All language subtitles for The.Couple.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,917 --> 00:01:18,458 Kun's song again, every time. 4 00:01:49,125 --> 00:01:50,750 Karn, come to the party Where are you? 5 00:01:50,833 --> 00:01:51,667 Let's go. 6 00:01:56,083 --> 00:01:57,292 Take this. 7 00:02:00,917 --> 00:02:02,625 Can we not go? 8 00:02:02,875 --> 00:02:04,208 No, all right? 9 00:02:04,958 --> 00:02:05,792 Does my hair look okay? 10 00:02:06,167 --> 00:02:07,500 It's fine. Let's go. 11 00:02:09,208 --> 00:02:10,208 Quickly. 12 00:02:41,500 --> 00:02:43,042 Karn, Aom. 13 00:02:43,375 --> 00:02:45,250 Where have you been? 14 00:02:45,375 --> 00:02:47,333 I've been looking for you everywhere. 15 00:02:47,708 --> 00:02:49,792 All the senior guests are here. 16 00:02:50,792 --> 00:02:52,250 Yes, I'm going. 17 00:02:55,708 --> 00:02:58,750 You speak to her more sweetly than you do with me. 18 00:02:59,583 --> 00:03:02,167 She's my dad's secretary. 19 00:03:02,250 --> 00:03:04,833 She has been taking care of me since I was young. 20 00:03:06,958 --> 00:03:08,375 So irritating. 21 00:03:11,500 --> 00:03:13,708 I'll fall down. Wait. Let me think. 22 00:03:16,667 --> 00:03:18,417 Does Karn know many ministers? 23 00:03:18,792 --> 00:03:20,750 -Ah, well... -They are so... 24 00:03:21,958 --> 00:03:22,958 Kun, ma'am. 25 00:03:30,167 --> 00:03:33,958 All the guests are here. I told you to stay here to welcome them. 26 00:03:34,958 --> 00:03:37,958 I thought you wanted to wait for Karn and Sita. 27 00:03:38,792 --> 00:03:40,542 I think they are with some of the guests. 28 00:03:41,542 --> 00:03:44,458 Mook, could you please find Korn? 29 00:03:44,542 --> 00:03:45,375 Yes. 30 00:03:51,250 --> 00:03:52,792 -Uncle. -Yes. 31 00:03:52,875 --> 00:03:55,792 This is Karn, my youngest brother. 32 00:03:56,625 --> 00:03:57,458 Good evening. 33 00:03:58,333 --> 00:03:59,583 And this is Aom, 34 00:04:00,667 --> 00:04:02,333 our newly added younger sister. 35 00:04:03,625 --> 00:04:05,083 Let's go take a picture. 36 00:04:08,750 --> 00:04:09,625 Excuse me. 37 00:04:10,958 --> 00:04:13,542 Ready? One, two... 38 00:04:13,625 --> 00:04:14,458 Excuse me. 39 00:04:14,917 --> 00:04:17,083 Can I take a photo with my family? 40 00:04:17,167 --> 00:04:18,000 Please go ahead. 41 00:04:18,917 --> 00:04:19,958 Please come, Mook. 42 00:04:26,125 --> 00:04:28,167 Ready? Ready? 43 00:04:28,917 --> 00:04:30,833 One, two, three. 44 00:04:33,208 --> 00:04:34,417 This way, please. 45 00:04:36,167 --> 00:04:37,542 Please come. 46 00:04:39,292 --> 00:04:40,417 Karn. 47 00:04:40,792 --> 00:04:41,792 This way please. 48 00:04:47,667 --> 00:04:48,750 You look so cute. 49 00:04:49,042 --> 00:04:49,875 Thanks. 50 00:04:50,417 --> 00:04:51,250 Please. 51 00:04:51,333 --> 00:04:52,750 -What? -Tired? 52 00:04:52,833 --> 00:04:53,958 Congratulations! 53 00:04:54,042 --> 00:04:55,333 Where's Mom? 54 00:04:55,417 --> 00:04:57,333 Mom. 55 00:04:57,750 --> 00:04:59,583 Aom. 56 00:04:59,708 --> 00:05:00,792 What about the other in-law? 57 00:05:00,875 --> 00:05:02,958 The one you made a dress for, where is she? 58 00:05:03,042 --> 00:05:04,833 You mean, Sita? 59 00:05:05,667 --> 00:05:06,667 Yeah, where is she? 60 00:05:07,000 --> 00:05:08,333 I texted her but she didn't reply. 61 00:05:08,458 --> 00:05:09,958 I'll introduce her to you if I see her. 62 00:05:10,042 --> 00:05:11,083 Good. Good. 63 00:05:11,333 --> 00:05:12,792 -Can I open my eyes? -Not yet. 64 00:05:16,917 --> 00:05:19,000 -I'll open my eyes. -No. 65 00:05:20,042 --> 00:05:21,250 Karn! 66 00:05:21,750 --> 00:05:24,833 -Don't open them just yet. -It's very short! 67 00:05:25,958 --> 00:05:28,208 Like a kid! 68 00:05:33,250 --> 00:05:34,792 How could you do that? 69 00:05:37,333 --> 00:05:39,583 Are these human feet or buffalo? 70 00:05:39,667 --> 00:05:40,542 The smell is... 71 00:05:40,625 --> 00:05:41,875 Making fun of me? 72 00:05:42,000 --> 00:05:43,833 Go! 73 00:05:57,542 --> 00:05:59,083 Well, next on the program, 74 00:05:59,167 --> 00:06:03,125 I'll ask Minister Songsak, head of the ceremony, 75 00:06:03,250 --> 00:06:05,917 to come up on stage to give blessings to the couple. 76 00:06:14,667 --> 00:06:16,000 I'd like to stop the video here. 77 00:06:16,083 --> 00:06:17,625 The Minister will have to leave quickly. 78 00:06:21,333 --> 00:06:22,500 Good evening, 79 00:06:23,375 --> 00:06:25,375 all distinguished guests. 80 00:06:25,958 --> 00:06:27,333 Today... 81 00:06:28,000 --> 00:06:29,833 is an auspicious day. 82 00:06:30,708 --> 00:06:32,167 I need a break. 83 00:06:32,250 --> 00:06:34,208 -I have a headache. -I wish the bride and groom... 84 00:06:35,500 --> 00:06:37,083 happiness. 85 00:06:37,208 --> 00:06:38,417 All right. 86 00:06:38,542 --> 00:06:41,458 I wish them a long-lasting marriage. 87 00:06:44,750 --> 00:06:45,708 The groom... 88 00:06:47,333 --> 00:06:49,167 Karn. 89 00:06:49,250 --> 00:06:54,083 I can attest that the bride is very lucky. 90 00:09:33,875 --> 00:09:35,000 Sita? 91 00:13:30,250 --> 00:13:32,083 You did a great job with the dress. 92 00:13:32,708 --> 00:13:35,167 You deserve praise just as Karn said. 93 00:13:43,333 --> 00:13:44,708 This one is beautiful. 94 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 You think so? 95 00:13:47,500 --> 00:13:49,208 I made it for my wedding. 96 00:13:49,792 --> 00:13:52,167 But I'm afraid it might be too sexy. 97 00:13:52,833 --> 00:13:55,417 It doesn't go with Kun's concept for the wedding. 98 00:13:56,792 --> 00:13:59,750 So what if it's too sexy? I'll be in a sexy dress too. 99 00:14:15,708 --> 00:14:16,542 Aom. 100 00:14:18,292 --> 00:14:20,500 You should only care about the people you love. 101 00:14:52,667 --> 00:14:53,500 Karn. 102 00:15:05,208 --> 00:15:06,667 Yes, sis? 103 00:15:06,833 --> 00:15:08,125 How are things? 104 00:15:08,667 --> 00:15:11,833 Better. Doctor said there might be a bit of shock. 105 00:15:12,458 --> 00:15:15,208 After this, come see me at home. 106 00:15:15,292 --> 00:15:17,708 We need to talk about how to help the business. 107 00:15:17,833 --> 00:15:19,875 The situation at home is not good. 108 00:15:20,458 --> 00:15:23,042 But I just got married. 109 00:15:23,167 --> 00:15:25,375 You know I don't like our family business. 110 00:15:25,542 --> 00:15:26,958 I never asked you for anything. 111 00:15:38,250 --> 00:15:39,083 Aom! 112 00:15:40,500 --> 00:15:41,333 Aom! 113 00:15:44,958 --> 00:15:45,792 Aom! 114 00:15:47,583 --> 00:15:48,750 Are you all right? 115 00:15:49,750 --> 00:15:50,625 Here. 116 00:15:54,917 --> 00:15:56,333 -Ploy. -Hi. 117 00:16:12,542 --> 00:16:13,375 Sixty. 118 00:16:19,708 --> 00:16:23,000 Actually, I don't want Karn to do anything with the family business. 119 00:16:27,292 --> 00:16:28,792 Karn doesn't like it. 120 00:16:30,000 --> 00:16:33,125 That's understandable. 121 00:16:33,667 --> 00:16:38,125 But with you opening a vending stall here, would your hubby be okay with that? 122 00:16:39,375 --> 00:16:41,000 Don't tell Karn just yet. 123 00:16:41,458 --> 00:16:43,833 Wait until the shop's set up, and then I'll tell him. 124 00:16:46,500 --> 00:16:49,292 I think it's good that you do your own things. 125 00:16:49,417 --> 00:16:52,750 Like what happened the other day, that was so scary. 126 00:16:56,167 --> 00:16:58,667 I still think about Sita. 127 00:17:02,042 --> 00:17:04,833 Come on, don't worry. Let's... 128 00:17:06,542 --> 00:17:07,750 go to the fortune teller. 129 00:17:08,833 --> 00:17:10,958 -I knew it. -Come on. 130 00:17:11,125 --> 00:17:12,750 Just get your horoscope checked. 131 00:17:13,167 --> 00:17:14,542 I don't want to. 132 00:17:14,625 --> 00:17:17,250 -I'm worried about you. -That's bullshit. 133 00:17:17,333 --> 00:17:20,667 Well, then we'll just go pay respect to the Buddha. 134 00:17:20,917 --> 00:17:22,250 -Okay, then. -Okay. 135 00:17:27,125 --> 00:17:29,833 Please close the foundry as soon as possible. 136 00:17:29,958 --> 00:17:32,167 Please also check everything. 137 00:17:32,292 --> 00:17:34,042 -Yes. -Please. 138 00:17:41,292 --> 00:17:43,375 You asked me to come here for a picture. 139 00:17:44,208 --> 00:17:46,208 Is the situation here so bad that we need to close it down? 140 00:17:46,292 --> 00:17:48,333 Yes, that's right. 141 00:17:48,458 --> 00:17:50,667 Many parts of the factory have already been closed. 142 00:17:50,750 --> 00:17:51,958 And lately, 143 00:17:52,083 --> 00:17:54,292 we haven't been able to bid for projects. 144 00:17:56,792 --> 00:17:58,167 I don't understand. 145 00:17:58,292 --> 00:18:00,750 Why did Kun have to organize a big wedding for me, 146 00:18:00,875 --> 00:18:02,458 when our situation is like this? 147 00:18:05,583 --> 00:18:08,833 We would do it for you, no matter what. 148 00:18:16,750 --> 00:18:18,167 Karn. 149 00:18:18,375 --> 00:18:20,375 Please try talking to Kun. 150 00:18:20,708 --> 00:18:22,708 Tell her not to close the factory. 151 00:18:22,792 --> 00:18:25,458 Your parents built this place. 152 00:18:25,542 --> 00:18:27,333 You guys grew up here. 153 00:18:27,417 --> 00:18:28,583 Please. 154 00:18:28,667 --> 00:18:30,917 Please, just try. Please. 155 00:18:34,792 --> 00:18:36,000 Korn. 156 00:18:36,750 --> 00:18:38,708 There's no other way out? 157 00:18:39,750 --> 00:18:41,375 Actually, there is. 158 00:18:41,542 --> 00:18:44,708 The Minister is still interested in this project. 159 00:18:44,875 --> 00:18:46,667 It's a lot of money. 160 00:18:46,792 --> 00:18:48,458 We can pay our debts with it. 161 00:18:48,542 --> 00:18:51,167 Please, I think it's a pity. 162 00:18:52,542 --> 00:18:53,458 Mook. 163 00:18:54,708 --> 00:18:55,917 I told you. 164 00:18:56,250 --> 00:18:58,708 I don't want Kun to do any business with that Minister. 165 00:19:19,958 --> 00:19:22,583 -Is everything all right? -Okay, almost ready. 166 00:19:22,667 --> 00:19:25,625 Bring me the lens, the 85. 167 00:19:25,708 --> 00:19:27,708 Walk here and see. 168 00:19:30,375 --> 00:19:32,750 Bring the 135 lens. 169 00:19:32,958 --> 00:19:35,083 Change the lens. 170 00:19:38,792 --> 00:19:39,958 Sis. 171 00:19:40,042 --> 00:19:43,042 I think it might be better to talk to that Minister again. 172 00:19:43,125 --> 00:19:44,708 Come on, Karn. 173 00:19:46,542 --> 00:19:49,167 We have nothing to lose, just talk to him again. 174 00:19:49,417 --> 00:19:51,833 Just double the money. 175 00:19:51,917 --> 00:19:54,792 These greedy people will take it. 176 00:20:01,083 --> 00:20:03,500 Or, let's do this. 177 00:20:05,375 --> 00:20:07,250 I'll help you negotiate. 178 00:20:21,708 --> 00:20:23,125 Let's try. 179 00:20:23,542 --> 00:20:25,250 If we get the project, 180 00:20:25,333 --> 00:20:27,542 you'll have your share and you can help Aom open her shop. 181 00:20:29,833 --> 00:20:33,292 So, today we just take some family photos, then. 182 00:20:35,958 --> 00:20:39,167 -Let's take pictures. -Are you ready? Look at the camera. 183 00:20:40,333 --> 00:20:41,375 Yep. 184 00:20:41,875 --> 00:20:45,208 I'm busy so I won't be at the office. 185 00:20:45,292 --> 00:20:48,000 If you come, please help put away the rest of the stuff. 186 00:20:48,125 --> 00:20:51,083 And please help take care of Aom. 187 00:20:51,167 --> 00:20:54,083 She doesn't feel well. 188 00:20:55,042 --> 00:20:57,125 Okay. All right. 189 00:21:23,250 --> 00:21:25,500 What are you doing? 190 00:21:30,708 --> 00:21:32,625 Did you take your medicine? 191 00:21:36,250 --> 00:21:37,792 Do you care? 192 00:21:44,500 --> 00:21:46,167 Don't be mad. 193 00:21:46,833 --> 00:21:48,792 I'll help them just for a while. 194 00:21:49,208 --> 00:21:50,875 It'll be over soon. 195 00:21:53,583 --> 00:21:55,375 You said you wouldn't leave me alone. 196 00:21:56,333 --> 00:21:57,583 Then, what is this? 197 00:23:04,333 --> 00:23:05,292 Shower with me. 198 00:23:09,333 --> 00:23:11,625 I'll rub your back. 199 00:23:14,208 --> 00:23:15,375 A massage too. 200 00:23:31,500 --> 00:23:33,958 Karn! Karn! 201 00:23:34,333 --> 00:23:35,958 That's so childish! 202 00:23:36,792 --> 00:23:37,833 Karn! 203 00:23:41,625 --> 00:23:42,875 Karn! 204 00:23:42,958 --> 00:23:44,667 Stop! 205 00:23:49,667 --> 00:23:51,208 I got water in my eye. 206 00:23:55,167 --> 00:23:56,500 I'm serious. 207 00:23:57,958 --> 00:23:59,292 That day, 208 00:23:59,833 --> 00:24:01,417 I felt... 209 00:24:02,458 --> 00:24:03,875 weird. 210 00:24:05,500 --> 00:24:07,000 Like... 211 00:24:09,500 --> 00:24:12,208 -I love you. -Teasing me? 212 00:24:22,417 --> 00:24:24,667 Weird how? 213 00:24:25,292 --> 00:24:27,042 Weird how? 214 00:24:38,875 --> 00:24:41,000 Can't we just stay like this? 215 00:24:48,375 --> 00:24:50,167 When I finish with my work... 216 00:24:52,500 --> 00:24:55,542 I will take you on our honeymoon. 217 00:25:01,792 --> 00:25:02,917 The Maldives, okay? 218 00:25:06,250 --> 00:25:07,583 It's the Maldives, then. 219 00:25:53,292 --> 00:25:54,667 NEW MESSAGE 220 00:26:02,917 --> 00:26:08,417 Donate Sita's dress, don't keep it. Idiot! Just give it to anyone but monks. 221 00:26:08,500 --> 00:26:13,375 Why do you think she ordered another dress? 222 00:26:17,917 --> 00:26:20,625 Don't be obsessed with that, get rid of the stuff. 223 00:26:30,250 --> 00:26:32,083 Don't forget your medicine before bedtime. 224 00:26:32,167 --> 00:26:34,500 Okie dokie. 225 00:29:06,750 --> 00:29:11,625 SITA'S DRESS 226 00:31:53,292 --> 00:31:54,500 Karn! 227 00:31:56,292 --> 00:31:57,292 Karn! 228 00:31:57,667 --> 00:31:58,625 Karn! 229 00:31:59,917 --> 00:32:00,833 Karn! 230 00:32:01,125 --> 00:32:02,750 Karn! 231 00:34:11,083 --> 00:34:12,792 What is Aom doing here? 232 00:34:17,625 --> 00:34:18,958 I don't know either. 233 00:34:20,833 --> 00:34:22,875 When I found her, she was unconscious. 234 00:34:27,833 --> 00:34:29,833 I think she's really sick. 235 00:34:32,292 --> 00:34:33,708 I think it's strange. 236 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 What do you mean? 237 00:34:40,333 --> 00:34:41,875 Come, take a look. 238 00:34:59,667 --> 00:35:01,833 I think she was not herself. 239 00:35:09,333 --> 00:35:12,125 Why did she go into Sita's office? 240 00:35:24,833 --> 00:35:26,667 I should take her to the hospital. 241 00:35:29,208 --> 00:35:31,083 Can you go in after lunch? 242 00:35:31,250 --> 00:35:33,083 Do we have to go talk with the Minister? 243 00:35:33,708 --> 00:35:35,208 It's just two hours. 244 00:35:36,208 --> 00:35:38,167 I'll ask Mook to take care of her. 245 00:36:08,875 --> 00:36:10,250 Master Wanna? 246 00:36:10,625 --> 00:36:12,500 This is Mook. Do you remember me? 247 00:36:15,667 --> 00:36:17,292 Master. 248 00:36:17,542 --> 00:36:19,208 I need your advice. 249 00:36:21,333 --> 00:36:23,917 It's about Sita who recently passed. 250 00:36:54,958 --> 00:36:57,167 It's the cheeks 251 00:36:57,667 --> 00:36:59,292 that tell you how good the fish is. 252 00:36:59,958 --> 00:37:02,375 Kun, have a bite. 253 00:37:02,750 --> 00:37:04,583 We rarely have something good together. 254 00:37:05,708 --> 00:37:08,167 We keep missing our appointments. 255 00:37:14,708 --> 00:37:15,792 Uncle, 256 00:37:16,083 --> 00:37:18,917 the number we were talking about, I think the commission-- 257 00:37:19,000 --> 00:37:21,958 I thought we were just having a nice meal. 258 00:37:23,875 --> 00:37:25,333 I apologize on his behalf. 259 00:37:27,542 --> 00:37:29,083 Please, enjoy the food. 260 00:37:34,667 --> 00:37:36,583 Eat, eat. 261 00:38:14,292 --> 00:38:15,625 Karn. 262 00:38:15,792 --> 00:38:17,667 Aom doesn't feel well. 263 00:38:17,750 --> 00:38:19,000 Accompany her and let her get some rest. 264 00:38:22,792 --> 00:38:24,125 Let's go. 265 00:38:24,375 --> 00:38:25,917 You have something to surprise me with again? 266 00:38:47,500 --> 00:38:48,625 Like the former person. 267 00:38:59,375 --> 00:39:00,625 Please feel free. 268 00:39:01,667 --> 00:39:02,708 There. 269 00:39:52,125 --> 00:39:54,000 Aom, stop! 270 00:39:59,792 --> 00:40:00,875 Back off! 271 00:40:05,750 --> 00:40:07,375 Come here! 272 00:40:07,583 --> 00:40:10,208 Come here! 273 00:40:22,917 --> 00:40:23,833 Aom! 274 00:40:24,458 --> 00:40:25,792 -Where are you going? -Aom! 275 00:40:49,708 --> 00:40:51,833 It's okay, Aom. We're at the hospital. 276 00:40:52,583 --> 00:40:55,750 Karn, help me. 277 00:40:55,917 --> 00:40:57,958 Sita forced me to do it. 278 00:41:35,042 --> 00:41:36,833 Mook called. 279 00:41:37,333 --> 00:41:39,792 She said that Master Wanna can't come anymore. 280 00:41:41,000 --> 00:41:42,292 Who is Master Wanna? 281 00:41:44,500 --> 00:41:45,917 Master Wanna... 282 00:41:47,000 --> 00:41:48,750 practices meditation. 283 00:41:49,542 --> 00:41:51,000 But she's not a medium. 284 00:41:52,958 --> 00:41:54,917 She's very respectful. 285 00:41:56,458 --> 00:42:00,125 Mook thought Aom hasn't been well, so she called her for some advice. 286 00:42:01,875 --> 00:42:03,000 Karn... 287 00:42:04,667 --> 00:42:06,000 listen carefully. 288 00:42:08,958 --> 00:42:13,417 Master Wanna said that Aom might be possessed by a spirit. 289 00:42:17,208 --> 00:42:19,125 The spirit will leave the body 290 00:42:19,625 --> 00:42:21,667 when it's done with the unfinished business. 291 00:42:22,375 --> 00:42:23,583 Or... 292 00:42:24,667 --> 00:42:28,458 The body's owner has to be strong enough to resist the evil spirit. 293 00:43:41,542 --> 00:43:42,958 What are you talking about? 294 00:43:43,708 --> 00:43:45,042 I don't believe this kind of stuff. 295 00:43:46,083 --> 00:43:47,583 I'm gonna take her home. 296 00:44:20,542 --> 00:44:22,375 What took you so long? 297 00:44:27,125 --> 00:44:27,958 Oh, no! 298 00:44:31,250 --> 00:44:32,083 Go. 299 00:44:41,667 --> 00:44:42,750 Oh, no! 300 00:44:55,042 --> 00:44:56,375 How are you? 301 00:44:57,625 --> 00:44:58,917 Aom, how are you? 302 00:45:02,583 --> 00:45:03,917 A haircut for the stubborn. 303 00:45:06,958 --> 00:45:09,375 -Can I open my eyes? -Not yet. Not yet. 304 00:45:12,083 --> 00:45:13,542 -I'll open my eyes. -Not yet. 305 00:45:15,500 --> 00:45:17,000 Karn! 306 00:45:17,250 --> 00:45:20,000 -Don't open them just yet. -It's very short! 307 00:45:20,667 --> 00:45:22,792 Why did you cut it this short? 308 00:45:23,667 --> 00:45:26,167 God! How could you do that? 309 00:45:28,792 --> 00:45:31,958 Are these human feet or buffalo? The smell is... 310 00:45:32,042 --> 00:45:33,125 Making fun of me? 311 00:45:33,500 --> 00:45:36,042 -Go! -Oh, God! 312 00:45:37,542 --> 00:45:38,917 Clip them yourself. 313 00:46:27,958 --> 00:46:30,500 We'll soon be the same family. 314 00:46:33,542 --> 00:46:34,375 Well... 315 00:46:36,000 --> 00:46:37,500 Can I ask for one thing? 316 00:46:39,292 --> 00:46:41,083 We used to promise to each other, 317 00:46:41,250 --> 00:46:43,458 no matter what happens, we will not... 318 00:46:43,750 --> 00:46:45,083 walk away from each other. 319 00:46:46,958 --> 00:46:49,042 Can we be like that until the end? 320 00:46:52,250 --> 00:46:53,750 I miss you. 321 00:46:57,542 --> 00:46:59,042 I love you. 322 00:47:41,625 --> 00:47:45,750 The Minister said when you're done, please go wait in room 306. 323 00:47:47,958 --> 00:47:51,792 When he finishes talking with Korn, he will join you there. 324 00:47:58,375 --> 00:47:59,917 Are you sure 325 00:48:00,958 --> 00:48:02,375 that you want to do this? 326 00:48:06,208 --> 00:48:08,542 It's the only way. 327 00:48:30,667 --> 00:48:34,750 {\an8}SITA'S DRESS 328 00:48:54,417 --> 00:48:55,375 Aom! 329 00:48:56,042 --> 00:48:57,958 Aom, where are you going? 330 00:49:02,167 --> 00:49:05,583 Aom! 331 00:49:16,625 --> 00:49:17,958 Aom! 332 00:49:22,583 --> 00:49:24,167 Aom! 333 00:49:47,542 --> 00:49:49,708 Aom! 334 00:49:50,375 --> 00:49:51,375 Aom! 335 00:49:54,083 --> 00:49:55,583 Aom! 336 00:49:57,083 --> 00:49:58,208 Aom, open the door! 337 00:50:00,583 --> 00:50:02,917 Aom, open the door! 338 00:50:11,708 --> 00:50:13,583 Karn, don't open it! 339 00:51:18,042 --> 00:51:20,708 Sorry, the dialed number is not available. 340 00:51:25,292 --> 00:51:28,042 Hi, Mook, where is Kun? 341 00:51:28,125 --> 00:51:28,958 Kun and Korn... 342 00:53:11,167 --> 00:53:12,500 What are you doing here? 343 00:53:17,458 --> 00:53:19,708 You're here to do a delivery for your big brother? 344 00:53:22,000 --> 00:53:23,000 No. 345 00:53:26,292 --> 00:53:27,667 I need to talk to you. 346 00:53:35,792 --> 00:53:36,667 I know that 347 00:53:37,792 --> 00:53:39,500 Sita made a delivery to you. 348 00:53:42,125 --> 00:53:43,250 And after that, 349 00:53:45,333 --> 00:53:46,417 she was dead. 350 00:53:48,292 --> 00:53:49,833 Do your brother and sister know 351 00:53:51,042 --> 00:53:53,125 that you came barging in here? 352 00:53:55,708 --> 00:53:57,375 When everyone arrives... 353 00:54:01,000 --> 00:54:02,208 you'll be cornered. 354 00:54:22,833 --> 00:54:24,333 Actually, about Sita... 355 00:54:28,667 --> 00:54:30,458 you don't have to come to me. 356 00:54:31,667 --> 00:54:33,958 You should go back and talk to your family. 357 00:54:39,167 --> 00:54:42,417 They are the ones who made the offer. 358 00:54:43,583 --> 00:54:45,375 And I just accepted it. 359 00:54:51,083 --> 00:54:54,750 Or you can call it a "conspiracy." 360 00:55:22,375 --> 00:55:24,417 Your family know it well. 361 00:55:25,125 --> 00:55:26,500 For me, 362 00:55:27,208 --> 00:55:29,958 money is not as important as pleasure. 363 00:55:40,958 --> 00:55:42,708 You know it, too. 364 00:55:44,083 --> 00:55:46,542 Your sister thinks very highly of herself. 365 00:55:48,458 --> 00:55:50,125 But it's strange 366 00:55:51,250 --> 00:55:52,500 that her sister-in-law 367 00:55:53,792 --> 00:55:55,750 wasn't like that at all. 368 00:56:56,333 --> 00:56:58,833 Help me! 369 00:56:59,750 --> 00:57:02,292 Help me! Help! 370 00:57:05,625 --> 00:57:08,542 Kun! 371 00:57:30,750 --> 00:57:32,167 Help! 372 00:57:37,000 --> 00:57:38,875 Kun! Kun! 373 00:57:39,583 --> 00:57:41,833 Kun! 374 00:57:42,208 --> 00:57:43,500 Kun! 375 00:57:47,958 --> 00:57:50,083 Help! 376 00:57:51,125 --> 00:57:54,333 Fucking come off! 377 00:57:54,500 --> 00:57:57,625 Wake up! Kun! 378 00:58:02,667 --> 00:58:05,167 Kun! Wake up! 379 00:58:05,500 --> 00:58:06,875 Kun! 380 00:58:10,958 --> 00:58:12,292 Kun! 381 00:58:16,458 --> 00:58:18,125 Kun! 382 00:58:32,333 --> 00:58:33,917 God! 383 00:58:47,750 --> 00:58:50,000 Hello? 911? 384 00:58:50,208 --> 00:58:51,542 Someone jumped off the building! 385 00:58:53,750 --> 00:58:55,208 I don't know. 386 00:59:43,500 --> 00:59:44,958 That fucking Minister, 387 00:59:45,125 --> 00:59:46,875 he has just taken his position. 388 00:59:51,750 --> 00:59:53,583 He told Kun to bring him money, 389 00:59:54,000 --> 00:59:55,958 and he would give us the work project. 390 01:00:00,667 --> 01:00:02,542 Kun asked Sita to go instead. 391 01:00:08,083 --> 01:00:10,833 Nobody thought he would do that to Sita. 392 01:00:15,958 --> 01:00:18,917 Sita was angry that none of us dared to do anything. 393 01:00:22,792 --> 01:00:24,833 She would say it all at your wedding... 394 01:00:33,292 --> 01:00:34,542 but he took the first step. 395 01:00:35,542 --> 01:00:37,625 Si! Si! 396 01:00:39,250 --> 01:00:40,083 Si! 397 01:00:42,250 --> 01:00:43,625 Sir! 398 01:00:43,792 --> 01:00:45,875 Please don't do anything to my brother. 399 01:00:47,917 --> 01:00:48,917 Korn! 400 01:00:49,042 --> 01:00:50,250 Korn! Tell him! 401 01:00:50,333 --> 01:00:52,417 Nobody will find out about this. 402 01:00:55,000 --> 01:00:56,833 They hung Sita's body to cover up her death. 403 01:00:59,167 --> 01:01:02,417 -Si! -Korn! Don't go! Korn! 404 01:01:03,000 --> 01:01:04,125 Let me go! 405 01:01:04,250 --> 01:01:06,292 They hung Sita's body in the bathroom. 406 01:01:11,417 --> 01:01:13,125 And you let them do that? 407 01:01:16,542 --> 01:01:17,708 What the fuck were you thinking? 408 01:01:19,042 --> 01:01:20,125 Don't talk to him like that. 409 01:01:22,375 --> 01:01:24,875 No one wanted this to happen. 410 01:01:26,208 --> 01:01:27,958 They let Sita die. 411 01:01:28,042 --> 01:01:29,917 That's why all this happened. 412 01:01:34,083 --> 01:01:35,750 Otherwise, our whole family would be dead. 413 01:01:38,833 --> 01:01:39,958 And you? 414 01:01:40,958 --> 01:01:42,958 You would let your wife kill all of us? 415 01:01:43,958 --> 01:01:45,667 Aom is just a victim! 416 01:01:46,500 --> 01:01:48,208 Stop fighting! 417 01:01:51,000 --> 01:01:52,667 I beg you. 418 01:01:59,792 --> 01:02:00,917 Karn. 419 01:02:02,125 --> 01:02:04,042 Do you believe now... 420 01:02:05,708 --> 01:02:07,833 that Aom has been possessed? 421 01:02:11,458 --> 01:02:14,167 Please go help catch Aom and take her to Master Wanna. 422 01:02:16,583 --> 01:02:17,917 You said it'd be over. 423 01:02:18,750 --> 01:02:21,625 You said it would be over when Sita got what she wanted. 424 01:02:32,042 --> 01:02:32,958 I'll go find Aom. 425 01:03:49,750 --> 01:03:50,917 Karn. 426 01:03:51,875 --> 01:03:53,083 Aom. 427 01:04:06,875 --> 01:04:07,958 Karn. 428 01:05:32,875 --> 01:05:34,792 Aom! 429 01:05:37,958 --> 01:05:39,833 Aom! 430 01:05:50,458 --> 01:05:51,958 Aom! 431 01:05:52,708 --> 01:05:54,125 Aom! 432 01:07:58,458 --> 01:08:00,708 -What's up? -Hello, Korn. 433 01:08:00,875 --> 01:08:02,667 I saw Aom walking towards you. 434 01:08:02,750 --> 01:08:04,750 Stop her. Don't let her go. 435 01:08:08,958 --> 01:08:10,542 What's wrong, Korn? 436 01:08:19,500 --> 01:08:21,792 Calm down! 437 01:08:24,750 --> 01:08:26,833 Calm down! 438 01:09:36,542 --> 01:09:37,583 Mook! 439 01:09:38,042 --> 01:09:39,083 Karn. 440 01:09:40,042 --> 01:09:41,250 What happened? 441 01:09:42,292 --> 01:09:43,500 I'm all right. 442 01:09:44,750 --> 01:09:46,167 Aom got away. 443 01:09:46,750 --> 01:09:48,500 But she can't be too far away. 444 01:09:49,833 --> 01:09:51,917 Korn, please follow her. 445 01:10:25,750 --> 01:10:26,583 Aom! 446 01:10:29,250 --> 01:10:30,375 Aom! 447 01:10:31,292 --> 01:10:33,000 That's not Aom. 448 01:11:23,375 --> 01:11:24,958 Mook! 449 01:13:02,625 --> 01:13:03,875 I don't understand. 450 01:13:03,958 --> 01:13:05,542 Who else does Sita want to attack? 451 01:13:05,792 --> 01:13:07,125 Why isn't it over yet? 452 01:13:09,958 --> 01:13:11,042 Karn. 453 01:13:13,042 --> 01:13:15,042 Do you really believe... 454 01:13:16,250 --> 01:13:18,917 that Aom can go back to her usual self? 455 01:13:21,167 --> 01:13:22,250 You... 456 01:13:24,333 --> 01:13:26,708 You say that like you know what will happen. 457 01:13:46,542 --> 01:13:47,542 Hey. 458 01:13:55,833 --> 01:13:57,875 Sita is not part of our family anyway. 459 01:14:01,917 --> 01:14:05,208 I would never let Kun go meet the Minister first. 460 01:16:14,917 --> 01:16:16,250 I already told you! 461 01:16:16,333 --> 01:16:17,750 I told you! 462 01:17:36,750 --> 01:17:37,583 Korn! 463 01:18:29,958 --> 01:18:30,792 Aom! 464 01:18:36,417 --> 01:18:37,292 Sita! 465 01:25:29,000 --> 01:25:30,167 If you love me, 466 01:25:31,583 --> 01:25:34,167 tell your sister to sell this factory. 467 01:25:34,875 --> 01:25:36,833 Give us our share, so we can make a living. 468 01:25:38,125 --> 01:25:40,250 I won't go away empty-handed. 469 01:25:50,625 --> 01:25:51,833 Why is that, Si? 470 01:25:53,833 --> 01:25:55,083 Can't we just go away? 471 01:25:55,208 --> 01:25:56,625 Without hurting anyone? 472 01:25:59,500 --> 01:26:00,542 Si. 473 01:35:04,083 --> 01:35:06,083 Subtitle translation by Lalawan 28251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.