All language subtitles for Truth.Or.Die.2012.108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 May I invite you all to join me in a toast? 2 00:01:10,600 --> 00:01:11,300 Yes, you can. 3 00:01:11,400 --> 00:01:14,900 One year down at uni and we're all still breathing. 4 00:01:16,800 --> 00:01:20,300 - Chin-fucking-chin. - Chin-fucking-chin! 5 00:01:20,600 --> 00:01:21,700 Yes, thank you. 6 00:01:26,600 --> 00:01:28,100 We'll be celebrating later right, Gemma? 7 00:01:28,200 --> 00:01:29,500 Oh, Jesus Christ. 8 00:01:29,600 --> 00:01:32,900 Oh, it's going to be a bumpy ride to Heaven and back. 9 00:01:33,000 --> 00:01:33,700 Get off me! 10 00:01:33,800 --> 00:01:36,900 Chris, I've seen you in the shower. You won't be reaching Heaven. 11 00:01:37,000 --> 00:01:39,100 - Screw you, Eleanor. - Without your beretta? 12 00:01:39,200 --> 00:01:42,900 - Just shut the fuck up, all right? - She's only winding you up. 13 00:01:43,000 --> 00:01:47,700 - You're so easy. - Shh... I've got another announcement. 14 00:01:49,400 --> 00:01:51,300 I've got a placement with Grolier & Gaunt. 15 00:01:51,400 --> 00:01:52,700 Hey, well done, dude. 16 00:01:52,800 --> 00:01:55,500 Six months in Edinburgh, starting in September. 17 00:01:55,600 --> 00:01:56,700 Edinburgh. 18 00:01:57,400 --> 00:02:01,500 It's the top six practice. Oil rights, shipping, all the high-powered clients. 19 00:02:01,800 --> 00:02:03,500 It's in Scotland, Paul. 20 00:02:04,200 --> 00:02:05,700 Smile, everyone! 21 00:02:10,800 --> 00:02:13,100 It's not ideal, obviously, but... 22 00:02:13,200 --> 00:02:17,500 It's only a train ride away. At least not America or something. 23 00:02:17,600 --> 00:02:19,700 - You could have spoken to me first. - Yeah. 24 00:02:20,200 --> 00:02:22,100 Uh, no, I just found out this afternoon. 25 00:02:22,400 --> 00:02:25,500 But look, look, look, you're right, I should have got you alone. 26 00:02:25,600 --> 00:02:28,900 - What's up, guy? - Cue the lap dog. 27 00:02:29,000 --> 00:02:32,300 Ah, Lukesta, what's up bro? So... 28 00:02:33,600 --> 00:02:36,500 - What've you got for us? - I've got all sorts. 29 00:02:37,600 --> 00:02:40,700 How's about a drop of the white stuff to kick us off? 30 00:02:40,800 --> 00:02:44,300 - Paul first, definitely. - Oh, no, I shouldn't do it. 31 00:02:45,800 --> 00:02:48,100 - Well, that's the whole point, mate. - Yes. 32 00:02:48,800 --> 00:02:50,100 - Go on. - Okay. 33 00:03:46,400 --> 00:03:48,700 - Been a good night? - Yes. 34 00:03:49,400 --> 00:03:51,500 Keep up the good work. 35 00:03:51,600 --> 00:03:52,500 Boy-O. 36 00:04:00,600 --> 00:04:03,500 - What's up, Felix? - Nothing's up. 37 00:04:06,400 --> 00:04:08,700 - You should make a move. - On Gemma? 38 00:04:08,800 --> 00:04:10,500 End of term, mate, anything goes. 39 00:04:11,200 --> 00:04:14,500 That's not true, actually. Certain things definitely do not "go." 40 00:04:15,800 --> 00:04:17,700 No matter how much you may want them to. 41 00:04:19,200 --> 00:04:20,900 It's just a matter of confidence. 42 00:04:21,800 --> 00:04:24,300 And this is an area where I may be able to help you out. 43 00:04:38,600 --> 00:04:39,900 I'm so horny. 44 00:05:05,000 --> 00:05:09,700 Come on, let's do it dirty, any way you like. 45 00:05:13,600 --> 00:05:16,500 - Hi, Gemma. - Hiya, Felix. 46 00:05:16,600 --> 00:05:18,900 - Can I have a word? - Okay. 47 00:05:19,600 --> 00:05:21,700 I mean, obviously, you're out of my league, 48 00:05:21,800 --> 00:05:24,900 but I thought I'd ask just for clarification purposes. 49 00:05:25,200 --> 00:05:26,700 Ask what? 50 00:05:27,200 --> 00:05:29,100 If you'd like to go out with me sometime 51 00:05:29,600 --> 00:05:33,700 for something like a coffee or a film? 52 00:05:35,000 --> 00:05:35,900 Sit. 53 00:05:51,600 --> 00:05:52,300 Paul. 54 00:06:05,600 --> 00:06:09,500 I don't think of you in the same way as you suspected. 55 00:06:09,600 --> 00:06:12,100 But I'm sure there's someone out there who does. 56 00:06:12,800 --> 00:06:15,300 You just have to be brave and keep looking. 57 00:06:16,200 --> 00:06:17,500 Okay, great, thanks. 58 00:06:17,600 --> 00:06:21,300 Seriously, you're very sweet and polite. 59 00:06:21,800 --> 00:06:23,900 Unlike certain people I know. 60 00:06:28,800 --> 00:06:30,700 So why do you go out with him? 61 00:06:36,000 --> 00:06:39,300 Truth or Dare, everyone. 62 00:06:41,800 --> 00:06:46,700 10... 9... 8... 7... 6... 63 00:06:46,800 --> 00:06:51,700 5... 4... 3... 2... 1... 64 00:06:57,000 --> 00:06:58,700 Yeah, yeah, get over it. 65 00:07:10,800 --> 00:07:14,500 Truth or Dare, Mr. Gimp? 66 00:07:15,200 --> 00:07:17,700 Truth, probably. 67 00:07:18,000 --> 00:07:21,500 - "Um, truth, probablah." - Truth it is. 68 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 Be nice. 69 00:07:25,400 --> 00:07:27,700 So, Felix... 70 00:07:28,200 --> 00:07:29,300 tell me... 71 00:07:29,800 --> 00:07:33,300 if you had a golden ticket... 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,100 and you could pick any girl... 73 00:07:37,600 --> 00:07:38,900 or any guy... 74 00:07:40,000 --> 00:07:44,300 to take upstairs for a very quick, 75 00:07:44,400 --> 00:07:48,500 no strings attached, no questions asked shag... 76 00:07:50,400 --> 00:07:51,500 who would it be? 77 00:07:53,800 --> 00:07:56,100 In fact, here... 78 00:07:57,000 --> 00:07:57,900 it is. 79 00:08:01,000 --> 00:08:02,900 Your "free shag" ticket. 80 00:08:03,800 --> 00:08:05,500 Who's the lucky girl, Felix? 81 00:08:07,000 --> 00:08:08,300 Who is it, Felix? 82 00:08:10,000 --> 00:08:11,700 Who's the lucky girl, Felix? 83 00:08:15,400 --> 00:08:16,300 I'm sorry. 84 00:08:22,400 --> 00:08:24,500 I want to play, I want to play, come on. 85 00:08:27,400 --> 00:08:32,900 Come on, let's play, Truth or Dare, bitch? You and me. 86 00:08:33,000 --> 00:08:35,300 Put your knob away, Chris, we're just mucking about. 87 00:08:35,400 --> 00:08:37,900 - Truth. Do I look like a muck to you? - No. 88 00:08:38,000 --> 00:08:40,500 - So why're you pissing on my patch? - I was just... 89 00:08:41,400 --> 00:08:43,700 - Ahem, I was just playing... - "I was just-just..." 90 00:08:43,800 --> 00:08:44,900 - just playing the game. - Oh, just playing... 91 00:08:45,000 --> 00:08:46,500 - You fancy your chances, do you? - No. 92 00:08:46,600 --> 00:08:49,300 No? Well, we better find out what's on offer, then. 93 00:08:49,400 --> 00:08:52,300 - I think Gem should know. - Just leave me alone! 94 00:08:54,800 --> 00:08:56,300 You little shi... 95 00:09:01,800 --> 00:09:03,300 Are you okay, Felix? 96 00:09:03,400 --> 00:09:05,900 I mean, fucking crying, the big fucking girl! 97 00:09:06,000 --> 00:09:09,100 You fucking crybaby doll, get off my fucking fanny! 98 00:09:10,200 --> 00:09:11,700 That was intense. 99 00:09:13,000 --> 00:09:16,300 - You are such a bastard. - And your point is? 100 00:09:18,800 --> 00:09:20,500 Yeah, walk away like a little girl. 101 00:09:22,600 --> 00:09:23,700 Cheers, geeze. 102 00:09:27,200 --> 00:09:27,900 Yeah. 103 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Subtitles manually transcribed by [Subtopian] for subscene.com 104 00:10:26,200 --> 00:10:27,500 So how was Christmas? 105 00:10:28,000 --> 00:10:29,500 Pretty boring. 106 00:10:31,200 --> 00:10:33,100 It's good to be out and about again. 107 00:10:33,600 --> 00:10:35,500 - You didn't come to McGinty's. - No, I couldn't make it. 108 00:10:35,600 --> 00:10:37,100 - Okay. - How was it? 109 00:10:37,800 --> 00:10:38,900 Gemma was there. 110 00:10:40,000 --> 00:10:40,700 So? 111 00:10:42,200 --> 00:10:45,500 - I'm just saying is all. - You know she chucked me, right? 112 00:10:47,000 --> 00:10:48,100 Yeah, I heard. 113 00:10:49,400 --> 00:10:50,900 I am kinda kicking myself. 114 00:10:51,600 --> 00:10:53,100 She was one sweet shag. 115 00:10:54,200 --> 00:10:56,100 And they said romance was dead. 116 00:10:56,200 --> 00:10:58,300 But it was all that bloody Felix's fault 117 00:10:58,400 --> 00:11:00,100 Right, but that was months ago. 118 00:11:01,200 --> 00:11:03,900 - You sure it's such a big deal? - Yeah, it was to her. 119 00:11:04,200 --> 00:11:07,100 Said she'd seen the real me, blah-fucking-blah. 120 00:11:08,000 --> 00:11:10,100 I tell you what, I wouldn't mind landing another couple of punches 121 00:11:10,200 --> 00:11:12,100 on that twitchy little face of his. 122 00:11:12,600 --> 00:11:15,700 So why exactly are we going to his birthday party then? 123 00:11:15,800 --> 00:11:16,700 I don't know. 124 00:11:19,400 --> 00:11:24,300 Free booze, good times, the usual? His parents supposed to have a fuck-off pad. 125 00:11:24,400 --> 00:11:25,500 Yeah, it's huge. 126 00:11:26,200 --> 00:11:27,500 Proper country house. 127 00:11:28,600 --> 00:11:30,300 Old man's a judge. 128 00:11:30,800 --> 00:11:32,500 Kind of hoping she's gonna be there. 129 00:11:33,600 --> 00:11:37,500 ♪ "Ready to Die" ♪ ♪ Cordelia Fellowes & Justin Goulay ♪ 130 00:11:47,400 --> 00:11:50,500 ♪ Come on in and take a seat ♪ 131 00:11:50,600 --> 00:11:54,100 ♪ And let me get you something to eat ♪ 132 00:11:54,200 --> 00:11:56,900 ♪ You must be tired from lack of sleep ♪ 133 00:11:57,000 --> 00:12:00,500 ♪ With all that death and all ♪ 134 00:12:01,000 --> 00:12:03,900 ♪ Some might scream and send you away ♪ 135 00:12:04,000 --> 00:12:07,700 ♪ But I'm just as happy ♪ ♪ for you here to stay ♪ 136 00:12:08,000 --> 00:12:10,700 ♪ Till the time comes for my dying day ♪ 137 00:12:10,800 --> 00:12:13,900 ♪ 'Cause I'm ready to die ♪ 138 00:12:14,800 --> 00:12:19,300 ♪ Please don't rush your decision ♪ 139 00:12:21,600 --> 00:12:23,700 And the petrol, please. 140 00:12:25,600 --> 00:12:28,900 It's, uh, ahem, £35.59. 141 00:12:29,000 --> 00:12:33,300 ♪ Ideally I'd like it to be payment ♪ 142 00:12:34,000 --> 00:12:38,700 ♪ But give in mind my selfish ways ♪ ♪ and hedonistic things ♪ 143 00:12:40,800 --> 00:12:45,100 I feel like sex-on-a-stick in this outfit. 144 00:12:45,200 --> 00:12:46,500 Lucky for Paul. 145 00:12:47,200 --> 00:12:48,300 You'd think. 146 00:12:49,000 --> 00:12:52,500 He's been back a couple of days now and we still haven't, um... 147 00:12:53,400 --> 00:12:56,700 - Think he might've lost interest? - In you? 148 00:12:57,400 --> 00:12:58,900 Hard to believe, right, honey? 149 00:13:19,400 --> 00:13:23,100 - "The Hautbois family own..." - It's the Hautbois family. 150 00:13:23,800 --> 00:13:25,300 - "Hautbois family..." - Yes. 151 00:13:25,400 --> 00:13:30,300 "owns extensive properties in Cambridgeshire and Suffolk." 152 00:13:30,400 --> 00:13:34,700 "Cedar Chase has been the family seat since the 17th century." 153 00:13:35,200 --> 00:13:36,700 "The grounds..." 154 00:13:37,000 --> 00:13:42,100 "include a private lake and several hundred acres of manageable land." 155 00:13:42,200 --> 00:13:44,100 Bugger me, they're loaded. 156 00:13:44,200 --> 00:13:48,300 What's this sudden obsession with money? It's not like any of us are paupers. 157 00:13:48,400 --> 00:13:50,900 Well, El's father filed for bankruptcy over the summer. 158 00:13:51,400 --> 00:13:54,700 Shit! I'm so sorry. 159 00:13:55,200 --> 00:14:00,900 Doesn't buy you happiness though, right? I mean, look at Mr. Gimp, case in point. 160 00:14:01,000 --> 00:14:03,900 Oh, he's all right. He's kinda cute. 161 00:14:05,000 --> 00:14:07,300 In a sweaty, loser kind of way. 162 00:14:07,400 --> 00:14:10,500 Uh, I know he brings out the maternal in you girls or something, 163 00:14:10,800 --> 00:14:13,700 but honestly, I think... I think he's a creep. 164 00:14:13,800 --> 00:14:17,100 Oh, you should write that in his birthday card. 165 00:14:17,600 --> 00:14:21,300 Did, uh, you just use the word "maternal" to describe me? 166 00:14:24,600 --> 00:14:28,500 ♪ "Time Fades" ♪ ♪ Tallulah Rendall ♪ 167 00:14:40,000 --> 00:14:42,900 ♪ You can lie for nothing ♪ 168 00:14:43,800 --> 00:14:46,300 ♪ You can lie for free ♪ 169 00:14:46,400 --> 00:14:50,100 ♪ Until your days grow old ♪ 170 00:14:50,200 --> 00:14:53,900 ♪ Until your days grow old ♪ 171 00:14:55,000 --> 00:14:57,500 Are we sure this is the right place? 172 00:15:02,600 --> 00:15:05,500 ♪ And your lines grow thicker ♪ 173 00:15:06,400 --> 00:15:09,100 ♪ Than the echo in your head ♪ 174 00:15:09,200 --> 00:15:12,700 ♪ As you lie watching your life ♪ 175 00:15:12,800 --> 00:15:16,700 ♪ She turns to pass you by ♪ 176 00:15:16,800 --> 00:15:20,700 ♪ As time ♪ 177 00:15:20,900 --> 00:15:24,100 ♪ fades ♪ 178 00:15:24,200 --> 00:15:30,200 ♪ And your time (time) ♪ ♪ fades (fades) away (away) ♪ 179 00:15:31,800 --> 00:15:32,700 Woo! 180 00:15:35,800 --> 00:15:37,500 Cor, my main man. 181 00:15:39,000 --> 00:15:41,100 - You all right? - Yeah, to see you. 182 00:15:41,200 --> 00:15:43,700 - Hello, boys. - Hi there, Gem. 183 00:15:44,000 --> 00:15:45,900 - And hi, Chris. - Hi, Luke. 184 00:15:47,600 --> 00:15:48,900 You guys been here long? 185 00:15:50,200 --> 00:15:51,500 Just got 'ere. 186 00:15:57,800 --> 00:16:00,500 So, uh, where's the party? 187 00:16:00,800 --> 00:16:01,700 Hello! 188 00:16:04,600 --> 00:16:05,500 Here we go. 189 00:16:13,200 --> 00:16:15,700 Hi there, we've, uh... we've come for the party. 190 00:16:15,800 --> 00:16:18,500 - The house is closed up. - Uh, we can see that, mate. 191 00:16:18,800 --> 00:16:20,500 We're friends of Felix. 192 00:16:20,800 --> 00:16:23,300 - Friends of Felix? - It's his birthday. 193 00:16:24,600 --> 00:16:25,700 You want the keeper's cabin. 194 00:16:25,800 --> 00:16:28,700 You'll have to follow the track through the woods about half a mile. 195 00:16:29,200 --> 00:16:31,500 Right, uh, thanks. 196 00:16:33,600 --> 00:16:34,900 You'll have to walk. 197 00:16:35,800 --> 00:16:38,100 The track's too rough for city cars. 198 00:16:40,600 --> 00:16:41,900 Oh, okay. 199 00:16:49,600 --> 00:16:52,300 "Welcome to the country, folks." 200 00:17:20,400 --> 00:17:24,100 - Is it just me or is this a bit spooky? - It's just you, pussy. 201 00:17:24,600 --> 00:17:25,900 - What's that? - Do it! 202 00:17:34,600 --> 00:17:37,700 It looks firm enough if we walk on the edge there. 203 00:17:40,600 --> 00:17:44,300 - Uh, sod that, you're carrying me. - What? 204 00:17:45,200 --> 00:17:47,700 Shoes, 300 quid, come on. 205 00:17:48,200 --> 00:17:49,500 Down you go. 206 00:17:52,200 --> 00:17:54,100 Spoken like a true lady. 207 00:17:55,400 --> 00:17:59,700 Paul, be careful! Luke, my shoes! Quickly, before they fall in the mud! 208 00:18:00,600 --> 00:18:05,300 - Oh, my goodness! - Ugh... elegance. Elegance! 209 00:18:13,200 --> 00:18:14,300 Hop on. 210 00:18:18,600 --> 00:18:21,500 Right, here we go. 211 00:18:24,800 --> 00:18:25,500 So... 212 00:18:26,200 --> 00:18:27,300 How've you been? 213 00:18:28,200 --> 00:18:28,900 Good. 214 00:18:29,600 --> 00:18:30,900 Great, actually. 215 00:18:31,400 --> 00:18:32,700 - You? - Okay. 216 00:18:33,200 --> 00:18:35,300 Course has definitely been an eye-opener 217 00:18:35,400 --> 00:18:36,300 Really? 218 00:18:37,800 --> 00:18:40,700 Yeah, you meet all these different kinds of people. 219 00:18:41,200 --> 00:18:45,900 I mean, most of 'em work their arses off to get what we just take for granted. 220 00:18:47,000 --> 00:18:49,900 Makes you realise you're not quite as special as you once thought. 221 00:18:50,400 --> 00:18:53,700 Bloody hell, Chris, that was bordering on self-deprecation. 222 00:18:54,400 --> 00:18:55,500 Is it working? 223 00:18:56,200 --> 00:18:58,700 You haven't changed at all, have you? 224 00:19:13,400 --> 00:19:15,100 - What's the matter? - Not funny... 225 00:19:18,200 --> 00:19:19,100 Great. 226 00:19:31,400 --> 00:19:32,300 Hi. 227 00:19:33,600 --> 00:19:35,900 - I'm Justin. - Ding dong. 228 00:19:36,000 --> 00:19:38,300 - Felix's brother. - Hi. 229 00:19:40,000 --> 00:19:41,300 Sorry about the mud. 230 00:19:49,200 --> 00:19:51,100 - Hi, I'm Gemma. - Nice to meet you. 231 00:19:53,800 --> 00:19:55,700 I'm Chris. All right, mate. 232 00:20:15,600 --> 00:20:17,300 Right, um... 233 00:20:19,000 --> 00:20:21,900 To explain, there's been a bit of a cock-up. 234 00:20:22,400 --> 00:20:26,300 Uh, Felix was due back yesterday, but he ended up getting stuck abroad. 235 00:20:26,400 --> 00:20:28,300 - In Chile, of all places. - Chile? 236 00:20:29,000 --> 00:20:33,300 Y-Yes, I know, it's bizarre. Uh, he's been volunteering on a hospital project, 237 00:20:33,400 --> 00:20:36,300 having a fantastic time, by all accounts 238 00:20:37,400 --> 00:20:39,900 The birthday bash was meant to be a surprise, and... 239 00:20:40,200 --> 00:20:42,900 well, then, his flight got cancelled. 240 00:20:43,800 --> 00:20:46,700 I've been ringing around putting people off, 241 00:20:46,800 --> 00:20:49,100 but I haven't done a very good job of it 242 00:20:49,600 --> 00:20:50,700 evidently. 243 00:20:51,800 --> 00:20:53,500 So, there's no party? 244 00:20:54,800 --> 00:20:55,900 I'm really sorry. 245 00:20:57,200 --> 00:21:01,700 But look, there-there's plenty to drink, plenty to eat, um, places to crash. 246 00:21:01,800 --> 00:21:04,900 Youre more than welcome to hang out here tonight, in fact I hope that you will. 247 00:21:05,000 --> 00:21:06,700 I know that Felix would approve. 248 00:21:08,800 --> 00:21:12,900 Come on, uh, let's do this. Uh, Luke, it is, uh, Luke, right? 249 00:21:13,400 --> 00:21:14,500 Yeah, that's right. 250 00:21:14,600 --> 00:21:18,500 Grand. Grab six glasses, my friend. I'm cracking open the bubbly. 251 00:21:21,400 --> 00:21:22,900 Let's have a party, then. 252 00:21:42,600 --> 00:21:46,900 - He is horny. - He's okay. 253 00:21:47,200 --> 00:21:51,900 Look at him. He's like a cage fighter, all wiry and feral. 254 00:21:52,000 --> 00:21:56,100 - And rich too, don't forget. - Ah... he's perfect. 255 00:21:56,200 --> 00:21:58,900 If only he wasn't talking to your boyfriend. 256 00:21:59,000 --> 00:22:00,700 What boyfriend? 257 00:22:01,200 --> 00:22:04,100 You do actually love Paul, don't you? 258 00:22:05,000 --> 00:22:07,900 Honey, right now, I can't even remember his name. 259 00:22:12,400 --> 00:22:13,900 So what do you do, Justin? 260 00:22:14,200 --> 00:22:17,500 - I'm an Army man. - Wow, respect. 261 00:22:17,800 --> 00:22:20,300 - Seen any combat? - Afghanistan. 262 00:22:21,000 --> 00:22:24,500 Three tours. Can't seem to get enough of the blood and dust. 263 00:22:26,600 --> 00:22:28,100 So you're with Eleanor, right? 264 00:22:28,200 --> 00:22:32,100 For my sins, yes. Though, I'm not... I'm not convinced it's going anywhere. 265 00:22:32,200 --> 00:22:34,700 - And we've done it but considering I... - Are you and Gemma an item? 266 00:22:34,800 --> 00:22:37,900 - got back... - Why? You interested? 267 00:22:38,000 --> 00:22:41,500 No. No, she's not my type. She's right up Felix's street though. 268 00:22:41,600 --> 00:22:42,700 Yeah, right. 269 00:22:43,400 --> 00:22:44,300 What's the joke? 270 00:22:46,400 --> 00:22:47,700 You think she's too good for him? 271 00:22:48,200 --> 00:22:52,100 Well, he made a move at the end of summer term. Didn't work out too well. 272 00:22:55,400 --> 00:22:58,100 - Nitrous? - Yes, please. 273 00:22:58,400 --> 00:23:00,100 No. More booze for me. 274 00:23:06,200 --> 00:23:07,300 Seems all right? 275 00:23:08,400 --> 00:23:10,500 "Seems" being the operative word, mate. 276 00:23:11,200 --> 00:23:12,300 This will cheer you up. 277 00:23:15,400 --> 00:23:18,900 Shame Felix can't be here, he's always talking about you guys. 278 00:23:19,000 --> 00:23:19,900 Really? 279 00:23:20,800 --> 00:23:23,500 Yeah. I mean, you're his friends, right? 280 00:23:23,600 --> 00:23:29,100 Yes, we are his very, very, very good friends, aren't we? 281 00:23:29,200 --> 00:23:31,900 Good old Mr. Felix. 282 00:23:32,800 --> 00:23:37,300 So, tell us about Chile. Musta been a big decision. 283 00:23:37,400 --> 00:23:41,500 Uh, the family thought it would do him good. Toughen him up finally. 284 00:23:41,600 --> 00:23:45,300 Make him big and strong like his big brother. 285 00:23:46,400 --> 00:23:50,300 Oh, my God. You have to feel this. It's like a rock, Gemma. 286 00:23:50,800 --> 00:23:52,500 You'll have to excuse her. 287 00:23:52,600 --> 00:23:55,500 - She isn't house-trained. - No, seriously, come on, have a big... 288 00:23:59,200 --> 00:24:02,100 - I'm so sorry. - That's all right. 289 00:24:02,800 --> 00:24:03,900 I'll sort it out. 290 00:24:06,600 --> 00:24:07,700 My God. 291 00:24:09,000 --> 00:24:10,300 Go on. 292 00:24:26,800 --> 00:24:28,100 Oh, sorry. 293 00:24:29,800 --> 00:24:30,900 Hi, there. 294 00:24:34,600 --> 00:24:36,300 You've got a lot of scars. 295 00:24:36,800 --> 00:24:38,900 I've been in a lot of scrapes. 296 00:24:42,200 --> 00:24:43,300 What about that one? 297 00:24:45,800 --> 00:24:47,700 That was teenage experiment. 298 00:24:48,400 --> 00:24:50,500 Wanted to see if I could take the pain. 299 00:24:52,800 --> 00:24:53,900 And could you? 300 00:24:55,000 --> 00:24:55,900 Comfortably. 301 00:25:00,200 --> 00:25:02,100 We're gonna do some balloons. 302 00:25:04,000 --> 00:25:05,500 I've got a better idea. 303 00:25:18,600 --> 00:25:20,100 Truth or Dare? 304 00:25:22,000 --> 00:25:22,900 Dare. 305 00:25:24,600 --> 00:25:25,900 Any suggestions? 306 00:25:26,800 --> 00:25:29,300 I think we need to sex this party up a bit. 307 00:25:29,400 --> 00:25:31,700 - What do you think, boys? - Yes. 308 00:25:32,400 --> 00:25:33,900 I can do sexy. 309 00:25:35,800 --> 00:25:36,700 Eleanor... 310 00:25:38,200 --> 00:25:40,100 I dare you... 311 00:25:40,600 --> 00:25:42,700 to give Gemma... 312 00:25:43,400 --> 00:25:44,500 a long... 313 00:25:45,000 --> 00:25:48,900 hot, wet kiss on the mouth. 314 00:25:49,800 --> 00:25:51,500 - Tongues? - Absolutely. 315 00:25:51,600 --> 00:25:53,700 Excuse me, do I get a say in this? 316 00:25:53,800 --> 00:25:57,300 - No, no, no, no, no... - Rules of the game, babe. 317 00:26:28,200 --> 00:26:30,300 Oh, yeah, I've still got it. 318 00:26:30,400 --> 00:26:32,300 And I hope you're not expecting me and Chris to do that. 319 00:26:33,200 --> 00:26:34,700 We don't need any of that queer shit. 320 00:26:36,000 --> 00:26:37,900 Yeah, that-that-that's what I'm saying. 321 00:26:39,800 --> 00:26:41,300 I get enough of that in the army. 322 00:26:41,600 --> 00:26:45,700 Okay, stop being weird and spin the bloody bottle. 323 00:26:55,000 --> 00:26:56,700 Truth or Dare, Gemma? 324 00:26:57,200 --> 00:26:59,900 Um... I don't know, truth. 325 00:27:02,600 --> 00:27:04,900 Will you take me back? 326 00:27:06,400 --> 00:27:10,300 - This is not the time. - It's the perfect time. Truth, Gemma. 327 00:27:11,000 --> 00:27:14,100 - I love you. - Oh, shit, Chris. 328 00:27:14,400 --> 00:27:15,900 Give me another chance. 329 00:27:17,200 --> 00:27:18,500 You know you want to. 330 00:27:19,400 --> 00:27:22,100 No! Sorry. 331 00:27:23,800 --> 00:27:25,900 Serious buzzkill, Chris. 332 00:27:27,800 --> 00:27:30,700 - I say the moment's passed, mate. - Yeah. 333 00:27:34,200 --> 00:27:35,500 I choose truth. 334 00:27:40,000 --> 00:27:43,700 - Felix isn't in Chile. - So... 335 00:27:44,400 --> 00:27:45,700 where is he? 336 00:27:47,800 --> 00:27:51,300 Well, what happened was that he hung himself. 337 00:27:53,000 --> 00:27:53,900 What? 338 00:27:54,400 --> 00:27:55,700 He hung himself. 339 00:27:57,400 --> 00:27:59,300 Right here, from that crossbeam there. 340 00:28:03,200 --> 00:28:05,700 - Is this a joke, mate? - No joke, mate. 341 00:28:06,200 --> 00:28:07,500 It's what happened. 342 00:28:08,200 --> 00:28:13,100 I'm in Afghanistan stewing in sweat and fear and blood. 343 00:28:14,400 --> 00:28:17,700 And when I get home, my kid brother's found swinging from the rafters. 344 00:28:18,800 --> 00:28:20,300 The groundsman cut him down. 345 00:28:23,400 --> 00:28:24,500 True story. 346 00:28:25,800 --> 00:28:27,300 But this is terrible. 347 00:28:27,400 --> 00:28:30,900 It's been hushed up, naturally, 16 generations of French Catholics. 348 00:28:31,000 --> 00:28:36,300 Suicide's about as shameful as it gets, not to menton a faggot cop-out. 349 00:28:38,600 --> 00:28:39,700 So why are we here? 350 00:28:41,000 --> 00:28:42,700 I need to get the bottom of it. 351 00:28:44,400 --> 00:28:46,300 Family honour's at stake. 352 00:28:47,600 --> 00:28:49,700 I need to know what happened. 353 00:28:50,200 --> 00:28:51,100 So... 354 00:28:51,600 --> 00:28:54,900 there's no party and it's just us, 355 00:28:55,200 --> 00:28:57,700 and what, this is some sort of set up? 356 00:29:00,600 --> 00:29:01,900 You're his friends. 357 00:29:02,600 --> 00:29:04,300 I thought you might be able to help. 358 00:29:05,200 --> 00:29:09,300 - Come on, Paul. We're going. - I can't drive. I'm pissed. 359 00:29:10,000 --> 00:29:12,500 There was a party at the end of the summer term. 360 00:29:12,800 --> 00:29:14,500 I think something might have happened there. 361 00:29:18,400 --> 00:29:22,100 He topped himself, mate. It's sad but it happens. 362 00:29:22,400 --> 00:29:24,300 I don't see what we can do about it. 363 00:29:25,000 --> 00:29:27,900 And you shouldn't have got us to come here under false pretenses. 364 00:29:28,000 --> 00:29:29,700 That's just out of order. 365 00:29:30,600 --> 00:29:32,100 This was in his pocket. 366 00:29:36,600 --> 00:29:37,900 Did any of you send it? 367 00:29:43,800 --> 00:29:46,500 This is the key. This is what drove him to it. 368 00:29:47,800 --> 00:29:51,500 "Truth or Dare, bitch!" 369 00:29:53,600 --> 00:29:54,700 What does this mean? 370 00:29:56,600 --> 00:29:59,500 I mean, you're his friends, you must have some idea. 371 00:30:03,000 --> 00:30:04,900 I've heard enough of this. I'm leaving. Who's coming? 372 00:30:05,000 --> 00:30:07,700 - But we can't take the cars. - Yeah, well, we can take our chances. 373 00:30:08,000 --> 00:30:10,100 I'm not finish yet, Chris. 374 00:30:11,200 --> 00:30:12,100 Well, I am. 375 00:30:12,800 --> 00:30:13,900 Step aside. 376 00:30:14,600 --> 00:30:15,700 I can't do that. 377 00:30:22,000 --> 00:30:25,300 - Oh, my God! - Just take it easy, take-take it easy. 378 00:30:30,200 --> 00:30:32,100 - Justin, don't! - Don't what? 379 00:30:34,000 --> 00:30:35,100 Do this? 380 00:30:40,400 --> 00:30:44,900 This is what happens when people don't follow orders. 381 00:30:45,600 --> 00:30:47,100 Luke, chairs, bring them. 382 00:30:47,600 --> 00:30:48,700 Do it! 383 00:30:48,800 --> 00:30:50,300 Justin, I don't know what it is you think we've done 384 00:30:50,400 --> 00:30:54,100 but really, you've got this wrong, all wrong. We haven't done anything. 385 00:30:54,200 --> 00:30:57,500 - You need to stop this. - Gemma, quiet. 386 00:31:07,000 --> 00:31:09,900 Eleanor! Gemma! Take a seat. 387 00:31:11,000 --> 00:31:14,700 This is it, isn't it? This is why we're here? 388 00:31:17,400 --> 00:31:18,900 I said take a seat. 389 00:31:37,000 --> 00:31:37,700 Luke! 390 00:31:39,000 --> 00:31:40,500 Their hands. Bind them. 391 00:31:53,400 --> 00:31:57,700 No phone calls, people. Use some bloody common sense. 392 00:32:04,800 --> 00:32:06,500 Luke, bring over the other chairs. 393 00:32:07,000 --> 00:32:08,100 Snap to it! 394 00:32:16,200 --> 00:32:17,900 Then collect up their car keys and their mobile phones. 395 00:32:18,000 --> 00:32:20,100 There's a lock box on the workbench. 396 00:32:27,200 --> 00:32:27,900 Chris... 397 00:32:30,600 --> 00:32:32,100 I know you're waiting, mate. 398 00:32:33,200 --> 00:32:34,500 Picking the right moment. 399 00:32:35,800 --> 00:32:38,300 This is not that moment. 400 00:32:39,600 --> 00:32:41,500 I'm quicker than you and I've got a gun. 401 00:32:42,200 --> 00:32:47,100 And, uh, I absolutely won't miss. Now, I need you to get up slowly, 402 00:32:47,200 --> 00:32:50,700 and you'll go to that chair, with your hands behind your back, and sit down. 403 00:32:51,400 --> 00:32:52,700 Can you do that for me? 404 00:32:54,600 --> 00:32:55,900 You don't have to say anything. 405 00:32:56,800 --> 00:32:58,300 Just nod if you're cool. 406 00:33:00,800 --> 00:33:02,500 I just need you... 407 00:33:04,000 --> 00:33:05,100 on that chair. 408 00:33:41,400 --> 00:33:42,700 You brought this... 409 00:33:44,600 --> 00:33:46,300 on yourselves, guys. 410 00:33:48,800 --> 00:33:50,900 But it can all be over very soon. 411 00:33:51,600 --> 00:33:54,700 I just need one of you to own up to sending the postcard... 412 00:33:56,800 --> 00:33:59,500 - and then we're all done here. - We don't know who sent the postcard. 413 00:33:59,600 --> 00:34:03,100 - Please, we don't know. - He doesn't care if we know or not. 414 00:34:04,000 --> 00:34:05,700 He just wants to screw with us. 415 00:34:07,600 --> 00:34:10,300 - Don't you? - You got a few moments to talk it over. 416 00:34:11,400 --> 00:34:12,500 I'll be outside. 417 00:34:14,200 --> 00:34:15,300 But I'll be watching. 418 00:34:16,200 --> 00:34:16,900 Luke... 419 00:34:18,000 --> 00:34:18,900 with me. 420 00:34:45,000 --> 00:34:46,900 Did you send the postcard, Luke? 421 00:34:48,600 --> 00:34:49,700 No way, man. 422 00:34:51,000 --> 00:34:52,500 I hardly knew your brother. 423 00:34:53,200 --> 00:34:54,300 No offence. 424 00:34:56,000 --> 00:34:59,100 I'm just a "party guy", I bring the drugs and mix the drinks. 425 00:35:01,000 --> 00:35:02,900 Shallow as fluck, seriously. 426 00:35:06,800 --> 00:35:08,700 They should be thanking you, Luke. 427 00:35:11,200 --> 00:35:14,300 If you hadn't have helped out, things might have got a bit more... 428 00:35:16,200 --> 00:35:17,100 messy. 429 00:35:20,600 --> 00:35:21,500 You're a good man. 430 00:35:25,400 --> 00:35:27,700 This business with the postcard. 431 00:35:29,000 --> 00:35:30,700 I don't know, maybe you should just... 432 00:35:31,600 --> 00:35:33,900 - let it go. - I can't do that, mate. 433 00:35:34,800 --> 00:35:36,500 I need answers. You can see that, right? 434 00:35:38,600 --> 00:35:42,100 Yeah, I mean, you're obviously upset about what happened. 435 00:35:42,200 --> 00:35:43,900 I am upset, Luke. 436 00:35:44,800 --> 00:35:46,500 I'm very upset. 437 00:35:47,000 --> 00:35:48,700 I don't have to play these games. 438 00:35:50,400 --> 00:35:51,500 Of course not. 439 00:35:56,200 --> 00:35:58,500 This is fucking fucked up. 440 00:35:59,000 --> 00:36:00,500 It's what you said, Chris. 441 00:36:01,000 --> 00:36:05,700 "Truth or Dare, bitch!" It's what you said to Felix! 442 00:36:05,800 --> 00:36:07,100 What are you trying to say? 443 00:36:07,200 --> 00:36:10,300 - That I sent the postcard? - Well, I know I didn't send it. 444 00:36:10,400 --> 00:36:12,500 You bitch, you're gonna set me up, aren't you? 445 00:36:12,600 --> 00:36:14,700 - You're gonna tell him about the fight. - Calm down, Chris. 446 00:36:14,800 --> 00:36:17,300 - Don't tell me to calm down! - Chris! 447 00:36:18,000 --> 00:36:20,100 Shut the hell up. 448 00:36:22,000 --> 00:36:25,500 That arsehole is going to get us killed! 449 00:36:25,600 --> 00:36:27,300 He says he didn't send it. 450 00:36:29,800 --> 00:36:33,700 He said, "Truth or Dare, bitch." 451 00:36:34,000 --> 00:36:34,900 Did you? 452 00:36:38,000 --> 00:36:40,300 It's not a secret. Other people heard. They could've passed it on. 453 00:36:40,400 --> 00:36:42,700 Yeah, but you're the one that said it. 454 00:36:42,800 --> 00:36:47,300 So what if I said it? Why the fuck would I write on a postcard for Christ's sake? 455 00:36:47,400 --> 00:36:49,700 - It's because I chucked you, isn't it? - What? 456 00:36:49,800 --> 00:36:51,500 I said it was 'cause of the way you treated Felix. 457 00:36:51,600 --> 00:36:53,700 I said that was why I was dumping you. 458 00:36:53,800 --> 00:36:57,300 - Shit! - I didn't send the postcard! 459 00:36:57,400 --> 00:37:01,700 If Chris says he didnt send the postcard then he didn't send the fucking postcard 460 00:37:01,800 --> 00:37:03,100 End of discussion. 461 00:37:03,600 --> 00:37:08,100 All of us are in deep shit here. All of us. 462 00:37:08,200 --> 00:37:10,700 Now let's focus on getting out of here, okay? 463 00:37:11,000 --> 00:37:12,900 Now keep twisting at your tape. 464 00:37:13,200 --> 00:37:16,300 Gaffer's strong but it stretches. One of us might be able to work a hand free. 465 00:37:17,400 --> 00:37:18,900 So tell me about the party. 466 00:37:21,000 --> 00:37:24,100 - Whatcha wanna know? - Did you see Felix there? 467 00:37:25,400 --> 00:37:26,700 Yeah, I-I saw him. 468 00:37:26,800 --> 00:37:28,300 Did you talk to him? Did he seem all right to you? 469 00:37:28,400 --> 00:37:29,700 He was good, you know? 470 00:37:30,600 --> 00:37:31,700 He was fine. 471 00:37:34,800 --> 00:37:37,500 Chris mentioned something with Gemma. 472 00:37:38,400 --> 00:37:40,500 Uh, Felix fancied her. 473 00:37:40,800 --> 00:37:43,900 I told him to go for it, you know. I said, end of the term, anything goes. 474 00:37:44,000 --> 00:37:46,300 - You think she was out of his league. - No way! 475 00:37:46,800 --> 00:37:50,300 He just needed to be confident, 'cause that's what the girls like. 476 00:37:50,600 --> 00:37:52,300 Just a bit of confidence. 477 00:37:54,400 --> 00:37:55,900 So you sold him drugs? 478 00:37:56,000 --> 00:37:59,300 It was just a couple of lines, I swear, I was just trying to help. 479 00:38:00,600 --> 00:38:02,500 That was en error of judgement. 480 00:38:04,200 --> 00:38:05,700 I'm just a "party guy." 481 00:38:09,600 --> 00:38:12,900 Gemma, there's a workbench just a few feet behind you. 482 00:38:14,600 --> 00:38:16,300 There's a drawer. There may be some tools we can use. 483 00:38:16,400 --> 00:38:18,300 Okay, I'll try to reach it. 484 00:38:18,400 --> 00:38:21,100 There'll be a phone line as well, I heard the main house. 485 00:38:22,000 --> 00:38:24,100 Probably a burglar alarm too, so we need to... 486 00:38:24,200 --> 00:38:28,100 we need to get the police here if we can Okay, how're you doing? You okay? 487 00:38:28,400 --> 00:38:29,900 Better than you, babe. 488 00:38:31,200 --> 00:38:32,300 I'll be okay. 489 00:38:35,200 --> 00:38:36,300 I'll be okay. 490 00:38:38,400 --> 00:38:40,700 You think Chris could have sent the postcard? 491 00:38:42,600 --> 00:38:43,500 I don't know. 492 00:38:44,600 --> 00:38:45,300 Maybe. 493 00:38:47,800 --> 00:38:49,900 But really, I-I-I don't know. 494 00:39:03,600 --> 00:39:05,100 Can I count on you, Luke? 495 00:39:07,200 --> 00:39:08,300 Of course. 496 00:39:11,200 --> 00:39:12,700 Might get a little hairy. 497 00:39:14,200 --> 00:39:16,100 I don't want you getting any ideas. 498 00:39:16,800 --> 00:39:17,900 Absolutely not. 499 00:39:20,400 --> 00:39:21,900 I just wanna get through this. 500 00:39:23,600 --> 00:39:24,700 We all do. 501 00:39:27,400 --> 00:39:28,500 Good man. 502 00:39:43,800 --> 00:39:44,500 Luke. 503 00:39:52,400 --> 00:39:54,300 None of us sent the card, Justin. 504 00:39:55,400 --> 00:39:56,500 Seriously... 505 00:39:57,600 --> 00:40:01,300 this hasn't gone too far. You can just set us free, walk away. 506 00:40:02,200 --> 00:40:03,300 No one will talk. 507 00:40:04,600 --> 00:40:05,700 You have my word. 508 00:40:08,200 --> 00:40:09,100 Here's the deal... 509 00:40:10,400 --> 00:40:13,100 Someone owns up to sending the postcard 510 00:40:14,000 --> 00:40:16,300 - I let you all go. - And if no one owns up? 511 00:40:16,400 --> 00:40:19,300 - Well then, we play Truth or Dare. - You're full of shit, man. 512 00:40:19,600 --> 00:40:21,500 And we'll see who's full of what. 513 00:40:37,000 --> 00:40:39,100 Truth or Dare, Gemma? 514 00:40:44,600 --> 00:40:45,500 Pick one. 515 00:40:48,400 --> 00:40:49,300 Truth. 516 00:40:50,600 --> 00:40:52,700 Who do you think sent the postcard? 517 00:40:53,600 --> 00:40:56,300 - I don't know. - I want your honest opinion. 518 00:40:56,400 --> 00:40:58,900 Honestly, I don't know. 519 00:41:05,200 --> 00:41:06,700 Big bastard! 520 00:41:11,600 --> 00:41:13,100 Let's try that again. 521 00:41:13,600 --> 00:41:15,300 In your honest opinion, 522 00:41:15,400 --> 00:41:19,100 who among the people gathered here do you think is most likely... 523 00:41:19,200 --> 00:41:22,700 to have sent the postcard? 524 00:41:28,200 --> 00:41:29,100 Chris. 525 00:41:30,600 --> 00:41:32,700 Oh... oh, Gem. 526 00:41:33,000 --> 00:41:35,700 I'm sorry, I didn't know who else to say. 527 00:41:35,800 --> 00:41:38,700 Well, she doesn't know, Justin. She's saying it because she's scared. 528 00:41:38,800 --> 00:41:41,300 Gemma dumped Chris because of Felix. 529 00:41:42,400 --> 00:41:45,100 - Maybe he wanted revenge. - That's ridiculous. 530 00:41:45,200 --> 00:41:47,100 While we were driving you just said you wanted to hit him. 531 00:41:47,200 --> 00:41:49,700 - Yeah, I wanna hit everyone! - Did you send the postcard? 532 00:41:49,800 --> 00:41:51,300 I did not. Fuck! 533 00:41:54,400 --> 00:41:59,900 Wait. What was... what was the postmark? What was the date on the card? 534 00:42:03,200 --> 00:42:05,100 7th September, London. 535 00:42:06,600 --> 00:42:09,700 I was in fucking Spain, you tossers, three whole weeks. 536 00:42:09,800 --> 00:42:11,500 Paul, Paul, you can vouch for me. 537 00:42:11,600 --> 00:42:15,900 The first week of September I couldn't go to the lakes because I was in Spain. 538 00:42:17,000 --> 00:42:18,300 He's right, he was in Spain. 539 00:42:18,600 --> 00:42:20,500 You could have got someone to post it for you. 540 00:42:20,600 --> 00:42:21,300 Oh, Come on. 541 00:42:21,400 --> 00:42:25,100 You could've got your mum to post it. I don't bloody know. You wanted an alibi. 542 00:42:25,200 --> 00:42:27,700 - Maybe you sent it. You're blaming me.. - Bullshit! 543 00:42:27,800 --> 00:42:28,900 Oh, it's you. You sent it! 544 00:42:29,000 --> 00:42:32,300 Don't listen to him. Chris, just fucking admit it! 545 00:42:38,000 --> 00:42:39,100 Enough. 546 00:42:40,200 --> 00:42:41,500 I want a confession. 547 00:42:43,000 --> 00:42:45,500 We'll keep playing until we get one. 548 00:42:56,800 --> 00:43:01,700 Truth or Dare, Chris? 549 00:43:04,000 --> 00:43:06,300 Dare. You fuck. 550 00:43:07,200 --> 00:43:09,300 Dare it is. One moment. 551 00:43:16,000 --> 00:43:17,900 Luke, Luke! 552 00:43:18,000 --> 00:43:21,100 - Luke, what the fuck? - Help us. 553 00:43:21,400 --> 00:43:23,700 - I can't, I can't. - Please. 554 00:43:27,200 --> 00:43:28,500 We used to call this... 555 00:43:29,600 --> 00:43:31,300 the "acid test." 556 00:43:32,600 --> 00:43:34,300 Easy to improvise. 557 00:43:37,400 --> 00:43:38,500 Very, um... 558 00:43:39,200 --> 00:43:42,300 useful for motivating prisoners. 559 00:43:42,600 --> 00:43:44,100 This next part... 560 00:43:45,400 --> 00:43:47,500 isn't terribly pretty, I'm afraid. 561 00:43:52,600 --> 00:43:53,700 Open up. 562 00:43:54,800 --> 00:43:55,700 Open up. 563 00:44:00,400 --> 00:44:03,100 Now, this is much easier... 564 00:44:03,800 --> 00:44:04,900 if you relax. 565 00:44:07,400 --> 00:44:09,300 Just leave her alone, you bastard! 566 00:44:19,600 --> 00:44:21,100 Two containers. 567 00:44:22,000 --> 00:44:23,700 One's tap water. 568 00:44:24,600 --> 00:44:26,100 One's battery acid. 569 00:44:28,800 --> 00:44:30,300 You have to choose. 570 00:44:31,000 --> 00:44:32,100 That's the dare. 571 00:44:33,400 --> 00:44:34,900 No, I'm not going to. 572 00:44:36,400 --> 00:44:38,100 Tell me who sent the postcard. 573 00:44:40,200 --> 00:44:44,700 - I don't fucking know, all right? - Chris, I'm going to pick a tap. 574 00:44:45,000 --> 00:44:49,700 If you choose, Gemma's got a 50-50 chance of surviving. If I choose... 575 00:44:49,800 --> 00:44:52,300 she's got absolutely none at all. 576 00:44:55,400 --> 00:44:56,500 Now left... 577 00:44:57,600 --> 00:44:58,700 or right? 578 00:45:00,200 --> 00:45:05,700 - You're a sick man. You're psychotic. - Oh, come on, tough guy. You can do it. 579 00:45:07,200 --> 00:45:08,300 Pick one. 580 00:45:08,600 --> 00:45:11,900 - You're a fucking psychopath. - Who sent the postcard? 581 00:45:13,800 --> 00:45:17,900 If I knew, you really think I wouldn't tell you. I don't know. 582 00:45:18,400 --> 00:45:21,500 Five seconds, Chris. Five... 583 00:45:24,400 --> 00:45:25,100 Four... 584 00:45:25,200 --> 00:45:28,300 Please, don't hurt her. Please, she hasn't done anything wro... 585 00:45:28,400 --> 00:45:31,300 Three. I'll give you a hint. I'm left-handed. 586 00:45:31,800 --> 00:45:35,100 Left-handed, left-handed. Two... 587 00:45:36,400 --> 00:45:38,100 - R-Right. Turn the right tap. - He's messing with you! 588 00:45:38,200 --> 00:45:39,500 It's up to Chris. 589 00:45:39,600 --> 00:45:41,300 He's saying left so that you'll pick right. 590 00:45:41,400 --> 00:45:43,300 Maybe it's because I don't wanna hurt Gemma. 591 00:45:43,400 --> 00:45:46,100 You don't care who you hurt. 592 00:45:46,800 --> 00:45:47,500 One. 593 00:45:48,200 --> 00:45:49,100 Left. 594 00:45:50,200 --> 00:45:52,500 - I choose the left tap. - Left tap turning on. 595 00:46:12,200 --> 00:46:13,700 Good call, Chris. 596 00:46:23,800 --> 00:46:28,300 Babe, babe, I'm sorry. I'm sorry, babe, he made me choose. 597 00:46:29,600 --> 00:46:31,700 I suppose a date's out of the question now. 598 00:46:37,600 --> 00:46:41,930 I'm so sorry. He made me choose, all right? He just made me. 599 00:46:46,200 --> 00:46:50,100 Round, and round, and round it goes... 600 00:46:50,400 --> 00:46:52,100 where it stops... 601 00:46:53,400 --> 00:46:54,700 nobody knows. 602 00:46:59,400 --> 00:47:00,300 All right. 603 00:47:02,000 --> 00:47:03,100 I'll play. 604 00:47:04,400 --> 00:47:05,300 Truth. 605 00:47:06,000 --> 00:47:07,300 Why us? 606 00:47:08,200 --> 00:47:09,300 Why you? 607 00:47:10,200 --> 00:47:12,900 Why us five? Why did you choose us? 608 00:47:14,400 --> 00:47:19,100 A photograph by Felix's bed. Five faces scratched out. 609 00:47:19,200 --> 00:47:23,700 - Your faces. - That doesn't prove anything. 610 00:47:24,800 --> 00:47:28,300 - Fucking hell, a photograph. - It was good enough for Felix... 611 00:47:29,600 --> 00:47:30,900 it's good enough for me. 612 00:48:02,000 --> 00:48:04,100 The fair Eleanor. 613 00:48:08,000 --> 00:48:09,300 Truth. 614 00:48:09,600 --> 00:48:12,100 Who do you think should take the test next? 615 00:48:12,400 --> 00:48:15,100 No one. No one should. 616 00:48:15,200 --> 00:48:18,700 You have to choose a friend, or take the test yourself. 617 00:48:19,200 --> 00:48:22,300 - Who're you gonna choose? - Fuck you! 618 00:48:24,800 --> 00:48:28,300 5 seconds... 4... 3... 2... 619 00:48:28,400 --> 00:48:29,300 Chris! 620 00:48:30,600 --> 00:48:33,700 - I'm so sorry. - Now that wasn't so hard, was it? 621 00:48:34,000 --> 00:48:34,900 Sorry. 622 00:48:40,000 --> 00:48:41,100 I need a drink. 623 00:48:41,600 --> 00:48:42,500 Luke... 624 00:48:44,000 --> 00:48:44,900 please. 625 00:49:12,000 --> 00:49:15,900 Look in the drawer of the workbench. Find something you can use as a weapon. 626 00:49:16,000 --> 00:49:19,100 Something small enough to hide, a s-screwdriver maybe. 627 00:49:19,200 --> 00:49:21,500 - He's too fast. - No, no...not when he spins the bottle. 628 00:49:21,800 --> 00:49:24,500 When he spins the bottles, he's distracted. 629 00:49:25,600 --> 00:49:27,300 If you can get his gun, this is all over 630 00:49:27,600 --> 00:49:28,700 I don't know, mate. 631 00:49:30,000 --> 00:49:31,300 He's going to kill us, Luke. 632 00:49:32,000 --> 00:49:36,900 And when he's killed us, he'll kill you. Didja get that? He'll kill you. 633 00:49:45,200 --> 00:49:45,900 Chris... 634 00:49:46,800 --> 00:49:47,900 shall we? 635 00:49:48,800 --> 00:49:49,700 It was me. 636 00:49:50,400 --> 00:49:52,500 I sent the postcard. I confess. 637 00:49:53,200 --> 00:49:54,700 You were in Spain. 638 00:49:56,800 --> 00:49:58,300 I wrote it before I left. 639 00:49:59,000 --> 00:50:03,500 I got my mum to send it, as an alibi. E-Eleanor was right. 640 00:50:04,200 --> 00:50:05,300 It was me. 641 00:50:06,000 --> 00:50:07,300 I'm sorry, Chris. 642 00:50:07,600 --> 00:50:10,100 You convinced me the first time around someone else is going to have to own up. 643 00:50:10,200 --> 00:50:12,300 For fuck's sake, somebody please! 644 00:50:12,400 --> 00:50:14,500 - Come on, don't go all gay on me. - Fuck's sake. 645 00:50:14,600 --> 00:50:17,500 - Please, no! - Man up, fella. 646 00:50:20,200 --> 00:50:21,900 Do you want the truth, Justin? 647 00:50:22,400 --> 00:50:23,700 Your brother was a creep. 648 00:50:23,800 --> 00:50:27,500 - No, that's not true! - Yes, it bloody is! A creep! 649 00:50:27,600 --> 00:50:31,100 A weirdo, all twitchy and desperate. 650 00:50:31,400 --> 00:50:34,900 - I thought you were his friends. - He didn't have any friends. 651 00:50:35,000 --> 00:50:36,300 No one liked him. 652 00:50:37,200 --> 00:50:38,100 None of us. 653 00:50:43,200 --> 00:50:46,500 So you just watched while Chris pushed him around? 654 00:50:47,000 --> 00:50:48,700 I didn't see the fight. 655 00:50:51,600 --> 00:50:53,100 But I saw Felix. 656 00:50:55,000 --> 00:50:57,100 He was upstairs in the bedroom. 657 00:50:58,000 --> 00:51:00,100 Eleanor was going down on me and... 658 00:51:00,400 --> 00:51:04,700 - Felix was watching us. - What? 659 00:51:05,800 --> 00:51:10,700 I was getting a blowjob and Felix was standing in the doorway staring at me, 660 00:51:10,800 --> 00:51:12,100 with my dick out. 661 00:51:16,400 --> 00:51:18,300 I told him to get lost, naturally. 662 00:51:19,200 --> 00:51:24,300 "Get lost, you bloody queer!" were my exact words, I believe. 663 00:51:25,000 --> 00:51:27,500 Are you saying my brother's queer? 664 00:51:27,600 --> 00:51:31,300 Are you saying that my brother is a faggot? 665 00:51:31,400 --> 00:51:37,300 I'm saying I don't know who sent that postcard, and I don't fucking care! 666 00:51:38,400 --> 00:51:40,100 None of us cares... 667 00:51:40,800 --> 00:51:42,100 about Felix. 668 00:51:46,400 --> 00:51:48,500 We just came for the free booze. 669 00:51:51,600 --> 00:51:54,100 - Left or right, Paul? - Go fuck yourself! 670 00:51:54,600 --> 00:51:56,700 Left or right? 671 00:52:07,200 --> 00:52:09,500 - Left. - Left it is. 672 00:52:33,200 --> 00:52:34,500 Bastard! 673 00:52:41,400 --> 00:52:42,300 No! 674 00:53:09,800 --> 00:53:11,500 You bastard. 675 00:53:31,000 --> 00:53:32,500 Paul was right. 676 00:53:34,200 --> 00:53:37,300 We weren't Felix's friends, not properly 677 00:53:39,600 --> 00:53:45,100 But I did speak to him on the night of the party and he was gentle, Justin. 678 00:53:46,400 --> 00:53:51,500 He was vulnerable and lonely, but he had a kind soul. 679 00:53:53,200 --> 00:53:55,100 He wouldn't want this. 680 00:53:58,800 --> 00:54:00,300 You didn't know him at all. 681 00:54:01,200 --> 00:54:05,900 He wouldn't want this cruelty. I'm sure of it. 682 00:54:11,600 --> 00:54:12,900 Perhaps you're right. 683 00:54:14,600 --> 00:54:16,700 I'll accept part of what you say. 684 00:54:18,000 --> 00:54:19,500 Felix was flawed... 685 00:54:20,400 --> 00:54:21,700 crippled, even. 686 00:54:24,200 --> 00:54:28,500 But we came from the same line. We were forged in the same fire. 687 00:54:29,200 --> 00:54:32,900 This weakness was not what he was made of. 688 00:54:34,400 --> 00:54:37,100 All this is in his name. 689 00:54:38,600 --> 00:54:42,100 But if he was watching, he'd be sickened by it. 690 00:54:42,200 --> 00:54:45,500 We are a proud family, Gemma. 691 00:54:46,600 --> 00:54:48,900 People like you can't understand that. 692 00:54:49,600 --> 00:54:52,700 Shame drove him to do what he did. 693 00:54:53,000 --> 00:54:56,300 And pride demands payment for that slight. 694 00:54:56,400 --> 00:54:59,500 His pride, my pride. 695 00:55:00,600 --> 00:55:02,500 - Please. - Enough talk. 696 00:55:03,000 --> 00:55:04,300 Time to play the game. 697 00:55:16,600 --> 00:55:17,900 Hello. 698 00:55:23,000 --> 00:55:24,500 Hello-ah. 699 00:55:25,400 --> 00:55:26,500 Friend of yours? 700 00:55:31,600 --> 00:55:33,100 It's Jonesy, open up! 701 00:55:36,000 --> 00:55:37,300 Get rid of him. 702 00:55:39,600 --> 00:55:40,700 I'll be listening. 703 00:55:47,800 --> 00:55:49,500 Luke, Luke, what's going on? I've been calling you for hours. 704 00:55:49,600 --> 00:55:52,700 - Sorry, man. - Not a sound, people. 705 00:55:53,600 --> 00:55:55,900 Thought it's gonna be some country house megabash. 706 00:55:56,000 --> 00:55:58,500 No, it's a total wipeout. No one here. Just a few losers. 707 00:55:58,600 --> 00:56:01,900 - Well, I may as well come and say hi. - Seriously, you don't wanna go in there 708 00:56:02,200 --> 00:56:04,300 Seriously, I do. I've been on the road three hours. 709 00:56:04,400 --> 00:56:05,700 20 pound carried from the station, 710 00:56:05,800 --> 00:56:08,500 treading through this mud, to follow your fucking GPS. 711 00:56:08,800 --> 00:56:11,700 Plus, I've got a shitload of gear that I'm supposed to be shifting tonight. 712 00:56:12,000 --> 00:56:14,500 Can't let you in, mate. It's a private party. 713 00:56:14,800 --> 00:56:16,900 Is this some kinda wind-up. What's going on, Luke? 714 00:56:17,000 --> 00:56:18,100 N-Nothing. 715 00:56:19,400 --> 00:56:21,900 - Are you standing me? - No. 716 00:56:22,000 --> 00:56:24,500 That's it, isn't it? You're busy selling your gear, so you don't need mine. 717 00:56:24,600 --> 00:56:27,100 You've got it all wrong, mate. - Shh, it's fine, fine. 718 00:56:27,200 --> 00:56:29,100 Let's call the boss, see what he thinks, shall we? 719 00:56:32,400 --> 00:56:33,900 For-for fuck's sake, Jonesy. 720 00:56:34,000 --> 00:56:36,300 Just, this shit doesn't grow on trees. You know what it's like. 721 00:56:36,400 --> 00:56:37,900 I'm on hold on your tip-off... 722 00:56:39,200 --> 00:56:41,100 Just go away, just go! 723 00:56:45,000 --> 00:56:48,100 I was just explaining about the private party. 724 00:56:51,000 --> 00:56:53,500 This isn't... Not a problem... Get a cab 725 00:56:58,800 --> 00:56:59,900 Be careful. 726 00:57:01,400 --> 00:57:02,700 Why don't you join us? 727 00:57:04,400 --> 00:57:06,900 I wouldn't wanna intrude. Maybe, uh, maybe another time. 728 00:57:07,200 --> 00:57:10,700 - Guide me. - Swivel round and rock back. 729 00:57:10,800 --> 00:57:13,500 Yeah, that's it. Okay. 730 00:57:19,200 --> 00:57:20,700 Come inside, I insist. 731 00:57:42,800 --> 00:57:45,700 Quick, come on. You can do it, come on. 732 00:58:02,600 --> 00:58:05,300 Just go for it! Gem! 733 00:58:05,600 --> 00:58:06,700 Fuck! 734 00:58:21,200 --> 00:58:22,700 Let's see how you like it. 735 00:58:23,600 --> 00:58:24,900 No! 736 00:58:41,600 --> 00:58:44,700 Gem, listen to me. Focus. 737 00:58:45,000 --> 00:58:48,100 There's a saw. Feel with your fingertips 738 00:58:50,000 --> 00:58:51,500 I can't reach it. 739 00:59:01,600 --> 00:59:04,100 - Don't kill him! - Can't just let him live, can I? 740 00:59:04,200 --> 00:59:07,900 - Please! - Weakness, Luke! Weakness! 741 00:59:09,400 --> 00:59:10,100 Gem... 742 00:59:10,800 --> 00:59:13,100 come on, you can do it. 743 00:59:13,600 --> 00:59:14,500 Reach. 744 00:59:15,600 --> 00:59:16,700 Tell you what... 745 00:59:17,800 --> 00:59:19,100 three bullets left. 746 00:59:20,000 --> 00:59:23,300 50-50 chance of getting a live round. 747 00:59:23,600 --> 00:59:24,700 If he lives... 748 00:59:25,800 --> 00:59:26,900 I'll let him go. 749 00:59:28,400 --> 00:59:31,500 - You want me to sh-shoot him? - Wake up, Luke! 750 00:59:32,000 --> 00:59:36,300 I'm giving you the chance to save him, or you can point the gun at me, 751 00:59:36,600 --> 00:59:40,300 but you'll only get one chance, and if there's no bullet... 752 00:59:41,800 --> 00:59:42,500 well... 753 00:59:45,000 --> 00:59:46,300 it's all over for you. 754 00:59:57,800 --> 01:00:01,300 - Please, please don't shoot me. Please. - It's not up to me, sunshine. 755 01:00:02,600 --> 01:00:07,100 Decision time, Luke. Me or the fag? 756 01:00:09,400 --> 01:00:11,500 Either way, it's 50-50. 757 01:00:12,600 --> 01:00:14,100 Time to pick a side. 758 01:00:15,400 --> 01:00:16,700 Five seconds... 759 01:00:22,400 --> 01:00:23,100 Four... 760 01:00:27,800 --> 01:00:29,300 - No! - Three... 761 01:00:33,600 --> 01:00:34,700 Two... 762 01:00:39,400 --> 01:00:42,500 - One. - Please don't, please, Luke, Luke... 763 01:00:48,600 --> 01:00:51,900 - No, Gem, Gem, run, run. - But what about you and Paul? 764 01:00:52,000 --> 01:00:55,300 There's no time. Gemma, run, please, go! 765 01:00:56,600 --> 01:00:57,500 Fuck. 766 01:01:03,800 --> 01:01:06,500 She could... s-she could've cut us free. 767 01:01:07,200 --> 01:01:10,100 Tools, weapons. We-we could have fought. 768 01:01:11,800 --> 01:01:13,300 We could have run away. 769 01:01:14,800 --> 01:01:18,100 You can't run anywhere, babe. 770 01:01:47,400 --> 01:01:48,700 You did well, Luke. 771 01:01:51,800 --> 01:01:53,300 You showed guts. 772 01:01:55,400 --> 01:01:58,100 Oh, you keep it. You're in the family now. I trust you with it. 773 01:01:59,600 --> 01:02:02,500 - What if someone finds out? - Trust me, Luke. 774 01:02:03,200 --> 01:02:05,300 We're some distance above the law. 775 01:02:06,200 --> 01:02:07,900 Once this is all over... 776 01:02:08,400 --> 01:02:09,900 we can just disappear. 777 01:02:10,600 --> 01:02:14,100 Lie low while my father's people deal with these loose ends. 778 01:02:15,200 --> 01:02:17,100 Your father knows about this? 779 01:02:18,600 --> 01:02:21,300 This whole business has shamed him more than anyone else. 780 01:02:23,000 --> 01:02:26,700 My duty was clear. Restore family honour by any means necessary. 781 01:02:27,600 --> 01:02:30,300 - What? - I knew he had my back. 782 01:02:31,200 --> 01:02:34,700 He doesn't want to lose another son. 783 01:02:40,400 --> 01:02:42,300 Did you send the postcard, El? 784 01:02:44,600 --> 01:02:45,500 No. 785 01:02:47,600 --> 01:02:50,300 - Did you? - No. 786 01:02:52,600 --> 01:02:54,100 Glad we got that cleared up. 787 01:02:57,400 --> 01:02:58,900 This is the last leg. 788 01:02:59,800 --> 01:03:01,100 You're almost there. 789 01:03:02,800 --> 01:03:04,500 I need you to be strong. 790 01:03:08,400 --> 01:03:10,300 Can I count on you, Luke? 791 01:03:12,800 --> 01:03:13,900 Yes. 792 01:03:36,800 --> 01:03:37,500 Paul. 793 01:03:38,600 --> 01:03:39,500 Hmm? 794 01:03:40,000 --> 01:03:41,900 I think my hands are nearly free. 795 01:04:01,000 --> 01:04:02,100 Guard them! 796 01:04:34,600 --> 01:04:35,500 Hello. 797 01:04:40,200 --> 01:04:41,100 Hello. 798 01:06:10,000 --> 01:06:11,700 Oh, my God. 799 01:06:16,400 --> 01:06:17,700 Felix. 800 01:06:24,000 --> 01:06:27,100 - Cut us free, Luke. - I don't think so. 801 01:06:28,000 --> 01:06:30,700 What? Just do it, you little turd. 802 01:06:32,000 --> 01:06:35,300 - I killed Jonesy. - And what, hey? 803 01:06:35,400 --> 01:06:39,500 What, you think I'm gonna tell on you? Luke, Luke, look at me, look at me. 804 01:06:39,600 --> 01:06:42,700 I don't care how many people you've killed, okay? 805 01:06:42,800 --> 01:06:48,700 As long as it's not me, and as long as it's not Paul. Now come on, cut us free. 806 01:06:50,600 --> 01:06:52,500 Have you enjoyed what you've seen? 807 01:06:54,600 --> 01:06:56,500 I hope you're satisfied! 808 01:07:05,600 --> 01:07:06,500 I know... 809 01:07:08,000 --> 01:07:09,500 I know I let you down. 810 01:07:10,400 --> 01:07:13,900 I should have stepped in when Chris went for you but this... 811 01:07:17,800 --> 01:07:19,700 You could have talked to me. 812 01:07:21,000 --> 01:07:22,700 I'd listened. 813 01:07:25,200 --> 01:07:26,300 What is it? 814 01:07:30,400 --> 01:07:31,700 I saved him. 815 01:07:32,600 --> 01:07:33,900 Cut him down. 816 01:07:35,200 --> 01:07:37,300 Would've been better to let him die. 817 01:07:38,000 --> 01:07:41,100 His brother's gone crazy. We need to call the police. 818 01:07:41,200 --> 01:07:43,700 Got no oxygen going to his brain, see... 819 01:07:44,200 --> 01:07:45,300 'cause of the rope. 820 01:07:46,200 --> 01:07:49,500 Half of it died away. Now it don't hardly work no more. 821 01:07:51,800 --> 01:07:53,500 Better off dead, I reckon. 822 01:07:54,000 --> 01:07:55,700 I need to call the police. 823 01:07:56,000 --> 01:08:00,900 Master Justin said he didn't need no help, cocking bugger. 824 01:08:03,400 --> 01:08:05,100 Step away from the bed. 825 01:08:28,800 --> 01:08:30,300 You look after him, right? 826 01:08:30,800 --> 01:08:33,900 That's your job. To keep him alive. 827 01:08:34,400 --> 01:08:38,100 So, if you just put the gun on the bed, 828 01:08:38,200 --> 01:08:41,500 and leave the room, you'll just be doing your job, right? 829 01:08:44,800 --> 01:08:45,900 Please... 830 01:08:47,000 --> 01:08:48,300 just go. 831 01:10:07,200 --> 01:10:08,900 I need a phone, Felix. 832 01:10:12,800 --> 01:10:13,700 Good boy. 833 01:10:38,000 --> 01:10:39,100 Shit. 834 01:11:10,600 --> 01:11:11,900 Justin can help me. 835 01:11:12,800 --> 01:11:16,700 - He says his family will protect me. - And you believe him? 836 01:11:17,000 --> 01:11:20,300 He's an army man. Loyalty means a lot to him. 837 01:11:20,400 --> 01:11:24,900 Excuse me, Luke, in case you hadn't noticed, he's demented! 838 01:11:25,000 --> 01:11:28,500 He's obsessed with a fucking postcard! 839 01:11:28,800 --> 01:11:31,700 And you're on the list, remember? 840 01:11:32,000 --> 01:11:34,900 You are one of the scratched-out faces. 841 01:11:35,000 --> 01:11:40,300 When he's finished us off, Luke, you're going to be the only one left. 842 01:11:46,600 --> 01:11:47,900 You sent it. 843 01:11:50,200 --> 01:11:52,700 You sent the fucking postcard. 844 01:11:52,800 --> 01:11:57,900 - Shut up. - Luke, for fuck's sake! Why? 845 01:12:01,600 --> 01:12:02,900 I don't know! 846 01:12:06,800 --> 01:12:08,300 I was with Jonesy, and we were just 847 01:12:08,400 --> 01:12:11,900 looking Felix up on the net, just a something to do. 848 01:12:12,200 --> 01:12:17,500 And his family was so stinking rich. They just wound me up! 849 01:12:20,400 --> 01:12:25,700 People like me have to duck and die, for these blue-blood types have got it all! 850 01:12:28,200 --> 01:12:29,900 It was just a laugh, you know? 851 01:12:30,800 --> 01:12:34,900 A little note to remind him that he wasn't so important after all! 852 01:12:36,400 --> 01:12:38,300 Not that he felt that way, as it turns out. 853 01:12:38,400 --> 01:12:42,900 - You utter prick. - Oh, it was just a postcard! 854 01:12:43,800 --> 01:12:47,300 How was I supposed to know he'd bloody kill himself? 855 01:12:47,400 --> 01:12:48,700 You couldn't have known. 856 01:12:50,400 --> 01:12:52,100 He must have been unstable... 857 01:12:53,000 --> 01:12:54,300 like his brother. 858 01:12:56,200 --> 01:12:57,500 It wasn't your fault. 859 01:12:58,200 --> 01:12:59,100 See? 860 01:13:18,000 --> 01:13:20,100 - Did you do that? - Let go of me. 861 01:13:20,200 --> 01:13:24,500 - Truth! Did you do that to him? - He did it to himself. 862 01:13:26,600 --> 01:13:30,500 I sat by him for days, weeks. 863 01:13:30,600 --> 01:13:33,100 I knew that he was still alive inside. 864 01:13:34,400 --> 01:13:39,500 I knew that he'd be ashamed of what he did, ashamed of his weakness. 865 01:13:41,000 --> 01:13:43,100 I knew that he'll tell me who's to blame 866 01:13:44,000 --> 01:13:46,500 Imagine being like Felix... 867 01:13:47,000 --> 01:13:51,900 paralysed, powerless! You'd hurt whoever you could! 868 01:13:52,400 --> 01:13:57,500 You wanted Felix to name names. We were the last people to piss him off. 869 01:13:58,000 --> 01:14:00,500 But it doesn't justify his suicide. 870 01:14:01,200 --> 01:14:04,300 And it doesn't justify this revenge. 871 01:14:08,600 --> 01:14:10,100 Perhaps you're right. 872 01:14:14,400 --> 01:14:16,100 But it's a bit late now. 873 01:14:29,800 --> 01:14:31,100 She's a pretty girl. 874 01:14:33,600 --> 01:14:35,300 I can see why you liked her. 875 01:14:39,600 --> 01:14:42,100 Just one kiss and then we'll go and join the others. 876 01:14:46,000 --> 01:14:47,700 What would you do without me? 877 01:14:53,200 --> 01:14:54,100 Luke. 878 01:14:57,000 --> 01:14:57,900 Lukey. 879 01:15:00,200 --> 01:15:01,500 I'm dying, mate. 880 01:15:03,200 --> 01:15:04,300 I'm dying. 881 01:15:09,800 --> 01:15:11,100 Just don't know that. 882 01:15:11,800 --> 01:15:14,900 I've got holes in me. I'm losing blood. 883 01:15:16,600 --> 01:15:18,100 It's not rocket science. 884 01:15:20,600 --> 01:15:22,100 I need a doctor... 885 01:15:23,200 --> 01:15:24,300 or I'm dead. 886 01:15:31,600 --> 01:15:33,700 One call, Luke. 887 01:15:35,400 --> 01:15:37,900 Give me one phone call, that's all I ask 888 01:15:39,000 --> 01:15:39,900 Just... 889 01:15:40,600 --> 01:15:42,700 just to give me a fighting chance. 890 01:15:46,200 --> 01:15:47,700 I'm begging you. 891 01:16:00,000 --> 01:16:00,900 That's it. 892 01:16:03,400 --> 01:16:04,500 What're you doing? 893 01:16:07,600 --> 01:16:09,700 Luke, focus. 894 01:16:10,400 --> 01:16:13,700 We need... we need a phone, Luke. 895 01:16:25,800 --> 01:16:26,700 Luke! 896 01:16:28,400 --> 01:16:30,500 Sorry, man. Sorry. 897 01:16:36,400 --> 01:16:37,700 This'll ease the pain. 898 01:16:42,000 --> 01:16:45,500 - Get away from me, you fucking coward! - I'm trying to help! 899 01:16:48,200 --> 01:16:49,100 Luke. 900 01:16:50,400 --> 01:16:51,300 Give me some. 901 01:16:53,800 --> 01:16:55,100 What have you ever done for me? 902 01:16:56,000 --> 01:17:01,700 Everyone knows I'm a bitch, Luke. You can't tell me I'm not paying for it. 903 01:17:04,200 --> 01:17:05,300 What do you want? 904 01:17:06,800 --> 01:17:10,100 Coke, speed, anything. 905 01:17:13,600 --> 01:17:15,300 You might as well have the good stuff. 906 01:17:33,600 --> 01:17:35,300 Fuck you! 907 01:17:44,400 --> 01:17:45,700 Fuck you! 908 01:17:50,200 --> 01:17:51,700 Fuck you! 909 01:18:09,400 --> 01:18:10,500 Leave me. 910 01:18:11,400 --> 01:18:13,100 Just get away from here. 911 01:18:14,800 --> 01:18:15,900 Get help. 912 01:18:18,800 --> 01:18:20,100 Get help. 913 01:18:22,400 --> 01:18:24,500 Paul, Paul, Paul... 914 01:18:25,200 --> 01:18:28,500 Stop being so bloody noble, okay? 915 01:18:36,000 --> 01:18:36,900 Fuck! 916 01:18:48,200 --> 01:18:49,900 Help me, please! 917 01:18:50,800 --> 01:18:53,700 Make an effort, Paul, please! 918 01:19:20,800 --> 01:19:22,700 Hey, Mr. Gimp. 919 01:19:27,200 --> 01:19:28,900 Hey, Mr. Gimp. 920 01:19:46,600 --> 01:19:49,900 Still got one bullet left, soldier boy. 921 01:19:51,000 --> 01:19:52,100 Use it. 922 01:19:54,200 --> 01:19:55,700 Good idea. 923 01:20:56,600 --> 01:20:57,900 You're magnificent. 924 01:21:01,200 --> 01:21:03,300 I'm not finished yet. 925 01:21:59,000 --> 01:22:00,300 Let's just go. 926 01:22:01,800 --> 01:22:05,500 I want a word with Felix first. 927 01:22:05,600 --> 01:22:09,300 He's crippled now. He's bloody paralysed. Just let him be. 928 01:22:09,800 --> 01:22:15,700 - Wait in the car, Paul. I won't be long - No, no. 929 01:22:17,600 --> 01:22:20,300 Just go, please. 930 01:23:06,000 --> 01:23:10,500 Truth or Dare, Mr. Gimp? 931 01:23:16,000 --> 01:23:17,900 Sorry, what was that? 932 01:23:19,600 --> 01:23:24,300 - I can't hear you. - Leave him alone. 933 01:23:24,400 --> 01:23:26,500 Shut your trap, ugly! 934 01:23:47,600 --> 01:23:48,500 Gemma. 935 01:23:52,200 --> 01:23:52,900 Gemma. 936 01:23:54,000 --> 01:23:55,100 Oh, no. 937 01:23:59,800 --> 01:24:05,700 This is all your fault. Think about it. 938 01:24:06,600 --> 01:24:10,300 When exactly did Felix string himself up? 939 01:24:10,800 --> 01:24:13,300 The night after the party? 940 01:24:14,000 --> 01:24:14,900 No. 941 01:24:16,000 --> 01:24:21,900 The night before his big brother came home. 942 01:24:28,200 --> 01:24:30,900 Truth, Felix... 943 01:24:31,600 --> 01:24:34,700 Who were you afraid of? 944 01:24:35,000 --> 01:24:39,300 Who made you so fucking scared that you'd rather die? 945 01:24:39,800 --> 01:24:43,100 Than have him find out what happened. 946 01:24:43,200 --> 01:24:45,900 Show me with your eyes, Felix. 947 01:24:47,000 --> 01:24:48,900 Show him. 948 01:24:54,800 --> 01:24:56,700 What's this about, brother? 949 01:25:02,200 --> 01:25:05,100 It was meant to be a fucking joke. 950 01:25:06,400 --> 01:25:07,900 A little prank... 951 01:25:08,000 --> 01:25:10,900 to teach my lazy arse boyfriend a lesson 952 01:25:28,000 --> 01:25:30,700 I was drunk, Felix was willing. 953 01:25:31,800 --> 01:25:33,300 A little too willing. 954 01:25:46,800 --> 01:25:49,100 That's what this is about. 955 01:25:50,800 --> 01:25:51,900 Isn't it? 956 01:25:55,800 --> 01:25:58,500 He hanged himself! 957 01:26:13,800 --> 01:26:18,700 My dad's company went down the pan a few months ago. 958 01:26:19,000 --> 01:26:21,500 Not that you'd give a toss, Justin. 959 01:26:21,600 --> 01:26:27,500 But I thought that just maybe the Hautbois family could help out. 960 01:26:29,200 --> 01:26:31,300 I sent Felix an email... 961 01:26:32,000 --> 01:26:33,300 very polite... 962 01:26:33,800 --> 01:26:38,900 wondering if, uh, he could talk to his family about 963 01:26:39,000 --> 01:26:41,500 refloating my dad's company. 964 01:26:44,200 --> 01:26:48,700 An investment to be clear. Not a fucking handout! 965 01:26:52,400 --> 01:26:53,900 That said... 966 01:26:56,400 --> 01:26:58,500 I did remind him... 967 01:26:59,400 --> 01:27:01,900 of the night we shared together. 968 01:27:02,400 --> 01:27:05,900 And how it would be a tad embarrassing if, uh... 969 01:27:07,000 --> 01:27:10,500 well, if anyone found out about it. 970 01:27:10,800 --> 01:27:15,300 Which is technically blackmail, I suppose, but whatever. 971 01:27:21,000 --> 01:27:22,300 I filmed it. 972 01:27:23,400 --> 01:27:24,300 You see? 973 01:28:30,400 --> 01:28:31,700 Suck it. 974 01:28:51,000 --> 01:28:53,500 I think we can all agree. 975 01:28:54,600 --> 01:28:57,500 That the truth hurts. 976 01:29:21,800 --> 01:29:22,700 Here. 977 01:29:25,000 --> 01:29:26,700 This will help with the pain. 978 01:29:42,200 --> 01:29:45,300 Thanks for the party, guys. 979 01:30:29,400 --> 01:30:30,300 She's dead. 980 01:30:41,400 --> 01:30:43,500 Get lost, you bloody queer! 981 01:30:53,000 --> 01:30:54,100 Oops. 982 01:31:03,000 --> 01:31:04,500 We're done here. 67321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.