All language subtitles for Two.Worlds.of.Love.(Phope.Ruk).(_____).EP02.[Eng][Dramacool]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,320 --> 00:00:51,799 Yeeo, come take a picture with me. 2 00:01:12,200 --> 00:01:13,599 You! 3 00:01:14,800 --> 00:01:17,719 Why aren't you scared this time? 4 00:01:18,800 --> 00:01:20,999 I used to it now, as like you said. 5 00:01:24,720 --> 00:01:27,719 Doing a puzzle? What kind of picture is it? 6 00:01:27,920 --> 00:01:30,999 Hey you. May you please leave me alone? 7 00:01:31,600 --> 00:01:32,519 Huh? 8 00:01:44,320 --> 00:01:45,919 You gonna take a shower? 9 00:01:49,800 --> 00:01:51,199 I'm gonna go to sleep. 10 00:01:51,800 --> 00:01:54,599 Huh? With all these clothes on? 11 00:01:54,920 --> 00:01:56,399 Not going to shower? 12 00:01:56,600 --> 00:01:57,719 So dirty. 13 00:01:58,000 --> 00:02:00,399 If it's P'Torn, he would never do this for sure. 14 00:02:03,600 --> 00:02:05,519 Who's P'Torn? 15 00:02:07,800 --> 00:02:09,198 I don't know... 16 00:02:09,400 --> 00:02:11,519 It just pops up without any thinking. 17 00:02:11,960 --> 00:02:12,799 Okay. 18 00:02:13,400 --> 00:02:17,799 It means that you know a person named P'Torn. 19 00:02:21,160 --> 00:02:24,799 That's all. I'm going to sleep now. 20 00:02:25,400 --> 00:02:29,399 Wait, wake up and talk to me first. 21 00:02:29,600 --> 00:02:31,599 You need to help me search about myself. 22 00:02:31,800 --> 00:02:34,119 You, I can't anymore. 23 00:02:34,320 --> 00:02:35,719 My eyes are close. 24 00:02:37,320 --> 00:02:39,719 But I have an important thing to tell you. 25 00:02:39,920 --> 00:02:42,999 It's important as that I mentioned P'Torn's name. 26 00:02:45,120 --> 00:02:46,799 Wake up 27 00:02:47,920 --> 00:02:49,599 You gonna go to sleep for real? 28 00:02:50,600 --> 00:02:51,919 so merciless... 29 00:02:52,120 --> 00:02:57,119 -If you help me a bit more... If I could go to my body... - Hey you! 30 00:03:19,400 --> 00:03:21,119 Fine, not sleeping now. 31 00:03:21,920 --> 00:03:23,519 If you have something then say it now. 32 00:03:35,800 --> 00:03:37,799 I know my name now. 33 00:03:40,200 --> 00:03:41,919 You can remember yourself now? 34 00:03:42,600 --> 00:03:43,919 l think so. 35 00:03:44,520 --> 00:03:45,999 My name is Naam. 36 00:03:49,720 --> 00:03:50,559 Naam. 37 00:03:50,920 --> 00:03:54,319 Now, you'll be able to search for my info 38 00:03:54,600 --> 00:03:57,119 Just type down my name onto all the people's record. 39 00:03:57,120 --> 00:04:00,599 That's it, then you should who I am, my last name, 40 00:04:00,720 --> 00:04:03,799 whose daughter, and my home address. 41 00:04:04,200 --> 00:04:08,079 You want me to search for the people named Naam? 42 00:04:08,200 --> 00:04:08,919 Yes. 43 00:04:09,800 --> 00:04:10,799 You! 44 00:04:11,600 --> 00:04:14,319 How many people whose named Naam in this country? 45 00:04:14,600 --> 00:04:15,999 It's million, you. 46 00:04:17,200 --> 00:04:18,999 Is there anything more interesting than this? 47 00:04:20,800 --> 00:04:23,199 Aww, then... 48 00:04:24,000 --> 00:04:27,399 you should find the one that know P'Torn. 49 00:04:32,000 --> 00:04:33,719 Hey! Are you crazy?! 50 00:04:34,120 --> 00:04:37,919 How can we do that, huh? 51 00:04:38,120 --> 00:04:39,719 It's impossible. 52 00:04:40,400 --> 00:04:42,799 Just type... type onto Google then. 53 00:04:43,240 --> 00:04:46,319 The computer is here. If you could do it, then go head. 54 00:04:46,600 --> 00:04:47,999 I'm going to sleep. 55 00:04:53,680 --> 00:04:56,239 Besides dirty, you're not even have kind heart. 56 00:04:57,320 --> 00:05:04,319 Oooo ohhh. If I'm not kind heart, I might call a witch-doctor to take you away before anything else. 57 00:05:05,200 --> 00:05:09,599 Let me tell you something. With this little info, you won't be able to find anything. It's a wasted of time. 58 00:05:10,000 --> 00:05:15,319 In addition, stop bothering me or else I'll call the witch-doctor to come right now. 59 00:05:16,320 --> 00:05:18,519 I already told you, I'm not a ghost! 60 00:05:43,120 --> 00:05:44,519 You! 61 00:05:45,120 --> 00:05:47,159 You may go away! 62 00:05:47,400 --> 00:05:51,119 Go! Go to the grave yard, tell people about number, or do whatever you want. GO! 63 00:05:51,320 --> 00:05:53,519 Take care of your responsibility as a lost ghost. Go! 64 00:05:55,720 --> 00:05:58,119 Don't ever come for my help again. GO AWAY! 65 00:06:34,440 --> 00:06:36,439 What had happened to me? 66 00:06:42,520 --> 00:06:46,519 If I'm dead, why didn't anyone take me to hell or heaven? 67 00:06:51,000 --> 00:06:53,599 There's no reason for me to stay like this. 68 00:06:54,000 --> 00:06:56,119 Can't even remember anything. 69 00:07:04,800 --> 00:07:06,719 Can't even think. 70 00:07:09,400 --> 00:07:12,599 Don't even know if I were able to go to sleep. 71 00:07:18,680 --> 00:07:20,879 Begging for someone that I didn't even know. 72 00:07:22,520 --> 00:07:25,119 and got chase out like animal. 73 00:07:53,120 --> 00:07:55,919 I want to go home. 74 00:09:05,720 --> 00:09:07,999 It's not Naamrin. 75 00:09:21,000 --> 00:09:22,519 Dad. 76 00:09:32,720 --> 00:09:34,719 Being weak again, Popetorn. 77 00:09:40,400 --> 00:09:42,799 Father, NuTi, might not like it that much, 78 00:09:43,000 --> 00:09:45,119 if his only son is weak. 79 00:09:51,320 --> 00:09:52,919 Keep it in mind, 80 00:09:53,720 --> 00:09:57,319 There's no space for weak people in this world. 81 00:09:58,520 --> 00:10:03,319 When your father's gone, you have to stand up by yourself. 82 00:10:03,520 --> 00:10:04,799 Should depend on yourself. 83 00:10:07,800 --> 00:10:10,199 Nobody else will love you as much as yourself. 84 00:10:29,120 --> 00:10:30,319 What's up, Dao? 85 00:10:30,800 --> 00:10:33,319 You're not coming to the office, yet? 86 00:10:34,520 --> 00:10:36,199 I told you already that I'll be late today. 87 00:10:37,000 --> 00:10:40,719 But Khun Thara called for a meeting before the scheduled meeting. 88 00:10:44,200 --> 00:10:45,799 Do you know what is it about? 89 00:10:46,720 --> 00:10:48,999 It might be about the Rinthara Resort. 90 00:10:49,880 --> 00:10:51,599 It's better for you to come now, 91 00:10:51,600 --> 00:10:53,799 before she make the wrong the decision. 92 00:10:54,400 --> 00:10:56,799 This time, she's not so concentrate. 93 00:10:59,320 --> 00:11:00,199 Okay. 94 00:11:00,320 --> 00:11:01,319 I'll be there ASAP. 95 00:11:17,000 --> 00:11:18,319 You. 96 00:11:21,920 --> 00:11:23,919 Don't kick me out. 97 00:11:24,800 --> 00:11:27,199 I don't have anywhere to go. 98 00:11:34,200 --> 00:11:37,719 Why don't you sleep? 99 00:11:37,800 --> 00:11:39,319 Why are you staring at me? 100 00:11:40,800 --> 00:11:42,799 Do ghosts sleep too? 101 00:11:43,840 --> 00:11:46,559 You said by yourselves that you aren't ghost. 102 00:11:51,400 --> 00:11:53,919 Can't talk back, can you? 103 00:12:00,320 --> 00:12:02,199 8 o'clock! 104 00:12:04,520 --> 00:12:05,799 Yes, 8AM. 105 00:12:05,840 --> 00:12:07,799 Why are you in hurry? 106 00:12:07,840 --> 00:12:09,999 Early? This is late already. 107 00:12:12,920 --> 00:12:13,999 You 108 00:12:14,200 --> 00:12:16,199 Wait for me outside. 109 00:12:17,120 --> 00:12:20,199 I'm not your servant, why should I do what you say? 110 00:12:20,520 --> 00:12:23,119 I'm going to take a shower and get change. 111 00:12:23,720 --> 00:12:26,799 Or do you want to see the little Yeeo? 112 00:12:26,800 --> 00:12:27,999 Crazy. 113 00:12:28,000 --> 00:12:30,079 Do you want to see? Do you? 114 00:12:30,200 --> 00:12:32,919 Turn around, turn around. 115 00:12:33,320 --> 00:12:35,519 - You aren't brave enough. - Get out. 116 00:12:37,200 --> 00:12:38,519 I better take the shower. 117 00:12:38,720 --> 00:12:40,919 Go away, you pervert. 118 00:12:55,560 --> 00:12:57,199 Why don't you drive a car? 119 00:12:57,240 --> 00:12:58,759 oh! 120 00:13:01,120 --> 00:13:05,719 You, be more careful. If I got shock and we fall into the water, who will help you? 121 00:13:07,120 --> 00:13:08,799 Right. 122 00:13:13,000 --> 00:13:15,999 Make a burden face again. 123 00:13:16,000 --> 00:13:17,319 Enough. 124 00:13:19,520 --> 00:13:21,119 You've not answered yet. 125 00:13:21,200 --> 00:13:24,799 Why do you like to ride bike? Why don't you drive a car? 126 00:13:27,920 --> 00:13:29,119 Hm? 127 00:13:30,400 --> 00:13:33,199 I've a bad memory with cars. 128 00:13:34,320 --> 00:13:37,199 My family got into an accident 129 00:13:41,600 --> 00:13:43,599 I'm sorry. 130 00:13:43,720 --> 00:13:45,599 I shouldn't ask. 131 00:13:46,000 --> 00:13:47,719 However 132 00:13:47,720 --> 00:13:50,519 if you ask or not my parents won't come back. 133 00:13:51,200 --> 00:13:54,399 I'm hurry to go to the office. 134 00:13:54,400 --> 00:13:58,639 I'll search for information for you. And don't suddenly appear like just then. 135 00:14:00,400 --> 00:14:01,999 Come on, sit here. 136 00:14:10,720 --> 00:14:12,399 Let's go. 137 00:14:36,720 --> 00:14:39,999 Nomination the manager for Rinthara resort in Samui 138 00:14:40,040 --> 00:14:41,879 I postpone it. 139 00:14:49,400 --> 00:14:52,119 But the hotel is going to open on the 2nd. 140 00:14:52,160 --> 00:14:54,679 - I think if we postpone it... - Postpone it. 141 00:14:55,040 --> 00:14:57,719 I want Naamrin to manage this project. 142 00:14:58,400 --> 00:15:00,919 - But Naamrin... - My order has to obey. 143 00:15:04,120 --> 00:15:06,159 End of the meeting. 144 00:15:15,000 --> 00:15:16,719 Aunt. 145 00:15:17,320 --> 00:15:23,519 But there are a lot of things we have to decide about the resort. 146 00:15:24,160 --> 00:15:26,559 I am not ready to decide anything right now. 147 00:15:27,320 --> 00:15:30,719 From now on, don't pit against me. 148 00:15:31,200 --> 00:15:36,119 Even if you're the head manager but the CEO is still me. 149 00:15:36,200 --> 00:15:37,919 Understand? 150 00:15:40,000 --> 00:15:41,719 Yes, aunt. 151 00:16:08,200 --> 00:16:10,919 Her doing isn't right. 152 00:16:12,000 --> 00:16:14,119 How can we wait for Naamrin? 153 00:16:14,720 --> 00:16:17,519 The manager of Samui should be nominated already. 154 00:16:23,360 --> 00:16:25,839 I know that you want this position. 155 00:16:29,920 --> 00:16:31,919 But you have to be calm. 156 00:16:33,800 --> 00:16:35,799 Aunt must still have hope. 157 00:16:36,120 --> 00:16:37,999 For Rin's return. 158 00:16:40,400 --> 00:16:41,399 But... 159 00:16:44,600 --> 00:16:48,199 But we don't know if she is still alive or dead already. 160 00:16:50,320 --> 00:16:52,799 Aunt should listen to you a bit. 161 00:16:53,120 --> 00:16:55,799 Not deciding without respecting each other. 162 00:17:15,520 --> 00:17:20,719 - Oh! There are Namni, Namchan, Namjan, Nam... - Scroll down 163 00:17:28,800 --> 00:17:31,319 Which Naam am I? 164 00:18:12,600 --> 00:18:18,519 Nampak, Nambat... Why are there so many? 165 00:18:19,000 --> 00:18:22,319 I don't know. Search for me. 166 00:18:30,720 --> 00:18:32,999 Oho overacting. 167 00:18:43,000 --> 00:18:45,199 Scroll for me. 168 00:18:48,800 --> 00:18:50,199 Down. 169 00:20:00,600 --> 00:20:02,799 Go to Pattaya, right? 170 00:20:03,120 --> 00:20:05,799 Yes, get there before 4PM. 171 00:20:05,800 --> 00:20:08,119 I've a meeting with tourist agencies. 172 00:20:10,800 --> 00:20:11,719 Yes. 173 00:20:18,320 --> 00:20:21,719 You, there are still no progress? 174 00:20:22,920 --> 00:20:25,919 Remember something else beside your nickname then. 175 00:20:26,000 --> 00:20:26,599 На? 176 00:20:26,600 --> 00:20:29,799 I have used every method to search for "loss people", 177 00:20:30,600 --> 00:20:33,199 I broke a lot of rules already. 178 00:20:33,400 --> 00:20:40,119 What should I say if my superior ask me what should I do? Should I say there is a soul asking me to find her body? 179 00:20:41,320 --> 00:20:42,719 Muad! (Detective) 180 00:20:42,800 --> 00:20:43,599 Sergeant! 181 00:20:44,680 --> 00:20:45,999 Who are you talking to? 182 00:20:49,600 --> 00:20:51,719 Why didn't you knock the door first? 183 00:20:52,000 --> 00:20:54,399 There is no door, why should I knock? 184 00:20:57,440 --> 00:21:00,599 Officer, I heard you were talking to someone. 185 00:21:01,800 --> 00:21:04,119 You were talking about soul. 186 00:21:05,920 --> 00:21:08,399 But there is no one in this room. 187 00:21:10,520 --> 00:21:12,519 Don't tell me that you... 188 00:21:13,600 --> 00:21:15,199 You are rising a child ghost. 189 00:21:16,000 --> 00:21:18,719 (Praying) 190 00:21:20,400 --> 00:21:22,599 See? I'm right. 191 00:21:22,680 --> 00:21:24,879 I'm right. I remember. 192 00:21:24,880 --> 00:21:27,879 Last time I saw a ghost walked behind you. 193 00:21:27,920 --> 00:21:29,519 Other also saw it. 194 00:21:30,120 --> 00:21:31,599 Are you crazy? There is none. 195 00:21:32,400 --> 00:21:34,159 His memory is great. 196 00:21:34,200 --> 00:21:36,199 Even that little bit, perfect! 197 00:21:39,000 --> 00:21:41,199 Do you have any business with me? 198 00:21:43,280 --> 00:21:45,879 Boss wants to held a meeting. 199 00:21:47,000 --> 00:21:48,399 About what? 200 00:21:48,400 --> 00:21:49,799 Boss Saeng's case. 201 00:21:49,800 --> 00:21:51,999 Let's go. 202 00:22:01,400 --> 00:22:04,799 Officer, where are you going? 203 00:22:04,920 --> 00:22:07,119 You've not found my body yet. 204 00:22:07,160 --> 00:22:10,119 Let me work first, I'll continue on searching later. 205 00:22:10,120 --> 00:22:10,919 Ok? 206 00:22:22,040 --> 00:22:24,319 What's wrong with you? 207 00:22:26,720 --> 00:22:27,599 Huh? 208 00:22:32,400 --> 00:22:34,119 I don't know. 209 00:22:35,720 --> 00:22:39,239 I feel dizzy. 210 00:22:39,320 --> 00:22:44,399 Like something is going to happen. 211 00:22:45,400 --> 00:22:48,319 Something makes me want to cry. 212 00:22:49,600 --> 00:22:52,119 But I don't know what it is. 213 00:23:18,520 --> 00:23:23,319 After we caught Saeng, the research team has progress, 214 00:23:23,520 --> 00:23:28,999 til we were able to reach the bigger agent who sell the drugs. 215 00:23:29,600 --> 00:23:30,919 Who? 216 00:23:31,040 --> 00:23:36,919 It is Yordchat, the rich owner of the entertainment world. 217 00:23:37,680 --> 00:23:40,319 One of them is The Chalatarn. 218 00:23:41,120 --> 00:23:45,199 We learned that The Chalatarn is not just a nightclub. 219 00:23:45,320 --> 00:23:48,759 but also has many illegal activities behind. 220 00:23:48,800 --> 00:23:53,479 Both in gambling, women and drugs. 221 00:23:54,200 --> 00:24:01,279 To confirm with our information, we sent 3 undercovers into this place for 3 weeks now. 222 00:24:03,240 --> 00:24:06,519 Code name is Black Dragon, 223 00:24:06,520 --> 00:24:11,239 he is friendly to everyone so he can inquire anything around 224 00:24:14,400 --> 00:24:22,199 Code Name Black Eagle, top in disguise and best in observing 225 00:24:23,920 --> 00:24:35,399 Code Name White Swan, Sexy, pretty and always win when she gambles. 226 00:24:45,920 --> 00:24:47,999 What's wrong, Lieutenant Yeeo? 227 00:24:52,280 --> 00:24:54,519 White Swan, 228 00:24:54,560 --> 00:24:57,759 is Lieutenant Naem back? 229 00:24:57,840 --> 00:24:59,479 Yes. 230 00:24:59,520 --> 00:25:01,839 She has returned to be lieutenant once again. 231 00:25:04,120 --> 00:25:08,999 If I want you to work with her, there is no problem right? 232 00:25:10,840 --> 00:25:13,079 No. 233 00:25:15,920 --> 00:25:21,439 Our insiders just relayed that tonight Yordchat will have a big drug transaction. 234 00:25:22,200 --> 00:25:26,319 Muad Yeeo! Bring our troop there. 235 00:25:26,320 --> 00:25:31,639 As soon as the transaction happens, our insiders will send signals to us. 236 00:25:32,320 --> 00:25:35,519 You are not allowed to go crazy. 237 00:25:35,600 --> 00:25:41,399 Wait until our insiders send us signal, we cannot go wrong. 238 00:25:41,400 --> 00:25:44,519 Yordchat is a new kind of businessman and he came strong, 239 00:25:44,600 --> 00:25:49,279 if our evidence is not concrete, we will be grilled from above for sure. 240 00:26:13,040 --> 00:26:15,439 What is it lieutenant? 241 00:26:15,440 --> 00:26:17,279 Nothing. 242 00:26:17,280 --> 00:26:20,799 Then get in the car. The others already left. 243 00:26:29,400 --> 00:26:33,599 Lieutenant! Don't say that you will bike there. 244 00:26:33,720 --> 00:26:37,959 I am not Lieutenant Naem to bike with you everywhere. 245 00:26:39,240 --> 00:26:41,839 Get in the car then. So we can go. 246 00:26:41,920 --> 00:26:44,559 Well, talk about your ex then you get moody. 247 00:26:44,600 --> 00:26:46,439 Go, go. Get in. 248 00:26:46,920 --> 00:26:48,719 Wait a minute. 249 00:26:52,400 --> 00:26:54,279 Get in. 250 00:26:54,320 --> 00:26:56,999 No worry, get in. 251 00:26:59,320 --> 00:27:00,919 We'll go now. 252 00:27:00,960 --> 00:27:03,479 Seatbelt, too. 253 00:27:08,400 --> 00:27:09,799 Lets go. 254 00:27:24,520 --> 00:27:29,199 You, Gig, you dumped me. You said you will help me. 255 00:27:31,320 --> 00:27:34,919 You are going to say you are stuck with your urgent work, right? 256 00:27:34,960 --> 00:27:39,759 You. You don't feel bad for me at all. 257 00:27:39,760 --> 00:27:42,119 Huh? 258 00:27:42,120 --> 00:27:45,199 You. Say something. 259 00:27:45,240 --> 00:27:46,599 You! 260 00:27:46,720 --> 00:27:51,239 What is it? You're this scared riding a car? 261 00:27:51,920 --> 00:27:53,399 Yes. 262 00:27:55,160 --> 00:28:00,159 You're not scared of ghost, but scared of riding a car. 263 00:28:00,240 --> 00:28:02,399 Be quite. 264 00:28:02,440 --> 00:28:04,959 Urh, I just humming a song. 265 00:28:08,320 --> 00:28:11,279 If you want to dump me then go on. 266 00:28:11,400 --> 00:28:14,999 Since you are not a spirit without memory, you won't understand 267 00:28:15,000 --> 00:28:16,999 Shut your mouth, you ghost. 268 00:28:17,600 --> 00:28:19,519 You are talking to a ghost? 269 00:28:19,920 --> 00:28:21,599 No. No. 270 00:28:22,120 --> 00:28:23,599 I'm talking to... 271 00:28:23,680 --> 00:28:25,679 You are talking to "golden spirit". 272 00:28:25,680 --> 00:28:28,439 Crazy. I am not. 273 00:28:28,440 --> 00:28:30,599 I am talking... to you. 274 00:28:30,720 --> 00:28:33,439 Just then you were said "ghost". 275 00:28:35,440 --> 00:28:36,759 I was just day dream. 276 00:28:36,760 --> 00:28:38,159 What? 277 00:28:38,160 --> 00:28:42,639 I was day dreaming and slipped. 278 00:28:42,640 --> 00:28:45,879 Stop wondering and keep driving, or we won't make it. 279 00:29:25,120 --> 00:29:27,599 Signal is all interrupted. 280 00:29:30,920 --> 00:29:32,719 What should we do, lieutenant? 281 00:29:33,720 --> 00:29:35,999 Should not be so. 282 00:29:36,040 --> 00:29:39,079 Then how can our insiders let us know? 283 00:29:41,800 --> 00:29:44,799 They cannot send us signal, 284 00:29:44,920 --> 00:29:46,839 then we must go inside to receive it. 285 00:29:46,920 --> 00:29:49,519 Lieutenant!. But Chief told us to wait. 286 00:29:49,520 --> 00:29:51,119 You can wait here. 287 00:29:51,160 --> 00:29:52,759 Khun! Khun! 288 00:29:55,760 --> 00:29:57,079 Try check the video again. 289 00:30:16,320 --> 00:30:21,599 There are so many people. How can you find that person? 290 00:30:21,680 --> 00:30:23,399 That's right. 291 00:30:29,960 --> 00:30:32,519 Can you help find this person for me? 292 00:30:34,200 --> 00:30:39,719 - Me? - Since you are here, make yourself useful. 293 00:30:39,800 --> 00:30:44,119 I will find White Swan and let's meet again. 294 00:31:16,800 --> 00:31:18,799 What? 295 00:31:33,600 --> 00:31:35,999 Don't get close to me. 296 00:31:37,320 --> 00:31:40,399 I don't want to get inside you guys. 297 00:31:45,720 --> 00:31:48,119 I don't want it. 298 00:32:28,680 --> 00:32:31,879 Only the VIP guests can go in. 299 00:32:53,720 --> 00:32:56,320 You're very lucky. 300 00:33:12,720 --> 00:33:15,399 Do you want to get lucky with me? 301 00:33:15,400 --> 00:33:17,719 It's better not to. 302 00:33:17,720 --> 00:33:21,600 I don't have luck in gambling. 303 00:33:22,770 --> 00:33:24,680 No luck in gambling, 304 00:33:24,840 --> 00:33:28,360 then you have luck in love. 305 00:33:30,080 --> 00:33:32,560 Probably not! 306 00:33:32,640 --> 00:33:37,050 It depends on the other party. 307 00:33:38,480 --> 00:33:40,960 I like your answer. 308 00:33:41,920 --> 00:33:47,759 Then, can I ask you to get me some chips to play with me? 309 00:33:53,920 --> 00:33:57,999 Just take it as your first luck for tonight. 310 00:34:01,960 --> 00:34:05,839 After that, we have things to clear up. 311 00:34:35,280 --> 00:34:38,399 There are so many people. How will I find him. 312 00:35:17,200 --> 00:35:20,359 They will transact in the V room. 313 00:36:09,200 --> 00:36:11,599 Boss, our client is here. 314 00:36:28,760 --> 00:36:31,999 You. I saw the Black Dragon. 315 00:36:32,000 --> 00:36:36,319 It is not Black Dragon now, they are going to transact in room V. 316 00:36:36,320 --> 00:36:39,839 Then you can tell your people to come and arrest them. 317 00:36:39,920 --> 00:36:43,319 It is not time yet. We need to confirm more than this. 318 00:36:43,400 --> 00:36:45,919 Not enough evidence yet. 319 00:36:48,400 --> 00:36:51,599 The room V is on the top floor. Let's go and see. 320 00:37:15,120 --> 00:37:17,399 Can you go in and see? 321 00:37:18,400 --> 00:37:19,999 How? 322 00:37:23,560 --> 00:37:26,839 Khun. Can you go inside the room for me? 323 00:37:27,120 --> 00:37:28,719 Me? 324 00:37:28,800 --> 00:37:31,719 Well, you're the only one to go without no one seeing. 325 00:37:31,720 --> 00:37:37,479 Do you know when I have to pass through something, it feels so goose bump. 326 00:37:38,200 --> 00:37:42,719 Please help me and go inside. 327 00:37:43,520 --> 00:37:45,919 If it is, then come tell me. 328 00:37:46,800 --> 00:37:48,599 This is what you ordered. 329 00:37:52,200 --> 00:37:55,399 Money is as demand. 330 00:37:57,720 --> 00:38:00,799 Everything is ok, check it good. 331 00:38:32,360 --> 00:38:34,079 This is the new stuff. 332 00:38:34,200 --> 00:38:39,079 Of course. This is not our first time, Ethan. 333 00:38:40,240 --> 00:38:43,519 It is pleasure doing business with you. Thanks. 334 00:38:43,520 --> 00:38:46,999 Be prepared, Sergeant. 335 00:38:47,040 --> 00:38:50,919 Every team, ready? Standby. 336 00:38:52,720 --> 00:38:55,719 Lieutenant, they really transacted. 337 00:38:59,520 --> 00:39:00,119 Who are you? 338 00:39:02,000 --> 00:39:02,999 Are you spy from police? 339 00:39:04,400 --> 00:39:06,199 Boss, someone intrude. 340 00:39:06,520 --> 00:39:06,999 Hey! 341 00:39:09,000 --> 00:39:09,599 Go! 342 00:39:14,120 --> 00:39:15,159 Who are you? 343 00:39:20,200 --> 00:39:21,399 I can't believe it 344 00:39:21,720 --> 00:39:24,519 that you dare to trade drugs in the middle of this. 345 00:39:25,400 --> 00:39:27,399 Everyone, move in. 346 00:39:29,720 --> 00:39:32,519 Stop the music. Stop the music. 347 00:39:33,200 --> 00:39:35,519 Everyone stay put. This is police! 348 00:39:38,400 --> 00:39:39,719 You, come down... 349 00:39:41,520 --> 00:39:43,119 Yordchat is in the room upstairs. 350 00:39:45,200 --> 00:39:46,719 Stay in peace. 351 00:39:47,400 --> 00:39:47,919 Sergeant. 352 00:39:48,920 --> 00:39:50,439 For here I'll take care of it. 353 00:39:50,600 --> 00:39:52,599 Yes. Please excuse me going on. 354 00:40:04,520 --> 00:40:06,119 You are spy for police? 355 00:40:08,200 --> 00:40:09,319 I am not a spy. 356 00:40:11,400 --> 00:40:12,999 But I am a policeman. 357 00:40:17,320 --> 00:40:17,919 Stop! 358 00:40:37,920 --> 00:40:39,119 What is this? 359 00:40:39,400 --> 00:40:40,519 Didn't do anything wrong. 360 00:40:41,000 --> 00:40:42,119 Suddenly you just broke in. 361 00:40:43,000 --> 00:40:45,319 Even shuffled me with accusation of dealing drugs. 362 00:40:45,920 --> 00:40:46,919 Where is the evidence? 363 00:40:58,520 --> 00:40:59,999 You must be drugged. 364 00:41:00,920 --> 00:41:03,399 I will sue, sue every of you. 365 00:41:06,000 --> 00:41:06,999 What should we do? 366 00:41:18,920 --> 00:41:20,599 Contact all the press, 367 00:41:21,400 --> 00:41:24,799 that Chalatarn will report that police... 368 00:41:25,000 --> 00:41:27,399 bully innocent реорle. 369 00:41:33,280 --> 00:41:33,919 This is the new stuff? 370 00:41:35,480 --> 00:41:39,159 Of course. This is not our first time, Ethan. 371 00:42:01,720 --> 00:42:03,199 I got ways to help you. 372 00:42:03,600 --> 00:42:04,199 How? 373 00:42:06,320 --> 00:42:07,199 What is it officer? 374 00:42:10,720 --> 00:42:11,199 Nothing. 375 00:42:13,120 --> 00:42:16,199 The CCTV is up there in the room. 376 00:42:22,920 --> 00:42:23,519 Sergeant! 377 00:42:23,600 --> 00:42:24,119 Yes? 378 00:42:24,320 --> 00:42:25,199 Arrest him! 379 00:42:26,320 --> 00:42:28,599 Everyone is a suspect, dealing drugs. 380 00:42:30,920 --> 00:42:31,919 What's with you? 381 00:42:32,400 --> 00:42:33,319 Arrest him! 382 00:42:34,000 --> 00:42:35,599 Everyone! Capture him! 383 00:42:36,600 --> 00:42:38,319 Hey! But there's no evidence. 384 00:42:38,720 --> 00:42:39,719 There sure is evidence. 385 00:42:40,480 --> 00:42:41,519 Sergeant! 386 00:42:41,600 --> 00:42:45,399 Sent someone to obtain the hard disk from the CCTV of the building across. 387 00:42:45,920 --> 00:42:46,599 Okay. 388 00:42:48,720 --> 00:42:51,599 Everything is recorded on the video. 389 00:42:53,520 --> 00:42:54,719 You are done for sure. 390 00:42:55,120 --> 00:42:55,719 Take him! 391 00:42:55,800 --> 00:42:56,319 Yes! 392 00:42:56,520 --> 00:42:56,999 Go. 393 00:42:58,120 --> 00:42:58,919 Go, go. 394 00:43:01,200 --> 00:43:02,519 Take all of them. 395 00:43:17,600 --> 00:43:18,959 You must forgot, 396 00:43:19,320 --> 00:43:21,319 that I know where your wife and children are. 397 00:43:22,800 --> 00:43:23,879 Go! Walk. 398 00:43:35,720 --> 00:43:37,119 Familiar people meet again, 399 00:43:37,720 --> 00:43:39,119 outsider like myself am not involved. 400 00:43:39,720 --> 00:43:40,399 Please excuse me. 401 00:43:43,400 --> 00:43:46,199 Ohh. Can't believe it. 402 00:43:46,800 --> 00:43:50,919 Barbarian like you, have nice girl friend too. 403 00:43:53,000 --> 00:43:54,599 Congratulations. 404 00:43:54,800 --> 00:43:56,319 That you captured the bad person. 405 00:43:57,120 --> 00:43:58,119 The awesome detective. 406 00:44:02,120 --> 00:44:02,999 Naem. 407 00:44:04,400 --> 00:44:06,519 Why don't you say a word when you are back. 408 00:44:09,000 --> 00:44:10,199 You're worried? 409 00:44:11,200 --> 00:44:13,319 You're already worried? 410 00:44:13,600 --> 00:44:16,119 I better not be the third wheel. 411 00:44:16,560 --> 00:44:17,399 Bye! 412 00:44:18,920 --> 00:44:19,519 Wait! 413 00:44:22,720 --> 00:44:23,919 I... 414 00:44:25,120 --> 00:44:26,119 just talk to those. 415 00:44:26,400 --> 00:44:28,599 Not done talking about work. 416 00:44:30,920 --> 00:44:31,519 Naem 417 00:44:32,320 --> 00:44:34,719 Next time, if you're going to do something. 418 00:44:35,320 --> 00:44:36,199 Tell me. 419 00:44:38,400 --> 00:44:39,999 You will find out soon. 420 00:44:40,800 --> 00:44:43,919 Because I am returning to the unit. 421 00:44:45,960 --> 00:44:48,159 We'll come back to work like the same. 422 00:44:50,320 --> 00:44:51,519 I'm happy. 423 00:44:52,520 --> 00:44:54,199 That you still work here. 424 00:44:58,240 --> 00:44:59,079 See you. 425 00:44:59,320 --> 00:45:00,799 Let me go take care of stuffs over there. 426 00:45:27,520 --> 00:45:27,999 You. 427 00:45:35,000 --> 00:45:35,999 What's wrong? 428 00:45:45,960 --> 00:45:47,159 I don't know. 429 00:45:48,120 --> 00:45:50,799 Suddenly, I just feel unstable like that time. 430 00:46:14,120 --> 00:46:15,319 Which room is Khun Thara in? 431 00:46:15,400 --> 00:46:16,519 Please wait a moment. 432 00:46:31,120 --> 00:46:31,919 Thara 433 00:46:39,600 --> 00:46:41,119 How is her condition? 434 00:46:43,120 --> 00:46:45,199 She got concussion. 435 00:46:45,720 --> 00:46:47,599 Back bone shifted the nerves, 436 00:46:48,120 --> 00:46:49,919 so she temporary cannot walk. 437 00:46:57,200 --> 00:46:58,719 From the information I received, 438 00:47:00,000 --> 00:47:01,999 this is not an accident. 439 00:47:05,600 --> 00:47:06,519 Would you happen to know, 440 00:47:06,800 --> 00:47:08,799 whether she has enemy in her business? 441 00:47:11,600 --> 00:47:12,999 From what I know, she doesn't. 442 00:47:20,320 --> 00:47:21,519 Goodness. 443 00:47:23,520 --> 00:47:26,119 Her daughter is gone and we haven't found her yet. 444 00:47:26,800 --> 00:47:28,719 Now, she has to encounter this. 445 00:47:29,400 --> 00:47:31,319 What kind of karma is this? 446 00:47:36,800 --> 00:47:39,799 Do you have any news about Khun Naam? 447 00:47:41,120 --> 00:47:42,399 Dark in all directions, 448 00:47:43,000 --> 00:47:44,799 no progress so far. 449 00:48:12,920 --> 00:48:13,999 What's wrong, huh? 450 00:48:14,520 --> 00:48:16,159 You look solemn since last night. 451 00:48:18,720 --> 00:48:21,199 I don't know. I feel like I want to cry. 452 00:48:24,200 --> 00:48:25,199 I feel like... 453 00:48:26,520 --> 00:48:29,919 Something must have happened to the person that I love the most. 454 00:48:32,200 --> 00:48:33,719 You must hurry and find my background. 455 00:48:35,120 --> 00:48:35,799 Alright. 456 00:48:36,320 --> 00:48:39,559 But can I go upstairs and wrap up today's case first. 457 00:48:41,800 --> 00:48:43,319 You succeed because of me. 458 00:48:43,600 --> 00:48:46,199 You were able to capture the main culprit because of me. 459 00:48:46,920 --> 00:48:49,999 You owe me so many already, 460 00:48:51,200 --> 00:48:52,319 don't you feel anything? 461 00:48:52,520 --> 00:48:54,319 You must pay me back some. 462 00:48:54,800 --> 00:48:55,399 You. 463 00:48:56,200 --> 00:48:59,119 After I report, I will find ways to help. Ok? 464 00:49:02,240 --> 00:49:03,359 I don't believe you. 465 00:49:03,800 --> 00:49:05,319 Let me announce here, 466 00:49:05,600 --> 00:49:07,319 If you won't help me right now. 467 00:49:07,400 --> 00:49:09,919 I will... I will avenge you. 468 00:49:10,000 --> 00:49:11,719 I will curse you the most. 469 00:49:18,000 --> 00:49:18,599 Hey 470 00:49:19,000 --> 00:49:21,319 I promise you that I will help. So I will help. 471 00:49:22,200 --> 00:49:23,799 but can I wrap up my business first? 472 00:49:26,640 --> 00:49:27,439 I can't 473 00:49:35,600 --> 00:49:37,719 I already told you to not walk through me! 474 00:49:38,000 --> 00:49:38,919 I'm hurt! 475 00:49:42,320 --> 00:49:42,999 Sergeant. 476 00:49:43,400 --> 00:49:44,919 Oh! Officer, lets hurry in. 477 00:49:45,120 --> 00:49:47,519 They are prepared for the announcement. 478 00:49:48,000 --> 00:49:48,599 Lets go! 479 00:49:53,600 --> 00:49:57,119 Muad! We will start right after the Chief, 480 00:49:57,200 --> 00:49:59,519 for now, it will take a few moments. 481 00:49:59,680 --> 00:50:00,180 Ok. Yes. 482 00:50:01,520 --> 00:50:05,399 I don't why I feel like I want to cry. 483 00:50:07,200 --> 00:50:08,719 Something bad must've happened. 484 00:50:13,320 --> 00:50:14,999 Can you leave first? 485 00:50:15,720 --> 00:50:16,519 No. 486 00:50:17,120 --> 00:50:20,719 Not until you investigate my background right now. 487 00:50:21,800 --> 00:50:22,719 I will... 488 00:50:22,800 --> 00:50:23,519 Lieutenant. 489 00:50:24,760 --> 00:50:27,599 It is... can you go wait on the left side? 490 00:50:29,720 --> 00:50:31,759 I will wait right here. I'm not going anywhere. 491 00:50:32,000 --> 00:50:33,999 Until you will go help me. 492 00:50:35,720 --> 00:50:40,359 Urhhh so when Chief finished his announcement, do I go to his left or right? 493 00:50:40,720 --> 00:50:41,719 - Right! - Left! 494 00:50:42,000 --> 00:50:42,799 Right? 495 00:50:43,600 --> 00:50:46,399 urh... - Left! - Right! 496 00:50:49,000 --> 00:50:50,599 So, is it right or left? 497 00:50:50,800 --> 00:50:51,679 - Right! - Left! 498 00:50:51,920 --> 00:50:53,119 Enough. I am annoyed! 499 00:50:54,200 --> 00:50:54,919 Lieutenant! 500 00:50:55,200 --> 00:50:56,799 Lieutenant! Are you talking to me? 501 00:50:58,120 --> 00:50:59,719 No 502 00:51:00,320 --> 00:51:00,919 Yes. 503 00:51:01,000 --> 00:51:02,999 Go to work for me nicely. 504 00:51:03,720 --> 00:51:05,719 If not, this task will be ruined. 505 00:51:09,720 --> 00:51:11,999 Stop messing around and get out. 506 00:51:12,120 --> 00:51:12,999 I already know! 507 00:51:14,720 --> 00:51:15,719 I can go! 508 00:51:18,920 --> 00:51:20,599 Don't like... 509 00:51:21,000 --> 00:51:22,199 It's because 510 00:51:22,920 --> 00:51:24,599 Urhhh! 511 00:51:24,920 --> 00:51:27,599 Never mind. Just this much for you. 512 00:51:27,720 --> 00:51:29,799 I will go check with others. 513 00:51:42,600 --> 00:51:45,319 Order... order... order only. 514 00:51:45,400 --> 00:51:47,319 Think of me as a subordinate? 515 00:51:47,400 --> 00:51:48,719 Muad Gig? 516 00:51:53,800 --> 00:51:54,519 Hello 517 00:51:56,200 --> 00:51:57,719 Don't do anything to my wife and kid. 518 00:51:58,000 --> 00:51:59,599 I am willing to do anything. 519 00:52:02,320 --> 00:52:02,999 Sure. 520 00:52:03,520 --> 00:52:04,319 That's it. 521 00:52:54,120 --> 00:53:02,399 Today, is an important day because Yordchat is the head of the big drug dealer! 522 00:53:03,160 --> 00:53:08,719 Khun Yordchat is а new successful businessman, what kind of evidence do you have? 523 00:53:08,720 --> 00:53:14,279 We have hard disc recording the transaction. 524 00:53:14,720 --> 00:53:18,079 This job, you only have one hard disc, right? 525 00:53:18,080 --> 00:53:21,519 Yes, it is in the evidence room, locked up already. 526 00:53:21,520 --> 00:53:24,479 Make sure it is well taken care of and nothing will go wrong. 527 00:53:46,080 --> 00:53:48,359 Why are you so quiet today? 528 00:53:48,360 --> 00:53:53,279 Everyone, is up to announcement today. Chief is very serious about this case. 529 00:53:53,960 --> 00:53:56,359 And is the evidence for Yordchat still here? 530 00:53:56,360 --> 00:53:58,519 Evidence of Yordchat? 531 00:54:04,480 --> 00:54:06,119 Still here. 532 00:56:09,240 --> 00:56:10,639 Hello. 533 00:56:12,920 --> 00:56:14,799 Still could not find it. 534 00:56:16,320 --> 00:56:18,439 It won't be so easy to find. 535 00:56:18,520 --> 00:56:20,679 The room is full of evidence like this. 536 00:56:22,320 --> 00:56:23,719 Just this, ok? 537 00:56:45,800 --> 00:56:48,959 Is there anyone else involved in this? 538 00:56:49,880 --> 00:56:53,599 Our team will report further investigation. 539 00:56:53,600 --> 00:57:00,679 Officer Yeeo has a history of abusing the suspects, how could we know this is not your doing? 540 00:57:08,000 --> 00:57:12,439 Do you think this is the best question? 541 00:57:12,600 --> 00:57:16,319 I am not asking you, I am asking Chief Songkran. 542 00:57:21,360 --> 00:57:24,959 In this case, I gave full confidence, 543 00:57:25,840 --> 00:57:29,839 that I will not allow this kind of thing happens. 544 00:57:32,200 --> 00:57:34,359 Do you understand now? 545 00:57:34,360 --> 00:57:38,159 If Songkran assure it, I will try to believe it. 546 00:57:43,000 --> 00:57:45,519 Then let me ask you back. 547 00:57:45,520 --> 00:57:54,559 How do I know that you are not being bought out by drug dealer to ask this question, 548 00:57:54,680 --> 00:57:56,279 ...- in order for him to look innocent. - I can sue you for talking like this. 549 00:57:56,280 --> 00:57:58,759 - What are you waiting for then? - Yeeo! 550 00:57:59,080 --> 00:58:00,919 This is bad!!!! 551 00:58:01,120 --> 00:58:07,719 Black Eagle just got into the evidence room and looking for the hard disc that you will use against Yordchat. 552 00:58:08,520 --> 00:58:11,639 I would like to end this for now. 553 00:58:11,680 --> 00:58:18,159 Go. - Someone just got into the evidence room and tried to steal the evidence for this case. 554 00:58:18,480 --> 00:58:19,919 Excuse me. 555 00:58:20,040 --> 00:58:21,319 Sergeant, let's go. 556 00:58:21,360 --> 00:58:22,439 Yes. 557 00:58:23,000 --> 00:58:24,359 What's going on? 558 00:58:55,240 --> 00:58:57,239 Did they get the hard disc? 559 00:58:57,520 --> 00:59:01,319 This is the only evidence we have. 560 00:59:04,320 --> 00:59:07,919 You! He ran out in the back that way. 561 00:59:08,120 --> 00:59:10,079 Sergeant, he went in the back. 562 00:59:12,960 --> 00:59:14,799 Hey, how did he know? 563 00:59:14,840 --> 00:59:16,319 Sergeant!!!! - Yes. 564 00:59:16,360 --> 00:59:17,799 Coming! 565 00:59:42,120 --> 00:59:45,719 Where did you go, which way. So fast! 566 00:59:45,920 --> 00:59:47,319 So which way is it? 567 00:59:47,440 --> 00:59:48,999 I got the hard disc. 568 00:59:49,000 --> 00:59:50,719 Where do you want it to be delivered? 569 00:59:52,200 --> 00:59:53,319 Ok. 570 00:59:53,360 --> 00:59:54,279 This is it. 571 00:59:54,360 --> 00:59:55,319 Stop! 572 00:59:55,880 --> 00:59:57,319 Put down. 573 01:00:08,400 --> 01:00:09,879 You backstabber. 574 01:00:11,520 --> 01:00:13,879 I must do it. 575 01:00:17,560 --> 01:00:19,959 You are so capable! 576 01:00:20,080 --> 01:00:24,279 But no matter what, you still owe me. 577 01:00:24,280 --> 01:00:29,559 When this is done, you must seriously look into my case. 578 01:00:38,040 --> 01:00:43,959 Black Eagle admitted that he did it due to the threat to his family from Yordchat. 579 01:00:44,000 --> 01:00:49,199 Yes, but I have sent officers to protect his family now. 580 01:00:51,800 --> 01:00:57,519 I believe this case, Yordchat is not working alone. 581 01:01:04,400 --> 01:01:13,679 From our investigation, it seems the amount in this investment is much more than one person can handle. 582 01:01:13,680 --> 01:01:17,519 We must continue to investigate who else is in involved. 583 01:01:24,800 --> 01:01:31,199 Nu Naam... I heard of your name often... 584 01:01:33,360 --> 01:01:35,399 Nu Naam right? 585 01:01:35,760 --> 01:01:40,639 I have heard of you often. Did not know you are so grown up. 586 01:01:40,640 --> 01:01:42,679 Sawatdee. 587 01:01:54,240 --> 01:01:55,919 Not true. 588 01:01:58,160 --> 01:01:59,839 What is it? 589 01:02:00,200 --> 01:02:06,039 Suddenly, I feel that I have seen that man in the middle. 590 01:02:07,040 --> 01:02:10,239 I must have known him. 591 01:02:10,560 --> 01:02:12,599 Yordchat? 592 01:02:13,120 --> 01:02:15,479 He is a drug dealer. 593 01:02:15,560 --> 01:02:17,479 How could you be involved? 594 01:02:19,880 --> 01:02:24,999 True. Like me, how could I know a drug dealer. 595 01:02:28,600 --> 01:02:31,079 But I cannot remember, 596 01:02:31,120 --> 01:02:34,079 but I believe I must know him. 597 01:02:54,120 --> 01:02:57,359 This one, will be difficult. 598 01:02:57,360 --> 01:02:59,479 Police has full evidence. 599 01:03:00,560 --> 01:03:03,519 I will not go down alone. 600 01:03:05,160 --> 01:03:07,839 What do you mean talking like this. 601 01:03:09,360 --> 01:03:13,239 If I go down, then all of us will. 602 01:03:13,600 --> 01:03:14,879 You will take the risk? 603 01:03:17,800 --> 01:03:19,799 Go tell him, 604 01:03:20,480 --> 01:03:23,879 I will not fall for anyone. 605 01:03:24,120 --> 01:03:26,839 Ask him to save me as soon as possible. 606 01:03:27,920 --> 01:03:31,279 Let me leave with pride too. 607 01:03:43,120 --> 01:03:44,639 Yes boss. 608 01:03:44,640 --> 01:03:46,399 Take care of him. 609 01:03:46,400 --> 01:03:49,159 But Yordchat has worked with us for a long time. 610 01:03:51,880 --> 01:03:53,039 Yes. 611 01:03:53,800 --> 01:03:55,799 Yes. 612 01:04:01,000 --> 01:04:05,599 You promised me already that tomorrow, you will help me seriously. 613 01:04:05,600 --> 01:04:10,879 For sure. About Yordchat, I already asked someone to follow through for me. 614 01:04:10,880 --> 01:04:15,079 Tomorrow, I will spent whole day for your case. 615 01:04:15,080 --> 01:04:18,239 Thank you, the adorable officer. 616 01:04:18,240 --> 01:04:21,159 Most welcome, master. 617 01:04:21,200 --> 01:04:29,999 Tomorrow, I will search the sky, the earth, everywhere to find your physical and your history. 618 01:04:30,000 --> 01:04:34,719 Do you know, just your promise, it gave me hope. 619 01:04:34,720 --> 01:04:36,599 Yeeo! 620 01:04:36,840 --> 01:04:38,239 Nam! 621 01:04:38,920 --> 01:04:40,519 Grandma. 622 01:04:40,720 --> 01:04:42,079 How did you get here? 623 01:04:42,120 --> 01:04:50,799 She comes to clean up for you. Without her, this house would be like a rat hole. 624 01:04:50,840 --> 01:04:56,719 Go...go get some food. Nam has cooked a lot of good food. 625 01:04:57,600 --> 01:05:02,239 You cannot do it today because you have date, right? 626 01:05:02,240 --> 01:05:04,439 As you please! 627 01:05:12,960 --> 01:05:15,279 Anything wrong? 628 01:05:18,040 --> 01:05:19,959 No. 629 01:05:20,400 --> 01:05:24,039 You are afraid the train will collide! 630 01:05:24,040 --> 01:05:26,039 What is it, grandma? 631 01:05:26,040 --> 01:05:28,559 Oh... nothing. 632 01:05:28,560 --> 01:05:33,879 Nu Nam, can you make the mix for me? 633 01:05:33,880 --> 01:05:37,119 I have to have some clear soup. 634 01:05:37,120 --> 01:05:40,599 I will go get some vegetables in a minute. 635 01:05:40,600 --> 01:05:42,439 Thank you. 636 01:05:43,640 --> 01:05:47,719 Grandma, what are you talking about? - Talking about! 637 01:05:47,720 --> 01:05:53,279 I want to knuckle your head really. Nu Nam went to study, 638 01:05:53,280 --> 01:05:57,719 I thought you have cleared with her before brought in another new girl. 639 01:05:57,720 --> 01:06:02,119 Mae...you are trying to step on two boats at one time? 640 01:06:02,120 --> 01:06:04,919 What are you saying, grandma? 641 01:06:04,920 --> 01:06:08,559 Don't try to act innocent! 642 01:06:08,600 --> 01:06:11,999 Let me tell you, I have met her. 643 01:06:12,000 --> 01:06:15,039 You... have met Naam? 644 01:06:15,040 --> 01:06:16,839 I did! 645 01:06:16,880 --> 01:06:22,399 I also know that the other day, both of you shared the same room. 646 01:06:22,880 --> 01:06:25,519 But it is not as you think. 647 01:06:25,520 --> 01:06:32,799 No...no...no... In the future, be considerate before you do anything! 648 01:06:32,800 --> 01:06:36,519 Grandma, you have misunderstood big time. It is not so. 649 01:06:36,520 --> 01:06:41,439 Hmmmm...what's wrong? If so, what is right then? 650 01:06:42,920 --> 01:06:46,479 It is... Naam, she... 651 01:06:46,480 --> 01:06:54,999 is an important witness of a special case. So I have to bring her home for safety. 652 01:06:55,160 --> 01:06:58,359 So why must you two sleep in the same room? 653 01:06:59,320 --> 01:07:03,839 It is for most safety. 654 01:07:03,960 --> 01:07:05,919 True? 655 01:07:05,920 --> 01:07:07,919 Of course!!! 656 01:07:08,400 --> 01:07:13,999 Ah...then where is she? If she is not in the house, she will be endangered. 657 01:07:14,000 --> 01:07:15,719 Where? 658 01:07:19,880 --> 01:07:22,279 Probably around here. 659 01:07:22,280 --> 01:07:25,479 Must have gone for a walk. You better go in. 660 01:07:25,480 --> 01:07:27,999 Tell her to come join us for dinner. 661 01:07:28,120 --> 01:07:29,239 Yes. 662 01:07:32,320 --> 01:07:34,199 Grandma. 663 01:07:35,200 --> 01:07:37,519 What? 664 01:07:38,000 --> 01:07:43,519 Nothing. I saw a gecko around her. 665 01:07:43,520 --> 01:07:46,959 You can be startled by gecko! 666 01:07:51,440 --> 01:07:53,919 Well, do you think I want to come? 667 01:07:53,920 --> 01:07:55,759 I just cannot go anywhere. 668 01:07:55,760 --> 01:07:59,639 What kind of karma, make me stuck to you! 669 01:08:01,600 --> 01:08:05,519 Ow! Grandma, you said you will go pick vegetables. 670 01:08:05,520 --> 01:08:10,439 There are only "old" part on the tips, so I did not want it anymore. 671 01:08:10,440 --> 01:08:13,959 Another thing, what you have prepared must be quite a bit. 672 01:08:13,960 --> 01:08:15,519 That's enough, let's just eat these. 673 01:08:15,520 --> 01:08:20,479 You guys go ahead and start, I would like to wash up first. 674 01:08:20,520 --> 01:08:21,479 Alright. 675 01:08:21,480 --> 01:08:23,119 Let me take you. 676 01:08:25,000 --> 01:08:29,398 Ok...go ahead, no need to wait for me. 677 01:08:58,200 --> 01:09:01,439 No manner, can't you see I already sat here? 678 01:09:01,440 --> 01:09:03,999 How could she see you? 679 01:09:04,319 --> 01:09:05,679 Are you talking to me? 680 01:09:06,000 --> 01:09:07,759 No... 681 01:09:08,840 --> 01:09:10,759 Yes. 682 01:09:10,760 --> 01:09:16,879 It is...I am about to tell you that I am very hungry. Let's eat. 683 01:09:20,880 --> 01:09:25,318 Enjoy yourself, Nu Naem make all these myself. 684 01:09:39,160 --> 01:09:41,639 You eat without looking. 685 01:10:22,400 --> 01:10:26,679 Thank you very much for coming over to help with the cleaning. 686 01:10:27,040 --> 01:10:30,679 It is fine. I want to help grandma. 687 01:10:31,000 --> 01:10:34,519 Want to help grandma or please the grandson? 688 01:10:34,560 --> 01:10:38,199 Are you eavesdropping? 689 01:10:44,160 --> 01:10:50,799 The neighbor! They like to eavesdrop and spread around. 690 01:10:50,840 --> 01:10:54,839 These people, have poor personality, like to meddle. 691 01:10:54,880 --> 01:10:57,599 You, fish mouth! 692 01:10:57,840 --> 01:10:59,639 - Go... far. - Who do you call fish mouth? 693 01:11:02,000 --> 01:11:05,359 You better hurry home, it is late. Will see you tomorrow. 694 01:11:12,000 --> 01:11:18,519 I am glad that I can return to work with you, like before. 695 01:11:28,560 --> 01:11:29,879 I am leaving now. 696 01:11:31,040 --> 01:11:32,599 Bye. 697 01:11:35,520 --> 01:11:37,239 Is your business done? 698 01:11:37,240 --> 01:11:42,559 Then you can ask me without excuse. 699 01:11:44,640 --> 01:11:48,479 Yeeo! You can come in now. 700 01:11:48,520 --> 01:11:52,359 It is so late, dangerous. 701 01:11:52,400 --> 01:11:56,359 I was about to go help you, 702 01:11:56,400 --> 01:12:02,199 but...grandma asked me to shower and bedtime. Too bad, sorry. 703 01:12:02,280 --> 01:12:06,839 - You! -You cannot blame me cos this is grandma's order. 704 01:12:06,880 --> 01:12:09,559 Let's go inside, go. 705 01:12:10,240 --> 01:12:11,759 Go. 706 01:12:11,880 --> 01:12:14,039 You want me to spank you? 707 01:12:14,120 --> 01:12:15,399 Go in. 708 01:12:16,920 --> 01:12:18,799 You can stay then. 709 01:12:31,200 --> 01:12:32,679 Grandma. 710 01:12:32,920 --> 01:12:34,959 What are you doing? 711 01:12:35,000 --> 01:12:39,239 From now on, уou both sleep on different sides 712 01:12:39,320 --> 01:12:43,999 Yeeo sleeps on this side and Nu Naam sleeps on this side. 713 01:12:44,000 --> 01:12:47,519 For the highest security as well! 714 01:12:49,560 --> 01:12:54,479 Grandma, as long as we are not on the same bed, nothing will happen. 715 01:12:54,480 --> 01:12:59,679 Ah...! Cannot trust, kids in this generation. 716 01:12:59,720 --> 01:13:01,599 - Nu Naam, - yes. 717 01:13:01,640 --> 01:13:09,039 If something you don't like, just scream, I will rush in to hit his head! 718 01:13:09,040 --> 01:13:12,039 Grandma, you really love me. 719 01:13:12,040 --> 01:13:14,839 Yes. Can't do. 720 01:13:14,840 --> 01:13:18,319 Go to bed and sweet dream. I am going to bed. 721 01:13:25,440 --> 01:13:29,239 Come, careful, here is door. 722 01:13:29,480 --> 01:13:31,919 Here... 723 01:13:38,320 --> 01:13:40,199 Yeeo! 724 01:13:40,200 --> 01:13:43,359 You are not lying to me about Naam, right? 725 01:13:46,200 --> 01:13:49,079 Well grandma, why should I? 726 01:13:49,080 --> 01:13:52,439 Naam must stay with us because she has no way to go. 727 01:13:52,520 --> 01:13:54,679 Nothing bad will happen for sure. 728 01:13:54,680 --> 01:13:57,559 Good. I trust you. 729 01:13:57,560 --> 01:14:02,679 We have been living together and you are not the lousy type. 730 01:14:02,720 --> 01:14:10,999 Let you know, be kind to this girl, I have good chemistry with this girl for some reason. 731 01:14:11,080 --> 01:14:13,119 Ok? 732 01:14:13,120 --> 01:14:14,399 Yes grandma. 733 01:14:14,760 --> 01:14:18,319 You go to sleep, in case you dream of good numbers. 734 01:14:18,320 --> 01:14:21,639 Good, good. Let me have 3 numbers. 735 01:14:21,640 --> 01:14:24,799 When I win, I will share. 736 01:14:24,800 --> 01:14:29,639  Not allow, not allow, ok? 737 01:14:29,640 --> 01:14:30,959 Got it? 738 01:14:30,960 --> 01:14:33,919 I promise. Promise. 739 01:14:56,520 --> 01:15:01,839 I just started to notice your room seriously, your room is messier than garbage can. 740 01:15:01,840 --> 01:15:06,039 Not to say, the beautiful Nu Naem has already has helped clean up. 741 01:15:06,200 --> 01:15:11,319 I don't see how is it messy. Let me tell you, I collect these stuffs. 742 01:15:13,040 --> 01:15:18,199 This lamp shade, have you ever take them apart to clean? 743 01:15:20,520 --> 01:15:27,519 There, your clothes are all over, mold has have grown. 744 01:15:29,520 --> 01:15:34,399 This is the worst, must be full of dust. How can I sleep on it? 745 01:15:34,400 --> 01:15:38,479 If I got allergy, I will cough whole night. How are you going to take the responsibility? 746 01:15:38,720 --> 01:15:39,679 Much! 747 01:15:39,720 --> 01:15:41,959 Enough, you "Much". 748 01:15:41,960 --> 01:15:45,679 Here, you are just spirit, how can you be allergic to dust? 749 01:15:49,360 --> 01:15:50,959 True. 750 01:15:51,160 --> 01:15:53,479 I am just a soul. 751 01:15:53,480 --> 01:15:56,639 No physical, no life. 752 01:16:04,760 --> 01:16:07,439 Alright, don't think too much. 753 01:16:07,440 --> 01:16:11,239 Problem is there to solve, it is natural. 754 01:16:11,320 --> 01:16:16,359 Look, even theater has exit, right? 755 01:16:18,040 --> 01:16:20,519 Theater has "exit". 756 01:16:20,520 --> 01:16:24,639 Is this your smartest consolation in your life? 757 01:16:24,640 --> 01:16:27,119 Lieutenant, Gig! 758 01:16:27,120 --> 01:16:30,039 Right. You "much" soul! 759 01:16:33,360 --> 01:16:38,439 Tonight, you get a good sleep because we got much to do tomorrow. 760 01:16:38,600 --> 01:16:40,159 Sleep. 761 01:16:51,960 --> 01:16:55,839 A soul like me, can I sleep? 762 01:16:55,840 --> 01:17:00,439 What so hard, just close your eyes. Sleep. 763 01:17:02,880 --> 01:17:04,759 I will try. 764 01:18:42,360 --> 01:18:43,759 Is this number ok with you? 765 01:18:43,760 --> 01:18:45,399 Looks good. 766 01:18:47,880 --> 01:18:50,279 Nu Naam right? 767 01:18:50,400 --> 01:18:54,119 I heard your name often, never thought you are this grown up. 768 01:18:55,400 --> 01:18:58,319 Sawatdee. Yes. 769 01:18:58,800 --> 01:19:02,919 Oh, my name is Yordchat, about to partner with your mom. 770 01:19:02,920 --> 01:19:06,039 We will open the business together. 771 01:19:06,400 --> 01:19:07,839 It is a new club. 772 01:19:07,840 --> 01:19:13,519 If you have time, I assure you will like it. 773 01:20:13,480 --> 01:20:15,599 Why do you bring me here? 774 01:20:15,600 --> 01:20:18,199 I saw that you looked unhappy yesterday, 775 01:20:18,240 --> 01:20:21,599 Making merit might make you feel better. 776 01:20:22,680 --> 01:20:24,039 You. 777 01:20:24,400 --> 01:20:27,959 Yesterday, I recalled one more thing. 778 01:20:27,960 --> 01:20:28,799 What? 779 01:20:28,880 --> 01:20:32,039 Yordchat does business with my mom. 780 01:20:34,960 --> 01:20:38,279 Does my mother involve with illegal drug? 781 01:20:39,840 --> 01:20:44,839 Alright, don't overthink. Better make yourself feel better by making some merit first. 782 01:20:45,000 --> 01:20:46,119 Go. 783 01:21:00,000 --> 01:21:01,479 I forgot. 784 01:21:01,480 --> 01:21:04,719 How can you enter the temple? Aren't you burned? 785 01:21:05,200 --> 01:21:07,599 Did you watch too much movie? 786 01:21:07,600 --> 01:21:11,039 Even I were a soul, but I am a good soul. 787 01:21:11,040 --> 01:21:16,079 How could a good soul not able to enter temple to make merit? 788 01:21:18,080 --> 01:21:22,039 I said, you better not enter. 789 01:21:22,040 --> 01:21:26,679 If the monk knows, The roof will be lifted! 790 01:21:27,200 --> 01:21:29,559 Does monk afraid of ghost? 791 01:21:30,320 --> 01:21:34,319 Ok... you wait around here. 792 01:21:35,360 --> 01:21:37,279 Alright. 793 01:21:37,440 --> 01:21:39,359 But hurry up. 794 01:21:39,800 --> 01:21:41,799 I am afraid of ghost. 795 01:21:42,920 --> 01:21:44,799 You afraid of ghost? 796 01:21:45,840 --> 01:21:47,639 How could this be? 797 01:21:47,960 --> 01:21:50,319 Ok, will be back soon. 798 01:21:50,440 --> 01:21:51,959 Don't be naughty! 799 01:21:59,200 --> 01:22:02,519 Monk gives blessing. 800 01:22:02,600 --> 01:22:03,839 Amen. 801 01:22:11,120 --> 01:22:17,119 But...that ghost, is she not with you? 802 01:22:18,600 --> 01:22:19,999 She did come. 803 01:22:21,080 --> 01:22:22,399 She came???? 804 01:22:22,880 --> 01:22:24,679 Take it easy. 805 01:22:24,680 --> 01:22:28,599 I asked her to wait downstairs, know that you might be scared. 806 01:22:29,600 --> 01:22:32,119 I am not scared. 807 01:22:32,160 --> 01:22:34,079 Never scared of ghost. 808 01:22:34,680 --> 01:22:36,159 But... 809 01:22:36,600 --> 01:22:38,559 I am just beware. 810 01:22:45,200 --> 01:22:46,319 Monk. 811 01:22:47,160 --> 01:22:50,719 She said, she can only communicate with me. 812 01:22:50,720 --> 01:22:52,159 She followed me closely everywhere. 813 01:22:52,160 --> 01:22:53,679 Sometimes, I even... 814 01:22:54,640 --> 01:22:56,919 ...feel suffocated. 815 01:22:58,440 --> 01:23:03,799 It might be your karma that you both make together. 816 01:23:04,120 --> 01:23:10,359 Not sure, you might be the one who can release her. 817 01:23:20,240 --> 01:23:22,839 So, when will she leave? 818 01:23:24,960 --> 01:23:29,519 Probably when the important business is done. 819 01:23:34,480 --> 01:23:35,799 But... 820 01:23:36,480 --> 01:23:40,399 that ghost, she did not follow you up here, right? 821 01:23:40,400 --> 01:23:43,199 Sure. She is downstairs. 822 01:23:44,200 --> 01:23:46,199 - What? - She is downstairs. 823 01:23:46,200 --> 01:23:48,559 Oh... I was appalled! 824 01:23:48,600 --> 01:23:53,319 - Well,... not scared? - Not scared, beware only. 825 01:25:23,240 --> 01:25:25,839 The weather is so nice, aunt. 826 01:25:32,280 --> 01:25:34,799 I am jealous of you. 827 01:25:35,160 --> 01:25:37,359 You still have life, 828 01:25:37,480 --> 01:25:40,239 have blood and body. 829 01:25:41,880 --> 01:25:44,399 Have feelings 830 01:25:45,960 --> 01:25:50,039 Have opportunity to feel the wind that blows on your cheek, 831 01:25:51,560 --> 01:25:55,159 have opportunity to experience nice feelings like this. 832 01:26:04,320 --> 01:26:05,719 Aunt, 833 01:26:06,360 --> 01:26:09,719 when can I be back to be a human again? 834 01:26:19,840 --> 01:26:22,599 What is life? 835 01:26:23,520 --> 01:26:25,519 We are born to meet each other, 836 01:26:25,520 --> 01:26:28,319 to wait for the day to say goodbye, 837 01:26:28,640 --> 01:26:30,359 involve, 838 01:26:30,360 --> 01:26:34,199 in order to feel sad that we will be parted and never return? 839 01:26:34,720 --> 01:26:36,399 Who are heck are you? 840 01:26:37,320 --> 01:26:40,039 How did you enter my territory? 841 01:26:40,880 --> 01:26:42,799 You can hear me? 842 01:26:43,200 --> 01:26:46,759 I will hurt every soul that impose into my boundary. 843 01:26:46,840 --> 01:26:49,439 How did you get into my territory? 844 01:26:50,400 --> 01:26:52,359 You can hear me? 845 01:26:52,600 --> 01:26:56,679 I will destroy every soul that enter my territory. 846 01:27:23,080 --> 01:27:24,719 Get out! 847 01:27:25,240 --> 01:27:27,119 Get оut!!! 848 01:27:40,160 --> 01:27:42,599 So, how is your grandma? 849 01:27:42,600 --> 01:27:44,439 She is well. 850 01:27:44,440 --> 01:27:47,479 She dreams of numbers but it never wins. 851 01:27:47,480 --> 01:27:49,679 Ha...ah! 852 01:27:49,760 --> 01:27:51,519 What is going on? 853 01:27:51,520 --> 01:27:55,279 - It is it again! It is it again! - What is it? 854 01:27:55,280 --> 01:27:58,999 Aunt Prik, she is out again. 855 01:28:04,800 --> 01:28:06,799 Here... father. 856 01:28:07,200 --> 01:28:09,519 Aunt Prik for real, monk. 857 01:28:09,880 --> 01:28:13,639 She even runs wild during day time. 858 01:28:13,640 --> 01:28:17,799 What should we do, father (monk)? 859 01:28:20,040 --> 01:28:23,719 Ghost of Prik, has she not reborn yet? 860 01:28:23,720 --> 01:28:26,159 I heard of her since young. 861 01:28:26,320 --> 01:28:27,879 Not yet. 862 01:28:27,880 --> 01:28:31,039 It seems she is waiting for something. 863 01:28:32,240 --> 01:28:35,639 But... she has not become this fierce for along time. 864 01:28:35,640 --> 01:28:38,719 Is that so? What happens today? 865 01:28:38,720 --> 01:28:41,919 Must be someone who entered her territory. 866 01:28:41,920 --> 01:28:45,599 That must be it. Scary!... 867 01:28:59,680 --> 01:29:00,879 Khun. 868 01:29:04,600 --> 01:29:05,919 Khun. 869 01:29:08,000 --> 01:29:10,359 Where are you going? Come back here. 870 01:29:11,960 --> 01:29:15,239 Why are you calling me back? Ghost is coming, let's run. 871 01:29:15,240 --> 01:29:16,839 Ghost? 872 01:29:18,800 --> 01:29:21,119 Where? I don't even see one. 873 01:29:21,280 --> 01:29:25,319 It is your problem if you cannot see it. For now, run, hurry. 874 01:29:25,840 --> 01:29:27,959 Which way? This way? 875 01:29:28,280 --> 01:29:31,039 Not that way. Here, she is coming. 876 01:29:33,280 --> 01:29:34,839 This way? 877 01:29:34,840 --> 01:29:36,239 Go... 878 01:29:36,280 --> 01:29:37,519 Go. 879 01:29:45,520 --> 01:29:48,199 You cannot run away from me. 880 01:29:54,040 --> 01:29:56,319 Where, is your ghost? 881 01:29:57,280 --> 01:29:59,479 Not even one. Just you! 882 01:29:59,480 --> 01:30:01,959 You!... 883 01:30:03,960 --> 01:30:06,079 She is not following any more. 884 01:30:07,600 --> 01:30:11,999 Let me ask you; what did you do to make her chase after you? 885 01:30:12,640 --> 01:30:16,319 Who knows that there is boundary for ghost? 886 01:30:17,760 --> 01:30:21,719 It is you, who makes me encounter things like this. 887 01:30:21,960 --> 01:30:26,279 How could you blame me? I did not lit the incense and ask ghost to come scare you. 888 01:30:27,360 --> 01:30:33,279 It is good too, if you are too "much" to me in the future I will it incense and ask many ghost to haunt you. 889 01:30:33,280 --> 01:30:35,399 This is the best. 890 01:30:35,840 --> 01:30:36,959 You! 891 01:30:37,040 --> 01:30:38,839 It is not funny at all. 892 01:30:38,880 --> 01:30:41,119 Do you know how scare I was? 893 01:30:41,560 --> 01:30:45,599 If I were human, I can call for others to help. 894 01:30:45,600 --> 01:30:50,119 But I am just a soul and only you alone can see me. 895 01:30:50,920 --> 01:30:54,519 If something happens to me, who will take responsibility? 896 01:31:21,760 --> 01:31:26,359 Sometimes, my parents are waiting for me to wake up. 897 01:31:27,160 --> 01:31:31,039 I don't want anything happens to me before I say goodbye to them. 898 01:31:40,520 --> 01:31:42,119 What is it Sergeant? 899 01:31:43,840 --> 01:31:45,359 Ok. 900 01:31:48,200 --> 01:31:50,599 Yordchat refused to give comments. 901 01:31:53,520 --> 01:31:56,039 If my dream last night was true. 902 01:31:56,040 --> 01:32:00,919 Yordchat is partner of my mother, he must know who I am. 903 01:32:01,120 --> 01:32:03,519 You hurry and go investigate him. 904 01:32:15,520 --> 01:32:16,719 Please come in. 905 01:32:23,280 --> 01:32:27,479 I heard that you want to be with me alone? 906 01:32:30,800 --> 01:32:35,559 Ok. Good, I have questions for you. 907 01:32:35,920 --> 01:32:39,799 Say it so I can get out of this place. 908 01:32:40,640 --> 01:32:47,319 I knew that there is someone else important as partner of this club. 909 01:32:50,960 --> 01:32:52,319 Who? 910 01:32:53,160 --> 01:32:55,039 Which partner? 911 01:32:55,040 --> 01:32:58,559 None. The partner that has daughter called Naam! 912 01:33:01,440 --> 01:33:02,719 Naam! 913 01:33:03,240 --> 01:33:05,119 What Naam???? 914 01:33:07,120 --> 01:33:12,519 I am hungry. When I am hungry, I cannot talk. 915 01:33:16,880 --> 01:33:18,199 Lieutenant! Take it easy. 916 01:33:18,200 --> 01:33:20,479 Take it easy or history repeats. 917 01:33:33,240 --> 01:33:34,359 Hey! What happened to you? 918 01:33:34,440 --> 01:33:35,399 Hey! Sergeant! 919 01:33:35,400 --> 01:33:37,479 Go get the ambulance. 920 01:33:37,640 --> 01:33:38,639 What's wrong? 921 01:33:41,880 --> 01:33:43,559 What's wrong with you? 922 01:34:21,760 --> 01:34:23,999 Don't! Don't! 923 01:34:39,480 --> 01:34:41,559 Don't be! 924 01:34:45,160 --> 01:34:47,359 Not in time. 925 01:34:49,360 --> 01:34:51,119 I just saw... 926 01:34:51,200 --> 01:34:54,679 Yordchat's soul got pulled into hell. 927 01:34:59,240 --> 01:35:01,039 He is dead. 928 01:35:15,520 --> 01:35:17,879 The meal that was delivered. 929 01:35:20,440 --> 01:35:23,199 Who gave the meal to Yordchat? 930 01:35:24,320 --> 01:35:25,519 I am. 931 01:35:25,960 --> 01:35:28,919 It was from someone who said is his relative. 932 01:35:29,240 --> 01:35:31,719 Then did you check it first? 933 01:35:32,120 --> 01:35:35,559 I thought detective did, so I did not. 934 01:35:35,560 --> 01:35:38,239 You said you thought? 935 01:35:39,240 --> 01:35:40,479 I... 936 01:35:40,480 --> 01:35:42,079 It is my fault. 937 01:35:42,720 --> 01:35:45,559 If I were more thorough than this, it would not happen. 938 01:35:47,360 --> 01:35:50,039 Please punish me per rule. 939 01:35:50,080 --> 01:35:51,159 Lieutenant 940 01:35:51,320 --> 01:35:54,359 Why do you want to challenge your boss? 941 01:36:00,520 --> 01:36:04,439 This is not the time to be hero. 942 01:36:04,520 --> 01:36:07,519 Everyone, will be investigated. 943 01:36:09,080 --> 01:36:15,679 Do you know, every min, we allow those dealers to get away. 944 01:36:15,680 --> 01:36:21,599 Do you need your family to experience this personally before you can take this case to heart? 945 01:36:25,920 --> 01:36:27,799 Don't you think your words are too much? 946 01:36:27,800 --> 01:36:28,959 Lieutenant 947 01:36:31,200 --> 01:36:35,359 Did you forget that we are the one who risked our lives to catch Yordchat? 948 01:36:35,360 --> 01:36:38,199 We don't want them to die in front of us either. 949 01:36:38,520 --> 01:36:40,079 Lieutenant 950 01:36:41,920 --> 01:36:44,799 If you think you are the only one who is anxious here? 951 01:36:45,120 --> 01:36:48,799 There are people who is hurt more than you. It only affects your job but for others, it is... 952 01:36:48,880 --> 01:36:50,679 ... Enough Lieutenant!!!! 953 01:37:04,280 --> 01:37:05,639 Sergeant! 954 01:37:05,960 --> 01:37:08,959 Lieutenant, I am sorry that just then, I was a little loud. Lieutenant 955 01:37:09,080 --> 01:37:11,839 I did not want you to have problems with Chief Songkran. 956 01:37:12,240 --> 01:37:14,839 Sergeant, I know that you are not ok. 957 01:37:14,840 --> 01:37:16,239 I am ok. 958 01:37:16,280 --> 01:37:19,679 Lieutenant, you act as if I were not scolded before. 959 01:37:19,680 --> 01:37:23,199 I have worked for 20 years, this is nothing. 960 01:37:23,240 --> 01:37:24,239 Sergeant. 961 01:37:24,240 --> 01:37:27,919 I must go. I need to celebrate my family's birthday. 962 01:37:33,400 --> 01:37:36,719 Why do you want to bother Sergeant? 963 01:37:36,800 --> 01:37:41,639 He told you he wants to go back and celebrate with his family. Let me go. 964 01:37:42,000 --> 01:37:43,919 You don't understand. 965 01:37:54,000 --> 01:37:55,239 You. 966 01:37:55,560 --> 01:37:56,999 Where are you heading? 967 01:37:58,880 --> 01:38:00,159 Yeeo! 968 01:38:01,200 --> 01:38:03,879 I knew everything now. 969 01:38:03,880 --> 01:38:06,239 How is Sergeant? 970 01:38:07,080 --> 01:38:09,359 He went back to prepare birthday party. 971 01:38:09,640 --> 01:38:11,599 You let him go alone? 972 01:38:12,280 --> 01:38:16,119 Great. Why not invite the whole office? 973 01:38:16,120 --> 01:38:18,879 Without police, citizens can live. 974 01:38:19,200 --> 01:38:21,919 If you don't know anything, then don't talk. 975 01:38:23,200 --> 01:38:24,919 What did I say wrong? 976 01:38:25,400 --> 01:38:28,039 No. No. 977 01:38:28,040 --> 01:38:30,639 I... talk to myself. 978 01:38:34,440 --> 01:38:38,239 Then... let's go find Sergeant Noknoi. 979 01:38:39,320 --> 01:38:40,679 Ok. 980 01:38:41,000 --> 01:38:44,719 You go wait at your car. I will follow. 981 01:38:44,720 --> 01:38:46,759 Let me pack up. 982 01:38:53,960 --> 01:38:58,639 Please. There are things that are more complicated than what you saw. 983 01:38:58,720 --> 01:39:03,799 What's so complicated? Just an excuse of a man who wants to be close to a girl. 984 01:39:13,200 --> 01:39:15,479 Do you think I don't catch up with you? 72085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.