Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53.303 --> 00:00:58.100
Brainscan: Mente asesina
2
00:03:11.191 --> 00:03:11.984
¡¡Mama!!
3
00:03:13.610 --> 00:03:14.403
¡¡Mama!!
4
00:03:31.920 --> 00:03:32.421
¡¡Mama!!
5
00:03:33.589 --> 00:03:34.890
¡¡Mama!!
6
00:03:36.884 --> 00:03:38.427
Alguien nos ayude!!
7
00:03:52.274 --> 00:03:54.670
i Teléfono, amo !
8
00:04:03.785 --> 00:04:04.661
Hablame !!
9
00:04:05.621 --> 00:04:07.539
Lamada de Kyle, amo.
10
00:04:09.917 --> 00:04:11.793
Hola !!
Sé que se está allí, viejo.
11
00:04:12.336 --> 00:04:14.880
Escuchame, cabeza hueca.
12
00:04:15.589 --> 00:04:20.511
"Brainscan". La experiencia última
en el terror interactivo.
13
00:04:20.761 --> 00:04:22.638
"Brainscan" no es
14
00:04:22.804 --> 00:04:24.181
para los delicados.
15
00:04:24.681 --> 00:04:26.767
¿Kyle, por qué tanta emocion?
16
00:04:27.170 --> 00:04:30.145
Este truco va a hacerte gritar
de miedo. Es un juego de infierno.
17
00:04:31.772 --> 00:04:32.856
"Brainscan".
18
00:04:34.525 --> 00:04:35.692
Mmhh, aqui esta.
19
00:04:35.817 --> 00:04:38.445
Opciones desde la tronzadora.
20
00:04:38.612 --> 00:04:40.447
Pesadilla N 8...
21
00:04:41.657 --> 00:04:43.951
Satisfaga sus más negras fantasias.
22
00:04:45.285 --> 00:04:46.787
¡Es brillante!
23
00:04:48.288 --> 00:04:51.166
Eso dice solo para lavarte el cerebro.
Es el gancho.
24
00:04:51.375 --> 00:04:53.836
¿Recuerdas "Gore Beasts"?
Esta de la mierda.
25
00:04:54.336 --> 00:04:57.172
No seas tonto, es un CD-ROM interactivo.
26
00:04:57.673 --> 00:05:00.500
Observa al menos el bar,
es en Fangoria.
27
00:05:00.259 --> 00:05:03.762
Ya sabes, el de los ojos
exorbitantes.
28
00:05:03.971 --> 00:05:05.597
¿Espera, dónde esta?
29
00:05:08.934 --> 00:05:11.190
"Lo retamos a participar"
30
00:05:11.270 --> 00:05:14.565
"en la experiencia más terrofica
nunca antes propuesta"
31
00:05:15.274 --> 00:05:16.650
"sobre el planeta."
32
00:05:16.984 --> 00:05:20.153
"El último grito." Desencadene y
33
00:05:20.529 --> 00:05:22.114
"Libere la cara oculta"
34
00:05:22.281 --> 00:05:24.283
"de su alma." Penetre en un juego
35
00:05:24.491 --> 00:05:27.369
más real que la realidad. "
36
00:05:30.289 --> 00:05:32.374
¡Es interactivo! ¡Tu estas en el juego!
37
00:05:32.541 --> 00:05:35.836
Tu controlas la situación. No hay nada mejor
38
00:06:35.395 --> 00:06:37.231
¿Cómo está Kimberly esta noche?.
39
00:06:37.856 --> 00:06:39.358
¿A que te refieres?
40
00:06:40.192 --> 00:06:41.610
¿La estas mirando de nuevo?
41
00:06:42.270 --> 00:06:44.446
¿Le puedes ver los senos?
Respondeme, viejo.
42
00:06:53.831 --> 00:06:57.835
Tienes que moverte rapido,
antes de que uno de esos chicos
43
00:06:58.850 --> 00:07:00.450
del equipo de fútbol se te adelante.
44
00:07:00.128 --> 00:07:01.839
No hay prisa.
45
00:07:01.964 --> 00:07:03.632
¿A que le temes?
46
00:07:03.799 --> 00:07:06.900
Gracias, Kyle.
Adios, Kyle.
47
00:07:06.260 --> 00:07:07.678
¿Compadres para siempre?
48
00:07:08.220 --> 00:07:10.639
Compadres para siempre.
Te llamo mañana.
49
00:07:10.931 --> 00:07:11.974
Hasta luego
50
00:07:20.774 --> 00:07:23.527
Michael, eres un pequeño pervertido
51
00:07:31.420 --> 00:07:31.810
Igor.
52
00:07:32.661 --> 00:07:34.413
¿- Sí, amo? - Llama a Kimberly
53
00:08:06.862 --> 00:08:07.946
Después.
54
00:08:46.777 --> 00:08:48.695
Igor, marca el 1800555.
55
00:08:48.862 --> 00:08:50.447
Si, amo
56
00:08:58.247 --> 00:09:00.541
Buenos días, este es "Brainscan".
57
00:09:00.916 --> 00:09:03.877
Me llamo a Michael Brower,
me puede registrar al 717...
58
00:09:04.440 --> 00:09:05.462
Hola, Michael.
59
00:09:08.257 --> 00:09:10.759
Disculpe. Creía que eran una máquina.
60
00:09:12.135 --> 00:09:13.971
¿En que puedo ayudarte?
61
00:09:14.221 --> 00:09:17.683
Leí su anuncio y quería saber más.
62
00:09:18.141 --> 00:09:21.812
Es la experiencia más terrofica que
nunca has experimentado
63
00:09:21.979 --> 00:09:24.565
Por supuesto. Escuche, eso dicen todos
64
00:09:25.650 --> 00:09:27.276
"Brainscan" es más que un juego.
65
00:09:29.570 --> 00:09:32.114
¿En que eso consiste?
- Eso depende de la persona
66
00:09:32.281 --> 00:09:34.241
Brainscan se conecta
67
00:09:34.449 --> 00:09:35.617
con tu subconsciente.
68
00:09:36.159 --> 00:09:38.920
Tú proporcionas la inspiración,
y el se ocupa del resto
69
00:09:39.246 --> 00:09:43.830
Escucha, R2-D2,
cómo puede pensar que voy a creer...
70
00:09:53.135 --> 00:09:55.596
Olvida detalles, Michael,
es demasiado tarde.
71
00:09:55.804 --> 00:09:58.140
Va a jugar "la muerte intencionalmente".
72
00:09:58.265 --> 00:10:00.642
Recibirá pronto el primer disco.
73
00:10:00.809 --> 00:10:02.394
¡Disfruta el viaje!
74
00:10:07.774 --> 00:10:10.611
Igor, marca de nuevo.
- Si, amo
75
00:10:47.731 --> 00:10:50.250
Es decepcionante, Kyle.
76
00:10:50.317 --> 00:10:52.611
No esta tan mal.
77
00:10:53.987 --> 00:10:56.156
¿Cuando se come
la vesícula?
78
00:10:57.320 --> 00:10:58.200
Ya casi.
79
00:11:07.918 --> 00:11:09.169
¡Esta muy asustada!
80
00:11:31.441 --> 00:11:34.486
¿Qué fue eso exactamente, Sr. Brower?
81
00:11:35.153 --> 00:11:36.864
Una vesícula, Sr..
82
00:11:37.447 --> 00:11:40.330
En mi oficina. ¡Ahora!
83
00:11:43.579 --> 00:11:45.122
Los clubes...
84
00:11:45.247 --> 00:11:49.840
se han creado para enriquecer el intelecto.
Por esta razón...
85
00:11:50.419 --> 00:11:53.839
su "Club del Horror" me plantea problemas
86
00:11:55.132 --> 00:11:58.510
¿Cuál era esta película que observaban?
87
00:11:58.385 --> 00:12:00.120
"Muerte, Muerte, Muerte".
88
00:12:03.140 --> 00:12:05.580
- La segunda parte.
-¡Dios mio!
89
00:12:05.100 --> 00:12:09.438
¿No ven que esta violencia
absurda no es un juego?
90
00:12:11.148 --> 00:12:13.108
¿Que es, entonces?
91
00:12:13.233 --> 00:12:16.236
¿Porqué? ¿Porqué, observan
estas películas?.
92
00:12:17.321 --> 00:12:19.323
- ¿En serio?
- Ayudame a entender.
93
00:12:20.157 --> 00:12:22.159
Es una manera de escaparse.
94
00:12:24.286 --> 00:12:27.873
¿Como fumar marihuana para
huir del mundo real?
95
00:12:28.582 --> 00:12:31.840
Como observar una película
pornográfica,
96
00:12:31.293 --> 00:12:34.370
¿tener una erección y
violar a alguien?
¿eso es lo piensas?
97
00:12:35.923 --> 00:12:39.760
Las erecciones no violan a la gente.
La gente viola a la gente
98
00:12:41.428 --> 00:12:43.180
Se suspende el Club del horror.
99
00:12:44.223 --> 00:12:45.265
¡Suspendido!
100
00:12:45.641 --> 00:12:46.642
Me traeran...
101
00:12:46.975 --> 00:12:49.853
el próximo vídeo que piensan
proyectar
102
00:12:49.937 --> 00:12:52.981
La observaré. Si la soporto y si lo apruebo,
103
00:12:53.148 --> 00:12:54.983
podrán mostrarla.
104
00:12:55.150 --> 00:12:56.735
Hasta nueva orden,
105
00:12:57.236 --> 00:12:58.904
se suspende el club.
106
00:13:03.742 --> 00:13:06.119
No me haga castigarlo, el Sr. Brower
107
00:13:50.664 --> 00:13:52.184
¿Vives aquí chico?
108
00:13:55.544 --> 00:13:58.338
Vivo un poco más bajo.
109
00:13:58.380 --> 00:14:00.799
¿Eran amigos tuyos?
110
00:14:00.841 --> 00:14:01.675
No, señor.
111
00:14:01.800 --> 00:14:04.940
Entonces, no es de tu incumbencia.
112
00:14:04.219 --> 00:14:08.182
Ve a casa,
a hacer tus deberes
113
00:14:34.917 --> 00:14:37.377
Mi padre, mi padre...
114
00:14:45.886 --> 00:14:47.679
Yo no ordene esto.
115
00:15:20.671 --> 00:15:23.173
Hola, Michael, es papá.
116
00:15:23.799 --> 00:15:25.217
Supongo que lo notaste.
117
00:15:25.425 --> 00:15:27.803
Solo llamaba para decirte ¡ Hola !
118
00:15:28.971 --> 00:15:31.139
¿Entonces, cómo te va?
119
00:15:31.265 --> 00:15:32.808
Bien, creó.
120
00:15:32.975 --> 00:15:34.893
-¿ Y la escuela?
- No preguntes.
121
00:15:35.102 --> 00:15:37.271
Odio estas máquinas.
122
00:15:37.479 --> 00:15:39.523
Mis asuntos van bien.
123
00:15:40.190 --> 00:15:43.861
Me gustaría que estuvieras aqui
y vieras el nuevo equipo.
124
00:15:44.862 --> 00:15:49.283
Volvere pronto. Sé, que ya debería
estar allí, lo siento.
125
00:15:51.827 --> 00:15:53.245
Te quiero, Mike.
126
00:17:00.562 --> 00:17:03.230
Marca el 1800555.
127
00:17:03.190 --> 00:17:05.234
Si, amo.
128
00:17:06.360 --> 00:17:08.153
Igor, no más llamadas.
129
00:17:23.710 --> 00:17:27.890
El amo esta ocupado.
130
00:17:29.466 --> 00:17:30.676
¿Kimmy?
131
00:17:32.100 --> 00:17:34.888
- ¿Que haces?
- Ahora voy
132
00:17:35.222 --> 00:17:36.515
¡ Apresurate !
133
00:17:52.300 --> 00:17:55.617
Escucha bien. Durante las proximas 2 hrs,
va a experimentar este programa
134
00:17:55.784 --> 00:17:57.536
Es una fuerza potente,
135
00:17:57.786 --> 00:18:00.706
al igual que la hipnosis, emitida a
través de los blancos tele.
136
00:18:00.789 --> 00:18:02.875
Se alterará tu realidad.
137
00:18:03.410 --> 00:18:04.418
¿Quien demonios eres?
138
00:18:04.585 --> 00:18:06.420
¡Tome esto seriamente, Michael!
139
00:18:06.628 --> 00:18:09.923
Vas a vivir un asesinato a través
de los ojos de un asesino
140
00:18:10.174 --> 00:18:12.634
- Será terrible.
- Si claro
141
00:18:13.100 --> 00:18:14.136
Hay un limite.
142
00:18:14.344 --> 00:18:16.972
Deberás matar dentro de
los límites del tiempo asignado.
143
00:18:17.431 --> 00:18:18.724
Como en un juego de vídeo.
144
00:18:18.932 --> 00:18:23.610
Los juegos vídeo son pasados.
He aquí el 1er disco de una serie de 4.
145
00:18:23.312 --> 00:18:26.815
Si Fallas no tendrás el disco 2.
Eso sería muy peligroso
146
00:18:27.232 --> 00:18:29.818
No permitas que eso pase
147
00:18:30.736 --> 00:18:33.572
Un último detalle. Debe pensar
como un asesino
148
00:18:33.780 --> 00:18:37.284
Cubra todos los índices,
no deje testigo, ni pruebas
149
00:18:37.326 --> 00:18:39.770
Por último, lo más importante...
150
00:18:39.411 --> 00:18:41.163
¡Disfruta el miedo!
151
00:18:43.373 --> 00:18:44.917
¡Espere!
152
00:18:55.219 --> 00:18:56.303
¡Vamos a comenzar!
153
00:19:32.631 --> 00:19:33.966
El pórtico.
154
00:19:45.180 --> 00:19:46.395
A la derecha.
155
00:19:47.771 --> 00:19:50.148
¡Es eso! Entre.
156
00:20:00.450 --> 00:20:01.994
Escoge uno.
157
00:20:08.208 --> 00:20:09.668
Por las escaleras.
158
00:21:17.110 --> 00:21:18.737
¡Hazlo!
159
00:21:22.825 --> 00:21:24.243
¡Hazlo!
160
00:21:32.125 --> 00:21:33.877
¿Que es lo que esperas?
161
00:22:15.294 --> 00:22:17.171
Asegurate que este muerto
162
00:22:29.850 --> 00:22:31.180
Bien.
163
00:22:33.562 --> 00:22:35.439
Un poco de imaginación.
164
00:22:46.740 --> 00:22:47.534
Excelente.
165
00:22:57.294 --> 00:22:59.870
Tiene lo que quería
166
00:23:00.631 --> 00:23:02.883
Guardala en un lugar seguro.
167
00:23:42.256 --> 00:23:43.674
¡Esta intenso!
168
00:23:44.383 --> 00:23:45.926
¡Esta de locos!
169
00:24:00.148 --> 00:24:01.525
¡Brillante!
170
00:24:09.241 --> 00:24:11.618
Triunfé y aún me queda tiempo
171
00:24:25.591 --> 00:24:28.135
Muy bien. ¡Escuchen eso!
172
00:24:28.468 --> 00:24:30.846
¿Eso les agrada?
173
00:24:38.729 --> 00:24:41.857
- Era tan real.
- Dime. ¿De que trata?
174
00:24:42.232 --> 00:24:45.270
¡Olvida eso! No me acuerdo
de la historia.
175
00:24:45.110 --> 00:24:48.710
Todo lo que sé, es que había
sangre por todas partes
176
00:24:50.240 --> 00:24:53.243
Me temblaban las manos.
Era de locos.
177
00:24:53.410 --> 00:24:55.537
Te lo dije, haría que tu
mente estallaría.
178
00:24:55.662 --> 00:24:58.999
Tenías razón, Kyle. Esta sensación...
179
00:24:59.666 --> 00:25:01.585
- ¡ Me gusto!
- ¿ Lo traes contigo?
180
00:25:03.128 --> 00:25:05.839
- Paciencia, Kyle.
- ¡No, quiero intentar!
181
00:25:06.600 --> 00:25:09.593
Quiero jugar un par de veces mas.
Despúes te lo presto.
182
00:25:15.224 --> 00:25:16.808
¿Que demonios les pasa?
183
00:25:16.975 --> 00:25:17.893
¡Idiotas!
184
00:25:20.200 --> 00:25:21.563
¿Compadres para siempre?
185
00:25:21.980 --> 00:25:23.650
Para siempre.
186
00:25:32.666 --> 00:25:35.866
Igor.
-Si amo.
187
00:25:36.495 --> 00:25:39.331
Marca el 1800555.
188
00:26:29.381 --> 00:26:32.926
Buenos días el Sr. Keller.
¿Podría ver a Kimberly?
189
00:26:34.428 --> 00:26:35.888
- Pasa.
- Gracias.
190
00:26:37.472 --> 00:26:39.725
Kim, es para ti
191
00:26:43.395 --> 00:26:46.231
- Vino a ver a Kim.
- ¿En serio?
192
00:26:51.445 --> 00:26:52.863
... casi 4 veces
193
00:26:53.113 --> 00:26:55.199
el importe que el Presidente pidió
194
00:26:55.449 --> 00:26:58.350
al Congreso de aprobacion.
He aquí la información local
195
00:26:58.327 --> 00:27:02.122
Se cometió un asesinato horrible
en la ciudad de Mountview.
196
00:27:02.498 --> 00:27:03.624
Por la tarde,
197
00:27:03.957 --> 00:27:06.376
el cuerpo de William Tebs, 42 años,
198
00:27:06.668 --> 00:27:08.670
fue encontrado en su habitación.
199
00:27:09.630 --> 00:27:10.923
Pobre hombre.
200
00:27:13.509 --> 00:27:14.927
Es muy cerca de aquí.
201
00:27:15.135 --> 00:27:18.130
La policía registro cuidadosamente
toda la casa.
202
00:27:18.180 --> 00:27:21.808
Se realiza una investigación
de casa en casa.
203
00:27:22.409 --> 00:27:23.209
Oh, Dios
204
00:27:25.562 --> 00:27:26.813
¿Dijiste algo?
205
00:27:29.942 --> 00:27:32.444
Podria decirle Kim que volveré
más tarde.
206
00:27:33.737 --> 00:27:35.280
Me tengo que ir.
207
00:27:36.532 --> 00:27:37.574
Disculpen.
208
00:27:48.168 --> 00:27:51.839
La policía registro los alrederores para
intentar encontrar el arma del crimen.
209
00:27:51.964 --> 00:27:54.132
Sin ningún resultado por el momento.
210
00:27:54.341 --> 00:27:55.717
Es imposible.
211
00:27:57.511 --> 00:28:01.181
Al Sr. Tebs le cortaron un pie.
El cual no se ha encontrado aun.
212
00:28:01.932 --> 00:28:04.685
La policía no tiene por el momento
ninguna pista
213
00:28:04.726 --> 00:28:07.145
en relación con el
asesinato de Tebs.
214
00:28:08.522 --> 00:28:11.149
Mountview nunca había
vivido tal drama.
215
00:28:11.650 --> 00:28:14.611
Solo falta descubrir
quién y porqué.
216
00:28:50.480 --> 00:28:51.899
¡Hola chico!
217
00:28:53.192 --> 00:28:54.735
¿Me estas siguiendo?
218
00:28:57.290 --> 00:28:59.615
- Puedo explicarles.
- ¿Explicar que?
219
00:29:00.730 --> 00:29:01.867
No tienes nada que explicar
220
00:29:03.327 --> 00:29:04.536
¿Me equivoco?
221
00:29:04.995 --> 00:29:06.747
Estas dentro de la linea de policia.
222
00:29:06.747 --> 00:29:09.410
Es la 2da vez que te lo digo
vete a tu casa.
223
00:29:09.442 --> 00:29:09.942
Vete
224
00:29:27.184 --> 00:29:29.394
Asegura de ponerlo en lugar seguro.
225
00:29:49.122 --> 00:29:51.410
Este número no es en servicio.
226
00:29:52.376 --> 00:29:54.962
- Es imposible.
- Lo siento, Sr..
227
00:29:57.673 --> 00:29:59.910
Tienen una llamada, amo.
228
00:30:07.292 --> 00:30:07.992
Hola Michael
229
00:30:09.226 --> 00:30:10.180
¿ Maldito !
230
00:30:10.269 --> 00:30:11.812
¿Quién eres?
¿Que hiciste?
231
00:30:12.145 --> 00:30:14.640
Yo en tu lugar, me lo
preguntaria a mi mismo
232
00:30:14.773 --> 00:30:17.568
¿Quién mató a este hombre?
y, ¿que esta pasando?
233
00:30:18.235 --> 00:30:20.571
Estaba allí.
Sabes bien muy lo que hiciste.
234
00:30:46.130 --> 00:30:48.140
Permiteme presentarme.
235
00:30:48.515 --> 00:30:50.225
Me llamo a Trickster.
236
00:30:54.396 --> 00:30:56.640
¿En que estabamos?
237
00:31:00.194 --> 00:31:02.196
Tal vez no recuerdas todos
los detalles,
238
00:31:02.279 --> 00:31:05.375
pero recuerdas que tu
controlas el disco.
239
00:31:06.760 --> 00:31:07.476
Tu controlas que pasa
240
00:31:08.285 --> 00:31:09.286
¿Qué?
241
00:31:09.786 --> 00:31:11.622
Asume tus responsabilidades.
242
00:31:12.414 --> 00:31:13.749
¿Cómo entraste?
243
00:31:15.125 --> 00:31:16.627
Tu me invitaste
244
00:31:17.377 --> 00:31:18.921
Al parecer funcionó.
245
00:31:19.922 --> 00:31:20.522
Michael
246
00:31:21.882 --> 00:31:23.425
¿No tiene nada bueno?
247
00:31:28.972 --> 00:31:31.990
Nunca salgas de casa sin él.
248
00:31:35.229 --> 00:31:37.189
De la cumbre de los charts
249
00:31:38.230 --> 00:31:39.942
al reino de tu corazón.
250
00:31:53.205 --> 00:31:54.832
¡Apaga eso!
¡Ya basta!
251
00:32:03.674 --> 00:32:04.675
¡Ya basta!
252
00:32:08.929 --> 00:32:10.389
Entonces lo hiciste.
253
00:32:11.140 --> 00:32:14.184
¿Quién mató a este hombre?
¿que había en ese disco?
254
00:32:14.893 --> 00:32:16.645
El asesino, ¿que mas?
255
00:32:17.620 --> 00:32:19.565
Por un momento creí
que no lo haria.
256
00:32:20.650 --> 00:32:23.235
Cuando se levanto y se puso a
bailar por toda la habitación.
257
00:32:23.777 --> 00:32:25.445
El golpe clásico.
258
00:32:26.822 --> 00:32:27.781
¿Cómo sabes eso?
259
00:32:28.310 --> 00:32:31.410
Estaba allí cuando le cortaste el pie.
Fue mágico.
260
00:32:31.618 --> 00:32:33.328
¡Eso no debía ser real!
261
00:32:33.829 --> 00:32:35.289
Real, irreal...
262
00:32:35.622 --> 00:32:38.250
¿Cual es la diferencia?
Se corta igual.
263
00:32:38.667 --> 00:32:40.430
Es diferente
264
00:32:40.335 --> 00:32:42.870
Hay mucha diferencia.
265
00:32:42.337 --> 00:32:43.380
¡Eso no tiene sentido!
266
00:32:43.630 --> 00:32:45.716
No todo tiene
sentido necesariamente ...
267
00:32:45.883 --> 00:32:48.218
Todas estas películas de
horror que vez
268
00:32:48.468 --> 00:32:51.138
¿Crees "Muerte, muerte, muerte"
tiene sentido?
269
00:32:51.388 --> 00:32:55.642
No se trata de sentido, se trata de
la muerte, la muerte, la muerte.
270
00:32:55.934 --> 00:32:57.686
No lo maté. ¡No lo conocía!
271
00:32:57.978 --> 00:33:00.314
Esa es la belleza
272
00:33:00.647 --> 00:33:03.692
No tenías motivo, fué totalmente
al azar.
273
00:33:03.942 --> 00:33:07.154
Como en el reino animal,
la presa nunca tiene nombre.
274
00:33:07.488 --> 00:33:09.490
¡Un grito primario!
275
00:33:11.992 --> 00:33:15.329
No puedo esperar a ver
que haras después
276
00:33:16.997 --> 00:33:18.290
¿Después?
277
00:33:18.415 --> 00:33:20.459
¡Espera! No habrá un después.
278
00:33:22.336 --> 00:33:24.171
- Por supuesto que sí.
- ¡No!
279
00:33:24.296 --> 00:33:25.881
¡Claro que sí!
280
00:33:27.591 --> 00:33:29.635
Debes eliminar al testigo.
281
00:33:32.137 --> 00:33:33.472
¿Había un testigo?
282
00:33:33.805 --> 00:33:35.980
Dos.
283
00:33:35.349 --> 00:33:36.725
Si me cuentas.
284
00:33:37.170 --> 00:33:38.560
Pero yo nunca te denunciaré.
285
00:33:39.353 --> 00:33:41.772
Pueden inyectarme
millones de voltios.
286
00:33:48.821 --> 00:33:50.405
O romperme los dedos.
287
00:33:50.656 --> 00:33:51.532
Uno...
288
00:33:52.491 --> 00:33:53.325
por uno.
289
00:33:54.368 --> 00:33:55.786
Por uno...
290
00:33:56.328 --> 00:33:57.287
por uno.
291
00:33:58.664 --> 00:34:00.624
Pueden arrancarme los ojos.
292
00:34:12.825 --> 00:34:13.625
Pero...
293
00:34:15.347 --> 00:34:19.393
...nunca pongas música country!
Hay límites para todo.
294
00:34:21.687 --> 00:34:25.650
Creía que era un juego.
Un estúpido vídeojuego
295
00:34:25.774 --> 00:34:28.694
Creeme. Juega el segundo
disco.
296
00:34:28.944 --> 00:34:30.487
¿Como pudo haber un testigo?
297
00:34:31.290 --> 00:34:35.284
Vamos, yo solo observo.
Soy parte del juego.
298
00:34:35.492 --> 00:34:37.202
Te las tienes que arreglar
por tu cuenta
299
00:34:37.244 --> 00:34:38.996
Quiero ayudarte.
300
00:34:39.454 --> 00:34:41.390
Pero tienes que
poner los discos.
301
00:34:41.665 --> 00:34:44.100
¡Hey!. Ya llegue
demasiado lejos.
302
00:34:45.210 --> 00:34:46.545
¿Eso crees?
303
00:35:01.590 --> 00:35:02.686
Estoy en la mierda.
304
00:36:11.187 --> 00:36:12.587
Hey chico,
vamos.
305
00:36:14.588 --> 00:36:16.188
Hey chico,
vamos.
306
00:36:17.989 --> 00:36:18.689
Vamos!
307
00:36:21.181 --> 00:36:22.715
¡Hey espera un minuto!
Mierda!
308
00:36:35.716 --> 00:36:36.316
Mierda!
309
00:36:49.543 --> 00:36:51.860
Se que eres un buen perro.
310
00:36:51.545 --> 00:36:52.337
Por favor.
311
00:36:53.338 --> 00:36:55.424
Por favor, dame el pie.
312
00:36:56.425 --> 00:36:57.259
Te prometo.
313
00:36:58.218 --> 00:37:01.130
No te pediré nada más.
314
00:37:01.263 --> 00:37:02.890
Solo dame el pie.
315
00:37:06.991 --> 00:37:07.491
Gracias!
316
00:37:32.503 --> 00:37:33.921
¿Que encontraste?
317
00:37:36.173 --> 00:37:37.216
¿Que buscas?
318
00:38:04.340 --> 00:38:05.494
¡Hey, amigo!
319
00:38:16.295 --> 00:38:17.495
Hey!
320
00:38:18.796 --> 00:38:19.696
Michael!
321
00:38:24.930 --> 00:38:28.684
Te llamé todo el día.
¿faltaste a la escuela?
322
00:38:31.103 --> 00:38:32.938
No, hice una mononucleosis.
323
00:38:33.146 --> 00:38:35.440
Es duro. ¿Puedo hacer algo?
324
00:38:35.983 --> 00:38:38.527
- No, esta bien.
-¿ Puedo entrar?
325
00:38:39.736 --> 00:38:42.739
Kyle, no pienso que sea
una buena idea.
326
00:38:46.243 --> 00:38:49.370
Escucha, tengo cosas que hacer.
Y después irme a dormir.
327
00:38:49.790 --> 00:38:50.372
¿Supiste del asesinato?
328
00:38:51.165 --> 00:38:52.332
Sí.
329
00:38:53.410 --> 00:38:56.670
Es genial tener un asesino
en nuestro propio vecindario.
330
00:38:57.296 --> 00:39:00.900
¿Kyle, un tipo murió y tu crees
que eso es genial ?
331
00:39:00.215 --> 00:39:03.100
No, no digo que es genial,
pero es interesante.
332
00:39:03.468 --> 00:39:06.130
- Olvidalo, te veo después.
-¡Espera!
333
00:39:06.960 --> 00:39:08.724
¿Ya que vas a la cama,
me prestas Brainscan?
334
00:39:09.141 --> 00:39:12.352
Kyle, estupido! ¿me puedes
dejar en paz con eso?
335
00:39:12.644 --> 00:39:16.607
No te comportes como idiota,
si no quiere prestarmelo,
336
00:39:16.607 --> 00:39:18.775
- Solo dilo.
- ¡Adiós, Kyle!
337
00:39:23.760 --> 00:39:23.776
Mierda!
338
00:39:30.537 --> 00:39:31.538
¡Igualmente!
339
00:40:13.539 --> 00:40:14.339
Demonios!
340
00:40:28.940 --> 00:40:29.740
Hola Michael!
341
00:40:29.741 --> 00:40:30.141
Hola!
342
00:40:30.222 --> 00:40:32.266
Disculpa,
¿estabas dormido?
343
00:40:33.350 --> 00:40:35.644
En realidad, solo
estaba recostado.
344
00:40:36.436 --> 00:40:37.437
¿Puedo entrar?
345
00:40:38.638 --> 00:40:40.438
Oh, si entra, perdón.
346
00:40:46.613 --> 00:40:47.990
Están por todo el vecindario.
347
00:40:51.368 --> 00:40:55.497
Vi a todos tus profesores y traje
tus tareas de la semana.
348
00:40:55.498 --> 00:40:58.498
Oh, Gracias.
349
00:41:01.378 --> 00:41:03.297
¿Vino tu Papá?
350
00:41:03.422 --> 00:41:05.340
Así es.
351
00:41:05.883 --> 00:41:08.343
Quería preguntarte algunas
cosas sobre la tarea
352
00:41:09.136 --> 00:41:11.471
No estamos en las mismas clases
Michael.
353
00:41:13.682 --> 00:41:15.225
Tienes razón.
354
00:41:16.643 --> 00:41:18.200
Aquí esta tu correo.
355
00:41:18.521 --> 00:41:19.321
Oh, gracias.
356
00:41:20.230 --> 00:41:23.233
...y te traje el Montie.
Hay muchas fotos esta semana.
357
00:41:24.568 --> 00:41:26.862
Habitantes en shock por asesinato
358
00:41:28.630 --> 00:41:28.863
Eres...
359
00:41:30.574 --> 00:41:32.284
...eres muy amable.
360
00:41:37.285 --> 00:41:38.850
Mierda!
361
00:41:39.686 --> 00:41:40.486
Perdona, lo tengo!
362
00:41:44.505 --> 00:41:46.423
¿Estas bien?
363
00:41:49.510 --> 00:41:51.845
Sera mejor que te vayas.
364
00:41:55.891 --> 00:41:57.142
Ya me voy.
365
00:42:02.981 --> 00:42:04.775
Gracias por venir.
366
00:42:06.568 --> 00:42:08.779
Llamame si necesitas algo.
367
00:42:09.196 --> 00:42:10.489
De acuerdo.
368
00:42:40.790 --> 00:42:41.990
Tienes una llamada, amo.
369
00:42:45.615 --> 00:42:46.450
¡Hableme!
370
00:42:46.483 --> 00:42:48.277
Tienes una llamada, amo.
371
00:42:55.993 --> 00:42:57.911
¡¡Volví!
372
00:42:58.287 --> 00:43:00.800
Estoy feliz de verte.
373
00:43:00.372 --> 00:43:02.875
¿Por dónde comenzamos?
¿Dónde está el 2do disco?
374
00:43:03.410 --> 00:43:05.711
- No puedo jugarlo.
- Debes jugar el juego.
375
00:43:05.712 --> 00:43:06.212
No!
376
00:43:07.671 --> 00:43:09.882
- ¿Que les diras ahora?
- ¿A que te refieres?
377
00:43:10.966 --> 00:43:13.135
"¿Porqué no estaban en clase
el dia del asesinato?"
378
00:43:13.218 --> 00:43:14.970
"¿Dónde estaba la noche del asesinato?"
379
00:43:15.950 --> 00:43:18.991
"¿Estaba solo, el Sr. Brower?"
""¿Dónde estan sus padres?""
380
00:43:19.910 --> 00:43:19.958
¡Callate!
381
00:43:20.267 --> 00:43:22.477
Esa respuesta no les gustara.
382
00:43:22.728 --> 00:43:24.210
¡Aún no descubren!
383
00:43:24.313 --> 00:43:27.566
El testigo aún habla. Tienes tiempo
para usar el disco.
384
00:43:27.774 --> 00:43:29.276
¡No tengo el 2do disco!
385
00:43:29.902 --> 00:43:33.739
¡No me mientas, Michael!
Lo recibiste hoy.
386
00:43:33.864 --> 00:43:36.492
- No puedo jugarlo.
- Mejor dí que no quieres jugarlo.
387
00:43:36.533 --> 00:43:39.360
No, lo tire.
¿Lo entiendes?
388
00:43:39.286 --> 00:43:42.789
¡Pura fantasia!
No hiciste tal cosa.
389
00:43:50.470 --> 00:43:51.590
¡Juegalo!
390
00:43:52.466 --> 00:43:54.468
El testigo debe morir.
391
00:43:55.177 --> 00:43:56.678
Jugaré para la policía.
392
00:43:57.429 --> 00:43:59.223
Eso podría ser peligroso.
393
00:43:59.848 --> 00:44:02.142
Les explicaré todo.
No tengo nada que perder.
394
00:44:02.935 --> 00:44:04.353
Muy bien.
395
00:44:05.604 --> 00:44:07.773
Va a jugar para la policía.
396
00:44:08.982 --> 00:44:10.567
Te deseo buena suerte.
397
00:44:12.653 --> 00:44:14.321
¡Callate! ¡Callate uno minuto!
398
00:44:14.530 --> 00:44:17.574
La verdadera pregunta es:
¿Eres un ganador o un perdedor?
399
00:44:29.440 --> 00:44:32.172
Soy Michael Brower, tengo 16
y estoy muerto de miedo.
400
00:44:32.339 --> 00:44:34.925
Ignoro lo que este registro
vaya a probar,
401
00:44:35.920 --> 00:44:38.136
pero si soy el asesino,
será mi confesión.
402
00:44:42.224 --> 00:44:45.180
Igor, marca 1800555.
403
00:44:45.185 --> 00:44:46.687
Sí, amo.
404
00:44:49.773 --> 00:44:51.275
¡Aqui voy a la nada!
405
00:45:30.876 --> 00:45:31.976
Oh, Jesús!
406
00:45:43.660 --> 00:45:45.996
¡Oh no, jugué! ¡Jugué!
407
00:45:47.390 --> 00:45:48.207
¿Qué pasó?
408
00:45:57.900 --> 00:46:00.100
Soy Michael Brower, tengo 16
y estoy muerto de miedo.
409
00:46:00.302 --> 00:46:02.888
Ignoro lo que este registro
vaya a probar,
410
00:46:03.960 --> 00:46:04.640
pero si soy el asesino,
411
00:46:04.890 --> 00:46:06.266
será mi confesión.
412
00:46:08.977 --> 00:46:11.772
Igor, marca 1800555.
413
00:46:12.220 --> 00:46:13.398
Sí, amo.
414
00:46:16.235 --> 00:46:17.736
¡Aqui voy a la nada!
415
00:46:34.169 --> 00:46:36.129
¿Qué?
416
00:46:37.172 --> 00:46:38.382
¡Espera un minuto!
417
00:46:38.632 --> 00:46:41.718
¡Permanecí sentado!
¡Juro que no me moví!
418
00:47:08.495 --> 00:47:09.746
Kyle.
419
00:47:20.700 --> 00:47:21.383
No puede ser.
420
00:47:26.121 --> 00:47:27.470
¡Llama a Kyle!
421
00:47:27.970 --> 00:47:28.182
Sí, amo.
422
00:47:30.517 --> 00:47:31.435
¡Contesta!
423
00:47:32.561 --> 00:47:34.980
Kyle, por favor, contesta!
424
00:47:46.533 --> 00:47:47.784
¡Kyle, hablame!
425
00:47:51.705 --> 00:47:53.290
¿Quién es?
426
00:47:59.129 --> 00:48:00.464
Contesteme.
427
00:48:03.759 --> 00:48:04.927
Después.
428
00:48:40.628 --> 00:48:41.228
Hola.
429
00:48:45.717 --> 00:48:47.344
Me enteré.
430
00:48:53.445 --> 00:48:54.245
Michael.
431
00:49:03.110 --> 00:49:05.279
No lo conocía realmente.
432
00:49:06.710 --> 00:49:07.322
Pero...
433
00:49:08.782 --> 00:49:11.326
Kyle vino a mi casa anoche.
434
00:49:12.661 --> 00:49:14.454
Me dio esto.
435
00:49:16.248 --> 00:49:19.585
Es una petición para reabrir
el Club del horror.
436
00:49:19.751 --> 00:49:22.400
Me dijo que se habían peleado.
437
00:49:22.588 --> 00:49:24.798
Quería que te lo trajera
personalmente.
438
00:49:29.344 --> 00:49:33.265
No lo conocía bien.
Mi padre no le dejó entrar.
439
00:49:36.393 --> 00:49:37.936
Es muy Kyle.
440
00:49:40.689 --> 00:49:41.982
Sabes...
441
00:49:43.442 --> 00:49:45.110
Ya lo extraño.
442
00:49:48.780 --> 00:49:50.449
Lo extraño mucho.
443
00:49:50.532 --> 00:49:54.286
Se cometió otro crimen horrible
en la ciudad de Mountview.
444
00:49:54.828 --> 00:49:56.788
El alumno de secundaria
Kyle Hillard
445
00:49:56.872 --> 00:50:00.375
es la segunda víctima en tres días.
446
00:50:00.584 --> 00:50:02.200
Después de la identificación
del cuerpo,
447
00:50:02.294 --> 00:50:04.129
el inspector de la policía criminal,
448
00:50:04.338 --> 00:50:07.424
el teniente Hayden,
llegó a Mountview High
449
00:50:07.633 --> 00:50:09.718
para interrogar a los conocidos
de la víctima.
450
00:50:11.940 --> 00:50:12.387
Los residentes
451
00:50:12.638 --> 00:50:15.265
temen tener a un asesino en serie.
452
00:50:20.866 --> 00:50:21.766
Hola, Michael.
453
00:50:23.650 --> 00:50:25.417
¡Hijo de puta, mataste a Kyle!
454
00:50:26.777 --> 00:50:28.280
Tu mataste.
455
00:50:28.529 --> 00:50:29.738
al testigo.
456
00:50:31.240 --> 00:50:33.330
¡Kyle no era un testigo!
457
00:50:33.242 --> 00:50:35.350
No había visto nada.
458
00:50:35.244 --> 00:50:37.496
No era un testigo en
sentido estricto.
459
00:50:37.746 --> 00:50:39.706
Pero sabía cosas sobre ti.
460
00:50:42.543 --> 00:50:45.879
-¡Kyle era mi unico amigo!
-¡Y lo hiciste enojar!
461
00:50:46.129 --> 00:50:47.339
Bien jugado, Michael.
462
00:50:48.507 --> 00:50:49.925
¿Tienes algo de comer?
463
00:50:53.637 --> 00:50:54.847
¡Por favor!
464
00:50:56.640 --> 00:50:58.225
¡No veas ahi!
465
00:51:03.772 --> 00:51:05.107
No tengas miedo Michael.
466
00:51:06.567 --> 00:51:08.944
Solo hay carne congelada
467
00:51:12.781 --> 00:51:15.868
Cosas como lo de Kyle
no deben distraerte .
468
00:51:16.760 --> 00:51:17.661
Hayden tendra tu cuello
en las noticias.
469
00:51:17.828 --> 00:51:19.370
¿Porque me haces esto?
470
00:51:19.246 --> 00:51:20.914
Tu me eligiste, Michael.
471
00:51:21.373 --> 00:51:23.830
No yo.
472
00:51:23.834 --> 00:51:26.837
Dejaste un rastro. En el segundo disco.
473
00:51:27.880 --> 00:51:29.470
¡No mas juegos!
474
00:51:29.381 --> 00:51:30.549
Ya sé.
475
00:51:32.900 --> 00:51:36.263
La muerte de Kyle te duele,
¿pero te sientes culpable por lo que hiciste?
476
00:51:36.731 --> 00:51:41.393
El porque lo hiciste esta dentro de ti
y esta en todos los demás .
477
00:51:41.518 --> 00:51:42.895
Se franco.
478
00:51:43.687 --> 00:51:46.773
Si no sientes la culpa,
¿por qué aceptar el castigo?
479
00:51:53.322 --> 00:51:54.323
No respondas.
480
00:51:55.240 --> 00:51:56.575
Confia en mi Michael.
481
00:51:56.742 --> 00:51:59.828
Si quiere que todo esto termine,
no vayas a abrir.
482
00:52:01.205 --> 00:52:02.664
Quitate de aqui.
483
00:52:35.720 --> 00:52:37.449
Buenos días.
Soy el teniente Hayden.
484
00:52:37.658 --> 00:52:39.493
Mi compañero, el sargento Martin.
485
00:52:40.285 --> 00:52:41.870
Ya nos conocimos 2 veces.
486
00:52:43.163 --> 00:52:44.665
Sí, sé...
487
00:52:46.500 --> 00:52:47.584
¿Puedo ayudarles?
488
00:52:48.430 --> 00:52:50.838
Por supuesto.
¿Michael? ¿Michael Brower?
489
00:52:51.839 --> 00:52:52.339
Si.
490
00:52:52.548 --> 00:52:53.549
¿Podemos entrar?
491
00:52:54.550 --> 00:52:55.425
Sí, por supuesto.
492
00:53:04.726 --> 00:53:05.936
Por aquí.
493
00:53:16.655 --> 00:53:18.574
No fue a la escuela,
últimamente.
494
00:53:18.824 --> 00:53:20.784
No, estaba enfermo.
495
00:53:20.909 --> 00:53:23.245
Lamento escuchar eso.
En verdad
496
00:53:24.496 --> 00:53:26.915
Tus camaradas nos hablaron ti.
497
00:53:27.400 --> 00:53:30.210
¿Ah sí? Cosas buenas, espero.
498
00:53:30.586 --> 00:53:33.255
No realmente.
Para ser honesto, Michael,
499
00:53:33.797 --> 00:53:35.591
se te describió como...
500
00:53:37.509 --> 00:53:39.678
¿Qué palabra utilizaron, Sargento?
501
00:53:40.287 --> 00:53:41.171
Aterrado.
502
00:53:41.680 --> 00:53:44.725
Aterrado. Extraño y raro.
503
00:53:45.934 --> 00:53:48.353
"Fenomeno" 2 ó 3 veces.
504
00:53:48.896 --> 00:53:50.882
El sargento tiene algo que mostrarte.
505
00:53:57.283 --> 00:53:58.983
KYLE HILLARD ASESINADO
506
00:53:59.720 --> 00:54:00.574
¿Buen amigo tuyo?
507
00:54:03.475 --> 00:54:03.975
Si...
508
00:54:07.831 --> 00:54:09.833
Sí, era mi mejor amigo.
509
00:54:11.430 --> 00:54:12.836
¿No tiene muchos amigos?,
¿no es así Michael?
510
00:54:13.212 --> 00:54:15.470
¿Que quieren exactamente?
511
00:54:15.214 --> 00:54:16.632
Queremos encontrar al asesino.
512
00:54:16.924 --> 00:54:18.217
Quiero atraparlo.
513
00:54:19.968 --> 00:54:23.805
-¿Que haces en tu tiempo libre?
-Pasar el tiempo y evitar problemas.
514
00:54:24.223 --> 00:54:27.184
Tu voz me es familiar.
No llamaste a Kyle
515
00:54:27.267 --> 00:54:30.395
-¿Después del asesinato?
- No. No era yo.
516
00:54:32.314 --> 00:54:33.899
Por supuesto que no.
517
00:54:37.700 --> 00:54:38.600
Michael...
518
00:54:40.720 --> 00:54:42.741
Si no eres más que el
marginado de la clase,
519
00:54:43.492 --> 00:54:45.744
lo que debe ser muy doloroso...
520
00:54:46.780 --> 00:54:48.380
¿lo descubrire rápidamente?,
¿entiendes?
521
00:54:50.539 --> 00:54:51.539
Tómalo con calma.
522
00:55:00.884 --> 00:55:02.344
Un muchacho silencioso.
523
00:55:02.469 --> 00:55:04.346
Quizá, pero hay algo.
524
00:55:04.555 --> 00:55:07.975
Cenizas. Verifica si es él quien llamó.
525
00:55:08.141 --> 00:55:10.143
Entendido.
¿Donde estaban las cenizas?
526
00:55:10.269 --> 00:55:13.230
En la chimenea.
Es el verano.
527
00:55:13.438 --> 00:55:15.149
Quemó algo.
528
00:55:15.440 --> 00:55:17.776
- Puede ser una pista.
- Quizá.
529
00:55:18.443 --> 00:55:19.570
¿Que diablos haces de aquel lado ?
530
00:55:19.695 --> 00:55:23.730
Tu manejas a 30km/h dame las claves.
531
00:56:05.574 --> 00:56:07.340
¡Hijo de puta!
532
00:56:08.285 --> 00:56:12.331
¿Quién yo? Tenía hambre.
agarre un aperitivo ¿te molesta?
533
00:56:13.373 --> 00:56:14.583
Me sospechan.
534
00:56:15.830 --> 00:56:16.460
Obviamente.
535
00:56:17.336 --> 00:56:19.505
Por el momento, Hayden sospecha de tí.
536
00:56:20.470 --> 00:56:23.175
¿En cuánto tiempo pondrá
encontrar una prueba?
537
00:56:23.592 --> 00:56:24.927
Algunas horas
538
00:56:26.386 --> 00:56:28.130
Algunos minutos, quizá.
539
00:56:29.264 --> 00:56:31.990
Tic tac, tic tac, Michael.
540
00:56:32.142 --> 00:56:33.393
¿Puedo ver el Diario?
541
00:56:41.443 --> 00:56:43.153
"Edición especial."
542
00:56:47.740 --> 00:56:49.760
"Entrevista con su mejor amigo."
543
00:56:50.350 --> 00:56:52.329
"El colegio de Mountview esta en shock..."
544
00:56:53.914 --> 00:56:56.792
"La muerte de un estudiante
es una pérdida irreemplazable."
545
00:56:57.793 --> 00:56:59.753
"Lo extraño"
546
00:57:00.870 --> 00:57:03.841
"Lo extraño" reconoció llorando su mejor amigo,
547
00:57:04.341 --> 00:57:06.593
"Presidente del siempre prohibido..."
548
00:57:07.219 --> 00:57:09.429
"club del horror."
549
00:57:18.564 --> 00:57:19.940
¿Cómo pudo?
550
00:57:21.233 --> 00:57:22.818
Confia en mi Michael
551
00:57:23.819 --> 00:57:26.710
Solo quiero lo que tu quieres.
552
00:57:28.949 --> 00:57:30.617
¿Compadres para siempre?
553
00:57:30.918 --> 00:57:31.918
Pudrete!!
554
00:57:34.370 --> 00:57:35.289
¡Calmate!
555
00:57:40.836 --> 00:57:42.870
¿La sangre te da miedo?
556
00:57:42.671 --> 00:57:44.381
¿Eso te recuerda algo?
557
00:57:47.217 --> 00:57:49.219
¿Una carretera, la lluvia?
558
00:57:49.678 --> 00:57:50.721
¿Tu madre?
559
00:57:50.971 --> 00:57:51.597
¡Sueltame!
560
00:58:03.692 --> 00:58:04.985
Juegalo, Michael.
561
00:58:06.320 --> 00:58:07.654
¡Olvida todo esto!
562
00:58:08.300 --> 00:58:11.492
Unete con tu madre, pone fin a tu vida.
563
00:58:12.750 --> 00:58:14.119
Loa has pensado varias veces.
564
00:58:14.995 --> 00:58:16.830
Podrías estar con ella para siempre.
565
00:58:17.390 --> 00:58:20.834
Tu comenzaste esto y ahora te da
miedo terminarlo, como todo lo demás!
566
00:58:21.100 --> 00:58:23.462
A Kimberly,
a Fromberg.
567
00:58:23.754 --> 00:58:26.715
Decirle a tu padre que estas harto
de estar solo todo el tiempo.
568
00:58:26.840 --> 00:58:29.426
¡A tu madre que te abandonó!
569
00:58:29.635 --> 00:58:30.719
Intento ayudarte.
570
00:58:31.178 --> 00:58:33.550
Pero no me dejas.
571
00:58:34.139 --> 00:58:35.390
¿Cómo?
572
00:58:40.200 --> 00:58:41.480
Un Pacto.
573
00:58:42.856 --> 00:58:44.817
Entre amigos.
574
00:58:45.359 --> 00:58:48.862
Juega la 3ra parte y
desaparece la pista.
575
00:58:49.530 --> 00:58:50.989
No hay asesinato.
576
00:58:51.323 --> 00:58:53.330
¡No hay pista!
577
00:58:53.742 --> 00:58:55.327
Es una trampa.
578
00:58:59.832 --> 00:59:02.292
Simplemente no confias en mi.
579
00:59:09.833 --> 00:59:11.969
¡Espera un minuto! ¡Vuelve!
¡Aguanta!
580
00:59:15.889 --> 00:59:17.933
¿Cómo puedo saber cuál es la pista?
581
00:59:18.517 --> 00:59:19.935
¿Amigos?
582
00:59:21.395 --> 00:59:22.563
Sí.
583
00:59:23.480 --> 00:59:25.899
Por supuesto. Amigos.
584
00:59:26.358 --> 00:59:28.152
Compadres para siempre
585
00:59:29.153 --> 00:59:30.362
Huellas de pisadas.
586
00:59:30.571 --> 00:59:31.780
¿Qué?
587
00:59:32.300 --> 00:59:35.742
Huellas de pisadas de lodo.
¿Pero dónde? He aquí la cuestión.
588
00:59:35.868 --> 00:59:37.494
¡Juega, Michael!
589
00:59:37.744 --> 00:59:40.581
O nunca recordaras el lugar.
590
00:59:42.708 --> 00:59:43.959
Cojeo...
591
00:59:44.877 --> 00:59:46.461
¡Excelente!
592
00:59:48.672 --> 00:59:50.132
¿No hay asesinato, verdad?
593
00:59:50.799 --> 00:59:54.887
Lo que pase, dependera de ti,
pero no dejes que se acabe el tiempo.
594
00:59:55.137 --> 00:59:56.430
¿Y si se acaba?
595
00:59:58.432 --> 01:00:01.226
¡El juego se termina, tu pierdes!
596
01:01:13.727 --> 01:01:14.527
Michael!!
597
01:01:20.828 --> 01:01:21.928
Michael, vamos!
598
01:01:24.429 --> 01:01:25.290
Michael!
599
01:01:30.330 --> 01:01:31.300
Michael!
600
01:01:32.250 --> 01:01:34.486
¡Quiero hablar contigo!
¡Tenemos que hablar!
601
01:01:38.448 --> 01:01:41.660
¡Michael, tengo que hablar contigo!
¡necesitamos hablar!
602
01:01:45.661 --> 01:01:46.361
Micahel.
603
01:01:46.748 --> 01:01:50.419
Yo no quise que esto pasara.
fue culpa de Stacie.
604
01:01:52.421 --> 01:01:54.840
Michael lo siento mucho.
No quería...
605
01:03:05.744 --> 01:03:07.579
¿Me prestan su atención?, por favor.
606
01:03:09.957 --> 01:03:11.458
Mantenganse en parejas.
607
01:03:13.252 --> 01:03:15.337
Un walkie-talkie por grupo.
608
01:03:16.380 --> 01:03:18.882
Esperemos que no pase nada esta noche.
609
01:03:20.175 --> 01:03:22.636
Están aquí para mantener la calma.
610
01:03:23.136 --> 01:03:24.388
Para proteger.
611
01:03:25.970 --> 01:03:27.990
Eso es lo que hace una
patrulla vecinal.
612
01:03:28.100 --> 01:03:31.436
Si ven algo de inusual,
vienen a decírmelo.
613
01:03:33.313 --> 01:03:35.232
Una última cosa.
614
01:03:35.357 --> 01:03:37.670
Son voluntarios.
615
01:03:37.526 --> 01:03:39.528
Son entusiastas.
616
01:03:40.154 --> 01:03:41.697
Algunos más que otros.
617
01:03:42.239 --> 01:03:45.534
Algunos poseen escopetas de
caza y revólveres.
618
01:03:47.770 --> 01:03:49.496
Si veo a alguno de ustedes con un arma
619
01:03:49.746 --> 01:03:50.998
esta noche,
620
01:03:51.206 --> 01:03:54.668
confisco el arma y detengo al
que la tiene.
621
01:03:54.835 --> 01:03:56.795
Aunque sea una pistola de agua.
622
01:03:57.379 --> 01:03:58.672
¿Entendido?
623
01:04:00.924 --> 01:04:02.134
Es todo.
624
01:04:02.342 --> 01:04:03.927
Gracias por hacer esto.
625
01:04:12.478 --> 01:04:14.605
¡Muy bien, aqui voy a la nada!
626
01:04:21.737 --> 01:04:23.113
Simplemente la pista.
627
01:04:23.280 --> 01:04:25.282
No más asesinatos,
solo la pista.
628
01:05:19.783 --> 01:05:20.283
Si.
629
01:05:21.171 --> 01:05:23.841
Creo que hay un intruso en su jardín.
630
01:05:25.717 --> 01:05:27.177
¿Quién habla?
631
01:05:27.636 --> 01:05:29.638
Un ciudadano preocupado.
632
01:05:30.264 --> 01:05:31.390
¡¿Quiénes habla?!
633
01:07:54.741 --> 01:07:55.826
¡Te tengo!
634
01:07:57.119 --> 01:07:58.579
¡Sueltame!
635
01:08:01.290 --> 01:08:02.583
Hayden, ¿donde diablos estas?
636
01:08:05.210 --> 01:08:06.503
Escucho.
637
01:08:09.381 --> 01:08:12.134
Gira el botón de la parte superior.
El pequeño.
638
01:08:12.301 --> 01:08:13.886
¡Envían!
639
01:08:20.434 --> 01:08:21.768
Fromberg, ¿me oyes?
640
01:08:22.728 --> 01:08:23.937
¡Fromberg, responde!
641
01:08:29.318 --> 01:08:30.611
¿Responde?
642
01:09:45.227 --> 01:09:48.210
Sé que había prometido no pedirte
ninguna otra cosa
643
01:09:48.230 --> 01:09:50.983
Pero esta vez, soy sincero,
Solo, dejame solo.
644
01:09:51.441 --> 01:09:53.318
¡Vete de aquí!
645
01:10:06.373 --> 01:10:07.499
- Tiene un arma.
- ¡Oficial de policía!
646
01:11:00.520 --> 01:11:00.719
¿Qué haces chico?
647
01:11:02.420 --> 01:11:03.120
Estaba, es..
648
01:11:04.223 --> 01:11:07.184
Acaban de matar al asesino.
Aléjate de aquí.
649
01:11:33.919 --> 01:11:36.129
¿Quién quiere decirselo a su esposa?
650
01:11:50.530 --> 01:11:51.300
Michael!
651
01:11:53.272 --> 01:11:55.230
¿Qué pasa?
652
01:11:57.151 --> 01:11:58.485
¿Estas bien?
653
01:12:19.886 --> 01:12:20.786
Mierda!
654
01:12:21.675 --> 01:12:23.594
- ¡¿Que pasó?!
- ¡Lo hiciste!
655
01:12:24.344 --> 01:12:26.388
Un poco duro, pero lo lograste.
656
01:12:27.389 --> 01:12:29.990
Maté a alguien.
657
01:12:29.433 --> 01:12:31.351
Ya no puedo,
maté a alguien.
658
01:12:31.685 --> 01:12:32.769
En realidad,
659
01:12:34.620 --> 01:12:35.772
Estuviste magnífico.
660
01:12:35.981 --> 01:12:37.524
El vecindario está cubierto de sangre.
661
01:12:37.774 --> 01:12:40.694
Pero dijiste que no mataría
a nadie, lo prometiste.
662
01:12:41.403 --> 01:12:43.322
Solo te defendiste.
el te forzó.
663
01:12:43.530 --> 01:12:45.240
No tenías otra alternativa.
664
01:12:45.241 --> 01:12:45.941
Michael!
665
01:12:46.142 --> 01:12:46.942
Michel!!!
666
01:12:52.289 --> 01:12:54.291
Ahora que tengo tu atención...
667
01:12:56.392 --> 01:12:56.892
Basta!
668
01:12:58.670 --> 01:13:00.547
Esto no es más un juego.
669
01:13:02.900 --> 01:13:04.920
Es un crimen.
¡son muchos crimenes!
670
01:13:04.843 --> 01:13:07.638
Solamente un crimen,
si no te atrapan.
671
01:13:07.554 --> 01:13:09.306
Había un testigo.
672
01:13:09.932 --> 01:13:12.351
Y tu sabes quien es ella.
673
01:13:28.951 --> 01:13:30.369
4ta parte.
674
01:13:55.561 --> 01:13:57.729
El médico-forense dijo que
necesita ver esto.
675
01:13:59.690 --> 01:14:02.776
Y el chico Brower fue quien
llamó.
676
01:14:22.400 --> 01:14:23.338
¡Hablame!
677
01:14:39.771 --> 01:14:41.690
¿Que es lo que quieres?
678
01:14:42.441 --> 01:14:44.818
¿Sabes quien es el testigo?,
¿no es así?
679
01:14:45.319 --> 01:14:47.321
Y sabes lo que tienes
que hacer.
680
01:14:52.326 --> 01:14:53.869
4ta parte.
681
01:14:55.454 --> 01:14:56.747
Eso es todo.
682
01:14:57.998 --> 01:15:01.335
Voy a ir a ver a Hayden
inmediatamente
683
01:15:01.585 --> 01:15:03.253
y entregarme.
684
01:15:12.304 --> 01:15:15.980
Querías vivir la mejor
experiencia de terror.
685
01:15:15.724 --> 01:15:17.476
El terror es lo que haces.
686
01:15:17.726 --> 01:15:20.312
No se trata de ver
películas de horror.
687
01:15:20.521 --> 01:15:22.523
Ni espiar a Kimberly.
688
01:15:22.773 --> 01:15:24.191
Lo cual te excita.
689
01:15:24.274 --> 01:15:25.192
La amo.
690
01:15:25.442 --> 01:15:27.611
Podría ser cualquier muchacha.
691
01:15:27.694 --> 01:15:29.321
- ¡No la mataré!.
- Hablará.
692
01:15:30.113 --> 01:15:31.907
No, ella vendrá a verme antes.
693
01:15:32.199 --> 01:15:34.760
- Como la última vez.
- ¡Ya basta!
694
01:15:34.243 --> 01:15:36.537
Solo tu puedes detener esto.
Su vida...
695
01:15:36.745 --> 01:15:37.830
o la tuya.
696
01:15:38.372 --> 01:15:39.581
Elige.
697
01:15:45.712 --> 01:15:47.470
¡Corte!
698
01:16:20.548 --> 01:16:21.480
Michael!
699
01:16:23.849 --> 01:16:24.349
Michael!
700
01:16:25.836 --> 01:16:27.838
Michael, ¿estas en casa?
701
01:17:00.839 --> 01:17:02.839
Igor?
- Si, amo.
702
01:17:02.873 --> 01:17:04.416
Llama a "Brainscan".
703
01:17:11.798 --> 01:17:13.425
Adiós, amo.
704
01:19:52.420 --> 01:19:53.794
¿Que estas esperando?
705
01:19:59.595 --> 01:20:00.795
Michael.
706
01:20:05.931 --> 01:20:07.349
¡Matala!
707
01:20:09.518 --> 01:20:11.190
No puedo.
708
01:20:11.228 --> 01:20:12.688
Cortala.
709
01:20:16.775 --> 01:20:18.260
Lo hare yo mismo.
710
01:20:22.656 --> 01:20:24.241
No me haras esto a mi.
711
01:20:24.783 --> 01:20:25.909
¿Quien demonios eres?
712
01:20:26.743 --> 01:20:29.204
Me sorprende que aun no lo sepas.
713
01:20:30.705 --> 01:20:31.905
Michael.
714
01:20:34.793 --> 01:20:36.253
Soy tu.
715
01:20:37.354 --> 01:20:38.540
No..
716
01:21:53.555 --> 01:21:54.550
Michael!
717
01:21:58.252 --> 01:21:59.920
Michael, tengo miedo.
718
01:22:21.733 --> 01:22:23.443
No puedes hacer esto.
719
01:22:25.344 --> 01:22:26.244
Michael, por favor!
720
01:22:28.198 --> 01:22:30.284
No me importa lo que
hayas hecho...
721
01:22:33.745 --> 01:22:35.247
Te amo.
722
01:22:36.548 --> 01:22:37.148
Por favor...
723
01:22:38.625 --> 01:22:41.128
Haría cualquier cosa para
salvar tu vida.
724
01:22:43.589 --> 01:22:46.550
Te amo.
Debes creerme.
725
01:22:47.426 --> 01:22:48.802
Era mi secreto.
726
01:22:49.110 --> 01:22:50.554
No de lo dije a nadie.
727
01:22:50.721 --> 01:22:52.473
Pero se termina ahora.
728
01:22:55.767 --> 01:22:59.688
Me has observado desde
tu ventana, se que lo hacías.
729
01:23:00.397 --> 01:23:02.357
Lo sé desde hace tiempo.
730
01:23:04.193 --> 01:23:05.903
Yo te observo también.
731
01:23:08.280 --> 01:23:10.157
Apuesto a que no lo sabías.
732
01:23:14.620 --> 01:23:15.996
Tomo fotografías, mira.
733
01:23:28.634 --> 01:23:30.135
Te amo, Michael.
734
01:23:47.194 --> 01:23:49.655
Sabía que no podias
hacerlo solo.
735
01:23:50.720 --> 01:23:53.750
El juego se acabo.
Perdiste.
736
01:23:53.534 --> 01:23:54.743
Quizá.
737
01:23:55.869 --> 01:23:57.329
Pero primero...
738
01:24:02.420 --> 01:24:03.418
¡Sorpresa!
739
01:24:15.130 --> 01:24:16.560
¡Asesino!
740
01:24:25.141 --> 01:24:26.284
No!!!
741
01:24:26.285 --> 01:24:27.285
¡Asesino!
742
01:24:29.885 --> 01:24:31.885
No!!!
743
01:24:33.986 --> 01:24:36.286
No!!!
744
01:24:56.687 --> 01:24:58.287
Ohh, dios..
745
01:25:00.188 --> 01:25:00.788
Que?
746
01:25:01.685 --> 01:25:03.562
¡Puto Infierno!
747
01:25:08.775 --> 01:25:10.944
- ¿Que pasa?
- ¡Hola!
748
01:25:12.700 --> 01:25:14.573
Acabas de jugar "Brainscan".
749
01:25:14.990 --> 01:25:16.783
La mejor experiencia de terror
750
01:25:16.992 --> 01:25:18.118
interactiva.
751
01:25:18.368 --> 01:25:20.829
Aradecemos que hayas
decidido jugar.
752
01:25:21.790 --> 01:25:22.915
Nuestro último juego
desencadena...
753
01:25:23.123 --> 01:25:24.958
una potente señal
754
01:25:25.250 --> 01:25:26.877
amplificando la realidad.
755
01:25:27.169 --> 01:25:30.255
Hecho en los Laboratorio de
las Percepciones Científicas...
756
01:25:31.548 --> 01:25:33.717
¡Era un sueño!
757
01:25:33.717 --> 01:25:35.677
Esperamos que haya disfrutado
esta sensación.
758
01:25:35.844 --> 01:25:36.720
Un sueño.
759
01:25:39.890 --> 01:25:41.475
No era real.
760
01:25:42.434 --> 01:25:43.602
Proponemos
761
01:25:43.894 --> 01:25:45.479
técnicas simples de relajación
762
01:25:45.729 --> 01:25:47.105
para aliviarse.
763
01:25:53.737 --> 01:25:55.280
No maté nadie.
764
01:25:55.739 --> 01:25:57.533
Trickster no existe.
765
01:26:00.744 --> 01:26:01.745
¡Bastardo!
766
01:26:07.835 --> 01:26:09.628
¡Me hizo vivir un infierno!
767
01:26:10.300 --> 01:26:12.506
¡Intenta esta puta de relajación!
768
01:26:36.307 --> 01:26:36.907
Michael!
769
01:26:37.508 --> 01:26:38.208
Hey, Amigo!
770
01:26:38.909 --> 01:26:40.109
Holaa!!
771
01:26:40.710 --> 01:26:41.310
Kyle!
772
01:26:42.110 --> 01:26:43.611
Ohh mi dios, Kyle!!
773
01:26:44.120 --> 01:26:44.612
Holaa!!!
774
01:26:51.503 --> 01:26:55.799
Hey chupa pollas, tengo una hora tocando.
775
01:26:55.966 --> 01:26:58.218
- Hay una fiesta aqui al lado.
- ¡Kyle!
776
01:26:58.594 --> 01:27:00.304
No, es Axl Rose
777
01:27:00.429 --> 01:27:02.550
Te extrañe, viejo.
778
01:27:02.347 --> 01:27:04.266
Cuidado viejo, vas a romper
779
01:27:04.600 --> 01:27:07.394
mi colgante del encanto.
"Es mágicamente delicioso!"
780
01:27:07.686 --> 01:27:10.220
Es bueno verte, Kyle.
Te extrañe, te quiero.
781
01:27:10.355 --> 01:27:11.482
Hey viejo, ¿estas bien?
782
01:27:11.732 --> 01:27:12.858
Estoy bien.
783
01:27:13.359 --> 01:27:14.459
Bien, escucha.
784
01:27:14.651 --> 01:27:16.820
Que bueno que no pediste el "Brainscan".
785
01:27:16.987 --> 01:27:19.281
Hablaron de el en las noticias.
Es como
786
01:27:19.531 --> 01:27:21.366
un truco que te hipnotiza.
787
01:27:21.533 --> 01:27:24.203
Hay un niño en Texas que
estaba viendolo,
788
01:27:24.286 --> 01:27:25.787
y tuvo aneurisma.
789
01:27:26.205 --> 01:27:28.790
Creo incluso que sus ojos
estallaron.
790
01:27:30.792 --> 01:27:32.294
¿Que pasa?
791
01:27:35.297 --> 01:27:36.548
Kimberly.
792
01:27:38.217 --> 01:27:39.968
¡Ve por ella!
¡Vamonos!
793
01:27:52.869 --> 01:27:53.569
Kimberly!
794
01:27:54.483 --> 01:27:55.526
¡Mierda!
795
01:27:56.735 --> 01:27:57.861
¿Stacie sabes donde esta Kim ?
796
01:27:58.987 --> 01:28:00.531
Está arriba.
797
01:28:01.114 --> 01:28:02.320
¿Arriba?
798
01:28:02.825 --> 01:28:04.868
Sí. Con Taylor.
799
01:28:06.203 --> 01:28:09.390
Stacie, por una vez,
deja de ser tan perra.
800
01:28:13.585 --> 01:28:15.546
hey,¿Stacie?,
¿verdad?
801
01:28:16.547 --> 01:28:17.147
Si
802
01:28:18.549 --> 01:28:20.676
Tu ropa es increible.
803
01:28:22.594 --> 01:28:24.596
- ¿Eso piensas?
- ¡Claro que si!
804
01:28:25.970 --> 01:28:28.392
Te pareces a la muchacha del vídeo...
¿cual era su nombre?.
805
01:28:30.936 --> 01:28:33.689
¿Vídeo?
¿De verdad?
806
01:28:34.231 --> 01:28:35.691
Totalmente.
807
01:28:37.250 --> 01:28:38.680
¿Eres Kyle?,
¿Verdad?
808
01:28:39.169 --> 01:28:39.569
Aja!
809
01:28:42.570 --> 01:28:43.370
Hola Kyle...
810
01:28:55.502 --> 01:28:57.462
¿Podemos hablar un momento?
811
01:28:58.630 --> 01:28:59.798
Sí.
Ven conmigo.
812
01:29:08.999 --> 01:29:09.599
Bien..
813
01:29:11.894 --> 01:29:13.270
Solo...
814
01:29:14.229 --> 01:29:16.356
Quería hacerte una pregunta.
815
01:29:16.957 --> 01:29:17.457
Si
816
01:29:18.150 --> 01:29:20.527
Por favor,
¿Sal conmigo?
817
01:29:24.531 --> 01:29:26.330
No creo.
818
01:29:32.998 --> 01:29:34.750
Quiero decir, que lo pensare.
819
01:29:37.252 --> 01:29:39.546
No es un buen momento...
820
01:29:41.673 --> 01:29:43.300
¿Lo pensaras?
821
01:29:44.885 --> 01:29:47.221
Sí, pero...
822
01:29:47.930 --> 01:29:50.140
Eso quiere decir "quizá", no "no".
823
01:29:50.849 --> 01:29:52.142
Quizá.
824
01:29:56.230 --> 01:29:57.481
Quizá.
825
01:29:58.230 --> 01:30:01.680
Es porque tu y Taylor...
826
01:30:01.276 --> 01:30:02.694
¿Bromeas?
827
01:30:05.197 --> 01:30:06.698
Escucha...
828
01:30:07.616 --> 01:30:10.285
Debo regresar.
829
01:30:58.386 --> 01:30:58.986
Si..
830
01:31:03.987 --> 01:31:04.587
Pasa..
831
01:31:08.135 --> 01:31:10.637
Si, ¿qué quiere Sr. Brower?
832
01:31:10.721 --> 01:31:14.391
Quería mostrarle este juego al club.
833
01:31:19.271 --> 01:31:21.482
Si bueno, sera entretenido.
834
01:31:23.400 --> 01:31:25.319
Yo creo que si.
835
01:31:26.320 --> 01:31:29.573
Se va a divertir mucho.
836
01:31:31.574 --> 01:31:33.740
"Brainscan"
837
01:31:48.500 --> 01:31:49.218
Nos vemos.
838
01:32:09.947 --> 01:32:11.490
Espera un momento.
839
01:32:11.657 --> 01:32:14.117
¿No estas olvidando algo?
55606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.