All language subtitles for Two.Worlds.of.Love.(Phope.Ruk).(_____).EP05.[Eng][Dramacool]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:13,220 Hello! 2 00:00:13,290 --> 00:00:15,290 Can I have your license? 3 00:00:18,680 --> 00:00:22,359 Name... is this the one? 4 00:00:24,560 --> 00:00:25,839 Good luck. 5 00:00:28,640 --> 00:00:30,399 Here... see this. 6 00:00:30,440 --> 00:00:33,399 This is the suspect. 7 00:00:43,600 --> 00:00:47,119 Stop! That's the guy! 8 00:01:49,960 --> 00:01:52,759 Sergeant, OK? 9 00:02:06,640 --> 00:02:07,999 Hey! 10 00:02:11,560 --> 00:02:12,839 Stop! 11 00:02:13,520 --> 00:02:14,759 Stop! 12 00:04:59,840 --> 00:05:01,279 You... ! 13 00:05:01,400 --> 00:05:02,439 When you come back, 14 00:05:02,440 --> 00:05:07,759 I will ask aunt Prig to open your chest and show the inside. 15 00:05:12,440 --> 00:05:15,679 Aunt Prig! 16 00:05:19,760 --> 00:05:22,599 Aunt Prig! 17 00:05:24,240 --> 00:05:26,999 Aunt Prig! Come help me please. Where are you? 18 00:05:27,000 --> 00:05:28,439 What? 19 00:05:28,440 --> 00:05:29,639 When did you come? 20 00:05:29,720 --> 00:05:33,039 I have been lying here, waiting for a while. 21 00:05:33,040 --> 00:05:36,359 Can you help me? I cannot leave this room 22 00:05:36,520 --> 00:05:37,959 Why can't you? 23 00:05:38,880 --> 00:05:41,759 Because of the necklace. It is in the drawer. 24 00:05:41,760 --> 00:05:42,959 What necklace? 25 00:05:47,760 --> 00:05:49,439 Necklace A-than? 26 00:06:00,160 --> 00:06:01,439 Aye! 27 00:06:01,440 --> 00:06:03,399 It burns me! 28 00:06:03,400 --> 00:06:06,839 Drop it, hurry. 29 00:06:14,720 --> 00:06:16,279 The necklace is outside, so... 30 00:06:16,280 --> 00:06:18,879 I can go outside now. 31 00:06:26,760 --> 00:06:30,239 Thank you aunt Prig. I can go out now. 32 00:06:30,760 --> 00:06:33,159 But the necklace is still here. 33 00:06:35,960 --> 00:06:37,999 I did not throw it out. 34 00:06:41,920 --> 00:06:44,879 What about when you call burn? 35 00:06:45,200 --> 00:06:46,519 I prank you. 36 00:06:52,120 --> 00:06:56,439 The necklace is still in the room but how did I get out? 37 00:06:58,760 --> 00:07:00,799 It is in your head. 38 00:07:00,800 --> 00:07:02,999 All make up by your mind. 39 00:07:03,840 --> 00:07:07,719 Everything, has its reason. 40 00:07:14,520 --> 00:07:18,639 Gong now. Last night, it was late. 41 00:07:19,840 --> 00:07:21,159 Aunt Prig! 42 00:07:31,240 --> 00:07:33,079 Very good. 43 00:07:36,520 --> 00:07:38,879 Kongka just called 44 00:07:38,880 --> 00:07:41,679 he said he just barely escaped from the police. 45 00:07:45,400 --> 00:07:47,159 That's a relief. 46 00:07:50,760 --> 00:07:53,079 Where are you going? 47 00:07:55,440 --> 00:07:57,839 I will go confide myself 48 00:07:58,920 --> 00:08:01,199 Our secret, 49 00:08:01,200 --> 00:08:03,919 must remain a secret. 50 00:09:04,440 --> 00:09:07,999 In this life, must I wear this forever? 51 00:09:08,720 --> 00:09:10,399 Hey, Ms. "Much". 52 00:09:10,400 --> 00:09:13,039 Even being a ghost, you are still "Much". 53 00:09:13,400 --> 00:09:15,039 Where are you going? 54 00:09:15,040 --> 00:09:17,799 Come sit and let's clear it up. 55 00:09:25,120 --> 00:09:26,359 What else? 56 00:09:26,600 --> 00:09:30,639 I am a woman, it is natural for me to like to be pretty. 57 00:09:30,640 --> 00:09:34,279 How can I "dry clean" and keep wearing the same thing like you? 58 00:09:34,680 --> 00:09:36,519 Is that so? 59 00:09:36,520 --> 00:09:38,759 No need to provoke me. 60 00:09:38,760 --> 00:09:42,279 Today, you left me at home alone and came home late. 61 00:09:42,280 --> 00:09:45,879 Have you ever thought of the one who waits at home? 62 00:09:46,720 --> 00:09:48,359 You were waiting for me? 63 00:09:48,360 --> 00:09:51,119 I have no one to talk to. 64 00:09:51,120 --> 00:09:52,879 No need to act like this. 65 00:09:52,880 --> 00:09:56,879 Today, you left me alone at home. You must pay for it. 66 00:09:57,280 --> 00:09:58,719 Pay for it? 67 00:09:59,040 --> 00:10:00,719 What do you want me to do? 68 00:10:03,760 --> 00:10:05,959 I want new clothing. 69 00:10:07,520 --> 00:10:10,239 Find a way for me to have new clothing. 70 00:10:11,000 --> 00:10:12,599 Change new clothes? 71 00:10:12,600 --> 00:10:14,719 How, should I do it? 72 00:10:31,800 --> 00:10:34,519 You... you don't look like usual. 73 00:10:34,720 --> 00:10:38,839 We, brought some clothing to worship. 74 00:10:40,280 --> 00:10:42,079 We? 75 00:10:43,280 --> 00:10:45,359 It means it is more than one person? 76 00:10:45,360 --> 00:10:48,679 There is me and this "gig" guy. 77 00:10:48,720 --> 00:10:52,039 Who are you calling "gig", you Ms. "Much". 78 00:10:52,080 --> 00:10:54,079 You are gig, accept it. 79 00:10:55,320 --> 00:11:00,719 Hold on. Let me ask you, you got someone with you? 80 00:11:01,640 --> 00:11:02,959 Yes. 81 00:11:03,440 --> 00:11:08,319 The one I am making merit for. But now, I don't want to anymore. 82 00:11:08,360 --> 00:11:09,799 I don't need to accept it if you don't want to do it. 83 00:11:09,840 --> 00:11:12,479 Wear your old clothes then. 84 00:11:13,480 --> 00:11:17,879 - Enough... - Hold on. 85 00:11:17,880 --> 00:11:19,519 Let met offer this. 86 00:11:19,520 --> 00:11:24,959 Hurry. Hurry. So I can go meditate. 87 00:11:26,000 --> 00:11:29,439 You brought woman's clothes to offer me? 88 00:11:29,480 --> 00:11:34,199 It is... if you cannot use it then please give it to the one next to me. 89 00:11:35,720 --> 00:11:40,199 I am really... have enough of you! 90 00:11:40,600 --> 00:11:43,119 Chanting. 91 00:11:43,440 --> 00:11:45,079 Satu (Amen). 92 00:11:52,040 --> 00:11:53,679 Where did she go? 93 00:11:54,160 --> 00:11:56,879 Where? I am still here. 94 00:12:08,520 --> 00:12:11,519 Do you think you are a soul and can disappear anytime? 95 00:12:12,640 --> 00:12:17,159 I did not disappear. You just could not see me. 96 00:12:34,800 --> 00:12:36,439 Pretty! 97 00:12:41,000 --> 00:12:45,319 I meant your clothes, it looks pretty. 98 00:12:46,840 --> 00:12:51,959 And when you wear it, it makes you prettier. 99 00:12:57,080 --> 00:13:01,959 You tuck in one side? That's cute. 100 00:13:08,960 --> 00:13:11,599 Who said it is pretty? 101 00:13:36,840 --> 00:13:39,879 Your favorite tea. 102 00:13:46,320 --> 00:13:48,039 Drink some. 103 00:13:48,080 --> 00:13:51,959 Drink a lot so it will reduce your stress. 104 00:13:57,840 --> 00:13:59,999 Better not. 105 00:14:00,000 --> 00:14:02,879 Doctor asked me to refrain from tea and coffee. 106 00:14:23,560 --> 00:14:26,159 At this time, ...was beaten to death. 107 00:14:26,560 --> 00:14:30,559 At the side of the river, near the storage in Sathorn. 108 00:14:30,600 --> 00:14:33,199 There is an empty suitcase, 109 00:14:33,200 --> 00:14:34,679 it is mentioned that it is a murder to... 110 00:14:34,720 --> 00:14:41,399 We found out later that the death is Mr. Pukar, Manthorn. 111 00:14:47,640 --> 00:14:49,959 Someone must be behind this. 112 00:15:04,800 --> 00:15:07,879 You! Want to kill me to death? 113 00:15:11,640 --> 00:15:15,039 Forgot, I cannot die. 114 00:15:15,600 --> 00:15:20,439 You! Why do you stand there? Get out. 115 00:15:46,400 --> 00:15:48,119 You! 116 00:15:49,480 --> 00:15:51,919 Just then I can catch the bullet. 117 00:15:53,800 --> 00:15:58,959 You. Can you not disturb me? 118 00:15:59,520 --> 00:16:00,799 Not sure, 119 00:16:00,800 --> 00:16:04,359 one day, I might take the bullet in your place. 120 00:16:05,920 --> 00:16:09,799 Are you going to leave nicely or do you want me to kick you home? 121 00:16:32,520 --> 00:16:35,119 Just then I can catch the bullet, 122 00:16:35,120 --> 00:16:38,879 Aunt Prig said I must remember that feelings. 123 00:18:02,920 --> 00:18:04,879 Your skill is outstanding! 124 00:18:07,720 --> 00:18:10,239 Precise as your father. 125 00:18:12,080 --> 00:18:14,239 Why do you want to talk about my father? 126 00:18:14,800 --> 00:18:19,519 Even you are hot headed, but you will go far for sure. 127 00:18:19,560 --> 00:18:25,839 If your father is still alive, he will be proud that I have such confidence in his son. 128 00:18:28,240 --> 00:18:31,639 You speak nicely to me as such, what do you want me to do? 129 00:18:31,680 --> 00:18:35,879 Ow! Why? Can't I talk nicely to you? 130 00:18:35,920 --> 00:18:38,839 Sure but it wastes time. 131 00:18:45,840 --> 00:18:47,959 I need your favor. 132 00:18:50,200 --> 00:18:52,959 Remember the lady called Thara? 133 00:18:54,960 --> 00:18:56,679 I do. 134 00:18:57,120 --> 00:19:02,919 This woman met so many accidents that it no longer looks like accident. 135 00:19:07,120 --> 00:19:08,519 Do you want me to investigate? 136 00:19:08,760 --> 00:19:10,279 No. 137 00:19:10,920 --> 00:19:14,999 I want to bring her to a safe place. 138 00:19:15,000 --> 00:19:17,879 I want you to help take care of her. 139 00:19:27,520 --> 00:19:30,559 Walk slowly. 140 00:19:30,600 --> 00:19:34,279 Go to out of province, you are going to bike? 141 00:19:34,280 --> 00:19:37,319 Go. Go safely. 142 00:19:37,320 --> 00:19:41,919 No need to worry about me. Let me hug you. 143 00:19:41,920 --> 00:19:43,319 Going, youngster. 144 00:19:43,320 --> 00:19:47,399 No need to worry youngster. This youngster can take care of herself. 145 00:19:47,400 --> 00:19:48,839 Don't go to pub. 146 00:19:48,840 --> 00:19:51,439 Just a night or two. 147 00:19:52,080 --> 00:19:56,519 Here. I don't want to go. Don't want to tan or I get freckles. 148 00:19:56,600 --> 00:19:59,039 Hi-So like I, only fly. 149 00:20:00,040 --> 00:20:00,879 Much! 150 00:20:01,040 --> 00:20:03,839 Oh! I won't go even if you pay me. I rather stay with grandma. 151 00:20:03,880 --> 00:20:08,959 Come, come, come. Stay with me. You travel safe and may you be blessed. 152 00:20:09,000 --> 00:20:11,839 Satu. 153 00:20:12,440 --> 00:20:15,959 Go... Bye. 154 00:20:49,800 --> 00:20:58,559 Travelers who are going to... please go to train #429. 155 00:20:58,880 --> 00:21:02,959 The train is ready to leave in 10 minutes. 156 00:21:02,960 --> 00:21:10,079 Travelers who are going south, please take train #358. 157 00:21:11,880 --> 00:21:14,119 Really not coming? 158 00:21:51,840 --> 00:21:52,999 You! 159 00:21:54,440 --> 00:21:56,279 Didn't you say you are not coming? 160 00:21:56,680 --> 00:22:01,800 Do you think I have a choice? I can't go anywhere. I am attached to you! 161 00:22:04,360 --> 00:22:06,839 No need to laugh. 162 00:22:07,480 --> 00:22:10,479 So, why don't your girl friend come see you off? 163 00:22:12,000 --> 00:22:14,159 - Who is my girl friend? - Lieutenant... 164 00:22:14,320 --> 00:22:16,839 ...Naem! 165 00:22:16,840 --> 00:22:18,559 She is not my girl friend. 166 00:22:22,680 --> 00:22:24,919 Doesn't she knows where you are going? 167 00:22:25,600 --> 00:22:27,879 Hey you. 168 00:22:29,080 --> 00:22:32,919 I am going honeymoon. Don't want people to bother. 169 00:22:33,320 --> 00:22:36,199 Honeymoon? With who? 170 00:22:36,480 --> 00:22:37,839 With you. 171 00:22:38,680 --> 00:22:42,799 We are so attached. It is even more than newly wed. 172 00:22:43,400 --> 00:22:47,959 Just that we have not... 173 00:22:48,480 --> 00:22:50,239 You crazy! 174 00:23:02,040 --> 00:23:04,119 No need to tell anyone where I am going. 175 00:23:04,120 --> 00:23:08,399 If someone ask, just said I need to rest. Don't want anyone to disturb. 176 00:23:08,400 --> 00:23:09,999 Yes. 177 00:23:28,000 --> 00:23:29,679 Hey, you. 178 00:23:29,680 --> 00:23:31,759 Why do you want to be out? Come in. 179 00:23:32,040 --> 00:23:34,759 It is fun! 180 00:23:50,640 --> 00:23:54,879 Let me ask for real. Is this your first time on the train? 181 00:23:54,880 --> 00:23:58,599 I don't know. What about you? 182 00:23:59,400 --> 00:24:00,959 Often. 183 00:24:00,960 --> 00:24:03,919 But anywhere nearby, I just bike. 184 00:24:05,240 --> 00:24:08,399 So conclusion is, you won't ride in a car. 185 00:24:08,840 --> 00:24:10,719 If it is possible. 186 00:24:11,360 --> 00:24:15,119 What if you need to go somewhere far? 187 00:24:17,160 --> 00:24:18,679 Walk? 188 00:24:20,080 --> 00:24:24,879 If you need to cross river or up and down the mountain? 189 00:24:24,880 --> 00:24:26,439 I will ride an elephant. 190 00:24:26,480 --> 00:24:28,359 Funny! 191 00:24:28,400 --> 00:24:32,359 If you are afraid of riding a car, you have to ride to overcome it. 192 00:24:32,840 --> 00:24:35,519 Why must you force me? 193 00:24:35,520 --> 00:24:40,159 Since I don't feel inconvenience by it. Don't meddle. 194 00:24:40,160 --> 00:24:41,719 How can I not meddle? 195 00:24:41,960 --> 00:24:45,079 It is destiny that we met. 196 00:24:45,080 --> 00:24:49,439 You help solve my problem. I need to solve yours. 197 00:24:49,440 --> 00:24:52,679 So, we can proceed together. 198 00:24:55,200 --> 00:24:57,119 I am serious. 199 00:24:57,120 --> 00:25:02,039 You said you won't leave me, so I won't leave you too. 200 00:25:11,600 --> 00:25:14,119 I won't leave you. 201 00:25:26,600 --> 00:25:29,919 But I will catch and dump you into the water. 202 00:25:30,600 --> 00:25:32,079 ???? 203 00:25:35,560 --> 00:25:36,999 Again? 204 00:26:08,680 --> 00:26:10,919 Are you comfortable? 205 00:26:11,320 --> 00:26:12,879 Comfy. 206 00:26:14,680 --> 00:26:17,479 I am still not believe in your theory. 207 00:26:17,480 --> 00:26:21,439 About someone is trying to hurt me. 208 00:26:21,560 --> 00:26:24,199 I think it is better to prevent. 209 00:26:24,200 --> 00:26:27,719 At least, you will get time to rest. 210 00:26:38,080 --> 00:26:40,319 Do you smell fragrance of the flower? 211 00:26:48,960 --> 00:26:52,919 Here it is. Gaew! 212 00:26:59,600 --> 00:27:02,119 The best looking flower Gaew, 213 00:27:02,200 --> 00:27:07,919 highest, most perfect, the way you like it. 214 00:27:15,480 --> 00:27:17,159 You remember. 215 00:27:17,920 --> 00:27:20,439 I have never forgotten anything that is about you. 216 00:27:24,680 --> 00:27:28,279 I have grown this with my own hand 23 years ago. 217 00:27:31,640 --> 00:27:34,279 The flower that has is 23 years old. 218 00:27:34,320 --> 00:27:37,719 Must be a big tree. 219 00:27:37,760 --> 00:27:38,799 Yes. 220 00:27:39,000 --> 00:27:41,839 I grow it the day you get married. 221 00:27:47,640 --> 00:27:50,519 I took good care of it myself all along. 222 00:27:50,520 --> 00:27:56,039 In order to have the best blooms, for you. 223 00:27:59,520 --> 00:28:01,839 I love flower Gaew very much. 224 00:28:03,160 --> 00:28:05,359 But when time has passed, 225 00:28:05,720 --> 00:28:09,079 life has to experience a lot 226 00:28:10,720 --> 00:28:13,879 I no longer like it the most. 227 00:28:17,440 --> 00:28:18,639 It is alright. 228 00:28:18,800 --> 00:28:22,439 Even you no longer likes it. 229 00:28:22,600 --> 00:28:26,799 but I will still take best care of it the rest of my life. 230 00:28:50,000 --> 00:28:51,559 - Do you want some? - No thanks. 231 00:28:53,480 --> 00:28:57,439 You, why do you want to get down? The train is about to leave. 232 00:28:57,440 --> 00:28:59,319 Let it be. 233 00:28:59,320 --> 00:29:02,279 You, there are rental car in the front. 234 00:29:02,280 --> 00:29:06,479 Can you drive? We can practice fighting with your fear. 235 00:29:06,480 --> 00:29:10,679 That's good too. I can enjoy the view and forget about it. 236 00:29:10,680 --> 00:29:16,799 Right. If we have a goal, we will forget our fear. 237 00:29:17,480 --> 00:29:18,980 Let's go. 238 00:29:20,640 --> 00:29:22,439 You! 239 00:29:23,360 --> 00:29:25,239 Where are you going? Didn't you you said you will drive? 240 00:29:25,720 --> 00:29:29,719 You drive yourself. I will take the train. 241 00:29:31,240 --> 00:29:32,679 Chicken! 242 00:29:58,400 --> 00:30:04,239 OK! I might have rushed it. Forgot to let you prep yourself. 243 00:30:04,240 --> 00:30:05,879 How about this? 244 00:30:05,960 --> 00:30:09,519 Let you sit with the steering wheel for... 245 00:30:09,520 --> 00:30:15,839 5-10 minutes or half an hour before you drive. Is it good? 246 00:30:19,240 --> 00:30:21,559 Are you listening to me? 247 00:30:39,000 --> 00:30:41,759 Are you really asleep, Lieutenant Gig? 248 00:31:00,560 --> 00:31:02,799 Don't you feel anything? 249 00:31:16,320 --> 00:31:18,719 I got it. 250 00:31:52,040 --> 00:31:53,439 You! 251 00:32:06,200 --> 00:32:08,479 Hey you! 252 00:32:32,040 --> 00:32:33,679 Excuse me. 253 00:32:35,320 --> 00:32:39,239 Is this occupied? 254 00:32:41,600 --> 00:32:42,399 Please. 255 00:32:42,440 --> 00:32:43,879 Thank you. 256 00:35:08,080 --> 00:35:09,399 You! 257 00:35:13,560 --> 00:35:15,159 What's wrong? 258 00:35:21,280 --> 00:35:23,559 I miss mom. 259 00:35:24,680 --> 00:35:26,999 I want to see my mother. 260 00:35:28,160 --> 00:35:31,319 I want to hug her one more time. 261 00:35:34,080 --> 00:35:37,039 But I probably will not have that chance. 262 00:35:47,240 --> 00:35:50,039 Don't give up yet. 263 00:35:56,000 --> 00:36:00,039 I am afraid that I won't see my mom again. 264 00:36:09,520 --> 00:36:11,399 You. 265 00:36:11,400 --> 00:36:17,319 Look, the rail is a straight way... 266 00:36:23,480 --> 00:36:28,799 but do you know that there is a point where the rail can meet? 267 00:36:29,880 --> 00:36:31,159 How? 268 00:36:32,560 --> 00:36:38,319 They call it "Prajae". It is the point where it makes the train via left or via right, 269 00:36:38,320 --> 00:36:45,119 so it makes two rail road crosses, just like how the street meet. 270 00:36:57,360 --> 00:37:00,999 Lives of two people are just like railway, 271 00:37:01,800 --> 00:37:07,839 they won't meet until they cross and that is destiny. 272 00:37:10,240 --> 00:37:14,719 Now, you and I have met. It is like we are on the same train. 273 00:37:14,720 --> 00:37:19,079 As for your mother, she might be waiting at the next cross. 274 00:37:19,880 --> 00:37:24,959 If you keep afraid, you won't move up to meet her. 275 00:37:30,400 --> 00:37:32,159 Alright. 276 00:37:32,680 --> 00:37:37,959 But you must promise me that you will drive with me 277 00:37:38,040 --> 00:37:41,479 Oh... you are asking for much. 278 00:37:41,520 --> 00:37:46,999 You said so, we are on the same train. You must fight along me. 279 00:37:55,400 --> 00:37:56,959 OK. 280 00:39:10,680 --> 00:39:12,999 It won't be long, Naamrin. 281 00:39:15,000 --> 00:39:19,279 I will have everything from you. 282 00:39:25,840 --> 00:39:27,679 You! 283 00:39:28,840 --> 00:39:30,559 Where is Khun Thara? 284 00:39:30,600 --> 00:39:33,799 She left since this morning. 285 00:39:33,800 --> 00:39:35,319 Where to? 286 00:39:35,320 --> 00:39:38,919 I don't know. She did not say so. 287 00:39:53,520 --> 00:39:55,719 Wait for me. 288 00:39:58,960 --> 00:40:01,479 Why do you bother to bring your bike with you? 289 00:40:01,520 --> 00:40:05,359 It is hardship. How about a car? 290 00:40:06,280 --> 00:40:10,239 Look at the sun. Is this OK? 291 00:40:19,480 --> 00:40:23,959 You. Is it long, to arrive our resting place? 292 00:40:25,480 --> 00:40:30,079 Just sit tight. It is good enough to let you hang on like this. 293 00:40:30,560 --> 00:40:32,959 I am not a monkey. 294 00:40:33,960 --> 00:40:38,959 You said you are not. If you can climb, it will even be more obvious. 295 00:40:38,960 --> 00:40:40,759 Your habit! 296 00:40:53,360 --> 00:40:57,239 Look at the street in front. 297 00:40:57,240 --> 00:40:58,879 So pretty. 298 00:41:16,120 --> 00:41:20,119 Why do I feel like I have been here? 299 00:41:48,360 --> 00:41:51,079 The sun is so nice. 300 00:41:52,640 --> 00:41:54,199 But it is a shame, 301 00:41:54,360 --> 00:42:01,039 if I can feel the cold wind on my face, it would have been so great. 302 00:42:02,600 --> 00:42:05,199 How about close your eyes? It feels so good. 303 00:42:06,000 --> 00:42:09,879 What are you afraid? The road in front is so empty. 304 00:42:09,920 --> 00:42:11,679 Better not. 305 00:42:12,720 --> 00:42:13,959 - Try it. - You! You! 306 00:42:14,000 --> 00:42:19,199 Take your hand off! I told you off. 307 00:42:21,520 --> 00:42:23,399 Dad! 308 00:42:25,760 --> 00:42:27,479 What's wrong? 309 00:42:29,720 --> 00:42:31,959 Nothing. 310 00:42:35,960 --> 00:42:37,239 You look pale. 311 00:42:37,400 --> 00:42:40,319 I told you I am fine. 312 00:43:10,360 --> 00:43:14,479 Rest some then we can have dinner. 313 00:43:15,200 --> 00:43:19,599 Thank you. You are nice to me always. 314 00:43:20,640 --> 00:43:23,079 Probably not good enough 315 00:43:26,120 --> 00:43:28,719 I want to move forward. 316 00:43:28,720 --> 00:43:31,999 More than backward to start over again. 317 00:44:09,080 --> 00:44:10,119 You. 318 00:44:10,480 --> 00:44:11,719 You. 319 00:44:13,240 --> 00:44:16,239 Is it serious? I am sorry. 320 00:44:25,600 --> 00:44:28,679 What's wrong with you? You don't look good. 321 00:44:28,680 --> 00:44:30,439 Nothing. 322 00:44:30,480 --> 00:44:33,079 Is it due to the entrance way? 323 00:44:38,600 --> 00:44:40,319 Where is Khun Thara? 324 00:44:41,320 --> 00:44:43,399 She is sleeping upstairs. 325 00:44:43,880 --> 00:44:49,559 At night, Sergeant Daranee will arrive. Please help her with the rooming and meals too. 326 00:44:49,600 --> 00:44:52,599 I don't want anyone to enter unless necessary. 327 00:44:53,480 --> 00:44:54,879 Yes. 328 00:45:04,520 --> 00:45:06,959 What's wrong with the entrance way? 329 00:45:12,280 --> 00:45:13,439 Eat a lot please. 330 00:45:13,440 --> 00:45:18,479 All these seafood are very fresh. I went to get them from the fisherman nearby here. 331 00:45:21,360 --> 00:45:23,159 Here, let me serve you. 332 00:45:29,680 --> 00:45:31,159 Thank you. 333 00:45:33,440 --> 00:45:34,999 Lieutenant! 334 00:45:35,000 --> 00:45:37,159 Come eat together. 335 00:45:38,640 --> 00:45:42,239 Come eat together. The table is full of food. 336 00:45:42,760 --> 00:45:45,519 Thank you but I am not hungry yet. 337 00:46:09,840 --> 00:46:12,079 This woman... 338 00:46:17,400 --> 00:46:20,519 I went to get it from this store. Their food is very fresh. 339 00:46:25,640 --> 00:46:27,439 You! You! 340 00:46:28,440 --> 00:46:31,079 Who is that woman? 341 00:46:33,640 --> 00:46:35,279 Khun Thara. 342 00:46:36,760 --> 00:46:40,079 Why do I feel so familiar with her? 343 00:46:41,760 --> 00:46:43,479 Not strange. 344 00:46:43,520 --> 00:46:47,039 She is the owner of the hotel that we went the other day. 345 00:46:47,720 --> 00:46:49,399 Ohhhh! That's right. 346 00:46:49,400 --> 00:46:52,479 I saw her too, in the party 347 00:46:54,120 --> 00:46:57,079 But I don't think it is just that much. 348 00:46:58,520 --> 00:46:59,839 What else? 349 00:47:00,520 --> 00:47:01,759 Don't know. 350 00:47:02,200 --> 00:47:04,799 Why do I feel so familiar with her. 351 00:47:06,960 --> 00:47:10,519 You might have seen her in the social news often. 352 00:47:10,520 --> 00:47:12,399 It will be strange if you don't know her. 353 00:47:14,200 --> 00:47:15,879 Not that. 354 00:47:16,200 --> 00:47:18,239 You. 355 00:47:18,280 --> 00:47:20,519 Can I be alone? 356 00:47:44,240 --> 00:47:48,119 Looks like Lieutenant is not happy. 357 00:47:51,320 --> 00:47:53,399 It is about the past. 358 00:47:55,360 --> 00:47:58,479 When he was a child, his family had an accident. 359 00:47:58,480 --> 00:48:03,119 Their car crashed with a truck, right at the entrance. 360 00:48:10,320 --> 00:48:11,919 Chief and his wife, 361 00:48:11,920 --> 00:48:16,879 died instantly and only left lieutenant alive. 362 00:48:16,880 --> 00:48:20,359 Since then, he only got an grandma. 363 00:48:20,400 --> 00:48:26,599 For him to return to this place, is to make him face the most painful thing in his life. 364 00:49:10,720 --> 00:49:12,559 What? 365 00:49:12,560 --> 00:49:14,519 Think a lot again? 366 00:49:18,440 --> 00:49:20,359 I feel sorry for you. 367 00:49:21,360 --> 00:49:23,119 Feel sorry for me? 368 00:49:23,120 --> 00:49:24,639 About what? 369 00:49:27,000 --> 00:49:28,399 About the entrance. 370 00:49:45,000 --> 00:49:47,519 In order to be here, 371 00:49:48,920 --> 00:49:51,039 I prep myself all the way, 372 00:49:53,760 --> 00:49:56,519 I tried to fight it for once. 373 00:49:58,760 --> 00:50:01,159 But when I really face it, 374 00:50:02,320 --> 00:50:06,719 it feels like something is piercing my chest 375 00:50:09,200 --> 00:50:12,599 crushed till I cannot breathe. 376 00:50:16,640 --> 00:50:20,399 If I have to loose both parents like you, 377 00:50:20,920 --> 00:50:23,759 I will be worst than this. 378 00:50:23,760 --> 00:50:26,319 And probably cannot handle it. 379 00:50:30,120 --> 00:50:32,519 That day, we came to the beach. 380 00:50:35,720 --> 00:50:37,799 IT was a good memory. 381 00:50:49,640 --> 00:50:53,399 But at least you still have the memory. 382 00:50:55,920 --> 00:50:57,959 Unlike I, 383 00:51:00,280 --> 00:51:03,759 painful because there is no memory at all. 384 00:51:15,040 --> 00:51:16,879 Why not? 385 00:51:18,480 --> 00:51:21,279 You have been with the most handsome police for so many days 386 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 should have been good memory for you. 387 00:51:27,600 --> 00:51:29,079 Crazy! 388 00:51:30,280 --> 00:51:33,279 The sea is rotten now. 389 00:51:54,440 --> 00:51:59,319 I asked Sergeant Darin help lieutenant here. 390 00:52:00,200 --> 00:52:03,079 Let me know if there is anything. 391 00:52:03,080 --> 00:52:05,359 Thank you. 392 00:52:13,720 --> 00:52:17,119 I go back to clear some work and will hurry back. 393 00:52:17,120 --> 00:52:21,399 As you please, no need to worry about me. I am fine. 394 00:52:21,400 --> 00:52:23,359 I leave her in your hand. 395 00:52:23,360 --> 00:52:28,079 Yes, no need to worry. I will take care of her with my best. 396 00:52:28,080 --> 00:52:30,199 Lieutenant, take good care of security. 397 00:52:30,200 --> 00:52:31,599 Yes. 398 00:53:11,880 --> 00:53:13,959 You can hold the stick now. 399 00:53:20,080 --> 00:53:23,639 Have you stopped asking me to find your body? 400 00:53:24,760 --> 00:53:26,599 No. But... 401 00:53:26,600 --> 00:53:31,639 I don't know why, I feel worried and sympathize with that woman 402 00:53:38,600 --> 00:53:41,839 I don't want her to be killed. 403 00:53:45,800 --> 00:53:50,919 You stay here and take good care of her first. Then we can go back to look for my body later. 404 00:53:58,160 --> 00:54:02,639 You. 405 00:54:02,680 --> 00:54:05,879 When I was a kid, I met a girl who likes to draw on sand just like you. 406 00:54:28,280 --> 00:54:30,399 Sis. 407 00:54:30,480 --> 00:54:32,679 What are you doing? 408 00:54:33,520 --> 00:54:36,519 I am making flowers. 409 00:54:38,920 --> 00:54:41,639 Can I help? 410 00:54:49,280 --> 00:54:51,839 So what about her parents? 411 00:54:53,040 --> 00:54:57,839 She said her father passed away and her mom was working. 412 00:54:57,840 --> 00:55:00,359 So, she played alone. 413 00:55:01,320 --> 00:55:06,319 Goodness, just like me. After my father died, wherever my mother worked, 414 00:55:06,320 --> 00:55:11,479 she always left me play alone around her. So lonely. 415 00:55:11,720 --> 00:55:15,719 You! You can remember more of yourself. 416 00:55:17,280 --> 00:55:18,959 True! 417 00:55:19,800 --> 00:55:24,679 So tell me more, in case I can recall more too. 418 00:55:58,320 --> 00:56:00,559 Yeeo! 419 00:56:00,640 --> 00:56:03,079 Come take picture with dad. 420 00:56:03,080 --> 00:56:05,679 Who is that, next to you? 421 00:56:06,120 --> 00:56:07,159 Sis. 422 00:56:07,360 --> 00:56:08,879 Bring her with you then. 423 00:56:08,960 --> 00:56:11,639 Let's go take picture. 424 00:56:13,640 --> 00:56:16,679 OK, ready. 425 00:56:25,760 --> 00:56:27,639 Here... 426 00:56:27,640 --> 00:56:30,839 you kisses faces since young? 427 00:56:30,840 --> 00:56:33,199 Can't believe it. So bad! 428 00:56:33,200 --> 00:56:36,159 Well, just a kid. Who would think that much. 429 00:56:36,240 --> 00:56:39,519 She must be happy that I played with her. 430 00:57:26,840 --> 00:57:28,319 Where are you going? 431 00:57:28,360 --> 00:57:29,599 Go with me? 432 00:57:30,040 --> 00:57:31,679 Won't go. 433 00:57:31,720 --> 00:57:33,239 UP to you. 434 00:57:33,280 --> 00:57:35,279 Won't go yet. 435 00:57:42,720 --> 00:57:44,519 Wait up! 436 00:58:44,400 --> 00:58:47,279 Who cuts vegetables like that? 437 00:58:47,280 --> 00:58:49,239 Do you know how to cook? 438 00:58:50,200 --> 00:58:52,079 Don't know. 439 00:58:54,960 --> 00:58:58,359 You. Water is boiling. 440 00:58:59,440 --> 00:59:00,159 Hey! 441 00:59:01,520 --> 00:59:02,599 Boiling! Boiling! 442 00:59:02,600 --> 00:59:05,439 Wait. Oh! 443 00:59:06,480 --> 00:59:07,519 What should I do, you? 444 00:59:07,680 --> 00:59:09,839 - Lower the heat. - Lower... 445 00:59:09,880 --> 00:59:12,319 No... not that. 446 00:59:12,320 --> 00:59:16,039 This one! 447 00:59:17,680 --> 00:59:19,319 What are you trying to boil? 448 00:59:20,440 --> 00:59:25,559 I was trying to... crab. Crab that ran fast. Guess what crab it is? 449 00:59:25,560 --> 00:59:28,239 - What crab? - Sea crab. 450 00:59:30,880 --> 00:59:32,999 Thank you lieutenant. 451 00:59:34,280 --> 00:59:36,999 Fish congee looks so delicious! 452 00:59:37,000 --> 00:59:38,999 Yes. 453 00:59:39,040 --> 00:59:42,039 Looks good but I am not sure about the taste. 454 00:59:42,040 --> 00:59:45,039 Then I must taste it. 455 00:59:55,360 --> 00:59:58,719 You are quite good with cooking! 456 01:00:01,160 --> 01:00:05,599 What so good? If I did not teach, it will be burnt! 457 01:00:12,120 --> 01:00:14,679 Just happened that I got good teacher. 458 01:00:17,320 --> 01:00:20,439 Taste just like how my daughter do it. 459 01:00:22,920 --> 01:00:27,799 She likes this kind of fish congee because I like it. 460 01:00:44,560 --> 01:00:47,479 What do you mean? You don't know where she went? 461 01:00:48,200 --> 01:00:51,959 I really don't know. She just said vacation. 462 01:00:51,960 --> 01:00:53,799 Don't want anyone disturb. 463 01:00:53,800 --> 01:00:56,079 Who did she go with? 464 01:00:57,360 --> 01:00:59,999 Don't know, really. 465 01:01:00,040 --> 01:01:03,239 Good! Let it be this way. 466 01:01:23,280 --> 01:01:26,359 Anything, Khun Nubdao? 467 01:01:26,360 --> 01:01:32,519 I want to ask you one more time that you really don't know where she goes? 468 01:01:32,560 --> 01:01:35,439 I really don't know. 469 01:01:36,520 --> 01:01:42,359 Try think it again. She forgot her medicine. She must have this soon. 470 01:01:42,840 --> 01:01:46,039 - Erh... - Think carefully. 471 01:01:46,360 --> 01:01:51,239 Who did Khun Thara leave with? Anyone picked her up? 472 01:01:54,360 --> 01:01:57,279 Chief Songkran picked her up. 473 01:04:22,760 --> 01:04:25,159 There is problem, boss. 474 01:04:27,400 --> 01:04:30,119 Grandma!!!! 475 01:04:30,120 --> 01:04:31,319 I am here, am here. 476 01:04:31,840 --> 01:04:33,279 Grandma, hello. 477 01:04:33,280 --> 01:04:33,839 Hello! 478 01:04:34,200 --> 01:04:35,759 Hello! 479 01:04:36,560 --> 01:04:38,559 Here, grandma. 480 01:04:38,560 --> 01:04:41,119 I have this powder 481 01:04:41,120 --> 01:04:42,399 What powder? 482 01:04:42,520 --> 01:04:44,439 Here... 483 01:04:44,440 --> 01:04:46,839 - What powder? - New kind of powder. 484 01:04:47,080 --> 01:04:49,079 - Flora fragrance! - Cooling powder! 485 01:04:49,080 --> 01:04:51,359 You won't get prickly heat. 486 01:04:51,400 --> 01:04:53,999 No humid, so refreshing, grandma. 487 01:04:54,120 --> 01:04:56,999 Oh... so good! 488 01:04:57,000 --> 01:04:57,799 Why? 489 01:04:57,880 --> 01:04:59,439 Slap the powder on! 490 01:04:59,520 --> 01:05:01,839 No 491 01:05:01,840 --> 01:05:03,799 Then why do you give it to me? 492 01:05:03,920 --> 01:05:08,119 - Grandma, you cannot remember? - We use powder to sketch the lottery number. 493 01:05:08,120 --> 01:05:12,199 - Huh! Is is time? - Let's go then! 494 01:05:12,200 --> 01:05:13,159 Wait... wait. 495 01:05:13,360 --> 01:05:14,439 Sit down first. 496 01:05:14,440 --> 01:05:15,559 Not yet. 497 01:05:16,040 --> 01:05:18,079 Will pick up at night time. 498 01:05:18,080 --> 01:05:19,799 - Right. - Yes, evening. 499 01:05:19,800 --> 01:05:21,639 How about powder? 500 01:05:21,640 --> 01:05:25,239 Get ready first. Feel good. 501 01:05:25,240 --> 01:05:27,639 Good. 502 01:05:27,920 --> 01:05:29,239 Hi Sergeant! 503 01:05:29,240 --> 01:05:31,399 Sit, Sergeant! 504 01:05:31,400 --> 01:05:36,479 Today, are you going to join us? 505 01:05:36,680 --> 01:05:39,479 - Won't go! - Why not? 506 01:05:39,640 --> 01:05:43,199 Recently, you are distant yourself. 507 01:05:43,560 --> 01:05:46,759 I am not free. I got work. 508 01:05:47,640 --> 01:05:49,399 What work? 509 01:05:49,400 --> 01:05:50,279 Catch illegal gambling. 510 01:05:50,600 --> 01:05:54,079 Ohhhh! What work do I think? "That's what the grandma and these 2 are gambling." 511 01:05:54,880 --> 01:05:58,479 Go... go. 512 01:05:58,480 --> 01:06:03,639 Don't. I am old. Don't arrest me. I will just die in jail. 513 01:06:03,640 --> 01:06:06,799 Wait... calm down. I was just kidding. 514 01:06:07,120 --> 01:06:10,879 Oh. Sergeant. You tease us but what if I die of heart attack? 515 01:06:10,880 --> 01:06:15,439 I got you dishes. Let me know if you need anything else. 516 01:06:15,440 --> 01:06:19,719 Thank you. No need to add. Someone already got me. 517 01:06:20,120 --> 01:06:21,159 Who? 518 01:06:24,640 --> 01:06:26,679 Hello, grandma, Sergeant. 519 01:06:26,680 --> 01:06:27,759 Hello. 520 01:06:27,760 --> 01:06:30,159 - Your meal is delivered. - Please. 521 01:06:30,160 --> 01:06:34,799 Nu Naem! 522 01:06:37,960 --> 01:06:41,199 This is so delicious. 523 01:06:42,560 --> 01:06:45,359 Where did you buy it? 524 01:06:45,360 --> 01:06:47,719 Just happened I went home. 525 01:06:49,560 --> 01:06:52,359 Isn't Yeeo, around? 526 01:06:52,520 --> 01:06:55,159 Lieutenant is on leave and went out of province. 527 01:06:56,240 --> 01:06:58,559 Didn't he tell you? 528 01:07:00,000 --> 01:07:01,719 No. 529 01:07:03,440 --> 01:07:05,759 He probably will call and let you know. 530 01:07:07,200 --> 01:07:10,479 Excuse me first. I got work 531 01:07:10,760 --> 01:07:13,159 You left so hurry. 532 01:07:13,280 --> 01:07:16,159 Goodbye. 533 01:07:19,680 --> 01:07:23,799 So, how are your parents? 534 01:07:23,800 --> 01:07:29,679 They are fine. Actually they called me to talk about wedding. 535 01:07:29,760 --> 01:07:30,999 Ow! 536 01:07:31,120 --> 01:07:35,039 Just happened someone went to mention their son. 537 01:07:35,080 --> 01:07:39,159 Oh goodness! Did you agree to it? 538 01:07:39,760 --> 01:07:44,599 Not agree. I don't want to get married now, want to work first. 539 01:07:44,960 --> 01:07:46,159 Oh. 540 01:07:46,160 --> 01:07:51,239 Want to work or want to wait for Yeeo? 541 01:07:51,680 --> 01:07:52,679 Grandma... 542 01:07:52,720 --> 01:07:55,399 Embarrassed? 543 01:07:55,400 --> 01:08:00,679 Here, you have been together for so long. Haven't you discussed about this at all? 544 01:08:01,760 --> 01:08:05,279 I am a lady, how can I say anything? 545 01:08:05,480 --> 01:08:10,159 Erh! True. Never mind. Don't worry. 546 01:08:10,160 --> 01:08:15,239 I will take care of it. Yeeo is silent and stubborn. 547 01:08:15,240 --> 01:08:18,278 IF we tell him to do it, he won't. 548 01:08:18,279 --> 01:08:23,398 Like him, we must have technique. 549 01:08:31,440 --> 01:08:34,599 It is OK you don't like to do house work. 550 01:08:34,640 --> 01:08:39,519 But you must sympathize with Khun Thara, she is weak. 551 01:08:39,520 --> 01:08:44,519 She will get worsen if she has to live with these dust. 552 01:08:44,520 --> 01:08:47,759 It is not easy to take care of patient. 553 01:08:47,760 --> 01:08:52,839 Especially when you cannot drive. IF something happens at night, who will sent her? 554 01:08:52,840 --> 01:08:55,999 Enough. I am doing it. 555 01:08:56,920 --> 01:09:00,919 So, do it well. Nai Choi! 556 01:09:01,279 --> 01:09:03,199 Who is Choi? 557 01:09:03,200 --> 01:09:07,599 You! As for me, I am the madame. 558 01:09:07,680 --> 01:09:10,839 Work... of I will reduce wages. 559 01:09:17,600 --> 01:09:20,559 Sweep well. 560 01:09:20,960 --> 01:09:24,079 This is not clean yet, Choi. 561 01:09:24,680 --> 01:09:26,719 Here too. 562 01:09:27,840 --> 01:09:31,159 Where? Where? 563 01:09:31,160 --> 01:09:32,719 You! 564 01:09:35,560 --> 01:09:37,358 Do you want to do it yourself? 565 01:09:37,880 --> 01:09:39,479 Want to talk back? 566 01:09:39,720 --> 01:09:42,119 When you finished sweeping, do mop too. 567 01:09:42,120 --> 01:09:45,559 After that, you can do laundry and dishes. 568 01:09:45,760 --> 01:09:49,199 Watering plant and sweep up the leaves. 569 01:09:50,319 --> 01:09:54,039 Yes! Madame! 570 01:09:55,640 --> 01:10:00,399 Very good, Choi! I will reward you. 571 01:10:02,480 --> 01:10:04,679 Yes, grandma. 572 01:10:05,200 --> 01:10:08,799 Yeeo! Last night I dreamt of your mom. 573 01:10:09,040 --> 01:10:13,279 Oh... what number did mom tel you? 574 01:10:13,280 --> 01:10:17,079 Not that, she did not come to tell me numbers. 575 01:10:17,520 --> 01:10:21,399 Ow! What's with your dream? 576 01:10:21,480 --> 01:10:25,679 Urh... when did she die? 577 01:10:25,680 --> 01:10:31,999 No! Not that. You like to take me to sea (got distracted) 578 01:10:32,080 --> 01:10:37,879 Not that. I dreamt that your mom wants to see you settled. 579 01:10:37,880 --> 01:10:43,719 Want you to get married so she can stop worrying. 580 01:10:43,720 --> 01:10:45,759 Marry who? 581 01:10:46,920 --> 01:10:49,039 Well, 582 01:10:49,760 --> 01:10:53,439 marry Nu Naem! 583 01:10:54,160 --> 01:10:56,079 Naem? 584 01:10:59,360 --> 01:11:02,519 You talk about this again. Never end. 585 01:11:02,520 --> 01:11:07,679 If you want it to end, then you need to hurry and think. 586 01:11:07,680 --> 01:11:11,519 And hurry and talk to her about the future. 587 01:11:11,520 --> 01:11:14,279 If she marry someone else, 588 01:11:14,280 --> 01:11:19,159 you cannot come back and cry later. Remember it! 589 01:11:19,160 --> 01:11:20,719 Yes. 590 01:11:20,720 --> 01:11:23,039 That's it for now. 591 01:11:25,440 --> 01:11:27,439 All done. 592 01:12:01,520 --> 01:12:03,359 I don't like the sea at all. 593 01:12:05,440 --> 01:12:07,439 Even though it is beautiful, 594 01:12:08,160 --> 01:12:09,639 but it is lonely. 595 01:12:11,480 --> 01:12:13,399 I want to cry when I see it. 596 01:12:24,400 --> 01:12:26,439 Why do you look so sad? 597 01:12:44,640 --> 01:12:46,319 Missing your child? 598 01:12:50,160 --> 01:12:52,439 I kept giving everything to work, 599 01:12:54,280 --> 01:12:56,879 even though I spent time to be close to here 600 01:12:57,440 --> 01:12:59,239 but there are so little of it 601 01:13:01,240 --> 01:13:03,239 When I realized it, 602 01:13:04,320 --> 01:13:06,319 it as if there is no more chance for me. 603 01:13:50,840 --> 01:13:52,119 Ghost "much", 604 01:13:52,120 --> 01:13:53,319 where the heck are you? 605 01:14:20,520 --> 01:14:21,719 What are you doing? 606 01:14:26,440 --> 01:14:27,359 Nothing 607 01:14:32,680 --> 01:14:33,239 You! 608 01:14:37,200 --> 01:14:38,399 What's wrong? 609 01:14:42,800 --> 01:14:44,719 I feel sorry for myself. 610 01:14:45,120 --> 01:14:46,719 Have to be alone. 611 01:14:49,360 --> 01:14:51,239 I am standing here 612 01:14:51,920 --> 01:14:53,519 then how could you be alone? 613 01:14:56,720 --> 01:14:58,839 If you marry Lieutenant Naem, 614 01:14:58,960 --> 01:15:00,599 I have no one left. 615 01:15:02,920 --> 01:15:04,519 Why do you bother to think? 616 01:15:04,680 --> 01:15:07,519 It is not even time. I don't even think about it. 617 01:15:14,880 --> 01:15:16,279 You are really a good person. 618 01:15:19,920 --> 01:15:21,519 I feel good 619 01:15:21,560 --> 01:15:22,959 that I can be with you 620 01:15:28,120 --> 01:15:29,879 I intend 621 01:15:30,360 --> 01:15:33,959 to spent my remaining time with you at its best. 622 01:15:37,320 --> 01:15:39,919 So, I won't regret 623 01:15:40,800 --> 01:15:43,959 like Khun Thara who no longer be with her loved one. 624 01:15:49,840 --> 01:15:51,239 Do you love me? 625 01:16:04,040 --> 01:16:05,079 No. 626 01:16:06,080 --> 01:16:08,119 I meant Khun Thara. 627 01:16:08,680 --> 01:16:13,599 ♪ It is love that my heart has been searching for ♪ 628 01:16:13,680 --> 01:16:19,319 ♪ The person that heaven gave to be my partner ♪ 629 01:16:19,360 --> 01:16:22,159 ♪ I got time added ♪ 630 01:16:22,240 --> 01:16:24,959 ♪ to give me value ♪ 631 01:16:24,960 --> 01:16:30,359 ♪ like I have never got it before ♪ 632 01:16:30,400 --> 01:16:35,799 ♪ Having you, my heart is never lonely. ♪ 633 01:16:35,840 --> 01:16:41,359 ♪ because I have you next to me ♪ 634 01:16:41,360 --> 01:16:44,359 ♪ want you to know that ♪ 635 01:16:44,360 --> 01:16:49,119 ♪ you are the one that I have been waiting for a long time ♪ 636 01:16:57,040 --> 01:16:58,479 How is it? 637 01:16:59,280 --> 01:17:00,399 How is Khun Thara? 638 01:17:00,880 --> 01:17:02,519 Nothing to worry. 639 01:17:03,520 --> 01:17:05,559 Please take care of her, 640 01:17:06,160 --> 01:17:08,919 When I am in the city, I got report that... 641 01:17:08,960 --> 01:17:10,839 ...the car that got accident seems similar to Naamrin's. 642 01:17:11,440 --> 01:17:13,039 I am suspecting that 643 01:17:13,160 --> 01:17:17,479 Naamrin's disappearance must have something to do with Khun Thara's accident. 644 01:17:18,880 --> 01:17:20,719 This case is not an accident 645 01:17:23,040 --> 01:17:25,559 That is something we need to continue to investigate. 646 01:17:26,440 --> 01:17:27,519 Sergeant! 647 01:17:27,560 --> 01:17:31,679 Please remind Lieutenant about taking care of Thara. 648 01:17:31,920 --> 01:17:33,439 I will go there as soon as I wrap up here. 649 01:17:33,840 --> 01:17:34,559 Yes. 650 01:17:36,520 --> 01:17:38,319 Where is Lieutenant Yeeo, 651 01:17:38,720 --> 01:17:40,439 Naamrin is there too. 652 01:17:51,640 --> 01:17:53,239 Excuse me P'Torn. 653 01:17:53,760 --> 01:17:55,399 I broke it. 654 01:18:02,320 --> 01:18:03,439 Never mind. 655 01:18:04,800 --> 01:18:06,279 It was broken anyway. 656 01:18:12,920 --> 01:18:14,719 Are you done, dad? 657 01:18:14,920 --> 01:18:17,119 Take it easy, almost done. 658 01:18:18,440 --> 01:18:19,799 Just a little more. 659 01:18:22,240 --> 01:18:23,399 OK. 660 01:18:23,480 --> 01:18:25,279 Yes, done! 661 01:18:39,120 --> 01:18:41,079 In 2 months, there will be competition 662 01:18:41,520 --> 01:18:42,719 can you take me there? 663 01:18:43,560 --> 01:18:44,679 I got work. 664 01:18:49,720 --> 01:18:52,279 But for my important person, 665 01:18:53,120 --> 01:18:54,599 I just have to make it. 666 01:18:54,680 --> 01:18:57,399 Thahk you dad. I love you most! 667 01:18:59,920 --> 01:19:01,839 It is about to fall, ... 668 01:19:10,360 --> 01:19:11,519 Don't, Naam! 669 01:19:11,640 --> 01:19:13,799 Let me look a little, please. 670 01:19:14,240 --> 01:19:14,839 Don't! 671 01:19:17,560 --> 01:19:19,599 Look! I told you NO! 672 01:19:20,120 --> 01:19:22,119 This plane, my dad make it for me. 673 01:19:25,720 --> 01:19:26,959 Why must you scream? 674 01:19:27,160 --> 01:19:28,679 She did not mean it. 675 01:19:28,920 --> 01:19:30,519 Can buy it again. 676 01:19:32,520 --> 01:19:33,519 Let's go. 677 01:19:37,120 --> 01:19:38,599 It won't be the same even if you buy a new one, 678 01:19:38,720 --> 01:19:41,199 your money cannot bring my father back. 679 01:19:51,640 --> 01:19:53,519 Have you found aunt Thara? 680 01:19:57,440 --> 01:19:58,839 Not yet. 681 01:19:59,680 --> 01:20:01,319 Chief Songkran, 682 01:20:01,360 --> 01:20:02,519 is smart. 683 01:20:06,280 --> 01:20:08,319 But I have plan to make her come out. 684 01:20:37,960 --> 01:20:39,439 Are you by yourself? 685 01:20:39,800 --> 01:20:40,519 Yes. 686 01:20:40,800 --> 01:20:42,279 I want to do something. 687 01:20:43,600 --> 01:20:45,079 Let me help. 688 01:20:45,400 --> 01:20:46,959 No need, let me do it. 689 01:20:47,840 --> 01:20:49,919 Someone who used to work every day, 690 01:20:49,960 --> 01:20:51,799 it is very bored to do nothing. 691 01:20:53,200 --> 01:20:55,279 Then did chief tell you 692 01:20:55,320 --> 01:20:56,999 that how long will you be here? 693 01:20:58,280 --> 01:21:00,599 Until it is secured. 694 01:21:01,080 --> 01:21:03,599 Just 2-3 days only, I am fed up already. 695 01:21:04,480 --> 01:21:05,999 No more than one week, 696 01:21:06,200 --> 01:21:09,719 if he cannot be sure of my safety, I would still ask to return to my house. 697 01:21:13,480 --> 01:21:16,959 Let me collect them and you can fold them inside. 698 01:21:36,960 --> 01:21:38,199 Khun Thara, 699 01:21:38,840 --> 01:21:41,239 I will go shopping, Do you want anything? 700 01:21:44,760 --> 01:21:46,159 That's good. 701 01:21:46,640 --> 01:21:48,159 Let me write you a list. 702 01:21:48,560 --> 01:21:49,319 Yes. 703 01:22:00,920 --> 01:22:02,679 She seems lonely. 704 01:22:02,680 --> 01:22:04,799 As soon as she got things to do, 705 01:22:04,840 --> 01:22:06,119 she seems refresh. 706 01:22:41,000 --> 01:22:41,599 Khun. 707 01:22:42,080 --> 01:22:44,119 Let's play guessing the name of the song. 708 01:22:44,960 --> 01:22:47,759 I will let you start first. 709 01:22:48,280 --> 01:22:49,399 I don't want it. 710 01:22:50,000 --> 01:22:52,079 People will think I am crazy. 711 01:22:52,600 --> 01:22:55,199 How about this, let me ask you, 712 01:22:55,280 --> 01:22:56,719 what do you like to eat? 713 01:23:02,200 --> 01:23:03,719 Can't remember. 714 01:23:09,440 --> 01:23:10,519 Khun. 715 01:23:10,520 --> 01:23:11,799 I remember now. 716 01:23:11,880 --> 01:23:14,399 I like salad and pork baked in sauce. 717 01:23:15,320 --> 01:23:17,199 I remember a lot now. 718 01:23:18,600 --> 01:23:20,199 You remember that 719 01:23:20,280 --> 01:23:21,599 your name is Naam. 720 01:23:22,480 --> 01:23:23,479 Have a boy friend called P'Torn. 721 01:23:23,600 --> 01:23:24,399 Like blue color 722 01:23:24,400 --> 01:23:27,679 like salad and roast pork. 723 01:23:30,080 --> 01:23:32,839 You remember everything about me? 724 01:23:34,400 --> 01:23:38,279 I... remember... so I can find your physical. 725 01:23:39,120 --> 01:23:40,519 Here, 726 01:23:40,680 --> 01:23:43,399 but in the future, make more sense of it. 727 01:23:43,400 --> 01:23:45,039 Things that you remember, 728 01:23:45,080 --> 01:23:46,439 cannot make sense. 729 01:23:52,880 --> 01:23:55,879 Why does Khun Thara asked you to buy things that I like. 730 01:23:57,400 --> 01:23:58,559 How would I know? 731 01:23:58,600 --> 01:24:00,439 Let's hurry and get back. 732 01:24:00,480 --> 01:24:02,799 Excuse me, follow this. 733 01:24:16,680 --> 01:24:18,279 How much? 734 01:24:18,400 --> 01:24:19,999 $150. 735 01:25:21,040 --> 01:25:22,199 Dad! 736 01:25:27,120 --> 01:25:28,759 Mom, get up! 737 01:25:32,560 --> 01:25:33,799 Mom! 738 01:25:46,440 --> 01:25:49,159 Where are you going? 739 01:25:50,200 --> 01:25:52,239 I am finding an alternate route home. 740 01:25:52,720 --> 01:25:55,519 But just then, you still can pass through this way. 741 01:25:59,360 --> 01:26:01,039 I cannot handle it. 742 01:26:01,040 --> 01:26:04,119 If I need to go through this way many times, I will be internally bruised to death! 743 01:26:06,200 --> 01:26:08,079 Won't die! 744 01:26:08,120 --> 01:26:10,319 Just set your mind well. 745 01:26:13,760 --> 01:26:14,999 Try to look around, 746 01:26:15,440 --> 01:26:17,639 there are just only road and trees. 747 01:26:23,680 --> 01:26:25,879 But it reminds me of that day. 748 01:26:32,080 --> 01:26:33,399 It is you, 749 01:26:33,400 --> 01:26:35,239 who kept remind yourself. 750 01:26:37,640 --> 01:26:40,279 All the bad things have passed long time ago. 751 01:26:40,760 --> 01:26:42,039 Only you, 752 01:26:42,120 --> 01:26:44,519 that got stuck in that bad memory. 753 01:26:48,560 --> 01:26:51,039 Whenever you let yourself free, 754 01:26:51,040 --> 01:26:53,479 you will be proud 755 01:26:53,480 --> 01:26:56,679 that you are no longer that 8 year old boy. 756 01:26:58,280 --> 01:27:00,799 But you are Lieutenant Yeeo. 757 01:27:00,920 --> 01:27:03,519 The Lieutenant that your parents can see you as 758 01:27:03,560 --> 01:27:05,439 they will be so proud. 759 01:27:32,240 --> 01:27:33,479 Get on the bike. 760 01:27:41,360 --> 01:27:43,399 Let's go through this together? 761 01:28:08,640 --> 01:28:09,799 You! 762 01:28:16,640 --> 01:28:17,719 Never mind. 763 01:28:19,440 --> 01:28:21,239 I am sorry. 764 01:28:21,240 --> 01:28:23,999 I did not see that car and I did not warn you in time. 765 01:28:24,920 --> 01:28:26,439 I said never mind. 766 01:28:26,960 --> 01:28:28,559 Are you hurt anywhere? 767 01:28:30,200 --> 01:28:32,839 Are you cut? Let me see. 768 01:28:32,920 --> 01:28:34,119 Never mind. 769 01:28:43,640 --> 01:28:45,239 Are you alright? 770 01:28:47,360 --> 01:28:48,319 Chief! 771 01:28:48,440 --> 01:28:49,639 I am fine. 772 01:28:50,960 --> 01:28:52,719 Then we will meet at the house. 773 01:28:53,120 --> 01:28:54,039 Yes. 774 01:29:03,520 --> 01:29:04,639 Khun! 775 01:29:05,320 --> 01:29:07,039 Who did chief come with? 776 01:29:11,840 --> 01:29:13,039 I didn't see it. 777 01:29:13,920 --> 01:29:15,039 Really? 778 01:29:33,000 --> 01:29:34,799 I am worry that you will be bored. 779 01:29:34,800 --> 01:29:36,759 So, I got you books and drawing pad. 780 01:29:53,680 --> 01:29:55,279 I remember, 781 01:29:55,480 --> 01:29:57,399 when we were in year 2, 782 01:29:57,480 --> 01:30:00,479 you used to draw and got A grade. 783 01:30:02,280 --> 01:30:03,999 That's been a long time. 784 01:30:04,280 --> 01:30:05,879 DO you still remember it? 785 01:30:07,120 --> 01:30:08,759 How about this, 786 01:30:08,880 --> 01:30:12,119 I normally remember things that people forget. 787 01:30:14,480 --> 01:30:16,439 You must be the only one in the world, 788 01:30:16,880 --> 01:30:19,159 that remember everything about me. 789 01:30:22,000 --> 01:30:23,079 Thank you. 790 01:30:31,440 --> 01:30:32,479 Nai Soi, 791 01:30:33,480 --> 01:30:36,399 pound them well and marinade it in pork. 792 01:30:36,480 --> 01:30:38,239 This is my secret. 793 01:30:40,480 --> 01:30:42,119 What kind of sauce should I marinade with? 794 01:30:42,680 --> 01:30:47,199 Light soy sauce, sesame oil, Japanese soy sauce, 795 01:30:50,080 --> 01:30:51,599 what is it? 796 01:30:52,400 --> 01:30:54,999 Nothing. 797 01:30:56,080 --> 01:30:58,679 Then after marinade, shall I fry it right away? 798 01:30:58,880 --> 01:31:00,079 Not yet. 799 01:31:03,400 --> 01:31:05,199 Must marinade over night. 800 01:31:05,200 --> 01:31:07,799 Must put in refrigerator and fry it tomorrow. 801 01:31:09,000 --> 01:31:11,079 Tomorrow, I will fry it myself. 802 01:31:12,680 --> 01:31:13,479 Yes. 803 01:31:23,200 --> 01:31:24,799 You said it is secret recipe. 804 01:31:24,880 --> 01:31:26,399 Even Khun Thara knows it. 805 01:31:26,600 --> 01:31:28,199 It is not secret 806 01:31:28,880 --> 01:31:31,999 but my daughter's recipe. She likes to make it. 807 01:31:34,080 --> 01:31:35,279 See? 808 01:31:35,480 --> 01:31:37,279 I told you that 809 01:31:37,280 --> 01:31:39,599 Khun Thara must be my relative. 810 01:31:41,880 --> 01:31:45,199 It seems you are close to your daughter. 811 01:31:45,480 --> 01:31:46,799 You talk of her often. 812 01:31:49,600 --> 01:31:50,999 Close. 813 01:31:52,600 --> 01:31:54,599 But I did not have much time for her. 814 01:31:56,560 --> 01:31:58,999 Just building success for myself, 815 01:31:59,000 --> 01:32:00,559 until I forget 816 01:32:01,440 --> 01:32:03,799 that time is like river that has no return. 817 01:32:04,600 --> 01:32:06,959 By the time I realized it, it is too late. 818 01:32:09,800 --> 01:32:11,679 Don't know when I can hug her 819 01:32:11,680 --> 01:32:13,999 or tell her I love her. 820 01:32:16,880 --> 01:32:19,959 Where are we, chefs? 821 01:32:20,480 --> 01:32:21,999 You are just in time, 822 01:32:22,000 --> 01:32:23,279 taste this Massaman curry. 823 01:32:23,320 --> 01:32:24,279 Of course. 824 01:32:29,400 --> 01:32:31,679 So delicious. 825 01:32:32,480 --> 01:32:33,599 Lieutenant. 826 01:32:33,640 --> 01:32:37,479 Do you know that Khun Thara make the most delicious Massaman curry in the world. 827 01:32:37,520 --> 01:32:38,919 No restaurant can compete with her. 828 01:33:15,120 --> 01:33:16,279 What are you doing? 829 01:33:17,680 --> 01:33:18,999 Drawing. 830 01:33:19,080 --> 01:33:20,799 I am drawing you. 831 01:33:20,880 --> 01:33:21,879 Really? 832 01:33:27,600 --> 01:33:28,599 Khun. 833 01:33:29,000 --> 01:33:31,759 Doesn't chief Songkran has family? 834 01:33:34,560 --> 01:33:35,359 No. 835 01:33:36,800 --> 01:33:40,079 Chief Songkran, only has one love. 836 01:33:40,440 --> 01:33:43,199 The woman that he loves, married someone else. 837 01:33:44,400 --> 01:33:47,479 So, he remains single the rest of his life. 838 01:33:51,880 --> 01:33:54,479 That woman is Khun Thara. 839 01:34:02,880 --> 01:34:06,079 If you are heart broken like him, 840 01:34:06,080 --> 01:34:07,919 will you be wiling to be single the rest of your life? 841 01:34:08,600 --> 01:34:09,799 Me? 842 01:34:11,200 --> 01:34:12,279 I probably, 843 01:34:12,600 --> 01:34:14,879 get sad for one day. 844 01:34:15,200 --> 01:34:17,479 Tomorrow, I will date another. 845 01:34:18,000 --> 01:34:20,039 Wed is gig, Thur is girl friend and Friday is... 846 01:34:20,080 --> 01:34:21,999 engaged and by Monday, get married. 847 01:34:23,640 --> 01:34:26,479 Won't be heartbroken for too long. 848 01:34:27,840 --> 01:34:29,599 Disgusting. 849 01:34:30,080 --> 01:34:31,599 You gig! 850 01:34:36,680 --> 01:34:38,199 Just kidding. 851 01:34:39,920 --> 01:34:42,279 Probably be like chief Songkran. 852 01:34:43,400 --> 01:34:44,799 No matter 853 01:34:45,280 --> 01:34:47,599 whether it is time, wave or whatever, 854 01:34:48,600 --> 01:34:50,279 it won't change my love. 855 01:35:05,080 --> 01:35:07,039 Shall I draw a picture for you? 856 01:35:07,560 --> 01:35:08,599 Let's see. 857 01:35:13,080 --> 01:35:15,239 Oh, water is coming. 858 01:35:15,680 --> 01:35:17,439 Water came. 859 01:35:18,080 --> 01:35:19,039 Fish eats ant. 860 01:35:35,680 --> 01:35:37,839 I will go get your medicine ready. 861 01:35:48,680 --> 01:35:50,279 Tomorrow I will... 862 01:35:50,400 --> 01:35:52,799 invite monks to come here for you to give alms. 863 01:35:55,680 --> 01:35:57,199 I don't have much friends. 864 01:35:59,160 --> 01:36:01,519 But you are my best friend. 865 01:36:02,960 --> 01:36:05,999 Thank you for being next to me. 866 01:36:19,080 --> 01:36:20,799 Excuse me. 867 01:36:38,840 --> 01:36:39,999 Khun! 868 01:36:40,360 --> 01:36:42,239 Let me ask you 869 01:36:42,480 --> 01:36:43,679 What? 870 01:36:44,000 --> 01:36:46,399 Other than car, what else are you afraid of? 871 01:36:50,120 --> 01:36:51,199 Nothing. 872 01:36:51,280 --> 01:36:52,799 Why do you ask? 873 01:36:54,040 --> 01:36:56,479 I just want to know you better. 874 01:36:57,120 --> 01:37:00,439 I have never known anyone the way I know you. 875 01:37:01,680 --> 01:37:05,679 Since I was born, there is only you that see me totally inside out 876 01:37:06,240 --> 01:37:07,839 Every corner of it. 877 01:37:09,680 --> 01:37:11,399 Especially when you are asleep, 878 01:37:11,680 --> 01:37:13,399 I don't want to talk about it. 879 01:37:13,680 --> 01:37:14,479 Here. 880 01:37:14,600 --> 01:37:15,799 What did you sneak on me? 881 01:37:17,400 --> 01:37:18,999 Crazy? 882 01:37:20,800 --> 01:37:23,399 There is "man" and "unman" part. 883 01:37:24,280 --> 01:37:25,999 Which one should I tell first? 884 01:37:26,120 --> 01:37:27,319 Khun! 885 01:37:27,360 --> 01:37:29,799 Tell me right now or I will throw you into the water. 886 01:37:30,520 --> 01:37:33,319 OK... I will tell. 887 01:37:34,520 --> 01:37:36,199 When you are asleep, 888 01:37:36,600 --> 01:37:38,079 you like... 889 01:37:42,480 --> 01:37:43,879 to talk in your sleep. 890 01:37:45,400 --> 01:37:48,599 Talk in my sleep? No way! 891 01:37:48,680 --> 01:37:51,599 If you knew it, will it be called "talk in the sleep"? 892 01:37:51,800 --> 01:37:52,999 Sometimes, 893 01:37:53,040 --> 01:37:58,079 all of a sudden, you got up and kept shooting at bad guys. So loud that I cannot sleep. 894 01:37:58,480 --> 01:37:59,199 Really? 895 01:38:00,600 --> 01:38:02,199 Sometimes, 896 01:38:02,240 --> 01:38:05,559 you cry, missing your parents like a child. 897 01:38:13,400 --> 01:38:15,199 Don't you tell anyone. 898 01:38:17,200 --> 01:38:18,679 When you cry, 899 01:38:19,200 --> 01:38:21,599 I feel so bad for you. 900 01:38:28,640 --> 01:38:30,359 Don't believe you. You are speaking nonsense. 901 01:38:32,080 --> 01:38:34,199 I just tell you only. 902 01:38:34,400 --> 01:38:36,719 I would never cry in my sleep. 903 01:38:37,000 --> 01:38:39,199 Then I won't tell in the future. 904 01:38:39,400 --> 01:38:40,079 Ha... 905 01:38:42,360 --> 01:38:45,599 Or you are telling about your own story? 906 01:38:46,680 --> 01:38:48,279 Cannot remember anything. 907 01:38:48,280 --> 01:38:50,599 You mindless, "much" ghost! 908 01:39:22,880 --> 01:39:23,999 What kind of woman, 909 01:39:25,880 --> 01:39:27,279 like to complain 910 01:39:27,680 --> 01:39:29,199 have real fun! 911 01:39:34,680 --> 01:39:35,799 Who are you talking about? 912 01:39:36,680 --> 01:39:38,679 Ghost "much"! 913 01:39:39,240 --> 01:39:40,399 Or! 914 01:39:42,560 --> 01:39:44,639 You even bad mouth me in your dream? 915 01:39:45,560 --> 01:39:46,959 You gig! 916 01:39:48,760 --> 01:39:49,959 Where is your cell phone? 917 01:39:50,040 --> 01:39:51,559 I must record it. 918 01:39:51,760 --> 01:39:54,279 Wait and see, I will record you. 919 01:39:54,960 --> 01:39:55,879 Where is it? 920 01:40:16,040 --> 01:40:17,039 Who? 921 01:41:45,760 --> 01:41:46,559 Crazy! 922 01:41:46,600 --> 01:41:47,879 Crazy ghost! 923 01:41:51,160 --> 01:41:53,279 We found Khun Thara! 65049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.