Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:32,916
Dégage, elle a dit.
2
00:00:32,958 --> 00:00:34,238
- À qui tu parles ?- À toi.
3
00:00:34,375 --> 00:00:36,875
- Tu me parles pas comme ça.- Respecte les autres.
4
00:00:37,042 --> 00:00:38,667
Si je veux, je recommence.
5
00:00:38,833 --> 00:00:41,292
- Arrêtez !- C'est quoi, ton problème ?
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,458
T'as aucun respect pour personne !
7
00:00:44,458 --> 00:00:45,708
Arrêtez !
8
00:00:46,083 --> 00:00:47,167
Tu veux quoi ?
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,250
Tu veux quoi ?
10
00:00:55,417 --> 00:00:57,208
Tu me touches pas !
11
00:00:57,375 --> 00:00:59,000
Arrêtez !
12
00:00:59,167 --> 00:01:00,447
Moi, je te touche pas ?
13
00:01:02,375 --> 00:01:04,875
Tu veux savoir si je connais le texte ?
On peut te montrer.
14
00:01:04,917 --> 00:01:07,833
Mais faut savoir le jouer.
15
00:01:11,583 --> 00:01:12,383
Arrêtez !
16
00:01:15,917 --> 00:01:17,958
On arrête l'audition !
17
00:01:18,417 --> 00:01:20,292
On arrête tout, rentrez chez vous.
18
00:01:20,458 --> 00:01:21,625
Journée terminée !
19
00:01:21,667 --> 00:01:23,347
On va pas jouer à cause de vous ?
20
00:01:23,458 --> 00:01:25,167
- Mais t'es nulle.
- Arrêtez !
21
00:01:25,625 --> 00:01:27,305
Vous êtes dans mon théâtre !
22
00:01:29,667 --> 00:01:31,500
- On s'en va.
- Mais allez !
23
00:01:31,667 --> 00:01:32,750
Tais-toi.
24
00:01:32,917 --> 00:01:34,625
Je voulais repasser, moi.
25
00:01:34,792 --> 00:01:36,792
J'ai vu tout ce que j'avais à voir.
26
00:01:38,125 --> 00:01:38,916
Kristin !
27
00:01:38,958 --> 00:01:40,333
Comme si t'avais une chance.
28
00:01:40,375 --> 00:01:42,055
J'ai même pas pu faire mon texte.
29
00:01:56,208 --> 00:01:57,667
T'es qui, tu fais quoi ?
30
00:01:57,833 --> 00:01:59,708
- Je sors par où ?
- C'est mort.
31
00:01:59,875 --> 00:02:02,792
- Par l'autre scène là-bas.
- Devant Kristin ? C'est mort.
32
00:02:04,542 --> 00:02:06,083
Faut que tu m'aides à sortir.
33
00:02:06,125 --> 00:02:09,833
Faut que tu passes par la scène
et on est en filage en fait.
34
00:02:10,000 --> 00:02:11,375
C'est pas grave.
35
00:02:12,167 --> 00:02:13,847
- C'est pas grave ?
- S'il te plaît.
36
00:02:18,583 --> 00:02:20,542
Le roi arrive !
37
00:02:20,708 --> 00:02:21,833
Préparez la poularde !
38
00:02:21,875 --> 00:02:22,750
La poularde !
39
00:02:23,417 --> 00:02:25,333
Stop, on refait du début.
40
00:02:27,458 --> 00:02:28,375
Tu stresses ?
41
00:02:28,542 --> 00:02:30,292
Non, je stresse jamais, moi.
42
00:02:30,458 --> 00:02:32,667
Sur scène, tu donnes tout. Ça va aller.
43
00:02:32,833 --> 00:02:34,513
Laisse-moi me concentrer.
44
00:02:36,333 --> 00:02:38,333
Il fout quoi, le roi ?
45
00:02:40,750 --> 00:02:43,208
Quand je rentre,
on a 30 sec d'obscurité,
46
00:02:43,375 --> 00:02:44,625
la sortie est à droite.
47
00:02:44,667 --> 00:02:47,042
- Non, mais je déconnais...
- Maintenant !
48
00:03:02,583 --> 00:03:06,000
- On a fait un truc de fou !
- On s'est tapé la honte.
49
00:03:06,167 --> 00:03:08,958
On s'en fout !
Au moins, elle nous aura vues !
50
00:03:09,125 --> 00:03:11,333
Ouais, mais pas comme ça.
Pas autant.
51
00:03:11,500 --> 00:03:14,583
Ce genre de metteurs en scène,
c'est des oufs.
52
00:03:14,750 --> 00:03:18,333
Il leur faut des acteurs de ouf,
je sais qu'elle aime ça.
53
00:03:18,500 --> 00:03:20,625
On a fait presque tout
ce qu'on avait dit.
54
00:03:20,667 --> 00:03:23,167
On avait pas du tout dit ça.
Pas comme ça.
55
00:03:23,333 --> 00:03:27,500
Tu devais monter pour m'interrompre
et après, on devait se battre.
56
00:03:27,667 --> 00:03:30,958
Je sais pas ce qui m'a pris.
Avec ton trou de mémoire, ça m'a...
57
00:03:31,125 --> 00:03:32,625
Putain, j'ai tout foiré.
58
00:03:33,000 --> 00:03:36,167
Bon, écoute.
Au moins, elle nous aura vues.
59
00:03:36,625 --> 00:03:39,625
- Elle nous a remarquées.
- Ouais.
60
00:03:40,542 --> 00:03:42,958
Hé, t'inquiète. T'inquiète pas.
61
00:03:44,167 --> 00:03:46,875
Elle t'a vue jouer hier et avant-hier.
62
00:03:51,083 --> 00:03:54,917
J'ai 27 ans, sur mon CV,
j'ai dû bosser dans douze cafés,
63
00:03:55,083 --> 00:03:58,833
j'ai dû faire 102 312 expressos et...
64
00:03:59,000 --> 00:04:00,250
Attends !
65
00:04:01,083 --> 00:04:03,458
Ah oui, 0 film et 0 pièce de théâtre.
66
00:04:03,625 --> 00:04:05,833
Attends, il y a aucun regret à avoir.
67
00:04:06,000 --> 00:04:09,125
Tu crois qu'avant on aurait pu
passer une audition comme ça ?
68
00:04:09,292 --> 00:04:12,833
Sur cinq jours, trois tours ?
On est arrivées au dernier tour.
69
00:04:13,000 --> 00:04:15,667
Mais je m'en fous, je veux le rôle.
70
00:04:15,833 --> 00:04:17,667
Toi, t'en passes tout le temps.
71
00:04:17,833 --> 00:04:20,375
Des pubs pour du fromage,
c'est des auditions ?
72
00:04:26,542 --> 00:04:29,500
- Tu m'as fait saigner du nez en plus.
- Toi aussi.
73
00:04:31,917 --> 00:04:33,042
Tiens.
74
00:04:34,958 --> 00:04:35,875
Merci.
75
00:04:43,125 --> 00:04:45,208
Je veux vous revoir une dernière fois.
76
00:04:45,250 --> 00:04:47,042
On travaille sur la même scène.
77
00:04:48,042 --> 00:04:50,458
Concentre-toi, c'est quand tu veux.
78
00:04:52,292 --> 00:04:53,125
OK.
79
00:04:53,292 --> 00:04:54,750
Je veux voir la scène.
80
00:04:54,917 --> 00:04:56,792
Il y a 100 ans,
81
00:04:56,958 --> 00:04:59,125
mon arrière-grand-mère est arrivée ici.
82
00:04:59,292 --> 00:05:01,042
Bien, emmène-moi à New York.
83
00:05:01,208 --> 00:05:03,708
Montrez-moi vraiment qui vous êtes.
84
00:05:03,875 --> 00:05:05,625
Elle avait mon âge, 27 ans.
85
00:05:05,792 --> 00:05:06,625
Elle avait mon âge.
86
00:05:06,667 --> 00:05:08,187
- Amène-nous là-bas.
- 27 ans.
87
00:05:09,000 --> 00:05:12,583
Ne mentez pas,vous êtes au service de l'histoire.
88
00:05:13,542 --> 00:05:15,875
- J'aurais pu continuer...
- Je peux recommencer ?
89
00:05:16,083 --> 00:05:17,043
Concentre-toi.
90
00:05:17,667 --> 00:05:20,267
Elle était déjà veuve
et avait traversé l'océan
91
00:05:20,375 --> 00:05:22,125
pour rejoindre Mulberry Street.
92
00:05:22,167 --> 00:05:24,166
Je voudrais voir New Yorkà travers tes yeux.
93
00:05:24,208 --> 00:05:25,791
Elle s'est déracinée de Naples
94
00:05:25,833 --> 00:05:27,208
d'un coup de hache.
95
00:05:27,375 --> 00:05:30,042
Elle s'est déracinée de Naples
d'un coup de hache.
96
00:05:30,708 --> 00:05:33,108
- Manhattan était de l'autre côté.- Amusez-vous.
97
00:05:36,000 --> 00:05:37,791
Manhattan était de l'autre côté
de la rive.
98
00:05:37,833 --> 00:05:38,875
Mon enfant.
99
00:05:39,042 --> 00:05:40,792
- Mon enfant.
- Mon enfant.
100
00:05:41,500 --> 00:05:43,180
C'est ici que tu vas naître.
101
00:05:43,292 --> 00:05:45,000
Sur cette terre d'exil.
102
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
Sérieusement, les filles !
103
00:06:01,250 --> 00:06:02,930
En plus, tu ramènes ta copine.
104
00:06:03,083 --> 00:06:04,583
- Ça a traîné...
- Je vous laisse.
105
00:06:04,625 --> 00:06:08,000
C'est pas professionnel,
t'arrives en retard.
106
00:06:08,167 --> 00:06:09,607
Je vais faire comment ?
107
00:06:09,750 --> 00:06:11,792
Bon allez, c'est pas grave.
108
00:06:11,958 --> 00:06:13,708
Ton audition, c'était bien ?
109
00:06:14,292 --> 00:06:15,875
Vas-y, parle-moi. Explique-moi.
110
00:06:15,917 --> 00:06:18,292
T'as cartonné ? T'as tout donné ?
111
00:06:18,667 --> 00:06:19,467
C'est bon.
112
00:06:19,583 --> 00:06:20,958
Allez, va te préparer.
113
00:06:21,125 --> 00:06:23,875
On se bouge,
je dois aller faire mes courses.
114
00:06:44,958 --> 00:06:46,708
Si ça sonne pas, c'est mort.
115
00:06:46,875 --> 00:06:49,000
Arrête d'en parler, stop.
116
00:06:50,292 --> 00:06:51,833
Tu me rends folle.
117
00:06:53,167 --> 00:06:54,767
Oh putain, t'avais raison.
118
00:06:55,792 --> 00:06:57,792
On aurait pas dû se battre.
119
00:06:57,958 --> 00:07:00,375
- Je te l'ai dit.
- On s'est tapé la honte.
120
00:07:02,375 --> 00:07:04,166
Ils vont donner les résultats quand ?
121
00:07:04,208 --> 00:07:05,833
Mais j'en sais rien !
122
00:07:06,000 --> 00:07:08,750
Mais elle réfléchit à quoi ?
123
00:07:08,917 --> 00:07:10,708
Elle doit prendre une de nous.
124
00:07:10,875 --> 00:07:13,583
Ça me rend folle,
elles étaient fortes les autres.
125
00:07:13,750 --> 00:07:15,083
Je sais...
126
00:07:16,000 --> 00:07:18,541
T'imagines si elle prend la grande
en rôle principal
127
00:07:18,583 --> 00:07:21,292
et Jenny en doublure ?
128
00:07:22,542 --> 00:07:24,208
Je serais dégoûtée.
129
00:07:34,708 --> 00:07:37,542
Mais tu peux vérifier si ça a sonné,
s'il te plaît ?
130
00:07:37,708 --> 00:07:40,833
T'es allée en terrasse,
ça se trouve ça a sonné.
131
00:07:41,000 --> 00:07:42,680
Me stresse pas, ça a pas sonné.
132
00:07:42,833 --> 00:07:44,667
J'ai regardé il y a cinq minutes.
133
00:07:48,750 --> 00:07:50,550
J'en ai marre, rends mon téléphone.
134
00:07:50,708 --> 00:07:53,000
On a dit qu'on attendait. On peut tenir.
135
00:07:53,167 --> 00:07:55,875
Qu'est-ce que tu fais ?
Rends-moi la clé !
136
00:07:56,042 --> 00:07:57,208
Alma !
137
00:08:10,417 --> 00:08:13,208
- Alma ! Alma ! Ça sonne !
- C'est pas drôle !
138
00:08:13,375 --> 00:08:14,917
Si, je te dis que ça sonne !
139
00:08:21,083 --> 00:08:23,417
Attends, elle est dans ma doublure.
140
00:08:23,958 --> 00:08:25,083
Merde !
141
00:08:28,000 --> 00:08:29,417
- C'est toi.
- C'est moi ?
142
00:08:32,250 --> 00:08:34,042
Vous avez un nouveau message.
143
00:08:34,625 --> 00:08:36,375
Aujourd'hui à 18h08.
144
00:08:46,708 --> 00:08:49,542
- Je suis prise.
- C'est une blague ?
145
00:08:49,708 --> 00:08:51,000
Non, je te jure.
146
00:08:51,167 --> 00:08:52,958
- C'est une blague ?
- Non.
147
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Putain, c'est trop bien !
148
00:08:58,208 --> 00:09:00,250
Je suis trop fière de toi !
149
00:09:02,667 --> 00:09:05,708
T'es trop forte ! Je le savais.
150
00:09:05,875 --> 00:09:08,917
J'étais sûre.
151
00:09:18,875 --> 00:09:21,042
- Je suis désolée.
- Regarde-moi.
152
00:09:21,833 --> 00:09:24,750
Je suis désolée.
Je me sens con, pardon...
153
00:09:24,917 --> 00:09:26,583
Non, c'est pas grave.
154
00:09:27,417 --> 00:09:29,333
C'est la pression qui retombe.
155
00:09:30,875 --> 00:09:33,542
Je me sens nulle,
je suis trop contente pour toi.
156
00:09:33,708 --> 00:09:35,750
C'est comme si c'était pour moi.
157
00:09:36,708 --> 00:09:38,542
C'est trop bien, bravo !
158
00:09:38,708 --> 00:09:39,916
- Les filles !
- Pardon.
159
00:09:39,958 --> 00:09:41,792
J'avais oublié un truc, désolée.
160
00:09:42,750 --> 00:09:45,417
- Il y a des clients, va les servir.
- Ouais !
161
00:09:50,042 --> 00:09:53,458
Le petit fondant au chocolat,
c'était à base de quoi ?
162
00:09:54,875 --> 00:09:58,083
C'est à base de fondant et de chocolat.
163
00:10:02,792 --> 00:10:05,333
C'est une star, maintenant.
164
00:10:05,500 --> 00:10:09,208
Mais on te reverra plus.
Tu me feras plus les ongles.
165
00:10:09,375 --> 00:10:10,625
T'inquiète !
166
00:10:10,792 --> 00:10:13,500
Même si tu vas aux Oscars,
tu fais mes ongles.
167
00:10:13,667 --> 00:10:17,250
Le lundi, je joue pas au théâtre.
Je viens te faire les ongles !
168
00:10:17,917 --> 00:10:19,597
En tout cas, félicitations !
169
00:10:20,542 --> 00:10:21,875
Vous vous rendez compte ?
170
00:10:21,917 --> 00:10:23,917
Ma fille va être une actrice !
171
00:10:24,083 --> 00:10:27,583
Quand elle était petite,
je la jetais au centre aéré.
172
00:10:27,750 --> 00:10:30,792
Elle faisait du théâtre, je me disais :
"Ça va lui passer."
173
00:10:44,417 --> 00:10:46,083
Tu te reposes ?
174
00:10:47,042 --> 00:10:49,458
- Tu as encore mal à la tête ?
- Un peu.
175
00:10:50,292 --> 00:10:52,000
Allez, c'est la fête.
176
00:10:52,167 --> 00:10:53,250
Ça va.
177
00:11:01,250 --> 00:11:03,958
Maintenant,
tu vas avoir un rythme de sportive.
178
00:11:04,583 --> 00:11:07,208
Si tu bois,
tu ne tiendras pas au théâtre.
179
00:11:07,583 --> 00:11:09,333
- Tu me promets ?
- Ouais.
180
00:11:09,500 --> 00:11:10,667
- Vraiment ?
- Juré.
181
00:11:10,833 --> 00:11:13,750
- Je suis tellement heureuse pour toi.
- Moi aussi.
182
00:11:13,917 --> 00:11:17,208
- Alors les filles, on fait la fête ?
- Que le champagne coule !
183
00:11:17,375 --> 00:11:19,917
Profitez-en, je vous fais le service.
184
00:11:22,208 --> 00:11:23,648
Ça n'arrive qu'une fois.
185
00:11:31,958 --> 00:11:33,750
C'est une liberté.
186
00:11:34,333 --> 00:11:36,792
Ouais, ma poule. C'est moi.
187
00:11:36,958 --> 00:11:40,708
Kristin, elle m'a appelée.Tu vas jamais me croire.
188
00:11:42,500 --> 00:11:45,250
C'est moi qu'elle prendpour être la doublure !
189
00:11:46,125 --> 00:11:47,625
C'est absurde.
190
00:11:47,792 --> 00:11:50,500
Bon, même si je vais jamais jouer,bien sûr.
191
00:11:50,667 --> 00:11:52,708
C'est que la doublure,
192
00:11:52,875 --> 00:11:54,792
mais ça a marché !
193
00:11:55,375 --> 00:11:56,583
C'est trop cool.
194
00:11:58,583 --> 00:12:02,083
On ne lâche rien.
Je vous l'ai toujours dit !
195
00:12:02,250 --> 00:12:04,208
- On est bien d'accord ?
- Oui.
196
00:12:04,917 --> 00:12:06,500
- On est bien d'accord ?
- Oui !
197
00:12:06,667 --> 00:12:08,291
Bon, on travaille
sinon on finira tard.
198
00:12:08,333 --> 00:12:09,533
Non, pas de travail.
199
00:12:09,667 --> 00:12:11,292
Allez fêter la réussite.
200
00:12:11,458 --> 00:12:13,458
Le travail, ce sera pour plus tard.
201
00:12:13,625 --> 00:12:15,225
On va aller voir Bastien.
202
00:12:15,333 --> 00:12:17,333
Qui ? Le con qui l'a trompée ?
203
00:12:17,500 --> 00:12:18,625
Il l'a pas trompée.
204
00:12:18,667 --> 00:12:20,583
- C'est sa femme.
- C'est pas vrai.
205
00:12:21,125 --> 00:12:24,250
- Il s'est trop foutu de toi.
- Perdez pas votre temps.
206
00:12:24,417 --> 00:12:25,297
C'est un loser.
207
00:12:25,417 --> 00:12:27,625
- Je dois garder Naya ce soir.
- Encore ?
208
00:12:27,792 --> 00:12:30,750
- Sa mère est de garde.
- Il s'en sortira pas comme ça.
209
00:12:30,917 --> 00:12:34,792
Ne perdez pas votre temps.
Vous avez des projets maintenant,
210
00:12:34,958 --> 00:12:36,833
c'est le moment de rester focus.
211
00:12:37,875 --> 00:12:39,666
- Je vous fais pas confiance.
- On est d'accord.
212
00:12:39,708 --> 00:12:41,708
- Je vous crois pas.
- On est d'accord.
213
00:12:41,875 --> 00:12:43,167
Très d'accord même.
214
00:12:43,333 --> 00:12:44,750
Restez focus.
215
00:12:45,083 --> 00:12:46,042
Tiens.
216
00:12:46,750 --> 00:12:48,708
Désolée de te prévenir
à la dernière minute,
217
00:12:48,750 --> 00:12:50,000
mais ils ont besoin de moi.
218
00:12:50,042 --> 00:12:53,000
- T'inquiète.
- Tiens, y a tout dans le sac.
219
00:12:53,417 --> 00:12:55,000
Tu seras sage, hein ?
220
00:12:55,167 --> 00:12:57,208
Maman t'aime fort. Allez, à demain.
221
00:12:57,375 --> 00:13:00,458
- Bon, je te laisse avec le monstre.
- Yes, merci.
222
00:13:00,625 --> 00:13:02,083
Bon courage !
223
00:13:02,250 --> 00:13:05,083
Alors, t'es contente
de passer la soirée avec moi ?
224
00:13:07,250 --> 00:13:08,583
Allez, on y va.
225
00:13:15,833 --> 00:13:18,708
- Il est cassé.
- Bah oui, il est cassé.
226
00:13:19,667 --> 00:13:20,792
Elle est là !
227
00:13:25,500 --> 00:13:26,458
- Non.
- Si.
228
00:13:26,625 --> 00:13:28,583
- Non.
- Si, si, si.
229
00:13:30,583 --> 00:13:31,958
Touche, c'est du vrai.
230
00:13:34,375 --> 00:13:35,833
Naya !
231
00:13:36,000 --> 00:13:37,583
C'est tata Alma !
232
00:13:38,333 --> 00:13:39,750
T'abuses !
233
00:13:41,500 --> 00:13:44,708
- On va trop loin.
- Il aura que ce qu'il mérite.
234
00:13:45,250 --> 00:13:47,583
On touche pas à un numéro 10 comme ça.
235
00:13:47,750 --> 00:13:50,208
C'est un attaquant
à qui il a mis un tacle.
236
00:13:50,917 --> 00:13:54,792
Tu sais ce qu'il a fait ?
Une rayure à une Lamborghini.
237
00:13:55,250 --> 00:13:56,210
Ça ne passe pas.
238
00:13:56,875 --> 00:13:58,235
C'est pas possible, OK ?
239
00:13:58,375 --> 00:13:59,583
On fait pas ça à toi.
240
00:14:01,958 --> 00:14:02,917
T'as raison.
241
00:14:03,083 --> 00:14:05,125
- Maquille-toi un peu plus.
- Ok.
242
00:14:05,292 --> 00:14:06,417
- Allez !
- Allez !
243
00:14:06,583 --> 00:14:08,917
Allez c'est parti ! On bombe, on bombe !
244
00:14:09,083 --> 00:14:10,292
Bastien !
245
00:14:11,750 --> 00:14:13,125
Bastien !
246
00:14:14,625 --> 00:14:16,625
- Il ouvrira pas.
- Mais si, force !
247
00:14:22,667 --> 00:14:24,625
Bastien ouvre, merde !
248
00:14:29,417 --> 00:14:31,750
J'aimerais que tu gardes la petite,
pour une fois.
249
00:14:31,792 --> 00:14:35,167
J'en ai marre de te courir après,
j'aimerais sortir ce soir.
250
00:14:35,333 --> 00:14:37,791
- Je sais pas qui c'est.
- Pourquoi elle t'appelle ?
251
00:14:37,833 --> 00:14:40,042
Elle est à bout, ouvre ta porte !
252
00:14:40,208 --> 00:14:41,167
Vous êtes qui ?
253
00:14:41,333 --> 00:14:43,083
Occupe-toi d'elle, s'il te plaît !
254
00:14:43,250 --> 00:14:44,125
De quoi ?
255
00:14:44,500 --> 00:14:45,583
Allez, ouvre !
256
00:14:46,958 --> 00:14:48,478
T'inquiète pas, j'arrive !
257
00:14:49,250 --> 00:14:50,875
On arrive, t'inquiète.
258
00:14:51,042 --> 00:14:52,583
Excusez-nous, pardon.
259
00:14:53,458 --> 00:14:54,418
J'arrive, ouais.
260
00:14:55,708 --> 00:14:57,125
Ouvre pas la porte.
261
00:14:58,583 --> 00:15:00,333
Laisse la porte fermée, putain !
262
00:15:00,500 --> 00:15:02,500
C'est des folles,
je connais pas cet enfant ?
263
00:15:02,542 --> 00:15:04,292
- Dis bonjour à papa.
- Coucou, papa.
264
00:15:04,458 --> 00:15:05,667
Super, c'est bon.
265
00:15:05,833 --> 00:15:07,625
- Il est temps que tu la prennes.
- Quoi ?
266
00:15:07,667 --> 00:15:10,958
- J'appelle les flics.
- Ça te tuerait d'assumer ta fille ?
267
00:15:11,125 --> 00:15:12,417
- Ma fille ?
- C'est ouf !
268
00:15:12,583 --> 00:15:14,792
- Je comprends pas.
- Y a rien à comprendre !
269
00:15:14,958 --> 00:15:16,758
Je suis désolée, il va t'expliquer.
270
00:15:16,917 --> 00:15:19,333
- Quoi ?
- J'essaye de t'oublier.
271
00:15:19,500 --> 00:15:21,625
Elle te ressemble tellement.
272
00:15:21,792 --> 00:15:24,458
- Je te vois en elle.
- C'est faux.
273
00:15:24,625 --> 00:15:25,750
C'est faux !
274
00:15:26,167 --> 00:15:27,417
C'est faux, chérie.
275
00:15:27,583 --> 00:15:30,125
- Papa !
- Putain, c'est un cauchemar !
276
00:15:30,292 --> 00:15:33,458
- Elle t'appelle papa !
- C'est faux, écoute-moi.
277
00:15:33,625 --> 00:15:37,042
Il faut que tu me croies, Anouche.
Je t'aime et j'aime que toi.
278
00:15:37,208 --> 00:15:41,375
Si tu m'aimes aussi, fais-moi confiance,
je la connais pas...
279
00:15:41,542 --> 00:15:45,500
C'est un homme ça ?
C'est une omelette... aux lardons !
280
00:15:45,667 --> 00:15:47,417
Allez, on se casse là !
281
00:15:47,583 --> 00:15:50,417
On se reverra devant le juge, connard !
282
00:15:50,583 --> 00:15:51,583
Elles mentent.
283
00:15:51,750 --> 00:15:53,270
- Je t'aime.
- Tu me dégoûtes.
284
00:15:53,417 --> 00:15:55,375
Arrête, Anouche ! Putain !
285
00:16:00,500 --> 00:16:02,750
À un moment j'avais,
envie de le frapper !
286
00:16:02,917 --> 00:16:06,875
j'étais tellement à fond !
T'as vu comme il a pleuré ?
287
00:16:07,042 --> 00:16:08,750
C'est bien, t'as bien dit papa !
288
00:16:08,917 --> 00:16:12,333
- Elle le fait toujours trop bien !
- Elle est trop forte !
289
00:16:21,250 --> 00:16:25,167
Mon enfant, je veux que tu naisses
sur cette terre qui nous a sauvés.
290
00:16:25,333 --> 00:16:28,041
Là où mon arrière-grand-mère
a rencontré son mari.
291
00:16:28,083 --> 00:16:30,083
- C'est ça !
- À South William Street.
292
00:16:30,250 --> 00:16:32,583
Joue comme si tu ignorais la suite.
293
00:16:33,042 --> 00:16:34,833
Ils y ont fait nuit blanche.
294
00:16:35,000 --> 00:16:37,667
Il lui a promis de l'aimer
et de l'emmener à Paris.
295
00:16:37,833 --> 00:16:39,513
C'est là que tout a commencé.
296
00:16:39,625 --> 00:16:41,208
Mets-moi plus de cœur !
297
00:16:41,375 --> 00:16:43,917
Je sens qu'on peut aller plus loin.
Reprends.
298
00:16:44,083 --> 00:16:45,292
Coupe la bâche.
299
00:16:52,792 --> 00:16:55,292
Notre famille a été déchirée
plusieurs fois.
300
00:16:55,458 --> 00:16:56,750
C'est cette énergie,
301
00:16:56,792 --> 00:17:00,792
mais moi j'ai besoin
de ressentir ce qu'elle ressent,
302
00:17:00,958 --> 00:17:04,708
à travers tes mots, mot par mot,
moment par moment,
303
00:17:04,875 --> 00:17:06,125
à travers tes yeux.
304
00:17:06,292 --> 00:17:08,667
C'est OK pour toi ?
Tu prends des notes ?
305
00:17:10,292 --> 00:17:13,417
Elle revit l'histoire d'amour
de son arrière-grand-mère
306
00:17:13,583 --> 00:17:16,375
en faisant nuit blanche dans la rue.
307
00:17:16,542 --> 00:17:18,375
Je veux voir New York, l'amour !
308
00:17:19,083 --> 00:17:20,958
Pardon, désolée.
309
00:17:21,125 --> 00:17:23,167
On s'en fout du téléphone, joue avec.
310
00:17:30,250 --> 00:17:32,167
Reprends ton texte, c'est bien !
311
00:17:34,583 --> 00:17:37,458
Notre famille a été déchirée
plusieurs fois,
312
00:17:38,458 --> 00:17:40,208
mais c'est dans nos déchirures
313
00:17:40,375 --> 00:17:42,917
que l'amour nous a tous sauvés.
314
00:17:45,833 --> 00:17:48,917
Bonjour Mlle Sarnem, c'est Mme Béjard.
315
00:17:49,083 --> 00:17:53,250
J'ai essayé de vous joindre,j'espère que tout va bien.
316
00:17:53,417 --> 00:17:56,167
Bon, on va vous attendre jusqu'à 18h30.
317
00:18:10,958 --> 00:18:13,000
C'est trop beau ce que vous avez là.
318
00:18:13,958 --> 00:18:15,500
Pourquoi on n'a pas ça ?
319
00:18:16,667 --> 00:18:17,875
Regarde !
320
00:18:22,500 --> 00:18:23,780
Je vais les prendre.
321
00:18:30,667 --> 00:18:32,500
Laisse-moi finir avec la meuf.
322
00:18:32,667 --> 00:18:34,250
Hé, j'étais à ça.
323
00:18:35,750 --> 00:18:37,750
C'est ça, son problème !
324
00:18:39,542 --> 00:18:41,042
J'étais là...
325
00:18:42,083 --> 00:18:44,150
J'allais l'embrasser, j'étais en podium,
326
00:18:44,250 --> 00:18:49,083
j'étais en sixième, j'allais conclure,
j'allais l'embrasser, j'étais comme ça.
327
00:18:49,958 --> 00:18:51,208
Comme ça !
328
00:18:53,083 --> 00:18:55,875
Elle m'a dit...
elle m'a regardé et elle m'a fait :
329
00:18:56,042 --> 00:18:58,958
- "Faut que je slam".
- Non, tu mens !
330
00:18:59,125 --> 00:19:02,792
D'un ton sentencieux Bergman,
elle m'a fait : "Faut que je slam".
331
00:19:05,458 --> 00:19:08,250
Elle s'est vénère
et tout parce qu'elle voyait...
332
00:19:08,417 --> 00:19:11,542
Chamanique,
elle s'est mise comme ça avec ses mains.
333
00:19:11,708 --> 00:19:15,083
"Pérou Ayahuasca", la meuf.
Elle a fait comme ça.
334
00:19:15,250 --> 00:19:18,500
elle a fait : "Donne-moi une lettre,
donne-moi une lettre."
335
00:19:18,667 --> 00:19:20,167
Genre incantation.
336
00:19:20,333 --> 00:19:22,375
Vas-y, moi je suis là : "Euh... B."
337
00:19:22,792 --> 00:19:24,292
Elle : "Le B ? Baston,
338
00:19:24,458 --> 00:19:27,530
"je viens pas de Washington
ma grand-mère s'appelle Chantal."
339
00:19:29,583 --> 00:19:32,708
- Elle a pas fait ça.
- Elle a fait ça !
340
00:19:32,875 --> 00:19:35,542
- Sérieux, comme ça.
- Tu les trouves où ?
341
00:19:35,708 --> 00:19:37,250
C'est nul à chier !
342
00:19:37,417 --> 00:19:39,750
Tu les enchaînes,
pose-toi des questions.
343
00:19:40,542 --> 00:19:42,625
Quand est-ce qu'elle sort sa mixtape ?
344
00:19:45,667 --> 00:19:46,750
À Chantal ?
345
00:19:52,833 --> 00:19:55,458
Je vous suis pas là, je rentre.
346
00:19:55,625 --> 00:19:58,125
- Non, je suis crevée.
- Bois un dernier coup.
347
00:19:58,292 --> 00:19:59,750
- Tu rentres à l'appart ?
- Non.
348
00:19:59,792 --> 00:20:01,750
Tu pars pas et je pars pas non plus,
349
00:20:01,917 --> 00:20:04,958
moi je tiens là,
j'ai envie de faire nuit blanche.
350
00:20:05,125 --> 00:20:07,667
J'ai envie d'arriver
comme le personnage.
351
00:20:07,833 --> 00:20:10,433
Vous faites de l'acteur studio,
les Américaines.
352
00:20:10,875 --> 00:20:13,167
Non, moi je bosse à la française.
353
00:20:14,708 --> 00:20:17,833
Tu bosses à la française, excuse-nous !
354
00:20:20,167 --> 00:20:21,500
Allez, encore une !
355
00:20:21,667 --> 00:20:22,750
À Chantal !
356
00:20:25,542 --> 00:20:28,625
Pour Chantal !
357
00:20:28,792 --> 00:20:30,375
- On fait quoi ?
- On danse !
358
00:20:30,542 --> 00:20:31,625
On danse !
359
00:20:33,583 --> 00:20:36,708
Y a plus rien tout le monde rentre là,
y a plus de bar.
360
00:20:36,875 --> 00:20:38,833
Comment ça "y a plus de bar" ?
361
00:20:40,792 --> 00:20:43,000
Mais je rêve, vous avez volé un fût ?
362
00:20:43,167 --> 00:20:45,833
- On prépare pas les afters ?
- Vous voulez faire un tour ?
363
00:20:45,875 --> 00:20:47,625
- Ouais, grave.
- Non, non, non.
364
00:20:47,792 --> 00:20:49,625
Ça va m'assommer.
365
00:20:50,167 --> 00:20:52,333
Je veux être dans le même état
que mon personnage :
366
00:20:52,375 --> 00:20:56,333
elle fait nuit blanche à New York City,
on fait nuit blanche à Paris.
367
00:20:56,875 --> 00:20:58,750
Heureusement
que tu joues pas un bourreau.
368
00:20:58,792 --> 00:21:00,292
Une Marie-Antoinette
369
00:21:00,458 --> 00:21:03,958
C'est vous les Marie-Antoinette
avec votre théâtre classique
370
00:21:04,125 --> 00:21:05,583
et Molière.
371
00:21:05,750 --> 00:21:09,250
On a des vrais costumes,
ça croit en nous.
372
00:21:09,417 --> 00:21:10,750
Vous, des costumes ?
373
00:21:11,292 --> 00:21:14,958
Avec ton col en crépons,
c'est ça, vos costumes ? Le budget !
374
00:21:15,458 --> 00:21:19,167
- Petits joueurs !
- Nous, des petits joueurs ?
375
00:21:19,333 --> 00:21:22,250
Des petits joueurs ? Montre-leur.
376
00:21:22,417 --> 00:21:24,417
- Petits joueurs.
- Tu veux montrer quoi ?
377
00:21:34,417 --> 00:21:35,667
Excusez-nous.
378
00:21:37,208 --> 00:21:38,500
J'ai faim...
379
00:21:38,875 --> 00:21:40,542
Moi aussi, j'ai faim...
380
00:21:41,417 --> 00:21:44,917
Mais si on rentre, on va pas ressortir.
Faut qu'on tienne !
381
00:21:45,542 --> 00:21:46,750
C'est clair.
382
00:21:51,292 --> 00:21:54,375
- Ah, mais j'ai trop faim.
- Moi aussi, j'ai faim !
383
00:21:54,542 --> 00:21:56,042
J'ai trop faim.
384
00:21:58,292 --> 00:22:00,375
Mais attends, c'est illégal.
385
00:22:00,542 --> 00:22:02,875
- Peut-être qu'ils ont des trucs.
- T'as raison.
386
00:22:05,250 --> 00:22:06,542
Bonsoir.
387
00:22:07,083 --> 00:22:08,000
Bonsoir.
388
00:22:08,167 --> 00:22:13,208
Excusez-moi, vous auriez pas du pain,
du fromage ou des trucs comme ça ?
389
00:22:13,375 --> 00:22:16,583
Non, a déjà tout emballé, désolé.
390
00:22:17,125 --> 00:22:20,292
Il y a peut-être une petite compote ?
391
00:22:20,458 --> 00:22:21,917
- Un truc ?
- Non.
392
00:22:22,083 --> 00:22:25,333
Un fruit, un kiwi ?
On a vraiment faim et tout est fermé.
393
00:22:25,500 --> 00:22:28,542
Vous avez pas assez mangé au mariage ?
C'était pas bon ?
394
00:22:28,708 --> 00:22:31,750
C'était bon,
mais on est arrivées un peu en retard...
395
00:22:31,917 --> 00:22:34,042
- Vous êtes pas du mariage.
- Si.
396
00:22:34,208 --> 00:22:36,250
On aimerait juste du pain.
397
00:22:36,417 --> 00:22:39,458
Il nous reste plus rien,
on a tout remballé.
398
00:22:39,625 --> 00:22:43,208
- Et un petit bout de pain ?
- Il reste rien, ils ont tout mangé.
399
00:22:43,375 --> 00:22:45,055
- Du fromage ?
- Ils ont tout mangé.
400
00:22:45,208 --> 00:22:48,833
- Et dans le frigo ?
- Les frigos sont fermés.
401
00:22:49,000 --> 00:22:51,792
- Y a des cadenas aux frigos ?
- Bah oui.
402
00:22:51,958 --> 00:22:54,000
- Des cadenas ?
- Arthur, dis-leur.
403
00:22:54,167 --> 00:22:56,208
Arthur, tu peux nous faire
des croque-monsieur ?
404
00:22:56,250 --> 00:22:58,125
Arthur, il reste quelque chose ?
405
00:22:58,292 --> 00:23:00,458
- Arthur.
- Arthur, s'il te plaît.
406
00:23:00,625 --> 00:23:02,375
- C'est un menteur.
- On a rien.
407
00:23:02,542 --> 00:23:04,625
Mais arrête de faire ta pince.
408
00:23:04,792 --> 00:23:07,375
S'il y avait quelque chose,
je vous aurais donné.
409
00:23:07,542 --> 00:23:10,542
Vous avez rien à faire là,
vous avez mis des traces.
410
00:23:10,708 --> 00:23:12,228
Tu peux faire un effort.
411
00:23:12,333 --> 00:23:17,417
On n'est pas au kebab du coin là.
Vous êtes rentrées comment d'abord ?
412
00:23:17,583 --> 00:23:19,263
Mais fais chauffer ton four.
413
00:23:19,917 --> 00:23:21,667
Non, mais allez, allez, allez !
414
00:23:21,833 --> 00:23:24,083
- T'es un malade !
- Allez, dégagez.
415
00:23:29,167 --> 00:23:30,792
Bon allez, faut partir.
416
00:23:31,375 --> 00:23:34,250
Allez, on vous donne ça, vous prenez ça.
417
00:23:34,417 --> 00:23:36,792
- Le bar ?
- Vous allez pas au mariage !
418
00:23:36,958 --> 00:23:40,208
- On va au mariage.
- Non, je vais me faire niquer.
419
00:23:47,750 --> 00:23:50,000
Bon bah... Nuit blanche ?
420
00:23:50,167 --> 00:23:51,167
Allez !
421
00:24:02,250 --> 00:24:03,833
Tu veux un truc à boire ?
422
00:24:06,000 --> 00:24:07,360
Un verre, s'il te plaît.
423
00:24:10,750 --> 00:24:12,917
Merci à tous d'être là ce soir.
424
00:24:15,667 --> 00:24:18,208
C'était un très beau mariage,
très émouvant.
425
00:24:18,375 --> 00:24:21,208
- Toi, je t'aime !
- Bah moi aussi, je t'aime.
426
00:24:24,167 --> 00:24:26,000
- Ça va aller ?
- Au top !
427
00:24:32,208 --> 00:24:33,333
Salut, toi !
428
00:24:34,458 --> 00:24:35,333
Tu veux un verre ?
429
00:24:35,375 --> 00:24:36,750
T'as mon pull !
430
00:24:36,917 --> 00:24:39,333
Je voulais rentrer aussi. Deux verres !
431
00:24:39,500 --> 00:24:42,833
Je suis tellement contente
que vous tous venus ! Merci !
432
00:24:43,000 --> 00:24:45,583
- C'est du cachemire ton pull ?
- Oui.
433
00:24:45,750 --> 00:24:46,833
C'est super doux !
434
00:24:46,875 --> 00:24:48,958
On est en petit comité, c'est bien.
435
00:24:49,125 --> 00:24:53,667
Tu devrais te coller à moi
pour sentir la douceur du cachemire.
436
00:24:55,625 --> 00:24:57,458
Regarde, sens la douceur.
437
00:24:58,917 --> 00:25:01,125
C'est génial que vous soyez tous venus.
438
00:25:01,292 --> 00:25:03,000
- On va danser ?
- Non.
439
00:25:08,083 --> 00:25:09,443
Donne un autre verre.
440
00:25:12,833 --> 00:25:14,958
C'est trop bien ton pull, c'est doux !
441
00:25:16,750 --> 00:25:18,917
- C'est du cachemire.
- Ah ouais...
442
00:25:19,708 --> 00:25:22,000
Tu sens ? Tu sens pas ?
443
00:25:23,458 --> 00:25:24,875
Tu sens pas comment...
444
00:25:25,250 --> 00:25:28,125
comment je vais déchirer
demain au théâtre ?
445
00:25:32,000 --> 00:25:33,750
Excusez-moi, je vous l'enlève.
446
00:25:37,875 --> 00:25:39,792
Tu veux toujours pas danser ?
447
00:25:39,958 --> 00:25:41,792
- Allez, viens.
- Ah ouais ?
448
00:25:41,958 --> 00:25:43,375
Non, je déconne.
449
00:25:49,250 --> 00:25:50,500
Un, deux...
450
00:25:58,125 --> 00:25:59,958
Je vous ai préparé un slam :
451
00:26:00,917 --> 00:26:02,875
"Bastons, billard, bracelet,
452
00:26:03,042 --> 00:26:06,375
"je viens pas de Washington
ma grand-mère s'appelle Chantal."
453
00:26:11,125 --> 00:26:14,708
Je t'avais dit qu'il fallait rentrer !
Dépêche-toi.
454
00:26:16,583 --> 00:26:18,417
On n'aurait jamais dû faire ça.
455
00:26:19,625 --> 00:26:22,250
Non ! Vas-y réveille-toi, là !
456
00:26:22,417 --> 00:26:24,750
Faut que t'ailles rendre la trompette.
457
00:26:35,375 --> 00:26:37,042
Allez vas-y, change-toi.
458
00:26:37,625 --> 00:26:39,667
On va se faire défoncer par Kristin.
459
00:26:41,708 --> 00:26:42,875
Vas-y, vas-y !
460
00:26:43,500 --> 00:26:44,542
C'est parti.
461
00:26:45,500 --> 00:26:46,875
Et on dormira après.
462
00:26:48,833 --> 00:26:53,250
J'ai passé toute la nuit à marchersur les traces de ma famille.
463
00:26:53,417 --> 00:26:55,667
Ma mère n'a jamais connu New York,
464
00:26:56,125 --> 00:26:58,667
elle est née à La Chapelle, à Paris,comme moi.
465
00:27:00,750 --> 00:27:03,667
- Allez, texte !- Désolée, j'ai un trou de mémoire.
466
00:27:03,833 --> 00:27:05,750
Je ne te vois plus à New York.
467
00:27:05,917 --> 00:27:07,875
Non, mais pardon... C'est moi.
468
00:27:08,042 --> 00:27:09,333
Reprends,
469
00:27:09,708 --> 00:27:11,125
improvise.
470
00:27:12,500 --> 00:27:16,583
J'ai passé toute la nuit à marcher
sur les traces de ma famille.
471
00:27:16,750 --> 00:27:19,083
Ma mère n'a jamais connu New York,
472
00:27:19,250 --> 00:27:21,542
elle est née à La Chapelle, à Paris...
473
00:27:21,708 --> 00:27:23,308
Je te vois plus à New York.
474
00:27:23,458 --> 00:27:25,000
Tu me fais quoi ?
475
00:27:25,167 --> 00:27:27,958
Il faut beaucoup plus d'énergie,
beaucoup plus !
476
00:27:28,875 --> 00:27:30,542
Donne-moi plus d'énergie.
477
00:27:31,417 --> 00:27:32,708
On peut faire une pause ?
478
00:27:32,750 --> 00:27:35,042
- On vient de commencer.
- Ça fait 2h...
479
00:27:35,500 --> 00:27:36,833
Je me sens pas bien.
480
00:27:38,250 --> 00:27:39,750
Reprends ton texte.
481
00:27:39,917 --> 00:27:41,042
Alma.
482
00:27:41,542 --> 00:27:43,062
On peut faire une pause ?
483
00:27:43,208 --> 00:27:45,333
- On recommence du début.
- Du début ?
484
00:27:45,500 --> 00:27:46,300
Oui.
485
00:27:46,625 --> 00:27:48,458
Arrête ton cinéma, s'il te plaît.
486
00:27:48,625 --> 00:27:49,500
C'est nul.
487
00:27:49,667 --> 00:27:51,625
Vous êtes nulles, aujourd'hui.
488
00:27:51,792 --> 00:27:53,917
- J'ai fait quoi ?
- Réveille-toi.
489
00:27:54,083 --> 00:27:55,667
- Tu prends des notes ?
- Oui.
490
00:27:56,083 --> 00:27:58,292
Montre-moi. T'as rien écrit.
491
00:27:59,542 --> 00:28:00,342
Alma !
492
00:28:04,542 --> 00:28:06,625
- Appelle le Samu.
- T'as pris un truc ?
493
00:28:12,833 --> 00:28:14,917
- Ça va ?
- Kristin, oui, ça va.
494
00:28:15,083 --> 00:28:18,417
Il faut que tu te reposes.
C'est physique, les répétitions.
495
00:28:18,583 --> 00:28:20,792
C'est bon, j'ai tout. On peut y aller.
496
00:28:21,708 --> 00:28:22,748
Tu fais quoi, toi ?
497
00:28:22,875 --> 00:28:25,625
- Elle va pas y aller seule.
- T'es la doublure.
498
00:28:25,792 --> 00:28:27,458
Je dois tester des choses.
499
00:28:27,500 --> 00:28:29,167
Kristin, ça va.
500
00:28:29,333 --> 00:28:31,250
- Je peux le faire.
- Vraiment.
501
00:28:31,417 --> 00:28:34,292
- Kristin, s'il te plaît.
- Vraiment repose-toi.
502
00:28:34,667 --> 00:28:36,000
Repose-toi.
503
00:28:38,708 --> 00:28:40,333
Faut juste que je dorme.
504
00:28:40,500 --> 00:28:43,500
Prends des notes
et je rattrape ce soir, OK ?
505
00:28:43,667 --> 00:28:46,792
- T'es sûre ?
- Oui, faut juste que je dorme.
506
00:28:46,958 --> 00:28:49,792
- Je viens te chercher après.
- Non, ma mère viendra.
507
00:28:49,958 --> 00:28:52,958
Toi reste, bosse, OK ?
C'est ma mère qui vient.
508
00:28:55,167 --> 00:28:56,667
Repose-toi, Alma.
509
00:28:59,708 --> 00:29:00,667
On reprend ?
510
00:29:02,917 --> 00:29:04,667
Remets-toi dans la scène.
511
00:29:06,792 --> 00:29:07,912
Prends ton temps,
512
00:29:08,167 --> 00:29:09,542
concentre-toi.
513
00:29:11,917 --> 00:29:13,875
Ma mère n'a jamais connu New York.
514
00:29:15,125 --> 00:29:17,000
- Elle est née à Paris.
- Reprends.
515
00:29:17,458 --> 00:29:18,917
Ça lui fait quoi ?
516
00:29:19,083 --> 00:29:21,125
Ma mère n'a jamais connu New York.
517
00:29:22,750 --> 00:29:25,667
Elle est née à La Chapelle à Paris,
comme moi.
518
00:29:26,542 --> 00:29:28,416
Encore,
ça lui fait quoi dans son ventre ?
519
00:29:28,458 --> 00:29:30,725
J'ai longtemps cherché
ce qui me manquait,
520
00:29:30,958 --> 00:29:34,333
sans savoir que cela se trouvait
de l'autre côté de la rive.
521
00:29:35,708 --> 00:29:37,667
Il me fallait juste passer l'océan.
522
00:29:37,833 --> 00:29:38,792
C'est ça ! Oui !
523
00:29:39,750 --> 00:29:41,625
Et ne rien perdre dans le voyage,
524
00:29:42,792 --> 00:29:44,833
pas même une goutte de vivant.
525
00:29:49,125 --> 00:29:52,292
Bonjour,
je viens voir une amie aux urgences,
526
00:29:52,458 --> 00:29:55,292
mais peut-être qu'elle est déjà sortie.
527
00:29:55,458 --> 00:29:59,250
- Son nom, s'il vous plaît ?
- C'est Alma Sarnem.
528
00:30:00,708 --> 00:30:02,708
Oui, elle va être au 4e étage.
529
00:30:08,792 --> 00:30:10,375
Ah ! Excusez-moi.
530
00:30:10,542 --> 00:30:13,750
- Oui, bonjour ?
- Je cherche Alma Sarnem.
531
00:30:13,917 --> 00:30:16,125
- Alma ?
- Elle est aux urgences.
532
00:30:16,292 --> 00:30:20,167
Elle est au patio, avec les autres.
C'est l'escalier juste ici.
533
00:30:54,000 --> 00:30:55,042
Alma.
534
00:30:58,917 --> 00:30:59,958
Alma.
535
00:31:02,167 --> 00:31:03,833
Qu'est-ce que tu fais là ?
536
00:31:05,500 --> 00:31:07,208
Toi qu'est-ce que tu fais là ?
537
00:31:10,083 --> 00:31:11,792
Qui t'a dit que j'étais là ?
538
00:31:16,458 --> 00:31:19,083
Qui t'a dit que j'étais là ? Qui ?
539
00:31:20,917 --> 00:31:23,625
Je t'ai cherchée partout aux urgences...
540
00:31:23,792 --> 00:31:26,125
Je t'ai contactée,
je t'ai cherchée partout.
541
00:31:26,292 --> 00:31:30,167
Pourquoi t'es venue ?
J'ai dit que ma mère viendrait.
542
00:31:30,333 --> 00:31:31,833
- Il se passe quoi ?
- Pourquoi t'es là ?
543
00:31:31,875 --> 00:31:33,417
- Il se passe quoi ?
- Stop.
544
00:31:33,583 --> 00:31:36,125
- C'est quoi, ça ?
- Margot, arrête, stop...
545
00:31:36,292 --> 00:31:38,708
- C'est quoi, hein ?
- Arrête.
546
00:31:38,875 --> 00:31:40,708
J'ai dit arrête. On y va.
547
00:31:48,542 --> 00:31:49,583
Arrête.
548
00:31:53,292 --> 00:31:54,625
Non, viens. Lève-toi.
549
00:31:54,792 --> 00:31:58,958
Montre ce que vous avez fait,
j'ai pas pu prendre de notes.
550
00:32:01,833 --> 00:32:02,833
Pardon...
551
00:32:03,000 --> 00:32:05,042
Pleure pas, sinon je vais pleurer.
552
00:32:06,125 --> 00:32:07,833
Pardon, mais je comprends rien.
553
00:32:12,125 --> 00:32:14,000
Pardon, excuse-moi.
554
00:32:17,042 --> 00:32:19,458
Jure que tu garderas ça pour toi.
555
00:32:19,833 --> 00:32:20,750
Oui.
556
00:32:21,125 --> 00:32:23,167
- Je dois tenir.
- OK.
557
00:32:27,917 --> 00:32:29,375
Dis quelque chose.
558
00:32:30,417 --> 00:32:32,083
Sinon je te jure...
559
00:32:34,542 --> 00:32:36,875
qu'on pourra plus jamais se voir.
560
00:32:40,833 --> 00:32:42,375
Dis quelque chose.
561
00:32:43,708 --> 00:32:46,917
- Dis quelque chose...
- Je dis quelque chose là.
562
00:32:49,542 --> 00:32:52,042
Je me soigne. OK ?
563
00:32:52,750 --> 00:32:55,125
Je me soigne, ça va. Ça va aller.
564
00:32:58,708 --> 00:33:01,458
- Montre-moi ce que vous avez fait.
- D'accord.
565
00:33:01,625 --> 00:33:04,583
- Tout, ce que vous avez fait ce matin.
- D'accord.
566
00:33:04,750 --> 00:33:06,542
T'es toute pâle.
567
00:33:07,833 --> 00:33:10,625
C'est à toi qu'on va finir
par donner un sucre.
568
00:33:11,458 --> 00:33:13,542
Bon allez, viens. Allez.
569
00:33:16,000 --> 00:33:16,958
Alma,
570
00:33:17,542 --> 00:33:19,222
j'étais dans votre chambre.
571
00:33:19,375 --> 00:33:22,667
Pourquoi vous n'êtes pas venue
à votre rendez-vous hier ?
572
00:33:22,833 --> 00:33:26,417
Oui, pardon. Je peux vous expliquer,
je passe vous voir.
573
00:33:26,583 --> 00:33:30,625
L'anesthésiste a un emploi du temps,
on ne peut pas ne pas venir comme ça.
574
00:33:31,458 --> 00:33:35,833
Vous avez le théâtre et on vous a dit OK
parce que ça vous fait du bien.
575
00:33:36,167 --> 00:33:39,500
Mais la condition c'est que vous veniez
à vos rendez-vous.
576
00:33:39,667 --> 00:33:41,417
Il faut pas vous épuiser.
577
00:33:41,583 --> 00:33:44,042
La répète a un peu traîné...
578
00:33:44,208 --> 00:33:46,667
Bon, on se voit dans mon bureau.
579
00:33:46,833 --> 00:33:48,958
C'est bien que vous soyez accompagnée.
580
00:33:49,458 --> 00:33:51,542
C'est important, c'est bien.
581
00:33:51,708 --> 00:33:53,875
Je m'habille et je passe vous voir.
582
00:34:05,750 --> 00:34:07,483
C'est bien quand je les récupère.
583
00:34:10,958 --> 00:34:12,417
C'est bien fait, hein ?
584
00:34:13,792 --> 00:34:15,417
Oh, j'ai une tête...
585
00:34:16,125 --> 00:34:19,333
J'ai un rencard
avec le mec du mariage, ce soir.
586
00:34:19,625 --> 00:34:21,792
J'ai dormi toute l'aprèm.
587
00:34:22,292 --> 00:34:24,375
Ça va ? J'ai l'air un peu reposée ?
588
00:34:32,500 --> 00:34:34,375
C'est dur, ce que vous avez fait ?
589
00:34:35,250 --> 00:34:37,833
Non, ça va. Je vais tout te montrer.
590
00:34:38,625 --> 00:34:41,042
Attends-moi ici,
ça va pas durer longtemps.
591
00:34:41,208 --> 00:34:42,708
J'arrive tout de suite.
592
00:35:31,292 --> 00:35:32,972
Tu touches pas à mes cheveux !
593
00:35:33,458 --> 00:35:34,708
Je déteste ça.
594
00:35:36,208 --> 00:35:38,292
Vas-y casse-toi, sale con !
595
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
- Il t'arrive quoi ?
- Casse-toi, tu me saoules !
596
00:35:43,750 --> 00:35:46,458
Tu me plais pas, ça pourra pas marcher.
597
00:35:46,917 --> 00:35:48,792
- C'est tout ?
- Ouais, casse-toi !
598
00:35:49,250 --> 00:35:50,375
Allez, salut.
599
00:35:51,250 --> 00:35:52,050
Ciao.
600
00:35:54,292 --> 00:35:57,000
Attends ! Tu vas où ? Reviens !
601
00:35:57,417 --> 00:35:59,708
- Je t'aime bien...
- Sérieusement ?
602
00:36:00,208 --> 00:36:01,750
Tu mérites mieux.
603
00:36:08,542 --> 00:36:10,500
C'est de ma faute,
604
00:36:10,667 --> 00:36:13,625
c'est parce que je l'ai mal remise.
605
00:36:21,542 --> 00:36:23,166
Je peux vous demander des frites ?
606
00:36:23,208 --> 00:36:25,000
Qu'est-ce qui y a encore ?
607
00:36:26,125 --> 00:36:27,565
Qu'est-ce qui y a encore ?
608
00:36:49,375 --> 00:36:51,055
On va pas mourir aujourd'hui.
609
00:36:53,792 --> 00:36:55,583
On va pas mourir aujourd'hui.
610
00:37:02,750 --> 00:37:04,792
Tu me montres ce que vous avez fait ?
611
00:37:06,583 --> 00:37:08,083
Je veux aller à New York.
612
00:37:08,125 --> 00:37:10,917
Eh bah, on perd pas le nord.
613
00:37:13,917 --> 00:37:15,375
On perd pas le nord.
614
00:37:25,000 --> 00:37:26,833
En arrivant ici,
615
00:37:27,000 --> 00:37:30,125
mon arrière-grand-mèreemmena les enfants à Coney Island.
616
00:37:30,292 --> 00:37:31,972
Sois moins mélancolique.
617
00:37:32,083 --> 00:37:34,667
C'est la 1re foisqu'ils pouvaient penser
618
00:37:34,833 --> 00:37:36,625
à autre chose depuis leur exil.
619
00:37:36,792 --> 00:37:38,500
Je comprends pas.
620
00:37:38,667 --> 00:37:41,625
Je te demande justede m'amener au bon endroit.
621
00:37:41,792 --> 00:37:46,000
Alma, je sais. Pense à quand on rentre
en soirée en loose.
622
00:37:47,250 --> 00:37:49,833
En mode incognito,
on a peur qu'on nous chope
623
00:37:50,000 --> 00:37:51,833
et dès qu'on arrive on explose !
624
00:37:52,000 --> 00:37:55,083
Oui, vous comprenez l'esprit
de la scène ! Sois heureuse.
625
00:37:55,250 --> 00:37:56,750
Comme ça.
626
00:37:58,833 --> 00:37:59,953
Je suis heureuse.
627
00:38:01,875 --> 00:38:03,500
- Heureuse.
- Vous comprenez ?
628
00:38:03,542 --> 00:38:04,500
Oui.
629
00:38:06,625 --> 00:38:09,458
- On va faire un exercice.
- Pourquoi tu ris ?
630
00:38:09,625 --> 00:38:11,583
- J'ai compris.
- Mettez-vous face à face.
631
00:38:13,125 --> 00:38:14,750
Fermez les yeux.
632
00:38:16,625 --> 00:38:19,958
Quand je tape des mains,
vous dites "Happy birthday".
633
00:38:29,625 --> 00:38:31,000
Sors-moi tout ça !
634
00:38:31,958 --> 00:38:33,208
Encore plus !
635
00:38:33,667 --> 00:38:34,708
Sors-moi tout ça !
636
00:38:36,042 --> 00:38:37,333
Balance ton texte !
637
00:38:37,500 --> 00:38:40,542
Mon arrière-grand-mèreemmena les enfants à Coney Island.
638
00:38:40,708 --> 00:38:41,750
Encore plus.
639
00:38:41,917 --> 00:38:44,042
Ils ont passé une nuit folle.
640
00:38:44,208 --> 00:38:46,042
Rien ne passait au hasard !
641
00:38:46,583 --> 00:38:50,042
Le bateau les avait déracinés,enracinés ici.
642
00:38:50,708 --> 00:38:54,667
Tout restait à construire
pour les générations à venir.
643
00:38:54,833 --> 00:38:56,458
C'est ça, on reprend.
644
00:38:56,625 --> 00:38:57,792
C'est ça !
645
00:39:00,583 --> 00:39:02,000
T'as été super !
646
00:39:09,625 --> 00:39:11,750
J'ai tellement peur qu'elle rebouge.
647
00:39:13,542 --> 00:39:15,125
- C'est bon là ?
- Ouais.
648
00:39:16,458 --> 00:39:18,625
Je veux pas perdre un homme comme ça,
649
00:39:18,792 --> 00:39:21,000
si bêtement... Une perruque.
650
00:39:24,208 --> 00:39:25,458
Ça te va bien.
651
00:39:26,708 --> 00:39:28,125
T'as bien choisi.
652
00:39:30,000 --> 00:39:31,292
Les boucles...
653
00:39:33,083 --> 00:39:34,917
- C'est bon, la perruque ?
- Oui.
654
00:39:38,042 --> 00:39:40,125
- Vous venez ou pas ?
- On arrive.
655
00:39:40,292 --> 00:39:41,625
- Ouais ?
- Ouais !
656
00:39:41,792 --> 00:39:43,042
On arrive.
657
00:39:47,375 --> 00:39:48,792
Quoi ?
658
00:39:50,917 --> 00:39:53,958
Vous allez sortir ensemble, je le sais.
659
00:39:55,583 --> 00:39:58,292
- Louis XIV, j'ai jamais essayé.
- T'es bête !
660
00:39:59,125 --> 00:40:00,417
Marquise.
661
00:40:09,125 --> 00:40:11,417
On dirait le baron de Münchhausen !
662
00:40:13,500 --> 00:40:14,458
Un lendemain de cuite !
663
00:40:14,500 --> 00:40:17,958
On reste concentrés, les amis,
664
00:40:18,125 --> 00:40:21,125
cet après-midi on a un filage
devant des gens, OK ?
665
00:40:21,292 --> 00:40:23,000
Tout le monde au garde-à-vous.
666
00:40:23,708 --> 00:40:26,042
On se la met suffisamment, la pression.
667
00:40:26,208 --> 00:40:30,333
Si tu veux qu'on reste concentrés,
fais-nous livrer des poulardes.
668
00:40:30,500 --> 00:40:33,167
Vous nous chambrez,
mais c'est pas l'acteur studio.
669
00:40:36,542 --> 00:40:38,417
Déjà on vous invite à notre table.
670
00:40:39,875 --> 00:40:43,375
On vous accueille avec tendresse
et politesse. Honorez ça.
671
00:40:43,542 --> 00:40:44,582
Avec tendresse ?
672
00:40:44,708 --> 00:40:46,667
Hé les gars, arrêtez de déconner
673
00:40:46,833 --> 00:40:49,583
parce que vous voulez encore
vous planter ?
674
00:40:49,750 --> 00:40:51,000
Je reste concentrée.
675
00:40:51,042 --> 00:40:53,175
- On va pas se planter.
- Apprends ton texte.
676
00:40:53,667 --> 00:40:55,833
Même pour manger, elle est concentrée.
677
00:40:56,167 --> 00:40:59,708
Tenez comme ça, tout le monde
sera dans l'ambiance, les amis.
678
00:41:00,667 --> 00:41:01,917
Tu forces.
679
00:41:07,625 --> 00:41:08,425
Le roi
680
00:41:10,042 --> 00:41:11,333
se fit livrer
681
00:41:11,500 --> 00:41:12,792
kebab et faisan,
682
00:41:13,792 --> 00:41:15,208
tout droit venu...
683
00:41:15,667 --> 00:41:17,417
tout droit venu
684
00:41:20,125 --> 00:41:22,708
du meilleur grec de Bobigny.
685
00:41:23,542 --> 00:41:25,000
Ses amis de la cour
686
00:41:25,542 --> 00:41:28,833
trempèrent toutes leurs frites
687
00:41:29,000 --> 00:41:30,333
dans une sauce...
688
00:41:31,625 --> 00:41:33,167
inimitable,
689
00:41:34,917 --> 00:41:37,000
plus vulgairement appelée
690
00:41:37,708 --> 00:41:39,375
"sauce blanche".
691
00:41:41,750 --> 00:41:43,483
Vous nous avez divertis, mangez !
692
00:41:43,750 --> 00:41:45,083
Vous êtes bien bon.
693
00:41:48,375 --> 00:41:49,958
Il est parti en couille !
694
00:42:19,500 --> 00:42:20,625
Alma ?
695
00:42:20,792 --> 00:42:22,542
- Ça va ?
- Ça va.
696
00:42:23,083 --> 00:42:24,542
Ça va, c'est rien.
697
00:42:25,083 --> 00:42:27,083
Retourne te coucher, j'arrive.
698
00:42:28,542 --> 00:42:31,042
- Je dois faire quoi ?
- Rien, rien.
699
00:42:36,458 --> 00:42:37,750
J'appelle l'hôpital.
700
00:42:37,917 --> 00:42:39,917
Non, je t'en supplie...
701
00:42:40,500 --> 00:42:41,708
Oh putain...
702
00:42:42,458 --> 00:42:45,375
- Faut qu'ils s'occupent de toi.
- Je veux pas y retourner.
703
00:43:03,208 --> 00:43:06,458
Attends, attends, il faut que je dorme
704
00:43:06,625 --> 00:43:09,167
pour être en forme au théâtre demain.
705
00:43:09,958 --> 00:43:14,042
C'est moi qui l'ai décroché ce rôle,
tu comprends ?
706
00:43:14,625 --> 00:43:17,208
C'est à moi de le faire.
707
00:43:18,000 --> 00:43:20,292
J'ai attendu tellement longtemps...
708
00:43:21,792 --> 00:43:23,542
Et je vais pas le laisser.
709
00:43:23,708 --> 00:43:25,750
Mais non. Bien sûr que non.
710
00:43:25,917 --> 00:43:27,625
- Je veux pas.
- Mais non.
711
00:43:27,792 --> 00:43:31,500
Si tu m'amènes, je pourrai pas répéter
712
00:43:31,667 --> 00:43:34,875
- et Kristin elle va me virer...
- Elle va pas te virer.
713
00:43:35,042 --> 00:43:38,750
- Elle va trouver une autre.
- Il faut que tu te soignes.
714
00:43:40,208 --> 00:43:42,500
Si je peux pas y aller, toi non plus.
715
00:43:42,667 --> 00:43:44,208
Tu peux pas me faire ça.
716
00:43:44,375 --> 00:43:46,458
- T'inquiète pas.
- Tu peux pas.
717
00:43:46,917 --> 00:43:48,417
Je te lâche pas.
718
00:43:48,583 --> 00:43:51,042
C'est promis je reste avec toi
cette fois-ci.
719
00:43:51,958 --> 00:43:53,208
Je suis là.
720
00:43:55,000 --> 00:43:57,667
Si jamais je monte dedans,
je vais pas revenir.
721
00:43:57,833 --> 00:44:00,833
Mais on va juste faire le tour de Paris
en camion.
722
00:44:01,000 --> 00:44:03,333
- On va passer devant tout le monde.
- Non.
723
00:44:03,500 --> 00:44:06,583
- Non, mais j'ai peur.
- Je te laisse pas.
724
00:44:06,750 --> 00:44:10,750
Je suis là. Je te fais même travailler
dans le camion s'il faut.
725
00:44:10,917 --> 00:44:12,625
T'inquiète pas, repose-toi,
726
00:44:12,792 --> 00:44:14,917
et puis t'es prête.
Tu connais ton texte,
727
00:44:15,083 --> 00:44:16,708
t'as travaillé, c'est bon.
728
00:44:17,625 --> 00:44:19,875
Tu connais tout. Je suis là.
729
00:44:20,458 --> 00:44:21,708
Je suis là.
730
00:44:33,083 --> 00:44:35,250
Maman, je veux pas !
731
00:44:36,333 --> 00:44:38,833
Restez allongée !
732
00:44:39,000 --> 00:44:41,500
Criez pas,
vous allez réveiller tout le monde.
733
00:44:41,542 --> 00:44:42,625
S'il te plaît !
734
00:44:42,792 --> 00:44:44,833
Avec ça, ça va calmer les douleurs.
735
00:44:45,417 --> 00:44:48,167
Non ! Maman, s'il te plaît !
736
00:44:48,333 --> 00:44:51,417
S'il te plaît, Maman ! S'il te plaît !
737
00:44:52,375 --> 00:44:55,292
Calmez-la, madame,
que je puisse faire la piqûre.
738
00:44:55,875 --> 00:44:57,917
Elle est où Margot ?
739
00:44:58,083 --> 00:44:59,542
Margot !
740
00:45:20,375 --> 00:45:22,375
Hé alors, tu dors pas ?
741
00:45:22,542 --> 00:45:24,917
T'inquiète pas, je suis là, je suis là.
742
00:45:25,083 --> 00:45:27,125
Ils veulent m'endormir.
743
00:45:27,292 --> 00:45:30,125
Après, je pourrais plus aller
à la répétition.
744
00:45:30,292 --> 00:45:33,417
Il faut que tu les laisses te soigner
d'abord, OK ?
745
00:45:33,583 --> 00:45:35,417
On ira après, on s'en fiche.
746
00:45:35,583 --> 00:45:38,167
- Calme-toi, je suis là.
- Non !
747
00:45:38,333 --> 00:45:40,250
Je serais trop fatiguée...
748
00:45:40,417 --> 00:45:43,150
On va refaire la piqûre.
Voilà merci, stabilisez-la.
749
00:45:43,417 --> 00:45:45,333
Je peux la lui faire ?
750
00:45:45,500 --> 00:45:47,083
- Quoi ?
- La piqûre.
751
00:45:47,250 --> 00:45:51,167
- Non, c'est moi qui vais la faire.
- Je peux la faire.
752
00:45:51,333 --> 00:45:53,958
Je vais essayer, je la connais.
753
00:45:54,125 --> 00:45:57,500
Je la connais en fait,
vous y arriverez pas sans moi !
754
00:45:57,667 --> 00:46:01,250
Écoutez, c'est non ! C'est non !
C'est catégorique, non !
755
00:46:12,000 --> 00:46:14,042
Il faut que tu te reposes, toi aussi.
756
00:46:14,792 --> 00:46:15,592
Ouais.
757
00:46:16,333 --> 00:46:18,583
Il va falloir être forte pour elle.
758
00:46:18,750 --> 00:46:20,458
Il faut qu'elle tienne.
759
00:46:21,292 --> 00:46:24,042
- C'est quel stade son cancer ?
- Ne dis pas ce mot.
760
00:46:24,208 --> 00:46:26,458
Amina, j'ai le droit de savoir.
761
00:46:26,625 --> 00:46:29,458
Elle ne peut pas ne pas s'en sortir.
762
00:46:29,625 --> 00:46:33,458
Sinon moi, je deviens quoi ?
Je vais pas survivre, tu comprends ?
763
00:46:33,625 --> 00:46:37,042
Mais elle se soigne.
Ça va aller, hein ? Dis...
764
00:46:46,375 --> 00:46:49,083
J'aimerais que tu sois très, très forte.
765
00:46:51,333 --> 00:46:55,125
Ils vont l'opérer.Elle ne pourra pas retourner au théâtre.
766
00:46:56,167 --> 00:46:57,458
Ça la fatigue.
767
00:46:58,042 --> 00:46:59,166
Et pour la première fois
768
00:46:59,208 --> 00:47:00,958
je lui mentirai, à Alma.
769
00:47:01,833 --> 00:47:05,250
Il faut qu'elle continue de croire
qu'elle va monter sur scène.
770
00:47:05,792 --> 00:47:06,832
Elle en a besoin.
771
00:47:09,167 --> 00:47:11,375
Il faut qu'on tienne, toutes les trois.
772
00:47:14,833 --> 00:47:17,208
- Tu seras forte ?
- Oui.
773
00:47:19,083 --> 00:47:20,250
Je suis là.
774
00:47:38,917 --> 00:47:39,750
Bonjour.
775
00:47:39,917 --> 00:47:43,375
Bonjour, je suis à vous
dans une toute petite minute.
776
00:47:49,375 --> 00:47:50,667
Je peux pas.
777
00:47:51,917 --> 00:47:53,958
Si elle peut plus jouer je...
778
00:47:55,583 --> 00:47:57,263
Je peux pas jouer à sa place.
779
00:47:58,375 --> 00:47:59,375
Je peux pas.
780
00:47:59,833 --> 00:48:01,500
Mais tu dois te battre !
781
00:48:04,750 --> 00:48:06,333
Et moi, j'ai besoin de toi.
782
00:48:07,292 --> 00:48:09,333
La première est dans trois semaines.
783
00:48:10,500 --> 00:48:14,042
T'es prise pour ça,
pour remplacer en cas de problème.
784
00:48:14,208 --> 00:48:15,833
Tu ne peux pas me lâcher.
785
00:48:20,375 --> 00:48:24,167
Si j'avais su que vous étiez amies,
j'aurais choisi entre vous deux.
786
00:48:24,792 --> 00:48:26,500
Ça fait trop de soucis.
787
00:48:41,500 --> 00:48:44,833
Je serais heureuse
si ma meilleure amie jouait pour moi.
788
00:48:46,458 --> 00:48:48,458
Et puis elle va peut-être revenir.
789
00:48:52,917 --> 00:48:54,375
Qu'est-ce qu'on fait ?
790
00:48:54,542 --> 00:48:57,417
Sans toi, je dois trouver
une remplaçante en urgence.
791
00:48:57,583 --> 00:48:59,917
Mais après, tu ne pourras plus revenir.
792
00:49:01,333 --> 00:49:03,250
Je suis désolée, pardon.
793
00:49:03,708 --> 00:49:05,417
Qu'est-ce qu'on fait, Margot ?
794
00:49:05,583 --> 00:49:06,667
Je sais pas.
795
00:49:07,042 --> 00:49:08,583
Je sais pas quoi faire.
796
00:49:21,875 --> 00:49:23,250
Ce T-shirt ?
797
00:49:23,917 --> 00:49:25,667
Prends-le, je le mets plus.
798
00:49:27,708 --> 00:49:30,458
Je sais pas quoi prendre
pour l'hospitalisation.
799
00:49:31,125 --> 00:49:32,750
Ça me prend la tête.
800
00:49:36,250 --> 00:49:37,875
Hé, t'inquiète pas...
801
00:49:38,042 --> 00:49:40,667
On trouvera bien. C'est pas un souci.
802
00:49:40,833 --> 00:49:42,208
Ça me saoule.
803
00:49:42,375 --> 00:49:45,375
Si ça traîne en répétition,
c'est mort pour les traitements,
804
00:49:45,417 --> 00:49:47,166
si Kristin se doute, je suis foutue
805
00:49:47,208 --> 00:49:50,667
et si l'hôpital se doute
que j'ai repris, c'est foutu aussi !
806
00:49:50,833 --> 00:49:52,833
T'inquiète pas, on va y arriver.
807
00:49:53,000 --> 00:49:55,667
Personne verra rien,
tu vas jouer tous les jours
808
00:49:55,833 --> 00:49:57,667
et l'hôpital en saura rien.
809
00:50:00,417 --> 00:50:02,750
Tu pourras conduire après les répètes ?
810
00:50:02,917 --> 00:50:05,875
Mais oui, évidemment.
Je sais pas conduire !
811
00:50:06,042 --> 00:50:09,750
Tu t'en sors bien en marche arrière,
j'ai rarement vu ça.
812
00:50:09,917 --> 00:50:13,667
Je t'emmènerai à l'hosto sur 9 km
en marche arrière !
813
00:50:21,833 --> 00:50:23,566
Merci d'avoir rien dit à Kristin.
814
00:50:25,583 --> 00:50:27,000
Je peux le faire.
815
00:50:29,125 --> 00:50:30,583
Je peux le faire.
816
00:50:31,208 --> 00:50:33,000
Bien sûr que tu peux le faire.
817
00:50:35,125 --> 00:50:37,083
T'as mangé avec tes médicaments ?
818
00:50:37,250 --> 00:50:40,875
- Tu manges pas assez.
- Y a rien qui passe.
819
00:50:41,042 --> 00:50:43,708
Tout ce que j'ai envie,
c'est d'une grosse glace.
820
00:50:49,958 --> 00:50:51,667
- Bonjour.
- Bonjour.
821
00:50:51,833 --> 00:50:54,208
Je suis la costumière.
C'est pour les mesures.
822
00:50:54,250 --> 00:50:55,625
C'était pas demain ?
823
00:50:55,792 --> 00:50:58,659
On a eu un changement
et ça doit partir cet après-midi.
824
00:50:58,792 --> 00:51:00,472
C'est super. Bonjour, entrez !
825
00:51:00,625 --> 00:51:03,667
Non, on a dit qu'on faisait le texte !
826
00:51:03,833 --> 00:51:06,833
C'est juste les mesures,
j'en ai pas pour longtemps.
827
00:51:07,000 --> 00:51:10,083
Non, mais on a beaucoup de travail...
828
00:51:10,250 --> 00:51:12,208
C'est bon. Allez, entrez, Cathy.
829
00:51:13,167 --> 00:51:16,625
Je garde mon T-shirt et mon pantalon ?
830
00:51:16,792 --> 00:51:17,875
C'est toi, Margot ?
831
00:51:18,042 --> 00:51:20,208
Moi, c'est Alma.
C'est elle, Margot.
832
00:51:20,375 --> 00:51:24,000
Parce que moi c'est sur Margot
que je dois prendre les mesures...
833
00:51:24,167 --> 00:51:25,625
C'est Kristin, c'est ça.
834
00:51:25,792 --> 00:51:29,375
Elle voulait prendre les mesures
sur moi en attendant...
835
00:51:29,542 --> 00:51:32,708
Je suis là.
On peut faire directement sur moi.
836
00:51:32,875 --> 00:51:33,958
Oui, c'est clair !
837
00:51:34,125 --> 00:51:38,125
Oui, mais sauf que moi c'est sur Margot
que je dois prendre les mesures.
838
00:51:38,958 --> 00:51:40,833
J'ai vraiment plus le temps.
839
00:51:44,458 --> 00:51:45,917
Bon bah allez, hein.
840
00:51:50,625 --> 00:51:51,917
Ça te serre, là ?
841
00:51:52,458 --> 00:51:53,917
- Non, ça va.
- OK.
842
00:52:07,917 --> 00:52:09,125
T'es sérieuse, là ?
843
00:52:11,583 --> 00:52:13,917
T'es en train de faire ça devant moi ?
844
00:52:14,083 --> 00:52:15,625
Je sais pas quoi te dire...
845
00:52:15,667 --> 00:52:17,375
- Bouge pas.
- C'est Kristin.
846
00:52:17,542 --> 00:52:19,458
T'aurais pas pu me le dire ?
847
00:52:21,292 --> 00:52:22,972
Mais alors on fait quoi là ?
848
00:52:23,208 --> 00:52:25,125
On fait quoi, alors ? Dis-moi.
849
00:52:25,458 --> 00:52:28,042
Il se passe tout ça,
moi j'arrête tout...
850
00:52:31,542 --> 00:52:33,222
Bah dis-moi d'arrêter, alors.
851
00:52:33,917 --> 00:52:34,750
Vas-y.
852
00:52:36,667 --> 00:52:38,042
Vas-y, dis-le.
853
00:52:39,042 --> 00:52:40,458
S'il te plaît, vas-y.
854
00:53:38,083 --> 00:53:41,091
Comment voulez-vous qu'on travaille
dans ces conditions ?
855
00:53:41,333 --> 00:53:44,542
La robe n'est pas prête,
ma baby-sitter m'a plantée,
856
00:53:45,583 --> 00:53:47,583
on ne sera jamais prêts ici.
857
00:53:48,917 --> 00:53:50,541
Les épingles sont dessus.
858
00:53:50,583 --> 00:53:53,333
- On verra demain.
- Je la retouche demain.
859
00:53:54,917 --> 00:53:56,000
Prends-le.
860
00:53:59,958 --> 00:54:01,250
Tiens, prends ça.
861
00:54:27,875 --> 00:54:30,542
- Rentre pas avec cette énergie.
- Je sais...
862
00:54:31,917 --> 00:54:33,277
Il n'y a rien là-dedans.
863
00:54:34,000 --> 00:54:36,625
Tu te souviens
quand Alma rentrait sur scène ?
864
00:54:38,250 --> 00:54:40,000
Je ressens rien...
865
00:54:40,167 --> 00:54:43,917
On s'en fiche.
Amène-nous à ressentir des choses !
866
00:54:47,708 --> 00:54:50,167
Tu notes ce que je dis ? C'est bon ?
867
00:54:50,333 --> 00:54:51,541
Elle fout quoi là, elle ?
868
00:54:51,583 --> 00:54:53,458
- C'est pas ton problème.
- Elle fait quoi ici ?
869
00:54:53,500 --> 00:54:54,833
Concentre-toi !
870
00:54:55,708 --> 00:54:58,667
- Sors-moi tout ça, Margot !
- Mais j'arrive pas !
871
00:55:02,250 --> 00:55:05,042
- Sors-moi tout ça !
- J'ai rien à sortir !
872
00:55:05,208 --> 00:55:07,608
Pourquoi tu viens
si c'est pour rien montrer ?
873
00:55:08,042 --> 00:55:11,208
J'y arrive plus !
Voilà, c'est fini ! J'arrive pas !
874
00:55:11,375 --> 00:55:12,815
Règle tes comptes ici !
875
00:55:12,958 --> 00:55:14,833
J'arrive plus !
876
00:55:15,375 --> 00:55:17,917
Règle tes comptes ici, Margot.
877
00:55:33,208 --> 00:55:34,417
Parle-lui.
878
00:55:35,500 --> 00:55:37,042
Balance ton texte.
879
00:55:37,208 --> 00:55:39,042
Je suis venue dans cette ville
880
00:55:39,917 --> 00:55:44,583
parce qu'il y a tellement d'immeubles
que tu pourrais voir le vide partout.
881
00:55:46,208 --> 00:55:49,000
C'est pour t'immuniser
contre le vertige.
882
00:55:51,375 --> 00:55:52,708
Mon enfant,
883
00:55:54,417 --> 00:55:57,708
je ne veux pas
que tu aies le vertige plus grand.
884
00:55:59,167 --> 00:56:04,208
Je ne veux pas que tu aies la sensation
de tomber dans le ravin.
885
00:56:05,875 --> 00:56:08,833
On ne fait pas des enfants
pour qu'ils aient le vertige.
886
00:56:10,250 --> 00:56:13,125
On fait des enfants
pour qu'ils soient vertigineux.
887
00:56:26,125 --> 00:56:29,542
Je viendrai vous voir quand je peux,
je te le promets.
888
00:56:32,917 --> 00:56:35,583
Bon écoute, faut que j'aille voir Alma.
889
00:56:35,750 --> 00:56:37,542
Je te rappelle plus tard ?
890
00:56:39,542 --> 00:56:42,833
Oui, maman, je vais me reposer !
Bon, je dois y aller.
891
00:56:43,000 --> 00:56:45,833
T'embrasse Ninouche et papa.
Oui, vous me manquez.
892
00:56:46,000 --> 00:56:48,083
Bisous, bisous. J'y vais !
893
00:57:07,250 --> 00:57:10,000
Bon allez,
tu vas bien la manger quand même.
894
00:57:12,917 --> 00:57:14,500
Pousse-toi, bougresse.
895
00:57:14,667 --> 00:57:15,625
Pousse-toi.
896
00:57:18,458 --> 00:57:21,042
Je suis sûre qu'il est à l'envers,
ton livre.
897
00:57:28,917 --> 00:57:29,792
Allez...
898
00:57:31,792 --> 00:57:33,375
Allez vas-y, prends-la.
899
00:57:38,167 --> 00:57:39,083
Tiens.
900
00:57:51,250 --> 00:57:52,250
Bon.
901
00:57:54,042 --> 00:57:56,375
Tu me noteras tout ce que vous faites.
902
00:58:14,625 --> 00:58:17,167
C'est bien
que tu continues pour nous deux.
903
00:58:20,167 --> 00:58:21,500
C'est important.
904
00:58:27,333 --> 00:58:28,292
Oui.
905
00:58:37,875 --> 00:58:39,833
C'est de la glace à la larme ?
906
00:58:49,250 --> 00:58:51,375
Elle s'est déracinée de Naples,
907
00:58:52,000 --> 00:58:53,583
d'un coup de hache.
908
00:58:58,167 --> 00:58:59,375
D'un coup de hache.
909
00:59:00,083 --> 00:59:01,333
C'est eux,
910
00:59:01,917 --> 00:59:04,458
qui lui ont donné la force
de se surpasser.
911
00:59:04,625 --> 00:59:07,358
C'est eux qui lui ont donné la force
de se surpasser.
912
00:59:09,375 --> 00:59:13,000
Elle travaillait dans une usinede textile, devenue aujourd'hui
913
00:59:13,333 --> 00:59:14,833
un resto mexicain.
914
00:59:16,375 --> 00:59:19,458
Elle a vécu ici
avec ses deux premiers enfants.
915
00:59:19,625 --> 00:59:21,358
Avec ses deux premiers enfants.
916
00:59:22,250 --> 00:59:25,458
Mon enfant.C'est ici que tu vas naître...
917
00:59:25,625 --> 00:59:27,708
C'est exactement ça que je voulais.
918
00:59:27,875 --> 00:59:29,750
Sur sa terre d'exil.
919
00:59:30,250 --> 00:59:32,458
C'est super, ce que tu fais aujourd'hui.
920
00:59:33,333 --> 00:59:34,133
Tu vois...
921
00:59:39,292 --> 00:59:40,812
Il faut que tu gardes ça.
922
00:59:41,792 --> 00:59:44,958
Il faut avoir cette présence !
Imprime-la dans ton corps.
923
00:59:45,125 --> 00:59:46,625
Aies confiance.
924
00:59:47,000 --> 00:59:48,667
T'es une super actrice.
925
00:59:54,458 --> 00:59:56,058
Pourquoi tu fais tout ça ?
926
00:59:56,417 --> 00:59:57,217
Allez !
927
00:59:57,417 --> 00:59:59,458
Super, c'est ça que je veux !
928
00:59:59,625 --> 01:00:01,917
Allez, on reprend. Remets-toi en place.
929
01:00:02,083 --> 01:00:06,375
Il faut absolument que tu fasses ça
le soir de la première.
930
01:00:20,208 --> 01:00:22,542
- Putain !
- Je voulais pas te faire peur.
931
01:00:23,167 --> 01:00:24,958
On va manger, tu viens ?
932
01:00:25,250 --> 01:00:28,125
Non, je peux pas,
j'ai des trucs à faire.
933
01:00:28,292 --> 01:00:30,292
T'as des trucs à faire, pardon.
934
01:00:30,458 --> 01:00:32,500
Bah sinon lundi soir, non ?
935
01:00:32,667 --> 01:00:34,125
Euh lundi soir...
936
01:00:34,292 --> 01:00:36,500
On n'a pas répète lundi soir.
937
01:00:36,667 --> 01:00:38,667
Justement, on peut se voir juste nous.
938
01:00:39,208 --> 01:00:42,250
Enfin, je sais pas. Peut-être... Quoi ?
939
01:00:42,750 --> 01:00:44,708
- J'ai dit un truc bizarre ?
- Non.
940
01:00:46,917 --> 01:00:47,833
Je sais pas.
941
01:00:48,917 --> 01:00:52,083
- Tu crois que c'est sur commande ?
- Je passe commande.
942
01:00:52,625 --> 01:00:53,745
Après, je sais pas.
943
01:01:02,208 --> 01:01:03,625
C'est trop beau.
944
01:01:05,167 --> 01:01:07,667
Je pensais pas
qu'ils allaient m'en faire un.
945
01:01:07,833 --> 01:01:10,733
Kristin veut que ce soit parfait
quand tu reviendras,
946
01:01:10,875 --> 01:01:12,167
c'est normal.
947
01:01:19,625 --> 01:01:20,500
Bon,
948
01:01:21,042 --> 01:01:24,833
je dirai à Cathy de le reprendre un peu,
il est un petit peu long.
949
01:01:25,708 --> 01:01:28,417
Et toi, il est où ton costume ?
Vas-y, mets-le.
950
01:01:28,583 --> 01:01:31,583
Il est pas prêt, le mien.
Je le récupère bientôt.
951
01:01:34,167 --> 01:01:35,607
Je suis trop contente.
952
01:01:36,667 --> 01:01:38,292
Trop, trop, trop contente.
953
01:01:38,458 --> 01:01:39,958
T'es parfaite !
954
01:01:40,750 --> 01:01:41,875
T'es canon !
955
01:01:42,042 --> 01:01:43,583
Magnifique !
956
01:01:45,333 --> 01:01:46,333
C'est trop beau !
957
01:01:48,083 --> 01:01:50,042
J'ai rencontré un mec ici.
958
01:01:50,208 --> 01:01:51,458
- Déjà ?
- Ouais.
959
01:01:51,625 --> 01:01:53,167
- C'est pas vrai.
- Si, si.
960
01:01:53,333 --> 01:01:55,375
Il était avec moi l'autre jour.
961
01:01:55,542 --> 01:01:59,333
Mais tu les fais tous tomber direct,
t'es infernale !
962
01:01:59,500 --> 01:02:00,875
Est-ce qu'il est sexy ?
963
01:02:01,542 --> 01:02:04,375
Bah oui, il est sexy. Tu me connais.
964
01:02:04,542 --> 01:02:06,750
- Tu me le présenteras ?
- Si t'es sage.
965
01:02:06,917 --> 01:02:08,458
Bien sûr, je suis sage.
966
01:02:08,833 --> 01:02:09,833
- Regarde.
- C'est quoi ?
967
01:02:09,875 --> 01:02:11,792
- C'est le texte.
- Trop bien !
968
01:02:11,958 --> 01:02:14,208
On a travaillé
jusqu'à la dernière scène.
969
01:02:14,375 --> 01:02:15,917
- Fais voir !
- Y a tout.
970
01:02:16,958 --> 01:02:18,638
C'est quoi cette écriture ?
971
01:02:20,333 --> 01:02:22,250
C'est cool de me l'avoir amené.
972
01:02:22,792 --> 01:02:25,083
Ça va m'occuper un peu.
973
01:02:25,250 --> 01:02:26,708
J'ai fini mon livre.
974
01:02:28,292 --> 01:02:29,375
C'est bien.
975
01:02:30,708 --> 01:02:32,148
J'ai un cadeau pour toi.
976
01:02:33,958 --> 01:02:35,000
C'est quoi ?
977
01:02:35,167 --> 01:02:36,208
T'es gentille ?
978
01:02:36,375 --> 01:02:37,625
- Oui.
- Oui ?
979
01:02:40,667 --> 01:02:42,750
- Oh là là, trop bien !
- Regarde !
980
01:02:42,917 --> 01:02:45,542
On n'a jamais pensé
à en avoir un pour nous.
981
01:02:45,708 --> 01:02:47,292
On est trop bêtes.
982
01:02:47,458 --> 01:02:49,750
Je devrais aller voir Bastien comme ça.
983
01:02:49,917 --> 01:02:51,208
Bonjour, Anouche.
984
01:02:51,375 --> 01:02:54,958
J'accouche sur votre palier, Anouche.
Excusez-moi !
985
01:02:58,167 --> 01:02:59,792
- Bonjour !
- Déjà ?
986
01:02:59,958 --> 01:03:04,250
Faites comme si on était pas là.
On aime quand vous faites le théâtre.
987
01:03:04,417 --> 01:03:05,333
OK.
988
01:03:05,875 --> 01:03:07,458
Je reprends d'où ?
989
01:03:08,083 --> 01:03:10,083
Tu reprends à...
990
01:03:10,583 --> 01:03:13,125
- Naples, vas-y. Naples.
- Naples... Allez.
991
01:03:16,000 --> 01:03:17,750
De Naples,
992
01:03:17,917 --> 01:03:20,708
Manhattan, La Chapelle.
993
01:03:20,875 --> 01:03:22,555
Je reviens au point de départ.
994
01:03:48,750 --> 01:03:51,042
Allez, on retourne au théâtre, go.
995
01:03:51,208 --> 01:03:53,542
Allez, bouge. T'es pas malade.
996
01:03:53,708 --> 01:03:55,417
- Allez, viens.
- Regarde-moi.
997
01:03:55,583 --> 01:03:58,125
Vas-y arrête, c'est bon là !
998
01:03:58,292 --> 01:03:59,583
Bouge-toi !
999
01:03:59,750 --> 01:04:03,125
- Arrête tes conneries !
- Te mets pas dans cet état.
1000
01:04:03,292 --> 01:04:06,333
Ça, c'est de la merde !
1001
01:04:06,500 --> 01:04:09,458
Arrête ! T'es pas malade, bordel !
1002
01:04:09,625 --> 01:04:11,542
C'est pas possible ! Non !
1003
01:04:11,708 --> 01:04:14,333
C'est toi qui dois jouer.
1004
01:04:14,500 --> 01:04:17,167
C'est toi que tout le monde attend !
1005
01:04:17,333 --> 01:04:18,792
S'il vous plaît, madame.
1006
01:04:20,500 --> 01:04:22,583
Vous vous calmez, madame !
1007
01:04:23,167 --> 01:04:26,708
Reviens, s'il te plaît ! C'est toi !
1008
01:04:26,875 --> 01:04:29,583
C'est toi qu'ils ont demandé,
c'est toi !
1009
01:04:29,750 --> 01:04:33,250
- On t'attend au théâtre.
- Je suis là, ça bouge pas.
1010
01:04:34,417 --> 01:04:35,667
Allez, vas-y. Viens !
1011
01:04:35,833 --> 01:04:38,750
Cous inquiétez pas, elle arrive.
Allez, viens.
1012
01:04:38,917 --> 01:04:42,250
Viens, c'est pas grave.
Je prends tes affaires.
1013
01:04:42,417 --> 01:04:45,042
- Madame, non !
- Je prends juste ses affaires !
1014
01:04:45,208 --> 01:04:46,375
Laissez-moi !
1015
01:04:46,542 --> 01:04:48,083
Merde, Alma !
1016
01:04:48,250 --> 01:04:50,042
Votre amie doit se reposer.
1017
01:04:50,208 --> 01:04:51,583
S'il vous plaît !
1018
01:04:52,583 --> 01:04:53,917
Calmez-vous.
1019
01:04:54,083 --> 01:04:56,083
Quand je pense que tu m'as caché ça...
1020
01:05:00,083 --> 01:05:01,792
Qu'est-ce que t'aurais fait ?
1021
01:05:03,958 --> 01:05:05,208
Ça va passer.
1022
01:05:07,042 --> 01:05:08,583
C'est bien, respirez.
1023
01:05:28,417 --> 01:05:29,583
Bah c'est vrai !
1024
01:05:30,000 --> 01:05:33,292
- Ça me fait plaisir de te voir.
- Pour chercher mes draps ?
1025
01:05:34,000 --> 01:05:36,500
Pour t'accompagner tout court.
1026
01:05:43,458 --> 01:05:44,417
Quoi ?
1027
01:05:44,583 --> 01:05:47,250
T'es mignon comme ça, sans ta perruque.
1028
01:05:49,042 --> 01:05:51,375
Et toi t'es mignonne, sans ta couronne.
1029
01:06:03,167 --> 01:06:05,125
Je suis contente que tu sois là.
1030
01:06:06,917 --> 01:06:08,542
Je t'ai pas porté chance.
1031
01:06:12,375 --> 01:06:15,708
Vraiment je suis navré, mademoiselle.
Je sais pas quoi dire.
1032
01:06:16,542 --> 01:06:18,292
J'ai besoin de mes draps.
1033
01:06:21,125 --> 01:06:23,333
C'est possible
que ça rétrécisse autant ?
1034
01:06:24,542 --> 01:06:26,833
J'avoue,
ça défie les lois de la physique,
1035
01:06:27,000 --> 01:06:30,208
mais je vais quand même pas
vous laisser dans la galère.
1036
01:06:30,375 --> 01:06:33,208
Je vais regarder ce que j'ai en magasin.
1037
01:06:33,375 --> 01:06:36,042
Je veux bien, parce que là...
1038
01:06:36,917 --> 01:06:38,417
Comment ils ont...
1039
01:06:38,583 --> 01:06:39,833
J'ai jamais vu ça.
1040
01:06:41,125 --> 01:06:44,375
Vous aimez les animaux ?
Les chiens en particulier ?
1041
01:06:45,708 --> 01:06:48,417
Je sais pas ce que je vais faire avec.
1042
01:06:53,167 --> 01:06:55,042
Même avec ça, t'es belle.
1043
01:06:55,750 --> 01:06:59,083
Ça sert à rien de me suivre,
on dormira pas ensemble.
1044
01:06:59,250 --> 01:07:00,750
Pas avec ces draps.
1045
01:07:01,500 --> 01:07:04,667
Je suis très embêté
parce que je suis fou de toi.
1046
01:07:08,667 --> 01:07:11,417
J'ai pas envie de quelqu'un,
j'ai rien à donner.
1047
01:07:11,583 --> 01:07:13,875
Moi non plus,
j'ai pas envie de quelqu'un.
1048
01:07:14,542 --> 01:07:18,000
Non sérieusement,
tu veux pas de quelqu'un ?
1049
01:07:18,167 --> 01:07:20,333
J'ai même pas le temps pour ça.
1050
01:07:20,958 --> 01:07:23,750
T'as pas le temps pour ça,
j'ai rien à donner,
1051
01:07:23,917 --> 01:07:25,583
ça fait beaucoup.
1052
01:07:26,375 --> 01:07:29,083
Si on commence comme ça,
on va pas y arriver.
1053
01:07:31,667 --> 01:07:32,750
Donc...
1054
01:07:34,125 --> 01:07:35,792
on sortira pas ensemble.
1055
01:07:37,500 --> 01:07:38,417
Non.
1056
01:08:08,083 --> 01:08:10,917
Arrête, tu me fais flipper.
T'avais l'air normale.
1057
01:08:11,667 --> 01:08:14,500
- Pardon.
- C'est les draps. Ils te...
1058
01:08:14,667 --> 01:08:16,667
Je les offrirai mon petit frère.
1059
01:08:16,833 --> 01:08:19,292
T'as un petit frère toi ?
Il a quel âge ?
1060
01:08:19,458 --> 01:08:23,542
- Il a eu 12 ans.
- T'as un tout petit frère comme ça ?
1061
01:08:24,917 --> 01:08:27,667
- Je le vois pas beaucoup.
- Il est où ?
1062
01:08:27,833 --> 01:08:29,125
Ils sont en Suisse.
1063
01:08:29,292 --> 01:08:30,625
- En Suisse ?
- Ouais.
1064
01:08:30,792 --> 01:08:33,542
- Tu les as abandonnés quand ?
- Il y a...
1065
01:08:34,958 --> 01:08:36,250
cinq ans.
1066
01:08:38,417 --> 01:08:40,042
Ils te manquent pas trop ?
1067
01:08:40,500 --> 01:08:41,958
Si, si.
1068
01:08:54,583 --> 01:08:55,917
Fait chier !
1069
01:08:58,750 --> 01:09:00,583
Putain, je suis désolée.
1070
01:09:01,292 --> 01:09:03,917
Je suis désolée,
j'ai pas vu l'heure passer.
1071
01:09:04,458 --> 01:09:06,833
Je voulais te faire répéter, pardon.
1072
01:09:09,167 --> 01:09:10,417
Pardon.
1073
01:09:12,000 --> 01:09:13,042
Je suis désolée.
1074
01:09:13,750 --> 01:09:15,875
J'ai pas vu l'heure, excuse-moi.
1075
01:09:20,375 --> 01:09:21,917
Je t'ai ramené le ventre.
1076
01:09:34,042 --> 01:09:35,292
Excuse-moi.
1077
01:09:56,917 --> 01:09:58,792
1920 par bateau.
1078
01:10:03,667 --> 01:10:05,792
En 1920 par bateau,
1079
01:10:05,958 --> 01:10:08,250
nous essayons de ne pas couler.
1080
01:10:08,417 --> 01:10:10,292
En 2020 par avion,
1081
01:10:10,458 --> 01:10:13,708
parfois, nous essayons de ne pas couler
1082
01:10:14,875 --> 01:10:17,000
pour passer d'une rive à l'autre.
1083
01:10:37,000 --> 01:10:38,792
Il faut que tu dormes, Margot.
1084
01:10:39,500 --> 01:10:40,500
Vraiment.
1085
01:10:41,125 --> 01:10:42,833
Tu ne vas pas tenir, sinon.
1086
01:10:43,000 --> 01:10:46,583
Sur scène, tu viens avec Alma,avec sa peine, sa colère.
1087
01:10:46,750 --> 01:10:48,625
Avec ta peine, ta colère.
1088
01:10:48,792 --> 01:10:50,392
Ça fait beaucoup à gérer.
1089
01:10:50,833 --> 01:10:52,583
Je m'ennuie sans elle.
1090
01:10:53,333 --> 01:10:54,833
Comment va-t-elle ?
1091
01:10:55,292 --> 01:10:57,792
Ils lui ont permis
de rentrer quelques jours.
1092
01:10:59,542 --> 01:11:01,333
On répète tout le temps.
1093
01:11:02,292 --> 01:11:04,375
Elle pense qu'elle va revenir jouer.
1094
01:11:06,417 --> 01:11:08,250
Je sais ce que tu vis...
1095
01:11:11,042 --> 01:11:12,958
mais il faut que tu te prépares.
1096
01:11:14,042 --> 01:11:16,708
Qu'est-ce que ça veut dire
"se préparer" ?
1097
01:11:17,250 --> 01:11:18,667
Ça veut rien dire.
1098
01:11:20,000 --> 01:11:22,750
Vas-y, toi.
Prépare-toi à la mort, je te regarde.
1099
01:11:24,250 --> 01:11:25,625
Allez, montre-moi.
1100
01:11:26,958 --> 01:11:28,292
Mais montre-moi !
1101
01:11:29,417 --> 01:11:32,583
Montre-moi comment on fait
pour se préparer à la mort.
1102
01:11:40,042 --> 01:11:41,722
Moi, je crois aux miracles.
1103
01:11:42,875 --> 01:11:43,995
Vas-y, dépêche-toi.
1104
01:11:44,417 --> 01:11:45,458
Dépêche-toi !
1105
01:11:46,583 --> 01:11:48,958
Et voici ton paquebot !
1106
01:11:50,708 --> 01:11:52,667
Dépêche, on va nous voir, meuf !
1107
01:11:53,958 --> 01:11:54,958
C'est bon ?
1108
01:11:57,417 --> 01:11:59,750
Attends, j'y suis presque.
1109
01:12:00,667 --> 01:12:01,750
C'est beau, hein ?
1110
01:12:01,917 --> 01:12:03,917
- Vas-y, installe-toi.
- Trop beau.
1111
01:12:04,083 --> 01:12:05,083
Regarde !
1112
01:12:09,250 --> 01:12:11,042
J'ai une surprise pour toi.
1113
01:12:11,333 --> 01:12:12,542
Ferme tes yeux.
1114
01:12:13,583 --> 01:12:17,208
Joyeux anniversaire
1115
01:12:18,417 --> 01:12:22,042
Joyeux anniversaire
1116
01:12:22,208 --> 01:12:23,375
Oh là là, ça brûle.
1117
01:12:23,542 --> 01:12:28,458
Joyeux anniversaire, Alma
1118
01:12:29,292 --> 01:12:36,208
Joyeux anniversaire
1119
01:12:36,500 --> 01:12:37,875
Vas-y, souffle !
1120
01:12:41,458 --> 01:12:45,208
On n'a jamais utilisé ces barques.
La prochaine fois, j'amène une pagaie.
1121
01:12:45,708 --> 01:12:46,916
Je sais pas pagayer.
1122
01:12:46,958 --> 01:12:50,125
- Tu sais pas conduire ni pagayer.
- Tu sais, toi ?
1123
01:12:52,208 --> 01:12:53,750
Bah voilà !
1124
01:13:17,167 --> 01:13:19,083
- Elle dort ?
- Ouais.
1125
01:13:37,083 --> 01:13:38,208
Je suis stressée.
1126
01:13:38,375 --> 01:13:40,583
Me dis pas quand tu viens avec papa.
1127
01:13:40,750 --> 01:13:43,650
Je veux pas savoir
à quelle représentation vous venez.
1128
01:13:47,375 --> 01:13:51,167
Non, tu mets ce que tu veux.
Tu peux même venir en jogging.
1129
01:13:51,333 --> 01:13:53,083
Vous me manquez aussi.
1130
01:13:53,958 --> 01:13:56,083
Vous me manquez beaucoup.
1131
01:14:47,708 --> 01:14:50,292
C'est bon là. Oh non, arrête !
1132
01:14:50,667 --> 01:14:51,792
J'avoue.
1133
01:14:51,958 --> 01:14:54,000
Pourquoi le théâtre avec ta mémoire ?
1134
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
Trou de mémoire ou pas, c'est ce soir.
1135
01:14:58,125 --> 01:14:59,208
Donc là,
1136
01:15:00,125 --> 01:15:02,192
sauce poivre hawaïenne faut envoyer.
1137
01:15:03,542 --> 01:15:06,708
- Ça va être tranquille.
- On va venir à ta première.
1138
01:15:07,042 --> 01:15:09,708
Ah ouais ? On est sûr de ça ?
1139
01:15:11,125 --> 01:15:13,292
- En tout cas, c'est complet.
- Arrête.
1140
01:15:13,458 --> 01:15:15,000
Paris grande couronne.
1141
01:15:15,042 --> 01:15:18,750
Tu vois pas qu'elle est en train
de se décomposer ?
1142
01:15:18,917 --> 01:15:21,000
Tout Chelles est venu.
1143
01:15:21,167 --> 01:15:23,900
- Un quart des Chellois.
- Faudra sortir par l'arrière.
1144
01:15:25,958 --> 01:15:28,625
- Arrêtez.
- T'es la star.
1145
01:15:28,792 --> 01:15:30,500
Je vais être ton bodyguard.
1146
01:15:31,083 --> 01:15:33,250
Tu vas finir aux assises !
1147
01:15:35,958 --> 01:15:37,625
T'es un trou de mémoire.
1148
01:15:37,792 --> 01:15:40,708
T'es un trou de mémoire
dans l'espace-temps.
1149
01:15:52,667 --> 01:15:56,042
Allez, super. Je repasse plus tard.
Sonne-moi si t'as besoin.
1150
01:16:01,125 --> 01:16:02,167
Alors ?
1151
01:16:03,583 --> 01:16:05,500
Ils ont enlevé une grosse partie.
1152
01:16:11,375 --> 01:16:13,125
Je le savais.
1153
01:16:13,292 --> 01:16:15,458
Je savais que ça allait marcher.
1154
01:16:20,875 --> 01:16:22,458
Tu vas revenir.
1155
01:16:22,625 --> 01:16:24,750
Elle va revenir, c'est incroyable !
1156
01:16:25,208 --> 01:16:27,125
On forme une sacrée meute.
1157
01:16:28,792 --> 01:16:29,592
Ah ça !
1158
01:16:30,250 --> 01:16:32,625
Une sacrée meute d'Amazones, hein ?
1159
01:16:32,792 --> 01:16:35,667
Au salon, sachez
que les serviettes vous attendent.
1160
01:16:35,833 --> 01:16:37,250
Pas les serviettes.
1161
01:16:37,708 --> 01:16:39,500
Que vous plierez comment ?
1162
01:16:39,667 --> 01:16:40,875
En trois.
1163
01:16:41,750 --> 01:16:43,458
Tu hésites encore, toi ?
1164
01:16:46,250 --> 01:16:47,667
Je suis fière de vous.
1165
01:16:47,833 --> 01:16:50,375
Vous êtes incroyables, tout simplement.
1166
01:16:51,500 --> 01:16:54,292
Je vous aime du fond de mon cœur.
1167
01:16:54,667 --> 01:16:57,542
Regardez ce que vous êtes,
des femmes fortes.
1168
01:16:57,708 --> 01:17:01,458
Des Amazones qui n'ont peur de rien,
qui ne lâchent rien.
1169
01:17:01,875 --> 01:17:03,833
Je serai toujours là pour vous.
1170
01:17:04,250 --> 01:17:05,375
Toujours.
1171
01:17:07,750 --> 01:17:09,750
Respire. C'est bon, respire.
1172
01:17:10,625 --> 01:17:11,875
C'est ça.
1173
01:17:13,708 --> 01:17:15,333
Relâche la pression.
1174
01:17:16,875 --> 01:17:19,708
T'as tout porté seule.
C'est une super nouvelle.
1175
01:17:19,875 --> 01:17:21,125
C'est génial.
1176
01:17:24,000 --> 01:17:25,208
Quoi ?
1177
01:17:25,375 --> 01:17:26,792
Ne lui dis rien.
1178
01:17:29,083 --> 01:17:30,875
Ça n'a pas marché.
1179
01:17:32,083 --> 01:17:32,917
Quoi ?
1180
01:17:33,083 --> 01:17:34,875
La tumeur est toujours là.
1181
01:17:36,708 --> 01:17:38,542
On a tout essayé,
1182
01:17:39,667 --> 01:17:42,208
mais ça n'a pas marché.
1183
01:17:46,625 --> 01:17:48,750
Alma va partir.
1184
01:17:48,917 --> 01:17:51,917
Ma fille va partir.
1185
01:18:56,250 --> 01:18:57,458
Ça va ?
1186
01:18:59,125 --> 01:19:00,917
- T'es sûre ?
- Ouais.
1187
01:19:41,000 --> 01:19:44,542
Va-t'en.
Je veux pas que tu me voies. Bouge !
1188
01:19:44,708 --> 01:19:47,458
Ouvre ! Je te jure,
je vais défoncer la porte !
1189
01:19:47,625 --> 01:19:50,583
- Pars !
- Ouvre putain, ouvre-moi !
1190
01:19:50,750 --> 01:19:52,500
Pars, pars !
1191
01:19:58,042 --> 01:20:01,667
J'ai peur d'être enterrée
et j'ai peur d'être incinérée.
1192
01:20:02,167 --> 01:20:03,847
Je sais pas comment faire.
1193
01:20:04,000 --> 01:20:05,333
Mais dis pas ça.
1194
01:20:05,500 --> 01:20:07,583
Dis pas des choses comme ça, putain.
1195
01:20:07,750 --> 01:20:09,875
Non, mais c'est vrai, quoi.
1196
01:20:10,833 --> 01:20:12,208
On pense pas aux gens
1197
01:20:12,250 --> 01:20:15,500
qui ont peur du feu
ou qui sont claustrophobes.
1198
01:20:15,667 --> 01:20:17,167
On fait comment, nous ?
1199
01:20:37,542 --> 01:20:39,250
Tu regarderas plus tard.
1200
01:20:43,750 --> 01:20:45,125
Je t'entends, hein.
1201
01:20:45,833 --> 01:20:47,708
- L'ouvre pas.
- Non.
1202
01:20:47,875 --> 01:20:49,375
J'ai pas ouvert.
1203
01:20:50,167 --> 01:20:52,333
T'es chiante, tu regarderas plus tard.
1204
01:20:52,500 --> 01:20:55,625
Tu verras, y a que toi qui peux la lire.
1205
01:20:56,292 --> 01:20:57,125
Ouais.
1206
01:21:00,667 --> 01:21:03,667
Allez,
je vais te faire bosser les textes.
1207
01:21:03,833 --> 01:21:05,167
Vraiment.
1208
01:21:05,333 --> 01:21:07,708
- Allez ouvre-moi.
- Arrête. Va-t'en.
1209
01:21:07,875 --> 01:21:11,583
- Ouvre-moi.
- Va-t'en. Je veux plus te voir, allez.
1210
01:21:11,750 --> 01:21:13,208
Je veux plus t'entendre.
1211
01:21:13,250 --> 01:21:17,042
Je te jure, ouvre-moi.
Tout de suite ! Ouvre-moi, putain !
1212
01:21:17,208 --> 01:21:18,375
Pars !
1213
01:22:04,625 --> 01:22:05,958
Je te tiens.
1214
01:22:06,125 --> 01:22:08,458
On le fait ici, OK ?
Comme ça, c'est plat.
1215
01:22:10,917 --> 01:22:12,458
- Tout à fait.
- Papa.
1216
01:22:14,833 --> 01:22:16,958
Ah non, c'est pas papa.
1217
01:22:19,625 --> 01:22:21,042
Faut pas mélanger.
1218
01:22:21,208 --> 01:22:22,167
Excuse-moi.
1219
01:22:22,833 --> 01:22:24,000
Non tranquille.
1220
01:22:30,500 --> 01:22:33,083
Tu peux me faire confiance.
Je peux la garder.
1221
01:22:33,250 --> 01:22:34,625
Vas-y, si tu veux.
1222
01:22:36,250 --> 01:22:38,917
Elle voudra pas me voir.
J'ai essayé hier déjà.
1223
01:22:40,083 --> 01:22:41,875
Réessaye aujourd'hui.
1224
01:23:00,208 --> 01:23:02,417
Pourquoi elle veut pas me voir ?
1225
01:23:03,208 --> 01:23:04,875
Elle veut pas pas te voir.
1226
01:23:05,042 --> 01:23:07,583
Elle veut pas que tu la voies comme ça.
1227
01:23:07,750 --> 01:23:08,917
Je sais,
1228
01:23:09,583 --> 01:23:12,250
mais on peut pas ne plus se voir.
1229
01:23:13,083 --> 01:23:14,375
C'est impossible.
1230
01:23:14,542 --> 01:23:16,042
Mais tu vas la voir.
1231
01:23:16,458 --> 01:23:17,583
Mais quand ?
1232
01:23:18,208 --> 01:23:19,625
Laisse-lui le temps.
1233
01:23:20,167 --> 01:23:22,000
Laisse-lui le temps, c'est tout.
1234
01:23:59,667 --> 01:24:01,833
Tu m'as ramené un nouvel immeuble ?
1235
01:24:02,792 --> 01:24:03,708
Ouais.
1236
01:24:04,292 --> 01:24:07,542
T'as vu, on dirait New York.
On s'y croit, hein.
1237
01:24:11,250 --> 01:24:13,417
T'es sérieuse, c'est fait main !
1238
01:24:13,583 --> 01:24:14,542
Ah ouais...
1239
01:24:29,125 --> 01:24:30,875
Je vais mourir, Margot.
1240
01:24:36,208 --> 01:24:37,750
T'y es pour rien.
1241
01:24:37,917 --> 01:24:40,917
- Arrête, tu te soignes.
- C'est la vie.
1242
01:24:41,083 --> 01:24:44,250
L'opération elle a bien marché.
Ça va aller, t'inquiète.
1243
01:24:44,417 --> 01:24:47,417
Je suis contente
de tout ce que t'as fait.
1244
01:24:47,583 --> 01:24:50,792
- Tu vas continuer ?
- Qu'est-ce que tu dis, toi ?
1245
01:24:50,958 --> 01:24:53,958
T'es juste fatiguée ces derniers jours.
Ça va aller.
1246
01:24:54,125 --> 01:24:56,083
Tu dis n'importe quoi, toi.
1247
01:24:59,708 --> 01:25:01,583
On te réclame au théâtre.
1248
01:25:01,750 --> 01:25:03,542
- Ah oui ?
- Bah ouais.
1249
01:25:03,875 --> 01:25:04,958
C'est clair.
1250
01:25:05,125 --> 01:25:07,792
Kristin a écrit une pièce pour toi
après celle-là.
1251
01:25:07,917 --> 01:25:10,666
Elle veut retravailler avec toi,
tu te rends compte ?
1252
01:25:10,708 --> 01:25:12,417
- Kristin ?
- Oui !
1253
01:25:13,458 --> 01:25:15,375
Je te jure, je te jure !
1254
01:25:15,958 --> 01:25:17,875
Oui, elle me l'a dit.
1255
01:25:19,000 --> 01:25:20,667
Eh bah je suis contente.
1256
01:25:22,333 --> 01:25:24,333
Faut que tu sois prête.
1257
01:25:24,500 --> 01:25:25,333
Oui...
1258
01:25:28,208 --> 01:25:29,750
Viens par là.
1259
01:25:47,625 --> 01:25:48,833
Merde...
1260
01:25:49,125 --> 01:25:50,250
Ça va ?
1261
01:25:50,833 --> 01:25:54,167
Non, j'avais vingt centimes,
je sais pas où ils sont passés.
1262
01:25:59,708 --> 01:26:00,750
Tiens.
1263
01:26:00,917 --> 01:26:02,750
Putain, tu me sauves. Merci.
1264
01:26:05,667 --> 01:26:07,458
Tu vas pouvoir m'aider, du coup.
1265
01:26:07,625 --> 01:26:08,750
À quoi ?
1266
01:26:08,917 --> 01:26:11,167
Aide-moi à les plier, ça ira plus vite.
1267
01:26:13,417 --> 01:26:15,042
Par exemple, les petites,
1268
01:26:16,625 --> 01:26:18,250
tu les plies comme ça,
1269
01:26:19,250 --> 01:26:21,000
bord à bord.
1270
01:26:22,958 --> 01:26:24,792
Deux, trois.
1271
01:26:24,958 --> 01:26:26,958
- Comme ça ?
- Trop bien.
1272
01:26:27,125 --> 01:26:29,375
Ah, presque. Je te jure, presque.
1273
01:26:29,542 --> 01:26:30,458
Pardon.
1274
01:26:30,625 --> 01:26:32,833
Les grandes, tu fais un pli de plus.
1275
01:26:34,000 --> 01:26:36,167
- Tu t'appelles comment ?
- Margot.
1276
01:26:36,333 --> 01:26:37,213
Moi, c'est Alma.
1277
01:26:38,375 --> 01:26:40,000
Tu fais quoi ici ? Je t'ai jamais vue.
1278
01:26:40,042 --> 01:26:42,417
- Je suis là tout le temps.
- Je viens d'arriver.
1279
01:26:42,583 --> 01:26:44,917
Je vais prendre des cours de théâtre.
1280
01:26:45,083 --> 01:26:46,542
C'est trop bien ça !
1281
01:26:47,208 --> 01:26:49,042
J'oserai pas faire de la comédie.
1282
01:26:50,792 --> 01:26:52,875
Mais j'ai toujours voulu être une star.
1283
01:26:52,917 --> 01:26:54,375
Je veux être une star.
1284
01:26:54,542 --> 01:26:56,083
Une star de cinéma.
1285
01:26:56,250 --> 01:26:58,208
Non, mais c'est vrai, sérieux !
1286
01:26:58,375 --> 01:27:00,583
Hé regarde, qu'est-ce que t'en penses ?
1287
01:27:00,750 --> 01:27:01,833
Grave.
1288
01:27:02,000 --> 01:27:05,833
Tu penses pas que je pourrais ?
Ma mère dit que j'ai ça dans le sang.
1289
01:27:06,333 --> 01:27:09,167
- Dépêche, on va être en retard.
- Pour quoi ?
1290
01:27:09,333 --> 01:27:12,458
Un pote fête son anniversaire,
faut qu'on achète des bières.
1291
01:27:12,625 --> 01:27:14,458
Je dois déposer ça chez ma mère.
1292
01:27:14,917 --> 01:27:17,083
- Tu m'aides ?
- J'ai mon linge.
1293
01:27:17,250 --> 01:27:19,500
Ça craint pas. On reviendra après.
1294
01:27:24,500 --> 01:27:25,300
Tu viens ?
1295
01:27:34,500 --> 01:27:36,750
- C'est le moment.
- Une minute de force ?
1296
01:27:37,375 --> 01:27:39,375
Allez, ça va bien se passer.
1297
01:27:42,083 --> 01:27:43,792
On ferme les yeux, on respire.
1298
01:27:45,417 --> 01:27:47,708
Allez, Margot. Merde pour ta première !
1299
01:27:47,875 --> 01:27:49,166
- Bon courage.
- Ça va aller.
1300
01:27:49,208 --> 01:27:50,208
Tu vas gérer.
1301
01:27:54,208 --> 01:27:55,728
Laissez-la tranquille.
1302
01:27:58,417 --> 01:28:00,097
J'aurais les boules à mort.
1303
01:28:00,250 --> 01:28:03,125
Mais casse-toi ! Arrête de la stresser.
1304
01:28:03,292 --> 01:28:06,875
Ça va tellement bien se passer.
Dans 2h tu seras contente.
1305
01:28:07,042 --> 01:28:08,667
J'ai un cadeau pour toi.
1306
01:28:09,125 --> 01:28:11,958
- Je donne toujours ça à mes acteurs.
- C'est beau !
1307
01:28:12,458 --> 01:28:13,583
Allez, forza !
1308
01:28:23,875 --> 01:28:25,042
Allez.
1309
01:28:26,333 --> 01:28:27,583
Concentre-toi.
1310
01:28:28,083 --> 01:28:29,458
Ferme les yeux.
1311
01:28:31,792 --> 01:28:33,417
Je suis fière de toi.
1312
01:29:04,000 --> 01:29:07,000
Il y a 100 ans,
mon arrière-grand-mère est arrivée ici.
1313
01:29:09,500 --> 01:29:12,333
Elle avait mon âge, 27 ans.
1314
01:29:13,042 --> 01:29:14,482
Elle était déjà veuve
1315
01:29:14,625 --> 01:29:18,792
et avait traversé l'océan avec le bateaupour rejoindre la Mulberry street.
1316
01:29:19,958 --> 01:29:22,167
Elle s'est déracinée de Naples,
1317
01:29:22,333 --> 01:29:23,875
d'un coup de hache.
1318
01:29:25,583 --> 01:29:28,083
Manhattan étaitde l'autre côté de la rive.
1319
01:29:28,708 --> 01:29:29,833
Mon enfant,
1320
01:29:30,708 --> 01:29:32,708
c'est ici que tu vas naître.
1321
01:29:32,875 --> 01:29:34,542
Sur cette terre d'exil.
1322
01:29:35,708 --> 01:29:38,041
Elle travaillaitdans une usine de textile,
1323
01:29:38,083 --> 01:29:39,763
devenue un fast-food mexicain.
1324
01:29:41,250 --> 01:29:43,500
Elle a vécu iciavec ces deux premiers enfants.
1325
01:29:43,542 --> 01:29:46,417
C'est eux qui lui ont donnéla force de se surpasser
1326
01:29:46,583 --> 01:29:49,208
et elle l'a transforméeen la réinjectant
1327
01:29:49,375 --> 01:29:53,042
à ses enfants pour qu'ils puissentse surpasser à leur tour.
1328
01:29:55,958 --> 01:29:58,125
En remontant la Mulberry street...
1329
01:29:58,292 --> 01:30:00,417
En remontant la Mulberry street...
1330
01:30:01,167 --> 01:30:03,500
Je la revois, cette fenêtre...
1331
01:30:04,542 --> 01:30:06,750
dont elle me parlait tant.
1332
01:30:07,583 --> 01:30:10,250
Celle par laquelleelle regardait ses enfants
1333
01:30:10,417 --> 01:30:13,167
rentrer de l'école,
les après-midis de 1920.
1334
01:30:14,042 --> 01:30:15,333
Nous aussi
1335
01:30:16,000 --> 01:30:19,708
nous aurons une petite fenêtre
pour respirer les nuits suffocantes.
1336
01:30:20,208 --> 01:30:22,541
Il faut trouver plus de solutions
pour respirer
1337
01:30:22,583 --> 01:30:25,250
quand on est déraciné et loin des siens.
1338
01:30:26,083 --> 01:30:27,375
Nous serons en paix,
1339
01:30:28,292 --> 01:30:29,875
tous les deux mon bébé,
1340
01:30:30,500 --> 01:30:32,667
dans cette ville qui ne dort pas
1341
01:30:32,833 --> 01:30:34,792
et qui ne meurt jamais.
1342
01:30:36,875 --> 01:30:39,125
Et je t'achèterai un chien de combat
1343
01:30:39,667 --> 01:30:41,750
quand tu seras en âge de vivre.
1344
01:30:46,958 --> 01:30:49,500
C'était super, bravo ! C'était super !
1345
01:30:50,083 --> 01:30:52,542
T'as vu ? T'as entendu ?
1346
01:30:52,708 --> 01:30:54,583
- Il faut que tu y ailles.
- T'as entendu ?
1347
01:30:54,750 --> 01:30:57,667
Il faut que tu y ailles,
un taxi t'attend en bas.
1348
01:30:57,833 --> 01:30:59,273
Il faut que tu y ailles.
1349
01:30:59,625 --> 01:31:01,333
Tu veux que je vienne ?
1350
01:31:02,583 --> 01:31:04,208
Non, je vais y aller seule.
1351
01:31:21,375 --> 01:31:22,542
Ça va aller.
1352
01:32:14,375 --> 01:32:15,292
Tiens.
1353
01:32:19,000 --> 01:32:20,417
C'est pour toi.
1354
01:32:38,333 --> 01:32:39,500
C'est OK.
1355
01:32:42,292 --> 01:32:44,083
Je vais continuer, c'est promis.
1356
01:32:46,167 --> 01:32:49,167
Tu peux partir tranquille.
1357
01:32:54,708 --> 01:32:56,917
Je t'aime tellement.
1358
01:33:02,417 --> 01:33:03,750
Je t'aime.
1359
01:33:04,125 --> 01:33:05,750
Je suis fière de toi.
1360
01:33:15,167 --> 01:33:16,917
Merci pour tout.
1361
01:34:01,875 --> 01:34:02,755
Chère Margot,
1362
01:34:04,750 --> 01:34:07,958
je t'écris cette lettreque toi seule peux lire.
1363
01:34:10,917 --> 01:34:13,583
Tu ne seras plus jamais seule.
1364
01:34:15,333 --> 01:34:19,208
Même si on voulait tout prévoir,on pourrait pas.
1365
01:34:22,000 --> 01:34:24,792
La maladie, on l'emmerde.
1366
01:34:25,917 --> 01:34:29,250
Elle a rien gagné,elle pourra jamais nous voler tout ça.
1367
01:34:31,250 --> 01:34:34,917
Y a rien qui peut nous volernos heures heureuses, rien.
1368
01:34:37,000 --> 01:34:38,333
On est un petit gang.
1369
01:34:40,833 --> 01:34:43,100
Je retiens ton sourire,tes cheveux longs,
1370
01:34:43,500 --> 01:34:46,083
je retiens tes larmesque t'as tant retenues.
1371
01:34:46,250 --> 01:34:47,792
Je retiens tout de nous.
1372
01:34:47,958 --> 01:34:50,417
Nos bougiessur des gâteaux de supermarché,
1373
01:34:50,583 --> 01:34:52,500
nos clopes allumées sur la plaque,
1374
01:34:52,542 --> 01:34:55,375
le goût de la menthe dans tes lessives,
1375
01:34:55,542 --> 01:34:57,416
nos dansesqui aidaient le jour à se lever,
1376
01:34:57,458 --> 01:35:00,417
nos cafés-croissants de minuit,nos parapluies perdus,
1377
01:35:00,583 --> 01:35:03,625
nos chaussettes trouées,nos rouges à lèvres oubliés
1378
01:35:03,792 --> 01:35:07,792
et ton odeur de crème pour le visage.
1379
01:35:14,250 --> 01:35:16,000
Je suis pas loin,
1380
01:35:16,167 --> 01:35:18,208
je suis juste de l'autre côté,
1381
01:35:18,375 --> 01:35:21,958
et de l'autre côté tu sais,c'est juste à côté.
1382
01:35:26,917 --> 01:35:28,875
Je suis juste entre les vagues.
1383
01:35:40,042 --> 01:35:41,958
On a eu le temps de tout.
1384
01:35:42,833 --> 01:35:46,042
C'est notre petit voyage à toi et moi.
1385
01:35:46,917 --> 01:35:48,792
On s'est vraiment rencontrées.
1386
01:35:49,708 --> 01:35:51,417
Y a que ça qui compte.
1387
01:39:39,500 --> 01:39:42,083
Sous-titrage TITRAFILM
101923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.