All language subtitles for The.Chemistry.of.Death.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,028 --> 00:00:09,030 Sam and Neil Yates 2 00:00:09,364 --> 00:00:11,074 thought they'd found an angel. 3 00:00:11,741 --> 00:00:13,368 I think it was a dead body. 4 00:00:14,494 --> 00:00:15,994 I think it might be Sally Palmer. 5 00:00:15,995 --> 00:00:17,162 What makes you say that? 6 00:00:17,163 --> 00:00:19,289 I think Sally was trying to find something out. 7 00:00:19,290 --> 00:00:20,624 Sally? 8 00:00:20,625 --> 00:00:22,459 You've got quite the CV, Dr. Hunter. 9 00:00:22,460 --> 00:00:24,127 And yet, here you are out here, 10 00:00:24,128 --> 00:00:25,922 pretending to be a country doctor. 11 00:00:26,339 --> 00:00:27,549 It was another life. 12 00:00:28,842 --> 00:00:29,717 How have you been? 13 00:00:29,718 --> 00:00:31,135 Linda Yates is missing. 14 00:00:32,095 --> 00:00:33,303 I reckon she's fine. 15 00:00:33,304 --> 00:00:35,139 It's just someone playing games. 16 00:00:35,723 --> 00:00:37,474 Seemingly, you're not just a specialist 17 00:00:37,475 --> 00:00:39,810 in human decomposition, you are the specialist. 18 00:00:39,811 --> 00:00:41,353 I need you to look at the body. 19 00:00:41,354 --> 00:00:42,980 See the angle of the sutures? 20 00:00:42,981 --> 00:00:45,148 He or she would have been left-handed. 21 00:00:45,149 --> 00:00:46,734 Not just two different knives. 22 00:00:47,110 --> 00:00:48,111 Two different people. 23 00:01:14,470 --> 00:01:16,138 What you got? Talk to us, what's happening? 24 00:01:16,139 --> 00:01:17,890 They found her? Is it Linda? 25 00:01:17,891 --> 00:01:18,974 Straight down, David. 26 00:01:18,975 --> 00:01:20,350 Thank you gentlemen, it's time to go. 27 00:01:20,351 --> 00:01:22,061 Thank you, thank you, thank you. 28 00:01:24,647 --> 00:01:26,315 No matter the countless hours 29 00:01:26,316 --> 00:01:28,693 spent sifting through the wreckage of the dead, 30 00:01:29,068 --> 00:01:32,447 or the years piecing together their final moments, 31 00:01:32,947 --> 00:01:35,198 there's a particular anxiety that gnaws away 32 00:01:35,199 --> 00:01:37,660 as one approaches the final resting place. 33 00:01:38,578 --> 00:01:40,914 The weight of responsibility, 34 00:01:41,623 --> 00:01:44,459 coupled with the fear of failing to meet it. 35 00:01:44,834 --> 00:01:46,418 Who the bloody hell is this? 36 00:01:46,419 --> 00:01:48,545 This body's been here twelve months at least. 37 00:01:48,546 --> 00:01:51,715 No soft tissue. More like four, five years. 38 00:01:51,716 --> 00:01:54,427 - Why five? - Denim jeans. 39 00:01:54,969 --> 00:01:57,554 Cotton takes four or five years to break down, 40 00:01:57,555 --> 00:01:58,639 and they're on their way. 41 00:01:58,640 --> 00:02:00,141 Care to hazard a cause of death? 42 00:02:03,061 --> 00:02:05,979 - Blunt force cranial damage. - Someone smashed her head in? 43 00:02:05,980 --> 00:02:07,564 Not her. 44 00:02:07,565 --> 00:02:09,232 See the way the jaw flares. 45 00:02:09,233 --> 00:02:11,151 Zygomatic arch, large mastoid process. 46 00:02:11,152 --> 00:02:12,444 Age? 47 00:02:12,445 --> 00:02:16,031 Judging by the teeth, late twenties to early thirties. 48 00:02:16,032 --> 00:02:19,494 Fantastic. An unrelated murder. Just what we need. 49 00:02:23,331 --> 00:02:25,541 We got an ID on the prints. 50 00:02:25,875 --> 00:02:28,627 - I'm sorry for your loss. - Thanks. 51 00:02:28,628 --> 00:02:30,963 No sightings of her since the barbecue. 52 00:02:30,964 --> 00:02:33,090 Are you still confident she died after that? 53 00:02:33,091 --> 00:02:35,969 Yep. Four or five days later. 54 00:02:36,511 --> 00:02:38,428 Which means someone likely kept her alive 55 00:02:38,429 --> 00:02:40,264 in that time before killing her, 56 00:02:40,265 --> 00:02:43,100 potentially giving Linda Yates the same window of survival. 57 00:02:43,101 --> 00:02:45,186 If it's the same someone. 58 00:04:34,462 --> 00:04:36,713 Did you learn anything from the lab? 59 00:04:36,714 --> 00:04:38,841 Looking for two different knives. 60 00:04:39,300 --> 00:04:41,301 Both stiff blades around six inches, 61 00:04:41,302 --> 00:04:43,137 one partially serrated. 62 00:04:43,846 --> 00:04:45,306 Okay. 63 00:04:46,265 --> 00:04:48,725 It's enough to start a search. What else? 64 00:04:48,726 --> 00:04:51,020 Whoever cut her throat was right-handed. 65 00:04:52,480 --> 00:04:55,565 Whoever stitched those wings onto her back used their left. 66 00:04:55,566 --> 00:04:57,401 So, two killers? 67 00:05:00,238 --> 00:05:01,739 Jesus. 68 00:05:15,461 --> 00:05:17,338 Hi, mate. 69 00:05:21,259 --> 00:05:23,218 What you got there then? 70 00:05:23,219 --> 00:05:25,429 I think she's hurt. 71 00:05:26,264 --> 00:05:29,100 She got caught in a fishing line, yeah. 72 00:05:29,433 --> 00:05:31,686 I think you're right. 73 00:05:32,353 --> 00:05:34,771 She's not in a good way, mate. 74 00:05:34,772 --> 00:05:36,231 Is she in pain? 75 00:05:36,232 --> 00:05:38,234 I reckon so. 76 00:05:39,485 --> 00:05:41,904 You remember what I taught you? 77 00:05:44,699 --> 00:05:48,077 - We have to let her go, yeah? - Yeah. 78 00:05:48,327 --> 00:05:50,121 It's a kindness. 79 00:05:50,496 --> 00:05:52,874 Give them back to nature. 80 00:05:56,794 --> 00:05:58,546 Okay. 81 00:05:58,754 --> 00:06:01,715 There you go. Come here, girl. 82 00:06:01,716 --> 00:06:05,011 I got her. Alright? 83 00:06:08,806 --> 00:06:11,726 There you go. See? 84 00:06:12,018 --> 00:06:14,394 - All over now. - Yeah. 85 00:06:14,395 --> 00:06:16,564 Not so bad, was it? 86 00:06:25,364 --> 00:06:26,948 David. 87 00:06:26,949 --> 00:06:28,409 - Hi. - Hey. 88 00:06:29,911 --> 00:06:33,163 I'm asking before the journalists do. 89 00:06:33,164 --> 00:06:35,457 Was the body they found today Linda? 90 00:06:35,458 --> 00:06:37,626 I'm sorry, I can't say. 91 00:06:37,627 --> 00:06:41,087 You're the village doctor, David. This community needs you. 92 00:06:41,088 --> 00:06:45,258 And I'm doing all I can. We're all on the same side here. 93 00:06:45,259 --> 00:06:46,718 Are we? 94 00:06:46,719 --> 00:06:50,348 With the police suspecting the whole village? 95 00:06:51,724 --> 00:06:53,850 I'm sorry, I can't say anything. 96 00:06:53,851 --> 00:06:56,771 Right. Well, I guess there's your answer. 97 00:06:57,104 --> 00:06:59,774 And now I'll pass you over to Manham for the report. 98 00:07:00,024 --> 00:07:01,984 The dead woman discovered two days ago 99 00:07:02,193 --> 00:07:05,112 from Manham. 100 00:07:05,321 --> 00:07:06,988 We're asking anyone with information 101 00:07:06,989 --> 00:07:09,450 in confidence. 102 00:07:09,742 --> 00:07:12,578 at this time, thank you. 103 00:07:16,374 --> 00:07:19,709 I'll be holding a prayer service at the church tomorrow 104 00:07:19,710 --> 00:07:23,088 for Sally and our missing friend, Linda. 105 00:07:23,089 --> 00:07:25,465 Even if you're not a regular churchgoer, 106 00:07:25,466 --> 00:07:27,551 I'm sure you'll want to be there. 107 00:07:45,903 --> 00:07:48,238 I'm probably just being overcautious, but... 108 00:07:48,239 --> 00:07:49,739 I know. 109 00:07:49,740 --> 00:07:53,035 Thanks. I was thinking the same. 110 00:07:56,163 --> 00:07:58,499 I'm just the other side of the common. 111 00:08:02,128 --> 00:08:05,797 My dad brought me sailing in Norfolk when I was little. 112 00:08:05,798 --> 00:08:08,842 Sailing was our special thing together. 113 00:08:08,843 --> 00:08:10,511 - Yeah? - Yeah. 114 00:08:11,929 --> 00:08:15,599 This is why I applied for the job in Manham. 115 00:08:17,059 --> 00:08:20,854 - You still go sailing? - I do, yeah, when I can. 116 00:08:20,855 --> 00:08:22,690 - That's nice. - Yeah. 117 00:08:24,358 --> 00:08:26,319 This is my house. 118 00:08:29,113 --> 00:08:32,658 Would it be wrong to say this place is still beautiful? 119 00:08:35,202 --> 00:08:37,038 No. 120 00:08:38,164 --> 00:08:39,874 No. 121 00:08:44,128 --> 00:08:46,047 Thank you. 122 00:08:46,464 --> 00:08:48,883 - Have a good night. - Night. 123 00:08:59,185 --> 00:09:00,643 Hello? 124 00:09:00,644 --> 00:09:03,272 We've got a DNA match for the lad in the woods. 125 00:09:04,065 --> 00:09:07,068 From the database? - No. Another victim. 126 00:09:07,234 --> 00:09:08,860 But there is only one other victim. 127 00:09:08,861 --> 00:09:10,529 Yeah, exactly. 128 00:09:11,197 --> 00:09:13,198 The same DNA as Sally Palmer? 129 00:09:13,199 --> 00:09:16,451 Alan Ratcliffe. Aged 31 when he disappeared. 130 00:09:16,452 --> 00:09:19,663 Close blood relatives. Probably brother and sister. 131 00:09:20,956 --> 00:09:22,375 Shit. 132 00:09:24,210 --> 00:09:26,252 Look, I need you to run me through the results 133 00:09:26,253 --> 00:09:28,089 from the lab in the morning. 134 00:09:30,299 --> 00:09:31,884 Okay. 135 00:09:32,426 --> 00:09:34,178 Okay, sure. 136 00:10:25,187 --> 00:10:28,064 The knife's point of entry in Sally's right shoulder 137 00:10:28,065 --> 00:10:31,235 struck her scapula, close to the clavicle. 138 00:10:32,403 --> 00:10:36,448 The substance left behind tested as 80 percent carbon, 139 00:10:36,449 --> 00:10:38,533 10 percent hydrogen, small amounts of sulphur, 140 00:10:38,534 --> 00:10:40,786 oxygen, nitrogen, a few trace elements. 141 00:10:41,203 --> 00:10:44,957 In plain language, bitumen, on the tip of a stiff blade. 142 00:10:45,291 --> 00:10:48,377 Generally, they're sold as hunting knives. 143 00:10:50,379 --> 00:10:53,340 Could Gary Yates use one of these for gutting fish? 144 00:10:54,300 --> 00:10:56,760 He could. 145 00:10:56,969 --> 00:10:59,387 Along with half the village that go fishing. 146 00:10:59,388 --> 00:11:01,556 It's the combination that's important: 147 00:11:01,557 --> 00:11:03,851 bitumen on the tip of a hunting knife. 148 00:11:06,687 --> 00:11:09,898 Okay. While you're here, could you look at some 149 00:11:09,899 --> 00:11:11,774 of these crime scene photos for me, 150 00:11:11,775 --> 00:11:13,778 see if there's anything I've missed? 151 00:11:18,199 --> 00:11:19,450 Yeah. 152 00:11:25,039 --> 00:11:28,249 God. Okay. So, there's no way whoever stitched these on 153 00:11:28,250 --> 00:11:29,959 was suturing for the first time. 154 00:11:29,960 --> 00:11:31,545 Medically trained? 155 00:11:32,046 --> 00:11:33,338 Possibly. 156 00:11:33,339 --> 00:11:35,340 Or anyone who works with animals, 157 00:11:35,341 --> 00:11:37,509 which round here doesn't narrow it down. 158 00:11:37,510 --> 00:11:40,220 You've got farmers who will stitch their sheep 159 00:11:40,221 --> 00:11:42,389 to save vets bills, you know? 160 00:11:42,723 --> 00:11:45,893 Okay, what if I suggested a division of roles? 161 00:11:46,143 --> 00:11:48,270 One killing, the other disposing. 162 00:11:48,896 --> 00:11:51,690 There's nothing in the evidence that would rule that out. 163 00:11:52,525 --> 00:11:54,651 What are the chances of brother and sister killings 164 00:11:54,652 --> 00:11:56,361 not being connected? 165 00:11:56,362 --> 00:11:59,031 I mean, close to zero. 166 00:11:59,532 --> 00:12:03,826 But I'm not seeing any marks of similarity 167 00:12:03,827 --> 00:12:05,746 in the manner of their deaths. 168 00:12:07,831 --> 00:12:09,250 Go back. 169 00:12:11,085 --> 00:12:12,628 There. 170 00:12:13,837 --> 00:12:15,380 What? 171 00:12:15,381 --> 00:12:17,257 Stones. 172 00:12:17,258 --> 00:12:19,050 So? 173 00:12:19,051 --> 00:12:21,427 They've been placed in a circle. 174 00:12:21,428 --> 00:12:24,681 Jesus. Same ritual disposal. 175 00:12:24,682 --> 00:12:28,143 Dead brother, sister moves here looking for his killer. 176 00:12:30,312 --> 00:12:31,396 What? 177 00:12:31,397 --> 00:12:32,772 Almost the last thing that Linda said to me 178 00:12:32,773 --> 00:12:34,691 was she thought Sally had moved to Manham 179 00:12:34,692 --> 00:12:36,401 looking for something. 180 00:12:36,402 --> 00:12:38,195 Or rather someone. 181 00:12:39,780 --> 00:12:41,574 Yes. 182 00:12:42,783 --> 00:12:44,576 I remember Alan. 183 00:12:44,577 --> 00:12:46,661 I treated him for Lyme disease. 184 00:12:46,662 --> 00:12:49,581 An occupational hazard when you sleep in the woods. 185 00:12:49,582 --> 00:12:53,376 A free spirit, I think you'd say, but he certainly was 186 00:12:53,377 --> 00:12:55,421 a knowledgeable young man. 187 00:12:56,672 --> 00:13:00,384 I think you're better off speaking with Ben Anders. 188 00:13:00,676 --> 00:13:03,887 He was an important part of Alan's research. 189 00:13:04,096 --> 00:13:05,888 Is there anything else we can help you with today? 190 00:13:05,889 --> 00:13:08,099 - No, that's all. - Thank you. 191 00:13:08,100 --> 00:13:09,476 Thank you. 192 00:13:25,659 --> 00:13:27,452 Fuck do you think you're doing? 193 00:13:27,453 --> 00:13:29,455 Dan! Fucking shut it off! 194 00:13:30,581 --> 00:13:32,124 Shut it off! 195 00:13:34,668 --> 00:13:36,169 It's Wednesday. 196 00:13:36,170 --> 00:13:37,920 Do you really think that I want the grass cut 197 00:13:37,921 --> 00:13:38,881 at a time like this? 198 00:13:38,882 --> 00:13:40,465 I cut the grass on Wednesday. 199 00:13:40,466 --> 00:13:41,925 Dan, 200 00:13:42,426 --> 00:13:44,260 just get the fuck out of here. 201 00:13:44,261 --> 00:13:46,430 It's okay, Mr. Yates. I've got this. 202 00:13:49,266 --> 00:13:50,933 - You alright? - Sorry. 203 00:13:50,934 --> 00:13:52,560 Well, it's okay. 204 00:13:52,561 --> 00:13:55,147 Mr. Yates has other things on his mind at the moment. 205 00:13:55,356 --> 00:13:56,315 Okay. 206 00:13:56,316 --> 00:13:58,025 So, what do you want to draw tomorrow? 207 00:13:58,817 --> 00:14:00,443 I want to draw a pintail. 208 00:14:00,444 --> 00:14:02,279 - That's a good idea. - Thank you. 209 00:14:06,742 --> 00:14:08,202 David. 210 00:14:08,869 --> 00:14:11,372 - Hi, Tina. - Hi. 211 00:14:11,580 --> 00:14:15,959 Can I have a word, please? Not out here. It's confidential. 212 00:14:16,377 --> 00:14:19,587 Sure. Do you want to make an appointment at the surgery? 213 00:14:19,588 --> 00:14:21,048 It's not medical. 214 00:14:21,882 --> 00:14:23,842 Okay. Sure. 215 00:14:31,016 --> 00:14:34,061 The night Lind disappeared, 216 00:14:35,646 --> 00:14:37,981 Gary came to my house. 217 00:14:39,692 --> 00:14:41,693 He was in a right state. 218 00:14:41,694 --> 00:14:46,198 I mean, usually he'd walk over, but some reason he drove. 219 00:14:46,699 --> 00:14:48,408 He stayed all night. 220 00:14:48,409 --> 00:14:51,577 You can judge me if you want, I don't care. 221 00:14:51,578 --> 00:14:55,957 So, who would've been looking after the kids? 222 00:14:55,958 --> 00:14:59,628 Not knowing Linda was running, I took it she was, but... 223 00:15:00,921 --> 00:15:03,214 I think you need to be telling this to the police. 224 00:15:03,215 --> 00:15:05,466 No, I can't. 225 00:15:05,467 --> 00:15:09,930 I just really love Gary. 226 00:15:11,265 --> 00:15:14,935 - But they need to know. - Yeah. 227 00:15:30,117 --> 00:15:31,868 You know it's fish you're meant to be catching? 228 00:15:31,869 --> 00:15:33,161 Like you'd know. 229 00:15:33,162 --> 00:15:34,620 Bit of lemon, garlic, fresh herbs. 230 00:15:34,621 --> 00:15:35,997 Tracy will never know the difference. 231 00:15:35,998 --> 00:15:37,583 Yeah, yeah. 232 00:15:40,377 --> 00:15:42,755 You do know what a fish looks like don't you? 233 00:15:44,923 --> 00:15:46,466 Hope you're going to pick those up. 234 00:15:46,467 --> 00:15:47,801 I will. 235 00:16:08,155 --> 00:16:10,115 Did she know about the two of you? 236 00:16:10,657 --> 00:16:12,700 He was going to tell her it was over, 237 00:16:12,701 --> 00:16:14,827 that the boys were coming with us. 238 00:16:14,828 --> 00:16:17,122 I can't stand the lies. 239 00:16:17,331 --> 00:16:19,792 You know, I'm an honest person. 240 00:16:24,004 --> 00:16:25,923 There was something else. 241 00:16:26,757 --> 00:16:30,177 Gary said Linda told Sally Palmer about us. 242 00:16:30,886 --> 00:16:32,678 He hated that. 243 00:16:32,679 --> 00:16:34,181 Excuse me. 244 00:16:36,850 --> 00:16:38,435 Mackenzie. 245 00:16:40,437 --> 00:16:42,022 Where? 246 00:16:47,986 --> 00:16:49,655 We've got to go. 247 00:17:51,091 --> 00:17:52,758 Entry wounds. 248 00:17:52,759 --> 00:17:54,595 The throat's been cut. 249 00:17:55,012 --> 00:17:58,097 - Like Sally Palmer? - From what's visible here, yes. 250 00:17:58,098 --> 00:17:59,765 She's... 251 00:17:59,766 --> 00:18:01,518 The body is desiccated too. 252 00:18:01,935 --> 00:18:03,769 You need to check the soil for iron levels, 253 00:18:03,770 --> 00:18:06,022 but she bled to death somewhere else. 254 00:18:06,023 --> 00:18:07,148 It's been moved here. 255 00:18:07,149 --> 00:18:08,524 Time since death, 48 hours, 256 00:18:08,525 --> 00:18:10,402 but she hasn't been here very long. 257 00:18:20,996 --> 00:18:23,414 Gary Yates, I'm arresting you on suspicion... 258 00:18:23,415 --> 00:18:24,625 Fuck! 259 00:18:40,057 --> 00:18:41,224 Come on, Gary, don't be stupid now. 260 00:18:41,225 --> 00:18:42,893 Come on then, fuck off! 261 00:18:43,560 --> 00:18:44,770 Go round the back! 262 00:18:46,897 --> 00:18:48,106 Jesus! 263 00:18:58,492 --> 00:18:59,826 Gary! 264 00:19:00,494 --> 00:19:03,664 - You... - Do yourself a favor. It's over. 265 00:19:06,166 --> 00:19:08,168 Where you going to go? It's over, Gary. 266 00:19:08,335 --> 00:19:11,004 - Fuck off. - On the ground. 267 00:19:11,880 --> 00:19:13,756 Don't make this any worse for yourself. 268 00:19:13,757 --> 00:19:15,300 Fucking hell. 269 00:19:15,759 --> 00:19:16,969 Fuck! 270 00:19:17,678 --> 00:19:19,137 Cuffs, please. 271 00:19:27,354 --> 00:19:28,897 Do you like it? 272 00:19:29,690 --> 00:19:31,942 Yeah. Thank you. 273 00:19:34,361 --> 00:19:36,113 For goodness sakes. 274 00:19:37,698 --> 00:19:39,783 I'm having a drink with lunch. 275 00:19:42,077 --> 00:19:44,912 A toast, to the police, 276 00:19:44,913 --> 00:19:47,958 and the end of this sorry affair. 277 00:19:48,208 --> 00:19:50,961 Gary. Those poor boys. 278 00:19:51,837 --> 00:19:54,214 He was never a good father, to be honest. 279 00:20:07,978 --> 00:20:10,522 What about you, David? How are you? 280 00:20:15,402 --> 00:20:16,611 David? 281 00:20:22,617 --> 00:20:25,078 I'm sorry. 282 00:20:26,413 --> 00:20:29,332 Excuse me. I have to go. Sorry. 283 00:20:37,799 --> 00:20:39,176 Helen! 284 00:21:05,285 --> 00:21:07,412 Shit. You look terrible. 285 00:21:07,996 --> 00:21:11,458 Sorry, sorry, that sounded... 286 00:21:13,210 --> 00:21:15,462 Would you like to come sailing? 287 00:21:17,839 --> 00:21:20,050 Come on, it's a good idea. 288 00:21:21,301 --> 00:21:24,471 We'll go sailing, okay? I insist. 289 00:21:28,850 --> 00:21:31,018 Now you're telling me my wife's dead, 290 00:21:31,019 --> 00:21:33,312 and you bastards won't let me see my boys. 291 00:21:33,313 --> 00:21:34,940 Alright, calm down. 292 00:21:37,109 --> 00:21:39,985 How do you pronounce this? Olan's? Olan's Lane? 293 00:21:39,986 --> 00:21:41,529 - Ollands. - Ollands Lane. 294 00:21:41,530 --> 00:21:43,739 Okay, so according to her statement, 295 00:21:43,740 --> 00:21:45,658 he was there the night Linda went missing. 296 00:21:45,659 --> 00:21:48,160 - That's right. - Not at home, like he claimed. 297 00:21:48,161 --> 00:21:49,411 Who told you that? 298 00:21:49,412 --> 00:21:52,123 Tina, the woman you've been having an affair with. 299 00:21:52,124 --> 00:21:53,249 Was it because she wasn't going to let you 300 00:21:53,250 --> 00:21:54,583 take the boys with you? 301 00:21:54,584 --> 00:21:55,918 When you moved in with her? 302 00:21:55,919 --> 00:21:58,420 - Is that why you killed Linda? - This is bullshit. 303 00:21:58,421 --> 00:22:00,422 And then you went to Tina's to give yourself an alibi. 304 00:22:00,423 --> 00:22:01,841 Never fucking touched her. 305 00:22:01,842 --> 00:22:03,760 Well, that's not what it looks like from here. 306 00:22:05,178 --> 00:22:06,595 Where's Neil and Sam? 307 00:22:06,596 --> 00:22:08,515 Social will be picking them up later today. 308 00:22:09,349 --> 00:22:10,975 Put them with a nice experienced couple. 309 00:22:10,976 --> 00:22:14,062 What, like they know them or something? 310 00:22:14,563 --> 00:22:15,897 Fuck off. 311 00:22:21,069 --> 00:22:22,654 So, 312 00:22:23,446 --> 00:22:25,447 according to Tina, 313 00:22:25,448 --> 00:22:27,783 Sally Palmer knew about your affair. 314 00:22:27,784 --> 00:22:30,161 She was encouraging Linda to end the marriage. 315 00:22:30,162 --> 00:22:32,413 You could not be more wrong about me. 316 00:22:32,414 --> 00:22:33,789 You were going to lose the boys. 317 00:22:33,790 --> 00:22:36,125 You want to be out there, looking for whoever 318 00:22:36,126 --> 00:22:38,878 killed Linda and Sally before he does it again. 319 00:22:38,879 --> 00:22:41,047 It's on your head when that happens. 320 00:22:41,840 --> 00:22:45,010 Not if, but fucking when. 321 00:22:45,218 --> 00:22:48,388 You told us you were at work the day Sally was abducted. 322 00:22:48,680 --> 00:22:50,724 That was another lie, wasn't it? 323 00:22:51,391 --> 00:22:53,184 Yeah, we checked. 324 00:22:53,185 --> 00:22:55,853 We checked with your work, you were absent all day. 325 00:22:55,854 --> 00:22:57,397 Explain that. 326 00:23:05,488 --> 00:23:08,742 - Okay, sit down on that side. - Okay. 327 00:23:09,242 --> 00:23:10,326 - Yeah. - Okay. 328 00:23:10,327 --> 00:23:12,078 - Hand on the tiller. - Yeah. 329 00:23:12,746 --> 00:23:15,289 So, can you see where the wind comes from? 330 00:23:15,290 --> 00:23:16,665 Yeah. 331 00:23:16,666 --> 00:23:18,418 Okay, so keep it straight. 332 00:23:18,919 --> 00:23:21,503 We want to edge close, but not too close. 333 00:23:21,504 --> 00:23:23,423 - Okay. - That's right. 334 00:23:23,840 --> 00:23:25,090 Right, now how do I turn? 335 00:23:25,091 --> 00:23:26,300 So... 336 00:23:26,301 --> 00:23:27,885 - You do it, you do it, you do it. - I do it? 337 00:23:27,886 --> 00:23:29,511 - Swap back, yeah. - Okay. 338 00:23:29,512 --> 00:23:31,347 Okay, so I say, "Ready about." 339 00:23:31,348 --> 00:23:33,849 - Yeah. - And then we turn. 340 00:23:33,850 --> 00:23:36,227 - Okay. - Okay. Ready about. 341 00:23:36,228 --> 00:23:37,938 - Yeah. - Lee ho. 342 00:23:42,817 --> 00:23:46,029 - Good, good, good, wait. - I'm not very good at this. 343 00:23:46,821 --> 00:23:48,448 Good. 344 00:23:51,993 --> 00:23:53,744 Okay, put your hands on the tiller. 345 00:23:53,745 --> 00:23:55,622 - Okay. You hold that. - Yeah. 346 00:23:56,790 --> 00:23:58,250 Okay. 347 00:24:13,556 --> 00:24:15,100 Can I...? 348 00:24:18,603 --> 00:24:20,688 Okay, go to the starboard side. 349 00:24:20,689 --> 00:24:22,231 - What? - On the right. On the right. 350 00:24:22,232 --> 00:24:23,984 Starboard, right. 351 00:24:26,611 --> 00:24:28,613 - I've got it, don't worry. - Okay. 352 00:24:30,490 --> 00:24:32,242 - Great. - There we go. 353 00:24:33,785 --> 00:24:35,703 Can you do a round turn, two half-hitches? 354 00:24:35,704 --> 00:24:37,246 - What? - Just make any knot. 355 00:24:37,247 --> 00:24:38,665 Okay. 356 00:24:38,999 --> 00:24:40,165 Okay, great. 357 00:24:40,166 --> 00:24:42,460 We've got to get that sail down. 358 00:24:43,003 --> 00:24:44,879 - Okay, wait, hold it. - I've got it. 359 00:24:47,590 --> 00:24:49,009 Yeah. 360 00:24:54,597 --> 00:24:56,724 - Great. - Easy. 361 00:24:56,725 --> 00:24:58,435 You did a good job. 362 00:24:59,853 --> 00:25:01,688 - That was great. - Yes. 363 00:25:02,230 --> 00:25:04,148 I needed that. Thank you. 364 00:25:04,149 --> 00:25:05,692 No problem. 365 00:25:06,484 --> 00:25:08,611 - It was a lovely day. - Yeah. 366 00:25:50,445 --> 00:25:52,447 I'm not going anywhere. 367 00:25:55,158 --> 00:25:56,743 Okay? 368 00:25:57,243 --> 00:25:58,870 Yeah. 369 00:26:02,082 --> 00:26:04,084 But I'm late. 370 00:26:05,377 --> 00:26:06,878 What? 371 00:26:09,464 --> 00:26:11,424 I'll help you out, okay? 372 00:26:16,096 --> 00:26:17,472 Bye. 373 00:27:00,140 --> 00:27:01,766 Dan. 374 00:27:02,016 --> 00:27:04,644 - Sorry I'm late. - That's alright. 375 00:27:07,647 --> 00:27:09,816 That is beautiful. 376 00:27:10,024 --> 00:27:11,568 - Yeah? - Yeah. 377 00:27:12,485 --> 00:27:14,028 "Scheisse!" 378 00:27:16,489 --> 00:27:17,991 No. 379 00:27:21,453 --> 00:27:23,954 - That's not a good idea. - Don't worry, Dan. 380 00:27:23,955 --> 00:27:25,665 No, no. 381 00:27:29,502 --> 00:27:30,961 No, no, you're wet! 382 00:27:30,962 --> 00:27:33,297 No, your clothes are all wet! Your clothes are all wet! 383 00:27:33,298 --> 00:27:35,591 It's alright! It's alright! 384 00:27:35,592 --> 00:27:40,013 Dan, don't worry! Dan! Dan, I'm okay! 385 00:28:57,840 --> 00:28:59,926 Dan, I'm fine. 386 00:29:02,554 --> 00:29:04,055 Dan. 387 00:29:07,100 --> 00:29:09,269 - Dan, I'm alright. - Here. 388 00:29:09,769 --> 00:29:12,187 - You good? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah. 389 00:29:12,188 --> 00:29:13,564 - Thank you. - It's alright. 390 00:29:13,565 --> 00:29:15,483 - That's kind. - It's okay. 391 00:29:33,167 --> 00:29:35,295 Whose clothes are these? 392 00:29:37,964 --> 00:29:40,216 Dan, where did you find them? 393 00:29:40,592 --> 00:29:42,760 You're cross with me, yeah? 394 00:29:43,469 --> 00:29:45,471 You need to tell me. 395 00:29:46,389 --> 00:29:48,223 Why are you cross with me? 396 00:29:48,224 --> 00:29:50,685 - Where did you find them? - In there. 397 00:29:57,775 --> 00:29:59,902 Dan. Where is Ben? 398 00:30:00,486 --> 00:30:02,529 Am I in trouble? 399 00:30:02,530 --> 00:30:04,407 You're not. 400 00:30:06,993 --> 00:30:08,995 I don't want to be in trouble. 401 00:30:10,163 --> 00:30:11,831 You're not. 402 00:30:13,833 --> 00:30:16,002 I don't want to be in trouble. 403 00:30:21,841 --> 00:30:24,010 I don't want to be in trouble. 404 00:30:50,870 --> 00:30:52,205 Dan? 405 00:30:52,455 --> 00:30:55,833 Dan? Dan! Open the door! 406 00:30:56,834 --> 00:30:58,378 Dan! 407 00:30:59,837 --> 00:31:02,256 Dan! Dan! 408 00:31:16,187 --> 00:31:19,315 Can we settle down, please? 409 00:31:22,318 --> 00:31:24,404 Everyone back in their chairs. Good. 410 00:31:25,238 --> 00:31:27,073 Anyone seen Miss Krause? 411 00:31:28,032 --> 00:31:29,617 Anyone? 412 00:32:30,470 --> 00:32:32,138 Hello? 413 00:32:33,097 --> 00:32:35,141 You can't wake up. 414 00:32:37,977 --> 00:32:39,729 Dan? 415 00:32:42,315 --> 00:32:46,068 Dan? Dan, you need to untie me. 416 00:32:46,277 --> 00:32:48,905 He says you have to be asleep. 417 00:32:51,574 --> 00:32:53,326 Who says? 418 00:32:53,868 --> 00:32:56,621 Dan, Dan, who says that? 419 00:32:57,288 --> 00:32:59,373 But I can help. 420 00:33:00,166 --> 00:33:02,001 What? 421 00:33:02,627 --> 00:33:04,378 He says... 422 00:33:04,796 --> 00:33:10,760 He says you're hurt, but you can't see it. Yeah? 423 00:33:11,093 --> 00:33:13,179 Dan, I'm not hurt. 424 00:33:13,554 --> 00:33:16,015 - Dan, I'm not hurt. - It's okay. 425 00:33:18,392 --> 00:33:20,019 You need to help me, okay? 426 00:33:20,812 --> 00:33:26,025 Dan, can you untie me please? Dan. Dan. 427 00:33:26,317 --> 00:33:27,442 It's alright, yeah? 428 00:33:27,443 --> 00:33:30,530 Dan, can you help me, please? Dan. 429 00:33:30,947 --> 00:33:34,534 Dan. Dan! Dan! 430 00:33:41,165 --> 00:33:43,125 You have to listen. 431 00:33:51,884 --> 00:33:54,553 Speak to Janice, she'll book you in, okay? 432 00:33:54,554 --> 00:33:58,139 Okay, so I'll arrange it for three weeks' time, yeah? 433 00:33:58,140 --> 00:33:59,600 - Yeah. - Thank you. 434 00:34:02,228 --> 00:34:03,937 Janice mentioned we've not heard 435 00:34:03,938 --> 00:34:05,689 from George Mason in a few days. 436 00:34:05,690 --> 00:34:08,860 Okay. Then that's my next call. What have we got? 437 00:34:09,402 --> 00:34:11,862 Our last sighting was late afternoon yesterday. 438 00:34:11,863 --> 00:34:14,990 She left Manham Water 18:50 and cycled into the village. 439 00:34:14,991 --> 00:34:17,868 Then we have her at 19:08, headed down the track 440 00:34:17,869 --> 00:34:18,869 into the woods. 441 00:34:18,870 --> 00:34:20,787 What about her flatmate, Tina Harper? 442 00:34:20,788 --> 00:34:22,414 She said she didn't come home last night. 443 00:34:22,415 --> 00:34:24,332 Also, she's a type-one diabetic. 444 00:34:24,333 --> 00:34:25,625 Does she have her insulin with her? 445 00:34:25,626 --> 00:34:27,628 - Tina thinks not. - Shit. 446 00:34:28,713 --> 00:34:30,089 DC Hodges. 447 00:34:31,007 --> 00:34:32,425 Triangulation. 448 00:34:33,217 --> 00:34:39,849 Okay, 42, 24, 12 north. 2, 10, 26 east. 449 00:34:42,643 --> 00:34:45,521 - What's this? - That's the bird sanctuary. 450 00:34:45,771 --> 00:34:47,273 Ben Anders. 451 00:34:48,816 --> 00:34:51,318 I want armed response ready to deploy within the hour. 452 00:34:51,319 --> 00:34:53,194 Get the profiler and the negotiator here. 453 00:34:53,195 --> 00:34:55,113 Tactical need to be aware Anders knows 454 00:34:55,114 --> 00:34:56,406 these woods inside out. 455 00:34:56,407 --> 00:34:58,242 We saw what the bastard did the last time. 456 00:35:16,093 --> 00:35:17,803 Woodland, move on. 457 00:35:23,517 --> 00:35:25,645 Secure the gate. Move. 458 00:37:07,038 --> 00:37:09,749 - Hello, Dr. Hunter. - How are you? 459 00:37:10,041 --> 00:37:11,751 Good, yeah. 460 00:37:12,084 --> 00:37:13,794 Can I 461 00:37:15,338 --> 00:37:16,338 come in? 462 00:37:16,339 --> 00:37:18,090 Yeah, okay. 463 00:37:21,427 --> 00:37:24,013 - How's Grandad? - He's good. 464 00:37:24,430 --> 00:37:25,889 - Yeah? - Want a cup of tea? 465 00:37:25,890 --> 00:37:28,183 No, I'm fine, thank you. 466 00:37:28,184 --> 00:37:30,227 Is he around? 467 00:37:30,436 --> 00:37:33,355 - In the bedroom, sleeping. - Okay. 468 00:37:34,607 --> 00:37:37,276 - I'm very busy. I've got to go. - Okay. 469 00:37:44,784 --> 00:37:45,992 Received. 470 00:37:45,993 --> 00:37:47,911 No sign of Jenny Krause or Ben Anders sir. 471 00:37:47,912 --> 00:37:49,705 For fuck's sake. 472 00:37:51,707 --> 00:37:54,001 He's there. He's fucking there. 473 00:37:54,919 --> 00:37:56,711 Armed police, don't move! 474 00:37:56,712 --> 00:37:59,465 Drop the traps, Ben. Drop the traps! 475 00:38:06,097 --> 00:38:07,347 George? 476 00:38:07,348 --> 00:38:09,058 Hands behind your back! 477 00:38:26,826 --> 00:38:28,952 I can't talk now. There's another woman missing. 478 00:38:28,953 --> 00:38:30,620 George Mason's caravan, top end of Farnham Woods. 479 00:38:30,621 --> 00:38:31,621 I've just found him dead, 480 00:38:32,164 --> 00:38:34,124 decorated like the others. I think it's all his grandson. 481 00:38:34,125 --> 00:38:35,250 I think it's all Dan. 482 00:38:35,251 --> 00:38:36,751 Okay, get the hell out of there now. 483 00:38:36,752 --> 00:38:38,838 We're moving out. Get him in the van. 484 00:38:39,755 --> 00:38:41,132 Who is it? 485 00:38:42,049 --> 00:38:43,758 You said someone had gone missing. 486 00:38:43,759 --> 00:38:46,095 Local schoolteacher. Jenny Krause. 487 00:41:00,479 --> 00:41:05,358 Jenny. Jenny. Come on. Where is he? Where is he? 488 00:41:05,359 --> 00:41:06,652 David. 489 00:41:06,860 --> 00:41:09,905 Come on, quietly. Quietly. 490 00:41:11,156 --> 00:41:13,659 You shouldn't be here, Dr. Hunter. 491 00:41:22,251 --> 00:41:23,836 It's okay, Dan. 492 00:41:26,672 --> 00:41:28,299 It's okay. 493 00:41:30,592 --> 00:41:32,511 What are you doing? 494 00:41:34,179 --> 00:41:36,473 I have to look after her. 495 00:41:38,309 --> 00:41:40,686 This isn't looking after her. 496 00:41:44,398 --> 00:41:46,650 You can't be here. 497 00:41:46,859 --> 00:41:48,360 It's not allowed! 498 00:41:55,868 --> 00:41:57,828 You can't be here! 499 00:41:58,162 --> 00:42:01,874 It's not allowed! You can't be here! 500 00:42:18,098 --> 00:42:20,141 Mackenzie, I've got her. I've found her, 501 00:42:20,142 --> 00:42:23,895 she's gone into hypo. Jenny! Yeah, she's hypoglycemic. 502 00:42:23,896 --> 00:42:25,313 I'm taking her back to the surgery. 503 00:42:25,314 --> 00:42:26,273 I'll meet you there. 504 00:42:26,274 --> 00:42:27,315 Jenny! 505 00:42:27,316 --> 00:42:28,900 Jenny, listen to my voice. It's okay. 506 00:42:28,901 --> 00:42:30,902 Everything's going to be alright. Dan Mason had her. 507 00:42:30,903 --> 00:42:33,071 Tied up in the workshop. 508 00:42:33,072 --> 00:42:35,073 - At George Mason's? - Yeah. Jenny. 509 00:42:35,074 --> 00:42:36,657 I don't know, I left him on the floor. 510 00:42:36,658 --> 00:42:37,743 Jenny, stay with me. 511 00:42:37,951 --> 00:42:39,370 Yeah, I'll see you at the surgery. 512 00:42:44,333 --> 00:42:45,584 Stay with me. 513 00:42:50,923 --> 00:42:52,758 - Henry! Henry! - David. 514 00:42:56,595 --> 00:42:58,347 She's in hypo. 515 00:42:59,932 --> 00:43:01,350 Check her pulse. 516 00:43:01,725 --> 00:43:03,560 Ambulance are on the way. 517 00:43:03,769 --> 00:43:05,396 We need insulin. 518 00:43:08,941 --> 00:43:10,401 How's she doing? 519 00:43:11,360 --> 00:43:12,903 How's her pulse? 520 00:43:14,154 --> 00:43:15,489 What...? 521 00:43:16,115 --> 00:43:17,783 I'm sorry, David. 522 00:43:18,450 --> 00:43:20,285 Truly, I am. 523 00:43:30,921 --> 00:43:34,007 You do wonder, David, whether some people are just 524 00:43:34,633 --> 00:43:36,427 doomed. 33920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.