All language subtitles for Two.Worlds.of.Love.(Phope.Ruk).(_____).EP08.[Eng][Dramacool]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:26,399 Grandma isn't here? 2 00:00:26,400 --> 00:00:29,479 I left the house since morning. How can I know? 3 00:00:30,880 --> 00:00:32,279 Yeeo. 4 00:00:33,080 --> 00:00:34,799 Grandma, I'm here. 5 00:00:34,800 --> 00:00:36,999 Mae! 6 00:00:37,000 --> 00:00:42,599 You can back just in time for dinner! How is it? I prepared food already. 7 00:00:43,000 --> 00:00:46,879 Oh, Nong Naam, you come? 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,879 You've been gone for a few days. 9 00:00:48,880 --> 00:00:52,479 Good. Good. Come eat, child. I'm very hungry. 10 00:00:52,480 --> 00:00:56,479 I prepared it all. Come. Come. Come. Come sit, child. Sit. 11 00:00:56,480 --> 00:00:59,599 I'm really hungry. 12 00:01:00,000 --> 00:01:03,079 Scoop rice. Scoop rice. Scoop a lot. Hurry. 13 00:01:09,480 --> 00:01:11,279 When I eat, I don't feel full. 14 00:01:18,280 --> 00:01:19,479 Full already? 15 00:01:19,480 --> 00:01:23,679 There's a lot already, Grandma. 16 00:01:24,880 --> 00:01:28,479 Naam, There are only Yeeo's favorites. 17 00:01:28,480 --> 00:01:31,679 I don't know if you will be able to eat them or not. 18 00:01:33,200 --> 00:01:36,679 Salad and pork with sauce. 19 00:01:39,000 --> 00:01:42,399 When you weren't here, Yeeo gave alms... 20 00:01:42,400 --> 00:01:45,399 and ate only salad and pork with sauce. 21 00:01:45,400 --> 00:01:52,599 Hey! He ate it every day that my face became salad and pork with sauce! 22 00:01:52,600 --> 00:01:54,999 Huh. Why? 23 00:01:55,000 --> 00:01:56,679 It's delicious, grandma. 24 00:01:56,680 --> 00:02:01,599 Aren't you bored of it? You eat it repeatedly. 25 00:02:01,600 --> 00:02:03,879 But it is delicious. 26 00:02:05,080 --> 00:02:06,999 It's delicious. 27 00:02:18,600 --> 00:02:22,999 What were you thinking of bringing Nong Naam back? 28 00:02:23,000 --> 00:02:25,279 She used to live with us. 29 00:02:27,080 --> 00:02:31,999 Your life will be difficult if Nong Naam live here. 30 00:02:32,000 --> 00:02:34,199 Grandma, don't said that. 31 00:02:34,200 --> 00:02:36,479 If Naam hear she will be sad. 32 00:02:36,480 --> 00:02:40,879 Oh, I'm sure that Nong Naam, 33 00:02:40,880 --> 00:02:45,799 is the reason you aren't asking for Naem's hand. 34 00:02:53,400 --> 00:02:56,679 Grandma, Nong Naem and I... 35 00:02:56,680 --> 00:02:58,799 We're just friends. 36 00:03:01,160 --> 00:03:03,679 Love that still stands... 37 00:03:03,680 --> 00:03:05,279 is love... 38 00:03:05,280 --> 00:03:10,159 that is built on reason and what's right. 39 00:03:10,560 --> 00:03:14,559 I want you to turn and see the person who loves you... 40 00:03:14,560 --> 00:03:17,559 and dedicates her life to you, child. 41 00:03:22,680 --> 00:03:27,479 Now I want to work more than thinking of marriage. 42 00:03:28,680 --> 00:03:32,959 After this case, Naam will probably go back to her lover and family. 43 00:03:33,360 --> 00:03:35,679 Nothing else may happen. 44 00:03:56,960 --> 00:03:58,759 Were did it disappear to? 45 00:04:01,760 --> 00:04:03,759 It used to be here. 46 00:04:11,160 --> 00:04:12,679 Where is it? 47 00:04:18,560 --> 00:04:20,279 You're looking for this, huh? 48 00:04:40,360 --> 00:04:41,759 Khun. 49 00:04:46,680 --> 00:04:47,879 Khun. 50 00:04:48,880 --> 00:04:50,759 I can hold your hands. 51 00:05:12,360 --> 00:05:15,679 My mind can order you to feel me. 52 00:05:16,360 --> 00:05:18,679 However, it's probably not strong enough. 53 00:05:28,480 --> 00:05:32,159 Then, you should be able to explain this. 54 00:05:40,480 --> 00:05:42,359 I helped Lieutenant Naem myself. 55 00:05:46,560 --> 00:05:50,959 This means that you have enough strength to protect the bullet from Naem, right? 56 00:05:52,080 --> 00:05:53,879 It's probably a fluke. 57 00:05:55,680 --> 00:05:57,079 Are you sure? 58 00:05:57,880 --> 00:06:01,479 I am a spirit, not a god who has power. 59 00:06:05,560 --> 00:06:09,479 I can try believe that you helping Naem was a fluke. 60 00:06:09,480 --> 00:06:13,879 But you better not say you coincidentally went to Busaban's spa. 61 00:06:18,760 --> 00:06:21,679 I secretly followed you and Lieutenant Naem in to the spa. 62 00:06:22,760 --> 00:06:25,679 Because I remembered that I know Busaban. 63 00:06:27,080 --> 00:06:28,759 You know Busaban? 64 00:06:29,480 --> 00:06:31,479 My memories... 65 00:06:31,480 --> 00:06:34,279 show that I used to let Busaban borrow money. 66 00:06:39,880 --> 00:06:41,079 Khun. 67 00:06:41,680 --> 00:06:44,959 Or am I involved in the drug trafficking? 68 00:06:46,680 --> 00:06:48,759 Never. It's impossible. 69 00:06:49,480 --> 00:06:54,159 However, all my memories involve people who do illegal things. 70 00:06:55,360 --> 00:06:59,279 Khun, I will never believe that you're a bad person. 71 00:07:00,760 --> 00:07:04,879 We will prove this together by looking for your body. 72 00:07:24,760 --> 00:07:26,479 I probably can't sign it. 73 00:07:36,360 --> 00:07:38,079 Withhold building it first. 74 00:07:38,280 --> 00:07:42,279 However, Aunt, for a small issue like this, you never had a problem with it. 75 00:07:45,880 --> 00:07:50,079 Right now, I want the company to have quality and virtue, 76 00:07:50,080 --> 00:07:51,879 more than profit. 77 00:07:55,760 --> 00:07:57,879 But this project already started. 78 00:07:58,160 --> 00:08:00,159 Since it can start, it can stop. 79 00:08:00,880 --> 00:08:04,959 However, Aunt, if we do this the contractors won't be pleased. 80 00:08:05,560 --> 00:08:08,479 If they are unpleased, then change them. 81 00:08:08,480 --> 00:08:10,759 Quickly fix it as I ordered. 82 00:08:14,280 --> 00:08:15,759 Okay. 83 00:08:30,280 --> 00:08:33,479 Suddenly, why the heck does she want to have morals?! 84 00:08:37,080 --> 00:08:39,959 Or does she know we are secretly agreed with the contractors? 85 00:08:42,159 --> 00:08:43,559 No way. 86 00:08:44,360 --> 00:08:46,279 A close-sighted person like her... 87 00:08:46,280 --> 00:08:50,759 probably just feels bad and wants to erase the evil things she did. 88 00:08:54,360 --> 00:08:55,959 Handicapped like this, 89 00:08:56,560 --> 00:08:58,519 she still acts like she has power. 90 00:09:01,560 --> 00:09:03,839 If there is no Commander Songkran, 91 00:09:04,960 --> 00:09:07,959 Thara's death is an arm's length away. 92 00:09:24,560 --> 00:09:28,519 Quickly find information regarding Busaban's drug trafficking. 93 00:09:29,080 --> 00:09:32,719 I think, for a job like this, there are lots of other people involved. 94 00:09:32,760 --> 00:09:35,479 Either way, take care of this. 95 00:09:35,480 --> 00:09:36,879 Okay. 96 00:10:01,280 --> 00:10:02,879 What's wrong with your bicycle? 97 00:10:03,880 --> 00:10:04,959 A flat tire. 98 00:10:05,000 --> 00:10:07,559 Oh. How will you return home? 99 00:10:08,480 --> 00:10:11,759 Come. Get in the car. I'll send you. 100 00:10:16,560 --> 00:10:18,079 Slowly. 101 00:10:18,760 --> 00:10:20,559 Slowly try to stand. 102 00:10:22,080 --> 00:10:24,679 Slowly. Slowly walk. 103 00:10:26,880 --> 00:10:28,479 Try a bit more. 104 00:10:28,720 --> 00:10:30,119 Uhh... 105 00:10:33,080 --> 00:10:35,159 It's okay. A bit more. 106 00:10:36,760 --> 00:10:38,239 Slowly. 107 00:10:41,080 --> 00:10:42,679 Look at the mirror. 108 00:10:43,160 --> 00:10:44,519 I can't. 109 00:10:44,560 --> 00:10:46,519 Can this be enough today? 110 00:10:46,560 --> 00:10:47,799 Okay. 111 00:10:49,760 --> 00:10:54,959 Khun Thara, want me to prepare lunch for Commander Songkran? 112 00:10:54,960 --> 00:10:58,639 He eats lunch with me every day. Why ask? 113 00:10:58,680 --> 00:10:59,959 Okay. 114 00:11:01,480 --> 00:11:02,879 Next time then. 115 00:11:03,280 --> 00:11:04,199 Rest for today. 116 00:11:04,280 --> 00:11:05,959 Okay. Okay. 117 00:11:31,360 --> 00:11:32,959 Is Grandma well? 118 00:11:34,480 --> 00:11:36,039 Stronger than me. 119 00:11:38,880 --> 00:11:40,759 Ever since Vimorn's funeral, 120 00:11:40,760 --> 00:11:43,759 I haven't had the chance to see her. 121 00:11:47,960 --> 00:11:49,559 I'll tell her for you. 122 00:12:19,880 --> 00:12:21,119 Which group are they from, Lieutenant? 123 00:12:21,160 --> 00:12:22,559 I don't know either. 124 00:13:23,800 --> 00:13:24,959 Die! 125 00:14:05,760 --> 00:14:08,399 The orange jasmine flower (dok kaew) is refreshingly fragrant. 126 00:14:10,160 --> 00:14:14,919 The word "kaew" (orange) is used to compare good and beautiful things. 127 00:14:14,920 --> 00:14:18,639 People in the past believed that people who grew these... 128 00:14:18,640 --> 00:14:23,159 have pure, refreshed, and open hearts. 129 00:14:23,160 --> 00:14:26,439 Commander Songkran probably wants you to be refreshed every day. 130 00:14:26,440 --> 00:14:30,239 That may be why he brings them to you often. 131 00:14:42,080 --> 00:14:44,679 - Can you take it? - I can take it. 132 00:14:54,040 --> 00:14:56,799 They're following us. Go. Hide. 133 00:16:20,160 --> 00:16:21,879 Die! 134 00:16:53,760 --> 00:16:55,559 Khun. 135 00:18:11,640 --> 00:18:12,999 Commander. 136 00:18:13,000 --> 00:18:14,959 Lieutenant, duck! 137 00:18:21,400 --> 00:18:23,039 Commander! 138 00:19:06,840 --> 00:19:08,759 The phone. 139 00:19:12,080 --> 00:19:14,719 - Hello? - Hello. Daranee speaking. 140 00:19:14,760 --> 00:19:17,119 What is it, Khun Daranee? 141 00:19:17,160 --> 00:19:21,039 Commander got hurt by gunmen while traveling. 142 00:19:21,040 --> 00:19:22,799 Commander Songkran. 143 00:19:22,800 --> 00:19:24,799 Commander got shot. 144 00:19:39,960 --> 00:19:41,599 Thank you. 145 00:19:42,560 --> 00:19:45,959 Luckily you got grazed 146 00:19:47,160 --> 00:19:49,119 Almost died too. 147 00:19:49,120 --> 00:19:52,719 It's good you helped. If not, I wouldn't have survived. 148 00:19:57,320 --> 00:19:59,239 Commander! 149 00:20:08,600 --> 00:20:10,359 Are you okay? 150 00:20:28,280 --> 00:20:30,959 Commander, you are good at fighting too. 151 00:20:30,960 --> 00:20:36,399 To have the position of fighting, one cannot only sit at a desk. 152 00:20:37,800 --> 00:20:40,999 Yeah, Sergeant. How many gunmen survived? 153 00:20:41,000 --> 00:20:44,519 None. They all presented themselves to the gatekeeper of hell. 154 00:20:44,520 --> 00:20:48,599 Do we know who wants to take care of Commander? 155 00:20:54,240 --> 00:20:58,799 Do you know how many times you failed? 156 00:21:01,080 --> 00:21:02,919 Sorry. 157 00:21:02,920 --> 00:21:06,879 I will send gunmen to kill Commander Songkran. 158 00:21:08,720 --> 00:21:11,479 Send a new gunman? 159 00:21:15,080 --> 00:21:18,279 If you can't think of a better plan, 160 00:21:18,280 --> 00:21:20,799 don't bother talking. 161 00:21:20,800 --> 00:21:24,439 Why must you scold me like that? 162 00:21:24,440 --> 00:21:27,399 I am doing everything just for you. 163 00:21:27,400 --> 00:21:31,479 Who knew Lieutenant Yeeo would be with Commander Songkran? 164 00:21:31,480 --> 00:21:35,159 It's because you like thinking shallowly like this. 165 00:21:35,160 --> 00:21:38,159 That's why you always failed. 166 00:21:40,160 --> 00:21:42,559 P'Torn. 167 00:21:42,840 --> 00:21:47,679 Get out. I want to be alone. 168 00:21:47,680 --> 00:21:51,199 - But I want to- - I said get out! 169 00:22:19,640 --> 00:22:22,599 Move left. 170 00:22:25,680 --> 00:22:28,079 Move right. 171 00:22:32,720 --> 00:22:35,239 Then, walk. 172 00:22:35,240 --> 00:22:37,719 Walk here! 173 00:22:39,440 --> 00:22:41,719 Come closer. 174 00:22:43,800 --> 00:22:47,599 Hey, Khun. If you can command it to walk or move, 175 00:22:47,600 --> 00:22:50,639 I would like to reserve him and take him to a program. 176 00:22:51,800 --> 00:22:54,559 I have nothing to do. 177 00:22:54,560 --> 00:22:59,359 Your grandma ran to pray for lottery numbers ever since the early evening. 178 00:23:00,520 --> 00:23:04,879 Oh. Hey. It's almost time for the lottery numbers to come out. 179 00:23:37,520 --> 00:23:39,839 Worried about me? 180 00:23:41,760 --> 00:23:45,559 Hey. You're hurt, but you're not resting at home? 181 00:23:45,560 --> 00:23:49,079 It's because I know you're worried about me. 182 00:23:49,440 --> 00:23:51,039 How is your wound? 183 00:23:51,080 --> 00:23:52,439 It hurts, 184 00:23:52,520 --> 00:23:58,039 but I can endure it. I think it's worth it to know you're worried about me. 185 00:23:58,080 --> 00:24:00,519 I was just shocked. 186 00:24:02,040 --> 00:24:06,239 I am more interested in actions than words that don't follow the heart. 187 00:24:10,040 --> 00:24:11,999 Do you have any enemies? 188 00:24:12,280 --> 00:24:15,359 Why do they want to kill you? 189 00:24:20,680 --> 00:24:22,479 The person who hurt you... 190 00:24:22,520 --> 00:24:26,079 is the same person who wants to kill me, right? 191 00:24:26,120 --> 00:24:29,679 I am the cause of you being in danger? 192 00:24:34,120 --> 00:24:37,079 Don't think too much. 193 00:24:37,120 --> 00:24:39,879 I made you hurt. 194 00:24:39,880 --> 00:24:43,199 You want me to feel nothing? 195 00:24:43,240 --> 00:24:45,559 Even if I must exchange my life... 196 00:24:45,560 --> 00:24:49,199 for your safety, I will do it. 197 00:24:58,080 --> 00:25:02,399 My life has no one other than you. 198 00:25:20,080 --> 00:25:23,279 In two days, we'll get a conclusion. 199 00:25:23,280 --> 00:25:27,039 This project is the responsibility of Popetorn. Isn't that right? 200 00:25:27,040 --> 00:25:30,119 P'Torn is in a meeting with the committee Nai Kreua. 201 00:25:30,160 --> 00:25:34,119 He is traveling to inspect the progression of the creation of the building. 202 00:25:36,440 --> 00:25:39,199 Are you working more than what your job requires, Nubdao? 203 00:25:44,440 --> 00:25:47,079 I just want to help P'Torn. 204 00:25:57,120 --> 00:25:59,159 You have been friends with Naamrin... 205 00:25:59,200 --> 00:26:02,119 ever since university. 206 00:26:04,480 --> 00:26:07,479 Naam has always been a good friend of mine. 207 00:26:09,240 --> 00:26:11,679 Also, Naamrin loves you very much. 208 00:26:11,680 --> 00:26:15,559 She was worried and always handled your fees. 209 00:26:16,920 --> 00:26:19,039 I never forgot. 210 00:26:20,120 --> 00:26:22,239 If there was no Naam, 211 00:26:22,240 --> 00:26:24,919 I probably wouldn't graduate... 212 00:26:24,920 --> 00:26:28,679 and work in your company. 213 00:26:31,640 --> 00:26:36,239 I am happy you two are best friends. 214 00:26:36,240 --> 00:26:38,879 Friend who help each other. 215 00:26:41,840 --> 00:26:44,239 Not traitors and backstabbers. 216 00:26:49,240 --> 00:26:50,639 Naamrin. 217 00:26:54,520 --> 00:26:57,799 Did you carefully think before coming to work here? 218 00:27:00,040 --> 00:27:02,559 This is my mom's hotel. 219 00:27:04,120 --> 00:27:08,079 I forgot. You were raised behind a market. 220 00:27:08,080 --> 00:27:11,159 You probably have never come to a spacious and pretty place like this. 221 00:27:19,120 --> 00:27:23,119 I got the book you let me borrow. See you at the hotel. 222 00:27:35,320 --> 00:27:38,239 You're still here?! 223 00:27:38,240 --> 00:27:41,279 Naamrin, I thought you reached the hotel. 224 00:27:42,440 --> 00:27:43,919 Uhh... 225 00:27:43,920 --> 00:27:45,839 Good. I can go with you. 226 00:27:45,840 --> 00:27:50,439 You can't. I must go to the Fashion Week event first and then I'll go to the hotel. 227 00:27:50,440 --> 00:27:52,479 Go wait there first. 228 00:28:11,440 --> 00:28:12,919 Where are you going? 229 00:28:12,920 --> 00:28:15,359 You're not finished helping me with the project. 230 00:28:16,720 --> 00:28:19,039 But my mom isn't well. 231 00:28:19,040 --> 00:28:21,039 I must go back and see my mom. 232 00:28:22,320 --> 00:28:23,919 Nubdao. 233 00:28:23,920 --> 00:28:26,399 I paid for you term this time... 234 00:28:26,400 --> 00:28:29,359 because I saw that you are my best friend. 235 00:28:29,360 --> 00:28:33,719 If my project isn't done by today, I won't get an honor. 236 00:28:35,560 --> 00:28:38,079 And do you want that to happen? 237 00:28:41,240 --> 00:28:44,279 Oh. Nubdao. 238 00:28:44,320 --> 00:28:47,039 P'Torn. 239 00:28:50,320 --> 00:28:51,439 Go ahead. 240 00:28:59,640 --> 00:29:03,279 - Cheers. - Cheers. - Cheers. 241 00:29:03,320 --> 00:29:04,639 Happy birthday. 242 00:29:04,680 --> 00:29:06,159 Have lots of happiness. 243 00:29:06,200 --> 00:29:08,039 Who is that gift from? 244 00:29:08,080 --> 00:29:10,119 Me. 245 00:29:13,720 --> 00:29:19,039 A roadside 200 baht wallet, Dao? With Naamrin's status, she won't use it. 246 00:29:19,040 --> 00:29:22,759 Toey, don't scold Nubdao. 247 00:29:22,800 --> 00:29:26,319 She might feel sorry. 248 00:29:26,320 --> 00:29:29,959 Well, in fact, Nubdao's family status isn't that good. 249 00:29:29,960 --> 00:29:32,839 I even have to help pay for her term fees. 250 00:29:32,840 --> 00:29:37,599 - To that extent? - If not, Nubdao won't be schooling with us. 251 00:29:37,600 --> 00:29:40,519 - How nice. - So very nice. - Nubdao. 252 00:29:40,520 --> 00:29:43,719 Next time, coming to the party is good enough. 253 00:29:43,720 --> 00:29:45,399 You don't need to get a gift. 254 00:29:51,120 --> 00:29:52,679 Let's do this. 255 00:29:52,720 --> 00:29:56,639 After this party, should we continue somewhere else? 256 00:29:58,120 --> 00:30:00,239 Where is P'Torn? 257 00:30:01,480 --> 00:30:03,239 - Let's go. - Anywhere is fine. I'll be the host. 258 00:30:03,240 --> 00:30:04,799 Go, Dao. 259 00:30:04,800 --> 00:30:06,639 Go accept Naam's good deeds. 260 00:30:07,120 --> 00:30:10,279 You got a lot already. You don't need to by shy or pout. 261 00:30:12,520 --> 00:30:18,319 Hey. What good deeds did Naam do to get a nice and handsome boyfriend? 262 00:30:22,240 --> 00:30:24,319 Are there any more men like this? 263 00:30:28,240 --> 00:30:30,839 Rin is my best friend. 264 00:30:32,920 --> 00:30:35,319 I will always be her best friend... 265 00:30:36,240 --> 00:30:39,999 until death separates our friendship. 266 00:30:51,760 --> 00:30:53,439 Don't give up yet. 267 00:30:55,240 --> 00:30:58,719 I believe that, soon, Naam will return. 268 00:31:04,560 --> 00:31:06,719 It's time for physical therapy. 269 00:31:36,360 --> 00:31:39,039 Try that way. 270 00:31:39,040 --> 00:31:42,999 Another side. Not that. 271 00:31:55,440 --> 00:31:57,279 Is something wrong? 272 00:31:58,640 --> 00:32:00,119 I worry about Mom. 273 00:32:01,560 --> 00:32:03,479 I feel like... 274 00:32:03,520 --> 00:32:06,279 my mom is with an untrustworthy person. 275 00:32:08,440 --> 00:32:10,039 Who? 276 00:32:13,120 --> 00:32:15,799 If I knew, I wouldn't be this worried. 277 00:32:21,240 --> 00:32:23,039 Hey, Khun. 278 00:32:24,720 --> 00:32:26,119 Our lives... 279 00:32:26,160 --> 00:32:29,319 are like these jigsaw puzzles. 280 00:32:29,320 --> 00:32:32,399 We have to slowly piece it together. 281 00:32:32,400 --> 00:32:35,199 In the end, we will get an answer, 282 00:32:35,240 --> 00:32:37,039 a perfect jigsaw life. 283 00:32:38,240 --> 00:32:40,319 I believe that your mom is safe. 284 00:32:49,920 --> 00:32:52,639 What if my memory doesn't come back? 285 00:32:54,040 --> 00:32:56,439 I may not know who I am. 286 00:32:59,120 --> 00:33:01,719 Just being yourself is good enough for me. 287 00:33:04,000 --> 00:33:05,879 For you? 288 00:33:17,920 --> 00:33:24,439 There are nine holy days left. If you can't find your body, you can never go back in it. 289 00:33:49,720 --> 00:33:52,799 Slowly get up. 290 00:33:52,800 --> 00:33:56,719 Slowly. 291 00:33:58,640 --> 00:34:02,439 One at a time. 292 00:34:02,440 --> 00:34:05,719 Slowly get up. 293 00:34:18,760 --> 00:34:19,999 Slowly walk. 294 00:34:28,880 --> 00:34:30,079 Good. 295 00:34:32,560 --> 00:34:34,559 What's that noise? 296 00:34:34,560 --> 00:34:37,359 - I'll go check. - Okay. 297 00:34:37,360 --> 00:34:39,799 Slowly sit. 298 00:34:44,080 --> 00:34:45,719 Slowly. 299 00:35:52,160 --> 00:35:54,639 Glass broke in the guest room. 300 00:35:54,640 --> 00:35:56,799 I had the housekeeper clear it. 301 00:36:00,360 --> 00:36:02,359 I thought you left already. 302 00:36:03,760 --> 00:36:06,919 I peeled fruit for you before I go to work. 303 00:36:10,560 --> 00:36:12,919 Sorry. 304 00:36:12,920 --> 00:36:15,919 I was in a hurry and brought it too. 305 00:36:15,920 --> 00:36:17,359 Be careful. 306 00:36:17,360 --> 00:36:19,519 Sharp things are dangerous. 307 00:36:22,280 --> 00:36:26,679 If there is nothing else, I'll be going to work. 308 00:37:09,880 --> 00:37:12,999 Hey, Khun. You're going to see P'Torn again? 309 00:37:16,600 --> 00:37:18,639 There! 310 00:37:18,640 --> 00:37:22,119 Whatever I say, you bite. Are you a person or what? 311 00:37:22,120 --> 00:37:24,079 What? Person or what? 312 00:37:24,080 --> 00:37:26,799 A person or angel. 313 00:37:29,520 --> 00:37:31,319 If it is, then why are you shy? 314 00:37:31,320 --> 00:37:33,719 I am not shy. 315 00:37:35,240 --> 00:37:38,079 If you're going to hit me, bite me instead. 316 00:37:38,080 --> 00:37:41,279 But... please bite here. 317 00:37:44,560 --> 00:37:46,559 Cunning person! 318 00:37:55,920 --> 00:37:58,599 Khun. 319 00:37:58,600 --> 00:38:03,799 Will I be able to see this jigsaw finished perfectly? 320 00:38:03,800 --> 00:38:07,639 If you don't bother my concentration. 321 00:38:09,520 --> 00:38:11,359 Okay. 322 00:38:11,360 --> 00:38:14,399 Then, two strengths competing, 323 00:38:14,400 --> 00:38:16,999 let's help each other. 324 00:38:17,000 --> 00:38:19,279 Come. 325 00:38:20,240 --> 00:38:22,879 There's only a bit left. 326 00:38:24,320 --> 00:38:25,559 Will it be done today? 327 00:38:25,560 --> 00:38:26,959 Will it be done? 328 00:38:26,960 --> 00:38:28,719 Try it first. 329 00:38:39,560 --> 00:38:41,599 Do you know how a hiding ghost is? 330 00:38:41,600 --> 00:38:43,159 How is it? 331 00:38:47,960 --> 00:38:50,239 - Which one is next? - This one. 332 00:38:50,280 --> 00:38:52,559 Sure. 333 00:39:02,280 --> 00:39:04,999 If I guess correctly, what will I get? 334 00:39:05,000 --> 00:39:07,599 I'll treat you for ice cream tomorrow. 335 00:39:07,600 --> 00:39:09,439 Let's try. 336 00:39:11,800 --> 00:39:13,799 - Here! Got it! - See? 337 00:39:13,800 --> 00:39:16,039 I was right. 338 00:39:16,040 --> 00:39:19,599 - Take me out tomorrow. - One more. 339 00:39:19,600 --> 00:39:22,199 One more. Then, we'll go tomorrow. 340 00:39:26,320 --> 00:39:29,799 ♪ Want to stop our clock. ♪ 341 00:39:29,800 --> 00:39:33,439 ♪ Want to halt it as long as it could. ♪ 342 00:39:33,440 --> 00:39:38,879 ♪ Don't want us two to be apart. ♪ 343 00:39:40,560 --> 00:39:47,159 ♪ Don't want you to go, want to hold onto you. ♪ 344 00:39:47,160 --> 00:39:54,119 ♪ Because I don't know if we ever meet again. ♪ 345 00:39:54,120 --> 00:40:01,279 ♪ During the time that I have you, do you know how happy I was? ♪ 346 00:40:01,280 --> 00:40:07,919 ♪ How lonely it would be without you, no one to love. ♪ 347 00:40:09,960 --> 00:40:11,879 Why are you tired? 348 00:40:13,200 --> 00:40:14,479 Khun! 349 00:40:14,480 --> 00:40:17,839 This one? 350 00:40:17,840 --> 00:40:19,519 Try it. 351 00:40:28,560 --> 00:40:30,199 Khun. 352 00:40:30,240 --> 00:40:31,839 There is no more. 353 00:40:31,880 --> 00:40:35,359 Hey! How? We're not even done yet. 354 00:40:35,400 --> 00:40:37,039 That's right. 355 00:40:51,160 --> 00:40:54,759 Help me find it. It's around here. 356 00:41:02,600 --> 00:41:04,519 Are you sure it fell around here? 357 00:41:04,520 --> 00:41:07,439 I remember I did it. 358 00:41:09,800 --> 00:41:10,879 Here! I found it! 359 00:41:10,920 --> 00:41:17,279 ♪ Can you stop the clock in your heart? ♪ 360 00:41:17,720 --> 00:41:23,159 ♪ Stay here with me and don't go far. ♪ 361 00:41:23,200 --> 00:41:25,039 We can touch each other again. 362 00:41:25,080 --> 00:41:32,399 ♪ If you still love, don't leave me. ♪ 363 00:41:32,400 --> 00:41:39,879 ♪ Stay with me always, can you? ♪ 364 00:42:01,880 --> 00:42:04,959 This is the view of the last time you traveled with your family. 365 00:42:08,520 --> 00:42:10,199 Right. 366 00:42:11,440 --> 00:42:14,239 It's the last time we traveled together. 367 00:42:16,080 --> 00:42:18,919 And you met a little girl there. 368 00:42:21,480 --> 00:42:24,279 You remembered what I told you? 369 00:42:24,280 --> 00:42:26,719 I never forgot anything about you. 370 00:42:30,000 --> 00:42:34,799 I mean, I am not a forgetful person. 371 00:42:37,920 --> 00:42:41,119 Either way, thank you... 372 00:42:41,120 --> 00:42:44,319 for helping me piece it together. 373 00:42:44,320 --> 00:42:47,479 You made my lost life return. 374 00:42:48,960 --> 00:42:51,759 I am happy to see you happy. 375 00:42:52,760 --> 00:42:54,999 I am happy to have you. 376 00:42:55,000 --> 00:43:00,519 ♪ You are the love my heart has been finding. ♪ 377 00:43:00,520 --> 00:43:05,919 ♪ The one the heavens gave to be my partner. ♪ 378 00:43:05,920 --> 00:43:11,599 ♪ You filled time that is valuable to me... ♪ 379 00:43:11,600 --> 00:43:17,079 ♪ like I have never got from anyone. ♪ 380 00:43:17,080 --> 00:43:22,679 ♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪ 381 00:43:22,680 --> 00:43:28,119 ♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪ 382 00:43:28,120 --> 00:43:35,959 ♪ I want you to know that you are the one I have waited for a long time. ♪ 383 00:43:35,960 --> 00:43:39,119 ♪ You are like the heart I lacked. ♪ 384 00:43:44,760 --> 00:43:48,279 Life is the way of learning. 385 00:43:49,200 --> 00:43:53,359 You won't tell me a little bit of how Yeeo can touch me? 386 00:43:54,560 --> 00:43:56,319 I am not Abdul! 387 00:43:56,320 --> 00:43:58,439 How can you even ask me? 388 00:43:58,440 --> 00:44:00,999 - Sure. - Can you answer - Sure. 389 00:44:02,960 --> 00:44:07,159 I can answer only when it's time. 390 00:44:07,160 --> 00:44:09,279 Aunt Prig! 391 00:44:13,560 --> 00:44:16,239 Naam. Naam! 392 00:44:17,160 --> 00:44:20,119 Love is calling for you again. 393 00:44:38,600 --> 00:44:40,719 Okay, Grandma. 394 00:44:42,320 --> 00:44:45,879 Of course. See you soon, Grandma. 395 00:44:55,440 --> 00:44:58,919 I made an effort to help you with the jigsaw. I didn't even sleep. 396 00:44:58,920 --> 00:45:03,359 You're dragging me to help find a present for your girlfriend, Lieutenant Naem. 397 00:45:03,640 --> 00:45:07,759 I'm buying a present for my girlfriend, but Naem isn't my girlfriend. 398 00:45:08,960 --> 00:45:11,639 You have someone else other than Lieutenant Naem? 399 00:45:15,240 --> 00:45:16,919 You. 400 00:45:19,560 --> 00:45:24,119 Crazy. When did I become your girlfriend? 401 00:45:25,440 --> 00:45:30,679 I want to give you a present because you helped me finish the jigsaw. 402 00:45:30,680 --> 00:45:33,159 I will be your boyfriend for one day. 403 00:45:36,160 --> 00:45:39,479 Actually, I should choose a present instead. 404 00:45:41,440 --> 00:45:43,559 I know your mind. 405 00:45:49,040 --> 00:45:52,399 Okay. Which outfit do you want? Choose. 406 00:45:52,400 --> 00:45:54,359 You're having me choose? 407 00:46:05,520 --> 00:46:12,119 Our customers, today, our mall... 408 00:46:12,120 --> 00:46:19,879 arranged a midnight sale. All items are 30% to 50% off. 409 00:46:19,920 --> 00:46:21,679 You're doing it again! 410 00:46:22,120 --> 00:46:26,599 Since I am a woman, I shouldn't stop wanting to be pretty. 411 00:46:26,680 --> 00:46:29,679 Again means that... 412 00:46:29,680 --> 00:46:32,479 it happened before! 413 00:46:32,480 --> 00:46:34,919 What are you saying? It's all over the place. 414 00:46:40,360 --> 00:46:42,479 Lieutenant Yeeo. 415 00:46:42,880 --> 00:46:44,879 You're sitting and smiling alone. 416 00:46:44,880 --> 00:46:47,679 Who are you smiling at? Or- 417 00:46:48,880 --> 00:46:50,759 You're smiling at a ghost! 418 00:46:52,040 --> 00:46:53,319 You saw it?! 419 00:46:53,320 --> 00:46:56,039 No, I pretend. 420 00:46:56,080 --> 00:46:57,639 Pretend? 421 00:46:59,240 --> 00:47:00,639 Why did you hit me? 422 00:47:00,680 --> 00:47:03,479 Why not?! I got scared! 423 00:47:03,480 --> 00:47:04,799 I almost had a heart attack. 424 00:47:04,800 --> 00:47:06,199 Almost had a heart attack? 425 00:47:06,200 --> 00:47:08,599 You! You were about to leave first. Where are you going? 426 00:47:08,680 --> 00:47:10,519 You crazy? How was I? 427 00:47:10,520 --> 00:47:14,199 I just wanted to stretch. I'm sore. 428 00:47:16,960 --> 00:47:20,799 Wait! Stop! Stop! Stop right there. 429 00:47:20,800 --> 00:47:24,239 Monk, so I can quickly give it and leave. 430 00:47:24,240 --> 00:47:27,279 You're in a hurry. Just stay there. You'll still get merit there. Give it there! 431 00:47:27,280 --> 00:47:29,759 I think the best way is over there. 432 00:47:29,760 --> 00:47:35,279 Go give it there, out there. If you give it from there, you'll get merit the same! It's cool over there too! 433 00:47:35,280 --> 00:47:36,639 It's cool here too. 434 00:47:36,640 --> 00:47:40,039 Wait. Wait. Enough. Okay. Okay. 435 00:48:02,840 --> 00:48:07,799 (blessing) 436 00:48:07,800 --> 00:48:12,639 Oh. You're full of merit now. Go to a place of your liking, 437 00:48:12,640 --> 00:48:15,439 but please don't like this place. 438 00:48:15,440 --> 00:48:17,319 - I'm going. - Monk! 439 00:48:17,320 --> 00:48:19,719 - Where are you going? - To the usual place. 440 00:48:19,760 --> 00:48:21,759 You're always going there. 441 00:48:21,760 --> 00:48:24,479 So fast. 442 00:48:24,480 --> 00:48:26,439 This person is talking by himself. 443 00:48:26,440 --> 00:48:29,279 - It looks pretty. - Why should I stay? I should go. 444 00:48:29,280 --> 00:48:32,119 - I'm going too. Hey. Hey. - Monk. 445 00:48:36,480 --> 00:48:39,519 I'll buy more next time. 446 00:48:39,520 --> 00:48:41,999 Get lots of outfits. 447 00:48:52,480 --> 00:48:54,199 In a bad mood? 448 00:48:58,480 --> 00:49:02,599 Thara let you handle everything in Rinthara... 449 00:49:02,600 --> 00:49:06,279 but the power of deciding is still hers. 450 00:49:06,280 --> 00:49:10,999 Our work comes to a halt. We can't do anything conveniently. 451 00:49:14,920 --> 00:49:19,319 A tortuous life because one is handicap... 452 00:49:19,320 --> 00:49:21,919 and feeling sorrow because one misses her child... 453 00:49:21,920 --> 00:49:25,119 makes her hurt more than dying alive. 454 00:49:27,480 --> 00:49:31,039 But our goal for revenge is not just this. 455 00:49:38,200 --> 00:49:41,199 Or are you soft... 456 00:49:41,200 --> 00:49:43,559 because you're still attached to Naamrin? 457 00:49:44,480 --> 00:49:46,719 Stop assuming yourself. 458 00:49:48,440 --> 00:49:51,239 You must not forget... 459 00:49:51,240 --> 00:49:54,399 what she did to your family. 460 00:49:55,320 --> 00:49:59,079 She must fully get the karma she committed. 461 00:50:09,640 --> 00:50:13,039 Do you know? I wanted to come here for a long time. 462 00:50:13,240 --> 00:50:15,319 A 100-year-old market? 463 00:50:15,320 --> 00:50:17,279 If you wanted to, then why didn't you come? 464 00:50:17,280 --> 00:50:19,719 P'Torn wasn't available. 465 00:50:19,720 --> 00:50:22,359 P'Torn again? 466 00:50:22,360 --> 00:50:25,119 I remembered my past again. 467 00:50:25,120 --> 00:50:31,999 I remembered I wanted to come here for a long time and P'Torn wasn't available. Soon, I will definitely remember who I am. 468 00:50:34,120 --> 00:50:36,199 I am happy for you. 469 00:50:36,200 --> 00:50:40,799 If you remember yourself, then just don't forget someone. 470 00:50:42,640 --> 00:50:46,279 How can I forget? You're big. 471 00:50:57,880 --> 00:50:59,919 One ice cream. 472 00:51:01,120 --> 00:51:03,039 Here it is. 473 00:51:03,040 --> 00:51:04,639 Okay. 474 00:51:07,440 --> 00:51:09,239 Want to eat it? 475 00:51:09,240 --> 00:51:11,159 You can't, huh? 476 00:51:19,680 --> 00:51:22,559 Staring. Staring. Want to eat it, huh? 477 00:51:31,720 --> 00:51:33,679 You deserve it! 478 00:51:39,680 --> 00:51:41,199 A ghost pushed me. 479 00:51:49,840 --> 00:51:52,879 There are so many old toys. 480 00:51:52,880 --> 00:51:55,959 You were born in time to play these too? 481 00:51:55,960 --> 00:51:57,639 Here! 482 00:52:01,760 --> 00:52:03,559 I'll let you wear one. 483 00:52:05,120 --> 00:52:07,919 You know I can't wear it. 484 00:52:12,280 --> 00:52:14,239 Then, 485 00:52:14,240 --> 00:52:17,839 when you can get back in your body, wear it. 486 00:52:23,080 --> 00:52:26,759 It's nothing. I'm practicing for a lakorn (drama). 487 00:52:28,640 --> 00:52:30,279 Sorry. 488 00:52:32,160 --> 00:52:35,199 They thought you were a crazy person. 489 00:52:37,040 --> 00:52:39,759 Stand there. There. Pretty. 490 00:52:39,800 --> 00:52:41,679 Okay. 491 00:52:41,720 --> 00:52:43,479 Ready? Ready? I'll take it. 492 00:52:43,520 --> 00:52:46,679 Ready. Take a picture with me. 493 00:52:46,720 --> 00:52:49,159 - You know that- - Just do it. 494 00:52:55,640 --> 00:52:57,279 Is there something? 495 00:52:57,680 --> 00:53:00,999 There's nothing. I like talking to myself. 496 00:53:01,040 --> 00:53:04,479 - You made me a bit shock. Are you ready? - Yes. 497 00:53:04,480 --> 00:53:06,719 Ready? Very good. 498 00:53:07,120 --> 00:53:11,359 - Wait. Wait. I think you should move in more. Right here, it's not... - Move? 499 00:53:11,360 --> 00:53:13,399 - Sit. Sit. - I'd rather not. 500 00:53:13,600 --> 00:53:15,199 - I'm staying here. - Really? 501 00:53:15,280 --> 00:53:18,359 - The picture would look better. - It's okay. Please take it for me. 502 00:53:18,360 --> 00:53:20,759 Okay. Up to you. 503 00:53:20,760 --> 00:53:23,039 Ready? Very good. 504 00:53:23,080 --> 00:53:28,279 - Look at the camera. - Okay. Sure. 505 00:53:28,320 --> 00:53:30,559 A bit. Okay. Come. 506 00:53:30,600 --> 00:53:32,119 A bit more. 507 00:53:32,120 --> 00:53:33,679 Very good. 508 00:53:33,680 --> 00:53:37,759 Next time, I suggest you to bring your girlfriend. I guarantee... 509 00:53:37,800 --> 00:53:40,399 the pictures will come out pretty. 510 00:53:40,440 --> 00:53:42,759 Come. Come. One, two. 511 00:53:43,040 --> 00:53:44,959 Okay. Here it is, handsome. 512 00:53:44,960 --> 00:53:46,239 The picture you ordered to be print. 513 00:53:46,240 --> 00:53:48,039 Thank you. 514 00:53:51,080 --> 00:53:52,719 It's cute. 515 00:53:52,720 --> 00:53:55,439 Me? 516 00:53:55,440 --> 00:53:59,799 I meant that if I was in there too, it would be cuter. 517 00:53:59,840 --> 00:54:01,639 Is that so? 518 00:54:05,320 --> 00:54:07,759 If I can return to my body one day, 519 00:54:07,800 --> 00:54:10,159 let's take a picture here again. 520 00:54:10,200 --> 00:54:11,839 And let's compare, 521 00:54:11,840 --> 00:54:16,359 between that day and today, in which picture you smiled more handsomely. 522 00:54:24,320 --> 00:54:26,159 It's really cute. 523 00:54:26,160 --> 00:54:28,159 Me. 524 00:54:47,440 --> 00:54:51,519 Grandma told me that the most important time... 525 00:54:51,520 --> 00:54:54,519 is the present... 526 00:54:54,520 --> 00:54:57,199 because we are the true owners of time. 527 00:54:58,240 --> 00:55:00,559 The most important person... 528 00:55:01,320 --> 00:55:03,759 is the person standing in front of us... 529 00:55:05,800 --> 00:55:10,439 because we don't know if we will meet again in the future. 530 00:55:23,040 --> 00:55:25,519 Thank you... 531 00:55:25,520 --> 00:55:28,559 for giving me this special present. 532 00:55:29,800 --> 00:55:33,999 Other than Mom, you're the one... 533 00:55:34,000 --> 00:55:36,759 who made me feel warm. 534 00:55:43,400 --> 00:55:47,639 Your happiness is my happiness. 535 00:56:10,680 --> 00:56:13,079 Today, the sky is so pretty. 536 00:56:17,560 --> 00:56:20,079 Actually, it is pretty every day. 537 00:56:21,280 --> 00:56:26,079 It depends on the lookers' mind, what they are thinking. 538 00:56:29,520 --> 00:56:33,239 Do you know what I am thinking? 539 00:56:36,080 --> 00:56:38,799 You're probably thinking of me. 540 00:56:38,800 --> 00:56:40,279 Crazy. 541 00:56:40,280 --> 00:56:44,599 Why would I think of you since we are always together? 542 00:56:46,880 --> 00:56:53,239 I don't know. It's probably because, right now, I am thinking of you. 543 00:57:15,240 --> 00:57:16,199 Naam! 544 00:57:43,840 --> 00:57:45,399 Is something wrong? 545 00:57:48,080 --> 00:57:50,999 Suddenly, I am worrying about my child. 546 00:57:51,560 --> 00:57:54,079 It's like she's in danger now. 547 00:57:58,640 --> 00:58:01,479 Ghosts have supernatural power on holy days. 548 00:58:01,480 --> 00:58:05,879 A weak spirit like you has no way of fighting me! 549 00:58:12,360 --> 00:58:13,879 Help! 550 00:58:33,280 --> 00:58:35,919 Very hurt, right? 551 00:58:36,320 --> 00:58:38,639 Tortured, right?! 552 00:58:48,120 --> 00:58:50,239 Keep this feeling, 553 00:58:50,240 --> 00:58:54,719 because, soon, you all won't feel again! 554 00:59:44,120 --> 00:59:47,159 Naam. Naam. 555 00:59:47,680 --> 00:59:49,679 Naam, can you hear me? 556 00:59:50,800 --> 00:59:55,039 Naam. Naam, please be okay. Naam. 557 00:59:56,280 --> 00:59:57,919 Naam. 558 01:00:12,080 --> 01:00:16,439 Naam. Naam. Naam, come back. 559 01:00:16,480 --> 01:00:18,639 Please be okay, Naam! 560 01:00:18,680 --> 01:00:20,439 Naam! 561 01:00:23,680 --> 01:00:26,039 I order you to come back, Naam! 562 01:00:26,080 --> 01:00:30,079 ♪ Used to be alone... ♪ 563 01:00:30,080 --> 01:00:35,799 ♪ There is no hope to do anything. ♪ 564 01:00:36,960 --> 01:00:41,119 ♪ Used to have no strength. ♪ 565 01:00:41,120 --> 01:00:47,359 ♪ I had no one to love and fulfill my hole. ♪ 566 01:00:48,080 --> 01:00:52,319 ♪ Everything started to change... ♪ 567 01:00:52,400 --> 01:00:57,999 ♪ ever since I met you. ♪ 568 01:00:58,000 --> 01:01:03,639 ♪ You are the love my heart is waiting for. ♪ 569 01:01:03,640 --> 01:01:08,879 ♪ The person the heavens gave to be my partner. ♪ 570 01:01:08,880 --> 01:01:13,759 Naam. ♪ You filled time that is valuable to me... ♪ 571 01:01:13,760 --> 01:01:14,239 Naam! 572 01:01:14,640 --> 01:01:19,839 ♪ like I have never got from anyone. ♪ 573 01:01:20,240 --> 01:01:22,439 How are you, Naam? 574 01:01:22,440 --> 01:01:25,519 ♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪ 575 01:01:25,520 --> 01:01:31,039 ♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪ 576 01:01:31,040 --> 01:01:34,999 My spirit is still intact, right? ♪ I want you to know that you are the one I have waited for a long time. ♪ 577 01:01:35,000 --> 01:01:38,599 ♪ I want you to know that you are the one I have waited for a long time. ♪ 578 01:01:41,880 --> 01:01:44,319 Naam, you are back. 579 01:01:51,200 --> 01:01:53,039 I'm tired. 580 01:01:55,280 --> 01:01:57,679 You are with me now. 581 01:01:57,680 --> 01:02:00,399 You are safe. You will be okay. 582 01:02:00,440 --> 01:02:06,159 ♪ You are the love my heart is finding. ♪ 583 01:02:06,160 --> 01:02:11,559 ♪ The one heavens partnered up with me. ♪ 584 01:02:11,560 --> 01:02:17,119 ♪ You filled time that is valuable to me... ♪ 585 01:02:17,120 --> 01:02:22,639 ♪ like I have never got from anyone. ♪ 586 01:02:22,640 --> 01:02:28,159 ♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪ 587 01:02:28,160 --> 01:02:33,519 ♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪ 588 01:02:33,520 --> 01:02:40,079 ♪ I want you to know that you are the one I have waited for a long time. ♪ 589 01:02:40,080 --> 01:02:41,799 Grandma. 590 01:02:41,800 --> 01:02:43,999 You haven't slept yet? 591 01:02:45,240 --> 01:02:48,399 You, where have you been all day? 592 01:02:51,800 --> 01:02:53,679 It's work. 593 01:02:54,200 --> 01:02:58,319 Don't use work as an excuse for Naam. 594 01:02:58,920 --> 01:03:04,559 The more you force nature, the more you feel sorrow. 595 01:03:11,520 --> 01:03:14,759 I'd like to be excused to go to sleep. 596 01:03:40,240 --> 01:03:42,479 You are a bit better, right? 597 01:03:56,240 --> 01:04:00,639 Thank you. You saved me once again. 598 01:04:02,560 --> 01:04:05,719 I'm happy enough that you are okay. 599 01:04:10,800 --> 01:04:16,679 You don't need to be scared. Either way, I will be by your side. 600 01:04:18,440 --> 01:04:20,479 Really? 601 01:04:34,240 --> 01:04:37,679 ♪ Want to stop our clock. ♪ 602 01:04:37,680 --> 01:04:41,239 ♪ Want to halt it as long as it could. ♪ 603 01:04:41,240 --> 01:04:47,199 ♪ Don't want us two to be apart. ♪ 604 01:04:48,240 --> 01:04:51,639 ♪ Don't want you to go. ♪ 605 01:04:51,640 --> 01:04:54,919 ♪ Want to hold onto you. ♪ 606 01:04:54,920 --> 01:05:00,439 ♪ Because I don't know if we ever meet again. ♪ 607 01:05:02,000 --> 01:05:05,279 ♪ During the time that I have you, ♪ 608 01:05:05,280 --> 01:05:08,879 ♪ do you know how happy I was? ♪ 609 01:05:08,880 --> 01:05:12,319 ♪ How lonely it would be without you, ♪ 610 01:05:12,320 --> 01:05:15,319 ♪ no one to love. ♪ 611 01:05:15,320 --> 01:05:22,079 ♪ Can you stop the clock in your heart? ♪ 612 01:05:22,080 --> 01:05:29,439 ♪ Stay here with me and don't go far. ♪ 613 01:05:29,440 --> 01:05:32,599 Monk, I have something to bother you with. 614 01:05:54,080 --> 01:05:58,519 Here. Keep it well. Don't lose it. 615 01:06:02,840 --> 01:06:04,799 I will tell you. 616 01:06:04,800 --> 01:06:10,599 Actually, Buddha is in the heart of everyone who does good. 617 01:06:10,680 --> 01:06:14,719 It is like a form of protection for us. 618 01:06:20,840 --> 01:06:25,439 Hey. Keep it well. It's been an heirloom ever since... 619 01:06:25,440 --> 01:06:28,079 my great-great-grandparents and it came to me. 620 01:06:28,080 --> 01:06:31,319 If you aren't my beloved nephew, I wouldn't give it to you. 621 01:06:31,320 --> 01:06:33,599 Thank you very much. 622 01:06:34,520 --> 01:06:37,519 Good merit will take care of you. 623 01:06:39,080 --> 01:06:44,199 Aunt Thara let me take care of the investing project with a company in a different country... 624 01:06:44,240 --> 01:06:49,479 and the welcoming party for Mr. Liu, the representative of this company. 625 01:06:50,240 --> 01:06:52,919 When will Mr. Liu arrive? 626 01:07:00,080 --> 01:07:04,319 In two days, a foreign drug lord will be coming in to Thailand. 627 01:07:05,200 --> 01:07:08,759 This person is related to drug cases in many countries. 628 01:07:08,760 --> 01:07:11,439 Many police bureaus are watching him. 629 01:07:12,920 --> 01:07:18,199 There is a possibility that he may be involved with the drug case at the spa of Busaban. 630 01:07:20,880 --> 01:07:24,279 I would like to have Lieutenant Yeeo and Sergeant Noknoi... 631 01:07:24,280 --> 01:07:28,999 go find out who he is contacting, business-wise, in Thailand. 632 01:07:31,400 --> 01:07:32,559 Okay. 633 01:08:11,600 --> 01:08:13,039 Hey. 634 01:08:22,319 --> 01:08:24,959 Our target is staying at Khun Thara's hotel. 635 01:08:25,359 --> 01:08:28,799 I had our people have him on 24-hour watch. 636 01:08:30,399 --> 01:08:33,999 If there is any progress, quickly report to me. 637 01:08:34,000 --> 01:08:35,278 Yes. 638 01:08:59,720 --> 01:09:01,759 Are you going home? 639 01:09:02,319 --> 01:09:03,799 Naem. 640 01:09:04,960 --> 01:09:06,759 Let me help you. 641 01:09:10,240 --> 01:09:12,959 Yes, I'm going to go home. 642 01:09:12,960 --> 01:09:14,959 You're coming in for your shift? 643 01:09:18,040 --> 01:09:22,199 The other day I went to go see grandma, but I didn't see you. 644 01:09:23,080 --> 01:09:27,679 Oh. I had some business. 645 01:09:30,399 --> 01:09:34,679 Usually you don't have any secret between us. 646 01:09:38,120 --> 01:09:42,759 Naem, I still have the same feeling toward you. 647 01:09:43,440 --> 01:09:46,759 Then, hurry go and take a rest. 648 01:09:46,960 --> 01:09:49,559 So, you'll be ready for an important work. 649 01:09:49,840 --> 01:09:51,519 What work? 650 01:09:53,960 --> 01:09:57,759 Now you have a secret between us both. 651 01:09:59,360 --> 01:10:01,719 Tomorrow you'll know. 652 01:10:05,200 --> 01:10:07,039 Go now. 653 01:10:21,400 --> 01:10:22,799 Bye. 654 01:10:33,840 --> 01:10:38,799 Yeah. Come. Okay. Okay. Hey. Can you put in one more pepper? 655 01:10:39,080 --> 01:10:41,959 You're splashing the water! Is this Songkran (Thailand New Year where people splash water on each other)? 656 01:10:42,040 --> 01:10:46,079 Uhh... Young lady, may I have one lime? 657 01:10:47,480 --> 01:10:50,239 Sure, older brother! 658 01:10:51,040 --> 01:10:52,879 Grandma, how were you throwing? 659 01:10:53,160 --> 01:10:56,119 It's you, Sergeant. How did you catch? Grandma threw accurately! 660 01:10:56,120 --> 01:11:00,639 Right. Right. Right. Don't say anything. I'm blind, but I am overly accurate. 661 01:11:01,040 --> 01:11:03,999 - Go get it. - Who are you using? 662 01:11:04,000 --> 01:11:06,399 I'm using myself. 663 01:11:07,000 --> 01:11:08,199 - Come, Platu. - What? 664 01:11:08,200 --> 01:11:10,799 Help me get it. Find it. 665 01:11:10,800 --> 01:11:13,879 - It sound be under the table. - Where? Where did you throw it? 666 01:11:13,880 --> 01:11:16,039 I threw it around there. 667 01:11:16,080 --> 01:11:18,879 - Where is it? - I don't see it. 668 01:11:21,600 --> 01:11:23,679 - There is none. Where is it, Sergeant? - It should be under here. 669 01:11:23,800 --> 01:11:25,639 Lime, Grandma. 670 01:11:27,240 --> 01:11:28,679 Thank You. 671 01:11:28,680 --> 01:11:32,599 No need to anymore. Someone gave it to me already. 672 01:11:42,280 --> 01:11:47,599 I didn't get it. I was sitting here. I didn't get up to get the lime. 673 01:11:47,600 --> 01:11:51,879 I didn't say anything. The person who got it is next to me. Can't you see? 674 01:11:51,880 --> 01:11:54,999 Get the lime? It's clearly not. 675 01:11:57,440 --> 01:12:03,479 Oh! I forgot. There is no sugar. Let me go buy sugar, Grandma. 676 01:12:07,960 --> 01:12:11,039 Sugar, vinegar, sesame oil, oyster sauce! 677 01:12:11,320 --> 01:12:15,719 There is garlic, Thai chili peppers... I'm going to buy them, Grandma! 678 01:12:15,720 --> 01:12:19,239 What? The table is full of things. 679 01:12:19,240 --> 01:12:24,879 No more bottles! There is nothing else for me to buy! 680 01:12:25,320 --> 01:12:30,079 Salt. Salt! There is no more salt! No more salt! Grandma, there is more salt! I'm going to buy salt! Move! 681 01:12:30,080 --> 01:12:33,399 There is no more salt! I'm going to buy salt! Buy salt! 682 01:12:34,400 --> 01:12:36,319 These people, for real. 683 01:12:36,320 --> 01:12:40,439 Grandma! Who are you treating today?! There is so much food. 684 01:12:40,600 --> 01:12:46,559 I was thinking of treating the monks. There is no special event or occasion. 685 01:12:46,560 --> 01:12:52,039 For real. For real! For real, child! There is nothing special. 686 01:12:52,040 --> 01:12:54,119 Okay. Okay. Okay. 687 01:13:16,120 --> 01:13:18,279 What is wrong? 688 01:13:18,840 --> 01:13:20,959 Important day. 689 01:13:21,760 --> 01:13:27,079 I think Lieutenant Naem is involved with Grandma Nuan treating the monks tomorrow. 690 01:13:28,840 --> 01:13:31,239 Why do you want to know? 691 01:13:31,240 --> 01:13:34,999 If we are in the present, any day is important. 692 01:13:39,600 --> 01:13:42,159 Oh, I know now what tomorrow is. 693 01:13:43,200 --> 01:13:44,879 What day? 694 01:13:44,880 --> 01:13:46,679 Friday. 695 01:13:47,040 --> 01:13:48,879 Mae! 696 01:13:49,440 --> 01:13:50,639 So funny. 697 01:13:50,800 --> 01:13:52,679 If it's funny, then laugh. 698 01:13:52,680 --> 01:13:54,679 It's not funny. 699 01:13:57,000 --> 01:13:59,839 What are you laughing at? I told you it's not funny. 700 01:13:59,840 --> 01:14:03,159 Hey. You haven't seen your face when you are mad, right? 701 01:14:03,160 --> 01:14:05,119 It's funny. 702 01:14:07,000 --> 01:14:09,519 - Where?! - What will you do? Why? 703 01:14:09,680 --> 01:14:13,239 - Hey! Don't play like this with me! Go! - What will you do? What will you do? 704 01:14:13,240 --> 01:14:16,999 Come. Come. Hey. Hey. Come. Come on. 705 01:14:17,000 --> 01:14:19,279 - You want to play like this, right? - Come. Come! 706 01:14:19,360 --> 01:14:24,039 Help! A ghost is haunting me! A ghost is haunting me! I am scared to death! 707 01:14:26,600 --> 01:14:27,959 Give it here! 708 01:14:27,960 --> 01:14:30,039 Give it! Give it here! 709 01:14:56,080 --> 01:14:57,759 - Yeeo. - Yes. 710 01:14:57,760 --> 01:15:03,239 I want to say to wake up early tomorrow. Go make merit with me. 711 01:15:05,280 --> 01:15:07,239 OK, Grandma. 712 01:15:07,520 --> 01:15:11,679 Sleep now, you too Nong Naam. 713 01:15:11,680 --> 01:15:15,879 Talking to each other privately so late at night is not pretty. 714 01:15:15,880 --> 01:15:20,359 When you want to talk together, then talk during the day. 715 01:15:20,360 --> 01:15:23,239 Be considerate of Nong Naem. 716 01:15:35,840 --> 01:15:38,599 If you say any day is the same, 717 01:15:39,240 --> 01:15:41,639 then I will live in the present. 718 01:15:41,640 --> 01:15:44,479 I will give importance to today the most. 719 01:15:46,080 --> 01:15:48,839 Because we may not have a tomorrow together. 720 01:15:50,400 --> 01:15:51,839 Naam. 721 01:15:52,880 --> 01:15:54,399 Naam. 722 01:16:23,200 --> 01:16:25,839 You're crying again. 723 01:16:32,560 --> 01:16:35,599 Why do you like to trick to me continuously? 724 01:16:36,360 --> 01:16:38,799 It's fun tricking a ghost. 725 01:16:39,480 --> 01:16:44,319 What's wrong? We were talking nicely together. Why are you crying? 726 01:16:46,280 --> 01:16:49,519 I don't want to cry for you to see. 727 01:16:50,920 --> 01:16:53,999 It may be our last day together. 728 01:16:54,600 --> 01:16:57,959 I don't want you to remember my face like this. 729 01:17:02,360 --> 01:17:04,119 Hey, Khun. 730 01:17:06,080 --> 01:17:10,839 Do you think a bird with the sky everyday will forget the sky when it rains? 731 01:17:11,440 --> 01:17:14,319 A dark sky, dim sky, sad sky, and clear sky. 732 01:17:14,800 --> 01:17:18,079 The sky, no matter what, it is the sky. 733 01:17:23,160 --> 01:17:28,759 So, what if the bird is blind? Will it remember the sky? 734 01:17:33,480 --> 01:17:38,359 Sometimes we don't have to remember everything in our brain. 735 01:17:38,880 --> 01:17:41,159 Because the brain may forget. 736 01:17:43,160 --> 01:17:46,159 But the heart will never forget. 737 01:17:46,160 --> 01:17:51,439 ♪ You are the love my heart is waiting for. ♪ 738 01:17:51,440 --> 01:17:57,039 ♪ The person the heavens gave to be my partner. ♪ 739 01:17:57,040 --> 01:18:00,959 ♪ You filled time that is valuable... ♪ 740 01:18:00,960 --> 01:18:03,039 You're crying again. 741 01:18:03,040 --> 01:18:07,839 ♪ I have never got from anyone. ♪ 742 01:18:07,840 --> 01:18:13,279 Hey. If I want to wipe your tears, then I have to find your body first, right? ♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪ 743 01:18:13,840 --> 01:18:15,559 ♪ I forget the loneliness... ♪ 744 01:18:15,560 --> 01:18:18,039 What if you don't find it? ♪ because you are beside me. ♪ 745 01:18:18,040 --> 01:18:19,399 I must find it. 746 01:18:19,400 --> 01:18:27,119 ♪ I want you to know that you are the one I have waited for a long time. ♪ 747 01:18:40,920 --> 01:18:42,879 Hey, Khun. 748 01:18:45,600 --> 01:18:49,359 In Chinese tradition, there is an old man named "Old Man Moon" (the old man under the moon). 749 01:18:49,880 --> 01:18:54,679 His duty is to bind a red string on the little finger of two people... 750 01:18:54,680 --> 01:18:56,519 who are soulmates. 751 01:18:57,960 --> 01:19:02,079 No matter in what day, place, or situation, 752 01:19:02,080 --> 01:19:04,919 it will never separate those two people. 753 01:19:33,880 --> 01:19:39,239 Do you believe? For this string, no matter how much people pull on it, it will never break? 754 01:19:39,680 --> 01:19:41,599 I'll show you. 755 01:19:54,480 --> 01:19:57,599 A love that's impossible. 756 01:19:57,600 --> 01:20:00,479 Even if there are one thousand red strings, 757 01:20:00,480 --> 01:20:03,159 they cannot bind us together. 758 01:20:25,600 --> 01:20:30,799 Hey. What time is it? It's almost the auspicious time. Where is Yeeo? 759 01:20:30,800 --> 01:20:34,999 Grandma, he's still is his room. He hasn't come out yet. 760 01:20:35,000 --> 01:20:37,519 - What time is it? - You only eat. 761 01:20:37,720 --> 01:20:41,519 - It's there! - He's coming. He's coming. He's coming. - He's coming? 762 01:20:43,000 --> 01:20:44,999 Do it pretty. 763 01:20:45,000 --> 01:20:47,759 There are many colors. 764 01:20:47,920 --> 01:20:49,599 - Hey! - Sit. 765 01:20:53,080 --> 01:20:55,879 Hey. What event is arranged? 766 01:20:55,880 --> 01:20:57,559 Why are you all overly dressed? 767 01:20:57,560 --> 01:20:59,679 Oh... 768 01:21:00,520 --> 01:21:01,439 Oi! 769 01:21:07,160 --> 01:21:09,879 But why can't we wear handsome clothes? 770 01:21:09,880 --> 01:21:13,559 - Oh! - Hey. Hey. Enough, Platu. 771 01:21:13,560 --> 01:21:17,119 Let me say this. Ever since you were born, today is the first day you spoke well. 772 01:21:17,120 --> 01:21:18,959 Hey! Sergeant! 773 01:21:18,960 --> 01:21:20,839 How was I in the past?! 774 01:21:20,840 --> 01:21:23,519 You spoke sensibly, but you didn't make sense! 775 01:21:23,520 --> 01:21:25,759 Yeah. Hey! It didn't please my ears too! 776 01:21:25,840 --> 01:21:29,039 - Damn! What is this?! - Enough. Enough. 777 01:21:29,040 --> 01:21:33,839 You keep on arguing. What time is it? Or we will go pass the auspicious time. 778 01:21:34,600 --> 01:21:37,679 Grandma, eat this. Eat this. 779 01:21:37,680 --> 01:21:44,039 Grandma, they use "what time do monks eat." The words, "auspicious time," is used for weddings or auspicious events. 780 01:21:44,080 --> 01:21:47,799 Uh... It's a little hard. 781 01:21:47,800 --> 01:21:53,159 Well, I am forgetful. 782 01:21:53,600 --> 01:21:55,959 Remember well. Remember well. 783 01:21:58,200 --> 01:22:00,839 You gave me such a big one. 784 01:22:00,840 --> 01:22:02,919 I got scared. 785 01:22:03,400 --> 01:22:04,919 Am I dressed handsomely? 786 01:22:04,920 --> 01:22:10,039 - I slipped. See? Almost. You all didn't warn me! - You almost did it. - Grandma! 787 01:22:18,760 --> 01:22:22,479 In trouble! Sergeant! Sergeant! Sergeant! 788 01:22:22,480 --> 01:22:26,039 Something big happened! Come see! Hurry! 789 01:22:26,240 --> 01:22:28,119 What is it? 790 01:22:28,120 --> 01:22:33,679 Sergeant, look! Look at his finger! It's moving! 791 01:22:33,920 --> 01:22:38,599 Oh. So what? Look at mine. It's moving. 792 01:22:38,600 --> 01:22:44,239 It's not the same, Sergeant! For most men, if their finger moves like this, they are... 793 01:22:44,240 --> 01:22:46,159 What are they? 794 01:22:46,160 --> 01:22:52,159 Uh... It's nothing. I forgot. I am a crazy person. I don't know what's wrong with me. 795 01:22:52,200 --> 01:22:53,759 - You're a dog. - Oooo! 796 01:22:53,760 --> 01:22:55,159 - You're a cat. - Meow! 797 01:22:55,160 --> 01:22:58,159 - You are a mackerel! - Frown. Broken neck. 798 01:23:00,960 --> 01:23:03,039 You're so big. 799 01:23:03,240 --> 01:23:04,639 Grandma, be careful. Be careful. 800 01:23:04,640 --> 01:23:10,199 Time is up to play around. Hey. It's almost time for the auspicious time. 801 01:23:10,200 --> 01:23:11,639 What auspicious time? 802 01:23:11,640 --> 01:23:15,359 Oh. Auspicious time for the engagement of you and Naem. 803 01:23:15,840 --> 01:23:18,839 It's time! 804 01:23:29,880 --> 01:23:32,519 - Pretty, Grandma. - Pretty? 805 01:23:33,720 --> 01:23:35,519 Is she pretty? 806 01:23:38,440 --> 01:23:41,719 Hey. When did you all set this? 807 01:23:43,120 --> 01:23:45,119 Why didn't you tell me? 808 01:23:52,080 --> 01:23:55,199 Don't make me lose face. 809 01:23:56,880 --> 01:23:59,279 But I didn't know anything. 810 01:23:59,280 --> 01:24:03,719 Oh. Well, I saw that you talked a long time ago. 811 01:24:03,720 --> 01:24:09,759 Also, you haven't finally made arranged. So, I asked for a day from Monk Kien. 812 01:24:12,920 --> 01:24:14,999 I won't get engaged. 813 01:24:17,000 --> 01:24:22,519 Yeeo. During the life of you and me, 814 01:24:22,520 --> 01:24:25,279 have I ever asked for anything from you? 815 01:24:26,040 --> 01:24:28,759 Do it for me once. 816 01:24:31,760 --> 01:24:34,399 Please don't force me with this method. 817 01:24:35,960 --> 01:24:41,439 Oh. If you don't think of me, then think of Naem. 818 01:24:41,520 --> 01:24:47,319 Huh? How can you suddenly refuse her? The event is already prepared. 819 01:24:47,320 --> 01:24:52,439 Also, how is Naem wrong? Where did she go wrong? She's had you all her life. 820 01:24:52,680 --> 01:24:55,399 Either way, you must get engaged with Naem. 821 01:24:55,400 --> 01:25:00,239 So, from now on, no one can talk about her if she goes in and out of our house. 822 01:25:08,600 --> 01:25:11,039 I feel distressed, Grandma. 823 01:25:12,480 --> 01:25:15,439 Do it for me then. 824 01:25:15,480 --> 01:25:20,599 Today, if you don't get engaged with Naem, I will consider it as you not respecting me. 825 01:25:33,480 --> 01:25:35,199 Got it. 826 01:25:35,800 --> 01:25:37,119 Yeeo. 827 01:25:37,120 --> 01:25:41,959 This is the engagement ring of Mom Sakuna, your mom. 828 01:25:42,000 --> 01:25:44,759 Put it on Naem's finger. 829 01:25:56,760 --> 01:25:58,439 Lieutenant Naem. 830 01:25:58,440 --> 01:26:00,039 Give your hand to Lieutenant Yeeo. 831 01:26:00,040 --> 01:26:05,559 He will put the ring on your finger to mark you as his partner in a future marriage. 832 01:26:07,600 --> 01:26:09,199 Oh. Yeeo, hurry. 833 01:26:46,360 --> 01:26:49,079 What is this? I'll take it off. 834 01:26:53,640 --> 01:26:57,959 - Good! - Congratulations, Lieutenant! 835 01:26:59,920 --> 01:27:03,999 Congratulations, Lieutenant Naem. Very pretty. It is- 836 01:27:04,640 --> 01:27:06,999 Gra- Grandma! 837 01:27:07,200 --> 01:27:08,599 Where did Lieutenant go? 838 01:27:08,600 --> 01:27:11,799 - Oh. Where did he go? - He walked outside. 839 01:27:12,600 --> 01:27:14,079 Hey. 840 01:27:18,800 --> 01:27:23,399 How is it, child? Is the ring pretty? 841 01:27:23,880 --> 01:27:27,959 Hey. This ring was Mom Sakuna's. 842 01:27:27,960 --> 01:27:30,959 Naem. You like it? 843 01:27:53,800 --> 01:27:55,559 Naam. 844 01:28:04,040 --> 01:28:06,359 Congratulations. 845 01:28:07,240 --> 01:28:10,839 You and Lieutenant Naem are very suitable. 846 01:28:13,480 --> 01:28:16,239 I hope you have lots of happiness. 847 01:28:17,080 --> 01:28:21,279 Naam, you know what I did was for Grandma. 848 01:28:21,280 --> 01:28:23,359 I don't feel anything towards her. 849 01:28:26,400 --> 01:28:29,239 But, either way, she is real to you. 850 01:28:30,600 --> 01:28:33,679 Me, instead, I am not real. 851 01:28:36,320 --> 01:28:39,359 One day, I may disappear from this world. 852 01:28:39,360 --> 01:28:42,399 Naam, don't do this. Don't talk like this. 853 01:28:42,480 --> 01:28:46,039 Soon, I will find your body. 854 01:28:46,040 --> 01:28:49,879 And you will return to your body and live like other people. 855 01:28:53,680 --> 01:28:55,639 What if I see it? 856 01:28:56,560 --> 01:28:59,079 You have you fiancée. 857 01:29:00,640 --> 01:29:02,919 I have my fiancée. 858 01:29:04,560 --> 01:29:08,919 If I am lucky, one day, I will go back and see him. 859 01:29:16,640 --> 01:29:18,399 Naam, wait! 860 01:29:19,800 --> 01:29:22,199 I will not let you run away again. 861 01:29:31,440 --> 01:29:33,599 I will not run from you. 862 01:29:35,880 --> 01:29:41,079 But, whether it is today or in the future, I will leave you anyways. 863 01:29:45,520 --> 01:29:48,359 The issue between us cannot happen. 864 01:29:50,040 --> 01:29:52,519 You and I were not born to be coupled. 865 01:29:52,520 --> 01:29:57,919 ♪ You are the love my heart is waiting for. ♪ 866 01:29:57,920 --> 01:30:03,039 ♪ The person the heavens gave to be my partner. ♪ 867 01:30:03,040 --> 01:30:05,879 Yeeo. ♪ You filled time ♪ 868 01:30:06,160 --> 01:30:08,039 ♪ that is valuable to me... ♪ 869 01:30:08,080 --> 01:30:10,199 What are you doing? 870 01:30:10,200 --> 01:30:14,519 ♪ like I have never got from anyone. ♪ 871 01:30:14,520 --> 01:30:20,119 ♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪ 872 01:30:20,120 --> 01:30:25,159 ♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪ 873 01:30:25,240 --> 01:30:32,439 ♪ I want you to know that you are the one I have waited for a long time. ♪ 874 01:30:32,520 --> 01:30:36,639 Quickly go. Your person is waiting. 875 01:30:36,640 --> 01:30:39,399 ♪ You are like the heart I lacked. ♪ 876 01:30:44,120 --> 01:30:53,479 ♪ Before I met you, I almost gave up. ♪ 877 01:30:53,480 --> 01:30:58,759 ♪ You are the love my heart is waiting for. ♪ 878 01:30:58,760 --> 01:31:04,319 ♪ The person the heavens gave to be my partner. ♪ 879 01:31:04,320 --> 01:31:09,479 ♪ You filled time that is valuable to me... ♪ 880 01:31:09,480 --> 01:31:15,599 ♪ like I have never got from anyone. ♪ 881 01:31:15,600 --> 01:31:20,399 ♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪ 882 01:31:20,400 --> 01:31:26,039 ♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪ 883 01:31:26,040 --> 01:31:34,839 ♪ I want you to know that you are the one I have waited for a long time. ♪ 884 01:31:41,440 --> 01:31:44,959 I won't approve the opening of an entertainment center at Samui. 885 01:31:47,520 --> 01:31:50,119 But, Aunt, everything is ready. 886 01:31:50,120 --> 01:31:53,799 Also, Mr. Liu, an investor, wants us to open it as soon as possible. 887 01:31:56,520 --> 01:32:00,559 When doing business, there must be social responsibility. 888 01:32:00,560 --> 01:32:04,559 One cannot think of benefits and they should think of the locals' hardship. 889 01:32:04,560 --> 01:32:06,199 Understand? 890 01:32:27,120 --> 01:32:30,039 Everything is done, but she won't let it open. 891 01:32:30,600 --> 01:32:36,879 Or does she know that we and Mr. Liu hid a casino that has drug trafficking and women trafficking? 892 01:32:38,040 --> 01:32:39,759 There is no way. 893 01:32:40,920 --> 01:32:43,879 She wasn't interested in the project in the beginning instead. 894 01:32:45,600 --> 01:32:49,679 No matter what, the project at Samui must happen. 895 01:32:50,240 --> 01:32:52,119 Do you understand or not? 896 01:32:52,880 --> 01:32:58,319 I will confirm the former appointment with Mr. Liu, so we can talk about details. 897 01:33:30,120 --> 01:33:33,199 If I can take my memory... 898 01:33:33,200 --> 01:33:36,719 and sorrow and throw it in the water, it will be good. 899 01:33:39,800 --> 01:33:44,359 If you do that, by now, 900 01:33:44,360 --> 01:33:49,159 the water will become a mountain from the sorrow. 901 01:33:51,920 --> 01:33:53,919 Humans, 902 01:33:53,920 --> 01:33:56,919 they are so good at finding sorrow for themselves. 903 01:33:56,920 --> 01:33:59,919 When they are full, they are in sorrow. When they are hungry, they are in sorrow. 904 01:33:59,920 --> 01:34:05,919 They are not like young, pretty ghost like me. I am happy all day and laugh all day. 905 01:34:08,120 --> 01:34:11,839 What can I do to not have sorrow like you? 906 01:34:11,840 --> 01:34:15,159 If you capable, you will not have sorrow. 907 01:34:16,920 --> 01:34:18,919 How is it involved with capability? 908 01:34:20,400 --> 01:34:22,799 What is you sorrow about? 909 01:34:24,800 --> 01:34:29,799 Well, it's about me not wanting to die yet, 910 01:34:29,800 --> 01:34:33,439 about me wanting go back to my family, 911 01:34:33,440 --> 01:34:34,319 and... 912 01:34:34,320 --> 01:34:37,839 About you not ending up with Lieutenant Yeeo. 913 01:34:44,000 --> 01:34:47,799 Do you know what you sorrow came from? 914 01:34:50,960 --> 01:34:53,079 It is because of desires. 915 01:34:53,080 --> 01:34:54,359 Desires? 916 01:34:55,880 --> 01:34:57,799 Desires that you hold on to and... 917 01:34:57,840 --> 01:35:03,359 what you want to have. This is making you in sorrow. 918 01:35:03,360 --> 01:35:08,719 Right now, I can say this. Find a way to stop your sorrow. 919 01:35:45,280 --> 01:35:47,960 Hello. 920 01:35:50,640 --> 01:35:51,799 Everyone, 921 01:35:51,840 --> 01:35:56,319 this is Mr. Liu. He is a big investor of Rinthara Resort at Samui. 922 01:36:01,200 --> 01:36:02,279 Welcome. 923 01:36:03,680 --> 01:36:04,599 Welcome. 924 01:36:09,920 --> 01:36:15,519 In fact, Mr. Liu wanted to meet everyone many times. It's just that his health was not too good. 925 01:36:15,520 --> 01:36:16,999 So, he didn't have the chance. 926 01:36:18,400 --> 01:36:22,519 Mr. Liu isn't well. I already prepared a place for him. 927 01:36:26,000 --> 01:36:27,719 This way please. 928 01:36:41,880 --> 01:36:44,279 Sorry. His health isn't good. 929 01:36:44,720 --> 01:36:47,919 Let's talk about investing. 930 01:36:49,920 --> 01:36:52,399 Okay. 931 01:36:57,920 --> 01:37:01,399 Wait. 932 01:37:21,600 --> 01:37:22,919 Your thing fell. 933 01:37:35,320 --> 01:37:36,719 Thank you very much. 934 01:37:49,240 --> 01:37:52,239 Aunt Prig, why did you bring me here? 935 01:37:54,480 --> 01:37:57,599 I'm finding a way to stop your sorrow. 936 01:37:57,600 --> 01:38:01,399 Where you are in sorrow, stop it there. If it's in the heart, then stop it at the heart. 937 01:38:02,600 --> 01:38:06,039 Or... your heart isn't with you? 938 01:38:06,040 --> 01:38:10,199 And you must go find out where it is and who it is with? 939 01:38:16,560 --> 01:38:19,679 You like to confuse me all the time. 940 01:38:19,680 --> 01:38:24,039 ...lives there in Oahu, Bro. Waikiki... 941 01:38:25,720 --> 01:38:27,319 You kidding me? 942 01:38:28,520 --> 01:38:31,079 What the... hell? 943 01:38:31,120 --> 01:38:33,999 Oh my god! 944 01:38:34,040 --> 01:38:37,639 Shit. 945 01:39:54,800 --> 01:39:56,919 I want to see your boss. 946 01:40:30,520 --> 01:40:32,399 This is insulin. 947 01:40:36,800 --> 01:40:42,399 Mr. Liu has diabetes. He needs insulin injections. If not, he would have too much sugar and go in shock. 948 01:40:43,640 --> 01:40:48,719 If that is so, then take good care of Mr. Liu. I want him impressed. 949 01:40:48,720 --> 01:40:50,919 We will have to work with him for a long time. 950 01:41:19,280 --> 01:41:20,560 Uhh! 951 01:41:47,600 --> 01:41:48,919 Aunt Prig! 952 01:41:48,920 --> 01:41:52,399 Aunt Prig, where are you? 953 01:41:55,200 --> 01:41:59,519 I drank many glasses. I'm intoxicated. I'm leaving first. 954 01:42:01,600 --> 01:42:03,919 You left me again? 955 01:42:27,600 --> 01:42:28,919 Are you okay, Naam? 956 01:42:28,920 --> 01:42:30,799 Quickly go. 957 01:42:38,120 --> 01:42:40,599 Naamrin. 958 01:42:44,720 --> 01:42:51,119 ♪ Can you stop the clock in your heart? ♪ 959 01:42:51,120 --> 01:42:57,839 ♪ Stay here with me and don't go far. ♪ 960 01:42:57,840 --> 01:43:01,519 ♪ If you still love, ♪ 961 01:43:01,560 --> 01:43:04,799 ♪ don't leave me. ♪ 962 01:43:04,800 --> 01:43:11,759 ♪ Stay with me always, can you? ♪ 963 01:43:11,760 --> 01:43:15,799 ♪ Ho. Ho. ♪ 964 01:43:15,800 --> 01:43:21,799 ♪ Since we have met, there were many good things that happened. ♪ 965 01:43:21,800 --> 01:43:24,919 ♪ If I lose you, don't know how can I live. ♪ 75677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.