13:23,131 --> 01:13:25,100
- Poď.
- Dobre.
1058
01:13:42,684 --> 01:13:43,950
Snažím sa im pomôcť,
Darren.
1059
01:13:43,952 --> 01:13:46,054
Ja len...
1060
01:13:52,659 --> 01:13:55,861
Neviem, čo mám robiť.
1061
01:13:55,863 --> 01:13:58,065
Tak strašne my chýbaš.
1062
01:14:25,760 --> 01:14:27,259
Drahý nebeský Otec Pán,
1063
01:14:27,261 --> 01:14:29,896
prídem k vám teraz, aby ste sa modlili
pre nášho priateľa, Amber.
1064
01:14:29,898 --> 01:14:32,831
Vieme, že tam, kde dva alebo viac
sú zhromaždené ste tu,
1065
01:14:32,833 --> 01:14:35,101
a to vieme
ste tu s nami.
1066
01:14:35,103 --> 01:14:37,769
Odhalte prosím sami seba
pre ňu, Pane.
1067
01:14:37,771 --> 01:14:40,071
Zostaňte na ňu milosť.
1068
01:14:40,073 --> 01:14:41,941
Zmäkčte jej srdce.
1069
01:14:41,943 --> 01:14:44,309
Prosím pomôžte rásť
to semeno viery
1070
01:14:44,311 --> 01:14:47,181
že vieme, že je stále tam
vo svojom srdci, Pane.
1071
01:15:47,809 --> 01:15:49,642
Boogedy boogedy.
1072
01:15:49,644 --> 01:15:51,876
Urobte to na
Joe opraviť auto!
1073
01:15:51,878 --> 01:15:54,146
To je moje dievča!
Poď, dovnútra.
1074
01:15:54,148 --> 01:15:56,014
Do vnútra.
Áno, máš to. Máš to.
1075
01:15:56,016 --> 01:15:58,183
David, poď!
Vezmite vnútornú čiaru.
1076
01:15:58,185 --> 01:16:00,986
Vezmite len vnútornú líniu.
Držte ho, Bree.
1077
01:16:00,988 --> 01:16:03,188
- No tak, David.
- Hej hej! To je ono!
1078
01:16:03,190 --> 01:16:05,357
Cesta, Bree!
Nech sa páči.
1079
01:16:05,359 --> 01:16:07,360
Otočte to, Dave!
1080
01:16:09,296 --> 01:16:12,197
- Dobre, chlapi.
- Päť kôl.
1081
01:16:12,199 --> 01:16:14,866
Whoo!
1082
01:16:14,868 --> 01:16:17,637
Dobre!
1083
01:16:18,872 --> 01:16:20,074
Bree, čo sa deje?
1084
01:16:22,243 --> 01:16:23,942
Hej, snažil som sa
aby vám zavolali.
1085
01:16:23,944 --> 01:16:26,211
Poďme. Povedal som ti to
s týmito krokmi.
1086
01:16:26,213 --> 01:16:28,680
Nechcem ísť!
To nie je fér.
1087
01:16:28,682 --> 01:16:30,985
- Choď do dodávky.
- Amber. Počkaj minútu.
1088
01:16:32,854 --> 01:16:35,254
Amber!
Čo sa deje?
1089
01:16:35,256 --> 01:16:38,391
To sa vás netýka.
1090
01:16:56,077 --> 01:16:58,977
- Nikdy mi nedovolíš robiť nič!
- To nie je pravda!
1091
01:16:58,979 --> 01:17:00,379
Potom ako to príde
len čas sa bavím
1092
01:17:00,381 --> 01:17:02,214
je, keď nie ste okolo?
1093
01:17:02,216 --> 01:17:04,416
Vieš čo, Bree?
Robím to najlepšie, čo môžem.
1094
01:17:04,418 --> 01:17:07,887
- Naozaj som.
- Otec by chcel, aby som to urobil.
1095
01:17:07,889 --> 01:17:08,954
Áno, dobre je preč,
dobre?
1096
01:17:08,956 --> 01:17:10,321
Si so mnou!
1097
01:17:10,323 --> 01:17:12,458
Nenávidím ťa!
1098
01:17:12,460 --> 01:17:15,797
Želám vám, aby ste zomreli namiesto otca!
1099
01:17:45,292 --> 01:17:46,661
Bree?
1100
01:17:53,167 --> 01:17:56,134
Bree?
1101
01:17:56,136 --> 01:17:58,974
Bree, otvorte dvere, prosím.
Chcem sa s tebou porozprávať.
1102
01:18:13,054 --> 01:18:14,389
Bree.
1103
01:18:21,796 --> 01:18:23,365
Bree!
1104
01:18:25,332 --> 01:18:27,101
Bree!
1105
01:18:29,503 --> 01:18:30,872
Bree!
1106
01:18:32,506 --> 01:18:34,141
Bree!
1107
01:18:46,052 --> 01:18:48,086
- Bree!
- Bree!
1108
01:18:48,088 --> 01:18:50,289
Bree, urob si šum, ak môžeš,
zlatíčko!
1109
01:18:50,291 --> 01:18:52,157
Breeanne Hill!
1110
01:18:52,159 --> 01:18:54,125
Bree, zlatko!
Je to v poriadku.
1111
01:18:54,127 --> 01:18:56,394
Vyjdite von.
Prosím?
1112
01:18:56,396 --> 01:18:58,998
Prosím zlatko.
Nehnevám sa na teba!
1113
01:18:59,000 --> 01:19:01,267
Chcem len aby si vyšiel von.
Prosím!
1114
01:19:01,269 --> 01:19:03,369
- Bree!
- Čo som urobil, Bridge?
1115
01:19:03,371 --> 01:19:05,137
Bree! Bree!
1116
01:19:05,139 --> 01:19:07,540
- Počúvaj, Ams ...
- Bree!
1117
01:19:07,542 --> 01:19:10,108
Keď boli
v našich najnebezpečnejších chvíľach ...
1118
01:19:10,110 --> 01:19:12,443
Pán je najbližší k nám.
1119
01:19:12,445 --> 01:19:15,082
Počuje vás, dobre?
1120
01:19:16,317 --> 01:19:18,384
Kde ste, Bree?
1121
01:19:20,154 --> 01:19:23,222
Dobre, každý.
Túto oblasť budeme plávať.
1122
01:19:23,224 --> 01:19:24,423
Zostaňte spolu blízko.
1123
01:19:24,425 --> 01:19:27,026
Zavolajte, ak nájdete niečo.
1124
01:19:27,028 --> 01:19:29,294
Kareňa a ja budeme tu
pracovať telefóny.
1125
01:19:29,296 --> 01:19:31,196
Modlite sa, keď hľadáte, ľudia.
1126
01:19:31,198 --> 01:19:35,267
Pracovať v pároch.
Prihláste sa každých 30 minút.
1127
01:19:35,269 --> 01:19:36,905
Nájdeme ju.
1128
01:19:38,939 --> 01:19:40,438
Cody.
1129
01:19:40,440 --> 01:19:42,943
Urobíš to lepšie
hľadanie Bree.
1130
01:19:48,481 --> 01:19:51,549
Hej, môžem ísť s tebou, Cody?
1131
01:19:51,551 --> 01:19:54,119
Samozrejme.
1132
01:19:54,121 --> 01:19:56,589
Jo. Prečo to neurobíte?
uličkou na juh až po 7. ulicu.
1133
01:19:56,591 --> 01:19:58,456
- Poďme.
- Bree, poď, zlatko!
1134
01:19:58,458 --> 01:20:00,358
Nájdeme to
malý zápach, dobre?
1135
01:20:00,360 --> 01:20:02,928
- Bree!
- Nebeský Otec...
1136
01:20:02,930 --> 01:20:05,801
Je dosť ťažké ju nájsť
ak nie ste mimo hľadá!
1137
01:20:07,234 --> 01:20:08,567
Prečo to je
1138
01:20:08,569 --> 01:20:10,134
čo mám
zistiť z Facebooku
1139
01:20:10,136 --> 01:20:11,870
že moja vlastná vnučka
chýba?!
1140
01:20:11,872 --> 01:20:13,104
Patti, nemôžem to urobiť
práve teraz.
1141
01:20:13,106 --> 01:20:16,107
- Ach, ja ...
- Patti, Patti.
1142
01:20:16,109 --> 01:20:18,576
Mám všetkých svojich spolupracovníkov
a každý zákazník
1143
01:20:18,578 --> 01:20:20,144
pre tri krajiny, ktoré sú pripravené ísť.
1144
01:20:20,146 --> 01:20:21,882
Kde sme sa nepozreli?
1145
01:20:23,984 --> 01:20:25,085
Bree?
1146
01:20:26,887 --> 01:20:29,824
Bree, poďme, zlatko.
Kde si?
1147
01:20:32,158 --> 01:20:34,996
Poďme, chalani.
Pozrite sa všade.
1148
01:20:36,963 --> 01:20:38,196
Musíme to posunúť.
1149
01:20:38,198 --> 01:20:40,299
Bree!
1150
01:20:43,337 --> 01:20:45,670
Počul som, že si bol
v Darrenovej jednotke.
1151
01:20:45,672 --> 01:20:49,407
Jo. On mi zachránil život.
1152
01:20:49,409 --> 01:20:51,677
Amber to vie?
1153
01:20:51,679 --> 01:20:53,280
Nemyslím si to.
1154
01:20:55,283 --> 01:20:56,551
Možno by mala.
1155
01:21:00,220 --> 01:21:03,522
Jednotka 65 do centrálneho odoslania,
zastavenie. Kópia.
1156
01:21:03,524 --> 01:21:05,360
Skopírujte to, jednotka 65. i>
1157
01:21:20,240 --> 01:21:24,309
Licencia a registrácia,
prosím.
1158
01:21:24,311 --> 01:21:26,614
Ako rýchlo som išiel?
1159
01:21:32,386 --> 01:21:33,555
Bree!
1160
01:21:35,588 --> 01:21:37,255
Bree!
1161
01:21:37,257 --> 01:21:40,491
Zlato, sme boli
hľadá vás celú noc!
1162
01:21:40,493 --> 01:21:42,361
Ahoj, áno, áno, Karena,
ona je tu.
1163
01:21:42,363 --> 01:21:45,496
Práve som tu.
Áno, ďakujem! Ďakujem!
1164
01:21:45,498 --> 01:21:47,366
- Oh!
- Bree!
1165
01:21:47,368 --> 01:21:49,701
Oh, zlatko.
1166
01:21:49,703 --> 01:21:51,469
Všetci ste, slečna Pattiová?
1167
01:21:51,471 --> 01:21:52,972
Ďakujem vám Brice.
1168
01:21:52,974 --> 01:21:55,273
- Ďakujem ti veľmi pekne.
- Moje potešenie.
1169
01:21:55,275 --> 01:21:57,041
Bree, váš košík
bude na Joe.
1170
01:21:57,043 --> 01:21:59,544
- Vďaka, dôstojník Brice.
- Ste vítaní.
1171
01:21:59,546 --> 01:22:02,113
- Všetci máte dobrú noc.
- Dobrú noc.
1172
01:22:02,115 --> 01:22:03,549
Zlatko, nikdy nemôžeš
urob to pre mňa
1173
01:22:03,551 --> 01:22:05,651
niekedy, niekedy, nie?
1174
01:22:05,653 --> 01:22:07,518
Mal som strach z toho, že som chorý.
1175
01:22:07,520 --> 01:22:08,687
Teraz poďme.
Mali sme dlhú noc.
1176
01:22:08,689 --> 01:22:12,023
- Poďme ťa domov.
- Nie.
1177
01:22:12,025 --> 01:22:15,227
- Čo?
- Chcem zostať tu.
1178
01:22:15,229 --> 01:22:17,495
Zlatko, nezostaneme
na večeru babičky.
1179
01:22:17,497 --> 01:22:20,534
Ale chcem s ňou žiť.
1180
01:22:24,438 --> 01:22:26,338
Čo čo?
1181
01:22:26,340 --> 01:22:28,574
Viete, všetci sme
vyčerpaný tu.
1182
01:22:28,576 --> 01:22:30,642
Možno je v noci v poriadku.
1183
01:22:30,644 --> 01:22:33,512
Patti, moja dcéra bude
zostaň so mnou dnes večer.
1184
01:22:33,514 --> 01:22:35,182
Nie ja nie som.
1185
01:22:40,755 --> 01:22:42,524
Bree, choď ďalej.
1186
01:22:45,192 --> 01:22:46,791
Ako sa opovažuješ!
1187
01:22:46,793 --> 01:22:49,628
Myslím, že je to najlepšie, keby všetci
má malý priestor.
1188
01:22:49,630 --> 01:22:52,263
Bree! Bree, ja to nechcem
nútiť vás, ale ...
1189
01:22:57,070 --> 01:23:00,039
Amber, prišla ku mne.
1190
01:23:00,041 --> 01:23:02,307
Patti, prosím!
1191
01:23:02,309 --> 01:23:04,343
Choď domov.
1192
01:23:04,345 --> 01:23:06,414
Všetci potrebujeme
na odpočinok.
1193
01:23:41,282 --> 01:23:44,715
Najprv si vziať Darren!
Potom si vezmeš môj domov!
1194
01:23:44,717 --> 01:23:47,852
A teraz ste sa otočili
moja dcéra proti mne!
1195
01:23:47,854 --> 01:23:50,388
Prosím.
1196
01:23:50,390 --> 01:23:53,661
veril som
vo svojej dobrote!
1197
01:24:01,301 --> 01:24:03,568
Dali sme vám všetko.
1198
01:24:03,570 --> 01:24:07,406
Naša láska, naša oddanosť.
1199
01:24:07,408 --> 01:24:09,607
Prečo?
1200
01:24:09,609 --> 01:24:12,577
Prečo by si
vziať svojho manžela?
1201
01:24:15,149 --> 01:24:18,720
Prečo by si nechala svoju dcéru
bez jej otca?
1202
01:24:21,755 --> 01:24:24,692
Kde je moja odmena
pre svoju vieru, Bože ?!
1203
01:24:26,760 --> 01:24:29,664
Čo to urobíte, aby ste to napravili?
1204
01:24:32,166 --> 01:24:33,531
Prosím.
1205
01:24:33,533 --> 01:24:36,602
Prosím, Pane.
Nemôžem to urobiť.
1206
01:24:36,604 --> 01:24:39,804
Nemôžem to urobiť.
1207
01:24:39,806 --> 01:24:41,708
Potrebujem ťa.
1208
01:24:45,679 --> 01:24:47,849
Kde si?
1209
01:25:28,822 --> 01:25:30,692
Len to bolí.
1210
01:25:32,225 --> 01:25:34,695
Budeme prísť na to, Amber.
1211
01:25:48,475 --> 01:25:49,840
Amber.
1212
01:25:55,716 --> 01:25:58,286
Mike má niečo
chcel ti to povedať.
1213
01:26:04,490 --> 01:26:08,195
Budeme hneď von
ak nás potrebujete.
1214
01:26:38,524 --> 01:26:40,826
Seržant Hill, bol ...
1215
01:26:40,828 --> 01:26:43,831
Bol to najbližší
Kedy som mal otca.
1216
01:26:48,402 --> 01:26:50,204
Boli sme na hliadke.
1217
01:26:51,404 --> 01:26:53,774
Uzamknite a načítajte.
1218
01:27:09,489 --> 01:27:11,857
Whoa, kto, kto.
Stop! Stop!
1219
01:27:20,333 --> 01:27:23,768
Nie je nič dobré
pre nás tu, Sarge.
1220
01:27:23,770 --> 01:27:25,536
Nechcem si vypožičať problémy.
1221
01:27:25,538 --> 01:27:28,706
Oči a uši, chlapci.
Úplná bezpečnosť.
1222
01:27:28,708 --> 01:27:29,777
Viete vŕtačku.
1223
01:28:01,908 --> 01:28:03,008
RPG!
1224
01:28:08,381 --> 01:28:13,384
Ah!
1225
01:28:16,055 --> 01:28:19,790
Allahu akbar!
1226
01:28:19,792 --> 01:28:24,028
- Požiar!
- Zakryjte hrebeň!
1227
01:28:24,030 --> 01:28:25,496
Nelson!
1228
01:28:25,498 --> 01:28:29,468
Získajte tieto dvere otvorené!
1229
01:28:33,841 --> 01:28:36,010
Prestaň, teraz!
1230
01:28:37,845 --> 01:28:40,077
Ah!
1231
01:28:40,079 --> 01:28:42,080
- Nelson!
- Som hit! Som zasiahnutý!
1232
01:28:42,082 --> 01:28:44,482
- Dostal som ťa, dieťa!
- Ach!
1233
01:28:44,484 --> 01:28:45,817
Dostaňte ho vonku!
1234
01:28:50,390 --> 01:28:52,891
Ooh! Poď.
1235
01:28:59,500 --> 01:29:00,568
Tu!
1236
01:29:06,539 --> 01:29:07,973
Zostaňte so mnou, dieťa.
1237
01:29:09,009 --> 01:29:10,942
Sarge!
1238
01:29:10,944 --> 01:29:12,613
Sarge!
1239
01:29:20,921 --> 01:29:22,787
Sarge.
1240
01:29:22,789 --> 01:29:25,025
Zachránil si ma.
1241
01:29:26,793 --> 01:29:28,563
Zachránil si ma.
1242
01:29:39,472 --> 01:29:42,040
Ste milovaní ...
1243
01:29:42,042 --> 01:29:44,145
viac ako ty
by si to mohol predstaviť.
1244
01:29:57,890 --> 01:29:59,426
Sarge?
1245
01:30:00,527 --> 01:30:01,662
Sarge?
1246
01:30:14,574 --> 01:30:15,842
Prepáč...
1247
01:30:18,110 --> 01:30:21,812
on sa rozhodol zachrániť mňa ...
1248
01:30:21,814 --> 01:30:25,717
skôr ako sa vrátiť domov
na vás ...
1249
01:30:25,719 --> 01:30:28,219
a vašu dcéru.
1250
01:30:30,023 --> 01:30:33,528
Jeho viera mu dal
odvaha ...
1251
01:30:36,596 --> 01:30:37,965
robiť nemožné.
1252
01:30:56,250 --> 01:30:59,718
Robil to ...
1253
01:30:59,720 --> 01:31:02,088
zo šrapnelu
náš prvý protipožiarny boj.
1254
01:31:05,958 --> 01:31:07,761
Patrí k vám.
1255
01:31:15,167 --> 01:31:18,972
Pozri, zachránil viac ...
1256
01:31:20,740 --> 01:31:22,877
ako len môj život.
1257
01:33:04,211 --> 01:33:05,947
Môžeme sa porozprávať?
1258
01:33:07,247 --> 01:33:09,380
Istá.
1259
01:33:09,382 --> 01:33:10,917
Poď.
1260
01:33:15,154 --> 01:33:19,059
A to ma zasiahlo, že Darren
bola aj tvoja strata.
1261
01:33:21,094 --> 01:33:24,262
Chcem povedať, že som stratil svojho manžela,
ale ste stratili svojho syna.
1262
01:33:24,264 --> 01:33:27,668
A je mi to tak ľúto.
1263
01:33:30,002 --> 01:33:32,336
Ďakujem, že ste to povedali.
1264
01:33:32,338 --> 01:33:35,373
Myslím,
Nepredstieram
1265
01:33:35,375 --> 01:33:39,009
že nemáme problémy,
ale ja som...
1266
01:33:39,011 --> 01:33:42,182
Som ochotný urobiť
čestné úsilie, ak ste.
1267
01:33:44,917 --> 01:33:47,253
Darren vás veľmi miloval.
1268
01:34:04,738 --> 01:34:07,338
Toto je rodinné dedičstvo.
1269
01:34:07,340 --> 01:34:10,275
Poďme ...
1270
01:34:10,277 --> 01:34:12,943
Pokúsme sa ho chrániť ...
1271
01:34:12,945 --> 01:34:15,979
tak je tu pre Bree
keď ju potrebuje.
1272
01:34:15,981 --> 01:34:17,350
V poriadku?
1273
01:34:22,055 --> 01:34:23,356
Ďakujem.
1274
01:34:26,426 --> 01:34:28,329
Hej.
1275
01:34:30,831 --> 01:34:33,668
Bree, ďakujem vám za ospravedlnenie.
1276
01:34:34,333 --> 01:34:37,000
Ty robíš?
1277
01:34:37,002 --> 01:34:38,838
Ja to robím.
1278
01:34:40,974 --> 01:34:44,976
A je tu niečo
že chcem, aby sme spolu urobili.
1279
01:35:06,198 --> 01:35:08,001
Bree, zlatko.
1280
01:35:10,337 --> 01:35:14,472
Máme ešte jeden list
čítať od svojho otca.
1281
01:35:14,474 --> 01:35:16,941
Prišiel pár dní
po príchode vojakov
1282
01:35:16,943 --> 01:35:20,044
povedz mi to
zomrel.
1283
01:35:20,046 --> 01:35:22,347
- Nedokázal som to otvoriť.
- To je v poriadku, mami.
1284
01:35:22,349 --> 01:35:24,816
Môžeme ju otvoriť spoločne.
1285
01:35:24,818 --> 01:35:26,854
Poriadku.
1286
01:35:42,502 --> 01:35:46,240
"Drahý Amber ... a Bree ...
1287
01:35:48,108 --> 01:35:50,241
"Toto bude posledné písmeno
1288
01:35:50,243 --> 01:35:52,876
"dostanete predtým, než sa vrátim domov.
1289
01:35:52,878 --> 01:35:56,317
"Takže myslím, že by som bol lepší
urobte to dobrý.
1290
01:35:59,252 --> 01:36:01,318
"Ak som sa niečo naučila
za posledných 14 mesiacov,
1291
01:36:01,320 --> 01:36:03,187
"to je to.
1292
01:36:03,189 --> 01:36:06,958
"Keď si ho vyberiete,
stará sa o tvoje obavy.
1293
01:36:06,960 --> 01:36:13,932
"Môže to byť ťažké
každý deň, najmä tu,
1294
01:36:13,934 --> 01:36:16,334
"ale snažím sa preto
táto cesta vedie k Nemu
1295
01:36:16,336 --> 01:36:17,602
"a späť k vám.
1296
01:36:17,604 --> 01:36:21,839
"Uvidíme sa čoskoro.
1297
01:36:21,841 --> 01:36:24,545
"Ľúbim ťa
s celým mojím srdcom, Darren. "
1298
01:36:35,421 --> 01:36:38,889
Práve som bol tak zle.
1299
01:36:38,891 --> 01:36:41,459
Stratil som zrak
najdôležitejšie požehnanie
1300
01:36:41,461 --> 01:36:43,428
kedy mi dal.
1301
01:36:43,430 --> 01:36:46,030
- Dom?
- Nie, zlatko.
1302
01:36:46,032 --> 01:36:47,301
Vy.
1303
01:36:50,002 --> 01:36:51,936
Ďakujem.
1304
01:36:51,938 --> 01:36:54,873
Je mi to ľúto
Povedal som, že vás nenávidím.
1305
01:36:54,875 --> 01:36:58,145
To je v poriadku miláčik.
Viem, že to nemyslel.
1306
01:37:14,994 --> 01:37:20,964
Pane, prosím, daj nám odvahu
aby našu lásku do činenia,
1307
01:37:20,966 --> 01:37:22,532
rovnako ako Darren.
1308
01:37:22,534 --> 01:37:25,405
Ďakujem, že ste ma viedli
späť do mojej rodiny.
1309
01:37:36,615 --> 01:37:38,650
Myslel som, že to budem
naučiť vás
1310
01:37:38,652 --> 01:37:40,518
o pretekoch
keď som sa sem prvýkrát dostal.
1311
01:37:40,520 --> 01:37:45,356
Ale ukázalo sa mi to skutočne
dozvedeli sa od vás viac.
1312
01:37:45,358 --> 01:37:48,026
Najdlhšie,
Myslel som...
1313
01:37:48,028 --> 01:37:50,695
Myslel som, že preteky boli
len o tom rýchlo.
1314
01:37:50,697 --> 01:37:55,299
Ale pretekanie, ako život, je asi
vedieť, kedy ísť rýchlo
1315
01:37:55,301 --> 01:37:56,401
a vedieť, kedy to urobiť
nohu
1316
01:37:56,403 --> 01:37:59,670
z pedálu
a mať vieru.
1317
01:37:59,672 --> 01:38:02,406
Pretože ak ideme príliš rýchlo,
1318
01:38:02,408 --> 01:38:03,974
Možno si to nevšimne
požehnania
1319
01:38:03,976 --> 01:38:05,278
ktoré sú tu
pred nami.
1320
01:38:07,279 --> 01:38:10,714
Dobre? Takže poďme,
dovoľme si to, dobre?
1321
01:38:10,716 --> 01:38:12,215
Dobre, vodiči.
1322
01:38:12,217 --> 01:38:14,619
Spustite svoje motory!
1323
01:38:14,621 --> 01:38:16,556
- Whoo!
- Whoo-hoo!
1324
01:38:18,257 --> 01:38:20,191
- Boom!
- Veľa štastia!
1325
01:38:20,193 --> 01:38:24,128
Znie to, ako by si mohol
byť pripravený urobiť to obrat.
1326
01:38:24,130 --> 01:38:27,965
♪ Malé ruky,
nohy bez topánok ♪
1327
01:38:27,967 --> 01:38:31,402
♪ Osamelé oči
pozrite sa na mňa
1328
01:38:31,404 --> 01:38:37,444
♪ Budeme opúšťať
nevinní trpieť? ♪
1329
01:38:39,311 --> 01:38:41,079
- ♪ Na ceste
- Pripravený!
1330
01:38:41,081 --> 01:38:42,647
- ♪ Na úteku ... ♪
- Set!
1331
01:38:42,649 --> 01:38:46,351
Go!
1332
01:38:46,353 --> 01:38:48,753
Áno!
1333
01:38:48,755 --> 01:38:50,487
Dobre, Bree!
1334
01:38:50,489 --> 01:38:55,360
Dajte im peniaze.
1335
01:39:05,005 --> 01:39:08,005
Nech sa páči,
nech sa páči! Oh!
1336
01:39:14,413 --> 01:39:15,682
Choď Bree, choď!
1337
01:39:23,323 --> 01:39:27,325
Cesta, Bree!
Choď, Bree, choď!
1338
01:39:31,698 --> 01:39:34,034
Whoo!
1339
01:39:41,440 --> 01:39:43,241
- Hej hej!
- Hej!
1340
01:39:43,243 --> 01:39:45,442
- Boli ste tak rýchlo tam!
- Urobil si to tak dobre!
1341
01:39:45,444 --> 01:39:47,245
- Užil si si to?
- Áno.
1342
01:39:47,247 --> 01:39:51,182
Hej, mám niečo
Chcem vám obaja ukázať.
1343
01:39:51,184 --> 01:39:53,753
- Dobre.
- Dobre, nasleduj ma.
1344
01:39:59,591 --> 01:40:02,626
V žiadnom prípade. Nepovedzte mi to
skutočne stanovil túto vec.
1345
01:40:02,628 --> 01:40:04,795
Nie.
1346
01:40:04,797 --> 01:40:07,400
Vytvoril som nový.
1347
01:40:10,203 --> 01:40:12,437
♪ Ó
1348
01:40:12,439 --> 01:40:15,673
Je to křičivý orel!
1349
01:40:15,675 --> 01:40:17,375
Je to pre môjho otca!
1350
01:40:17,377 --> 01:40:19,177
Pretekáš za môjho otca!
1351
01:40:19,179 --> 01:40:21,211
Jo.
1352
01:40:21,213 --> 01:40:23,449
Venujeme sa
zvyšok sezóny k nemu.
1353
01:40:26,185 --> 01:40:28,085
♪ Prineste tvoje unavené ♪
1354
01:40:28,087 --> 01:40:29,653
♪ A prineste svoju hanbu
1355
01:40:29,655 --> 01:40:32,255
- Prineste svoju vinu
- Ďakujem.
1356
01:40:32,257 --> 01:40:34,092
♪ A prineste tvoju bolesť
1357
01:40:34,094 --> 01:40:39,263
♪ A nevieš
to nie je tvoje meno ♪
1358
01:40:39,265 --> 01:40:40,665
♪ Budeš vždy
oveľa viac pre mňa
1359
01:40:42,635 --> 01:40:47,237
♪ Pretože počujem hlas
a on ma nazýva vykúpený ♪
1360
01:40:47,239 --> 01:40:51,442
♪ Keď iní hovoria
Nikdy nestačím
1361
01:40:51,444 --> 01:40:55,646
♪ A väčšia je tá
žijúci vo vnútri mňa
1362
01:40:55,648 --> 01:40:58,749
♪ Ako ten, kto je
žijúci vo svete ♪
1363
01:41:11,230 --> 01:41:12,629
♪ Budú dni
Stratil som bitku
1364
01:41:12,631 --> 01:41:14,531
♪ Milosť hovorí
nezáleží ♪
1365
01:41:14,533 --> 01:41:17,300
♪ Pretože kríž
už vyhral vojnu ♪
1366
01:41:17,302 --> 01:41:20,237
♪ Je väčší
Je väčší
1367
01:41:20,239 --> 01:41:25,242
♪ Pretože počujem hlas
a On ma nazýva vykúpený ♪
1368
01:41:25,244 --> 01:41:28,245
♪ Keď iní hovoria
Nikdy nestačím
1369
01:41:28,247 --> 01:41:32,750
♪ A väčšia je tá
žijúci vo vnútri mňa
1370
01:41:32,752 --> 01:41:36,920
♪ Ako ten, kto je
žijúci vo svete ♪
1371
01:41:36,922 --> 01:41:39,589
♪ Budú dni
Stratil som bitku
1372
01:41:39,591 --> 01:41:41,526
♪ Milosť hovorí
nezáleží ♪
1373
01:41:41,528 --> 01:41:43,660
♪ Pretože kríž
už vyhral vojnu ♪
1374
01:41:43,662 --> 01:41:45,696
♪ Je väčší
Je väčší
1375
01:41:45,698 --> 01:41:47,732
- Naučím sa bežať voľne
1376
01:41:47,734 --> 01:41:49,767
♪ Pochopenie toho, ako
On ma vidí
1377
01:41:49,769 --> 01:41:51,869
♪ A robí ma, aby som ho miloval
viac a viac ♪
1378
01:41:51,871 --> 01:41:57,144
♪ Boh je väčší ako ten, kto
žije vo svete
1379
01:42:11,224 --> 01:42:13,924
Niekedy Boží plán
pre náš život
1380
01:42:13,926 --> 01:42:15,661
môžu byť odlišné
než sme dúfali.
1381
01:42:19,666 --> 01:42:22,633
Pri cestovaní rozbitou cestou,
1382
01:42:22,635 --> 01:42:25,338
to môže byť ľahké nechať
naše strachy sa dostanú do cesty.
1383
01:42:28,875 --> 01:42:30,810
Ale keď sa učíme
zbaviť toho strachu ...
1384
01:42:32,712 --> 01:42:34,681
a dali našu vieru v Boha ...
1385
01:42:35,981 --> 01:42:38,752
ukáže nám cestu.
1386
01:43:00,472 --> 01:43:04,008
Vychádzal som úzkym smerom
1387
01:43:04,010 --> 01:43:07,878
♪ Pred mnohými rokmi ♪
1388
01:43:07,880 --> 01:43:11,482
♪ Dúfam, že nájdem
pravá láska ♪
1389
01:43:11,484 --> 01:43:15,318
Na rozbité ceste
1390
01:43:15,320 --> 01:43:18,923
♪ Ale stratila som sa
čas alebo dva ♪
1391
01:43:18,925 --> 01:43:23,294
- Čistím čelo
Zotrvávajúce sa preťahujú ♪
1392
01:43:23,296 --> 01:43:26,731
♪ Nevidím
ako každý znak ♪
1393
01:43:26,733 --> 01:43:30,634
♪ Ťahané priamo na vás
1394
01:43:30,636 --> 01:43:34,905
♪ To každý dlhý stratený sen ♪
1395
01:43:34,907 --> 01:43:38,942
Vedel ma, kde ste
1396
01:43:38,944 --> 01:43:42,479
Ostatní, ktorí mi zlomili srdce
1397
01:43:42,481 --> 01:43:46,317
♪ boli ako
severné hviezdy ♪
1398
01:43:46,319 --> 01:43:49,954
♪ Ukazuje ma na ceste
1399
01:43:49,956 --> 01:43:53,857
♪ do tvojich milujúcich rúk ♪
1400
01:43:53,859 --> 01:43:59,729
Toľko, čo viem, je pravda
1401
01:43:59,731 --> 01:44:03,834
♪ že Boh požehnal
rozbitá cesta ♪
1402
01:44:03,836 --> 01:44:08,772
To ma priviedlo priamo k tebe
1403
01:44:08,774 --> 01:44:13,009
♪ Teraz sa valím domov
1404
01:44:13,011 --> 01:44:16,513
♪ do rúk môjho Otca ♪
1405
01:44:16,515 --> 01:44:22,652
Toľko, čo viem, je pravda
1406
01:44:22,654 --> 01:44:26,357
♪ že Boh požehnal
rozbitá cesta ♪
1407
01:44:26,359 --> 01:44:30,827
To ma viedlo rovno
1408
01:44:30,829 --> 01:44:34,701
♪ Na teba
1409
01:45:30,692 --> 01:45:35,692
Podtitulky výbušniny
1410
01:46:03,989 --> 01:46:08,526
- Poznal som muža
Volal ho Sandy Kane
1411
01:46:08,528 --> 01:46:10,664
♪ Málokto dokonca poznal jeho meno ♪
1412
01:46:13,565 --> 01:46:17,069
Ale hrdina áno bol on
1413
01:46:20,972 --> 01:46:24,775
♪ Opustil chlapec prišiel späť muž
1414
01:46:24,777 --> 01:46:29,546
♪ Stále veľa
jednoducho nerozumie ♪
1415
01:46:29,548 --> 01:46:34,488
♪ O dôvodoch
sme voľní ♪
1416
01:46:36,889 --> 01:46:42,058
♪ Nemôžem zabudnúť na pohľad
v jeho očiach
1417
01:46:42,060 --> 01:46:46,563
♪ Alebo slzy, ktoré kričal ♪
1418
01:46:46,565 --> 01:46:50,436
Ako povedal mi tieto slová
1419
01:46:56,509 --> 01:47:00,244
Všetci dali nejaké
1420
01:47:00,246 --> 01:47:02,516
A niektorí všetci dali všetko
1421
01:47:04,750 --> 01:47:08,751
Niektorí prešli
pre červené, biele a modré ♪
1422
01:47:08,753 --> 01:47:10,890
♪ Niektorí museli spadnúť
1423
01:47:14,694 --> 01:47:18,696
A ak si na mňa niekedy premýšľal
1424
01:47:18,698 --> 01:47:25,669
Myslite na všetky svoje slobody
a spomenúť ♪
1425
01:47:25,671 --> 01:47:29,540
♪ Áno, spomeňte si
1426
01:47:29,542 --> 01:47:32,946
♪ Niektorí všetci dali
1427
01:47:47,627 --> 01:47:51,762
♪ Sandy Kane už nie je ♪
1428
01:47:51,764 --> 01:47:56,866
Ale jeho slová
sú oh tak jasné ♪
1429
01:47:56,868 --> 01:48:00,873
Ako sa ozývajú
v celej našej krajine ♪
1430
01:48:03,842 --> 01:48:08,211
♪ Pre všetkých svojich priateľov
ktorí dali svoje všetko
1431
01:48:08,213 --> 01:48:11,217
Kto stál na zemi
a vzal pád ♪
1432
01:48:13,886 --> 01:48:18,024
♪ Pomôcť svojmu blížnemu ♪
1433
01:48:20,993 --> 01:48:24,827
♪ Milujte svoju krajinu
a žiť s pýchou ♪
1434
01:48:24,829 --> 01:48:27,600
♪ A nezabudnite
tých, ktorí zomreli ♪
1435
01:48:30,302 --> 01:48:34,073
Amerika nemôžete vidieť ♪
1436
01:48:51,122 --> 01:48:55,925
- Poviete mi to
je to takmer ♪
1437
01:48:55,927 --> 01:49:00,229
♪ Povedz mi, že je svetlo
na konci tohto tunelu ♪
1438
01:49:00,231 --> 01:49:04,634
Povedzte mi, že je skoro nad ♪
1439
01:49:04,636 --> 01:49:08,371
♪ Povedz mi, že je svetlo
na konci tohto tunelu ♪
1440
01:49:08,373 --> 01:49:10,374
♪ Môžete mať pravdu
a mohol by som sa mýliť
1441
01:49:10,376 --> 01:49:12,843
♪ Mohli by sme len bojovať
Alebo by sme mohli byť silní
1442
01:49:12,845 --> 01:49:14,978
♪ Môžete mať pravdu
A mohol by som sa mýliť
1443
01:49:14,980 --> 01:49:17,080
♪ Mohli by sme len bojovať
Alebo by sme mohli byť silní
1444
01:49:17,082 --> 01:49:19,116
♪ Môžete mať pravdu
A mohol by som sa mýliť
1445
01:49:19,118 --> 01:49:21,352
♪ Mohli by sme len bojovať
Alebo by sme mohli byť silní
1446
01:49:21,354 --> 01:49:23,653
♪ Môžete mať pravdu
A mohol by som sa mýliť
1447
01:49:23,655 --> 01:49:25,990
♪ Mohli by sme len bojovať
Alebo by sme mohli byť silní
1448
01:49:25,992 --> 01:49:28,325
♪ Choď a choď
Nesťažujte sa
1449
01:49:28,327 --> 01:49:30,361
Nájdite iný spôsob
1450
01:49:30,363 --> 01:49:32,795
♪ A muž, ktorý som povedal
Viem, že budem ♪
1451
01:49:32,797 --> 01:49:34,798
Vyrastal
Je tu, aby zostal
1452
01:49:34,800 --> 01:49:37,000
♪ A pozeráš sa na mňa
Viem, že vidíš
1453
01:49:37,002 --> 01:49:39,102
- Rozbíjame všetky pravidlá
1454
01:49:39,104 --> 01:49:41,371
♪ No, nie som ten chlap
Nemám čas ♪
1455
01:49:41,373 --> 01:49:43,206
♪ Pre ďalšiu cestu
1456
01:49:43,208 --> 01:49:47,811
Povedal som, čakal som
Držíte všetku túto hanbu
1457
01:49:47,813 --> 01:49:52,249
♪ Povedal som, čakal som
Teraz sme úplne mimo základne
1458
01:49:52,251 --> 01:49:56,653
♪ Povedal som, čakal som
Držíte všetku túto hanbu
1459
01:49:56,655 --> 01:50:01,157
♪ Povedal som, čakal som
Teraz sme úplne mimo základne
1460
01:50:01,159 --> 01:50:05,428
- Poviete mi to
je to takmer ♪
1461
01:50:05,430 --> 01:50:10,000
♪ Povedz mi, že je svetlo
na konci tohto tunelu ♪
1462
01:50:10,002 --> 01:50:14,338
Povedzte mi, že je skoro nad ♪
1463
01:50:14,340 --> 01:50:18,174
♪ Povedz mi, že je svetlo
na konci tohto tunelu ♪
1464
01:50:18,176 --> 01:50:20,210
- Mohla by si byť v poriadku
A mohol by som sa mýliť
1465
01:50:20,212 --> 01:50:22,412
♪ Mohli by sme len bojovať
Alebo by sme mohli byť silní
1466
01:50:22,414 --> 01:50:24,714
♪ Môžete mať pravdu
A mohol by som sa mýliť
1467
01:50:24,716 --> 01:50:26,950
♪ Mohli by sme len bojovať
Alebo by sme mohli byť silní
1468
01:50:26,952 --> 01:50:29,018
♪ Môžete mať pravdu
A mohol by som sa mýliť
1469
01:50:29,020 --> 01:50:31,220
♪ Mohli by sme len bojovať
Alebo by sme mohli byť silní
1470
01:50:31,222 --> 01:50:33,322
♪ Môžete mať pravdu
A mohol by som sa mýliť
1471
01:50:33,324 --> 01:50:35,959
♪ Mohli by sme len bojovať
Alebo by sme mohli byť silní
1472
01:50:35,961 --> 01:50:38,128
♪ Nehovorí to
Strávim svoj život ♪
1473
01:50:38,130 --> 01:50:40,263
♪ Nie je nič, čo by sa stalo ♪
1474
01:50:40,265 --> 01:50:42,866
♪ Ale ja vidím cestu
držíš svoje srdce
1475
01:50:42,868 --> 01:50:44,902
♪ Keď sa pozeráš
v mojej tvári ♪
1476
01:50:44,904 --> 01:50:47,170
♪ A som plná špiny
zo všetkých radov ♪
1477
01:50:47,172 --> 01:50:48,972
♪ A sotva som to urobil slepým
1478
01:50:48,974 --> 01:50:51,208
♪ Ak sa držíš
na všetko vaše zlato
1479
01:50:51,210 --> 01:50:53,210
♪ Potom ste
opúšťa ma za ♪
1480
01:50:53,212 --> 01:50:55,278
♪ A povedal som,
Čakal som ♪
1481
01:50:55,280 --> 01:50:57,714
♪ Držte všetku takú hanbu
1482
01:50:57,716 --> 01:51:02,085
♪ Povedal som, čakal som
Teraz sme úplne mimo základne
1483
01:51:02,087 --> 01:51:06,322
♪ Povedal som, čakal som
Držíte všetku túto hanbu
1484
01:51:06,324 --> 01:51:10,460
♪ Povedal som, čakal som
Teraz sme úplne mimo základne
1485
01:51:10,462 --> 01:51:15,264
- Poviete mi to
je to takmer ♪
1486
01:51:15,266 --> 01:51:19,736
♪ Povedz mi, že je svetlo
na konci tohto tunelu ♪
1487
01:51:19,738 --> 01:51:24,007
Povedzte mi, že je skoro nad ♪
1488
01:51:24,009 --> 01:51:27,747
♪ Povedz mi, že je svetlo
na konci tohto ... ♪
105118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.