Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:13,220
Hello!
2
00:00:13,290 --> 00:00:15,290
Can I have your license?
3
00:00:18,680 --> 00:00:22,359
Name... is this the one?
4
00:00:24,560 --> 00:00:25,839
Good luck.
5
00:00:28,640 --> 00:00:30,399
Here... see this.
6
00:00:30,440 --> 00:00:33,399
This is the suspect.
7
00:00:43,600 --> 00:00:47,119
Stop! That's the guy!
8
00:01:49,960 --> 00:01:52,759
Sergeant, OK?
9
00:02:06,640 --> 00:02:07,999
Hey!
10
00:02:11,560 --> 00:02:12,839
Stop!
11
00:02:13,520 --> 00:02:14,759
Stop!
12
00:04:59,840 --> 00:05:01,279
You... !
13
00:05:01,400 --> 00:05:02,439
When you come back,
14
00:05:02,440 --> 00:05:07,759
I will ask aunt Prig to open your chest and show the inside.
15
00:05:12,440 --> 00:05:15,679
Aunt Prig!
16
00:05:19,760 --> 00:05:22,599
Aunt Prig!
17
00:05:24,240 --> 00:05:26,999
Aunt Prig! Come help me please. Where are you?
18
00:05:27,000 --> 00:05:28,439
What?
19
00:05:28,440 --> 00:05:29,639
When did you come?
20
00:05:29,720 --> 00:05:33,039
I have been lying here, waiting for a while.
21
00:05:33,040 --> 00:05:36,359
Can you help me? I cannot leave this room
22
00:05:36,520 --> 00:05:37,959
Why can't you?
23
00:05:38,880 --> 00:05:41,759
Because of the necklace. It is in the drawer.
24
00:05:41,760 --> 00:05:42,959
What necklace?
25
00:05:47,760 --> 00:05:49,439
Necklace A-than?
26
00:06:00,160 --> 00:06:01,439
Aye!
27
00:06:01,440 --> 00:06:03,399
It burns me!
28
00:06:03,400 --> 00:06:06,839
Drop it, hurry.
29
00:06:14,720 --> 00:06:16,279
The necklace is outside, so...
30
00:06:16,280 --> 00:06:18,879
I can go outside now.
31
00:06:26,760 --> 00:06:30,239
Thank you aunt Prig. I can go out now.
32
00:06:30,760 --> 00:06:33,159
But the necklace is still here.
33
00:06:35,960 --> 00:06:37,999
I did not throw it out.
34
00:06:41,920 --> 00:06:44,879
What about when you call burn?
35
00:06:45,200 --> 00:06:46,519
I prank you.
36
00:06:52,120 --> 00:06:56,439
The necklace is still in the room but how did I get out?
37
00:06:58,760 --> 00:07:00,799
It is in your head.
38
00:07:00,800 --> 00:07:02,999
All make up by your mind.
39
00:07:03,840 --> 00:07:07,719
Everything, has its reason.
40
00:07:14,520 --> 00:07:18,639
Gong now. Last night, it was late.
41
00:07:19,840 --> 00:07:21,159
Aunt Prig!
42
00:07:31,240 --> 00:07:33,079
Very good.
43
00:07:36,520 --> 00:07:38,879
Kongka just called
44
00:07:38,880 --> 00:07:41,679
he said he just barely escaped from the police.
45
00:07:45,400 --> 00:07:47,159
That's a relief.
46
00:07:50,760 --> 00:07:53,079
Where are you going?
47
00:07:55,440 --> 00:07:57,839
I will go confide myself
48
00:07:58,920 --> 00:08:01,199
Our secret,
49
00:08:01,200 --> 00:08:03,919
must remain a secret.
50
00:09:04,440 --> 00:09:07,999
In this life, must I wear this forever?
51
00:09:08,720 --> 00:09:10,399
Hey, Ms. "Much".
52
00:09:10,400 --> 00:09:13,039
Even being a ghost, you are still "Much".
53
00:09:13,400 --> 00:09:15,039
Where are you going?
54
00:09:15,040 --> 00:09:17,799
Come sit and let's clear it up.
55
00:09:25,120 --> 00:09:26,359
What else?
56
00:09:26,600 --> 00:09:30,639
I am a woman, it is natural for me to like to be pretty.
57
00:09:30,640 --> 00:09:34,279
How can I "dry clean" and keep wearing the same thing like you?
58
00:09:34,680 --> 00:09:36,519
Is that so?
59
00:09:36,520 --> 00:09:38,759
No need to provoke me.
60
00:09:38,760 --> 00:09:42,279
Today, you left me at home alone and came home late.
61
00:09:42,280 --> 00:09:45,879
Have you ever thought of the one who waits at home?
62
00:09:46,720 --> 00:09:48,359
You were waiting for me?
63
00:09:48,360 --> 00:09:51,119
I have no one to talk to.
64
00:09:51,120 --> 00:09:52,879
No need to act like this.
65
00:09:52,880 --> 00:09:56,879
Today, you left me alone at home. You must pay for it.
66
00:09:57,280 --> 00:09:58,719
Pay for it?
67
00:09:59,040 --> 00:10:00,719
What do you want me to do?
68
00:10:03,760 --> 00:10:05,959
I want new clothing.
69
00:10:07,520 --> 00:10:10,239
Find a way for me to have new clothing.
70
00:10:11,000 --> 00:10:12,599
Change new clothes?
71
00:10:12,600 --> 00:10:14,719
How, should I do it?
72
00:10:31,800 --> 00:10:34,519
You... you don't look like usual.
73
00:10:34,720 --> 00:10:38,839
We, brought some clothing to worship.
74
00:10:40,280 --> 00:10:42,079
We?
75
00:10:43,280 --> 00:10:45,359
It means it is more than one person?
76
00:10:45,360 --> 00:10:48,679
There is me and this "gig" guy.
77
00:10:48,720 --> 00:10:52,039
Who are you calling "gig", you Ms. "Much".
78
00:10:52,080 --> 00:10:54,079
You are gig, accept it.
79
00:10:55,320 --> 00:11:00,719
Hold on. Let me ask you, you got someone with you?
80
00:11:01,640 --> 00:11:02,959
Yes.
81
00:11:03,440 --> 00:11:08,319
The one I am making merit for. But now, I don't want to anymore.
82
00:11:08,360 --> 00:11:09,799
I don't need to accept it if you don't want to do it.
83
00:11:09,840 --> 00:11:12,479
Wear your old clothes then.
84
00:11:13,480 --> 00:11:17,879
- Enough...
- Hold on.
85
00:11:17,880 --> 00:11:19,519
Let met offer this.
86
00:11:19,520 --> 00:11:24,959
Hurry. Hurry. So I can go meditate.
87
00:11:26,000 --> 00:11:29,439
You brought woman's clothes to offer me?
88
00:11:29,480 --> 00:11:34,199
It is... if you cannot use it then please give it to the one next to me.
89
00:11:35,720 --> 00:11:40,199
I am really... have enough of you!
90
00:11:40,600 --> 00:11:43,119
Chanting.
91
00:11:43,440 --> 00:11:45,079
Satu (Amen).
92
00:11:52,040 --> 00:11:53,679
Where did she go?
93
00:11:54,160 --> 00:11:56,879
Where? I am still here.
94
00:12:08,520 --> 00:12:11,519
Do you think you are a soul and can disappear anytime?
95
00:12:12,640 --> 00:12:17,159
I did not disappear. You just could not see me.
96
00:12:34,800 --> 00:12:36,439
Pretty!
97
00:12:41,000 --> 00:12:45,319
I meant your clothes, it looks pretty.
98
00:12:46,840 --> 00:12:51,959
And when you wear it, it makes you prettier.
99
00:12:57,080 --> 00:13:01,959
You tuck in one side? That's cute.
100
00:13:08,960 --> 00:13:11,599
Who said it is pretty?
101
00:13:36,840 --> 00:13:39,879
Your favorite tea.
102
00:13:46,320 --> 00:13:48,039
Drink some.
103
00:13:48,080 --> 00:13:51,959
Drink a lot so it will reduce your stress.
104
00:13:57,840 --> 00:13:59,999
Better not.
105
00:14:00,000 --> 00:14:02,879
Doctor asked me to refrain from tea and coffee.
106
00:14:23,560 --> 00:14:26,159
At this time, ...was beaten to death.
107
00:14:26,560 --> 00:14:30,559
At the side of the river, near the storage in Sathorn.
108
00:14:30,600 --> 00:14:33,199
There is an empty suitcase,
109
00:14:33,200 --> 00:14:34,679
it is mentioned that it is a murder to...
110
00:14:34,720 --> 00:14:41,399
We found out later that the death is Mr. Pukar, Manthorn.
111
00:14:47,640 --> 00:14:49,959
Someone must be behind this.
112
00:15:04,800 --> 00:15:07,879
You! Want to kill me to death?
113
00:15:11,640 --> 00:15:15,039
Forgot, I cannot die.
114
00:15:15,600 --> 00:15:20,439
You! Why do you stand there? Get out.
115
00:15:46,400 --> 00:15:48,119
You!
116
00:15:49,480 --> 00:15:51,919
Just then I can catch the bullet.
117
00:15:53,800 --> 00:15:58,959
You. Can you not disturb me?
118
00:15:59,520 --> 00:16:00,799
Not sure,
119
00:16:00,800 --> 00:16:04,359
one day, I might take the bullet in your place.
120
00:16:05,920 --> 00:16:09,799
Are you going to leave nicely or do you want me to kick you home?
121
00:16:32,520 --> 00:16:35,119
Just then I can catch the bullet,
122
00:16:35,120 --> 00:16:38,879
Aunt Prig said I must remember that feelings.
123
00:18:02,920 --> 00:18:04,879
Your skill is outstanding!
124
00:18:07,720 --> 00:18:10,239
Precise as your father.
125
00:18:12,080 --> 00:18:14,239
Why do you want to talk about my father?
126
00:18:14,800 --> 00:18:19,519
Even you are hot headed, but you will go far for sure.
127
00:18:19,560 --> 00:18:25,839
If your father is still alive, he will be proud
that I have such confidence in his son.
128
00:18:28,240 --> 00:18:31,639
You speak nicely to me as such, what do you want me to do?
129
00:18:31,680 --> 00:18:35,879
Ow! Why? Can't I talk nicely to you?
130
00:18:35,920 --> 00:18:38,839
Sure but it wastes time.
131
00:18:45,840 --> 00:18:47,959
I need your favor.
132
00:18:50,200 --> 00:18:52,959
Remember the lady called Thara?
133
00:18:54,960 --> 00:18:56,679
I do.
134
00:18:57,120 --> 00:19:02,919
This woman met so many accidents
that it no longer looks like accident.
135
00:19:07,120 --> 00:19:08,519
Do you want me to investigate?
136
00:19:08,760 --> 00:19:10,279
No.
137
00:19:10,920 --> 00:19:14,999
I want to bring her to a safe place.
138
00:19:15,000 --> 00:19:17,879
I want you to help take care of her.
139
00:19:27,520 --> 00:19:30,559
Walk slowly.
140
00:19:30,600 --> 00:19:34,279
Go to out of province, you are going to bike?
141
00:19:34,280 --> 00:19:37,319
Go. Go safely.
142
00:19:37,320 --> 00:19:41,919
No need to worry about me. Let me hug you.
143
00:19:41,920 --> 00:19:43,319
Going, youngster.
144
00:19:43,320 --> 00:19:47,399
No need to worry youngster. This
youngster can take care of herself.
145
00:19:47,400 --> 00:19:48,839
Don't go to pub.
146
00:19:48,840 --> 00:19:51,439
Just a night or two.
147
00:19:52,080 --> 00:19:56,519
Here. I don't want to go. Don't want to tan or I get freckles.
148
00:19:56,600 --> 00:19:59,039
Hi-So like I, only fly.
149
00:20:00,040 --> 00:20:00,879
Much!
150
00:20:01,040 --> 00:20:03,839
Oh! I won't go even if you pay me. I rather stay with grandma.
151
00:20:03,880 --> 00:20:08,959
Come, come, come. Stay with me. You
travel safe and may you be blessed.
152
00:20:09,000 --> 00:20:11,839
Satu.
153
00:20:12,440 --> 00:20:15,959
Go... Bye.
154
00:20:49,800 --> 00:20:58,559
Travelers who are going to... please go to train #429.
155
00:20:58,880 --> 00:21:02,959
The train is ready to leave in 10 minutes.
156
00:21:02,960 --> 00:21:10,079
Travelers who are going south, please take train #358.
157
00:21:11,880 --> 00:21:14,119
Really not coming?
158
00:21:51,840 --> 00:21:52,999
You!
159
00:21:54,440 --> 00:21:56,279
Didn't you say you are not coming?
160
00:21:56,680 --> 00:22:01,800
Do you think I have a choice? I can't
go anywhere. I am attached to you!
161
00:22:04,360 --> 00:22:06,839
No need to laugh.
162
00:22:07,480 --> 00:22:10,479
So, why don't your girl friend come see you off?
163
00:22:12,000 --> 00:22:14,159
- Who is my girl friend?
- Lieutenant...
164
00:22:14,320 --> 00:22:16,839
...Naem!
165
00:22:16,840 --> 00:22:18,559
She is not my girl friend.
166
00:22:22,680 --> 00:22:24,919
Doesn't she knows where you are going?
167
00:22:25,600 --> 00:22:27,879
Hey you.
168
00:22:29,080 --> 00:22:32,919
I am going honeymoon. Don't want people to bother.
169
00:22:33,320 --> 00:22:36,199
Honeymoon? With who?
170
00:22:36,480 --> 00:22:37,839
With you.
171
00:22:38,680 --> 00:22:42,799
We are so attached. It is even more than newly wed.
172
00:22:43,400 --> 00:22:47,959
Just that we have not...
173
00:22:48,480 --> 00:22:50,239
You crazy!
174
00:23:02,040 --> 00:23:04,119
No need to tell anyone where I am going.
175
00:23:04,120 --> 00:23:08,399
If someone ask, just said I need to
rest. Don't want anyone to disturb.
176
00:23:08,400 --> 00:23:09,999
Yes.
177
00:23:28,000 --> 00:23:29,679
Hey, you.
178
00:23:29,680 --> 00:23:31,759
Why do you want to be out? Come in.
179
00:23:32,040 --> 00:23:34,759
It is fun!
180
00:23:50,640 --> 00:23:54,879
Let me ask for real. Is this your first time on the train?
181
00:23:54,880 --> 00:23:58,599
I don't know. What about you?
182
00:23:59,400 --> 00:24:00,959
Often.
183
00:24:00,960 --> 00:24:03,919
But anywhere nearby, I just bike.
184
00:24:05,240 --> 00:24:08,399
So conclusion is, you won't ride in a car.
185
00:24:08,840 --> 00:24:10,719
If it is possible.
186
00:24:11,360 --> 00:24:15,119
What if you need to go somewhere far?
187
00:24:17,160 --> 00:24:18,679
Walk?
188
00:24:20,080 --> 00:24:24,879
If you need to cross river or up and down the mountain?
189
00:24:24,880 --> 00:24:26,439
I will ride an elephant.
190
00:24:26,480 --> 00:24:28,359
Funny!
191
00:24:28,400 --> 00:24:32,359
If you are afraid of riding a car, you have to ride to overcome it.
192
00:24:32,840 --> 00:24:35,519
Why must you force me?
193
00:24:35,520 --> 00:24:40,159
Since I don't feel inconvenience by it. Don't meddle.
194
00:24:40,160 --> 00:24:41,719
How can I not meddle?
195
00:24:41,960 --> 00:24:45,079
It is destiny that we met.
196
00:24:45,080 --> 00:24:49,439
You help solve my problem. I need to solve yours.
197
00:24:49,440 --> 00:24:52,679
So, we can proceed together.
198
00:24:55,200 --> 00:24:57,119
I am serious.
199
00:24:57,120 --> 00:25:02,039
You said you won't leave me, so I won't leave you too.
200
00:25:11,600 --> 00:25:14,119
I won't leave you.
201
00:25:26,600 --> 00:25:29,919
But I will catch and dump you into the water.
202
00:25:30,600 --> 00:25:32,079
????
203
00:25:35,560 --> 00:25:36,999
Again?
204
00:26:08,680 --> 00:26:10,919
Are you comfortable?
205
00:26:11,320 --> 00:26:12,879
Comfy.
206
00:26:14,680 --> 00:26:17,479
I am still not believe in your theory.
207
00:26:17,480 --> 00:26:21,439
About someone is trying to hurt me.
208
00:26:21,560 --> 00:26:24,199
I think it is better to prevent.
209
00:26:24,200 --> 00:26:27,719
At least, you will get time to rest.
210
00:26:38,080 --> 00:26:40,319
Do you smell fragrance of the flower?
211
00:26:48,960 --> 00:26:52,919
Here it is. Gaew!
212
00:26:59,600 --> 00:27:02,119
The best looking flower Gaew,
213
00:27:02,200 --> 00:27:07,919
highest, most perfect, the way you like it.
214
00:27:15,480 --> 00:27:17,159
You remember.
215
00:27:17,920 --> 00:27:20,439
I have never forgotten anything that is about you.
216
00:27:24,680 --> 00:27:28,279
I have grown this with my own hand 23 years ago.
217
00:27:31,640 --> 00:27:34,279
The flower that has is 23 years old.
218
00:27:34,320 --> 00:27:37,719
Must be a big tree.
219
00:27:37,760 --> 00:27:38,799
Yes.
220
00:27:39,000 --> 00:27:41,839
I grow it the day you get married.
221
00:27:47,640 --> 00:27:50,519
I took good care of it myself all along.
222
00:27:50,520 --> 00:27:56,039
In order to have the best blooms, for you.
223
00:27:59,520 --> 00:28:01,839
I love flower Gaew very much.
224
00:28:03,160 --> 00:28:05,359
But when time has passed,
225
00:28:05,720 --> 00:28:09,079
life has to experience a lot
226
00:28:10,720 --> 00:28:13,879
I no longer like it the most.
227
00:28:17,440 --> 00:28:18,639
It is alright.
228
00:28:18,800 --> 00:28:22,439
Even you no longer likes it.
229
00:28:22,600 --> 00:28:26,799
but I will still take best care of it the rest of my life.
230
00:28:50,000 --> 00:28:51,559
- Do you want some?
- No thanks.
231
00:28:53,480 --> 00:28:57,439
You, why do you want to get down? The train is about to leave.
232
00:28:57,440 --> 00:28:59,319
Let it be.
233
00:28:59,320 --> 00:29:02,279
You, there are rental car in the front.
234
00:29:02,280 --> 00:29:06,479
Can you drive? We can practice fighting with your fear.
235
00:29:06,480 --> 00:29:10,679
That's good too. I can enjoy the view and forget about it.
236
00:29:10,680 --> 00:29:16,799
Right. If we have a goal, we will forget our fear.
237
00:29:17,480 --> 00:29:18,980
Let's go.
238
00:29:20,640 --> 00:29:22,439
You!
239
00:29:23,360 --> 00:29:25,239
Where are you going? Didn't you you said you will drive?
240
00:29:25,720 --> 00:29:29,719
You drive yourself. I will take the train.
241
00:29:31,240 --> 00:29:32,679
Chicken!
242
00:29:58,400 --> 00:30:04,239
OK! I might have rushed it. Forgot to let you prep yourself.
243
00:30:04,240 --> 00:30:05,879
How about this?
244
00:30:05,960 --> 00:30:09,519
Let you sit with the steering wheel for...
245
00:30:09,520 --> 00:30:15,839
5-10 minutes or half an hour before you drive. Is it good?
246
00:30:19,240 --> 00:30:21,559
Are you listening to me?
247
00:30:39,000 --> 00:30:41,759
Are you really asleep, Lieutenant Gig?
248
00:31:00,560 --> 00:31:02,799
Don't you feel anything?
249
00:31:16,320 --> 00:31:18,719
I got it.
250
00:31:52,040 --> 00:31:53,439
You!
251
00:32:06,200 --> 00:32:08,479
Hey you!
252
00:32:32,040 --> 00:32:33,679
Excuse me.
253
00:32:35,320 --> 00:32:39,239
Is this occupied?
254
00:32:41,600 --> 00:32:42,399
Please.
255
00:32:42,440 --> 00:32:43,879
Thank you.
256
00:35:08,080 --> 00:35:09,399
You!
257
00:35:13,560 --> 00:35:15,159
What's wrong?
258
00:35:21,280 --> 00:35:23,559
I miss mom.
259
00:35:24,680 --> 00:35:26,999
I want to see my mother.
260
00:35:28,160 --> 00:35:31,319
I want to hug her one more time.
261
00:35:34,080 --> 00:35:37,039
But I probably will not have that chance.
262
00:35:47,240 --> 00:35:50,039
Don't give up yet.
263
00:35:56,000 --> 00:36:00,039
I am afraid that I won't see my mom again.
264
00:36:09,520 --> 00:36:11,399
You.
265
00:36:11,400 --> 00:36:17,319
Look, the rail is a straight way...
266
00:36:23,480 --> 00:36:28,799
but do you know that there is a point where the rail can meet?
267
00:36:29,880 --> 00:36:31,159
How?
268
00:36:32,560 --> 00:36:38,319
They call it "Prajae". It is the point where
it makes the train via left or via right,
269
00:36:38,320 --> 00:36:45,119
so it makes two rail road crosses, just like how the street meet.
270
00:36:57,360 --> 00:37:00,999
Lives of two people are just like railway,
271
00:37:01,800 --> 00:37:07,839
they won't meet until they cross and that is destiny.
272
00:37:10,240 --> 00:37:14,719
Now, you and I have met. It is like we are on the same train.
273
00:37:14,720 --> 00:37:19,079
As for your mother, she might be waiting at the next cross.
274
00:37:19,880 --> 00:37:24,959
If you keep afraid, you won't move up to meet her.
275
00:37:30,400 --> 00:37:32,159
Alright.
276
00:37:32,680 --> 00:37:37,959
But you must promise me that you will drive with me
277
00:37:38,040 --> 00:37:41,479
Oh... you are asking for much.
278
00:37:41,520 --> 00:37:46,999
You said so, we are on the same train. You must fight along me.
279
00:37:55,400 --> 00:37:56,959
OK.
280
00:39:10,680 --> 00:39:12,999
It won't be long, Naamrin.
281
00:39:15,000 --> 00:39:19,279
I will have everything from you.
282
00:39:25,840 --> 00:39:27,679
You!
283
00:39:28,840 --> 00:39:30,559
Where is Khun Thara?
284
00:39:30,600 --> 00:39:33,799
She left since this morning.
285
00:39:33,800 --> 00:39:35,319
Where to?
286
00:39:35,320 --> 00:39:38,919
I don't know. She did not say so.
287
00:39:53,520 --> 00:39:55,719
Wait for me.
288
00:39:58,960 --> 00:40:01,479
Why do you bother to bring your bike with you?
289
00:40:01,520 --> 00:40:05,359
It is hardship. How about a car?
290
00:40:06,280 --> 00:40:10,239
Look at the sun. Is this OK?
291
00:40:19,480 --> 00:40:23,959
You. Is it long, to arrive our resting place?
292
00:40:25,480 --> 00:40:30,079
Just sit tight. It is good enough to let you hang on like this.
293
00:40:30,560 --> 00:40:32,959
I am not a monkey.
294
00:40:33,960 --> 00:40:38,959
You said you are not. If you can
climb, it will even be more obvious.
295
00:40:38,960 --> 00:40:40,759
Your habit!
296
00:40:53,360 --> 00:40:57,239
Look at the street in front.
297
00:40:57,240 --> 00:40:58,879
So pretty.
298
00:41:16,120 --> 00:41:20,119
Why do I feel like I have been here?
299
00:41:48,360 --> 00:41:51,079
The sun is so nice.
300
00:41:52,640 --> 00:41:54,199
But it is a shame,
301
00:41:54,360 --> 00:42:01,039
if I can feel the cold wind on my face, it would have been so great.
302
00:42:02,600 --> 00:42:05,199
How about close your eyes? It feels so good.
303
00:42:06,000 --> 00:42:09,879
What are you afraid? The road in front is so empty.
304
00:42:09,920 --> 00:42:11,679
Better not.
305
00:42:12,720 --> 00:42:13,959
- Try it.
- You! You!
306
00:42:14,000 --> 00:42:19,199
Take your hand off! I told you off.
307
00:42:21,520 --> 00:42:23,399
Dad!
308
00:42:25,760 --> 00:42:27,479
What's wrong?
309
00:42:29,720 --> 00:42:31,959
Nothing.
310
00:42:35,960 --> 00:42:37,239
You look pale.
311
00:42:37,400 --> 00:42:40,319
I told you I am fine.
312
00:43:10,360 --> 00:43:14,479
Rest some then we can have dinner.
313
00:43:15,200 --> 00:43:19,599
Thank you. You are nice to me always.
314
00:43:20,640 --> 00:43:23,079
Probably not good enough
315
00:43:26,120 --> 00:43:28,719
I want to move forward.
316
00:43:28,720 --> 00:43:31,999
More than backward to start over again.
317
00:44:09,080 --> 00:44:10,119
You.
318
00:44:10,480 --> 00:44:11,719
You.
319
00:44:13,240 --> 00:44:16,239
Is it serious? I am sorry.
320
00:44:25,600 --> 00:44:28,679
What's wrong with you? You don't look good.
321
00:44:28,680 --> 00:44:30,439
Nothing.
322
00:44:30,480 --> 00:44:33,079
Is it due to the entrance way?
323
00:44:38,600 --> 00:44:40,319
Where is Khun Thara?
324
00:44:41,320 --> 00:44:43,399
She is sleeping upstairs.
325
00:44:43,880 --> 00:44:49,559
At night, Sergeant Daranee will arrive. Please
help her with the rooming and meals too.
326
00:44:49,600 --> 00:44:52,599
I don't want anyone to enter unless necessary.
327
00:44:53,480 --> 00:44:54,879
Yes.
328
00:45:04,520 --> 00:45:06,959
What's wrong with the entrance way?
329
00:45:12,280 --> 00:45:13,439
Eat a lot please.
330
00:45:13,440 --> 00:45:18,479
All these seafood are very fresh. I went to
get them from the fisherman nearby here.
331
00:45:21,360 --> 00:45:23,159
Here, let me serve you.
332
00:45:29,680 --> 00:45:31,159
Thank you.
333
00:45:33,440 --> 00:45:34,999
Lieutenant!
334
00:45:35,000 --> 00:45:37,159
Come eat together.
335
00:45:38,640 --> 00:45:42,239
Come eat together. The table is full of food.
336
00:45:42,760 --> 00:45:45,519
Thank you but I am not hungry yet.
337
00:46:09,840 --> 00:46:12,079
This woman...
338
00:46:17,400 --> 00:46:20,519
I went to get it from this store. Their food is very fresh.
339
00:46:25,640 --> 00:46:27,439
You! You!
340
00:46:28,440 --> 00:46:31,079
Who is that woman?
341
00:46:33,640 --> 00:46:35,279
Khun Thara.
342
00:46:36,760 --> 00:46:40,079
Why do I feel so familiar with her?
343
00:46:41,760 --> 00:46:43,479
Not strange.
344
00:46:43,520 --> 00:46:47,039
She is the owner of the hotel that we went the other day.
345
00:46:47,720 --> 00:46:49,399
Ohhhh! That's right.
346
00:46:49,400 --> 00:46:52,479
I saw her too, in the party
347
00:46:54,120 --> 00:46:57,079
But I don't think it is just that much.
348
00:46:58,520 --> 00:46:59,839
What else?
349
00:47:00,520 --> 00:47:01,759
Don't know.
350
00:47:02,200 --> 00:47:04,799
Why do I feel so familiar with her.
351
00:47:06,960 --> 00:47:10,519
You might have seen her in the social news often.
352
00:47:10,520 --> 00:47:12,399
It will be strange if you don't know her.
353
00:47:14,200 --> 00:47:15,879
Not that.
354
00:47:16,200 --> 00:47:18,239
You.
355
00:47:18,280 --> 00:47:20,519
Can I be alone?
356
00:47:44,240 --> 00:47:48,119
Looks like Lieutenant is not happy.
357
00:47:51,320 --> 00:47:53,399
It is about the past.
358
00:47:55,360 --> 00:47:58,479
When he was a child, his family had an accident.
359
00:47:58,480 --> 00:48:03,119
Their car crashed with a truck, right at the entrance.
360
00:48:10,320 --> 00:48:11,919
Chief and his wife,
361
00:48:11,920 --> 00:48:16,879
died instantly and only left lieutenant alive.
362
00:48:16,880 --> 00:48:20,359
Since then, he only got an grandma.
363
00:48:20,400 --> 00:48:26,599
For him to return to this place, is to make
him face the most painful thing in his life.
364
00:49:10,720 --> 00:49:12,559
What?
365
00:49:12,560 --> 00:49:14,519
Think a lot again?
366
00:49:18,440 --> 00:49:20,359
I feel sorry for you.
367
00:49:21,360 --> 00:49:23,119
Feel sorry for me?
368
00:49:23,120 --> 00:49:24,639
About what?
369
00:49:27,000 --> 00:49:28,399
About the entrance.
370
00:49:45,000 --> 00:49:47,519
In order to be here,
371
00:49:48,920 --> 00:49:51,039
I prep myself all the way,
372
00:49:53,760 --> 00:49:56,519
I tried to fight it for once.
373
00:49:58,760 --> 00:50:01,159
But when I really face it,
374
00:50:02,320 --> 00:50:06,719
it feels like something is piercing my chest
375
00:50:09,200 --> 00:50:12,599
crushed till I cannot breathe.
376
00:50:16,640 --> 00:50:20,399
If I have to loose both parents like you,
377
00:50:20,920 --> 00:50:23,759
I will be worst than this.
378
00:50:23,760 --> 00:50:26,319
And probably cannot handle it.
379
00:50:30,120 --> 00:50:32,519
That day, we came to the beach.
380
00:50:35,720 --> 00:50:37,799
IT was a good memory.
381
00:50:49,640 --> 00:50:53,399
But at least you still have the memory.
382
00:50:55,920 --> 00:50:57,959
Unlike I,
383
00:51:00,280 --> 00:51:03,759
painful because there is no memory at all.
384
00:51:15,040 --> 00:51:16,879
Why not?
385
00:51:18,480 --> 00:51:21,279
You have been with the most handsome police for so many days
386
00:51:21,640 --> 00:51:24,919
should have been good memory for you.
387
00:51:27,600 --> 00:51:29,079
Crazy!
388
00:51:30,280 --> 00:51:33,279
The sea is rotten now.
389
00:51:54,440 --> 00:51:59,319
I asked Sergeant Darin help lieutenant here.
390
00:52:00,200 --> 00:52:03,079
Let me know if there is anything.
391
00:52:03,080 --> 00:52:05,359
Thank you.
392
00:52:13,720 --> 00:52:17,119
I go back to clear some work and will hurry back.
393
00:52:17,120 --> 00:52:21,399
As you please, no need to worry about me. I am fine.
394
00:52:21,400 --> 00:52:23,359
I leave her in your hand.
395
00:52:23,360 --> 00:52:28,079
Yes, no need to worry. I will take care of her with my best.
396
00:52:28,080 --> 00:52:30,199
Lieutenant, take good care of security.
397
00:52:30,200 --> 00:52:31,599
Yes.
398
00:53:11,880 --> 00:53:13,959
You can hold the stick now.
399
00:53:20,080 --> 00:53:23,639
Have you stopped asking me to find your body?
400
00:53:24,760 --> 00:53:26,599
No. But...
401
00:53:26,600 --> 00:53:31,639
I don't know why, I feel worried and sympathize with that woman
402
00:53:38,600 --> 00:53:41,839
I don't want her to be killed.
403
00:53:45,800 --> 00:53:50,919
You stay here and take good care of her first.
Then we can go back to look for my body later.
404
00:53:58,160 --> 00:54:02,639
You.
405
00:54:02,680 --> 00:54:05,879
When I was a kid, I met a girl who
likes to draw on sand just like you.
406
00:54:28,280 --> 00:54:30,399
Sis.
407
00:54:30,480 --> 00:54:32,679
What are you doing?
408
00:54:33,520 --> 00:54:36,519
I am making flowers.
409
00:54:38,920 --> 00:54:41,639
Can I help?
410
00:54:49,280 --> 00:54:51,839
So what about her parents?
411
00:54:53,040 --> 00:54:57,839
She said her father passed away and her mom was working.
412
00:54:57,840 --> 00:55:00,359
So, she played alone.
413
00:55:01,320 --> 00:55:06,319
Goodness, just like me. After my father
died, wherever my mother worked,
414
00:55:06,320 --> 00:55:11,479
she always left me play alone around her. So lonely.
415
00:55:11,720 --> 00:55:15,719
You! You can remember more of yourself.
416
00:55:17,280 --> 00:55:18,959
True!
417
00:55:19,800 --> 00:55:24,679
So tell me more, in case I can recall more too.
418
00:55:58,320 --> 00:56:00,559
Yeeo!
419
00:56:00,640 --> 00:56:03,079
Come take picture with dad.
420
00:56:03,080 --> 00:56:05,679
Who is that, next to you?
421
00:56:06,120 --> 00:56:07,159
Sis.
422
00:56:07,360 --> 00:56:08,879
Bring her with you then.
423
00:56:08,960 --> 00:56:11,639
Let's go take picture.
424
00:56:13,640 --> 00:56:16,679
OK, ready.
425
00:56:25,760 --> 00:56:27,639
Here...
426
00:56:27,640 --> 00:56:30,839
you kisses faces since young?
427
00:56:30,840 --> 00:56:33,199
Can't believe it. So bad!
428
00:56:33,200 --> 00:56:36,159
Well, just a kid. Who would think that much.
429
00:56:36,240 --> 00:56:39,519
She must be happy that I played with her.
430
00:57:26,840 --> 00:57:28,319
Where are you going?
431
00:57:28,360 --> 00:57:29,599
Go with me?
432
00:57:30,040 --> 00:57:31,679
Won't go.
433
00:57:31,720 --> 00:57:33,239
UP to you.
434
00:57:33,280 --> 00:57:35,279
Won't go yet.
435
00:57:42,720 --> 00:57:44,519
Wait up!
436
00:58:44,400 --> 00:58:47,279
Who cuts vegetables like that?
437
00:58:47,280 --> 00:58:49,239
Do you know how to cook?
438
00:58:50,200 --> 00:58:52,079
Don't know.
439
00:58:54,960 --> 00:58:58,359
You. Water is boiling.
440
00:58:59,440 --> 00:59:00,159
Hey!
441
00:59:01,520 --> 00:59:02,599
Boiling! Boiling!
442
00:59:02,600 --> 00:59:05,439
Wait. Oh!
443
00:59:06,480 --> 00:59:07,519
What should I do, you?
444
00:59:07,680 --> 00:59:09,839
- Lower the heat.
- Lower...
445
00:59:09,880 --> 00:59:12,319
No... not that.
446
00:59:12,320 --> 00:59:16,039
This one!
447
00:59:17,680 --> 00:59:19,319
What are you trying to boil?
448
00:59:20,440 --> 00:59:25,559
I was trying to... crab. Crab that ran fast. Guess what crab it is?
449
00:59:25,560 --> 00:59:28,239
- What crab?
- Sea crab.
450
00:59:30,880 --> 00:59:32,999
Thank you lieutenant.
451
00:59:34,280 --> 00:59:36,999
Fish congee looks so delicious!
452
00:59:37,000 --> 00:59:38,999
Yes.
453
00:59:39,040 --> 00:59:42,039
Looks good but I am not sure about the taste.
454
00:59:42,040 --> 00:59:45,039
Then I must taste it.
455
00:59:55,360 --> 00:59:58,719
You are quite good with cooking!
456
01:00:01,160 --> 01:00:05,599
What so good? If I did not teach, it will be burnt!
457
01:00:12,120 --> 01:00:14,679
Just happened that I got good teacher.
458
01:00:17,320 --> 01:00:20,439
Taste just like how my daughter do it.
459
01:00:22,920 --> 01:00:27,799
She likes this kind of fish congee because I like it.
460
01:00:44,560 --> 01:00:47,479
What do you mean? You don't know where she went?
461
01:00:48,200 --> 01:00:51,959
I really don't know. She just said vacation.
462
01:00:51,960 --> 01:00:53,799
Don't want anyone disturb.
463
01:00:53,800 --> 01:00:56,079
Who did she go with?
464
01:00:57,360 --> 01:00:59,999
Don't know, really.
465
01:01:00,040 --> 01:01:03,239
Good! Let it be this way.
466
01:01:23,280 --> 01:01:26,359
Anything, Khun Nubdao?
467
01:01:26,360 --> 01:01:32,519
I want to ask you one more time that
you really don't know where she goes?
468
01:01:32,560 --> 01:01:35,439
I really don't know.
469
01:01:36,520 --> 01:01:42,359
Try think it again. She forgot her
medicine. She must have this soon.
470
01:01:42,840 --> 01:01:46,039
- Erh...
- Think carefully.
471
01:01:46,360 --> 01:01:51,239
Who did Khun Thara leave with? Anyone picked her up?
472
01:01:54,360 --> 01:01:57,279
Chief Songkran picked her up.
473
01:04:22,760 --> 01:04:25,159
There is problem, boss.
474
01:04:27,400 --> 01:04:30,119
Grandma!!!!
475
01:04:30,120 --> 01:04:31,319
I am here, am here.
476
01:04:31,840 --> 01:04:33,279
Grandma, hello.
477
01:04:33,280 --> 01:04:33,839
Hello!
478
01:04:34,200 --> 01:04:35,759
Hello!
479
01:04:36,560 --> 01:04:38,559
Here, grandma.
480
01:04:38,560 --> 01:04:41,119
I have this powder
481
01:04:41,120 --> 01:04:42,399
What powder?
482
01:04:42,520 --> 01:04:44,439
Here...
483
01:04:44,440 --> 01:04:46,839
- What powder?
- New kind of powder.
484
01:04:47,080 --> 01:04:49,079
- Flora fragrance!
- Cooling powder!
485
01:04:49,080 --> 01:04:51,359
You won't get prickly heat.
486
01:04:51,400 --> 01:04:53,999
No humid, so refreshing, grandma.
487
01:04:54,120 --> 01:04:56,999
Oh... so good!
488
01:04:57,000 --> 01:04:57,799
Why?
489
01:04:57,880 --> 01:04:59,439
Slap the powder on!
490
01:04:59,520 --> 01:05:01,839
No
491
01:05:01,840 --> 01:05:03,799
Then why do you give it to me?
492
01:05:03,920 --> 01:05:08,119
- Grandma, you cannot remember?
- We use powder to sketch the lottery number.
493
01:05:08,120 --> 01:05:12,199
- Huh! Is is time?
- Let's go then!
494
01:05:12,200 --> 01:05:13,159
Wait... wait.
495
01:05:13,360 --> 01:05:14,439
Sit down first.
496
01:05:14,440 --> 01:05:15,559
Not yet.
497
01:05:16,040 --> 01:05:18,079
Will pick up at night time.
498
01:05:18,080 --> 01:05:19,799
- Right.
- Yes, evening.
499
01:05:19,800 --> 01:05:21,639
How about powder?
500
01:05:21,640 --> 01:05:25,239
Get ready first. Feel good.
501
01:05:25,240 --> 01:05:27,639
Good.
502
01:05:27,920 --> 01:05:29,239
Hi Sergeant!
503
01:05:29,240 --> 01:05:31,399
Sit, Sergeant!
504
01:05:31,400 --> 01:05:36,479
Today, are you going to join us?
505
01:05:36,680 --> 01:05:39,479
- Won't go!
- Why not?
506
01:05:39,640 --> 01:05:43,199
Recently, you are distant yourself.
507
01:05:43,560 --> 01:05:46,759
I am not free. I got work.
508
01:05:47,640 --> 01:05:49,399
What work?
509
01:05:49,400 --> 01:05:50,279
Catch illegal gambling.
510
01:05:50,600 --> 01:05:54,079
Ohhhh! What work do I think?
"That's what the grandma and these 2 are gambling."
511
01:05:54,880 --> 01:05:58,479
Go... go.
512
01:05:58,480 --> 01:06:03,639
Don't. I am old. Don't arrest me. I will just die in jail.
513
01:06:03,640 --> 01:06:06,799
Wait... calm down. I was just kidding.
514
01:06:07,120 --> 01:06:10,879
Oh. Sergeant. You tease us but what if I die of heart attack?
515
01:06:10,880 --> 01:06:15,439
I got you dishes. Let me know if you need anything else.
516
01:06:15,440 --> 01:06:19,719
Thank you. No need to add. Someone already got me.
517
01:06:20,120 --> 01:06:21,159
Who?
518
01:06:24,640 --> 01:06:26,679
Hello, grandma, Sergeant.
519
01:06:26,680 --> 01:06:27,759
Hello.
520
01:06:27,760 --> 01:06:30,159
- Your meal is delivered.
- Please.
521
01:06:30,160 --> 01:06:34,799
Nu Naem!
522
01:06:37,960 --> 01:06:41,199
This is so delicious.
523
01:06:42,560 --> 01:06:45,359
Where did you buy it?
524
01:06:45,360 --> 01:06:47,719
Just happened I went home.
525
01:06:49,560 --> 01:06:52,359
Isn't Yeeo, around?
526
01:06:52,520 --> 01:06:55,159
Lieutenant is on leave and went out of province.
527
01:06:56,240 --> 01:06:58,559
Didn't he tell you?
528
01:07:00,000 --> 01:07:01,719
No.
529
01:07:03,440 --> 01:07:05,759
He probably will call and let you know.
530
01:07:07,200 --> 01:07:10,479
Excuse me first. I got work
531
01:07:10,760 --> 01:07:13,159
You left so hurry.
532
01:07:13,280 --> 01:07:16,159
Goodbye.
533
01:07:19,680 --> 01:07:23,799
So, how are your parents?
534
01:07:23,800 --> 01:07:29,679
They are fine. Actually they called me to talk about wedding.
535
01:07:29,760 --> 01:07:30,999
Ow!
536
01:07:31,120 --> 01:07:35,039
Just happened someone went to mention their son.
537
01:07:35,080 --> 01:07:39,159
Oh goodness! Did you agree to it?
538
01:07:39,760 --> 01:07:44,599
Not agree. I don't want to get married now, want to work first.
539
01:07:44,960 --> 01:07:46,159
Oh.
540
01:07:46,160 --> 01:07:51,239
Want to work or want to wait for Yeeo?
541
01:07:51,680 --> 01:07:52,679
Grandma...
542
01:07:52,720 --> 01:07:55,399
Embarrassed?
543
01:07:55,400 --> 01:08:00,679
Here, you have been together for so long.
Haven't you discussed about this at all?
544
01:08:01,760 --> 01:08:05,279
I am a lady, how can I say anything?
545
01:08:05,480 --> 01:08:10,159
Erh! True. Never mind. Don't worry.
546
01:08:10,160 --> 01:08:15,239
I will take care of it. Yeeo is silent and stubborn.
547
01:08:15,240 --> 01:08:18,278
IF we tell him to do it, he won't.
548
01:08:18,279 --> 01:08:23,398
Like him, we must have technique.
549
01:08:31,440 --> 01:08:34,599
It is OK you don't like to do house work.
550
01:08:34,640 --> 01:08:39,519
But you must sympathize with Khun Thara, she is weak.
551
01:08:39,520 --> 01:08:44,519
She will get worsen if she has to live with these dust.
552
01:08:44,520 --> 01:08:47,759
It is not easy to take care of patient.
553
01:08:47,760 --> 01:08:52,839
Especially when you cannot drive. IF
something happens at night, who will sent her?
554
01:08:52,840 --> 01:08:55,999
Enough. I am doing it.
555
01:08:56,920 --> 01:09:00,919
So, do it well. Nai Choi!
556
01:09:01,279 --> 01:09:03,199
Who is Choi?
557
01:09:03,200 --> 01:09:07,599
You! As for me, I am the madame.
558
01:09:07,680 --> 01:09:10,839
Work... of I will reduce wages.
559
01:09:17,600 --> 01:09:20,559
Sweep well.
560
01:09:20,960 --> 01:09:24,079
This is not clean yet, Choi.
561
01:09:24,680 --> 01:09:26,719
Here too.
562
01:09:27,840 --> 01:09:31,159
Where? Where?
563
01:09:31,160 --> 01:09:32,719
You!
564
01:09:35,560 --> 01:09:37,358
Do you want to do it yourself?
565
01:09:37,880 --> 01:09:39,479
Want to talk back?
566
01:09:39,720 --> 01:09:42,119
When you finished sweeping, do mop too.
567
01:09:42,120 --> 01:09:45,559
After that, you can do laundry and dishes.
568
01:09:45,760 --> 01:09:49,199
Watering plant and sweep up the leaves.
569
01:09:50,319 --> 01:09:54,039
Yes! Madame!
570
01:09:55,640 --> 01:10:00,399
Very good, Choi! I will reward you.
571
01:10:02,480 --> 01:10:04,679
Yes, grandma.
572
01:10:05,200 --> 01:10:08,799
Yeeo! Last night I dreamt of your mom.
573
01:10:09,040 --> 01:10:13,279
Oh... what number did mom tel you?
574
01:10:13,280 --> 01:10:17,079
Not that, she did not come to tell me numbers.
575
01:10:17,520 --> 01:10:21,399
Ow! What's with your dream?
576
01:10:21,480 --> 01:10:25,679
Urh... when did she die?
577
01:10:25,680 --> 01:10:31,999
No! Not that. You like to take me to sea (got distracted)
578
01:10:32,080 --> 01:10:37,879
Not that. I dreamt that your mom wants to see you settled.
579
01:10:37,880 --> 01:10:43,719
Want you to get married so she can stop worrying.
580
01:10:43,720 --> 01:10:45,759
Marry who?
581
01:10:46,920 --> 01:10:49,039
Well,
582
01:10:49,760 --> 01:10:53,439
marry Nu Naem!
583
01:10:54,160 --> 01:10:56,079
Naem?
584
01:10:59,360 --> 01:11:02,519
You talk about this again. Never end.
585
01:11:02,520 --> 01:11:07,679
If you want it to end, then you need to hurry and think.
586
01:11:07,680 --> 01:11:11,519
And hurry and talk to her about the future.
587
01:11:11,520 --> 01:11:14,279
If she marry someone else,
588
01:11:14,280 --> 01:11:19,159
you cannot come back and cry later. Remember it!
589
01:11:19,160 --> 01:11:20,719
Yes.
590
01:11:20,720 --> 01:11:23,039
That's it for now.
591
01:11:25,440 --> 01:11:27,439
All done.
592
01:12:01,520 --> 01:12:03,359
I don't like the sea at all.
593
01:12:05,440 --> 01:12:07,439
Even though it is beautiful,
594
01:12:08,160 --> 01:12:09,639
but it is lonely.
595
01:12:11,480 --> 01:12:13,399
I want to cry when I see it.
596
01:12:24,400 --> 01:12:26,439
Why do you look so sad?
597
01:12:44,640 --> 01:12:46,319
Missing your child?
598
01:12:50,160 --> 01:12:52,439
I kept giving everything to work,
599
01:12:54,280 --> 01:12:56,879
even though I spent time to be close to here
600
01:12:57,440 --> 01:12:59,239
but there are so little of it
601
01:13:01,240 --> 01:13:03,239
When I realized it,
602
01:13:04,320 --> 01:13:06,319
it as if there is no more chance for me.
603
01:13:50,840 --> 01:13:52,119
Ghost "much",
604
01:13:52,120 --> 01:13:53,319
where the heck are you?
605
01:14:20,520 --> 01:14:21,719
What are you doing?
606
01:14:26,440 --> 01:14:27,359
Nothing
607
01:14:32,680 --> 01:14:33,239
You!
608
01:14:37,200 --> 01:14:38,399
What's wrong?
609
01:14:42,800 --> 01:14:44,719
I feel sorry for myself.
610
01:14:45,120 --> 01:14:46,719
Have to be alone.
611
01:14:49,360 --> 01:14:51,239
I am standing here
612
01:14:51,920 --> 01:14:53,519
then how could you be alone?
613
01:14:56,720 --> 01:14:58,839
If you marry Lieutenant Naem,
614
01:14:58,960 --> 01:15:00,599
I have no one left.
615
01:15:02,920 --> 01:15:04,519
Why do you bother to think?
616
01:15:04,680 --> 01:15:07,519
It is not even time. I don't even think about it.
617
01:15:14,880 --> 01:15:16,279
You are really a good person.
618
01:15:19,920 --> 01:15:21,519
I feel good
619
01:15:21,560 --> 01:15:22,959
that I can be with you
620
01:15:28,120 --> 01:15:29,879
I intend
621
01:15:30,360 --> 01:15:33,959
to spent my remaining time with you at its best.
622
01:15:37,320 --> 01:15:39,919
So, I won't regret
623
01:15:40,800 --> 01:15:43,959
like Khun Thara who no longer be with her loved one.
624
01:15:49,840 --> 01:15:51,239
Do you love me?
625
01:16:04,040 --> 01:16:05,079
No.
626
01:16:06,080 --> 01:16:08,119
I meant Khun Thara.
627
01:16:08,680 --> 01:16:13,599
♪ It is love that my heart has been searching for ♪
628
01:16:13,680 --> 01:16:19,319
♪ The person that heaven gave to be my partner ♪
629
01:16:19,360 --> 01:16:22,159
♪ I got time added ♪
630
01:16:22,240 --> 01:16:24,959
♪ to give me value ♪
631
01:16:24,960 --> 01:16:30,359
♪ like I have never got it before ♪
632
01:16:30,400 --> 01:16:35,799
♪ Having you, my heart is never lonely. ♪
633
01:16:35,840 --> 01:16:41,359
♪ because I have you next to me ♪
634
01:16:41,360 --> 01:16:44,359
♪ want you to know that ♪
635
01:16:44,360 --> 01:16:49,119
♪ you are the one that I have been waiting for a long time ♪
636
01:16:57,040 --> 01:16:58,479
How is it?
637
01:16:59,280 --> 01:17:00,399
How is Khun Thara?
638
01:17:00,880 --> 01:17:02,519
Nothing to worry.
639
01:17:03,520 --> 01:17:05,559
Please take care of her,
640
01:17:06,160 --> 01:17:08,919
When I am in the city, I got report that...
641
01:17:08,960 --> 01:17:10,839
...the car that got accident seems similar to Naamrin's.
642
01:17:11,440 --> 01:17:13,039
I am suspecting that
643
01:17:13,160 --> 01:17:17,479
Naamrin's disappearance must have
something to do with Khun Thara's accident.
644
01:17:18,880 --> 01:17:20,719
This case is not an accident
645
01:17:23,040 --> 01:17:25,559
That is something we need to continue to investigate.
646
01:17:26,440 --> 01:17:27,519
Sergeant!
647
01:17:27,560 --> 01:17:31,679
Please remind Lieutenant about taking care of Thara.
648
01:17:31,920 --> 01:17:33,439
I will go there as soon as I wrap up here.
649
01:17:33,840 --> 01:17:34,559
Yes.
650
01:17:36,520 --> 01:17:38,319
Where is Lieutenant Yeeo,
651
01:17:38,720 --> 01:17:40,439
Naamrin is there too.
652
01:17:51,640 --> 01:17:53,239
Excuse me P'Torn.
653
01:17:53,760 --> 01:17:55,399
I broke it.
654
01:18:02,320 --> 01:18:03,439
Never mind.
655
01:18:04,800 --> 01:18:06,279
It was broken anyway.
656
01:18:12,920 --> 01:18:14,719
Are you done, dad?
657
01:18:14,920 --> 01:18:17,119
Take it easy, almost done.
658
01:18:18,440 --> 01:18:19,799
Just a little more.
659
01:18:22,240 --> 01:18:23,399
OK.
660
01:18:23,480 --> 01:18:25,279
Yes, done!
661
01:18:39,120 --> 01:18:41,079
In 2 months, there will be competition
662
01:18:41,520 --> 01:18:42,719
can you take me there?
663
01:18:43,560 --> 01:18:44,679
I got work.
664
01:18:49,720 --> 01:18:52,279
But for my important person,
665
01:18:53,120 --> 01:18:54,599
I just have to make it.
666
01:18:54,680 --> 01:18:57,399
Thahk you dad. I love you most!
667
01:18:59,920 --> 01:19:01,839
It is about to fall, ...
668
01:19:10,360 --> 01:19:11,519
Don't, Naam!
669
01:19:11,640 --> 01:19:13,799
Let me look a little, please.
670
01:19:14,240 --> 01:19:14,839
Don't!
671
01:19:17,560 --> 01:19:19,599
Look! I told you NO!
672
01:19:20,120 --> 01:19:22,119
This plane, my dad make it for me.
673
01:19:25,720 --> 01:19:26,959
Why must you scream?
674
01:19:27,160 --> 01:19:28,679
She did not mean it.
675
01:19:28,920 --> 01:19:30,519
Can buy it again.
676
01:19:32,520 --> 01:19:33,519
Let's go.
677
01:19:37,120 --> 01:19:38,599
It won't be the same even if you buy a new one,
678
01:19:38,720 --> 01:19:41,199
your money cannot bring my father back.
679
01:19:51,640 --> 01:19:53,519
Have you found aunt Thara?
680
01:19:57,440 --> 01:19:58,839
Not yet.
681
01:19:59,680 --> 01:20:01,319
Chief Songkran,
682
01:20:01,360 --> 01:20:02,519
is smart.
683
01:20:06,280 --> 01:20:08,319
But I have plan to make her come out.
684
01:20:37,960 --> 01:20:39,439
Are you by yourself?
685
01:20:39,800 --> 01:20:40,519
Yes.
686
01:20:40,800 --> 01:20:42,279
I want to do something.
687
01:20:43,600 --> 01:20:45,079
Let me help.
688
01:20:45,400 --> 01:20:46,959
No need, let me do it.
689
01:20:47,840 --> 01:20:49,919
Someone who used to work every day,
690
01:20:49,960 --> 01:20:51,799
it is very bored to do nothing.
691
01:20:53,200 --> 01:20:55,279
Then did chief tell you
692
01:20:55,320 --> 01:20:56,999
that how long will you be here?
693
01:20:58,280 --> 01:21:00,599
Until it is secured.
694
01:21:01,080 --> 01:21:03,599
Just 2-3 days only, I am fed up already.
695
01:21:04,480 --> 01:21:05,999
No more than one week,
696
01:21:06,200 --> 01:21:09,719
if he cannot be sure of my safety, I
would still ask to return to my house.
697
01:21:13,480 --> 01:21:16,959
Let me collect them and you can fold them inside.
698
01:21:36,960 --> 01:21:38,199
Khun Thara,
699
01:21:38,840 --> 01:21:41,239
I will go shopping, Do you want anything?
700
01:21:44,760 --> 01:21:46,159
That's good.
701
01:21:46,640 --> 01:21:48,159
Let me write you a list.
702
01:21:48,560 --> 01:21:49,319
Yes.
703
01:22:00,920 --> 01:22:02,679
She seems lonely.
704
01:22:02,680 --> 01:22:04,799
As soon as she got things to do,
705
01:22:04,840 --> 01:22:06,119
she seems refresh.
706
01:22:41,000 --> 01:22:41,599
Khun.
707
01:22:42,080 --> 01:22:44,119
Let's play guessing the name of the song.
708
01:22:44,960 --> 01:22:47,759
I will let you start first.
709
01:22:48,280 --> 01:22:49,399
I don't want it.
710
01:22:50,000 --> 01:22:52,079
People will think I am crazy.
711
01:22:52,600 --> 01:22:55,199
How about this, let me ask you,
712
01:22:55,280 --> 01:22:56,719
what do you like to eat?
713
01:23:02,200 --> 01:23:03,719
Can't remember.
714
01:23:09,440 --> 01:23:10,519
Khun.
715
01:23:10,520 --> 01:23:11,799
I remember now.
716
01:23:11,880 --> 01:23:14,399
I like salad and pork baked in sauce.
717
01:23:15,320 --> 01:23:17,199
I remember a lot now.
718
01:23:18,600 --> 01:23:20,199
You remember that
719
01:23:20,280 --> 01:23:21,599
your name is Naam.
720
01:23:22,480 --> 01:23:23,479
Have a boy friend called P'Torn.
721
01:23:23,600 --> 01:23:24,399
Like blue color
722
01:23:24,400 --> 01:23:27,679
like salad and roast pork.
723
01:23:30,080 --> 01:23:32,839
You remember everything about me?
724
01:23:34,400 --> 01:23:38,279
I... remember... so I can find your physical.
725
01:23:39,120 --> 01:23:40,519
Here,
726
01:23:40,680 --> 01:23:43,399
but in the future, make more sense of it.
727
01:23:43,400 --> 01:23:45,039
Things that you remember,
728
01:23:45,080 --> 01:23:46,439
cannot make sense.
729
01:23:52,880 --> 01:23:55,879
Why does Khun Thara asked you to buy things that I like.
730
01:23:57,400 --> 01:23:58,559
How would I know?
731
01:23:58,600 --> 01:24:00,439
Let's hurry and get back.
732
01:24:00,480 --> 01:24:02,799
Excuse me, follow this.
733
01:24:16,680 --> 01:24:18,279
How much?
734
01:24:18,400 --> 01:24:19,999
$150.
735
01:25:21,040 --> 01:25:22,199
Dad!
736
01:25:27,120 --> 01:25:28,759
Mom, get up!
737
01:25:32,560 --> 01:25:33,799
Mom!
738
01:25:46,440 --> 01:25:49,159
Where are you going?
739
01:25:50,200 --> 01:25:52,239
I am finding an alternate route home.
740
01:25:52,720 --> 01:25:55,519
But just then, you still can pass through this way.
741
01:25:59,360 --> 01:26:01,039
I cannot handle it.
742
01:26:01,040 --> 01:26:04,119
If I need to go through this way many
times, I will be internally bruised to death!
743
01:26:06,200 --> 01:26:08,079
Won't die!
744
01:26:08,120 --> 01:26:10,319
Just set your mind well.
745
01:26:13,760 --> 01:26:14,999
Try to look around,
746
01:26:15,440 --> 01:26:17,639
there are just only road and trees.
747
01:26:23,680 --> 01:26:25,879
But it reminds me of that day.
748
01:26:32,080 --> 01:26:33,399
It is you,
749
01:26:33,400 --> 01:26:35,239
who kept remind yourself.
750
01:26:37,640 --> 01:26:40,279
All the bad things have passed long time ago.
751
01:26:40,760 --> 01:26:42,039
Only you,
752
01:26:42,120 --> 01:26:44,519
that got stuck in that bad memory.
753
01:26:48,560 --> 01:26:51,039
Whenever you let yourself free,
754
01:26:51,040 --> 01:26:53,479
you will be proud
755
01:26:53,480 --> 01:26:56,679
that you are no longer that 8 year old boy.
756
01:26:58,280 --> 01:27:00,799
But you are Lieutenant Yeeo.
757
01:27:00,920 --> 01:27:03,519
The Lieutenant that your parents can see you as
758
01:27:03,560 --> 01:27:05,439
they will be so proud.
759
01:27:32,240 --> 01:27:33,479
Get on the bike.
760
01:27:41,360 --> 01:27:43,399
Let's go through this together?
761
01:28:08,640 --> 01:28:09,799
You!
762
01:28:16,640 --> 01:28:17,719
Never mind.
763
01:28:19,440 --> 01:28:21,239
I am sorry.
764
01:28:21,240 --> 01:28:23,999
I did not see that car and I did not warn you in time.
765
01:28:24,920 --> 01:28:26,439
I said never mind.
766
01:28:26,960 --> 01:28:28,559
Are you hurt anywhere?
767
01:28:30,200 --> 01:28:32,839
Are you cut? Let me see.
768
01:28:32,920 --> 01:28:34,119
Never mind.
769
01:28:43,640 --> 01:28:45,239
Are you alright?
770
01:28:47,360 --> 01:28:48,319
Chief!
771
01:28:48,440 --> 01:28:49,639
I am fine.
772
01:28:50,960 --> 01:28:52,719
Then we will meet at the house.
773
01:28:53,120 --> 01:28:54,039
Yes.
774
01:29:03,520 --> 01:29:04,639
Khun!
775
01:29:05,320 --> 01:29:07,039
Who did chief come with?
776
01:29:11,840 --> 01:29:13,039
I didn't see it.
777
01:29:13,920 --> 01:29:15,039
Really?
778
01:29:33,000 --> 01:29:34,799
I am worry that you will be bored.
779
01:29:34,800 --> 01:29:36,759
So, I got you books and drawing pad.
780
01:29:53,680 --> 01:29:55,279
I remember,
781
01:29:55,480 --> 01:29:57,399
when we were in year 2,
782
01:29:57,480 --> 01:30:00,479
you used to draw and got A grade.
783
01:30:02,280 --> 01:30:03,999
That's been a long time.
784
01:30:04,280 --> 01:30:05,879
DO you still remember it?
785
01:30:07,120 --> 01:30:08,759
How about this,
786
01:30:08,880 --> 01:30:12,119
I normally remember things that people forget.
787
01:30:14,480 --> 01:30:16,439
You must be the only one in the world,
788
01:30:16,880 --> 01:30:19,159
that remember everything about me.
789
01:30:22,000 --> 01:30:23,079
Thank you.
790
01:30:31,440 --> 01:30:32,479
Nai Soi,
791
01:30:33,480 --> 01:30:36,399
pound them well and marinade it in pork.
792
01:30:36,480 --> 01:30:38,239
This is my secret.
793
01:30:40,480 --> 01:30:42,119
What kind of sauce should I marinade with?
794
01:30:42,680 --> 01:30:47,199
Light soy sauce, sesame oil, Japanese soy sauce,
795
01:30:50,080 --> 01:30:51,599
what is it?
796
01:30:52,400 --> 01:30:54,999
Nothing.
797
01:30:56,080 --> 01:30:58,679
Then after marinade, shall I fry it right away?
798
01:30:58,880 --> 01:31:00,079
Not yet.
799
01:31:03,400 --> 01:31:05,199
Must marinade over night.
800
01:31:05,200 --> 01:31:07,799
Must put in refrigerator and fry it tomorrow.
801
01:31:09,000 --> 01:31:11,079
Tomorrow, I will fry it myself.
802
01:31:12,680 --> 01:31:13,479
Yes.
803
01:31:23,200 --> 01:31:24,799
You said it is secret recipe.
804
01:31:24,880 --> 01:31:26,399
Even Khun Thara knows it.
805
01:31:26,600 --> 01:31:28,199
It is not secret
806
01:31:28,880 --> 01:31:31,999
but my daughter's recipe. She likes to make it.
807
01:31:34,080 --> 01:31:35,279
See?
808
01:31:35,480 --> 01:31:37,279
I told you that
809
01:31:37,280 --> 01:31:39,599
Khun Thara must be my relative.
810
01:31:41,880 --> 01:31:45,199
It seems you are close to your daughter.
811
01:31:45,480 --> 01:31:46,799
You talk of her often.
812
01:31:49,600 --> 01:31:50,999
Close.
813
01:31:52,600 --> 01:31:54,599
But I did not have much time for her.
814
01:31:56,560 --> 01:31:58,999
Just building success for myself,
815
01:31:59,000 --> 01:32:00,559
until I forget
816
01:32:01,440 --> 01:32:03,799
that time is like river that has no return.
817
01:32:04,600 --> 01:32:06,959
By the time I realized it, it is too late.
818
01:32:09,800 --> 01:32:11,679
Don't know when I can hug her
819
01:32:11,680 --> 01:32:13,999
or tell her I love her.
820
01:32:16,880 --> 01:32:19,959
Where are we, chefs?
821
01:32:20,480 --> 01:32:21,999
You are just in time,
822
01:32:22,000 --> 01:32:23,279
taste this Massaman curry.
823
01:32:23,320 --> 01:32:24,279
Of course.
824
01:32:29,400 --> 01:32:31,679
So delicious.
825
01:32:32,480 --> 01:32:33,599
Lieutenant.
826
01:32:33,640 --> 01:32:37,479
Do you know that Khun Thara make the
most delicious Massaman curry in the world.
827
01:32:37,520 --> 01:32:38,919
No restaurant can compete with her.
828
01:33:15,120 --> 01:33:16,279
What are you doing?
829
01:33:17,680 --> 01:33:18,999
Drawing.
830
01:33:19,080 --> 01:33:20,799
I am drawing you.
831
01:33:20,880 --> 01:33:21,879
Really?
832
01:33:27,600 --> 01:33:28,599
Khun.
833
01:33:29,000 --> 01:33:31,759
Doesn't chief Songkran has family?
834
01:33:34,560 --> 01:33:35,359
No.
835
01:33:36,800 --> 01:33:40,079
Chief Songkran, only has one love.
836
01:33:40,440 --> 01:33:43,199
The woman that he loves, married someone else.
837
01:33:44,400 --> 01:33:47,479
So, he remains single the rest of his life.
838
01:33:51,880 --> 01:33:54,479
That woman is Khun Thara.
839
01:34:02,880 --> 01:34:06,079
If you are heart broken like him,
840
01:34:06,080 --> 01:34:07,919
will you be wiling to be single the rest of your life?
841
01:34:08,600 --> 01:34:09,799
Me?
842
01:34:11,200 --> 01:34:12,279
I probably,
843
01:34:12,600 --> 01:34:14,879
get sad for one day.
844
01:34:15,200 --> 01:34:17,479
Tomorrow, I will date another.
845
01:34:18,000 --> 01:34:20,039
Wed is gig, Thur is girl friend and Friday is...
846
01:34:20,080 --> 01:34:21,999
engaged and by Monday, get married.
847
01:34:23,640 --> 01:34:26,479
Won't be heartbroken for too long.
848
01:34:27,840 --> 01:34:29,599
Disgusting.
849
01:34:30,080 --> 01:34:31,599
You gig!
850
01:34:36,680 --> 01:34:38,199
Just kidding.
851
01:34:39,920 --> 01:34:42,279
Probably be like chief Songkran.
852
01:34:43,400 --> 01:34:44,799
No matter
853
01:34:45,280 --> 01:34:47,599
whether it is time, wave or whatever,
854
01:34:48,600 --> 01:34:50,279
it won't change my love.
855
01:35:05,080 --> 01:35:07,039
Shall I draw a picture for you?
856
01:35:07,560 --> 01:35:08,599
Let's see.
857
01:35:13,080 --> 01:35:15,239
Oh, water is coming.
858
01:35:15,680 --> 01:35:17,439
Water came.
859
01:35:18,080 --> 01:35:19,039
Fish eats ant.
860
01:35:35,680 --> 01:35:37,839
I will go get your medicine ready.
861
01:35:48,680 --> 01:35:50,279
Tomorrow I will...
862
01:35:50,400 --> 01:35:52,799
invite monks to come here for you to give alms.
863
01:35:55,680 --> 01:35:57,199
I don't have much friends.
864
01:35:59,160 --> 01:36:01,519
But you are my best friend.
865
01:36:02,960 --> 01:36:05,999
Thank you for being next to me.
866
01:36:19,080 --> 01:36:20,799
Excuse me.
867
01:36:38,840 --> 01:36:39,999
Khun!
868
01:36:40,360 --> 01:36:42,239
Let me ask you
869
01:36:42,480 --> 01:36:43,679
What?
870
01:36:44,000 --> 01:36:46,399
Other than car, what else are you afraid of?
871
01:36:50,120 --> 01:36:51,199
Nothing.
872
01:36:51,280 --> 01:36:52,799
Why do you ask?
873
01:36:54,040 --> 01:36:56,479
I just want to know you better.
874
01:36:57,120 --> 01:37:00,439
I have never known anyone the way I know you.
875
01:37:01,680 --> 01:37:05,679
Since I was born, there is only you that see me totally inside out
876
01:37:06,240 --> 01:37:07,839
Every corner of it.
877
01:37:09,680 --> 01:37:11,399
Especially when you are asleep,
878
01:37:11,680 --> 01:37:13,399
I don't want to talk about it.
879
01:37:13,680 --> 01:37:14,479
Here.
880
01:37:14,600 --> 01:37:15,799
What did you sneak on me?
881
01:37:17,400 --> 01:37:18,999
Crazy?
882
01:37:20,800 --> 01:37:23,399
There is "man" and "unman" part.
883
01:37:24,280 --> 01:37:25,999
Which one should I tell first?
884
01:37:26,120 --> 01:37:27,319
Khun!
885
01:37:27,360 --> 01:37:29,799
Tell me right now or I will throw you into the water.
886
01:37:30,520 --> 01:37:33,319
OK... I will tell.
887
01:37:34,520 --> 01:37:36,199
When you are asleep,
888
01:37:36,600 --> 01:37:38,079
you like...
889
01:37:42,480 --> 01:37:43,879
to talk in your sleep.
890
01:37:45,400 --> 01:37:48,599
Talk in my sleep? No way!
891
01:37:48,680 --> 01:37:51,599
If you knew it, will it be called "talk in the sleep"?
892
01:37:51,800 --> 01:37:52,999
Sometimes,
893
01:37:53,040 --> 01:37:58,079
all of a sudden, you got up and kept shooting
at bad guys. So loud that I cannot sleep.
894
01:37:58,480 --> 01:37:59,199
Really?
895
01:38:00,600 --> 01:38:02,199
Sometimes,
896
01:38:02,240 --> 01:38:05,559
you cry, missing your parents like a child.
897
01:38:13,400 --> 01:38:15,199
Don't you tell anyone.
898
01:38:17,200 --> 01:38:18,679
When you cry,
899
01:38:19,200 --> 01:38:21,599
I feel so bad for you.
900
01:38:28,640 --> 01:38:30,359
Don't believe you. You are speaking nonsense.
901
01:38:32,080 --> 01:38:34,199
I just tell you only.
902
01:38:34,400 --> 01:38:36,719
I would never cry in my sleep.
903
01:38:37,000 --> 01:38:39,199
Then I won't tell in the future.
904
01:38:39,400 --> 01:38:40,079
Ha...
905
01:38:42,360 --> 01:38:45,599
Or you are telling about your own story?
906
01:38:46,680 --> 01:38:48,279
Cannot remember anything.
907
01:38:48,280 --> 01:38:50,599
You mindless, "much" ghost!
908
01:39:22,880 --> 01:39:23,999
What kind of woman,
909
01:39:25,880 --> 01:39:27,279
like to complain
910
01:39:27,680 --> 01:39:29,199
have real fun!
911
01:39:34,680 --> 01:39:35,799
Who are you talking about?
912
01:39:36,680 --> 01:39:38,679
Ghost "much"!
913
01:39:39,240 --> 01:39:40,399
Or!
914
01:39:42,560 --> 01:39:44,639
You even bad mouth me in your dream?
915
01:39:45,560 --> 01:39:46,959
You gig!
916
01:39:48,760 --> 01:39:49,959
Where is your cell phone?
917
01:39:50,040 --> 01:39:51,559
I must record it.
918
01:39:51,760 --> 01:39:54,279
Wait and see, I will record you.
919
01:39:54,960 --> 01:39:55,879
Where is it?
920
01:40:16,040 --> 01:40:17,039
Who?
921
01:41:45,760 --> 01:41:46,559
Crazy!
922
01:41:46,600 --> 01:41:47,879
Crazy ghost!
923
01:41:51,160 --> 01:41:53,279
We found Khun Thara!
65049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.