Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,320 --> 00:00:51,799
Yeeo, come take a picture with me.
2
00:01:12,200 --> 00:01:13,599
You!
3
00:01:14,800 --> 00:01:17,719
Why aren't you scared this time?
4
00:01:18,800 --> 00:01:20,999
I used to it now, as like you said.
5
00:01:24,720 --> 00:01:27,719
Doing a puzzle? What kind of picture is it?
6
00:01:27,920 --> 00:01:30,999
Hey you. May you please leave me alone?
7
00:01:31,600 --> 00:01:32,519
Huh?
8
00:01:44,320 --> 00:01:45,919
You gonna take a shower?
9
00:01:49,800 --> 00:01:51,199
I'm gonna go to sleep.
10
00:01:51,800 --> 00:01:54,599
Huh? With all these clothes on?
11
00:01:54,920 --> 00:01:56,399
Not going to shower?
12
00:01:56,600 --> 00:01:57,719
So dirty.
13
00:01:58,000 --> 00:02:00,399
If it's P'Torn, he would never do this for sure.
14
00:02:03,600 --> 00:02:05,519
Who's P'Torn?
15
00:02:07,800 --> 00:02:09,198
I don't know...
16
00:02:09,400 --> 00:02:11,519
It just pops up without any thinking.
17
00:02:11,960 --> 00:02:12,799
Okay.
18
00:02:13,400 --> 00:02:17,799
It means that you know a person named P'Torn.
19
00:02:21,160 --> 00:02:24,799
That's all. I'm going to sleep now.
20
00:02:25,400 --> 00:02:29,399
Wait, wake up and talk to me first.
21
00:02:29,600 --> 00:02:31,599
You need to help me search about myself.
22
00:02:31,800 --> 00:02:34,119
You, I can't anymore.
23
00:02:34,320 --> 00:02:35,719
My eyes are close.
24
00:02:37,320 --> 00:02:39,719
But I have an important thing to tell you.
25
00:02:39,920 --> 00:02:42,999
It's important as that I mentioned P'Torn's name.
26
00:02:45,120 --> 00:02:46,799
Wake up
27
00:02:47,920 --> 00:02:49,599
You gonna go to sleep for real?
28
00:02:50,600 --> 00:02:51,919
so merciless...
29
00:02:52,120 --> 00:02:57,119
-If you help me a bit more... If I could go to my body...
- Hey you!
30
00:03:19,400 --> 00:03:21,119
Fine, not sleeping now.
31
00:03:21,920 --> 00:03:23,519
If you have something then say it now.
32
00:03:35,800 --> 00:03:37,799
I know my name now.
33
00:03:40,200 --> 00:03:41,919
You can remember yourself now?
34
00:03:42,600 --> 00:03:43,919
l think so.
35
00:03:44,520 --> 00:03:45,999
My name is Naam.
36
00:03:49,720 --> 00:03:50,559
Naam.
37
00:03:50,920 --> 00:03:54,319
Now, you'll be able to search for my info
38
00:03:54,600 --> 00:03:57,119
Just type down my name onto all the people's record.
39
00:03:57,120 --> 00:04:00,599
That's it, then you should who I am, my last name,
40
00:04:00,720 --> 00:04:03,799
whose daughter, and my home address.
41
00:04:04,200 --> 00:04:08,079
You want me to search for the people named Naam?
42
00:04:08,200 --> 00:04:08,919
Yes.
43
00:04:09,800 --> 00:04:10,799
You!
44
00:04:11,600 --> 00:04:14,319
How many people whose named Naam in this country?
45
00:04:14,600 --> 00:04:15,999
It's million, you.
46
00:04:17,200 --> 00:04:18,999
Is there anything more interesting than this?
47
00:04:20,800 --> 00:04:23,199
Aww, then...
48
00:04:24,000 --> 00:04:27,399
you should find the one that know P'Torn.
49
00:04:32,000 --> 00:04:33,719
Hey! Are you crazy?!
50
00:04:34,120 --> 00:04:37,919
How can we do that, huh?
51
00:04:38,120 --> 00:04:39,719
It's impossible.
52
00:04:40,400 --> 00:04:42,799
Just type... type onto Google then.
53
00:04:43,240 --> 00:04:46,319
The computer is here. If you could do it, then go head.
54
00:04:46,600 --> 00:04:47,999
I'm going to sleep.
55
00:04:53,680 --> 00:04:56,239
Besides dirty, you're not even have kind heart.
56
00:04:57,320 --> 00:05:04,319
Oooo ohhh. If I'm not kind heart,
I might call a witch-doctor to take you away before anything else.
57
00:05:05,200 --> 00:05:09,599
Let me tell you something.
With this little info, you won't be able to find anything.
It's a wasted of time.
58
00:05:10,000 --> 00:05:15,319
In addition, stop bothering me
or else I'll call the witch-doctor to come right now.
59
00:05:16,320 --> 00:05:18,519
I already told you, I'm not a ghost!
60
00:05:43,120 --> 00:05:44,519
You!
61
00:05:45,120 --> 00:05:47,159
You may go away!
62
00:05:47,400 --> 00:05:51,119
Go! Go to the grave yard, tell people about number,
or do whatever you want. GO!
63
00:05:51,320 --> 00:05:53,519
Take care of your responsibility as a lost ghost. Go!
64
00:05:55,720 --> 00:05:58,119
Don't ever come for my help again. GO AWAY!
65
00:06:34,440 --> 00:06:36,439
What had happened to me?
66
00:06:42,520 --> 00:06:46,519
If I'm dead, why didn't anyone take me to hell or heaven?
67
00:06:51,000 --> 00:06:53,599
There's no reason for me to stay like this.
68
00:06:54,000 --> 00:06:56,119
Can't even remember anything.
69
00:07:04,800 --> 00:07:06,719
Can't even think.
70
00:07:09,400 --> 00:07:12,599
Don't even know if I were able to go to sleep.
71
00:07:18,680 --> 00:07:20,879
Begging for someone that I didn't even know.
72
00:07:22,520 --> 00:07:25,119
and got chase out like animal.
73
00:07:53,120 --> 00:07:55,919
I want to go home.
74
00:09:05,720 --> 00:09:07,999
It's not Naamrin.
75
00:09:21,000 --> 00:09:22,519
Dad.
76
00:09:32,720 --> 00:09:34,719
Being weak again, Popetorn.
77
00:09:40,400 --> 00:09:42,799
Father, NuTi, might not like it that much,
78
00:09:43,000 --> 00:09:45,119
if his only son is weak.
79
00:09:51,320 --> 00:09:52,919
Keep it in mind,
80
00:09:53,720 --> 00:09:57,319
There's no space for weak people in this world.
81
00:09:58,520 --> 00:10:03,319
When your father's gone, you have to stand up by yourself.
82
00:10:03,520 --> 00:10:04,799
Should depend on yourself.
83
00:10:07,800 --> 00:10:10,199
Nobody else will love you as much as yourself.
84
00:10:29,120 --> 00:10:30,319
What's up, Dao?
85
00:10:30,800 --> 00:10:33,319
You're not coming to the office, yet?
86
00:10:34,520 --> 00:10:36,199
I told you already that I'll be late today.
87
00:10:37,000 --> 00:10:40,719
But Khun Thara called for a meeting before the scheduled meeting.
88
00:10:44,200 --> 00:10:45,799
Do you know what is it about?
89
00:10:46,720 --> 00:10:48,999
It might be about the Rinthara Resort.
90
00:10:49,880 --> 00:10:51,599
It's better for you to come now,
91
00:10:51,600 --> 00:10:53,799
before she make the wrong the decision.
92
00:10:54,400 --> 00:10:56,799
This time, she's not so concentrate.
93
00:10:59,320 --> 00:11:00,199
Okay.
94
00:11:00,320 --> 00:11:01,319
I'll be there ASAP.
95
00:11:17,000 --> 00:11:18,319
You.
96
00:11:21,920 --> 00:11:23,919
Don't kick me out.
97
00:11:24,800 --> 00:11:27,199
I don't have anywhere to go.
98
00:11:34,200 --> 00:11:37,719
Why don't you sleep?
99
00:11:37,800 --> 00:11:39,319
Why are you staring at me?
100
00:11:40,800 --> 00:11:42,799
Do ghosts sleep too?
101
00:11:43,840 --> 00:11:46,559
You said by yourselves that you aren't ghost.
102
00:11:51,400 --> 00:11:53,919
Can't talk back, can you?
103
00:12:00,320 --> 00:12:02,199
8 o'clock!
104
00:12:04,520 --> 00:12:05,799
Yes, 8AM.
105
00:12:05,840 --> 00:12:07,799
Why are you in hurry?
106
00:12:07,840 --> 00:12:09,999
Early? This is late already.
107
00:12:12,920 --> 00:12:13,999
You
108
00:12:14,200 --> 00:12:16,199
Wait for me outside.
109
00:12:17,120 --> 00:12:20,199
I'm not your servant, why should I do what you say?
110
00:12:20,520 --> 00:12:23,119
I'm going to take a shower and get change.
111
00:12:23,720 --> 00:12:26,799
Or do you want to see the little Yeeo?
112
00:12:26,800 --> 00:12:27,999
Crazy.
113
00:12:28,000 --> 00:12:30,079
Do you want to see? Do you?
114
00:12:30,200 --> 00:12:32,919
Turn around, turn around.
115
00:12:33,320 --> 00:12:35,519
- You aren't brave enough.
- Get out.
116
00:12:37,200 --> 00:12:38,519
I better take the shower.
117
00:12:38,720 --> 00:12:40,919
Go away, you pervert.
118
00:12:55,560 --> 00:12:57,199
Why don't you drive a car?
119
00:12:57,240 --> 00:12:58,759
oh!
120
00:13:01,120 --> 00:13:05,719
You, be more careful. If I got shock and
we fall into the water, who will help you?
121
00:13:07,120 --> 00:13:08,799
Right.
122
00:13:13,000 --> 00:13:15,999
Make a burden face again.
123
00:13:16,000 --> 00:13:17,319
Enough.
124
00:13:19,520 --> 00:13:21,119
You've not answered yet.
125
00:13:21,200 --> 00:13:24,799
Why do you like to ride bike? Why don't you drive a car?
126
00:13:27,920 --> 00:13:29,119
Hm?
127
00:13:30,400 --> 00:13:33,199
I've a bad memory with cars.
128
00:13:34,320 --> 00:13:37,199
My family got into an accident
129
00:13:41,600 --> 00:13:43,599
I'm sorry.
130
00:13:43,720 --> 00:13:45,599
I shouldn't ask.
131
00:13:46,000 --> 00:13:47,719
However
132
00:13:47,720 --> 00:13:50,519
if you ask or not my parents won't come back.
133
00:13:51,200 --> 00:13:54,399
I'm hurry to go to the office.
134
00:13:54,400 --> 00:13:58,639
I'll search for information for you. And
don't suddenly appear like just then.
135
00:14:00,400 --> 00:14:01,999
Come on, sit here.
136
00:14:10,720 --> 00:14:12,399
Let's go.
137
00:14:36,720 --> 00:14:39,999
Nomination the manager for Rinthara resort in Samui
138
00:14:40,040 --> 00:14:41,879
I postpone it.
139
00:14:49,400 --> 00:14:52,119
But the hotel is going to open on the 2nd.
140
00:14:52,160 --> 00:14:54,679
- I think if we postpone it...
- Postpone it.
141
00:14:55,040 --> 00:14:57,719
I want Naamrin to manage this project.
142
00:14:58,400 --> 00:15:00,919
- But Naamrin...
- My order has to obey.
143
00:15:04,120 --> 00:15:06,159
End of the meeting.
144
00:15:15,000 --> 00:15:16,719
Aunt.
145
00:15:17,320 --> 00:15:23,519
But there are a lot of things we have to decide about the resort.
146
00:15:24,160 --> 00:15:26,559
I am not ready to decide anything right now.
147
00:15:27,320 --> 00:15:30,719
From now on, don't pit against me.
148
00:15:31,200 --> 00:15:36,119
Even if you're the head manager but the CEO is still me.
149
00:15:36,200 --> 00:15:37,919
Understand?
150
00:15:40,000 --> 00:15:41,719
Yes, aunt.
151
00:16:08,200 --> 00:16:10,919
Her doing isn't right.
152
00:16:12,000 --> 00:16:14,119
How can we wait for Naamrin?
153
00:16:14,720 --> 00:16:17,519
The manager of Samui should be nominated already.
154
00:16:23,360 --> 00:16:25,839
I know that you want this position.
155
00:16:29,920 --> 00:16:31,919
But you have to be calm.
156
00:16:33,800 --> 00:16:35,799
Aunt must still have hope.
157
00:16:36,120 --> 00:16:37,999
For Rin's return.
158
00:16:40,400 --> 00:16:41,399
But...
159
00:16:44,600 --> 00:16:48,199
But we don't know if she is still alive or dead already.
160
00:16:50,320 --> 00:16:52,799
Aunt should listen to you a bit.
161
00:16:53,120 --> 00:16:55,799
Not deciding without respecting each other.
162
00:17:15,520 --> 00:17:20,719
- Oh! There are Namni, Namchan, Namjan, Nam...
- Scroll down
163
00:17:28,800 --> 00:17:31,319
Which Naam am I?
164
00:18:12,600 --> 00:18:18,519
Nampak, Nambat... Why are there so many?
165
00:18:19,000 --> 00:18:22,319
I don't know. Search for me.
166
00:18:30,720 --> 00:18:32,999
Oho overacting.
167
00:18:43,000 --> 00:18:45,199
Scroll for me.
168
00:18:48,800 --> 00:18:50,199
Down.
169
00:20:00,600 --> 00:20:02,799
Go to Pattaya, right?
170
00:20:03,120 --> 00:20:05,799
Yes, get there before 4PM.
171
00:20:05,800 --> 00:20:08,119
I've a meeting with tourist agencies.
172
00:20:10,800 --> 00:20:11,719
Yes.
173
00:20:18,320 --> 00:20:21,719
You, there are still no progress?
174
00:20:22,920 --> 00:20:25,919
Remember something else beside your nickname then.
175
00:20:26,000 --> 00:20:26,599
На?
176
00:20:26,600 --> 00:20:29,799
I have used every method to search for "loss people",
177
00:20:30,600 --> 00:20:33,199
I broke a lot of rules already.
178
00:20:33,400 --> 00:20:40,119
What should I say if my superior ask me what should I do?
Should I say there is a soul asking me to find her body?
179
00:20:41,320 --> 00:20:42,719
Muad! (Detective)
180
00:20:42,800 --> 00:20:43,599
Sergeant!
181
00:20:44,680 --> 00:20:45,999
Who are you talking to?
182
00:20:49,600 --> 00:20:51,719
Why didn't you knock the door first?
183
00:20:52,000 --> 00:20:54,399
There is no door, why should I knock?
184
00:20:57,440 --> 00:21:00,599
Officer, I heard you were talking to someone.
185
00:21:01,800 --> 00:21:04,119
You were talking about soul.
186
00:21:05,920 --> 00:21:08,399
But there is no one in this room.
187
00:21:10,520 --> 00:21:12,519
Don't tell me that you...
188
00:21:13,600 --> 00:21:15,199
You are rising a child ghost.
189
00:21:16,000 --> 00:21:18,719
(Praying)
190
00:21:20,400 --> 00:21:22,599
See? I'm right.
191
00:21:22,680 --> 00:21:24,879
I'm right. I remember.
192
00:21:24,880 --> 00:21:27,879
Last time I saw a ghost walked behind you.
193
00:21:27,920 --> 00:21:29,519
Other also saw it.
194
00:21:30,120 --> 00:21:31,599
Are you crazy? There is none.
195
00:21:32,400 --> 00:21:34,159
His memory is great.
196
00:21:34,200 --> 00:21:36,199
Even that little bit, perfect!
197
00:21:39,000 --> 00:21:41,199
Do you have any business with me?
198
00:21:43,280 --> 00:21:45,879
Boss wants to held a meeting.
199
00:21:47,000 --> 00:21:48,399
About what?
200
00:21:48,400 --> 00:21:49,799
Boss Saeng's case.
201
00:21:49,800 --> 00:21:51,999
Let's go.
202
00:22:01,400 --> 00:22:04,799
Officer, where are you going?
203
00:22:04,920 --> 00:22:07,119
You've not found my body yet.
204
00:22:07,160 --> 00:22:10,119
Let me work first, I'll continue on searching later.
205
00:22:10,120 --> 00:22:10,919
Ok?
206
00:22:22,040 --> 00:22:24,319
What's wrong with you?
207
00:22:26,720 --> 00:22:27,599
Huh?
208
00:22:32,400 --> 00:22:34,119
I don't know.
209
00:22:35,720 --> 00:22:39,239
I feel dizzy.
210
00:22:39,320 --> 00:22:44,399
Like something is going to happen.
211
00:22:45,400 --> 00:22:48,319
Something makes me want to cry.
212
00:22:49,600 --> 00:22:52,119
But I don't know what it is.
213
00:23:18,520 --> 00:23:23,319
After we caught Saeng, the research team has progress,
214
00:23:23,520 --> 00:23:28,999
til we were able to reach the bigger agent who sell the drugs.
215
00:23:29,600 --> 00:23:30,919
Who?
216
00:23:31,040 --> 00:23:36,919
It is Yordchat, the rich owner of the entertainment world.
217
00:23:37,680 --> 00:23:40,319
One of them is The Chalatarn.
218
00:23:41,120 --> 00:23:45,199
We learned that The Chalatarn is not just a nightclub.
219
00:23:45,320 --> 00:23:48,759
but also has many illegal activities behind.
220
00:23:48,800 --> 00:23:53,479
Both in gambling, women and drugs.
221
00:23:54,200 --> 00:24:01,279
To confirm with our information, we sent 3
undercovers into this place for 3 weeks now.
222
00:24:03,240 --> 00:24:06,519
Code name is Black Dragon,
223
00:24:06,520 --> 00:24:11,239
he is friendly to everyone so he can inquire anything around
224
00:24:14,400 --> 00:24:22,199
Code Name Black Eagle, top in disguise and best in observing
225
00:24:23,920 --> 00:24:35,399
Code Name White Swan, Sexy, pretty
and always win when she gambles.
226
00:24:45,920 --> 00:24:47,999
What's wrong, Lieutenant Yeeo?
227
00:24:52,280 --> 00:24:54,519
White Swan,
228
00:24:54,560 --> 00:24:57,759
is Lieutenant Naem back?
229
00:24:57,840 --> 00:24:59,479
Yes.
230
00:24:59,520 --> 00:25:01,839
She has returned to be lieutenant once again.
231
00:25:04,120 --> 00:25:08,999
If I want you to work with her, there is no problem right?
232
00:25:10,840 --> 00:25:13,079
No.
233
00:25:15,920 --> 00:25:21,439
Our insiders just relayed that tonight
Yordchat will have a big drug transaction.
234
00:25:22,200 --> 00:25:26,319
Muad Yeeo! Bring our troop there.
235
00:25:26,320 --> 00:25:31,639
As soon as the transaction happens,
our insiders will send signals to us.
236
00:25:32,320 --> 00:25:35,519
You are not allowed to go crazy.
237
00:25:35,600 --> 00:25:41,399
Wait until our insiders send us signal, we cannot go wrong.
238
00:25:41,400 --> 00:25:44,519
Yordchat is a new kind of businessman and he came strong,
239
00:25:44,600 --> 00:25:49,279
if our evidence is not concrete, we
will be grilled from above for sure.
240
00:26:13,040 --> 00:26:15,439
What is it lieutenant?
241
00:26:15,440 --> 00:26:17,279
Nothing.
242
00:26:17,280 --> 00:26:20,799
Then get in the car. The others already left.
243
00:26:29,400 --> 00:26:33,599
Lieutenant! Don't say that you will bike there.
244
00:26:33,720 --> 00:26:37,959
I am not Lieutenant Naem to bike with you everywhere.
245
00:26:39,240 --> 00:26:41,839
Get in the car then. So we can go.
246
00:26:41,920 --> 00:26:44,559
Well, talk about your ex then you get moody.
247
00:26:44,600 --> 00:26:46,439
Go, go. Get in.
248
00:26:46,920 --> 00:26:48,719
Wait a minute.
249
00:26:52,400 --> 00:26:54,279
Get in.
250
00:26:54,320 --> 00:26:56,999
No worry, get in.
251
00:26:59,320 --> 00:27:00,919
We'll go now.
252
00:27:00,960 --> 00:27:03,479
Seatbelt, too.
253
00:27:08,400 --> 00:27:09,799
Lets go.
254
00:27:24,520 --> 00:27:29,199
You, Gig, you dumped me. You said you will help me.
255
00:27:31,320 --> 00:27:34,919
You are going to say you are stuck with your urgent work, right?
256
00:27:34,960 --> 00:27:39,759
You. You don't feel bad for me at all.
257
00:27:39,760 --> 00:27:42,119
Huh?
258
00:27:42,120 --> 00:27:45,199
You. Say something.
259
00:27:45,240 --> 00:27:46,599
You!
260
00:27:46,720 --> 00:27:51,239
What is it? You're this scared riding a car?
261
00:27:51,920 --> 00:27:53,399
Yes.
262
00:27:55,160 --> 00:28:00,159
You're not scared of ghost, but scared of riding a car.
263
00:28:00,240 --> 00:28:02,399
Be quite.
264
00:28:02,440 --> 00:28:04,959
Urh, I just humming a song.
265
00:28:08,320 --> 00:28:11,279
If you want to dump me then go on.
266
00:28:11,400 --> 00:28:14,999
Since you are not a spirit without memory, you won't understand
267
00:28:15,000 --> 00:28:16,999
Shut your mouth, you ghost.
268
00:28:17,600 --> 00:28:19,519
You are talking to a ghost?
269
00:28:19,920 --> 00:28:21,599
No. No.
270
00:28:22,120 --> 00:28:23,599
I'm talking to...
271
00:28:23,680 --> 00:28:25,679
You are talking to "golden spirit".
272
00:28:25,680 --> 00:28:28,439
Crazy. I am not.
273
00:28:28,440 --> 00:28:30,599
I am talking... to you.
274
00:28:30,720 --> 00:28:33,439
Just then you were said "ghost".
275
00:28:35,440 --> 00:28:36,759
I was just day dream.
276
00:28:36,760 --> 00:28:38,159
What?
277
00:28:38,160 --> 00:28:42,639
I was day dreaming and slipped.
278
00:28:42,640 --> 00:28:45,879
Stop wondering and keep driving, or we won't make it.
279
00:29:25,120 --> 00:29:27,599
Signal is all interrupted.
280
00:29:30,920 --> 00:29:32,719
What should we do, lieutenant?
281
00:29:33,720 --> 00:29:35,999
Should not be so.
282
00:29:36,040 --> 00:29:39,079
Then how can our insiders let us know?
283
00:29:41,800 --> 00:29:44,799
They cannot send us signal,
284
00:29:44,920 --> 00:29:46,839
then we must go inside to receive it.
285
00:29:46,920 --> 00:29:49,519
Lieutenant!. But Chief told us to wait.
286
00:29:49,520 --> 00:29:51,119
You can wait here.
287
00:29:51,160 --> 00:29:52,759
Khun! Khun!
288
00:29:55,760 --> 00:29:57,079
Try check the video again.
289
00:30:16,320 --> 00:30:21,599
There are so many people. How can you find that person?
290
00:30:21,680 --> 00:30:23,399
That's right.
291
00:30:29,960 --> 00:30:32,519
Can you help find this person for me?
292
00:30:34,200 --> 00:30:39,719
- Me?
- Since you are here, make yourself useful.
293
00:30:39,800 --> 00:30:44,119
I will find White Swan and let's meet again.
294
00:31:16,800 --> 00:31:18,799
What?
295
00:31:33,600 --> 00:31:35,999
Don't get close to me.
296
00:31:37,320 --> 00:31:40,399
I don't want to get inside you guys.
297
00:31:45,720 --> 00:31:48,119
I don't want it.
298
00:32:28,680 --> 00:32:31,879
Only the VIP guests can go in.
299
00:32:53,720 --> 00:32:56,320
You're very lucky.
300
00:33:12,720 --> 00:33:15,399
Do you want to get lucky with me?
301
00:33:15,400 --> 00:33:17,719
It's better not to.
302
00:33:17,720 --> 00:33:21,600
I don't have luck in gambling.
303
00:33:22,770 --> 00:33:24,680
No luck in gambling,
304
00:33:24,840 --> 00:33:28,360
then you have luck in love.
305
00:33:30,080 --> 00:33:32,560
Probably not!
306
00:33:32,640 --> 00:33:37,050
It depends on the other party.
307
00:33:38,480 --> 00:33:40,960
I like your answer.
308
00:33:41,920 --> 00:33:47,759
Then, can I ask you to get me some chips to play with me?
309
00:33:53,920 --> 00:33:57,999
Just take it as your first luck for tonight.
310
00:34:01,960 --> 00:34:05,839
After that, we have things to clear up.
311
00:34:35,280 --> 00:34:38,399
There are so many people. How will I find him.
312
00:35:17,200 --> 00:35:20,359
They will transact in the V room.
313
00:36:09,200 --> 00:36:11,599
Boss, our client is here.
314
00:36:28,760 --> 00:36:31,999
You. I saw the Black Dragon.
315
00:36:32,000 --> 00:36:36,319
It is not Black Dragon now, they are going to transact in room V.
316
00:36:36,320 --> 00:36:39,839
Then you can tell your people to come and arrest them.
317
00:36:39,920 --> 00:36:43,319
It is not time yet. We need to confirm more than this.
318
00:36:43,400 --> 00:36:45,919
Not enough evidence yet.
319
00:36:48,400 --> 00:36:51,599
The room V is on the top floor. Let's go and see.
320
00:37:15,120 --> 00:37:17,399
Can you go in and see?
321
00:37:18,400 --> 00:37:19,999
How?
322
00:37:23,560 --> 00:37:26,839
Khun. Can you go inside the room for me?
323
00:37:27,120 --> 00:37:28,719
Me?
324
00:37:28,800 --> 00:37:31,719
Well, you're the only one to go without no one seeing.
325
00:37:31,720 --> 00:37:37,479
Do you know when I have to pass through something,
it feels so goose bump.
326
00:37:38,200 --> 00:37:42,719
Please help me and go inside.
327
00:37:43,520 --> 00:37:45,919
If it is, then come tell me.
328
00:37:46,800 --> 00:37:48,599
This is what you ordered.
329
00:37:52,200 --> 00:37:55,399
Money is as demand.
330
00:37:57,720 --> 00:38:00,799
Everything is ok, check it good.
331
00:38:32,360 --> 00:38:34,079
This is the new stuff.
332
00:38:34,200 --> 00:38:39,079
Of course. This is not our first time, Ethan.
333
00:38:40,240 --> 00:38:43,519
It is pleasure doing business with you. Thanks.
334
00:38:43,520 --> 00:38:46,999
Be prepared, Sergeant.
335
00:38:47,040 --> 00:38:50,919
Every team, ready? Standby.
336
00:38:52,720 --> 00:38:55,719
Lieutenant, they really transacted.
337
00:38:59,520 --> 00:39:00,119
Who are you?
338
00:39:02,000 --> 00:39:02,999
Are you spy from police?
339
00:39:04,400 --> 00:39:06,199
Boss, someone intrude.
340
00:39:06,520 --> 00:39:06,999
Hey!
341
00:39:09,000 --> 00:39:09,599
Go!
342
00:39:14,120 --> 00:39:15,159
Who are you?
343
00:39:20,200 --> 00:39:21,399
I can't believe it
344
00:39:21,720 --> 00:39:24,519
that you dare to trade drugs in the middle of this.
345
00:39:25,400 --> 00:39:27,399
Everyone, move in.
346
00:39:29,720 --> 00:39:32,519
Stop the music. Stop the music.
347
00:39:33,200 --> 00:39:35,519
Everyone stay put. This is police!
348
00:39:38,400 --> 00:39:39,719
You, come down...
349
00:39:41,520 --> 00:39:43,119
Yordchat is in the room upstairs.
350
00:39:45,200 --> 00:39:46,719
Stay in peace.
351
00:39:47,400 --> 00:39:47,919
Sergeant.
352
00:39:48,920 --> 00:39:50,439
For here I'll take care of it.
353
00:39:50,600 --> 00:39:52,599
Yes. Please excuse me going on.
354
00:40:04,520 --> 00:40:06,119
You are spy for police?
355
00:40:08,200 --> 00:40:09,319
I am not a spy.
356
00:40:11,400 --> 00:40:12,999
But I am a policeman.
357
00:40:17,320 --> 00:40:17,919
Stop!
358
00:40:37,920 --> 00:40:39,119
What is this?
359
00:40:39,400 --> 00:40:40,519
Didn't do anything wrong.
360
00:40:41,000 --> 00:40:42,119
Suddenly you just broke in.
361
00:40:43,000 --> 00:40:45,319
Even shuffled me with accusation of dealing drugs.
362
00:40:45,920 --> 00:40:46,919
Where is the evidence?
363
00:40:58,520 --> 00:40:59,999
You must be drugged.
364
00:41:00,920 --> 00:41:03,399
I will sue, sue every of you.
365
00:41:06,000 --> 00:41:06,999
What should we do?
366
00:41:18,920 --> 00:41:20,599
Contact all the press,
367
00:41:21,400 --> 00:41:24,799
that Chalatarn will report that police...
368
00:41:25,000 --> 00:41:27,399
bully innocent реорle.
369
00:41:33,280 --> 00:41:33,919
This is the new stuff?
370
00:41:35,480 --> 00:41:39,159
Of course. This is not our first time, Ethan.
371
00:42:01,720 --> 00:42:03,199
I got ways to help you.
372
00:42:03,600 --> 00:42:04,199
How?
373
00:42:06,320 --> 00:42:07,199
What is it officer?
374
00:42:10,720 --> 00:42:11,199
Nothing.
375
00:42:13,120 --> 00:42:16,199
The CCTV is up there in the room.
376
00:42:22,920 --> 00:42:23,519
Sergeant!
377
00:42:23,600 --> 00:42:24,119
Yes?
378
00:42:24,320 --> 00:42:25,199
Arrest him!
379
00:42:26,320 --> 00:42:28,599
Everyone is a suspect, dealing drugs.
380
00:42:30,920 --> 00:42:31,919
What's with you?
381
00:42:32,400 --> 00:42:33,319
Arrest him!
382
00:42:34,000 --> 00:42:35,599
Everyone! Capture him!
383
00:42:36,600 --> 00:42:38,319
Hey! But there's no evidence.
384
00:42:38,720 --> 00:42:39,719
There sure is evidence.
385
00:42:40,480 --> 00:42:41,519
Sergeant!
386
00:42:41,600 --> 00:42:45,399
Sent someone to obtain the hard disk
from the CCTV of the building across.
387
00:42:45,920 --> 00:42:46,599
Okay.
388
00:42:48,720 --> 00:42:51,599
Everything is recorded on the video.
389
00:42:53,520 --> 00:42:54,719
You are done for sure.
390
00:42:55,120 --> 00:42:55,719
Take him!
391
00:42:55,800 --> 00:42:56,319
Yes!
392
00:42:56,520 --> 00:42:56,999
Go.
393
00:42:58,120 --> 00:42:58,919
Go, go.
394
00:43:01,200 --> 00:43:02,519
Take all of them.
395
00:43:17,600 --> 00:43:18,959
You must forgot,
396
00:43:19,320 --> 00:43:21,319
that I know where your wife and children are.
397
00:43:22,800 --> 00:43:23,879
Go! Walk.
398
00:43:35,720 --> 00:43:37,119
Familiar people meet again,
399
00:43:37,720 --> 00:43:39,119
outsider like myself am not involved.
400
00:43:39,720 --> 00:43:40,399
Please excuse me.
401
00:43:43,400 --> 00:43:46,199
Ohh. Can't believe it.
402
00:43:46,800 --> 00:43:50,919
Barbarian like you, have nice girl friend too.
403
00:43:53,000 --> 00:43:54,599
Congratulations.
404
00:43:54,800 --> 00:43:56,319
That you captured the bad person.
405
00:43:57,120 --> 00:43:58,119
The awesome detective.
406
00:44:02,120 --> 00:44:02,999
Naem.
407
00:44:04,400 --> 00:44:06,519
Why don't you say a word when you are back.
408
00:44:09,000 --> 00:44:10,199
You're worried?
409
00:44:11,200 --> 00:44:13,319
You're already worried?
410
00:44:13,600 --> 00:44:16,119
I better not be the third wheel.
411
00:44:16,560 --> 00:44:17,399
Bye!
412
00:44:18,920 --> 00:44:19,519
Wait!
413
00:44:22,720 --> 00:44:23,919
I...
414
00:44:25,120 --> 00:44:26,119
just talk to those.
415
00:44:26,400 --> 00:44:28,599
Not done talking about work.
416
00:44:30,920 --> 00:44:31,519
Naem
417
00:44:32,320 --> 00:44:34,719
Next time, if you're going to do something.
418
00:44:35,320 --> 00:44:36,199
Tell me.
419
00:44:38,400 --> 00:44:39,999
You will find out soon.
420
00:44:40,800 --> 00:44:43,919
Because I am returning to the unit.
421
00:44:45,960 --> 00:44:48,159
We'll come back to work like the same.
422
00:44:50,320 --> 00:44:51,519
I'm happy.
423
00:44:52,520 --> 00:44:54,199
That you still work here.
424
00:44:58,240 --> 00:44:59,079
See you.
425
00:44:59,320 --> 00:45:00,799
Let me go take care of stuffs over there.
426
00:45:27,520 --> 00:45:27,999
You.
427
00:45:35,000 --> 00:45:35,999
What's wrong?
428
00:45:45,960 --> 00:45:47,159
I don't know.
429
00:45:48,120 --> 00:45:50,799
Suddenly, I just feel unstable like that time.
430
00:46:14,120 --> 00:46:15,319
Which room is Khun Thara in?
431
00:46:15,400 --> 00:46:16,519
Please wait a moment.
432
00:46:31,120 --> 00:46:31,919
Thara
433
00:46:39,600 --> 00:46:41,119
How is her condition?
434
00:46:43,120 --> 00:46:45,199
She got concussion.
435
00:46:45,720 --> 00:46:47,599
Back bone shifted the nerves,
436
00:46:48,120 --> 00:46:49,919
so she temporary cannot walk.
437
00:46:57,200 --> 00:46:58,719
From the information I received,
438
00:47:00,000 --> 00:47:01,999
this is not an accident.
439
00:47:05,600 --> 00:47:06,519
Would you happen to know,
440
00:47:06,800 --> 00:47:08,799
whether she has enemy in her business?
441
00:47:11,600 --> 00:47:12,999
From what I know, she doesn't.
442
00:47:20,320 --> 00:47:21,519
Goodness.
443
00:47:23,520 --> 00:47:26,119
Her daughter is gone and we haven't found her yet.
444
00:47:26,800 --> 00:47:28,719
Now, she has to encounter this.
445
00:47:29,400 --> 00:47:31,319
What kind of karma is this?
446
00:47:36,800 --> 00:47:39,799
Do you have any news about Khun Naam?
447
00:47:41,120 --> 00:47:42,399
Dark in all directions,
448
00:47:43,000 --> 00:47:44,799
no progress so far.
449
00:48:12,920 --> 00:48:13,999
What's wrong, huh?
450
00:48:14,520 --> 00:48:16,159
You look solemn since last night.
451
00:48:18,720 --> 00:48:21,199
I don't know. I feel like I want to cry.
452
00:48:24,200 --> 00:48:25,199
I feel like...
453
00:48:26,520 --> 00:48:29,919
Something must have happened to the person that I love the most.
454
00:48:32,200 --> 00:48:33,719
You must hurry and find my background.
455
00:48:35,120 --> 00:48:35,799
Alright.
456
00:48:36,320 --> 00:48:39,559
But can I go upstairs and wrap up today's case first.
457
00:48:41,800 --> 00:48:43,319
You succeed because of me.
458
00:48:43,600 --> 00:48:46,199
You were able to capture the main culprit because of me.
459
00:48:46,920 --> 00:48:49,999
You owe me so many already,
460
00:48:51,200 --> 00:48:52,319
don't you feel anything?
461
00:48:52,520 --> 00:48:54,319
You must pay me back some.
462
00:48:54,800 --> 00:48:55,399
You.
463
00:48:56,200 --> 00:48:59,119
After I report, I will find ways to help. Ok?
464
00:49:02,240 --> 00:49:03,359
I don't believe you.
465
00:49:03,800 --> 00:49:05,319
Let me announce here,
466
00:49:05,600 --> 00:49:07,319
If you won't help me right now.
467
00:49:07,400 --> 00:49:09,919
I will... I will avenge you.
468
00:49:10,000 --> 00:49:11,719
I will curse you the most.
469
00:49:18,000 --> 00:49:18,599
Hey
470
00:49:19,000 --> 00:49:21,319
I promise you that I will help. So I will help.
471
00:49:22,200 --> 00:49:23,799
but can I wrap up my business first?
472
00:49:26,640 --> 00:49:27,439
I can't
473
00:49:35,600 --> 00:49:37,719
I already told you to not walk through me!
474
00:49:38,000 --> 00:49:38,919
I'm hurt!
475
00:49:42,320 --> 00:49:42,999
Sergeant.
476
00:49:43,400 --> 00:49:44,919
Oh! Officer, lets hurry in.
477
00:49:45,120 --> 00:49:47,519
They are prepared for the announcement.
478
00:49:48,000 --> 00:49:48,599
Lets go!
479
00:49:53,600 --> 00:49:57,119
Muad! We will start right after the Chief,
480
00:49:57,200 --> 00:49:59,519
for now, it will take a few moments.
481
00:49:59,680 --> 00:50:00,180
Ok. Yes.
482
00:50:01,520 --> 00:50:05,399
I don't why I feel like I want to cry.
483
00:50:07,200 --> 00:50:08,719
Something bad must've happened.
484
00:50:13,320 --> 00:50:14,999
Can you leave first?
485
00:50:15,720 --> 00:50:16,519
No.
486
00:50:17,120 --> 00:50:20,719
Not until you investigate my background right now.
487
00:50:21,800 --> 00:50:22,719
I will...
488
00:50:22,800 --> 00:50:23,519
Lieutenant.
489
00:50:24,760 --> 00:50:27,599
It is... can you go wait on the left side?
490
00:50:29,720 --> 00:50:31,759
I will wait right here. I'm not going anywhere.
491
00:50:32,000 --> 00:50:33,999
Until you will go help me.
492
00:50:35,720 --> 00:50:40,359
Urhhh so when Chief finished his announcement,
do I go to his left or right?
493
00:50:40,720 --> 00:50:41,719
- Right!
- Left!
494
00:50:42,000 --> 00:50:42,799
Right?
495
00:50:43,600 --> 00:50:46,399
urh... - Left!
- Right!
496
00:50:49,000 --> 00:50:50,599
So, is it right or left?
497
00:50:50,800 --> 00:50:51,679
- Right!
- Left!
498
00:50:51,920 --> 00:50:53,119
Enough. I am annoyed!
499
00:50:54,200 --> 00:50:54,919
Lieutenant!
500
00:50:55,200 --> 00:50:56,799
Lieutenant! Are you talking to me?
501
00:50:58,120 --> 00:50:59,719
No
502
00:51:00,320 --> 00:51:00,919
Yes.
503
00:51:01,000 --> 00:51:02,999
Go to work for me nicely.
504
00:51:03,720 --> 00:51:05,719
If not, this task will be ruined.
505
00:51:09,720 --> 00:51:11,999
Stop messing around and get out.
506
00:51:12,120 --> 00:51:12,999
I already know!
507
00:51:14,720 --> 00:51:15,719
I can go!
508
00:51:18,920 --> 00:51:20,599
Don't like...
509
00:51:21,000 --> 00:51:22,199
It's because
510
00:51:22,920 --> 00:51:24,599
Urhhh!
511
00:51:24,920 --> 00:51:27,599
Never mind. Just this much for you.
512
00:51:27,720 --> 00:51:29,799
I will go check with others.
513
00:51:42,600 --> 00:51:45,319
Order... order... order only.
514
00:51:45,400 --> 00:51:47,319
Think of me as a subordinate?
515
00:51:47,400 --> 00:51:48,719
Muad Gig?
516
00:51:53,800 --> 00:51:54,519
Hello
517
00:51:56,200 --> 00:51:57,719
Don't do anything to my wife and kid.
518
00:51:58,000 --> 00:51:59,599
I am willing to do anything.
519
00:52:02,320 --> 00:52:02,999
Sure.
520
00:52:03,520 --> 00:52:04,319
That's it.
521
00:52:54,120 --> 00:53:02,399
Today, is an important day because
Yordchat is the head of the big drug dealer!
522
00:53:03,160 --> 00:53:08,719
Khun Yordchat is а new successful businessman,
what kind of evidence do you have?
523
00:53:08,720 --> 00:53:14,279
We have hard disc recording the transaction.
524
00:53:14,720 --> 00:53:18,079
This job, you only have one hard disc, right?
525
00:53:18,080 --> 00:53:21,519
Yes, it is in the evidence room, locked up already.
526
00:53:21,520 --> 00:53:24,479
Make sure it is well taken care of and nothing will go wrong.
527
00:53:46,080 --> 00:53:48,359
Why are you so quiet today?
528
00:53:48,360 --> 00:53:53,279
Everyone, is up to announcement today.
Chief is very serious about this case.
529
00:53:53,960 --> 00:53:56,359
And is the evidence for Yordchat still here?
530
00:53:56,360 --> 00:53:58,519
Evidence of Yordchat?
531
00:54:04,480 --> 00:54:06,119
Still here.
532
00:56:09,240 --> 00:56:10,639
Hello.
533
00:56:12,920 --> 00:56:14,799
Still could not find it.
534
00:56:16,320 --> 00:56:18,439
It won't be so easy to find.
535
00:56:18,520 --> 00:56:20,679
The room is full of evidence like this.
536
00:56:22,320 --> 00:56:23,719
Just this, ok?
537
00:56:45,800 --> 00:56:48,959
Is there anyone else involved in this?
538
00:56:49,880 --> 00:56:53,599
Our team will report further investigation.
539
00:56:53,600 --> 00:57:00,679
Officer Yeeo has a history of abusing the suspects,
how could we know this is not your doing?
540
00:57:08,000 --> 00:57:12,439
Do you think this is the best question?
541
00:57:12,600 --> 00:57:16,319
I am not asking you, I am asking Chief Songkran.
542
00:57:21,360 --> 00:57:24,959
In this case, I gave full confidence,
543
00:57:25,840 --> 00:57:29,839
that I will not allow this kind of thing happens.
544
00:57:32,200 --> 00:57:34,359
Do you understand now?
545
00:57:34,360 --> 00:57:38,159
If Songkran assure it, I will try to believe it.
546
00:57:43,000 --> 00:57:45,519
Then let me ask you back.
547
00:57:45,520 --> 00:57:54,559
How do I know that you are not being bought out
by drug dealer to ask this question,
548
00:57:54,680 --> 00:57:56,279
...- in order for him to look innocent.
- I can sue you for talking like this.
549
00:57:56,280 --> 00:57:58,759
- What are you waiting for then?
- Yeeo!
550
00:57:59,080 --> 00:58:00,919
This is bad!!!!
551
00:58:01,120 --> 00:58:07,719
Black Eagle just got into the evidence room and looking
for the hard disc that you will use against Yordchat.
552
00:58:08,520 --> 00:58:11,639
I would like to end this for now.
553
00:58:11,680 --> 00:58:18,159
Go.
- Someone just got into the evidence room
and tried to steal the evidence for this case.
554
00:58:18,480 --> 00:58:19,919
Excuse me.
555
00:58:20,040 --> 00:58:21,319
Sergeant, let's go.
556
00:58:21,360 --> 00:58:22,439
Yes.
557
00:58:23,000 --> 00:58:24,359
What's going on?
558
00:58:55,240 --> 00:58:57,239
Did they get the hard disc?
559
00:58:57,520 --> 00:59:01,319
This is the only evidence we have.
560
00:59:04,320 --> 00:59:07,919
You! He ran out in the back that way.
561
00:59:08,120 --> 00:59:10,079
Sergeant, he went in the back.
562
00:59:12,960 --> 00:59:14,799
Hey, how did he know?
563
00:59:14,840 --> 00:59:16,319
Sergeant!!!!
- Yes.
564
00:59:16,360 --> 00:59:17,799
Coming!
565
00:59:42,120 --> 00:59:45,719
Where did you go, which way. So fast!
566
00:59:45,920 --> 00:59:47,319
So which way is it?
567
00:59:47,440 --> 00:59:48,999
I got the hard disc.
568
00:59:49,000 --> 00:59:50,719
Where do you want it to be delivered?
569
00:59:52,200 --> 00:59:53,319
Ok.
570
00:59:53,360 --> 00:59:54,279
This is it.
571
00:59:54,360 --> 00:59:55,319
Stop!
572
00:59:55,880 --> 00:59:57,319
Put down.
573
01:00:08,400 --> 01:00:09,879
You backstabber.
574
01:00:11,520 --> 01:00:13,879
I must do it.
575
01:00:17,560 --> 01:00:19,959
You are so capable!
576
01:00:20,080 --> 01:00:24,279
But no matter what, you still owe me.
577
01:00:24,280 --> 01:00:29,559
When this is done, you must seriously look into my case.
578
01:00:38,040 --> 01:00:43,959
Black Eagle admitted that he did it due
to the threat to his family from Yordchat.
579
01:00:44,000 --> 01:00:49,199
Yes, but I have sent officers to protect his family now.
580
01:00:51,800 --> 01:00:57,519
I believe this case, Yordchat is not working alone.
581
01:01:04,400 --> 01:01:13,679
From our investigation, it seems the amount in this
investment is much more than one person can handle.
582
01:01:13,680 --> 01:01:17,519
We must continue to investigate who else is in involved.
583
01:01:24,800 --> 01:01:31,199
Nu Naam... I heard of your name often...
584
01:01:33,360 --> 01:01:35,399
Nu Naam right?
585
01:01:35,760 --> 01:01:40,639
I have heard of you often. Did not know you are so grown up.
586
01:01:40,640 --> 01:01:42,679
Sawatdee.
587
01:01:54,240 --> 01:01:55,919
Not true.
588
01:01:58,160 --> 01:01:59,839
What is it?
589
01:02:00,200 --> 01:02:06,039
Suddenly, I feel that I have seen that man in the middle.
590
01:02:07,040 --> 01:02:10,239
I must have known him.
591
01:02:10,560 --> 01:02:12,599
Yordchat?
592
01:02:13,120 --> 01:02:15,479
He is a drug dealer.
593
01:02:15,560 --> 01:02:17,479
How could you be involved?
594
01:02:19,880 --> 01:02:24,999
True. Like me, how could I know a drug dealer.
595
01:02:28,600 --> 01:02:31,079
But I cannot remember,
596
01:02:31,120 --> 01:02:34,079
but I believe I must know him.
597
01:02:54,120 --> 01:02:57,359
This one, will be difficult.
598
01:02:57,360 --> 01:02:59,479
Police has full evidence.
599
01:03:00,560 --> 01:03:03,519
I will not go down alone.
600
01:03:05,160 --> 01:03:07,839
What do you mean talking like this.
601
01:03:09,360 --> 01:03:13,239
If I go down, then all of us will.
602
01:03:13,600 --> 01:03:14,879
You will take the risk?
603
01:03:17,800 --> 01:03:19,799
Go tell him,
604
01:03:20,480 --> 01:03:23,879
I will not fall for anyone.
605
01:03:24,120 --> 01:03:26,839
Ask him to save me as soon as possible.
606
01:03:27,920 --> 01:03:31,279
Let me leave with pride too.
607
01:03:43,120 --> 01:03:44,639
Yes boss.
608
01:03:44,640 --> 01:03:46,399
Take care of him.
609
01:03:46,400 --> 01:03:49,159
But Yordchat has worked with us for a long time.
610
01:03:51,880 --> 01:03:53,039
Yes.
611
01:03:53,800 --> 01:03:55,799
Yes.
612
01:04:01,000 --> 01:04:05,599
You promised me already that tomorrow,
you will help me seriously.
613
01:04:05,600 --> 01:04:10,879
For sure. About Yordchat, I already
asked someone to follow through for me.
614
01:04:10,880 --> 01:04:15,079
Tomorrow, I will spent whole day for your case.
615
01:04:15,080 --> 01:04:18,239
Thank you, the adorable officer.
616
01:04:18,240 --> 01:04:21,159
Most welcome, master.
617
01:04:21,200 --> 01:04:29,999
Tomorrow, I will search the sky, the earth, everywhere
to find your physical and your history.
618
01:04:30,000 --> 01:04:34,719
Do you know, just your promise, it gave me hope.
619
01:04:34,720 --> 01:04:36,599
Yeeo!
620
01:04:36,840 --> 01:04:38,239
Nam!
621
01:04:38,920 --> 01:04:40,519
Grandma.
622
01:04:40,720 --> 01:04:42,079
How did you get here?
623
01:04:42,120 --> 01:04:50,799
She comes to clean up for you. Without her,
this house would be like a rat hole.
624
01:04:50,840 --> 01:04:56,719
Go...go get some food.
Nam has cooked a lot of good food.
625
01:04:57,600 --> 01:05:02,239
You cannot do it today because you have date, right?
626
01:05:02,240 --> 01:05:04,439
As you please!
627
01:05:12,960 --> 01:05:15,279
Anything wrong?
628
01:05:18,040 --> 01:05:19,959
No.
629
01:05:20,400 --> 01:05:24,039
You are afraid the train will collide!
630
01:05:24,040 --> 01:05:26,039
What is it, grandma?
631
01:05:26,040 --> 01:05:28,559
Oh... nothing.
632
01:05:28,560 --> 01:05:33,879
Nu Nam, can you make the mix for me?
633
01:05:33,880 --> 01:05:37,119
I have to have some clear soup.
634
01:05:37,120 --> 01:05:40,599
I will go get some vegetables in a minute.
635
01:05:40,600 --> 01:05:42,439
Thank you.
636
01:05:43,640 --> 01:05:47,719
Grandma, what are you talking about?
- Talking about!
637
01:05:47,720 --> 01:05:53,279
I want to knuckle your head really.
Nu Nam went to study,
638
01:05:53,280 --> 01:05:57,719
I thought you have cleared with her before brought
in another new girl.
639
01:05:57,720 --> 01:06:02,119
Mae...you are trying to step on two boats at one time?
640
01:06:02,120 --> 01:06:04,919
What are you saying, grandma?
641
01:06:04,920 --> 01:06:08,559
Don't try to act innocent!
642
01:06:08,600 --> 01:06:11,999
Let me tell you, I have met her.
643
01:06:12,000 --> 01:06:15,039
You... have met Naam?
644
01:06:15,040 --> 01:06:16,839
I did!
645
01:06:16,880 --> 01:06:22,399
I also know that the other day, both of you shared the same room.
646
01:06:22,880 --> 01:06:25,519
But it is not as you think.
647
01:06:25,520 --> 01:06:32,799
No...no...no...
In the future, be considerate before you do anything!
648
01:06:32,800 --> 01:06:36,519
Grandma, you have misunderstood big time.
It is not so.
649
01:06:36,520 --> 01:06:41,439
Hmmmm...what's wrong? If so,
what is right then?
650
01:06:42,920 --> 01:06:46,479
It is... Naam, she...
651
01:06:46,480 --> 01:06:54,999
is an important witness of a special case.
So I have to bring her home for safety.
652
01:06:55,160 --> 01:06:58,359
So why must you two sleep in the same room?
653
01:06:59,320 --> 01:07:03,839
It is for most safety.
654
01:07:03,960 --> 01:07:05,919
True?
655
01:07:05,920 --> 01:07:07,919
Of course!!!
656
01:07:08,400 --> 01:07:13,999
Ah...then where is she? If she is not in the house,
she will be endangered.
657
01:07:14,000 --> 01:07:15,719
Where?
658
01:07:19,880 --> 01:07:22,279
Probably around here.
659
01:07:22,280 --> 01:07:25,479
Must have gone for a walk. You better go in.
660
01:07:25,480 --> 01:07:27,999
Tell her to come join us for dinner.
661
01:07:28,120 --> 01:07:29,239
Yes.
662
01:07:32,320 --> 01:07:34,199
Grandma.
663
01:07:35,200 --> 01:07:37,519
What?
664
01:07:38,000 --> 01:07:43,519
Nothing. I saw a gecko around her.
665
01:07:43,520 --> 01:07:46,959
You can be startled by gecko!
666
01:07:51,440 --> 01:07:53,919
Well, do you think I want to come?
667
01:07:53,920 --> 01:07:55,759
I just cannot go anywhere.
668
01:07:55,760 --> 01:07:59,639
What kind of karma, make me stuck to you!
669
01:08:01,600 --> 01:08:05,519
Ow! Grandma, you said you will go pick vegetables.
670
01:08:05,520 --> 01:08:10,439
There are only "old" part on the tips,
so I did not want it anymore.
671
01:08:10,440 --> 01:08:13,959
Another thing, what you have prepared must be quite a bit.
672
01:08:13,960 --> 01:08:15,519
That's enough, let's just eat these.
673
01:08:15,520 --> 01:08:20,479
You guys go ahead and start, I would like to wash up first.
674
01:08:20,520 --> 01:08:21,479
Alright.
675
01:08:21,480 --> 01:08:23,119
Let me take you.
676
01:08:25,000 --> 01:08:29,398
Ok...go ahead, no need to wait for me.
677
01:08:58,200 --> 01:09:01,439
No manner, can't you see I already sat here?
678
01:09:01,440 --> 01:09:03,999
How could she see you?
679
01:09:04,319 --> 01:09:05,679
Are you talking to me?
680
01:09:06,000 --> 01:09:07,759
No...
681
01:09:08,840 --> 01:09:10,759
Yes.
682
01:09:10,760 --> 01:09:16,879
It is...I am about to tell you that I am very hungry.
Let's eat.
683
01:09:20,880 --> 01:09:25,318
Enjoy yourself, Nu Naem make all these myself.
684
01:09:39,160 --> 01:09:41,639
You eat without looking.
685
01:10:22,400 --> 01:10:26,679
Thank you very much for coming over to help with the cleaning.
686
01:10:27,040 --> 01:10:30,679
It is fine. I want to help grandma.
687
01:10:31,000 --> 01:10:34,519
Want to help grandma or please the grandson?
688
01:10:34,560 --> 01:10:38,199
Are you eavesdropping?
689
01:10:44,160 --> 01:10:50,799
The neighbor! They like to eavesdrop and spread around.
690
01:10:50,840 --> 01:10:54,839
These people, have poor personality, like to meddle.
691
01:10:54,880 --> 01:10:57,599
You, fish mouth!
692
01:10:57,840 --> 01:10:59,639
- Go... far.
- Who do you call fish mouth?
693
01:11:02,000 --> 01:11:05,359
You better hurry home, it is late.
Will see you tomorrow.
694
01:11:12,000 --> 01:11:18,519
I am glad that I can return to work with you, like before.
695
01:11:28,560 --> 01:11:29,879
I am leaving now.
696
01:11:31,040 --> 01:11:32,599
Bye.
697
01:11:35,520 --> 01:11:37,239
Is your business done?
698
01:11:37,240 --> 01:11:42,559
Then you can ask me without excuse.
699
01:11:44,640 --> 01:11:48,479
Yeeo! You can come in now.
700
01:11:48,520 --> 01:11:52,359
It is so late, dangerous.
701
01:11:52,400 --> 01:11:56,359
I was about to go help you,
702
01:11:56,400 --> 01:12:02,199
but...grandma asked me to shower and bedtime.
Too bad, sorry.
703
01:12:02,280 --> 01:12:06,839
- You!
-You cannot blame me cos this is grandma's order.
704
01:12:06,880 --> 01:12:09,559
Let's go inside, go.
705
01:12:10,240 --> 01:12:11,759
Go.
706
01:12:11,880 --> 01:12:14,039
You want me to spank you?
707
01:12:14,120 --> 01:12:15,399
Go in.
708
01:12:16,920 --> 01:12:18,799
You can stay then.
709
01:12:31,200 --> 01:12:32,679
Grandma.
710
01:12:32,920 --> 01:12:34,959
What are you doing?
711
01:12:35,000 --> 01:12:39,239
From now on, уou both sleep on different sides
712
01:12:39,320 --> 01:12:43,999
Yeeo sleeps on this side and Nu Naam sleeps on this side.
713
01:12:44,000 --> 01:12:47,519
For the highest security as well!
714
01:12:49,560 --> 01:12:54,479
Grandma, as long as we are not on the same bed,
nothing will happen.
715
01:12:54,480 --> 01:12:59,679
Ah...! Cannot trust, kids in this generation.
716
01:12:59,720 --> 01:13:01,599
- Nu Naam,
- yes.
717
01:13:01,640 --> 01:13:09,039
If something you don't like, just scream,
I will rush in to hit his head!
718
01:13:09,040 --> 01:13:12,039
Grandma, you really love me.
719
01:13:12,040 --> 01:13:14,839
Yes. Can't do.
720
01:13:14,840 --> 01:13:18,319
Go to bed and sweet dream. I am going to bed.
721
01:13:25,440 --> 01:13:29,239
Come, careful, here is door.
722
01:13:29,480 --> 01:13:31,919
Here...
723
01:13:38,320 --> 01:13:40,199
Yeeo!
724
01:13:40,200 --> 01:13:43,359
You are not lying to me about Naam, right?
725
01:13:46,200 --> 01:13:49,079
Well grandma, why should I?
726
01:13:49,080 --> 01:13:52,439
Naam must stay with us because she has no way to go.
727
01:13:52,520 --> 01:13:54,679
Nothing bad will happen for sure.
728
01:13:54,680 --> 01:13:57,559
Good. I trust you.
729
01:13:57,560 --> 01:14:02,679
We have been living together and you are not the lousy type.
730
01:14:02,720 --> 01:14:10,999
Let you know, be kind to this girl, I have good
chemistry with this girl for some reason.
731
01:14:11,080 --> 01:14:13,119
Ok?
732
01:14:13,120 --> 01:14:14,399
Yes grandma.
733
01:14:14,760 --> 01:14:18,319
You go to sleep, in case you dream of good numbers.
734
01:14:18,320 --> 01:14:21,639
Good, good. Let me have 3 numbers.
735
01:14:21,640 --> 01:14:24,799
When I win, I will share.
736
01:14:24,800 --> 01:14:29,639
Not allow, not allow, ok?
737
01:14:29,640 --> 01:14:30,959
Got it?
738
01:14:30,960 --> 01:14:33,919
I promise. Promise.
739
01:14:56,520 --> 01:15:01,839
I just started to notice your room seriously,
your room is messier than garbage can.
740
01:15:01,840 --> 01:15:06,039
Not to say, the beautiful Nu Naem has already
has helped clean up.
741
01:15:06,200 --> 01:15:11,319
I don't see how is it messy. Let me tell you,
I collect these stuffs.
742
01:15:13,040 --> 01:15:18,199
This lamp shade, have you ever take them apart to clean?
743
01:15:20,520 --> 01:15:27,519
There, your clothes are all over, mold has have grown.
744
01:15:29,520 --> 01:15:34,399
This is the worst, must be full of dust.
How can I sleep on it?
745
01:15:34,400 --> 01:15:38,479
If I got allergy, I will cough whole night.
How are you going to take the responsibility?
746
01:15:38,720 --> 01:15:39,679
Much!
747
01:15:39,720 --> 01:15:41,959
Enough, you "Much".
748
01:15:41,960 --> 01:15:45,679
Here, you are just spirit, how can you be allergic to dust?
749
01:15:49,360 --> 01:15:50,959
True.
750
01:15:51,160 --> 01:15:53,479
I am just a soul.
751
01:15:53,480 --> 01:15:56,639
No physical, no life.
752
01:16:04,760 --> 01:16:07,439
Alright, don't think too much.
753
01:16:07,440 --> 01:16:11,239
Problem is there to solve, it is natural.
754
01:16:11,320 --> 01:16:16,359
Look, even theater has exit, right?
755
01:16:18,040 --> 01:16:20,519
Theater has "exit".
756
01:16:20,520 --> 01:16:24,639
Is this your smartest consolation in your life?
757
01:16:24,640 --> 01:16:27,119
Lieutenant, Gig!
758
01:16:27,120 --> 01:16:30,039
Right. You "much" soul!
759
01:16:33,360 --> 01:16:38,439
Tonight, you get a good sleep
because we got much to do tomorrow.
760
01:16:38,600 --> 01:16:40,159
Sleep.
761
01:16:51,960 --> 01:16:55,839
A soul like me, can I sleep?
762
01:16:55,840 --> 01:17:00,439
What so hard, just close your eyes. Sleep.
763
01:17:02,880 --> 01:17:04,759
I will try.
764
01:18:42,360 --> 01:18:43,759
Is this number ok with you?
765
01:18:43,760 --> 01:18:45,399
Looks good.
766
01:18:47,880 --> 01:18:50,279
Nu Naam right?
767
01:18:50,400 --> 01:18:54,119
I heard your name often, never thought you are this grown up.
768
01:18:55,400 --> 01:18:58,319
Sawatdee. Yes.
769
01:18:58,800 --> 01:19:02,919
Oh, my name is Yordchat, about to partner with your mom.
770
01:19:02,920 --> 01:19:06,039
We will open the business together.
771
01:19:06,400 --> 01:19:07,839
It is a new club.
772
01:19:07,840 --> 01:19:13,519
If you have time, I assure you will like it.
773
01:20:13,480 --> 01:20:15,599
Why do you bring me here?
774
01:20:15,600 --> 01:20:18,199
I saw that you looked unhappy yesterday,
775
01:20:18,240 --> 01:20:21,599
Making merit might make you feel better.
776
01:20:22,680 --> 01:20:24,039
You.
777
01:20:24,400 --> 01:20:27,959
Yesterday, I recalled one more thing.
778
01:20:27,960 --> 01:20:28,799
What?
779
01:20:28,880 --> 01:20:32,039
Yordchat does business with my mom.
780
01:20:34,960 --> 01:20:38,279
Does my mother involve with illegal drug?
781
01:20:39,840 --> 01:20:44,839
Alright, don't overthink. Better make yourself
feel better by making some merit first.
782
01:20:45,000 --> 01:20:46,119
Go.
783
01:21:00,000 --> 01:21:01,479
I forgot.
784
01:21:01,480 --> 01:21:04,719
How can you enter the temple? Aren't you burned?
785
01:21:05,200 --> 01:21:07,599
Did you watch too much movie?
786
01:21:07,600 --> 01:21:11,039
Even I were a soul, but I am a good soul.
787
01:21:11,040 --> 01:21:16,079
How could a good soul not able to enter temple to make merit?
788
01:21:18,080 --> 01:21:22,039
I said, you better not enter.
789
01:21:22,040 --> 01:21:26,679
If the monk knows, The roof will be lifted!
790
01:21:27,200 --> 01:21:29,559
Does monk afraid of ghost?
791
01:21:30,320 --> 01:21:34,319
Ok... you wait around here.
792
01:21:35,360 --> 01:21:37,279
Alright.
793
01:21:37,440 --> 01:21:39,359
But hurry up.
794
01:21:39,800 --> 01:21:41,799
I am afraid of ghost.
795
01:21:42,920 --> 01:21:44,799
You afraid of ghost?
796
01:21:45,840 --> 01:21:47,639
How could this be?
797
01:21:47,960 --> 01:21:50,319
Ok, will be back soon.
798
01:21:50,440 --> 01:21:51,959
Don't be naughty!
799
01:21:59,200 --> 01:22:02,519
Monk gives blessing.
800
01:22:02,600 --> 01:22:03,839
Amen.
801
01:22:11,120 --> 01:22:17,119
But...that ghost, is she not with you?
802
01:22:18,600 --> 01:22:19,999
She did come.
803
01:22:21,080 --> 01:22:22,399
She came????
804
01:22:22,880 --> 01:22:24,679
Take it easy.
805
01:22:24,680 --> 01:22:28,599
I asked her to wait downstairs, know that you might be scared.
806
01:22:29,600 --> 01:22:32,119
I am not scared.
807
01:22:32,160 --> 01:22:34,079
Never scared of ghost.
808
01:22:34,680 --> 01:22:36,159
But...
809
01:22:36,600 --> 01:22:38,559
I am just beware.
810
01:22:45,200 --> 01:22:46,319
Monk.
811
01:22:47,160 --> 01:22:50,719
She said, she can only communicate with me.
812
01:22:50,720 --> 01:22:52,159
She followed me closely everywhere.
813
01:22:52,160 --> 01:22:53,679
Sometimes, I even...
814
01:22:54,640 --> 01:22:56,919
...feel suffocated.
815
01:22:58,440 --> 01:23:03,799
It might be your karma that you both make together.
816
01:23:04,120 --> 01:23:10,359
Not sure, you might be the one who can release her.
817
01:23:20,240 --> 01:23:22,839
So, when will she leave?
818
01:23:24,960 --> 01:23:29,519
Probably when the important business is done.
819
01:23:34,480 --> 01:23:35,799
But...
820
01:23:36,480 --> 01:23:40,399
that ghost, she did not follow you up here, right?
821
01:23:40,400 --> 01:23:43,199
Sure. She is downstairs.
822
01:23:44,200 --> 01:23:46,199
- What?
- She is downstairs.
823
01:23:46,200 --> 01:23:48,559
Oh... I was appalled!
824
01:23:48,600 --> 01:23:53,319
- Well,... not scared?
- Not scared, beware only.
825
01:25:23,240 --> 01:25:25,839
The weather is so nice, aunt.
826
01:25:32,280 --> 01:25:34,799
I am jealous of you.
827
01:25:35,160 --> 01:25:37,359
You still have life,
828
01:25:37,480 --> 01:25:40,239
have blood and body.
829
01:25:41,880 --> 01:25:44,399
Have feelings
830
01:25:45,960 --> 01:25:50,039
Have opportunity to feel the wind that blows on your cheek,
831
01:25:51,560 --> 01:25:55,159
have opportunity to experience nice feelings like this.
832
01:26:04,320 --> 01:26:05,719
Aunt,
833
01:26:06,360 --> 01:26:09,719
when can I be back to be a human again?
834
01:26:19,840 --> 01:26:22,599
What is life?
835
01:26:23,520 --> 01:26:25,519
We are born to meet each other,
836
01:26:25,520 --> 01:26:28,319
to wait for the day to say goodbye,
837
01:26:28,640 --> 01:26:30,359
involve,
838
01:26:30,360 --> 01:26:34,199
in order to feel sad that we will be parted and never return?
839
01:26:34,720 --> 01:26:36,399
Who are heck are you?
840
01:26:37,320 --> 01:26:40,039
How did you enter my territory?
841
01:26:40,880 --> 01:26:42,799
You can hear me?
842
01:26:43,200 --> 01:26:46,759
I will hurt every soul that impose into my boundary.
843
01:26:46,840 --> 01:26:49,439
How did you get into my territory?
844
01:26:50,400 --> 01:26:52,359
You can hear me?
845
01:26:52,600 --> 01:26:56,679
I will destroy every soul that enter my territory.
846
01:27:23,080 --> 01:27:24,719
Get out!
847
01:27:25,240 --> 01:27:27,119
Get оut!!!
848
01:27:40,160 --> 01:27:42,599
So, how is your grandma?
849
01:27:42,600 --> 01:27:44,439
She is well.
850
01:27:44,440 --> 01:27:47,479
She dreams of numbers but it never wins.
851
01:27:47,480 --> 01:27:49,679
Ha...ah!
852
01:27:49,760 --> 01:27:51,519
What is going on?
853
01:27:51,520 --> 01:27:55,279
- It is it again! It is it again!
- What is it?
854
01:27:55,280 --> 01:27:58,999
Aunt Prik, she is out again.
855
01:28:04,800 --> 01:28:06,799
Here... father.
856
01:28:07,200 --> 01:28:09,519
Aunt Prik for real, monk.
857
01:28:09,880 --> 01:28:13,639
She even runs wild during day time.
858
01:28:13,640 --> 01:28:17,799
What should we do, father (monk)?
859
01:28:20,040 --> 01:28:23,719
Ghost of Prik, has she not reborn yet?
860
01:28:23,720 --> 01:28:26,159
I heard of her since young.
861
01:28:26,320 --> 01:28:27,879
Not yet.
862
01:28:27,880 --> 01:28:31,039
It seems she is waiting for something.
863
01:28:32,240 --> 01:28:35,639
But... she has not become this fierce for along time.
864
01:28:35,640 --> 01:28:38,719
Is that so? What happens today?
865
01:28:38,720 --> 01:28:41,919
Must be someone who entered her territory.
866
01:28:41,920 --> 01:28:45,599
That must be it. Scary!...
867
01:28:59,680 --> 01:29:00,879
Khun.
868
01:29:04,600 --> 01:29:05,919
Khun.
869
01:29:08,000 --> 01:29:10,359
Where are you going? Come back here.
870
01:29:11,960 --> 01:29:15,239
Why are you calling me back? Ghost is coming, let's run.
871
01:29:15,240 --> 01:29:16,839
Ghost?
872
01:29:18,800 --> 01:29:21,119
Where? I don't even see one.
873
01:29:21,280 --> 01:29:25,319
It is your problem if you cannot see it.
For now, run, hurry.
874
01:29:25,840 --> 01:29:27,959
Which way? This way?
875
01:29:28,280 --> 01:29:31,039
Not that way. Here, she is coming.
876
01:29:33,280 --> 01:29:34,839
This way?
877
01:29:34,840 --> 01:29:36,239
Go...
878
01:29:36,280 --> 01:29:37,519
Go.
879
01:29:45,520 --> 01:29:48,199
You cannot run away from me.
880
01:29:54,040 --> 01:29:56,319
Where, is your ghost?
881
01:29:57,280 --> 01:29:59,479
Not even one. Just you!
882
01:29:59,480 --> 01:30:01,959
You!...
883
01:30:03,960 --> 01:30:06,079
She is not following any more.
884
01:30:07,600 --> 01:30:11,999
Let me ask you; what did you do to make her chase after you?
885
01:30:12,640 --> 01:30:16,319
Who knows that there is boundary for ghost?
886
01:30:17,760 --> 01:30:21,719
It is you, who makes me encounter things like this.
887
01:30:21,960 --> 01:30:26,279
How could you blame me? I did not lit the incense
and ask ghost to come scare you.
888
01:30:27,360 --> 01:30:33,279
It is good too, if you are too "much" to me in the future
I will it incense and ask many ghost to haunt you.
889
01:30:33,280 --> 01:30:35,399
This is the best.
890
01:30:35,840 --> 01:30:36,959
You!
891
01:30:37,040 --> 01:30:38,839
It is not funny at all.
892
01:30:38,880 --> 01:30:41,119
Do you know how scare I was?
893
01:30:41,560 --> 01:30:45,599
If I were human, I can call for others to help.
894
01:30:45,600 --> 01:30:50,119
But I am just a soul and only you alone can see me.
895
01:30:50,920 --> 01:30:54,519
If something happens to me, who will take responsibility?
896
01:31:21,760 --> 01:31:26,359
Sometimes, my parents are waiting for me to wake up.
897
01:31:27,160 --> 01:31:31,039
I don't want anything happens to me
before I say goodbye to them.
898
01:31:40,520 --> 01:31:42,119
What is it Sergeant?
899
01:31:43,840 --> 01:31:45,359
Ok.
900
01:31:48,200 --> 01:31:50,599
Yordchat refused to give comments.
901
01:31:53,520 --> 01:31:56,039
If my dream last night was true.
902
01:31:56,040 --> 01:32:00,919
Yordchat is partner of my mother, he must know who I am.
903
01:32:01,120 --> 01:32:03,519
You hurry and go investigate him.
904
01:32:15,520 --> 01:32:16,719
Please come in.
905
01:32:23,280 --> 01:32:27,479
I heard that you want to be with me alone?
906
01:32:30,800 --> 01:32:35,559
Ok. Good, I have questions for you.
907
01:32:35,920 --> 01:32:39,799
Say it so I can get out of this place.
908
01:32:40,640 --> 01:32:47,319
I knew that there is someone else important as partner of this club.
909
01:32:50,960 --> 01:32:52,319
Who?
910
01:32:53,160 --> 01:32:55,039
Which partner?
911
01:32:55,040 --> 01:32:58,559
None. The partner that has daughter called Naam!
912
01:33:01,440 --> 01:33:02,719
Naam!
913
01:33:03,240 --> 01:33:05,119
What Naam????
914
01:33:07,120 --> 01:33:12,519
I am hungry. When I am hungry, I cannot talk.
915
01:33:16,880 --> 01:33:18,199
Lieutenant! Take it easy.
916
01:33:18,200 --> 01:33:20,479
Take it easy or history repeats.
917
01:33:33,240 --> 01:33:34,359
Hey! What happened to you?
918
01:33:34,440 --> 01:33:35,399
Hey! Sergeant!
919
01:33:35,400 --> 01:33:37,479
Go get the ambulance.
920
01:33:37,640 --> 01:33:38,639
What's wrong?
921
01:33:41,880 --> 01:33:43,559
What's wrong with you?
922
01:34:21,760 --> 01:34:23,999
Don't! Don't!
923
01:34:39,480 --> 01:34:41,559
Don't be!
924
01:34:45,160 --> 01:34:47,359
Not in time.
925
01:34:49,360 --> 01:34:51,119
I just saw...
926
01:34:51,200 --> 01:34:54,679
Yordchat's soul got pulled into hell.
927
01:34:59,240 --> 01:35:01,039
He is dead.
928
01:35:15,520 --> 01:35:17,879
The meal that was delivered.
929
01:35:20,440 --> 01:35:23,199
Who gave the meal to Yordchat?
930
01:35:24,320 --> 01:35:25,519
I am.
931
01:35:25,960 --> 01:35:28,919
It was from someone who said is his relative.
932
01:35:29,240 --> 01:35:31,719
Then did you check it first?
933
01:35:32,120 --> 01:35:35,559
I thought detective did, so I did not.
934
01:35:35,560 --> 01:35:38,239
You said you thought?
935
01:35:39,240 --> 01:35:40,479
I...
936
01:35:40,480 --> 01:35:42,079
It is my fault.
937
01:35:42,720 --> 01:35:45,559
If I were more thorough than this, it would not happen.
938
01:35:47,360 --> 01:35:50,039
Please punish me per rule.
939
01:35:50,080 --> 01:35:51,159
Lieutenant
940
01:35:51,320 --> 01:35:54,359
Why do you want to challenge your boss?
941
01:36:00,520 --> 01:36:04,439
This is not the time to be hero.
942
01:36:04,520 --> 01:36:07,519
Everyone, will be investigated.
943
01:36:09,080 --> 01:36:15,679
Do you know, every min, we allow those dealers to get away.
944
01:36:15,680 --> 01:36:21,599
Do you need your family to experience this
personally before you can take this case to heart?
945
01:36:25,920 --> 01:36:27,799
Don't you think your words are too much?
946
01:36:27,800 --> 01:36:28,959
Lieutenant
947
01:36:31,200 --> 01:36:35,359
Did you forget that we are the one
who risked our lives to catch Yordchat?
948
01:36:35,360 --> 01:36:38,199
We don't want them to die in front of us either.
949
01:36:38,520 --> 01:36:40,079
Lieutenant
950
01:36:41,920 --> 01:36:44,799
If you think you are the only one who is anxious here?
951
01:36:45,120 --> 01:36:48,799
There are people who is hurt more than you. It only affects
your job but for others, it is...
952
01:36:48,880 --> 01:36:50,679
... Enough Lieutenant!!!!
953
01:37:04,280 --> 01:37:05,639
Sergeant!
954
01:37:05,960 --> 01:37:08,959
Lieutenant, I am sorry that just then, I was a little loud. Lieutenant
955
01:37:09,080 --> 01:37:11,839
I did not want you to have problems with Chief Songkran.
956
01:37:12,240 --> 01:37:14,839
Sergeant, I know that you are not ok.
957
01:37:14,840 --> 01:37:16,239
I am ok.
958
01:37:16,280 --> 01:37:19,679
Lieutenant, you act as if I were not scolded before.
959
01:37:19,680 --> 01:37:23,199
I have worked for 20 years, this is nothing.
960
01:37:23,240 --> 01:37:24,239
Sergeant.
961
01:37:24,240 --> 01:37:27,919
I must go. I need to celebrate my family's birthday.
962
01:37:33,400 --> 01:37:36,719
Why do you want to bother Sergeant?
963
01:37:36,800 --> 01:37:41,639
He told you he wants to go back and celebrate with his family.
Let me go.
964
01:37:42,000 --> 01:37:43,919
You don't understand.
965
01:37:54,000 --> 01:37:55,239
You.
966
01:37:55,560 --> 01:37:56,999
Where are you heading?
967
01:37:58,880 --> 01:38:00,159
Yeeo!
968
01:38:01,200 --> 01:38:03,879
I knew everything now.
969
01:38:03,880 --> 01:38:06,239
How is Sergeant?
970
01:38:07,080 --> 01:38:09,359
He went back to prepare birthday party.
971
01:38:09,640 --> 01:38:11,599
You let him go alone?
972
01:38:12,280 --> 01:38:16,119
Great. Why not invite the whole office?
973
01:38:16,120 --> 01:38:18,879
Without police, citizens can live.
974
01:38:19,200 --> 01:38:21,919
If you don't know anything, then don't talk.
975
01:38:23,200 --> 01:38:24,919
What did I say wrong?
976
01:38:25,400 --> 01:38:28,039
No. No.
977
01:38:28,040 --> 01:38:30,639
I... talk to myself.
978
01:38:34,440 --> 01:38:38,239
Then... let's go find Sergeant Noknoi.
979
01:38:39,320 --> 01:38:40,679
Ok.
980
01:38:41,000 --> 01:38:44,719
You go wait at your car. I will follow.
981
01:38:44,720 --> 01:38:46,759
Let me pack up.
982
01:38:53,960 --> 01:38:58,639
Please. There are things that are
more complicated than what you saw.
983
01:38:58,720 --> 01:39:03,799
What's so complicated? Just an excuse of a man
who wants to be close to a girl.
984
01:39:13,200 --> 01:39:15,479
Do you think I don't catch up with you?
72085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.