All language subtitles for [Viki]Moorim.School.E13.160229.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,300 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions ReloadedTeam @ Viki 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,780 He said he wanted to meet Seon Ah? 3 00:00:08,780 --> 00:00:12,710 I don't understand. If there were anything he wanted to tell Seon Ah, 4 00:00:12,710 --> 00:00:17,670 there could have been a more peaceful method than kidnapping. 5 00:00:17,670 --> 00:00:20,490 Wouldn't coming to the school do? 6 00:00:20,490 --> 00:00:24,080 Do you think the barrier built by Headmaster Hwang Moo Song 7 00:00:24,960 --> 00:00:28,950 is simply to protect you guys? 8 00:00:28,950 --> 00:00:32,610 Don't you think that, with the pretext of protecting his students, 9 00:00:32,610 --> 00:00:36,380 he is actually hiding something terrible he did? 10 00:00:40,530 --> 00:00:42,790 Oh my, oh my! 11 00:00:48,330 --> 00:00:49,950 Yeop Jeong! 12 00:00:49,950 --> 00:00:56,100 The family protecting the Cheon Ui Joo were assassinated. 13 00:00:57,990 --> 00:01:00,770 The one who set up the attack at that time 14 00:01:02,030 --> 00:01:04,440 in order to steal the key to the Cheon Ui Joo 15 00:01:05,720 --> 00:01:07,590 burned the house down 16 00:01:09,200 --> 00:01:14,880 and kidnapped the four year old girl holding a part of the key. 17 00:01:16,450 --> 00:01:17,380 Stop it! 18 00:01:17,380 --> 00:01:19,080 Stop! 19 00:01:22,510 --> 00:01:25,970 We need to stop the fight! If he continues... 20 00:01:33,520 --> 00:01:37,660 The culprit had no place to hide, 21 00:01:37,660 --> 00:01:42,740 so he entered deep into the woods of Moorim Mountain, established a barrier, 22 00:01:42,740 --> 00:01:46,700 and hid along with that child. 23 00:01:46,700 --> 00:01:49,710 - Are you now saying... - That man 24 00:01:50,540 --> 00:01:53,890 is your headmaster, Hwang Moo Song. 25 00:01:59,820 --> 00:02:03,050 Is what I said wrong, Headmaster? 26 00:02:24,830 --> 00:02:29,240 Moorim School - Episode 13 - 27 00:02:36,540 --> 00:02:40,440 What is he saying? Are you... 28 00:02:41,470 --> 00:02:46,040 I mean, is Seon Ah not your daughter? 29 00:02:46,040 --> 00:02:47,490 This can't be. 30 00:02:47,490 --> 00:02:50,530 What on earth are you talking about, Father? 31 00:02:51,990 --> 00:02:55,160 I did not really intend to talk with you in such a place, 32 00:02:55,160 --> 00:02:59,090 but it seems that my son and your students have some misunderstandings about me. 33 00:02:59,090 --> 00:03:04,490 In front of your students, please explain personally, Headmaster Hwang. 34 00:03:07,410 --> 00:03:11,920 It looks like the truth is not what you are looking for. 35 00:03:13,250 --> 00:03:17,350 Your ambition blinded you and made you kill your friend and his family. 36 00:03:17,350 --> 00:03:21,150 You even kidnapped a child to get the key to Cheon Ui Joo. 37 00:03:21,150 --> 00:03:27,430 So aren't you, Hwang Moo Song, the destructive force? 38 00:03:32,260 --> 00:03:35,570 If Hwang Seon Ah, whom everyone considers your daughter, 39 00:03:36,380 --> 00:03:40,340 is actually Chae Yoon's daughter, Chae Yeong... 40 00:03:44,130 --> 00:03:46,060 Headmaster! 41 00:03:51,690 --> 00:03:53,470 That is correct. 42 00:03:54,150 --> 00:04:00,930 Just as you said, Seon Ah is Chae Yoon's daughter, Yeong. 43 00:04:04,520 --> 00:04:09,020 Did you really, because of that key... 44 00:04:11,190 --> 00:04:15,290 That's right. I killed him. 45 00:04:15,290 --> 00:04:21,380 That warped emotion, envy, led me to kill Yoon. 46 00:04:23,030 --> 00:04:30,230 Maybe the destructive force... really was inside me all along. 47 00:04:40,050 --> 00:04:44,460 Where is the key that you stole along with Chae Yoon's daughter? 48 00:04:48,870 --> 00:04:54,310 Chairman Wang. If your goal is the key to Cheon Ui Joo, 49 00:04:56,530 --> 00:04:58,900 I have to tell you that I don't have it. 50 00:04:58,900 --> 00:05:01,320 So you want to hide until the end. 51 00:05:01,320 --> 00:05:06,550 Should I ask the girl that thinks of you as her father? 52 00:05:07,700 --> 00:05:12,240 Has she ever seen the key? 53 00:05:29,180 --> 00:05:30,040 What... 54 00:05:30,040 --> 00:05:32,190 What is going on in here? 55 00:05:32,190 --> 00:05:33,520 God, I'm so uneasy! 56 00:05:33,520 --> 00:05:35,580 Please just wait a minute! 57 00:05:36,470 --> 00:05:39,700 We would like to apologize to the spectators. 58 00:05:39,700 --> 00:05:43,420 All matches and the entirety of today's Tournament schedule 59 00:05:43,420 --> 00:05:47,050 have been cancelled due to sudden circumstances. 60 00:05:49,360 --> 00:05:50,450 - But this... - Really? 61 00:05:50,450 --> 00:05:54,710 This... Damn it! 62 00:05:54,710 --> 00:05:57,440 The parents are reacting very strongly. 63 00:05:58,080 --> 00:06:02,900 You did well. Great work. 64 00:06:02,900 --> 00:06:05,470 What have I even done, really? 65 00:06:05,470 --> 00:06:12,510 Weren't the outsiders, Choi Ho, Yeop Jeong, Yeop Poong, even Chi Ang 66 00:06:12,510 --> 00:06:19,050 in your plan, although you've now gotten rid of any responsibility? 67 00:06:20,110 --> 00:06:23,700 They were all bombs ready to explode. 68 00:06:23,700 --> 00:06:28,690 I did nothing but ignite the end of the fuse. 69 00:06:28,690 --> 00:06:34,870 I am very curious as to how Headmaster Hwang will escape this situation. 70 00:06:34,870 --> 00:06:38,980 If it stays like this, the departure of students is a matter of time. 71 00:06:41,310 --> 00:06:46,480 And what would be the purpose of a school without students? 72 00:06:52,570 --> 00:06:54,250 Come quickly! 73 00:06:55,740 --> 00:06:57,960 Chi Ang, Chi Ang! 74 00:06:57,960 --> 00:07:02,240 Where on earth is Chi Ang? Chi Ang! 75 00:07:03,380 --> 00:07:04,990 Soon Deok, please! 76 00:07:04,990 --> 00:07:07,850 I now completely understand you. 77 00:07:07,850 --> 00:07:10,980 She kept assuring me it was a trustworthy school, 78 00:07:10,992 --> 00:07:13,820 but what the hell is this? What in the world? 79 00:07:13,820 --> 00:07:17,510 Soon Deok! Soon Deok! 80 00:07:19,280 --> 00:07:22,780 How on earth are we supposed to understand all this? 81 00:07:22,780 --> 00:07:25,300 The Headmaster told me something once. 82 00:07:25,300 --> 00:07:30,880 The fact that my best friend was like an obstacle I could not defeat 83 00:07:32,360 --> 00:07:38,240 was, to me, a burden too heavy to bear. 84 00:07:38,920 --> 00:07:42,067 Sometimes, when I had a heavy heart, there were 85 00:07:42,079 --> 00:07:45,040 times I wish he would just disappear forever. 86 00:07:46,000 --> 00:07:53,150 His envy caused the death of his precious friend. If this means murder... 87 00:07:53,150 --> 00:07:54,300 This can't be! 88 00:07:54,300 --> 00:07:56,770 He lived while blaming himself. 89 00:07:56,770 --> 00:08:00,188 He must have thought that not being able to protect 90 00:08:00,200 --> 00:08:02,970 his friend is no different to killing him. 91 00:08:02,970 --> 00:08:08,680 The headmaster I know and trust could never do such a thing. 92 00:08:09,490 --> 00:08:12,530 That's right. I, too, 93 00:08:13,850 --> 00:08:16,880 wish it was just a misunderstanding of my father's. 94 00:08:18,790 --> 00:08:24,970 Even if this aspect isn't true, what about Seon Ah? 95 00:08:26,350 --> 00:08:28,840 He admitted that. 96 00:08:28,840 --> 00:08:32,020 She thought he was her dad all her life and she loves him so much. 97 00:08:32,020 --> 00:08:34,113 What will happen to her if she finds out after 98 00:08:34,125 --> 00:08:36,140 all these years that he isn't her actual dad? 99 00:08:39,220 --> 00:08:41,970 What do you mean? 100 00:09:00,790 --> 00:09:06,080 What are you guys talking about? 101 00:09:11,100 --> 00:09:14,540 - Hwang Seon Ah... - I'm asking what kind of nonsense you're spouting right now! 102 00:09:15,540 --> 00:09:19,610 How could such a shameful incident take place 103 00:09:19,610 --> 00:09:21,930 when the trusted Moorim sponsor, Chairman Wang, was present? 104 00:09:21,930 --> 00:09:25,370 Hiding and pretending to teach students for 18 years... 105 00:09:25,370 --> 00:09:28,190 Please say something already! 106 00:09:28,760 --> 00:09:31,880 Will you just keep silent?! 107 00:09:32,750 --> 00:09:36,610 During these 18 years, many such tournaments have taken place. 108 00:09:36,610 --> 00:09:41,120 They helped push forward many valuable people, 109 00:09:41,120 --> 00:09:43,918 and the fact that the alumni are now working hard in 110 00:09:43,930 --> 00:09:46,580 various sections of the association is undeniable. 111 00:09:47,190 --> 00:09:49,450 What are you talking about now? 112 00:09:49,450 --> 00:09:51,423 I would like to explain how come the annual. 113 00:09:51,435 --> 00:09:53,690 Tournament, which occurred uneventfully each year, 114 00:09:53,690 --> 00:10:00,570 was the source of such unfortunate events this time. 115 00:10:01,380 --> 00:10:03,065 The reason why I agreed to open the. 116 00:10:03,077 --> 00:10:05,150 Tournament this year to outside participants 117 00:10:05,150 --> 00:10:09,120 and invite non-students is the fact that, during our field trip, 118 00:10:09,120 --> 00:10:12,690 one of our students was unfortunately kidnapped. 119 00:10:15,110 --> 00:10:18,049 I understand that rumor got out that the key 120 00:10:18,061 --> 00:10:20,750 to Cheon Ui Joo is hidden in this school. 121 00:10:27,570 --> 00:10:30,050 Is it really just a rumor? 122 00:10:30,050 --> 00:10:33,130 The seeds of doubt give birth to mistrust, 123 00:10:33,770 --> 00:10:37,690 and getting rid of the hostility that bloomed from a mistrust so strong 124 00:10:37,690 --> 00:10:40,750 isn't as simple as pulling out a weed. 125 00:10:41,370 --> 00:10:45,810 Just like how, for years on end, I was suspected of being the destructive force. 126 00:10:48,470 --> 00:10:52,870 I made this competition an open one today 127 00:10:52,870 --> 00:10:55,670 specifically in order to find the real destructive force. 128 00:10:57,470 --> 00:11:01,990 Someone who thinks the Cheon Ui Joo key is hidden here in this school 129 00:11:01,990 --> 00:11:05,530 couldn't have resisted the temptation 130 00:11:07,270 --> 00:11:10,530 to come here when the barrier has been liftedfor the first time in 18 years. 131 00:11:15,410 --> 00:11:18,090 Son, get ready, quick. 132 00:11:18,090 --> 00:11:22,710 I am never sending you to such a sloppy school again! Hurry up! 133 00:11:24,010 --> 00:11:28,390 I found out clearly through this incident. 134 00:11:28,390 --> 00:11:32,820 The people who came with the sole innocent purpose of seeing their children 135 00:11:32,820 --> 00:11:38,460 are rushing to flee this place in order to protect their loved ones. 136 00:11:38,460 --> 00:11:43,430 However, the people whose goal was the Cheon Ui Joo key 137 00:11:44,400 --> 00:11:46,830 must plan on remaining here 138 00:11:46,830 --> 00:11:53,420 and forcing me out of this place, whatever the means. 139 00:11:53,420 --> 00:11:57,410 Instead on reflecting upon your mistakes, 140 00:11:57,410 --> 00:12:00,323 are you accusing us of being the destructive 141 00:12:00,335 --> 00:12:02,740 force? What kind of nonsense is that? 142 00:12:02,740 --> 00:12:05,370 If your assumption holds water, I must be the 143 00:12:05,382 --> 00:12:07,680 top candidate for the destructive force. 144 00:12:09,180 --> 00:12:15,760 The incident during the field trip was purely to verify 145 00:12:15,760 --> 00:12:22,340 whether your so-called daughter, Seon Ah, is actually Chae Yoon's lost daughter. 146 00:12:22,340 --> 00:12:26,220 That wasn't because I doubted you, 147 00:12:26,220 --> 00:12:29,200 but because I wanted to trust you. 148 00:12:29,200 --> 00:12:33,180 However, haven't you said it yourself? 149 00:12:33,180 --> 00:12:36,060 That Seon Ah is Chae Yoon's daughter. 150 00:12:38,320 --> 00:12:41,520 What could be better proof 151 00:12:42,960 --> 00:12:44,880 of you being the destructive force? 152 00:12:44,880 --> 00:12:52,640 All I did was face the true destructive force and save Seon Ah, no, save Yeong. 153 00:12:55,710 --> 00:12:57,930 Let's say that is true. 154 00:12:57,930 --> 00:13:01,998 Then you must have earned something from the 155 00:13:02,010 --> 00:13:06,180 child you protected for so long, haven't you? 156 00:13:08,060 --> 00:13:13,680 As I expected, the reason he sponsored us was his desire to obtain the Cheon Ui Joo. 157 00:13:15,220 --> 00:13:17,870 Please stop. 158 00:13:17,870 --> 00:13:25,520 This isn't the place to debate an incident from 18 years ago. 159 00:13:26,940 --> 00:13:33,740 Headmaster Hwang, the Moorim Association 160 00:13:33,740 --> 00:13:37,220 has lost much of its old power after the disappearance of the Cheon Ui Joo key. 161 00:13:37,220 --> 00:13:44,680 This is why I had very high expectations of this school. 162 00:13:46,920 --> 00:13:50,420 These expectations are far from being met so the disappointment is just as high. 163 00:13:50,420 --> 00:13:54,560 I couldn't change the students' attitudes even a little bit. 164 00:13:54,560 --> 00:13:57,720 I caused this big incident. 165 00:13:57,720 --> 00:14:06,080 But I have faith in the students. They will not disappoint again. 166 00:14:06,080 --> 00:14:09,500 All the students must have fled by now. 167 00:14:09,500 --> 00:14:12,840 What is the reason for having faith in a school without students? 168 00:14:12,840 --> 00:14:16,620 The students will definitely return. 169 00:14:16,620 --> 00:14:18,800 There is no need for that. 170 00:14:22,410 --> 00:14:28,410 As of today, this school is closed. 171 00:14:30,770 --> 00:14:31,640 Chairman... 172 00:14:31,640 --> 00:14:34,690 A man almost died! 173 00:14:34,690 --> 00:14:40,010 In a martial arts match, there were dirty tricks and blood! 174 00:14:40,010 --> 00:14:42,550 I felt murderous violence in that assault. 175 00:14:42,550 --> 00:14:46,230 Today's incident is nothing but the destructive force's scheme. 176 00:14:46,230 --> 00:14:49,390 I cannot accept this decision. 177 00:14:49,390 --> 00:14:57,330 Whether you or someone else is the destructive force... 178 00:14:57,330 --> 00:15:03,750 I cannot believe what anyone says about that issue. I will not repeat it. 179 00:15:09,490 --> 00:15:11,820 I will step down. 180 00:15:16,200 --> 00:15:23,140 Please at least protect the school and the students. 181 00:15:29,190 --> 00:15:36,730 My dad... my dad kidnapped me because of the Cheon Ui Joo? 182 00:15:39,210 --> 00:15:41,780 His friend... 183 00:15:41,780 --> 00:15:47,950 I mean, he killed my entire family? 184 00:15:47,950 --> 00:15:50,053 It obviously has to be a misunderstanding. We should 185 00:15:50,065 --> 00:15:52,020 find out the details from the Headmaster himself. 186 00:15:52,020 --> 00:15:53,350 My name is Yeong? 187 00:15:53,350 --> 00:15:56,380 I'm not my dad's daughter? 188 00:16:05,280 --> 00:16:07,500 What the hell are you saying... 189 00:16:10,520 --> 00:16:13,080 I seriously can't understand. 190 00:16:26,280 --> 00:16:28,720 Yeop Poong was moved to a city hospital. 191 00:16:28,720 --> 00:16:32,780 The injuries are fortunately not that serious. 192 00:16:32,780 --> 00:16:35,780 How did things escalate into this? And why is the school so quiet? 193 00:16:35,780 --> 00:16:41,120 What do you think? Things are getting worse. 194 00:16:41,120 --> 00:16:44,480 The students have all returned to their homes. 195 00:16:44,480 --> 00:16:48,340 Or rather, 'were dragged out' would be a more appropriate way to put it. 196 00:16:49,760 --> 00:16:53,620 Don't worry about that. I will persuade the parents. 197 00:16:53,620 --> 00:16:59,560 It isn't just today's incident. The parents must have heard some weird rumors, 198 00:16:59,560 --> 00:17:03,560 and I even heard someone say the headmaster killed somebody. 199 00:17:04,460 --> 00:17:06,060 The headmaster? 200 00:17:06,060 --> 00:17:09,240 The Moorim representatives are still in a meeting. 201 00:17:17,010 --> 00:17:24,530 The headmaster set fire to that house because of the Cheon Ui Joo. 202 00:17:25,630 --> 00:17:29,660 Your actual name is Yeong. 203 00:17:29,660 --> 00:17:34,450 You're the daughter of the friend the headmaster killed. 204 00:17:35,460 --> 00:18:05,560 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions ReloadedTeam @ Viki 205 00:18:05,610 --> 00:18:08,890 I think leaving her alone would be best now. 206 00:18:08,890 --> 00:18:13,930 Don't you have to go to your father? He must be so worried. 207 00:18:15,190 --> 00:18:18,760 They must have caused a ruckus already. 208 00:18:18,760 --> 00:18:22,920 Go to your dad. You can't keep avoiding it. 209 00:18:22,920 --> 00:18:27,620 He was so against this school anyway... 210 00:18:28,480 --> 00:18:33,680 He'll probably drag me home just like it happened to the others. 211 00:18:33,680 --> 00:18:41,040 But I can't leave Seon Ah like that. 212 00:18:42,070 --> 00:18:50,930 I'll stay with Seon Ah. Calming your father down should be your priority now. 213 00:18:53,950 --> 00:19:00,850 This isn't what I wanted to show them. 214 00:19:05,190 --> 00:19:07,330 It's okay. 215 00:19:10,670 --> 00:19:19,830 If I go now, I might never return. 216 00:19:19,830 --> 00:19:27,050 Don't worry, you will. I will make it so that you can. 217 00:19:30,460 --> 00:19:33,100 Don't be hurt. 218 00:19:33,100 --> 00:19:34,450 Okay. 219 00:19:35,400 --> 00:19:39,800 Don't be like this and let's just go back today. 220 00:19:39,800 --> 00:19:43,840 Soon Deok must be hiding somewhere. 221 00:19:43,840 --> 00:19:46,550 I will blackmail her and tell her that you're very 222 00:19:46,562 --> 00:19:49,070 sick and even drag her out to bring her to you. 223 00:19:49,070 --> 00:19:49,650 Let go of me. 224 00:19:49,650 --> 00:19:51,860 There's no need for that. 225 00:19:53,100 --> 00:19:55,880 Soon Deok! 226 00:19:55,880 --> 00:19:58,600 Let's go first. 227 00:20:01,440 --> 00:20:25,740 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions ReloadedTeam @ Viki 228 00:20:25,840 --> 00:20:32,910 This is the worst. I hoped so much it wouldn't end up like this. 229 00:20:43,140 --> 00:20:48,720 I must tell the Association to find the one responsible immediately. 230 00:20:48,720 --> 00:20:54,700 Until then, Professor Beop Gong should act as 231 00:20:54,700 --> 00:20:58,300 interim headmaster in Hwang Moo Song's place. 232 00:21:01,470 --> 00:21:04,750 Yes. I understand. 233 00:21:08,980 --> 00:21:11,010 Make sure that. 234 00:21:11,010 --> 00:21:15,790 Hwang Moo Song leaves this school. Do not ever take your eyes off of him. 235 00:21:15,790 --> 00:21:16,660 Yes. 236 00:21:16,660 --> 00:21:18,060 How is Chae Yoon doing? 237 00:21:18,060 --> 00:21:20,820 He still doesn't know anything. 238 00:21:20,820 --> 00:21:24,880 He is resting to recover his body. 239 00:21:24,880 --> 00:21:29,190 He will soon be able to function. Prepare yourselves. 240 00:21:30,330 --> 00:21:34,300 Headmaster! What's going on? 241 00:21:34,300 --> 00:21:40,200 What do they mean Professor Beop Gong will replace you? 242 00:21:40,200 --> 00:21:42,300 That's how things went. 243 00:21:42,300 --> 00:21:43,310 What? 244 00:21:43,310 --> 00:21:47,400 It seems I will have to leave this school for a while. 245 00:21:50,800 --> 00:21:54,920 What do you mean leave Chi Ang here? 246 00:21:54,920 --> 00:22:00,010 I am absolutely not leaving him here behind. Absolutely not! You go first! 247 00:22:01,550 --> 00:22:06,220 Do you want to see me die? Should I die right here, in front of you? 248 00:22:10,430 --> 00:22:14,900 Where is my father? 249 00:22:17,760 --> 00:22:19,430 Chairman! 250 00:22:26,310 --> 00:22:28,430 What happened? 251 00:22:28,430 --> 00:22:32,890 You did something great. Something amazing! 252 00:22:35,330 --> 00:22:41,070 It's the first time I hear you complimenting me. 253 00:22:43,260 --> 00:22:46,250 Did you wish I did it more often? 254 00:22:46,250 --> 00:22:52,930 Your child got beaten up and the school you're sponsoring is a mess. 255 00:22:52,930 --> 00:22:55,730 But you seem strangely happy. 256 00:22:57,160 --> 00:23:02,440 I will persuade your mom. You stay at this school. 257 00:23:03,400 --> 00:23:06,590 You have many things to do from now on. 258 00:23:06,590 --> 00:23:11,600 What on earth are you scheming? What do you want from me? 259 00:23:20,800 --> 00:23:26,570 To look straight ahead 260 00:23:28,040 --> 00:23:31,100 and live the right way, with a cool head! 261 00:23:41,390 --> 00:23:48,870 Don't you ever forget that I want you to take over the Shanghai Group. 262 00:23:53,730 --> 00:23:56,790 All of this is for you. 263 00:24:16,100 --> 00:24:18,480 He's saying it's all for my sake. 264 00:24:21,690 --> 00:24:25,830 No, it's not. It's not, Father. 265 00:24:26,620 --> 00:24:29,860 Any father in the world 266 00:24:31,280 --> 00:24:37,060 would always be there for their child and care for them. 267 00:24:38,680 --> 00:24:42,580 Always worrying for their safety 268 00:24:42,580 --> 00:24:47,790 and doing whatever they can to protect them. 269 00:24:51,330 --> 00:24:58,650 But you haven't even asked me 270 00:25:00,050 --> 00:25:02,870 all the way to the end whether I'm alright or I'm hurt. 271 00:25:24,870 --> 00:25:26,530 Seon Ah. 272 00:25:33,240 --> 00:25:35,420 Can we have a talk? 273 00:25:38,730 --> 00:25:44,060 I am so tired right now. Let's talk tomorrow, yeah, tomorrow. 274 00:25:47,650 --> 00:25:49,590 Are you hurt anywhere? 275 00:25:50,720 --> 00:25:53,170 I told you I wanted to talk tomorrow. 276 00:25:53,170 --> 00:25:57,470 Or let's just not talk at all. 277 00:25:59,250 --> 00:26:04,430 I'm so scared. So can you please don't say anything 278 00:26:04,430 --> 00:26:07,620 and we'll pretend this is all a lie, okay? 279 00:26:11,700 --> 00:26:14,650 - Seon Ah... - You told me this, Dad. 280 00:26:14,650 --> 00:26:18,150 You told me I was born and raised here. 281 00:26:18,150 --> 00:26:24,030 You and this school were my entire life. 282 00:26:24,030 --> 00:26:28,180 So how do you expect me to believe this is all a lie? 283 00:26:33,470 --> 00:26:42,490 Since you never mentioned my mom, I just assumed 284 00:26:42,490 --> 00:26:48,660 something really bad must have happened. I only remember her lullaby, 285 00:26:49,800 --> 00:26:55,750 but I never even mentioned that because I thought it would hurt you. 286 00:26:58,190 --> 00:26:59,940 I am sorry. 287 00:27:05,210 --> 00:27:10,340 Is what the others said true? 288 00:27:12,140 --> 00:27:16,610 Did you kill my real father? 289 00:27:29,260 --> 00:27:30,930 I am sorry. 290 00:27:39,390 --> 00:27:41,030 This can't be true. 291 00:28:15,240 --> 00:28:17,370 ♬ Yeah I'm alive, ♬ 292 00:28:17,370 --> 00:28:18,610 ♬ Look straight at me.♬ 293 00:28:18,610 --> 00:28:21,770 ♬ For dozens of times I will get up once again♬ 294 00:28:21,770 --> 00:28:23,860 ♬ Yeah I am alive ♬ 295 00:28:23,860 --> 00:28:25,010 ♬ Watch me. ♬ 296 00:28:25,010 --> 00:28:29,920 ♬ Now close both eyes and feel me ♬ 297 00:28:29,920 --> 00:28:32,990 ♬ In the deep pitch-black darkness♬ 298 00:28:32,990 --> 00:28:36,290 ♬ Like a child who has lost his way♬ 299 00:28:36,290 --> 00:28:38,590 ♬ Even if I scream♬ 300 00:28:38,590 --> 00:28:40,850 ♬ No one will hear♬ 301 00:28:42,400 --> 00:28:47,290 ♬ Buried deep in my heart (MY SPARK) ♬ 302 00:28:47,290 --> 00:28:49,140 ♬ Yeah I'm alive, ♬ 303 00:28:49,140 --> 00:28:50,530 ♬ Look straight at me. ♬ 304 00:28:50,530 --> 00:28:53,930 ♬ For dozens of times I will get up once again♬ 305 00:28:53,930 --> 00:28:55,610 ♬ Yeah I am alive Watch me Now close both eyes and feel me 306 00:28:55,610 --> 00:28:56,930 ♬ Watch me. ♬ 307 00:28:56,930 --> 00:29:01,080 ♬ Now close both eyes and feel me ♬ 308 00:29:01,080 --> 00:29:04,440 ♬ Hey, hey, in front of everyone, ♬ 309 00:29:04,440 --> 00:29:07,560 ♬ Hey, hey, I'll show you what I've got ♬ 310 00:29:07,560 --> 00:29:10,990 ♬ Hey, hey, alive and breathing, ♬ 311 00:29:10,990 --> 00:29:15,760 ♬ I will be born again.♬. 312 00:29:28,110 --> 00:29:29,870 I have heard the news. 313 00:29:29,870 --> 00:29:35,000 You cannot leave. What will this school amount to if you leave? 314 00:29:36,330 --> 00:29:37,590 Professor Kim. 315 00:29:37,590 --> 00:29:41,530 Today and during the field trip as well 316 00:29:41,530 --> 00:29:44,510 I felt that the incidents had an ulterior motive. 317 00:29:44,510 --> 00:29:49,110 The sole reason I agreed to the opening of the barrier in spite of all my doubts 318 00:29:49,110 --> 00:29:53,220 was the fact that I thought you had a plan. 319 00:29:53,220 --> 00:29:59,650 Professor Kim, thank you for believing in me for so long. 320 00:29:59,650 --> 00:30:02,950 Are you really going to leave like this? 321 00:30:05,020 --> 00:30:07,900 There are things that have slipped my mind 322 00:30:09,030 --> 00:30:11,030 while I was busy running the school. 323 00:30:11,030 --> 00:30:15,460 Is any of that more important than the school, the students who trusted you, 324 00:30:15,460 --> 00:30:20,280 than protecting the key to the Cheon Ui Joo? 325 00:30:20,280 --> 00:30:24,610 Do not worry about the key to the Cheon Ui Joo. 326 00:30:25,540 --> 00:30:27,960 They will not find the one who has it. 327 00:30:27,960 --> 00:30:31,060 Are you really not going to send him off? 328 00:30:33,770 --> 00:30:38,190 I understand you, but the headmaster... 329 00:30:39,910 --> 00:30:41,790 Seon Ah. 330 00:31:19,540 --> 00:31:25,750 I remember when you first came here, eighteen years ago. 331 00:31:26,980 --> 00:31:28,620 Yes. 332 00:31:30,050 --> 00:31:34,770 There were many in the Association who doubted you. 333 00:31:34,770 --> 00:31:37,570 It was truly hard to find professors. 334 00:31:37,570 --> 00:31:41,770 Back then, you told me this. 335 00:31:43,410 --> 00:31:45,680 "Good will always prevail." 336 00:31:46,380 --> 00:31:49,470 "The evil will never be as strong as the good," 337 00:31:49,470 --> 00:31:54,090 "and the latter will always emerge victorious in the end." 338 00:32:01,990 --> 00:32:06,790 Do not forget those words. 339 00:32:17,880 --> 00:32:21,240 As one lives, 340 00:32:21,240 --> 00:32:24,650 one might wonder 341 00:32:24,650 --> 00:32:29,590 what evil and good exactly are. 342 00:32:32,580 --> 00:32:35,100 Would justice 343 00:32:36,250 --> 00:32:39,350 always be the answer? 344 00:33:38,740 --> 00:33:41,410 Are you just going to leave like this? 345 00:33:41,410 --> 00:33:45,710 Have you really killed my father and deceived me for all these years? 346 00:33:48,510 --> 00:33:49,170 Seon Ah... 347 00:33:49,170 --> 00:33:52,360 I never want to see you, a person like that. 348 00:33:52,360 --> 00:33:53,830 Don't... 349 00:33:55,670 --> 00:33:57,640 ever come back. 350 00:33:58,470 --> 00:34:25,630 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions ReloadedTeam @ Viki 351 00:34:25,660 --> 00:34:27,860 I cannot accept this decision. 352 00:34:27,860 --> 00:34:32,260 Whether the destructive force is you 353 00:34:32,260 --> 00:34:35,370 or someone else, 354 00:34:35,370 --> 00:34:39,720 I cannot believe what anyone says about the matter. 355 00:34:39,720 --> 00:34:43,660 There are things that slipped my mind while running this school. 356 00:34:43,660 --> 00:34:49,390 Is there anything more important than protecting the Cheon Ui Joo? 357 00:34:54,620 --> 00:34:56,440 Headmaster! 358 00:34:57,390 --> 00:34:59,860 You can't leave now like this. 359 00:34:59,860 --> 00:35:03,000 You can't leave Seon Ah like that. 360 00:35:06,120 --> 00:35:09,510 Will you do this one thing for me? 361 00:35:13,820 --> 00:35:17,550 There is a picture in my desk drawer. 362 00:35:17,550 --> 00:35:22,040 Give that picture to Seon Ah. 363 00:35:34,750 --> 00:35:36,510 This man... 364 00:35:38,870 --> 00:35:41,470 Are you from the Moorim Association? 365 00:35:41,470 --> 00:35:44,310 How do you know about the Moorim Association? 366 00:35:46,610 --> 00:35:48,680 He isn't dead. 367 00:35:48,680 --> 00:35:51,230 He's definitely alive. 368 00:35:56,790 --> 00:36:00,640 It's said that that night 369 00:36:00,640 --> 00:36:03,280 the man who took your child went blind. 370 00:36:03,280 --> 00:36:06,080 Hwang Moo Song asked me about him too. 371 00:36:06,080 --> 00:36:07,740 It's not Hwang Moo Song? 372 00:36:07,740 --> 00:36:09,600 It's Sim Bong San. 373 00:36:09,600 --> 00:36:13,750 If you find him, you'll find the child. 374 00:36:25,390 --> 00:36:27,540 No... 375 00:36:27,540 --> 00:36:29,860 No, no... 376 00:36:29,860 --> 00:36:32,310 No, please no... 377 00:36:32,310 --> 00:36:35,440 Oh no, oh... 378 00:36:35,440 --> 00:36:40,420 I heard someone found me among fallen leaves when hiking. 379 00:36:43,130 --> 00:36:45,520 No, don't... 380 00:36:53,530 --> 00:36:57,230 Dad, I'm here. 381 00:36:57,230 --> 00:36:59,180 It's alright. 382 00:37:00,200 --> 00:37:03,820 I'm sorry, I'm sorry... 383 00:37:03,820 --> 00:37:08,540 Oh, I'm so sorry... 384 00:37:10,140 --> 00:37:12,380 I didn't mean to... 385 00:37:12,380 --> 00:37:16,130 I didn't know... I didn't know. 386 00:37:17,160 --> 00:37:19,180 No, no... 387 00:37:20,250 --> 00:37:22,500 I didn't do that. 388 00:37:38,060 --> 00:37:40,650 The headmaster told me to give you this. 389 00:37:43,920 --> 00:37:46,670 It's a picture of your parent. 390 00:38:06,360 --> 00:38:08,090 Seon Ah. 391 00:38:09,620 --> 00:38:11,960 Believe in the headmaster. 392 00:38:12,990 --> 00:38:17,920 When I arrived that day, eighteen years ago, 393 00:38:18,880 --> 00:38:21,690 the house was already on fire. 394 00:38:23,730 --> 00:38:26,190 Se Ryeong... 395 00:38:26,190 --> 00:38:29,580 Yoon's wife was already dead 396 00:38:29,580 --> 00:38:33,520 and his son, Joon, was nowhere to be found. 397 00:38:34,290 --> 00:38:41,300 I had no choice but to fight the attackers and run away with Yeong. 398 00:38:41,300 --> 00:38:43,630 Why haven't you told Seon Ah? 399 00:38:43,630 --> 00:38:46,890 If it is known that she is Chae Yoon's daughter, 400 00:38:46,890 --> 00:38:49,410 Seon Ah's life might be in danger. 401 00:38:49,410 --> 00:38:52,280 Is it because of the key to the Cheon Ui Joo? 402 00:38:54,160 --> 00:38:57,210 That's all the more reason for you to stay by her side! 403 00:38:57,210 --> 00:38:58,960 You have to protect Seon Ah! 404 00:38:58,960 --> 00:39:03,700 Seon Ah knows nothing about the key. 405 00:39:03,700 --> 00:39:05,440 She's never seen it 406 00:39:06,180 --> 00:39:09,650 so she will be alright. 407 00:39:10,280 --> 00:39:14,560 They will probably come searching for me now. 408 00:39:16,880 --> 00:39:19,840 Are you leaving in order to protect her? 409 00:39:19,840 --> 00:39:24,730 Seon Ah and all of you. 410 00:39:27,210 --> 00:39:28,550 Headmaster... 411 00:39:28,550 --> 00:39:33,340 Believe in me and hang on for a while. 412 00:39:33,340 --> 00:39:35,170 No matter what, 413 00:39:36,550 --> 00:39:38,830 I will return to the school. 414 00:39:39,790 --> 00:39:43,500 Maybe he told me all he wanted to tell you. 415 00:39:43,500 --> 00:39:44,930 I want to hear none of that. 416 00:39:44,930 --> 00:39:50,140 The headmaster keeps blaming himself for not protecting his friend. 417 00:39:50,140 --> 00:39:53,150 He thinks not protecting him is the same as killing him 418 00:39:53,150 --> 00:39:56,950 and he locked himself away from the world for eighteen years. 419 00:39:56,950 --> 00:39:57,670 Can't you understand? 420 00:39:57,670 --> 00:40:00,030 Please just stop! 421 00:40:06,340 --> 00:40:10,950 Do me a favor. Please leave. 422 00:40:27,530 --> 00:40:30,030 The man in that photo 423 00:40:31,730 --> 00:40:36,810 the guy who is supposedly your father... I saw him. 424 00:40:42,350 --> 00:40:47,670 Your real dad is definitely not dead. 425 00:41:20,390 --> 00:41:28,090 I told this to Seon Ah, but understanding 426 00:41:28,870 --> 00:41:34,720 and accepting this is different for everyone. 427 00:41:35,850 --> 00:41:43,090 There's no one to turn to for comfort or help. 428 00:41:49,150 --> 00:41:53,994 The barrier has opened for the first time in 429 00:41:54,006 --> 00:41:58,650 18 years, but now, all the doors are closed. 430 00:42:19,590 --> 00:42:23,350 I thought it would be okay if I just pulled myself up, 431 00:42:23,350 --> 00:42:28,950 but everyone's left, even the headmaster... 432 00:42:30,310 --> 00:42:34,680 What will happen 433 00:42:37,420 --> 00:42:39,420 to the school now? 434 00:42:53,720 --> 00:42:58,670 After I left the school, someone came looking for me. 435 00:42:59,360 --> 00:43:03,720 Those people were interested in the tournament. 436 00:43:03,720 --> 00:43:06,490 They must have planned this from the beginning. 437 00:43:06,490 --> 00:43:10,290 I think not only me, but also Yeop Jeong was played by them. 438 00:43:10,290 --> 00:43:12,950 Were they from the Shanghai Group? 439 00:43:12,950 --> 00:43:15,740 Yeah. They might have gotten Wang Chi Ang too. 440 00:43:15,740 --> 00:43:17,850 Chi Ang isn't at fault. 441 00:43:18,870 --> 00:43:24,940 Chi Ang knew nothing. 442 00:43:24,940 --> 00:43:31,780 I'm sorry. The headmaster, Professor Kim and all of you guys trusted me. 443 00:43:32,500 --> 00:43:36,250 I messed it all up. Because of me, everything became a mess. 444 00:43:36,250 --> 00:43:41,520 I understand how you must have felt taking out that knife. 445 00:43:41,520 --> 00:43:46,200 But you didn't go all the way. Isn't that the important thing? 446 00:43:46,870 --> 00:43:50,461 When you raised that knife, you didn't think of. 447 00:43:50,473 --> 00:43:53,850 Chi Ang as your opponent, but as your friend. 448 00:43:54,670 --> 00:44:01,170 You know,... although I've continuously been in the lower rank up to now. 449 00:44:02,530 --> 00:44:06,340 I learned a lot there. 450 00:44:08,660 --> 00:44:12,040 Will the headmaster be okay? 451 00:44:12,040 --> 00:44:14,280 He will return. 452 00:44:15,030 --> 00:44:19,830 It will all be okay if we protect this place. 453 00:44:22,000 --> 00:44:26,280 Right now, there's nothing else we can do. 454 00:44:30,290 --> 00:44:34,620 The chairman has gone back to Shanghai. 455 00:44:34,620 --> 00:44:38,490 You must know what's going on in his head, Secretary Jang. 456 00:44:38,490 --> 00:44:42,050 He must have had something in mind by sending Chi Ang there, am I wrong? 457 00:44:42,050 --> 00:44:45,250 Everything is for the sake of the company. 458 00:44:45,250 --> 00:44:48,760 For the company and Young Master Chi Ang. 459 00:44:48,760 --> 00:44:51,760 Please make sure to tell the chairman this. 460 00:44:51,760 --> 00:44:57,370 If my Chi Ang gets hurt, I will not just stand by and watch any more. 461 00:45:06,400 --> 00:45:10,300 You did something great. Something amazing! 462 00:45:10,300 --> 00:45:15,460 I will persuade your mom, so you stay here at the school. 463 00:45:15,460 --> 00:45:17,590 What on earth are you scheming? 464 00:45:17,590 --> 00:45:19,710 What exactly do you want from me? 465 00:45:19,710 --> 00:45:23,660 Don't you ever forget that you are 466 00:45:25,170 --> 00:45:27,230 the one I want as my heir. 467 00:45:28,050 --> 00:45:31,340 All this is for your sake. 468 00:45:35,250 --> 00:45:39,280 Where is the key you stole along with Chae Yoon's daughter? 469 00:45:39,280 --> 00:45:42,680 Should I ask the one who thought of you as her father? 470 00:45:42,680 --> 00:45:47,160 Whether she's seen the key? 471 00:45:49,180 --> 00:45:52,450 The reason he sent me here... 472 00:45:52,450 --> 00:45:57,750 could it all have been because of the key? 473 00:46:14,460 --> 00:46:16,930 Get up quickly, Dad. 474 00:46:16,930 --> 00:46:20,450 - Soon Deok. - Yes? 475 00:46:20,450 --> 00:46:28,130 If you don't want to see me die, don't you dare ever go back there, understand? 476 00:46:41,470 --> 00:46:43,280 Soon Deok. 477 00:46:44,450 --> 00:46:50,520 What your dad said... no, forget it. 478 00:46:50,520 --> 00:46:52,970 Whatever it is, say it. 479 00:46:52,970 --> 00:46:54,380 It's not that. 480 00:46:54,380 --> 00:47:01,180 He always gets so defensive hearing about that school... maybe his blindness 481 00:47:01,180 --> 00:47:05,390 is connected to your school. 482 00:47:05,390 --> 00:47:06,990 What? 483 00:47:07,720 --> 00:47:10,420 What are you talking about? 484 00:47:10,420 --> 00:47:13,900 When I asked him about it, he yelled 485 00:47:13,900 --> 00:47:17,970 and told me never to mention this idea in front of you. 486 00:47:18,500 --> 00:47:41,130 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions ReloadedTeam @ Viki 487 00:47:41,200 --> 00:47:50,440 ♬ The countless tears which flowed past me ♬. 488 00:47:50,440 --> 00:47:54,910 What now, Wang Chi Ang?were like the end of unknown darkness 489 00:47:55,830 --> 00:47:59,390 ♬Both when I take another step ♬ 490 00:47:59,390 --> 00:48:03,170 ♬ and let out a long sigh ♬ 491 00:48:03,170 --> 00:48:08,700 ♬ Where does the road end? ♬ 492 00:48:10,160 --> 00:48:13,660 ♬ Good Bye Good Bye the words to me ♬ 493 00:48:13,660 --> 00:48:17,650 ♬ Good Bye You Please ♬ 494 00:48:17,650 --> 00:48:22,750 ♬ Don't Say Good Bye ♬ 495 00:48:22,750 --> 00:48:27,240 ♬ Baby, it looks like I was young then ♬. 496 00:48:27,240 --> 00:48:30,140 That can't be.Baby, it looks like I was a coward then 497 00:48:30,140 --> 00:48:33,670 ♬ I knew just a connection was there ♬ 498 00:48:33,670 --> 00:48:37,420 ♬ I thought I could just reach out to you ♬ 499 00:48:37,420 --> 00:48:40,920 ♬ Baby, I will take care of you ♬ 500 00:48:40,920 --> 00:48:44,460 ♬ Baby, I'm not afraid of anything ♬ 501 00:48:44,460 --> 00:48:48,210 ♬ Will you stay with me? ♬ 502 00:48:48,210 --> 00:48:51,460 ♬ Will you hold me tight? ♬ 503 00:48:51,460 --> 00:48:54,960 ♬ I also worried a lot ♬ 504 00:48:54,960 --> 00:48:59,320 ♬ I was afraid perhaps you would be far away ♬ 505 00:48:59,320 --> 00:49:01,210 ♬ Without Your Smile ♬ 506 00:49:01,210 --> 00:49:05,110 ♬ Without Your Love My Life~ ♬ 507 00:49:06,340 --> 00:49:10,090 ♬ I'm not afraid of anything ♬ 508 00:49:10,090 --> 00:49:13,650 ♬ Now I will take care of you ♬ 509 00:49:13,650 --> 00:49:17,280 ♬ Will you stay here as you are? ♬ 510 00:49:17,280 --> 00:49:20,920 ♬ Will you just take my hand? ♬ 511 00:49:20,920 --> 00:49:24,400 ♬ I will be the light for you ♬ 512 00:49:24,400 --> 00:49:28,100 ♬ If you also think the same way I do ♬ 513 00:49:28,100 --> 00:49:31,830 ♬ Will you stay with me? ♬ 514 00:49:31,830 --> 00:49:35,510 ♬ Will you hug me close to you? ♬ 515 00:49:35,510 --> 00:49:38,530 ♬ GOODBYE You Please ♬ 516 00:49:38,530 --> 00:49:41,830 ♬ Don’t SAY GOODBYE ♬. 517 00:49:44,350 --> 00:49:50,720 You must be very confused regarding 518 00:49:50,720 --> 00:49:55,710 headmaster Hwang's sudden departure. 519 00:49:55,710 --> 00:50:00,290 However, given the circumstances, 520 00:50:00,290 --> 00:50:05,630 you should understand that this was probably the only sensible choice. 521 00:50:05,630 --> 00:50:07,790 I cannot understand at all. 522 00:50:07,790 --> 00:50:11,650 This is a school founded and grown under headmaster Hwang's care. 523 00:50:11,650 --> 00:50:15,660 There is no corner of this place he hasn't taken care of. 524 00:50:15,660 --> 00:50:19,190 So how come he can be kicked out in the blink of an eye? 525 00:50:19,190 --> 00:50:20,520 This is unacceptable. 526 00:50:20,520 --> 00:50:25,140 Please thoroughly persuade the Association to reinstate him. 527 00:50:25,140 --> 00:50:27,940 As Professor Yoo Di says 528 00:50:29,850 --> 00:50:36,530 there is no part of this school that Headmaster Hwang Moo Song hasn't touched. 529 00:50:37,490 --> 00:50:43,350 Given that, there will be many changes to the school now. 530 00:50:45,490 --> 00:50:52,070 If you aren't able to accept this upheaval, 531 00:50:52,070 --> 00:50:54,770 Like the students, 532 00:50:56,870 --> 00:50:59,270 are you saying that we should leave as well? 533 00:50:59,270 --> 00:51:02,520 Please don't misunderstand me. 534 00:51:02,520 --> 00:51:08,220 That possibility is merely just there for you to choose. 535 00:51:11,200 --> 00:51:15,820 Change to a different school? How on earth are we suppose to do that? 536 00:51:15,820 --> 00:51:19,250 How could he be turning things upside down as though he were waiting for the chance? 537 00:51:19,250 --> 00:51:20,610 - It is as expected. - What? 538 00:51:20,610 --> 00:51:21,890 What? 539 00:51:21,890 --> 00:51:27,280 Then, are you going to accept the headmaster leaving this way? 540 00:51:27,280 --> 00:51:31,320 For now, our first priority is having the students come back to school. 541 00:51:31,320 --> 00:51:33,620 I'll try to persuade their parents. 542 00:51:33,620 --> 00:51:38,280 You two continue with curriculum with the remaining students. 543 00:51:38,280 --> 00:51:39,950 Are there classes? 544 00:51:39,950 --> 00:51:42,470 When are we conducting classes now? 545 00:51:42,470 --> 00:51:45,270 -Professor Kim... - Yoo Di. 546 00:51:46,870 --> 00:51:50,770 For now, I think he is right. 547 00:51:50,770 --> 00:51:54,200 This is when we have to be more focused. 548 00:51:54,200 --> 00:51:55,690 Let's go. 549 00:52:05,900 --> 00:52:08,620 You haven't eaten since yesterday. 550 00:52:32,040 --> 00:52:34,080 Aren't you hungry? 551 00:52:35,240 --> 00:52:37,140 Aren't you cold? 552 00:52:57,450 --> 00:53:00,740 If you give this doll a name, 553 00:53:00,740 --> 00:53:06,210 it will take away all your sadness and worries. 554 00:53:06,210 --> 00:53:08,340 So, Yeong, 555 00:53:08,340 --> 00:53:10,190 let's 556 00:53:12,340 --> 00:53:19,960 give this doll your name, Yeong, okay? 557 00:53:19,960 --> 00:53:25,080 Then, your nightmares of tomorrow 558 00:53:25,080 --> 00:53:30,140 and the bad memories that make you sad will all disappear. 559 00:53:31,910 --> 00:53:38,350 Let's put our bad memories into this doll, 560 00:53:38,350 --> 00:53:42,130 and hide them away so no one can find them. 561 00:53:45,510 --> 00:53:47,330 Yeong. 562 00:53:49,530 --> 00:53:52,330 She is Yeong and he is Joon. 563 00:53:52,330 --> 00:53:56,110 She is Yeong. He is Joon. 564 00:53:56,110 --> 00:54:00,810 The names are Yeong and Joon, right? 565 00:54:09,510 --> 00:54:11,150 Dad. 566 00:54:26,140 --> 00:54:28,000 Yoon! 567 00:54:29,540 --> 00:54:31,500 Choi Yoon! 568 00:54:33,420 --> 00:54:37,560 At the time, if I had gotten there a little sooner, 569 00:54:37,560 --> 00:54:40,340 many things would have been different. 570 00:54:48,190 --> 00:54:53,230 I am positive that he did not leave it in the headmaster's office. 571 00:54:54,340 --> 00:54:55,890 I understand. 572 00:54:58,310 --> 00:55:02,270 Yes. All right. 573 00:55:03,680 --> 00:55:05,240 Yes. 574 00:55:07,140 --> 00:55:10,420 I will contact you again later. 575 00:55:10,420 --> 00:55:12,100 Yes. 576 00:55:30,620 --> 00:55:32,300 That's right. 577 00:55:36,290 --> 00:55:38,570 What's the rush? 578 00:55:39,940 --> 00:55:44,200 In any case, it'll be difficult for the Headmaster to come back. 579 00:55:45,720 --> 00:55:51,320 And this school is all mine. 580 00:55:57,590 --> 00:56:00,790 Headmaster Beop Gong 581 00:56:29,810 --> 00:56:32,350 I've heard news of Moorim School. 582 00:56:33,040 --> 00:56:35,060 What are you planning to do? 583 00:56:35,060 --> 00:56:37,220 And the thing I requested? 584 00:56:37,220 --> 00:56:41,640 How am I supposed to find a kid that couldn't be found 18 years ago? 585 00:56:43,820 --> 00:56:48,560 If that child is still alive, this child would be 21 years old. 586 00:56:48,560 --> 00:56:52,720 By any chance, is there someone you suspect? 587 00:56:53,890 --> 00:56:56,430 I have to find that child. 588 00:56:56,430 --> 00:57:02,090 That is how I can atone to Yoon and 589 00:57:03,740 --> 00:57:06,220 that is the only way everything can be finished. 590 00:57:06,220 --> 00:57:09,960 As you well know, Moorim's movements are out of the ordinary. 591 00:57:09,960 --> 00:57:14,280 There are rumors floating around that say that Yoon is still alive. 592 00:57:45,030 --> 00:57:49,670 That day the person who betrayed me was my father. 593 00:57:50,650 --> 00:57:53,770 Don't tell me that you don't know anything about Seon Deok's kidnapping. 594 00:57:53,770 --> 00:57:56,250 He's not letting anyone find out the truth. 595 00:57:56,250 --> 00:57:59,710 I had no option but to go find her myself. 596 00:58:00,870 --> 00:58:04,850 Why did you send me to this school. 597 00:58:17,090 --> 00:58:20,930 In order to get the key to the Cheon Ui Joo, he set fire to the house and 598 00:58:20,930 --> 00:58:23,480 even kidnapped the four year old child of the 599 00:58:23,492 --> 00:58:25,890 family guarding the key to the Cheon Ui Joo. 600 00:58:25,890 --> 00:58:29,510 So aren't you, Hwang Moo Song, the destructive force? 601 00:58:30,790 --> 00:58:35,210 When I arrived that day, the house was already on fire. 602 00:58:35,290 --> 00:58:42,430 I had no choice but to avoid the destructive force and run away with Yeong. 603 00:58:42,430 --> 00:58:47,130 In actuality, I'm only acting in his place. 604 00:58:51,350 --> 00:58:53,970 If I put all the pieces of the puzzle 605 00:58:53,982 --> 00:58:57,030 together, the hidden truth will be revealed. 606 00:58:57,030 --> 00:59:01,130 Even if it is something horrifying and to be feared, 607 00:59:01,130 --> 00:59:04,490 I get the feeling now it's something I can no longer avoid. 608 00:59:05,750 --> 00:59:09,990 I am now ready. 609 00:59:16,700 --> 00:59:20,280 The recent incident involving violence, 610 00:59:20,280 --> 00:59:23,720 honestly, what wrong did the headmaster Hwang do? 611 00:59:23,720 --> 00:59:27,180 He tried to protect the student and 612 00:59:28,060 --> 00:59:32,540 he took responsibility for everything and left. 613 00:59:34,300 --> 00:59:40,040 However, truth knows everything. 614 00:59:40,040 --> 00:59:44,740 But the real person who has to leave, is in fact you. 615 00:59:45,840 --> 00:59:47,540 But 616 00:59:47,540 --> 00:59:50,660 I can expel you. 617 00:59:52,850 --> 00:59:57,210 However, I've decided not to. 618 00:59:57,210 --> 01:00:00,510 If you're kicked out of school without earning anything; 619 01:00:00,510 --> 01:00:04,330 As it is you're not in a good standing at home; 620 01:00:04,330 --> 01:00:06,670 It will be the end of everything. 621 01:00:06,670 --> 01:00:09,430 What do you really want to say to me? 622 01:00:09,430 --> 01:00:13,230 From now on, I plan 623 01:00:13,230 --> 01:00:16,590 on, according to my principles, 624 01:00:16,590 --> 01:00:19,650 transforming you into a new person. 625 01:00:20,760 --> 01:00:24,780 Yeop Jeong, for all the time you've been here, 626 01:00:26,080 --> 01:00:30,400 I know you have been very dissatisfied with this school. 627 01:00:33,180 --> 01:00:34,940 Am I wrong? 628 01:00:36,980 --> 01:00:39,940 What do you want from me? 629 01:00:55,270 --> 01:00:58,870 Wang Chi Ang, let me ask you one thing. 630 01:00:59,810 --> 01:01:04,490 From Soon Deok getting kidnapped to the violent events at the tournament, 631 01:01:04,490 --> 01:01:08,870 and the fact that Seon Ah isn't really the Headmaster's daughter, 632 01:01:10,270 --> 01:01:14,470 What on earth is your father intending? 633 01:01:16,110 --> 01:01:19,920 Your ambition blinded you and made you kill your friend and his family. 634 01:01:19,920 --> 01:01:21,490 So, 635 01:01:22,770 --> 01:01:26,330 aren't you, Hwang Moo Song, the very destructive force? 636 01:01:27,640 --> 01:01:31,560 If even the fact that the Headmaster had to leave school 637 01:01:31,560 --> 01:01:37,160 if everything was all planned by your father, 638 01:01:37,160 --> 01:01:41,540 If that is the fact, if everything 639 01:01:43,910 --> 01:01:47,430 was indeed planned because of my father, what are you going to do? 640 01:01:50,110 --> 01:01:51,843 I've had a weird feeling ever since he sent 641 01:01:51,855 --> 01:01:53,600 me to this random school in the countryside. 642 01:01:54,530 --> 01:01:56,500 From the time he promised 643 01:01:57,940 --> 01:02:01,200 to take my mother to the main house, 644 01:02:01,650 --> 01:02:04,290 I should have known. 645 01:02:04,290 --> 01:02:06,290 Never... 646 01:02:07,530 --> 01:02:10,970 he isn't ever the type of person to make those kinds of promises. 647 01:02:10,970 --> 01:02:12,760 Could it be... 648 01:02:15,890 --> 01:02:19,670 that your father wants the Cheon Ui Joo? 649 01:02:24,710 --> 01:02:29,450 Live the right way, with a cool head! 650 01:02:29,490 --> 01:02:36,590 Don't you ever forget that I want you to take over the Shanghai Group. 651 01:02:46,160 --> 01:02:47,980 Cheon Ui Joo... 652 01:02:50,740 --> 01:02:53,000 It could be what he wants. 653 01:02:57,820 --> 01:03:03,360 My father is a terrifying person. 654 01:03:04,040 --> 01:03:08,170 If there's something he wants, he will do whatever he wants to get it. 655 01:03:08,800 --> 01:03:11,200 In order to get what he wants, 656 01:03:11,200 --> 01:03:14,180 he will stop at nothing. 657 01:03:15,760 --> 01:03:18,320 My father is that kind of person. 658 01:03:23,670 --> 01:03:26,150 That's all I know. 659 01:03:32,180 --> 01:03:34,460 Watch out. 660 01:03:35,370 --> 01:04:01,910 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions ReloadedTeam @ Viki 661 01:04:01,990 --> 01:04:04,760 Preview. 662 01:04:04,760 --> 01:04:07,680 From now on, this school will undergo a massive change. 663 01:04:07,680 --> 01:04:11,410 It's not a bad thing to try hard to get the things you want. 664 01:04:11,410 --> 01:04:13,740 What is so important about this Cheon Ui Joo?! 665 01:04:13,740 --> 01:04:15,260 Does such a thing even exist?! 666 01:04:15,260 --> 01:04:19,160 You keep it. It's no longer the necklace that is protecting me. 667 01:04:19,160 --> 01:04:22,130 In the middle of all my confusion there is one thing that I can clearly see, 668 01:04:22,130 --> 01:04:25,670 I am the person who resembles my father the most. 669 01:04:25,670 --> 01:04:27,320 Whoever my opponent is, 670 01:04:27,320 --> 01:04:29,290 I will face him head on. 54968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.