All language subtitles for Ultimate.Spiderman.S01E26.The.Rise.of.the.Goblin.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,897 --> 00:00:03,911 1x26 - The Rise of the Goblin 2 00:00:04,912 --> 00:00:08,012 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ sync to web-dl by aneurysm 3 00:00:16,311 --> 00:00:20,914 Oh man, am I late for class. And by "I" I mean "we." 4 00:00:20,949 --> 00:00:23,250 I'm Peter Parker... aka... Spider-Man. 5 00:00:23,284 --> 00:00:26,353 Inside that limo I'm chasing? My BFF Harry Osborn, 6 00:00:26,388 --> 00:00:29,156 who slept through his alarm again! 7 00:00:29,190 --> 00:00:33,093 [alarm sounding] [snoring] 8 00:00:33,128 --> 00:00:36,330 While I'm playing "follow the leader," trying to make sure Harry's Dad... 9 00:00:36,364 --> 00:00:38,899 who turned into a big green monster... doesn't attack him, 10 00:00:38,933 --> 00:00:41,268 I haven't gotten a solid snooze for the last three nights. 11 00:00:41,302 --> 00:00:43,937 [tires squealing] 12 00:00:43,972 --> 00:00:45,939 Off to school we go! 13 00:00:47,375 --> 00:00:49,309 [period bell rings] 14 00:00:49,344 --> 00:00:52,179 I should've trusted my gut from the beginning. 15 00:00:52,213 --> 00:00:54,281 Everyone's better off with me being a solo act. 16 00:00:54,315 --> 00:00:56,316 I said it before and I'll say it again, 17 00:00:56,351 --> 00:00:59,920 My power. My responsibility. 18 00:00:59,954 --> 00:01:02,122 [loud thud] 19 00:01:02,157 --> 00:01:04,925 [growling] 20 00:01:04,959 --> 00:01:06,393 What is that? 21 00:01:06,428 --> 00:01:09,963 [grunts, groans] 22 00:01:09,998 --> 00:01:12,266 [growls] 23 00:01:12,300 --> 00:01:15,369 Yo! Mr. Ugly! 24 00:01:15,403 --> 00:01:18,272 [roars] 25 00:01:18,306 --> 00:01:22,109 What're you guys doing? I told you to stay out of this! 26 00:01:22,143 --> 00:01:24,912 We didt listen. Picked that habit up from you. 27 00:01:24,946 --> 00:01:27,915 [roars] 28 00:01:27,949 --> 00:01:30,884 Who are you? 29 00:01:30,919 --> 00:01:32,186 Harry. 30 00:01:32,220 --> 00:01:34,321 Let me get that door for ya. 31 00:01:34,355 --> 00:01:36,190 Yahh! 32 00:01:36,224 --> 00:01:38,158 - You all right? - Yo, what is that thing? 33 00:01:38,193 --> 00:01:39,927 Spider-Man! 34 00:01:41,362 --> 00:01:43,864 The straight jacket... ugh!... 35 00:01:43,898 --> 00:01:45,933 ...looks perfect on you. 36 00:01:47,268 --> 00:01:49,269 Chillax, we got this! 37 00:01:49,304 --> 00:01:51,905 Come on, let's get you out of here. 38 00:01:51,940 --> 00:01:55,175 What does that thing want? How does it know me? 39 00:01:55,210 --> 00:01:57,911 Harry, I'm sorry to be the one to tell you, 40 00:01:57,946 --> 00:02:00,714 but that thing... is your father. 41 00:02:00,715 --> 00:02:04,151 What? That can't be my Dad. 42 00:02:04,185 --> 00:02:05,319 [roars angrily] 43 00:02:05,353 --> 00:02:08,222 He's not a freak. He's normal. 44 00:02:08,256 --> 00:02:11,258 Yeah, I think you could say goodbye to normal. 45 00:02:32,532 --> 00:02:34,466 [period bell rings] Yay! 46 00:02:34,500 --> 00:02:36,368 - Someone called a half day. - Do you always make jokes 47 00:02:36,402 --> 00:02:38,470 while other people's lives are falling apart? 48 00:02:38,504 --> 00:02:41,473 - Sorry. Habit. - This is not a drill. 49 00:02:41,507 --> 00:02:46,345 All students report to the gymnasium immediately. Repeat... 50 00:02:46,379 --> 00:02:49,047 Nice to hear principal Coulson, aka SHIELD Agent Coulson, 51 00:02:49,082 --> 00:02:50,515 is thinking what I'm thinking. 52 00:02:50,550 --> 00:02:54,086 The gym has all sorts of fancy-shieldy security stuff. 53 00:02:54,120 --> 00:02:58,090 What're you gonna do? If that's my Dad, you can't just attack him. 54 00:02:58,124 --> 00:03:00,292 Your father was injected with a toxic compound 55 00:03:00,326 --> 00:03:04,329 by some nut job employee. He's not himself right now. 56 00:03:04,364 --> 00:03:06,398 He's a mindless, dangerous creature! 57 00:03:06,432 --> 00:03:08,433 - That's not possible. - Possible? 58 00:03:08,468 --> 00:03:11,503 Three words: You were Venom. 59 00:03:11,537 --> 00:03:13,505 [roaring] 60 00:03:13,539 --> 00:03:16,375 Repeat... remain in the gym until notified. 61 00:03:16,409 --> 00:03:18,110 This is not a drill! 62 00:03:28,554 --> 00:03:30,389 Not on my watch. 63 00:03:32,325 --> 00:03:34,126 I need you to meet up with the other students. 64 00:03:34,160 --> 00:03:36,328 - Get to safety. - Change of plans, Spider-Man. 65 00:03:36,362 --> 00:03:38,130 Mr. Osborn's coming with us. 66 00:03:38,164 --> 00:03:43,435 - SHIELD?! It's that serious? - Yeah, it's that serious. 67 00:03:43,469 --> 00:03:47,272 Harry, go with Agent... ah... C... 68 00:03:47,306 --> 00:03:48,507 I have to handle this. 69 00:03:48,541 --> 00:03:52,411 [roaring] 70 00:03:52,445 --> 00:03:56,281 If that is my Dad, promise me you won't hurt him. 71 00:03:56,315 --> 00:03:58,517 Trust me. I'll do everything I can to... 72 00:03:58,551 --> 00:04:00,285 - Heads up! - Get down! 73 00:04:00,319 --> 00:04:02,320 - Uh! - Ugh! 74 00:04:02,355 --> 00:04:04,489 Let's go, Mr. Osborn. 75 00:04:04,524 --> 00:04:09,361 I'm not Mr. Osborn, and I'm not going anywhere! 76 00:04:12,098 --> 00:04:14,332 You're not supposed to be here, Nova! 77 00:04:14,367 --> 00:04:16,401 Oh, you're welcome for the butt-save! 78 00:04:16,436 --> 00:04:20,238 - Two are stronger than one. - And three is even better. 79 00:04:20,273 --> 00:04:21,440 [grunting] 80 00:04:21,474 --> 00:04:23,375 This is for breaking my arm, Goblin! 81 00:04:23,409 --> 00:04:25,077 [growls] 82 00:04:25,111 --> 00:04:26,311 Yah! 83 00:04:27,580 --> 00:04:32,517 - Power Man, I said I'll handle this! - Sure. After we softened him up. 84 00:04:32,552 --> 00:04:35,554 Tiger to Fury. "Mean green" is down. 85 00:04:35,588 --> 00:04:37,522 Awaiting extraction at Midtown High. 86 00:04:37,557 --> 00:04:42,027 I told you guys to stay out of it! I don't want any of you to get hurt. 87 00:04:42,061 --> 00:04:46,264 With all due respect, Spider-Man, it's not your call to make. 88 00:04:46,299 --> 00:04:49,301 Your selflessness is noble, but SHIELD has a job to do. 89 00:04:49,335 --> 00:04:53,405 Strategic homeland intervention, enforcement and logistics division. 90 00:04:53,439 --> 00:04:56,508 That's what SHIELD stands for. Get Harry to safety. 91 00:04:56,542 --> 00:04:58,477 SHIELD's on the way. Fury out. 92 00:05:00,413 --> 00:05:02,347 Spidey-sense! Everybody move! 93 00:05:03,416 --> 00:05:06,418 [together] Uh! 94 00:05:06,452 --> 00:05:10,055 Nobody... and I mean nobody... 95 00:05:10,089 --> 00:05:12,290 [maniacal laughter] 96 00:05:12,325 --> 00:05:13,358 Ugh! 97 00:05:13,392 --> 00:05:16,428 ...hurts my friends! 98 00:05:16,462 --> 00:05:20,365 Fall back before he gets up. We need to get Harry to safety. 99 00:05:20,399 --> 00:05:22,334 [pounding] 100 00:05:22,368 --> 00:05:25,303 You told me you wouldn't hurt my Dad! 101 00:05:25,338 --> 00:05:28,306 Trust me. That's not the "I'm hurt" kind of roar. 102 00:05:28,341 --> 00:05:30,375 We need to get him to detention now. 103 00:05:30,409 --> 00:05:32,477 We'll be right behind you. Promise. 104 00:05:32,512 --> 00:05:36,248 You got Harry's back, we've got yours. Now go. 105 00:05:36,282 --> 00:05:38,416 [roars] 106 00:05:40,052 --> 00:05:43,221 Harry... son. 107 00:05:43,256 --> 00:05:46,057 - Dad? - Ugh! 108 00:05:46,092 --> 00:05:48,360 Off him, freak! 109 00:05:48,394 --> 00:05:51,429 Hey, what're you doing? 110 00:05:51,464 --> 00:05:54,299 Stop it! Don't hurt him! 111 00:05:54,333 --> 00:05:57,235 [maniacal voice] Or you'll soon regret it! 112 00:05:57,270 --> 00:06:00,071 Ah... okay. First we get you safe, 113 00:06:00,106 --> 00:06:02,407 then we help your Dad. I promise. 114 00:06:02,441 --> 00:06:05,010 [roars] 115 00:06:06,479 --> 00:06:08,180 Ugh! 116 00:06:10,316 --> 00:06:12,017 Arr-rah! 117 00:06:12,051 --> 00:06:14,352 - [growls] - It's nap time, Mr. Osborn. 118 00:06:14,387 --> 00:06:17,289 [roars] 119 00:06:23,496 --> 00:06:26,264 - [growls] - Run! 120 00:06:26,299 --> 00:06:28,433 [growls] 121 00:06:28,467 --> 00:06:30,368 Where am I?! 122 00:06:30,403 --> 00:06:33,238 Don't worry. There won't be a test on this later. 123 00:06:33,272 --> 00:06:35,073 Just hold on for dear life. 124 00:06:38,411 --> 00:06:41,012 [roars] 125 00:06:41,047 --> 00:06:43,181 You guys still here? 126 00:06:43,216 --> 00:06:45,083 Anytime now, webs. 127 00:06:45,117 --> 00:06:48,253 [roars] 128 00:06:48,287 --> 00:06:49,988 [growls] 129 00:06:54,293 --> 00:06:55,427 [roars] 130 00:06:57,196 --> 00:06:58,997 [roars] 131 00:07:04,036 --> 00:07:06,438 [maniacal laughter] 132 00:07:08,441 --> 00:07:11,343 Okay, Harry. Coast is clear. 133 00:07:11,344 --> 00:07:14,412 Where are we...? What's happening...? 134 00:07:14,447 --> 00:07:17,282 [Spider-Man] You're on board the SHIELD helicarrier. 135 00:07:17,316 --> 00:07:21,419 You're safe. We're taking off. Now! 136 00:07:30,463 --> 00:07:33,465 You followed orders and played it like a team leader. 137 00:07:33,499 --> 00:07:35,367 Good work down there, kid. 138 00:07:35,401 --> 00:07:38,069 Ground team. Status update on the Goblin. 139 00:07:38,104 --> 00:07:39,188 [SHIELD Agent] We got him, director Fury. 140 00:07:39,189 --> 00:07:42,274 Goblin down. I repeat! Goblin down. 141 00:07:42,308 --> 00:07:44,409 [cheering] 142 00:07:44,443 --> 00:07:46,011 Dad...? 143 00:07:46,979 --> 00:07:50,282 Spidey-sense? Anyone? 144 00:07:50,316 --> 00:07:52,217 [SHIELD Agent] Incoming! 145 00:07:54,287 --> 00:07:55,954 [maniacal laughter] 146 00:07:55,988 --> 00:07:57,188 Yai! 147 00:08:02,395 --> 00:08:03,962 Yah! 148 00:08:05,231 --> 00:08:07,365 [warning alarm sounding] 149 00:08:07,400 --> 00:08:09,100 [coughing] 150 00:08:11,304 --> 00:08:13,371 [coughs] How...? 151 00:08:13,406 --> 00:08:16,941 We got him, Director Fury. Goblin down. 152 00:08:16,976 --> 00:08:19,277 I repeat! Goblin down. 153 00:08:19,312 --> 00:08:21,146 Dad, you're alive. 154 00:08:21,180 --> 00:08:24,282 [maniacal voice] Oh, yes, son. Very. 155 00:08:24,317 --> 00:08:29,321 Don't believe Spider-Man, Harry. Don't believe a word he says. 156 00:08:29,355 --> 00:08:31,389 Come to papa. 157 00:08:36,195 --> 00:08:39,164 Ah... 158 00:08:39,198 --> 00:08:43,201 So creeped out, I don't even have a clever comeback. 159 00:08:49,689 --> 00:08:55,503 Give me my boy or I will tear this ship apart bolt by bolt. 160 00:08:55,537 --> 00:08:59,407 Have to hand it to you, Osborn, you do surprise. 161 00:08:59,441 --> 00:09:01,576 A few days ago, you couldn't form a decent word. 162 00:09:01,610 --> 00:09:05,313 I... evolved. 163 00:09:05,347 --> 00:09:07,548 Then you're smart enough to understand I can get you a cure. 164 00:09:07,583 --> 00:09:11,485 - Help you. - Help me? 165 00:09:11,520 --> 00:09:14,522 Help me go back to being small and weak? 166 00:09:14,556 --> 00:09:17,625 A mere mortal, jealous of Spider-Man? 167 00:09:17,659 --> 00:09:21,562 A cure? I am cured! 168 00:09:23,332 --> 00:09:24,498 Harry! Stop! 169 00:09:26,668 --> 00:09:28,502 [grunting] 170 00:09:29,705 --> 00:09:31,539 [maniacal voice] Get off me! 171 00:09:31,573 --> 00:09:32,640 [grunts] 172 00:09:32,674 --> 00:09:35,476 Uh-oh, that's not right. 173 00:09:35,510 --> 00:09:38,546 Dad! Stop, please. Listen to them. 174 00:09:38,580 --> 00:09:41,449 You were attacked with some kind of poison. 175 00:09:41,483 --> 00:09:43,618 Is that what your friend told you? 176 00:09:43,652 --> 00:09:48,623 Did he mention that this poison has his DNA all over it? 177 00:09:48,657 --> 00:09:51,325 That's not gonna be helpful. 178 00:09:51,360 --> 00:09:54,428 You did this to him? You told me he was attacked. 179 00:09:56,198 --> 00:09:58,532 [crowd] Wheel of explanation! 180 00:09:58,567 --> 00:10:01,335 No... hey-hey, look... it's not like that... 181 00:10:01,370 --> 00:10:04,472 like, ah... I wanna spin that wheel, Bob. 182 00:10:04,506 --> 00:10:07,508 [Bob] Your Dad's an evil mastermind! 183 00:10:07,542 --> 00:10:10,177 True, but spin again. 184 00:10:10,212 --> 00:10:13,547 [Bob] Your Dad's mind go bye-bye. 185 00:10:13,582 --> 00:10:15,549 Kind of funny, but spin again. 186 00:10:15,584 --> 00:10:18,552 [Bob] Your Dad's a liar-liar pants on fire. 187 00:10:18,587 --> 00:10:20,354 [cheering] 188 00:10:20,389 --> 00:10:23,324 [roars] 189 00:10:23,358 --> 00:10:26,427 Ah... it's actually like this, see... ah... 190 00:10:26,461 --> 00:10:28,562 No time for explanation! 191 00:10:28,597 --> 00:10:30,331 [roars] 192 00:10:30,365 --> 00:10:34,468 Agents, get that kid to holding and actually hold him this time. 193 00:10:34,503 --> 00:10:35,603 [pounding] 194 00:10:35,637 --> 00:10:37,505 [grunting] 195 00:10:37,539 --> 00:10:38,606 [roars] 196 00:10:40,509 --> 00:10:42,443 [distress siren sounding] 197 00:10:42,477 --> 00:10:45,396 Is it your fault, Spider-Man. Is it?! 198 00:10:45,397 --> 00:10:48,482 No, I... You Dad's an evil mastermind go bye-bye... and... 199 00:10:48,517 --> 00:10:50,317 a liar liar pants on fire. 200 00:10:50,352 --> 00:10:52,486 Aw, man... can I spin again? 201 00:10:54,389 --> 00:10:56,524 Me going it alone? Stupid. 202 00:10:56,558 --> 00:10:59,393 - Me with you guys? Genius. - Yahh! 203 00:10:59,428 --> 00:11:02,496 - Let's do this as a team. - [team] Okay! 204 00:11:02,531 --> 00:11:04,298 Opening the hatch. Get ready. 205 00:11:04,332 --> 00:11:05,466 Ugh! 206 00:11:10,572 --> 00:11:14,141 - Where'd he go? - Follow the path of destruction. 207 00:11:20,649 --> 00:11:24,351 - Doc Connors! - My arm... it's crushed. 208 00:11:24,386 --> 00:11:25,386 [grunts] 209 00:11:25,420 --> 00:11:27,288 He's not... gone...! 210 00:11:27,322 --> 00:11:29,356 [maniacal laughter] 211 00:11:32,494 --> 00:11:37,531 Such wonderful toys, Connors. This new glove... 212 00:11:37,566 --> 00:11:40,401 fits like a glove. 213 00:11:44,506 --> 00:11:48,109 A glove is only as strong as the fist within it. 214 00:11:49,144 --> 00:11:51,112 Hiya! 215 00:11:51,146 --> 00:11:52,146 [grunts] 216 00:11:53,548 --> 00:11:55,382 - [roars] - Hiya! 217 00:11:56,585 --> 00:11:58,552 - Yahh! - Ugh! 218 00:11:58,587 --> 00:12:02,456 I may have been hasty in writing you off. 219 00:12:02,491 --> 00:12:08,429 You are truly one of my graceless achievements, Spider-Man! 220 00:12:08,463 --> 00:12:11,332 You wanna know who's responsible for who I am? 221 00:12:11,366 --> 00:12:13,334 [grunts] My mentors. 222 00:12:13,368 --> 00:12:15,436 [grunts] My friends. 223 00:12:15,470 --> 00:12:17,438 [grunts] My team! 224 00:12:17,472 --> 00:12:22,510 My... what a powerfully moving speech. 225 00:12:22,544 --> 00:12:26,347 And nary equipped to be heard. 226 00:12:26,381 --> 00:12:27,481 Ugh! 227 00:12:27,516 --> 00:12:30,451 'Cause this is no joke. 228 00:12:30,485 --> 00:12:32,453 - Nova? - Got it! 229 00:12:37,392 --> 00:12:39,326 Uh-oh. 230 00:12:39,361 --> 00:12:41,095 Where'd he go? 231 00:12:43,532 --> 00:12:46,133 [maniacal laughter] 232 00:12:48,370 --> 00:12:49,403 [grunts] 233 00:12:49,437 --> 00:12:51,438 Time to finish this! 234 00:12:53,441 --> 00:12:55,476 Let me see him! He's my Dad! 235 00:12:55,510 --> 00:12:58,112 I can talk him down. 236 00:12:58,146 --> 00:13:00,514 [maniacal voice] Let... me... go! 237 00:13:00,549 --> 00:13:02,449 [grunts] 238 00:13:02,484 --> 00:13:04,118 Yee-ahh! 239 00:13:04,152 --> 00:13:06,253 [grunting] 240 00:13:07,622 --> 00:13:10,524 He took out the engines. We're going down. 241 00:13:10,559 --> 00:13:14,562 This is director Fury. Order 9AZ! 242 00:13:14,596 --> 00:13:17,331 Full evacuation of the helicarrier! 243 00:13:17,365 --> 00:13:21,335 Repeat! Full evacuation! 244 00:13:21,369 --> 00:13:24,538 - Fury, I'm in it till the end. - That was an order, soldier. 245 00:13:24,573 --> 00:13:26,607 This ain't my first rodeo. I'm fine here. 246 00:13:26,641 --> 00:13:29,410 But I'll need you on the ground if this landing 247 00:13:29,444 --> 00:13:32,279 doesn't go as planned. Especially, if the Goblin survives. 248 00:13:32,314 --> 00:13:37,318 If... he survives!? You said you would help him! 249 00:13:37,352 --> 00:13:39,286 [grunts] 250 00:13:39,321 --> 00:13:43,324 Beginning to see the world in a different light, son? 251 00:13:43,358 --> 00:13:45,326 Harry, don't listen to him. Please! 252 00:13:45,360 --> 00:13:46,560 [growls] 253 00:13:46,595 --> 00:13:51,332 [roars] 254 00:13:51,366 --> 00:13:53,267 Take him and go! 255 00:13:53,301 --> 00:13:58,105 You going to just stand there, or are you going to help your father? 256 00:13:58,139 --> 00:13:59,139 [grunting] 257 00:13:59,174 --> 00:14:01,342 Brace for impact! 258 00:14:07,616 --> 00:14:13,387 Dad, you have to stop this! Whatever's happened, we can fix it. 259 00:14:13,421 --> 00:14:17,591 Already am fixed, Harry... and so are you. 260 00:14:17,626 --> 00:14:22,296 You just need a little push to evolve. 261 00:14:22,330 --> 00:14:24,565 - [grunts] - No! 262 00:14:24,599 --> 00:14:26,300 Ah! Ugh! 263 00:14:26,334 --> 00:14:28,602 Stay away from him! 264 00:14:28,637 --> 00:14:31,305 Ugh-ahh! Ugh! 265 00:14:34,509 --> 00:14:37,444 [maniacal voice] Understand now. 266 00:14:37,479 --> 00:14:40,514 Father no want Harry. 267 00:14:40,548 --> 00:14:45,419 Wants Venom! Only Venom! 268 00:14:45,453 --> 00:14:47,354 [maniacal laughter] 269 00:14:50,125 --> 00:14:52,092 Like monster, like son. 270 00:14:59,161 --> 00:15:00,495 I gotta hand it to you. 271 00:15:00,529 --> 00:15:02,563 You put a new spin on father/son bonding. 272 00:15:02,598 --> 00:15:04,399 [groaning] Hee-yah! 273 00:15:04,433 --> 00:15:06,300 - Whoa! - [grunts] 274 00:15:06,335 --> 00:15:08,436 Nee-yah! Oh! 275 00:15:08,470 --> 00:15:10,405 Well put. 276 00:15:10,439 --> 00:15:14,442 Harry and I have finally reached our full potential. 277 00:15:14,476 --> 00:15:17,345 Yahh! 278 00:15:17,379 --> 00:15:19,614 - Ugh! - [grunts] 279 00:15:19,648 --> 00:15:22,517 Harry, you can shake Venom off. You've done it before. 280 00:15:22,551 --> 00:15:24,452 - [roars] - Ahh! 281 00:15:24,486 --> 00:15:26,487 Whoa... ugh! 282 00:15:26,522 --> 00:15:28,456 [White Tiger] Spidey come in. What's your twenty? 283 00:15:28,490 --> 00:15:32,493 Don't worry about me, Tiger. Do not, I repeat, do not come here! 284 00:15:32,528 --> 00:15:34,395 Yahh! 285 00:15:34,430 --> 00:15:38,299 You always opt for the hard way, don't you? 286 00:15:38,333 --> 00:15:43,404 No matter. After I'm finished with you, I will find them! 287 00:15:43,439 --> 00:15:48,276 - All of them! - That's not happening, Norman. 288 00:15:48,310 --> 00:15:51,446 They're not just friends, they're more like... my family. 289 00:15:51,480 --> 00:15:53,514 A family that cares about me faults and all. 290 00:15:53,549 --> 00:15:56,551 One that doesn't try to make me into something I'm not. 291 00:15:56,585 --> 00:15:59,353 And if either one of you so much as touches them, 292 00:15:59,388 --> 00:16:01,322 you'll rue the day we met. 293 00:16:01,356 --> 00:16:05,359 Yeah. I said, "rue." And someday, if I live past this, 294 00:16:05,394 --> 00:16:07,495 I'm gonna look up what it means in a dictionary. 295 00:16:07,529 --> 00:16:10,331 Defiant to the bitter end. 296 00:16:10,365 --> 00:16:13,434 [roars] 297 00:16:13,469 --> 00:16:15,470 Do you ever listen to me? 298 00:16:15,504 --> 00:16:17,371 [roars] 299 00:16:20,175 --> 00:16:21,342 Yahh! Ugh! 300 00:16:23,378 --> 00:16:24,445 Ugh! Yahh! 301 00:16:24,480 --> 00:16:26,347 [grunts] 302 00:16:31,453 --> 00:16:33,321 Marco! 303 00:16:33,355 --> 00:16:35,389 Now you say "Polo"! 304 00:16:35,424 --> 00:16:36,491 Ugh! 305 00:16:36,525 --> 00:16:40,394 You must pay for this! 306 00:16:40,429 --> 00:16:44,232 Harry, I get it. You want your father's approval. 307 00:16:44,266 --> 00:16:46,400 But like this? As a monster? 308 00:16:46,435 --> 00:16:48,469 Look what he's turned you into. 309 00:16:48,504 --> 00:16:51,405 But he... [grunts] ... he's my Dad. 310 00:16:51,440 --> 00:16:54,509 That?! Don't let him define you. 311 00:16:54,543 --> 00:16:56,344 Please, Harry, come back. 312 00:16:56,378 --> 00:16:58,546 [growls, roars] 313 00:17:01,416 --> 00:17:03,518 Ahhh! 314 00:17:07,289 --> 00:17:10,091 [grunts, groans] 315 00:17:10,125 --> 00:17:11,526 [moans] 316 00:17:13,328 --> 00:17:14,462 Ugh! 317 00:17:14,496 --> 00:17:19,300 [Goblin] Harry, Harry! Ever the disappointment. 318 00:17:19,334 --> 00:17:22,436 You're not fit to wear this magnificent creature 319 00:17:22,471 --> 00:17:28,242 on your worthless hide. But I'll find someone who is. 320 00:17:28,277 --> 00:17:34,515 Our dance is far from over, Spider-Man. Another day... 321 00:17:34,550 --> 00:17:37,418 Another day. 322 00:17:37,452 --> 00:17:39,587 Not a good time to run out of web fluid. 323 00:17:39,621 --> 00:17:42,223 No! Norman! 324 00:17:42,257 --> 00:17:44,225 We can get you help! 325 00:17:47,262 --> 00:17:49,063 Oh, boy! 326 00:17:49,097 --> 00:17:50,097 Ahh! 327 00:18:02,344 --> 00:18:03,477 [gasps] 328 00:18:06,515 --> 00:18:09,350 [grunting] 329 00:18:26,268 --> 00:18:27,535 [inhales, exhales] 330 00:18:32,441 --> 00:18:34,375 [gasping] 331 00:18:47,623 --> 00:18:49,123 [moans] 332 00:18:49,157 --> 00:18:50,358 Director Fury? 333 00:19:00,636 --> 00:19:03,337 [moaning] 334 00:19:03,372 --> 00:19:05,439 - Where's Spidey? - He's down there... 335 00:19:05,474 --> 00:19:07,408 saving everyone. 336 00:19:11,280 --> 00:19:12,846 - No! - Web head...! 337 00:19:18,353 --> 00:19:22,356 - Bro was a hero. - Who's gonna tell his Aunt May? 338 00:19:25,527 --> 00:19:26,627 Tell her what? 339 00:19:26,662 --> 00:19:29,363 - You're alive! - Spidey! 340 00:19:29,398 --> 00:19:31,432 - Whoo! - We gotcha, buddy. 341 00:19:31,466 --> 00:19:34,302 Ha, ha. I know, Nova. 342 00:19:34,336 --> 00:19:36,270 What you went through today... 343 00:19:36,305 --> 00:19:38,439 saving the lives of these Agents and that young man... 344 00:19:38,473 --> 00:19:40,274 that's pretty ultimate in my book. 345 00:19:40,309 --> 00:19:41,442 - Ugh! - Oh! 346 00:19:41,476 --> 00:19:43,244 I had a Dad! 347 00:19:43,278 --> 00:19:47,248 A Dad I knew and loved for all my life and now he's gone... 348 00:19:47,282 --> 00:19:50,318 - and it's your fault. - Huh? 349 00:19:50,352 --> 00:19:55,523 One day, I'll get to the bottom of this. And I'll get my revenge. 350 00:19:56,257 --> 00:19:58,025 [grunts] 351 00:19:59,461 --> 00:20:03,597 - H-Harry... - Let him go. Maintain balance. 352 00:20:03,632 --> 00:20:09,518 Spider-Man may be his enemy in battle, but Peter is still his friend at home. 353 00:20:09,637 --> 00:20:13,407 Speaking of homes, I think ours just sank. 354 00:20:13,442 --> 00:20:18,279 W-wait, wait, wait, wait. You guys lived on the helicarrier? 355 00:20:20,415 --> 00:20:23,384 [Spider-Man] So yeah, now they have nowhere left to go. 356 00:20:23,418 --> 00:20:26,287 All burned down. Poof! Gone. 357 00:20:26,321 --> 00:20:27,455 [gasps] 358 00:20:27,489 --> 00:20:31,292 All their homes? Oh, the poor things. 359 00:20:31,326 --> 00:20:33,361 All you need to do is ask, Peter. 360 00:20:33,395 --> 00:20:36,364 Friends and family are always welcome here. 361 00:20:37,548 --> 00:20:40,017 This is Ava. Get a good look now, because that face 362 00:20:40,051 --> 00:20:42,252 will most likely be buried in a book the rest 363 00:20:42,286 --> 00:20:44,187 - of the time she's here. - Hey, Mrs. Parker. 364 00:20:44,222 --> 00:20:48,158 And this is Luke. Big biceps, bigger heart. 365 00:20:48,192 --> 00:20:52,162 Place is off the chain, Mrs. P. You have cable, right? 366 00:20:52,196 --> 00:20:57,167 - This is Danny. He's... chill. - I see you studied Feng Shui. 367 00:20:57,201 --> 00:21:00,170 And, last, but-will-never-consider-him-least, 368 00:21:00,204 --> 00:21:03,774 This is Sam. Let me apologize in advance for whatever he... 369 00:21:03,808 --> 00:21:08,245 Thank you again, Mrs. Parker. I... we really appreciate it. 370 00:21:08,279 --> 00:21:12,916 And let me know the chore schedule. I'm a mean dish washer. 371 00:21:12,950 --> 00:21:16,253 Thank you so much, Sam. How very thoughtful of you. 372 00:21:16,287 --> 00:21:18,922 And how can I turn down dish-washing? 373 00:21:18,956 --> 00:21:20,957 Uh, the simple answer is: You can't! 374 00:21:20,992 --> 00:21:23,160 [laughing] 375 00:21:23,194 --> 00:21:25,228 You're cute. 376 00:21:25,263 --> 00:21:28,031 [Spider-Man] So that's my life now... a new family. 377 00:21:28,066 --> 00:21:31,968 Everything changes on my road to becoming the Ultimate Spider-Man. 378 00:21:32,003 --> 00:21:34,905 [Sam] Parker?! Are all these boxes yours?! 379 00:21:34,939 --> 00:21:37,834 [Peter] No one touches my comics! They're in order! 380 00:21:38,447 --> 00:21:42,006 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ sync to web-dl by aneurysm27065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.