All language subtitles for The.Braves.[Entre.Les.Vagues].2021.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-MTHRFCKR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:32,916 Dégage, elle a dit. 2 00:00:32,958 --> 00:00:34,238 - À qui tu parles ? - À toi. 3 00:00:34,375 --> 00:00:36,875 - Tu me parles pas comme ça. - Respecte les autres. 4 00:00:37,042 --> 00:00:38,667 Si je veux, je recommence. 5 00:00:38,833 --> 00:00:41,292 - Arrêtez ! - C'est quoi, ton problème ? 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,458 T'as aucun respect pour personne ! 7 00:00:44,458 --> 00:00:45,708 Arrêtez ! 8 00:00:46,083 --> 00:00:47,167 Tu veux quoi ? 9 00:00:48,000 --> 00:00:49,250 Tu veux quoi ? 10 00:00:55,417 --> 00:00:57,208 Tu me touches pas ! 11 00:00:57,375 --> 00:00:59,000 Arrêtez ! 12 00:00:59,167 --> 00:01:00,447 Moi, je te touche pas ? 13 00:01:02,375 --> 00:01:04,875 Tu veux savoir si je connais le texte ? On peut te montrer. 14 00:01:04,917 --> 00:01:07,833 Mais faut savoir le jouer. 15 00:01:11,583 --> 00:01:12,383 Arrêtez ! 16 00:01:15,917 --> 00:01:17,958 On arrête l'audition ! 17 00:01:18,417 --> 00:01:20,292 On arrête tout, rentrez chez vous. 18 00:01:20,458 --> 00:01:21,625 Journée terminée ! 19 00:01:21,667 --> 00:01:23,347 On va pas jouer à cause de vous ? 20 00:01:23,458 --> 00:01:25,167 - Mais t'es nulle. - Arrêtez ! 21 00:01:25,625 --> 00:01:27,305 Vous êtes dans mon théâtre ! 22 00:01:29,667 --> 00:01:31,500 - On s'en va. - Mais allez ! 23 00:01:31,667 --> 00:01:32,750 Tais-toi. 24 00:01:32,917 --> 00:01:34,625 Je voulais repasser, moi. 25 00:01:34,792 --> 00:01:36,792 J'ai vu tout ce que j'avais à voir. 26 00:01:38,125 --> 00:01:38,916 Kristin ! 27 00:01:38,958 --> 00:01:40,333 Comme si t'avais une chance. 28 00:01:40,375 --> 00:01:42,055 J'ai même pas pu faire mon texte. 29 00:01:56,208 --> 00:01:57,667 T'es qui, tu fais quoi ? 30 00:01:57,833 --> 00:01:59,708 - Je sors par où ? - C'est mort. 31 00:01:59,875 --> 00:02:02,792 - Par l'autre scène là-bas. - Devant Kristin ? C'est mort. 32 00:02:04,542 --> 00:02:06,083 Faut que tu m'aides à sortir. 33 00:02:06,125 --> 00:02:09,833 Faut que tu passes par la scène et on est en filage en fait. 34 00:02:10,000 --> 00:02:11,375 C'est pas grave. 35 00:02:12,167 --> 00:02:13,847 - C'est pas grave ? - S'il te plaît. 36 00:02:18,583 --> 00:02:20,542 Le roi arrive ! 37 00:02:20,708 --> 00:02:21,833 Préparez la poularde ! 38 00:02:21,875 --> 00:02:22,750 La poularde ! 39 00:02:23,417 --> 00:02:25,333 Stop, on refait du début. 40 00:02:27,458 --> 00:02:28,375 Tu stresses ? 41 00:02:28,542 --> 00:02:30,292 Non, je stresse jamais, moi. 42 00:02:30,458 --> 00:02:32,667 Sur scène, tu donnes tout. Ça va aller. 43 00:02:32,833 --> 00:02:34,513 Laisse-moi me concentrer. 44 00:02:36,333 --> 00:02:38,333 Il fout quoi, le roi ? 45 00:02:40,750 --> 00:02:43,208 Quand je rentre, on a 30 sec d'obscurité, 46 00:02:43,375 --> 00:02:44,625 la sortie est à droite. 47 00:02:44,667 --> 00:02:47,042 - Non, mais je déconnais... - Maintenant ! 48 00:03:02,583 --> 00:03:06,000 - On a fait un truc de fou ! - On s'est tapé la honte. 49 00:03:06,167 --> 00:03:08,958 On s'en fout ! Au moins, elle nous aura vues ! 50 00:03:09,125 --> 00:03:11,333 Ouais, mais pas comme ça. Pas autant. 51 00:03:11,500 --> 00:03:14,583 Ce genre de metteurs en scène, c'est des oufs. 52 00:03:14,750 --> 00:03:18,333 Il leur faut des acteurs de ouf, je sais qu'elle aime ça. 53 00:03:18,500 --> 00:03:20,625 On a fait presque tout ce qu'on avait dit. 54 00:03:20,667 --> 00:03:23,167 On avait pas du tout dit ça. Pas comme ça. 55 00:03:23,333 --> 00:03:27,500 Tu devais monter pour m'interrompre et après, on devait se battre. 56 00:03:27,667 --> 00:03:30,958 Je sais pas ce qui m'a pris. Avec ton trou de mémoire, ça m'a... 57 00:03:31,125 --> 00:03:32,625 Putain, j'ai tout foiré. 58 00:03:33,000 --> 00:03:36,167 Bon, écoute. Au moins, elle nous aura vues. 59 00:03:36,625 --> 00:03:39,625 - Elle nous a remarquées. - Ouais. 60 00:03:40,542 --> 00:03:42,958 Hé, t'inquiète. T'inquiète pas. 61 00:03:44,167 --> 00:03:46,875 Elle t'a vue jouer hier et avant-hier. 62 00:03:51,083 --> 00:03:54,917 J'ai 27 ans, sur mon CV, j'ai dû bosser dans douze cafés, 63 00:03:55,083 --> 00:03:58,833 j'ai dû faire 102 312 expressos et... 64 00:03:59,000 --> 00:04:00,250 Attends ! 65 00:04:01,083 --> 00:04:03,458 Ah oui, 0 film et 0 pièce de théâtre. 66 00:04:03,625 --> 00:04:05,833 Attends, il y a aucun regret à avoir. 67 00:04:06,000 --> 00:04:09,125 Tu crois qu'avant on aurait pu passer une audition comme ça ? 68 00:04:09,292 --> 00:04:12,833 Sur cinq jours, trois tours ? On est arrivées au dernier tour. 69 00:04:13,000 --> 00:04:15,667 Mais je m'en fous, je veux le rôle. 70 00:04:15,833 --> 00:04:17,667 Toi, t'en passes tout le temps. 71 00:04:17,833 --> 00:04:20,375 Des pubs pour du fromage, c'est des auditions ? 72 00:04:26,542 --> 00:04:29,500 - Tu m'as fait saigner du nez en plus. - Toi aussi. 73 00:04:31,917 --> 00:04:33,042 Tiens. 74 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 Merci. 75 00:04:43,125 --> 00:04:45,208 Je veux vous revoir une dernière fois. 76 00:04:45,250 --> 00:04:47,042 On travaille sur la même scène. 77 00:04:48,042 --> 00:04:50,458 Concentre-toi, c'est quand tu veux. 78 00:04:52,292 --> 00:04:53,125 OK. 79 00:04:53,292 --> 00:04:54,750 Je veux voir la scène. 80 00:04:54,917 --> 00:04:56,792 Il y a 100 ans, 81 00:04:56,958 --> 00:04:59,125 mon arrière-grand-mère est arrivée ici. 82 00:04:59,292 --> 00:05:01,042 Bien, emmène-moi à New York. 83 00:05:01,208 --> 00:05:03,708 Montrez-moi vraiment qui vous êtes. 84 00:05:03,875 --> 00:05:05,625 Elle avait mon âge, 27 ans. 85 00:05:05,792 --> 00:05:06,625 Elle avait mon âge. 86 00:05:06,667 --> 00:05:08,187 - Amène-nous là-bas. - 27 ans. 87 00:05:09,000 --> 00:05:12,583 Ne mentez pas, vous êtes au service de l'histoire. 88 00:05:13,542 --> 00:05:15,875 - J'aurais pu continuer... - Je peux recommencer ? 89 00:05:16,083 --> 00:05:17,043 Concentre-toi. 90 00:05:17,667 --> 00:05:20,267 Elle était déjà veuve et avait traversé l'océan 91 00:05:20,375 --> 00:05:22,125 pour rejoindre Mulberry Street. 92 00:05:22,167 --> 00:05:24,166 Je voudrais voir New York à travers tes yeux. 93 00:05:24,208 --> 00:05:25,791 Elle s'est déracinée de Naples 94 00:05:25,833 --> 00:05:27,208 d'un coup de hache. 95 00:05:27,375 --> 00:05:30,042 Elle s'est déracinée de Naples d'un coup de hache. 96 00:05:30,708 --> 00:05:33,108 - Manhattan était de l'autre côté. - Amusez-vous. 97 00:05:36,000 --> 00:05:37,791 Manhattan était de l'autre côté de la rive. 98 00:05:37,833 --> 00:05:38,875 Mon enfant. 99 00:05:39,042 --> 00:05:40,792 - Mon enfant. - Mon enfant. 100 00:05:41,500 --> 00:05:43,180 C'est ici que tu vas naître. 101 00:05:43,292 --> 00:05:45,000 Sur cette terre d'exil. 102 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 Sérieusement, les filles ! 103 00:06:01,250 --> 00:06:02,930 En plus, tu ramènes ta copine. 104 00:06:03,083 --> 00:06:04,583 - Ça a traîné... - Je vous laisse. 105 00:06:04,625 --> 00:06:08,000 C'est pas professionnel, t'arrives en retard. 106 00:06:08,167 --> 00:06:09,607 Je vais faire comment ? 107 00:06:09,750 --> 00:06:11,792 Bon allez, c'est pas grave. 108 00:06:11,958 --> 00:06:13,708 Ton audition, c'était bien ? 109 00:06:14,292 --> 00:06:15,875 Vas-y, parle-moi. Explique-moi. 110 00:06:15,917 --> 00:06:18,292 T'as cartonné ? T'as tout donné ? 111 00:06:18,667 --> 00:06:19,467 C'est bon. 112 00:06:19,583 --> 00:06:20,958 Allez, va te préparer. 113 00:06:21,125 --> 00:06:23,875 On se bouge, je dois aller faire mes courses. 114 00:06:44,958 --> 00:06:46,708 Si ça sonne pas, c'est mort. 115 00:06:46,875 --> 00:06:49,000 Arrête d'en parler, stop. 116 00:06:50,292 --> 00:06:51,833 Tu me rends folle. 117 00:06:53,167 --> 00:06:54,767 Oh putain, t'avais raison. 118 00:06:55,792 --> 00:06:57,792 On aurait pas dû se battre. 119 00:06:57,958 --> 00:07:00,375 - Je te l'ai dit. - On s'est tapé la honte. 120 00:07:02,375 --> 00:07:04,166 Ils vont donner les résultats quand ? 121 00:07:04,208 --> 00:07:05,833 Mais j'en sais rien ! 122 00:07:06,000 --> 00:07:08,750 Mais elle réfléchit à quoi ? 123 00:07:08,917 --> 00:07:10,708 Elle doit prendre une de nous. 124 00:07:10,875 --> 00:07:13,583 Ça me rend folle, elles étaient fortes les autres. 125 00:07:13,750 --> 00:07:15,083 Je sais... 126 00:07:16,000 --> 00:07:18,541 T'imagines si elle prend la grande en rôle principal 127 00:07:18,583 --> 00:07:21,292 et Jenny en doublure ? 128 00:07:22,542 --> 00:07:24,208 Je serais dégoûtée. 129 00:07:34,708 --> 00:07:37,542 Mais tu peux vérifier si ça a sonné, s'il te plaît ? 130 00:07:37,708 --> 00:07:40,833 T'es allée en terrasse, ça se trouve ça a sonné. 131 00:07:41,000 --> 00:07:42,680 Me stresse pas, ça a pas sonné. 132 00:07:42,833 --> 00:07:44,667 J'ai regardé il y a cinq minutes. 133 00:07:48,750 --> 00:07:50,550 J'en ai marre, rends mon téléphone. 134 00:07:50,708 --> 00:07:53,000 On a dit qu'on attendait. On peut tenir. 135 00:07:53,167 --> 00:07:55,875 Qu'est-ce que tu fais ? Rends-moi la clé ! 136 00:07:56,042 --> 00:07:57,208 Alma ! 137 00:08:10,417 --> 00:08:13,208 - Alma ! Alma ! Ça sonne ! - C'est pas drôle ! 138 00:08:13,375 --> 00:08:14,917 Si, je te dis que ça sonne ! 139 00:08:21,083 --> 00:08:23,417 Attends, elle est dans ma doublure. 140 00:08:23,958 --> 00:08:25,083 Merde ! 141 00:08:28,000 --> 00:08:29,417 - C'est toi. - C'est moi ? 142 00:08:32,250 --> 00:08:34,042 Vous avez un nouveau message. 143 00:08:34,625 --> 00:08:36,375 Aujourd'hui à 18h08. 144 00:08:46,708 --> 00:08:49,542 - Je suis prise. - C'est une blague ? 145 00:08:49,708 --> 00:08:51,000 Non, je te jure. 146 00:08:51,167 --> 00:08:52,958 - C'est une blague ? - Non. 147 00:08:53,125 --> 00:08:54,708 Putain, c'est trop bien ! 148 00:08:58,208 --> 00:09:00,250 Je suis trop fière de toi ! 149 00:09:02,667 --> 00:09:05,708 T'es trop forte ! Je le savais. 150 00:09:05,875 --> 00:09:08,917 J'étais sûre. 151 00:09:18,875 --> 00:09:21,042 - Je suis désolée. - Regarde-moi. 152 00:09:21,833 --> 00:09:24,750 Je suis désolée. Je me sens con, pardon... 153 00:09:24,917 --> 00:09:26,583 Non, c'est pas grave. 154 00:09:27,417 --> 00:09:29,333 C'est la pression qui retombe. 155 00:09:30,875 --> 00:09:33,542 Je me sens nulle, je suis trop contente pour toi. 156 00:09:33,708 --> 00:09:35,750 C'est comme si c'était pour moi. 157 00:09:36,708 --> 00:09:38,542 C'est trop bien, bravo ! 158 00:09:38,708 --> 00:09:39,916 - Les filles ! - Pardon. 159 00:09:39,958 --> 00:09:41,792 J'avais oublié un truc, désolée. 160 00:09:42,750 --> 00:09:45,417 - Il y a des clients, va les servir. - Ouais ! 161 00:09:50,042 --> 00:09:53,458 Le petit fondant au chocolat, c'était à base de quoi ? 162 00:09:54,875 --> 00:09:58,083 C'est à base de fondant et de chocolat. 163 00:10:02,792 --> 00:10:05,333 C'est une star, maintenant. 164 00:10:05,500 --> 00:10:09,208 Mais on te reverra plus. Tu me feras plus les ongles. 165 00:10:09,375 --> 00:10:10,625 T'inquiète ! 166 00:10:10,792 --> 00:10:13,500 Même si tu vas aux Oscars, tu fais mes ongles. 167 00:10:13,667 --> 00:10:17,250 Le lundi, je joue pas au théâtre. Je viens te faire les ongles ! 168 00:10:17,917 --> 00:10:19,597 En tout cas, félicitations ! 169 00:10:20,542 --> 00:10:21,875 Vous vous rendez compte ? 170 00:10:21,917 --> 00:10:23,917 Ma fille va être une actrice ! 171 00:10:24,083 --> 00:10:27,583 Quand elle était petite, je la jetais au centre aéré. 172 00:10:27,750 --> 00:10:30,792 Elle faisait du théâtre, je me disais : "Ça va lui passer." 173 00:10:44,417 --> 00:10:46,083 Tu te reposes ? 174 00:10:47,042 --> 00:10:49,458 - Tu as encore mal à la tête ? - Un peu. 175 00:10:50,292 --> 00:10:52,000 Allez, c'est la fête. 176 00:10:52,167 --> 00:10:53,250 Ça va. 177 00:11:01,250 --> 00:11:03,958 Maintenant, tu vas avoir un rythme de sportive. 178 00:11:04,583 --> 00:11:07,208 Si tu bois, tu ne tiendras pas au théâtre. 179 00:11:07,583 --> 00:11:09,333 - Tu me promets ? - Ouais. 180 00:11:09,500 --> 00:11:10,667 - Vraiment ? - Juré. 181 00:11:10,833 --> 00:11:13,750 - Je suis tellement heureuse pour toi. - Moi aussi. 182 00:11:13,917 --> 00:11:17,208 - Alors les filles, on fait la fête ? - Que le champagne coule ! 183 00:11:17,375 --> 00:11:19,917 Profitez-en, je vous fais le service. 184 00:11:22,208 --> 00:11:23,648 Ça n'arrive qu'une fois. 185 00:11:31,958 --> 00:11:33,750 C'est une liberté. 186 00:11:34,333 --> 00:11:36,792 Ouais, ma poule. C'est moi. 187 00:11:36,958 --> 00:11:40,708 Kristin, elle m'a appelée. Tu vas jamais me croire. 188 00:11:42,500 --> 00:11:45,250 C'est moi qu'elle prend pour être la doublure ! 189 00:11:46,125 --> 00:11:47,625 C'est absurde. 190 00:11:47,792 --> 00:11:50,500 Bon, même si je vais jamais jouer, bien sûr. 191 00:11:50,667 --> 00:11:52,708 C'est que la doublure, 192 00:11:52,875 --> 00:11:54,792 mais ça a marché ! 193 00:11:55,375 --> 00:11:56,583 C'est trop cool. 194 00:11:58,583 --> 00:12:02,083 On ne lâche rien. Je vous l'ai toujours dit ! 195 00:12:02,250 --> 00:12:04,208 - On est bien d'accord ? - Oui. 196 00:12:04,917 --> 00:12:06,500 - On est bien d'accord ? - Oui ! 197 00:12:06,667 --> 00:12:08,291 Bon, on travaille sinon on finira tard. 198 00:12:08,333 --> 00:12:09,533 Non, pas de travail. 199 00:12:09,667 --> 00:12:11,292 Allez fêter la réussite. 200 00:12:11,458 --> 00:12:13,458 Le travail, ce sera pour plus tard. 201 00:12:13,625 --> 00:12:15,225 On va aller voir Bastien. 202 00:12:15,333 --> 00:12:17,333 Qui ? Le con qui l'a trompée ? 203 00:12:17,500 --> 00:12:18,625 Il l'a pas trompée. 204 00:12:18,667 --> 00:12:20,583 - C'est sa femme. - C'est pas vrai. 205 00:12:21,125 --> 00:12:24,250 - Il s'est trop foutu de toi. - Perdez pas votre temps. 206 00:12:24,417 --> 00:12:25,297 C'est un loser. 207 00:12:25,417 --> 00:12:27,625 - Je dois garder Naya ce soir. - Encore ? 208 00:12:27,792 --> 00:12:30,750 - Sa mère est de garde. - Il s'en sortira pas comme ça. 209 00:12:30,917 --> 00:12:34,792 Ne perdez pas votre temps. Vous avez des projets maintenant, 210 00:12:34,958 --> 00:12:36,833 c'est le moment de rester focus. 211 00:12:37,875 --> 00:12:39,666 - Je vous fais pas confiance. - On est d'accord. 212 00:12:39,708 --> 00:12:41,708 - Je vous crois pas. - On est d'accord. 213 00:12:41,875 --> 00:12:43,167 Très d'accord même. 214 00:12:43,333 --> 00:12:44,750 Restez focus. 215 00:12:45,083 --> 00:12:46,042 Tiens. 216 00:12:46,750 --> 00:12:48,708 Désolée de te prévenir à la dernière minute, 217 00:12:48,750 --> 00:12:50,000 mais ils ont besoin de moi. 218 00:12:50,042 --> 00:12:53,000 - T'inquiète. - Tiens, y a tout dans le sac. 219 00:12:53,417 --> 00:12:55,000 Tu seras sage, hein ? 220 00:12:55,167 --> 00:12:57,208 Maman t'aime fort. Allez, à demain. 221 00:12:57,375 --> 00:13:00,458 - Bon, je te laisse avec le monstre. - Yes, merci. 222 00:13:00,625 --> 00:13:02,083 Bon courage ! 223 00:13:02,250 --> 00:13:05,083 Alors, t'es contente de passer la soirée avec moi ? 224 00:13:07,250 --> 00:13:08,583 Allez, on y va. 225 00:13:15,833 --> 00:13:18,708 - Il est cassé. - Bah oui, il est cassé. 226 00:13:19,667 --> 00:13:20,792 Elle est là ! 227 00:13:25,500 --> 00:13:26,458 - Non. - Si. 228 00:13:26,625 --> 00:13:28,583 - Non. - Si, si, si. 229 00:13:30,583 --> 00:13:31,958 Touche, c'est du vrai. 230 00:13:34,375 --> 00:13:35,833 Naya ! 231 00:13:36,000 --> 00:13:37,583 C'est tata Alma ! 232 00:13:38,333 --> 00:13:39,750 T'abuses ! 233 00:13:41,500 --> 00:13:44,708 - On va trop loin. - Il aura que ce qu'il mérite. 234 00:13:45,250 --> 00:13:47,583 On touche pas à un numéro 10 comme ça. 235 00:13:47,750 --> 00:13:50,208 C'est un attaquant à qui il a mis un tacle. 236 00:13:50,917 --> 00:13:54,792 Tu sais ce qu'il a fait ? Une rayure à une Lamborghini. 237 00:13:55,250 --> 00:13:56,210 Ça ne passe pas. 238 00:13:56,875 --> 00:13:58,235 C'est pas possible, OK ? 239 00:13:58,375 --> 00:13:59,583 On fait pas ça à toi. 240 00:14:01,958 --> 00:14:02,917 T'as raison. 241 00:14:03,083 --> 00:14:05,125 - Maquille-toi un peu plus. - Ok. 242 00:14:05,292 --> 00:14:06,417 - Allez ! - Allez ! 243 00:14:06,583 --> 00:14:08,917 Allez c'est parti ! On bombe, on bombe ! 244 00:14:09,083 --> 00:14:10,292 Bastien ! 245 00:14:11,750 --> 00:14:13,125 Bastien ! 246 00:14:14,625 --> 00:14:16,625 - Il ouvrira pas. - Mais si, force ! 247 00:14:22,667 --> 00:14:24,625 Bastien ouvre, merde ! 248 00:14:29,417 --> 00:14:31,750 J'aimerais que tu gardes la petite, pour une fois. 249 00:14:31,792 --> 00:14:35,167 J'en ai marre de te courir après, j'aimerais sortir ce soir. 250 00:14:35,333 --> 00:14:37,791 - Je sais pas qui c'est. - Pourquoi elle t'appelle ? 251 00:14:37,833 --> 00:14:40,042 Elle est à bout, ouvre ta porte ! 252 00:14:40,208 --> 00:14:41,167 Vous êtes qui ? 253 00:14:41,333 --> 00:14:43,083 Occupe-toi d'elle, s'il te plaît ! 254 00:14:43,250 --> 00:14:44,125 De quoi ? 255 00:14:44,500 --> 00:14:45,583 Allez, ouvre ! 256 00:14:46,958 --> 00:14:48,478 T'inquiète pas, j'arrive ! 257 00:14:49,250 --> 00:14:50,875 On arrive, t'inquiète. 258 00:14:51,042 --> 00:14:52,583 Excusez-nous, pardon. 259 00:14:53,458 --> 00:14:54,418 J'arrive, ouais. 260 00:14:55,708 --> 00:14:57,125 Ouvre pas la porte. 261 00:14:58,583 --> 00:15:00,333 Laisse la porte fermée, putain ! 262 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 C'est des folles, je connais pas cet enfant ? 263 00:15:02,542 --> 00:15:04,292 - Dis bonjour à papa. - Coucou, papa. 264 00:15:04,458 --> 00:15:05,667 Super, c'est bon. 265 00:15:05,833 --> 00:15:07,625 - Il est temps que tu la prennes. - Quoi ? 266 00:15:07,667 --> 00:15:10,958 - J'appelle les flics. - Ça te tuerait d'assumer ta fille ? 267 00:15:11,125 --> 00:15:12,417 - Ma fille ? - C'est ouf ! 268 00:15:12,583 --> 00:15:14,792 - Je comprends pas. - Y a rien à comprendre ! 269 00:15:14,958 --> 00:15:16,758 Je suis désolée, il va t'expliquer. 270 00:15:16,917 --> 00:15:19,333 - Quoi ? - J'essaye de t'oublier. 271 00:15:19,500 --> 00:15:21,625 Elle te ressemble tellement. 272 00:15:21,792 --> 00:15:24,458 - Je te vois en elle. - C'est faux. 273 00:15:24,625 --> 00:15:25,750 C'est faux ! 274 00:15:26,167 --> 00:15:27,417 C'est faux, chérie. 275 00:15:27,583 --> 00:15:30,125 - Papa ! - Putain, c'est un cauchemar ! 276 00:15:30,292 --> 00:15:33,458 - Elle t'appelle papa ! - C'est faux, écoute-moi. 277 00:15:33,625 --> 00:15:37,042 Il faut que tu me croies, Anouche. Je t'aime et j'aime que toi. 278 00:15:37,208 --> 00:15:41,375 Si tu m'aimes aussi, fais-moi confiance, je la connais pas... 279 00:15:41,542 --> 00:15:45,500 C'est un homme ça ? C'est une omelette... aux lardons ! 280 00:15:45,667 --> 00:15:47,417 Allez, on se casse là ! 281 00:15:47,583 --> 00:15:50,417 On se reverra devant le juge, connard ! 282 00:15:50,583 --> 00:15:51,583 Elles mentent. 283 00:15:51,750 --> 00:15:53,270 - Je t'aime. - Tu me dégoûtes. 284 00:15:53,417 --> 00:15:55,375 Arrête, Anouche ! Putain ! 285 00:16:00,500 --> 00:16:02,750 À un moment j'avais, envie de le frapper ! 286 00:16:02,917 --> 00:16:06,875 j'étais tellement à fond ! T'as vu comme il a pleuré ? 287 00:16:07,042 --> 00:16:08,750 C'est bien, t'as bien dit papa ! 288 00:16:08,917 --> 00:16:12,333 - Elle le fait toujours trop bien ! - Elle est trop forte ! 289 00:16:21,250 --> 00:16:25,167 Mon enfant, je veux que tu naisses sur cette terre qui nous a sauvés. 290 00:16:25,333 --> 00:16:28,041 Là où mon arrière-grand-mère a rencontré son mari. 291 00:16:28,083 --> 00:16:30,083 - C'est ça ! - À South William Street. 292 00:16:30,250 --> 00:16:32,583 Joue comme si tu ignorais la suite. 293 00:16:33,042 --> 00:16:34,833 Ils y ont fait nuit blanche. 294 00:16:35,000 --> 00:16:37,667 Il lui a promis de l'aimer et de l'emmener à Paris. 295 00:16:37,833 --> 00:16:39,513 C'est là que tout a commencé. 296 00:16:39,625 --> 00:16:41,208 Mets-moi plus de cœur ! 297 00:16:41,375 --> 00:16:43,917 Je sens qu'on peut aller plus loin. Reprends. 298 00:16:44,083 --> 00:16:45,292 Coupe la bâche. 299 00:16:52,792 --> 00:16:55,292 Notre famille a été déchirée plusieurs fois. 300 00:16:55,458 --> 00:16:56,750 C'est cette énergie, 301 00:16:56,792 --> 00:17:00,792 mais moi j'ai besoin de ressentir ce qu'elle ressent, 302 00:17:00,958 --> 00:17:04,708 à travers tes mots, mot par mot, moment par moment, 303 00:17:04,875 --> 00:17:06,125 à travers tes yeux. 304 00:17:06,292 --> 00:17:08,667 C'est OK pour toi ? Tu prends des notes ? 305 00:17:10,292 --> 00:17:13,417 Elle revit l'histoire d'amour de son arrière-grand-mère 306 00:17:13,583 --> 00:17:16,375 en faisant nuit blanche dans la rue. 307 00:17:16,542 --> 00:17:18,375 Je veux voir New York, l'amour ! 308 00:17:19,083 --> 00:17:20,958 Pardon, désolée. 309 00:17:21,125 --> 00:17:23,167 On s'en fout du téléphone, joue avec. 310 00:17:30,250 --> 00:17:32,167 Reprends ton texte, c'est bien ! 311 00:17:34,583 --> 00:17:37,458 Notre famille a été déchirée plusieurs fois, 312 00:17:38,458 --> 00:17:40,208 mais c'est dans nos déchirures 313 00:17:40,375 --> 00:17:42,917 que l'amour nous a tous sauvés. 314 00:17:45,833 --> 00:17:48,917 Bonjour Mlle Sarnem, c'est Mme Béjard. 315 00:17:49,083 --> 00:17:53,250 J'ai essayé de vous joindre, j'espère que tout va bien. 316 00:17:53,417 --> 00:17:56,167 Bon, on va vous attendre jusqu'à 18h30. 317 00:18:10,958 --> 00:18:13,000 C'est trop beau ce que vous avez là. 318 00:18:13,958 --> 00:18:15,500 Pourquoi on n'a pas ça ? 319 00:18:16,667 --> 00:18:17,875 Regarde ! 320 00:18:22,500 --> 00:18:23,780 Je vais les prendre. 321 00:18:30,667 --> 00:18:32,500 Laisse-moi finir avec la meuf. 322 00:18:32,667 --> 00:18:34,250 Hé, j'étais à ça. 323 00:18:35,750 --> 00:18:37,750 C'est ça, son problème ! 324 00:18:39,542 --> 00:18:41,042 J'étais là... 325 00:18:42,083 --> 00:18:44,150 J'allais l'embrasser, j'étais en podium, 326 00:18:44,250 --> 00:18:49,083 j'étais en sixième, j'allais conclure, j'allais l'embrasser, j'étais comme ça. 327 00:18:49,958 --> 00:18:51,208 Comme ça ! 328 00:18:53,083 --> 00:18:55,875 Elle m'a dit... elle m'a regardé et elle m'a fait : 329 00:18:56,042 --> 00:18:58,958 - "Faut que je slam". - Non, tu mens ! 330 00:18:59,125 --> 00:19:02,792 D'un ton sentencieux Bergman, elle m'a fait : "Faut que je slam". 331 00:19:05,458 --> 00:19:08,250 Elle s'est vénère et tout parce qu'elle voyait... 332 00:19:08,417 --> 00:19:11,542 Chamanique, elle s'est mise comme ça avec ses mains. 333 00:19:11,708 --> 00:19:15,083 "Pérou Ayahuasca", la meuf. Elle a fait comme ça. 334 00:19:15,250 --> 00:19:18,500 elle a fait : "Donne-moi une lettre, donne-moi une lettre." 335 00:19:18,667 --> 00:19:20,167 Genre incantation. 336 00:19:20,333 --> 00:19:22,375 Vas-y, moi je suis là : "Euh... B." 337 00:19:22,792 --> 00:19:24,292 Elle : "Le B ? Baston, 338 00:19:24,458 --> 00:19:27,530 "je viens pas de Washington ma grand-mère s'appelle Chantal." 339 00:19:29,583 --> 00:19:32,708 - Elle a pas fait ça. - Elle a fait ça ! 340 00:19:32,875 --> 00:19:35,542 - Sérieux, comme ça. - Tu les trouves où ? 341 00:19:35,708 --> 00:19:37,250 C'est nul à chier ! 342 00:19:37,417 --> 00:19:39,750 Tu les enchaînes, pose-toi des questions. 343 00:19:40,542 --> 00:19:42,625 Quand est-ce qu'elle sort sa mixtape ? 344 00:19:45,667 --> 00:19:46,750 À Chantal ? 345 00:19:52,833 --> 00:19:55,458 Je vous suis pas là, je rentre. 346 00:19:55,625 --> 00:19:58,125 - Non, je suis crevée. - Bois un dernier coup. 347 00:19:58,292 --> 00:19:59,750 - Tu rentres à l'appart ? - Non. 348 00:19:59,792 --> 00:20:01,750 Tu pars pas et je pars pas non plus, 349 00:20:01,917 --> 00:20:04,958 moi je tiens là, j'ai envie de faire nuit blanche. 350 00:20:05,125 --> 00:20:07,667 J'ai envie d'arriver comme le personnage. 351 00:20:07,833 --> 00:20:10,433 Vous faites de l'acteur studio, les Américaines. 352 00:20:10,875 --> 00:20:13,167 Non, moi je bosse à la française. 353 00:20:14,708 --> 00:20:17,833 Tu bosses à la française, excuse-nous ! 354 00:20:20,167 --> 00:20:21,500 Allez, encore une ! 355 00:20:21,667 --> 00:20:22,750 À Chantal ! 356 00:20:25,542 --> 00:20:28,625 Pour Chantal ! 357 00:20:28,792 --> 00:20:30,375 - On fait quoi ? - On danse ! 358 00:20:30,542 --> 00:20:31,625 On danse ! 359 00:20:33,583 --> 00:20:36,708 Y a plus rien tout le monde rentre là, y a plus de bar. 360 00:20:36,875 --> 00:20:38,833 Comment ça "y a plus de bar" ? 361 00:20:40,792 --> 00:20:43,000 Mais je rêve, vous avez volé un fût ? 362 00:20:43,167 --> 00:20:45,833 - On prépare pas les afters ? - Vous voulez faire un tour ? 363 00:20:45,875 --> 00:20:47,625 - Ouais, grave. - Non, non, non. 364 00:20:47,792 --> 00:20:49,625 Ça va m'assommer. 365 00:20:50,167 --> 00:20:52,333 Je veux être dans le même état que mon personnage : 366 00:20:52,375 --> 00:20:56,333 elle fait nuit blanche à New York City, on fait nuit blanche à Paris. 367 00:20:56,875 --> 00:20:58,750 Heureusement que tu joues pas un bourreau. 368 00:20:58,792 --> 00:21:00,292 Une Marie-Antoinette 369 00:21:00,458 --> 00:21:03,958 C'est vous les Marie-Antoinette avec votre théâtre classique 370 00:21:04,125 --> 00:21:05,583 et Molière. 371 00:21:05,750 --> 00:21:09,250 On a des vrais costumes, ça croit en nous. 372 00:21:09,417 --> 00:21:10,750 Vous, des costumes ? 373 00:21:11,292 --> 00:21:14,958 Avec ton col en crépons, c'est ça, vos costumes ? Le budget ! 374 00:21:15,458 --> 00:21:19,167 - Petits joueurs ! - Nous, des petits joueurs ? 375 00:21:19,333 --> 00:21:22,250 Des petits joueurs ? Montre-leur. 376 00:21:22,417 --> 00:21:24,417 - Petits joueurs. - Tu veux montrer quoi ? 377 00:21:34,417 --> 00:21:35,667 Excusez-nous. 378 00:21:37,208 --> 00:21:38,500 J'ai faim... 379 00:21:38,875 --> 00:21:40,542 Moi aussi, j'ai faim... 380 00:21:41,417 --> 00:21:44,917 Mais si on rentre, on va pas ressortir. Faut qu'on tienne ! 381 00:21:45,542 --> 00:21:46,750 C'est clair. 382 00:21:51,292 --> 00:21:54,375 - Ah, mais j'ai trop faim. - Moi aussi, j'ai faim ! 383 00:21:54,542 --> 00:21:56,042 J'ai trop faim. 384 00:21:58,292 --> 00:22:00,375 Mais attends, c'est illégal. 385 00:22:00,542 --> 00:22:02,875 - Peut-être qu'ils ont des trucs. - T'as raison. 386 00:22:05,250 --> 00:22:06,542 Bonsoir. 387 00:22:07,083 --> 00:22:08,000 Bonsoir. 388 00:22:08,167 --> 00:22:13,208 Excusez-moi, vous auriez pas du pain, du fromage ou des trucs comme ça ? 389 00:22:13,375 --> 00:22:16,583 Non, a déjà tout emballé, désolé. 390 00:22:17,125 --> 00:22:20,292 Il y a peut-être une petite compote ? 391 00:22:20,458 --> 00:22:21,917 - Un truc ? - Non. 392 00:22:22,083 --> 00:22:25,333 Un fruit, un kiwi ? On a vraiment faim et tout est fermé. 393 00:22:25,500 --> 00:22:28,542 Vous avez pas assez mangé au mariage ? C'était pas bon ? 394 00:22:28,708 --> 00:22:31,750 C'était bon, mais on est arrivées un peu en retard... 395 00:22:31,917 --> 00:22:34,042 - Vous êtes pas du mariage. - Si. 396 00:22:34,208 --> 00:22:36,250 On aimerait juste du pain. 397 00:22:36,417 --> 00:22:39,458 Il nous reste plus rien, on a tout remballé. 398 00:22:39,625 --> 00:22:43,208 - Et un petit bout de pain ? - Il reste rien, ils ont tout mangé. 399 00:22:43,375 --> 00:22:45,055 - Du fromage ? - Ils ont tout mangé. 400 00:22:45,208 --> 00:22:48,833 - Et dans le frigo ? - Les frigos sont fermés. 401 00:22:49,000 --> 00:22:51,792 - Y a des cadenas aux frigos ? - Bah oui. 402 00:22:51,958 --> 00:22:54,000 - Des cadenas ? - Arthur, dis-leur. 403 00:22:54,167 --> 00:22:56,208 Arthur, tu peux nous faire des croque-monsieur ? 404 00:22:56,250 --> 00:22:58,125 Arthur, il reste quelque chose ? 405 00:22:58,292 --> 00:23:00,458 - Arthur. - Arthur, s'il te plaît. 406 00:23:00,625 --> 00:23:02,375 - C'est un menteur. - On a rien. 407 00:23:02,542 --> 00:23:04,625 Mais arrête de faire ta pince. 408 00:23:04,792 --> 00:23:07,375 S'il y avait quelque chose, je vous aurais donné. 409 00:23:07,542 --> 00:23:10,542 Vous avez rien à faire là, vous avez mis des traces. 410 00:23:10,708 --> 00:23:12,228 Tu peux faire un effort. 411 00:23:12,333 --> 00:23:17,417 On n'est pas au kebab du coin là. Vous êtes rentrées comment d'abord ? 412 00:23:17,583 --> 00:23:19,263 Mais fais chauffer ton four. 413 00:23:19,917 --> 00:23:21,667 Non, mais allez, allez, allez ! 414 00:23:21,833 --> 00:23:24,083 - T'es un malade ! - Allez, dégagez. 415 00:23:29,167 --> 00:23:30,792 Bon allez, faut partir. 416 00:23:31,375 --> 00:23:34,250 Allez, on vous donne ça, vous prenez ça. 417 00:23:34,417 --> 00:23:36,792 - Le bar ? - Vous allez pas au mariage ! 418 00:23:36,958 --> 00:23:40,208 - On va au mariage. - Non, je vais me faire niquer. 419 00:23:47,750 --> 00:23:50,000 Bon bah... Nuit blanche ? 420 00:23:50,167 --> 00:23:51,167 Allez ! 421 00:24:02,250 --> 00:24:03,833 Tu veux un truc à boire ? 422 00:24:06,000 --> 00:24:07,360 Un verre, s'il te plaît. 423 00:24:10,750 --> 00:24:12,917 Merci à tous d'être là ce soir. 424 00:24:15,667 --> 00:24:18,208 C'était un très beau mariage, très émouvant. 425 00:24:18,375 --> 00:24:21,208 - Toi, je t'aime ! - Bah moi aussi, je t'aime. 426 00:24:24,167 --> 00:24:26,000 - Ça va aller ? - Au top ! 427 00:24:32,208 --> 00:24:33,333 Salut, toi ! 428 00:24:34,458 --> 00:24:35,333 Tu veux un verre ? 429 00:24:35,375 --> 00:24:36,750 T'as mon pull ! 430 00:24:36,917 --> 00:24:39,333 Je voulais rentrer aussi. Deux verres ! 431 00:24:39,500 --> 00:24:42,833 Je suis tellement contente que vous tous venus ! Merci ! 432 00:24:43,000 --> 00:24:45,583 - C'est du cachemire ton pull ? - Oui. 433 00:24:45,750 --> 00:24:46,833 C'est super doux ! 434 00:24:46,875 --> 00:24:48,958 On est en petit comité, c'est bien. 435 00:24:49,125 --> 00:24:53,667 Tu devrais te coller à moi pour sentir la douceur du cachemire. 436 00:24:55,625 --> 00:24:57,458 Regarde, sens la douceur. 437 00:24:58,917 --> 00:25:01,125 C'est génial que vous soyez tous venus. 438 00:25:01,292 --> 00:25:03,000 - On va danser ? - Non. 439 00:25:08,083 --> 00:25:09,443 Donne un autre verre. 440 00:25:12,833 --> 00:25:14,958 C'est trop bien ton pull, c'est doux ! 441 00:25:16,750 --> 00:25:18,917 - C'est du cachemire. - Ah ouais... 442 00:25:19,708 --> 00:25:22,000 Tu sens ? Tu sens pas ? 443 00:25:23,458 --> 00:25:24,875 Tu sens pas comment... 444 00:25:25,250 --> 00:25:28,125 comment je vais déchirer demain au théâtre ? 445 00:25:32,000 --> 00:25:33,750 Excusez-moi, je vous l'enlève. 446 00:25:37,875 --> 00:25:39,792 Tu veux toujours pas danser ? 447 00:25:39,958 --> 00:25:41,792 - Allez, viens. - Ah ouais ? 448 00:25:41,958 --> 00:25:43,375 Non, je déconne. 449 00:25:49,250 --> 00:25:50,500 Un, deux... 450 00:25:58,125 --> 00:25:59,958 Je vous ai préparé un slam : 451 00:26:00,917 --> 00:26:02,875 "Bastons, billard, bracelet, 452 00:26:03,042 --> 00:26:06,375 "je viens pas de Washington ma grand-mère s'appelle Chantal." 453 00:26:11,125 --> 00:26:14,708 Je t'avais dit qu'il fallait rentrer ! Dépêche-toi. 454 00:26:16,583 --> 00:26:18,417 On n'aurait jamais dû faire ça. 455 00:26:19,625 --> 00:26:22,250 Non ! Vas-y réveille-toi, là ! 456 00:26:22,417 --> 00:26:24,750 Faut que t'ailles rendre la trompette. 457 00:26:35,375 --> 00:26:37,042 Allez vas-y, change-toi. 458 00:26:37,625 --> 00:26:39,667 On va se faire défoncer par Kristin. 459 00:26:41,708 --> 00:26:42,875 Vas-y, vas-y ! 460 00:26:43,500 --> 00:26:44,542 C'est parti. 461 00:26:45,500 --> 00:26:46,875 Et on dormira après. 462 00:26:48,833 --> 00:26:53,250 J'ai passé toute la nuit à marcher sur les traces de ma famille. 463 00:26:53,417 --> 00:26:55,667 Ma mère n'a jamais connu New York, 464 00:26:56,125 --> 00:26:58,667 elle est née à La Chapelle, à Paris, comme moi. 465 00:27:00,750 --> 00:27:03,667 - Allez, texte ! - Désolée, j'ai un trou de mémoire. 466 00:27:03,833 --> 00:27:05,750 Je ne te vois plus à New York. 467 00:27:05,917 --> 00:27:07,875 Non, mais pardon... C'est moi. 468 00:27:08,042 --> 00:27:09,333 Reprends, 469 00:27:09,708 --> 00:27:11,125 improvise. 470 00:27:12,500 --> 00:27:16,583 J'ai passé toute la nuit à marcher sur les traces de ma famille. 471 00:27:16,750 --> 00:27:19,083 Ma mère n'a jamais connu New York, 472 00:27:19,250 --> 00:27:21,542 elle est née à La Chapelle, à Paris... 473 00:27:21,708 --> 00:27:23,308 Je te vois plus à New York. 474 00:27:23,458 --> 00:27:25,000 Tu me fais quoi ? 475 00:27:25,167 --> 00:27:27,958 Il faut beaucoup plus d'énergie, beaucoup plus ! 476 00:27:28,875 --> 00:27:30,542 Donne-moi plus d'énergie. 477 00:27:31,417 --> 00:27:32,708 On peut faire une pause ? 478 00:27:32,750 --> 00:27:35,042 - On vient de commencer. - Ça fait 2h... 479 00:27:35,500 --> 00:27:36,833 Je me sens pas bien. 480 00:27:38,250 --> 00:27:39,750 Reprends ton texte. 481 00:27:39,917 --> 00:27:41,042 Alma. 482 00:27:41,542 --> 00:27:43,062 On peut faire une pause ? 483 00:27:43,208 --> 00:27:45,333 - On recommence du début. - Du début ? 484 00:27:45,500 --> 00:27:46,300 Oui. 485 00:27:46,625 --> 00:27:48,458 Arrête ton cinéma, s'il te plaît. 486 00:27:48,625 --> 00:27:49,500 C'est nul. 487 00:27:49,667 --> 00:27:51,625 Vous êtes nulles, aujourd'hui. 488 00:27:51,792 --> 00:27:53,917 - J'ai fait quoi ? - Réveille-toi. 489 00:27:54,083 --> 00:27:55,667 - Tu prends des notes ? - Oui. 490 00:27:56,083 --> 00:27:58,292 Montre-moi. T'as rien écrit. 491 00:27:59,542 --> 00:28:00,342 Alma ! 492 00:28:04,542 --> 00:28:06,625 - Appelle le Samu. - T'as pris un truc ? 493 00:28:12,833 --> 00:28:14,917 - Ça va ? - Kristin, oui, ça va. 494 00:28:15,083 --> 00:28:18,417 Il faut que tu te reposes. C'est physique, les répétitions. 495 00:28:18,583 --> 00:28:20,792 C'est bon, j'ai tout. On peut y aller. 496 00:28:21,708 --> 00:28:22,748 Tu fais quoi, toi ? 497 00:28:22,875 --> 00:28:25,625 - Elle va pas y aller seule. - T'es la doublure. 498 00:28:25,792 --> 00:28:27,458 Je dois tester des choses. 499 00:28:27,500 --> 00:28:29,167 Kristin, ça va. 500 00:28:29,333 --> 00:28:31,250 - Je peux le faire. - Vraiment. 501 00:28:31,417 --> 00:28:34,292 - Kristin, s'il te plaît. - Vraiment repose-toi. 502 00:28:34,667 --> 00:28:36,000 Repose-toi. 503 00:28:38,708 --> 00:28:40,333 Faut juste que je dorme. 504 00:28:40,500 --> 00:28:43,500 Prends des notes et je rattrape ce soir, OK ? 505 00:28:43,667 --> 00:28:46,792 - T'es sûre ? - Oui, faut juste que je dorme. 506 00:28:46,958 --> 00:28:49,792 - Je viens te chercher après. - Non, ma mère viendra. 507 00:28:49,958 --> 00:28:52,958 Toi reste, bosse, OK ? C'est ma mère qui vient. 508 00:28:55,167 --> 00:28:56,667 Repose-toi, Alma. 509 00:28:59,708 --> 00:29:00,667 On reprend ? 510 00:29:02,917 --> 00:29:04,667 Remets-toi dans la scène. 511 00:29:06,792 --> 00:29:07,912 Prends ton temps, 512 00:29:08,167 --> 00:29:09,542 concentre-toi. 513 00:29:11,917 --> 00:29:13,875 Ma mère n'a jamais connu New York. 514 00:29:15,125 --> 00:29:17,000 - Elle est née à Paris. - Reprends. 515 00:29:17,458 --> 00:29:18,917 Ça lui fait quoi ? 516 00:29:19,083 --> 00:29:21,125 Ma mère n'a jamais connu New York. 517 00:29:22,750 --> 00:29:25,667 Elle est née à La Chapelle à Paris, comme moi. 518 00:29:26,542 --> 00:29:28,416 Encore, ça lui fait quoi dans son ventre ? 519 00:29:28,458 --> 00:29:30,725 J'ai longtemps cherché ce qui me manquait, 520 00:29:30,958 --> 00:29:34,333 sans savoir que cela se trouvait de l'autre côté de la rive. 521 00:29:35,708 --> 00:29:37,667 Il me fallait juste passer l'océan. 522 00:29:37,833 --> 00:29:38,792 C'est ça ! Oui ! 523 00:29:39,750 --> 00:29:41,625 Et ne rien perdre dans le voyage, 524 00:29:42,792 --> 00:29:44,833 pas même une goutte de vivant. 525 00:29:49,125 --> 00:29:52,292 Bonjour, je viens voir une amie aux urgences, 526 00:29:52,458 --> 00:29:55,292 mais peut-être qu'elle est déjà sortie. 527 00:29:55,458 --> 00:29:59,250 - Son nom, s'il vous plaît ? - C'est Alma Sarnem. 528 00:30:00,708 --> 00:30:02,708 Oui, elle va être au 4e étage. 529 00:30:08,792 --> 00:30:10,375 Ah ! Excusez-moi. 530 00:30:10,542 --> 00:30:13,750 - Oui, bonjour ? - Je cherche Alma Sarnem. 531 00:30:13,917 --> 00:30:16,125 - Alma ? - Elle est aux urgences. 532 00:30:16,292 --> 00:30:20,167 Elle est au patio, avec les autres. C'est l'escalier juste ici. 533 00:30:54,000 --> 00:30:55,042 Alma. 534 00:30:58,917 --> 00:30:59,958 Alma. 535 00:31:02,167 --> 00:31:03,833 Qu'est-ce que tu fais là ? 536 00:31:05,500 --> 00:31:07,208 Toi qu'est-ce que tu fais là ? 537 00:31:10,083 --> 00:31:11,792 Qui t'a dit que j'étais là ? 538 00:31:16,458 --> 00:31:19,083 Qui t'a dit que j'étais là ? Qui ? 539 00:31:20,917 --> 00:31:23,625 Je t'ai cherchée partout aux urgences... 540 00:31:23,792 --> 00:31:26,125 Je t'ai contactée, je t'ai cherchée partout. 541 00:31:26,292 --> 00:31:30,167 Pourquoi t'es venue ? J'ai dit que ma mère viendrait. 542 00:31:30,333 --> 00:31:31,833 - Il se passe quoi ? - Pourquoi t'es là ? 543 00:31:31,875 --> 00:31:33,417 - Il se passe quoi ? - Stop. 544 00:31:33,583 --> 00:31:36,125 - C'est quoi, ça ? - Margot, arrête, stop... 545 00:31:36,292 --> 00:31:38,708 - C'est quoi, hein ? - Arrête. 546 00:31:38,875 --> 00:31:40,708 J'ai dit arrête. On y va. 547 00:31:48,542 --> 00:31:49,583 Arrête. 548 00:31:53,292 --> 00:31:54,625 Non, viens. Lève-toi. 549 00:31:54,792 --> 00:31:58,958 Montre ce que vous avez fait, j'ai pas pu prendre de notes. 550 00:32:01,833 --> 00:32:02,833 Pardon... 551 00:32:03,000 --> 00:32:05,042 Pleure pas, sinon je vais pleurer. 552 00:32:06,125 --> 00:32:07,833 Pardon, mais je comprends rien. 553 00:32:12,125 --> 00:32:14,000 Pardon, excuse-moi. 554 00:32:17,042 --> 00:32:19,458 Jure que tu garderas ça pour toi. 555 00:32:19,833 --> 00:32:20,750 Oui. 556 00:32:21,125 --> 00:32:23,167 - Je dois tenir. - OK. 557 00:32:27,917 --> 00:32:29,375 Dis quelque chose. 558 00:32:30,417 --> 00:32:32,083 Sinon je te jure... 559 00:32:34,542 --> 00:32:36,875 qu'on pourra plus jamais se voir. 560 00:32:40,833 --> 00:32:42,375 Dis quelque chose. 561 00:32:43,708 --> 00:32:46,917 - Dis quelque chose... - Je dis quelque chose là. 562 00:32:49,542 --> 00:32:52,042 Je me soigne. OK ? 563 00:32:52,750 --> 00:32:55,125 Je me soigne, ça va. Ça va aller. 564 00:32:58,708 --> 00:33:01,458 - Montre-moi ce que vous avez fait. - D'accord. 565 00:33:01,625 --> 00:33:04,583 - Tout, ce que vous avez fait ce matin. - D'accord. 566 00:33:04,750 --> 00:33:06,542 T'es toute pâle. 567 00:33:07,833 --> 00:33:10,625 C'est à toi qu'on va finir par donner un sucre. 568 00:33:11,458 --> 00:33:13,542 Bon allez, viens. Allez. 569 00:33:16,000 --> 00:33:16,958 Alma, 570 00:33:17,542 --> 00:33:19,222 j'étais dans votre chambre. 571 00:33:19,375 --> 00:33:22,667 Pourquoi vous n'êtes pas venue à votre rendez-vous hier ? 572 00:33:22,833 --> 00:33:26,417 Oui, pardon. Je peux vous expliquer, je passe vous voir. 573 00:33:26,583 --> 00:33:30,625 L'anesthésiste a un emploi du temps, on ne peut pas ne pas venir comme ça. 574 00:33:31,458 --> 00:33:35,833 Vous avez le théâtre et on vous a dit OK parce que ça vous fait du bien. 575 00:33:36,167 --> 00:33:39,500 Mais la condition c'est que vous veniez à vos rendez-vous. 576 00:33:39,667 --> 00:33:41,417 Il faut pas vous épuiser. 577 00:33:41,583 --> 00:33:44,042 La répète a un peu traîné... 578 00:33:44,208 --> 00:33:46,667 Bon, on se voit dans mon bureau. 579 00:33:46,833 --> 00:33:48,958 C'est bien que vous soyez accompagnée. 580 00:33:49,458 --> 00:33:51,542 C'est important, c'est bien. 581 00:33:51,708 --> 00:33:53,875 Je m'habille et je passe vous voir. 582 00:34:05,750 --> 00:34:07,483 C'est bien quand je les récupère. 583 00:34:10,958 --> 00:34:12,417 C'est bien fait, hein ? 584 00:34:13,792 --> 00:34:15,417 Oh, j'ai une tête... 585 00:34:16,125 --> 00:34:19,333 J'ai un rencard avec le mec du mariage, ce soir. 586 00:34:19,625 --> 00:34:21,792 J'ai dormi toute l'aprèm. 587 00:34:22,292 --> 00:34:24,375 Ça va ? J'ai l'air un peu reposée ? 588 00:34:32,500 --> 00:34:34,375 C'est dur, ce que vous avez fait ? 589 00:34:35,250 --> 00:34:37,833 Non, ça va. Je vais tout te montrer. 590 00:34:38,625 --> 00:34:41,042 Attends-moi ici, ça va pas durer longtemps. 591 00:34:41,208 --> 00:34:42,708 J'arrive tout de suite. 592 00:35:31,292 --> 00:35:32,972 Tu touches pas à mes cheveux ! 593 00:35:33,458 --> 00:35:34,708 Je déteste ça. 594 00:35:36,208 --> 00:35:38,292 Vas-y casse-toi, sale con ! 595 00:35:40,000 --> 00:35:43,000 - Il t'arrive quoi ? - Casse-toi, tu me saoules ! 596 00:35:43,750 --> 00:35:46,458 Tu me plais pas, ça pourra pas marcher. 597 00:35:46,917 --> 00:35:48,792 - C'est tout ? - Ouais, casse-toi ! 598 00:35:49,250 --> 00:35:50,375 Allez, salut. 599 00:35:51,250 --> 00:35:52,050 Ciao. 600 00:35:54,292 --> 00:35:57,000 Attends ! Tu vas où ? Reviens ! 601 00:35:57,417 --> 00:35:59,708 - Je t'aime bien... - Sérieusement ? 602 00:36:00,208 --> 00:36:01,750 Tu mérites mieux. 603 00:36:08,542 --> 00:36:10,500 C'est de ma faute, 604 00:36:10,667 --> 00:36:13,625 c'est parce que je l'ai mal remise. 605 00:36:21,542 --> 00:36:23,166 Je peux vous demander des frites ? 606 00:36:23,208 --> 00:36:25,000 Qu'est-ce qui y a encore ? 607 00:36:26,125 --> 00:36:27,565 Qu'est-ce qui y a encore ? 608 00:36:49,375 --> 00:36:51,055 On va pas mourir aujourd'hui. 609 00:36:53,792 --> 00:36:55,583 On va pas mourir aujourd'hui. 610 00:37:02,750 --> 00:37:04,792 Tu me montres ce que vous avez fait ? 611 00:37:06,583 --> 00:37:08,083 Je veux aller à New York. 612 00:37:08,125 --> 00:37:10,917 Eh bah, on perd pas le nord. 613 00:37:13,917 --> 00:37:15,375 On perd pas le nord. 614 00:37:25,000 --> 00:37:26,833 En arrivant ici, 615 00:37:27,000 --> 00:37:30,125 mon arrière-grand-mère emmena les enfants à Coney Island. 616 00:37:30,292 --> 00:37:31,972 Sois moins mélancolique. 617 00:37:32,083 --> 00:37:34,667 C'est la 1re fois qu'ils pouvaient penser 618 00:37:34,833 --> 00:37:36,625 à autre chose depuis leur exil. 619 00:37:36,792 --> 00:37:38,500 Je comprends pas. 620 00:37:38,667 --> 00:37:41,625 Je te demande juste de m'amener au bon endroit. 621 00:37:41,792 --> 00:37:46,000 Alma, je sais. Pense à quand on rentre en soirée en loose. 622 00:37:47,250 --> 00:37:49,833 En mode incognito, on a peur qu'on nous chope 623 00:37:50,000 --> 00:37:51,833 et dès qu'on arrive on explose ! 624 00:37:52,000 --> 00:37:55,083 Oui, vous comprenez l'esprit de la scène ! Sois heureuse. 625 00:37:55,250 --> 00:37:56,750 Comme ça. 626 00:37:58,833 --> 00:37:59,953 Je suis heureuse. 627 00:38:01,875 --> 00:38:03,500 - Heureuse. - Vous comprenez ? 628 00:38:03,542 --> 00:38:04,500 Oui. 629 00:38:06,625 --> 00:38:09,458 - On va faire un exercice. - Pourquoi tu ris ? 630 00:38:09,625 --> 00:38:11,583 - J'ai compris. - Mettez-vous face à face. 631 00:38:13,125 --> 00:38:14,750 Fermez les yeux. 632 00:38:16,625 --> 00:38:19,958 Quand je tape des mains, vous dites "Happy birthday". 633 00:38:29,625 --> 00:38:31,000 Sors-moi tout ça ! 634 00:38:31,958 --> 00:38:33,208 Encore plus ! 635 00:38:33,667 --> 00:38:34,708 Sors-moi tout ça ! 636 00:38:36,042 --> 00:38:37,333 Balance ton texte ! 637 00:38:37,500 --> 00:38:40,542 Mon arrière-grand-mère emmena les enfants à Coney Island. 638 00:38:40,708 --> 00:38:41,750 Encore plus. 639 00:38:41,917 --> 00:38:44,042 Ils ont passé une nuit folle. 640 00:38:44,208 --> 00:38:46,042 Rien ne passait au hasard ! 641 00:38:46,583 --> 00:38:50,042 Le bateau les avait déracinés, enracinés ici. 642 00:38:50,708 --> 00:38:54,667 Tout restait à construire pour les générations à venir. 643 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 C'est ça, on reprend. 644 00:38:56,625 --> 00:38:57,792 C'est ça ! 645 00:39:00,583 --> 00:39:02,000 T'as été super ! 646 00:39:09,625 --> 00:39:11,750 J'ai tellement peur qu'elle rebouge. 647 00:39:13,542 --> 00:39:15,125 - C'est bon là ? - Ouais. 648 00:39:16,458 --> 00:39:18,625 Je veux pas perdre un homme comme ça, 649 00:39:18,792 --> 00:39:21,000 si bêtement... Une perruque. 650 00:39:24,208 --> 00:39:25,458 Ça te va bien. 651 00:39:26,708 --> 00:39:28,125 T'as bien choisi. 652 00:39:30,000 --> 00:39:31,292 Les boucles... 653 00:39:33,083 --> 00:39:34,917 - C'est bon, la perruque ? - Oui. 654 00:39:38,042 --> 00:39:40,125 - Vous venez ou pas ? - On arrive. 655 00:39:40,292 --> 00:39:41,625 - Ouais ? - Ouais ! 656 00:39:41,792 --> 00:39:43,042 On arrive. 657 00:39:47,375 --> 00:39:48,792 Quoi ? 658 00:39:50,917 --> 00:39:53,958 Vous allez sortir ensemble, je le sais. 659 00:39:55,583 --> 00:39:58,292 - Louis XIV, j'ai jamais essayé. - T'es bête ! 660 00:39:59,125 --> 00:40:00,417 Marquise. 661 00:40:09,125 --> 00:40:11,417 On dirait le baron de Münchhausen ! 662 00:40:13,500 --> 00:40:14,458 Un lendemain de cuite ! 663 00:40:14,500 --> 00:40:17,958 On reste concentrés, les amis, 664 00:40:18,125 --> 00:40:21,125 cet après-midi on a un filage devant des gens, OK ? 665 00:40:21,292 --> 00:40:23,000 Tout le monde au garde-à-vous. 666 00:40:23,708 --> 00:40:26,042 On se la met suffisamment, la pression. 667 00:40:26,208 --> 00:40:30,333 Si tu veux qu'on reste concentrés, fais-nous livrer des poulardes. 668 00:40:30,500 --> 00:40:33,167 Vous nous chambrez, mais c'est pas l'acteur studio. 669 00:40:36,542 --> 00:40:38,417 Déjà on vous invite à notre table. 670 00:40:39,875 --> 00:40:43,375 On vous accueille avec tendresse et politesse. Honorez ça. 671 00:40:43,542 --> 00:40:44,582 Avec tendresse ? 672 00:40:44,708 --> 00:40:46,667 Hé les gars, arrêtez de déconner 673 00:40:46,833 --> 00:40:49,583 parce que vous voulez encore vous planter ? 674 00:40:49,750 --> 00:40:51,000 Je reste concentrée. 675 00:40:51,042 --> 00:40:53,175 - On va pas se planter. - Apprends ton texte. 676 00:40:53,667 --> 00:40:55,833 Même pour manger, elle est concentrée. 677 00:40:56,167 --> 00:40:59,708 Tenez comme ça, tout le monde sera dans l'ambiance, les amis. 678 00:41:00,667 --> 00:41:01,917 Tu forces. 679 00:41:07,625 --> 00:41:08,425 Le roi 680 00:41:10,042 --> 00:41:11,333 se fit livrer 681 00:41:11,500 --> 00:41:12,792 kebab et faisan, 682 00:41:13,792 --> 00:41:15,208 tout droit venu... 683 00:41:15,667 --> 00:41:17,417 tout droit venu 684 00:41:20,125 --> 00:41:22,708 du meilleur grec de Bobigny. 685 00:41:23,542 --> 00:41:25,000 Ses amis de la cour 686 00:41:25,542 --> 00:41:28,833 trempèrent toutes leurs frites 687 00:41:29,000 --> 00:41:30,333 dans une sauce... 688 00:41:31,625 --> 00:41:33,167 inimitable, 689 00:41:34,917 --> 00:41:37,000 plus vulgairement appelée 690 00:41:37,708 --> 00:41:39,375 "sauce blanche". 691 00:41:41,750 --> 00:41:43,483 Vous nous avez divertis, mangez ! 692 00:41:43,750 --> 00:41:45,083 Vous êtes bien bon. 693 00:41:48,375 --> 00:41:49,958 Il est parti en couille ! 694 00:42:19,500 --> 00:42:20,625 Alma ? 695 00:42:20,792 --> 00:42:22,542 - Ça va ? - Ça va. 696 00:42:23,083 --> 00:42:24,542 Ça va, c'est rien. 697 00:42:25,083 --> 00:42:27,083 Retourne te coucher, j'arrive. 698 00:42:28,542 --> 00:42:31,042 - Je dois faire quoi ? - Rien, rien. 699 00:42:36,458 --> 00:42:37,750 J'appelle l'hôpital. 700 00:42:37,917 --> 00:42:39,917 Non, je t'en supplie... 701 00:42:40,500 --> 00:42:41,708 Oh putain... 702 00:42:42,458 --> 00:42:45,375 - Faut qu'ils s'occupent de toi. - Je veux pas y retourner. 703 00:43:03,208 --> 00:43:06,458 Attends, attends, il faut que je dorme 704 00:43:06,625 --> 00:43:09,167 pour être en forme au théâtre demain. 705 00:43:09,958 --> 00:43:14,042 C'est moi qui l'ai décroché ce rôle, tu comprends ? 706 00:43:14,625 --> 00:43:17,208 C'est à moi de le faire. 707 00:43:18,000 --> 00:43:20,292 J'ai attendu tellement longtemps... 708 00:43:21,792 --> 00:43:23,542 Et je vais pas le laisser. 709 00:43:23,708 --> 00:43:25,750 Mais non. Bien sûr que non. 710 00:43:25,917 --> 00:43:27,625 - Je veux pas. - Mais non. 711 00:43:27,792 --> 00:43:31,500 Si tu m'amènes, je pourrai pas répéter 712 00:43:31,667 --> 00:43:34,875 - et Kristin elle va me virer... - Elle va pas te virer. 713 00:43:35,042 --> 00:43:38,750 - Elle va trouver une autre. - Il faut que tu te soignes. 714 00:43:40,208 --> 00:43:42,500 Si je peux pas y aller, toi non plus. 715 00:43:42,667 --> 00:43:44,208 Tu peux pas me faire ça. 716 00:43:44,375 --> 00:43:46,458 - T'inquiète pas. - Tu peux pas. 717 00:43:46,917 --> 00:43:48,417 Je te lâche pas. 718 00:43:48,583 --> 00:43:51,042 C'est promis je reste avec toi cette fois-ci. 719 00:43:51,958 --> 00:43:53,208 Je suis là. 720 00:43:55,000 --> 00:43:57,667 Si jamais je monte dedans, je vais pas revenir. 721 00:43:57,833 --> 00:44:00,833 Mais on va juste faire le tour de Paris en camion. 722 00:44:01,000 --> 00:44:03,333 - On va passer devant tout le monde. - Non. 723 00:44:03,500 --> 00:44:06,583 - Non, mais j'ai peur. - Je te laisse pas. 724 00:44:06,750 --> 00:44:10,750 Je suis là. Je te fais même travailler dans le camion s'il faut. 725 00:44:10,917 --> 00:44:12,625 T'inquiète pas, repose-toi, 726 00:44:12,792 --> 00:44:14,917 et puis t'es prête. Tu connais ton texte, 727 00:44:15,083 --> 00:44:16,708 t'as travaillé, c'est bon. 728 00:44:17,625 --> 00:44:19,875 Tu connais tout. Je suis là. 729 00:44:20,458 --> 00:44:21,708 Je suis là. 730 00:44:33,083 --> 00:44:35,250 Maman, je veux pas ! 731 00:44:36,333 --> 00:44:38,833 Restez allongée ! 732 00:44:39,000 --> 00:44:41,500 Criez pas, vous allez réveiller tout le monde. 733 00:44:41,542 --> 00:44:42,625 S'il te plaît ! 734 00:44:42,792 --> 00:44:44,833 Avec ça, ça va calmer les douleurs. 735 00:44:45,417 --> 00:44:48,167 Non ! Maman, s'il te plaît ! 736 00:44:48,333 --> 00:44:51,417 S'il te plaît, Maman ! S'il te plaît ! 737 00:44:52,375 --> 00:44:55,292 Calmez-la, madame, que je puisse faire la piqûre. 738 00:44:55,875 --> 00:44:57,917 Elle est où Margot ? 739 00:44:58,083 --> 00:44:59,542 Margot ! 740 00:45:20,375 --> 00:45:22,375 Hé alors, tu dors pas ? 741 00:45:22,542 --> 00:45:24,917 T'inquiète pas, je suis là, je suis là. 742 00:45:25,083 --> 00:45:27,125 Ils veulent m'endormir. 743 00:45:27,292 --> 00:45:30,125 Après, je pourrais plus aller à la répétition. 744 00:45:30,292 --> 00:45:33,417 Il faut que tu les laisses te soigner d'abord, OK ? 745 00:45:33,583 --> 00:45:35,417 On ira après, on s'en fiche. 746 00:45:35,583 --> 00:45:38,167 - Calme-toi, je suis là. - Non ! 747 00:45:38,333 --> 00:45:40,250 Je serais trop fatiguée... 748 00:45:40,417 --> 00:45:43,150 On va refaire la piqûre. Voilà merci, stabilisez-la. 749 00:45:43,417 --> 00:45:45,333 Je peux la lui faire ? 750 00:45:45,500 --> 00:45:47,083 - Quoi ? - La piqûre. 751 00:45:47,250 --> 00:45:51,167 - Non, c'est moi qui vais la faire. - Je peux la faire. 752 00:45:51,333 --> 00:45:53,958 Je vais essayer, je la connais. 753 00:45:54,125 --> 00:45:57,500 Je la connais en fait, vous y arriverez pas sans moi ! 754 00:45:57,667 --> 00:46:01,250 Écoutez, c'est non ! C'est non ! C'est catégorique, non ! 755 00:46:12,000 --> 00:46:14,042 Il faut que tu te reposes, toi aussi. 756 00:46:14,792 --> 00:46:15,592 Ouais. 757 00:46:16,333 --> 00:46:18,583 Il va falloir être forte pour elle. 758 00:46:18,750 --> 00:46:20,458 Il faut qu'elle tienne. 759 00:46:21,292 --> 00:46:24,042 - C'est quel stade son cancer ? - Ne dis pas ce mot. 760 00:46:24,208 --> 00:46:26,458 Amina, j'ai le droit de savoir. 761 00:46:26,625 --> 00:46:29,458 Elle ne peut pas ne pas s'en sortir. 762 00:46:29,625 --> 00:46:33,458 Sinon moi, je deviens quoi ? Je vais pas survivre, tu comprends ? 763 00:46:33,625 --> 00:46:37,042 Mais elle se soigne. Ça va aller, hein ? Dis... 764 00:46:46,375 --> 00:46:49,083 J'aimerais que tu sois très, très forte. 765 00:46:51,333 --> 00:46:55,125 Ils vont l'opérer. Elle ne pourra pas retourner au théâtre. 766 00:46:56,167 --> 00:46:57,458 Ça la fatigue. 767 00:46:58,042 --> 00:46:59,166 Et pour la première fois 768 00:46:59,208 --> 00:47:00,958 je lui mentirai, à Alma. 769 00:47:01,833 --> 00:47:05,250 Il faut qu'elle continue de croire qu'elle va monter sur scène. 770 00:47:05,792 --> 00:47:06,832 Elle en a besoin. 771 00:47:09,167 --> 00:47:11,375 Il faut qu'on tienne, toutes les trois. 772 00:47:14,833 --> 00:47:17,208 - Tu seras forte ? - Oui. 773 00:47:19,083 --> 00:47:20,250 Je suis là. 774 00:47:38,917 --> 00:47:39,750 Bonjour. 775 00:47:39,917 --> 00:47:43,375 Bonjour, je suis à vous dans une toute petite minute. 776 00:47:49,375 --> 00:47:50,667 Je peux pas. 777 00:47:51,917 --> 00:47:53,958 Si elle peut plus jouer je... 778 00:47:55,583 --> 00:47:57,263 Je peux pas jouer à sa place. 779 00:47:58,375 --> 00:47:59,375 Je peux pas. 780 00:47:59,833 --> 00:48:01,500 Mais tu dois te battre ! 781 00:48:04,750 --> 00:48:06,333 Et moi, j'ai besoin de toi. 782 00:48:07,292 --> 00:48:09,333 La première est dans trois semaines. 783 00:48:10,500 --> 00:48:14,042 T'es prise pour ça, pour remplacer en cas de problème. 784 00:48:14,208 --> 00:48:15,833 Tu ne peux pas me lâcher. 785 00:48:20,375 --> 00:48:24,167 Si j'avais su que vous étiez amies, j'aurais choisi entre vous deux. 786 00:48:24,792 --> 00:48:26,500 Ça fait trop de soucis. 787 00:48:41,500 --> 00:48:44,833 Je serais heureuse si ma meilleure amie jouait pour moi. 788 00:48:46,458 --> 00:48:48,458 Et puis elle va peut-être revenir. 789 00:48:52,917 --> 00:48:54,375 Qu'est-ce qu'on fait ? 790 00:48:54,542 --> 00:48:57,417 Sans toi, je dois trouver une remplaçante en urgence. 791 00:48:57,583 --> 00:48:59,917 Mais après, tu ne pourras plus revenir. 792 00:49:01,333 --> 00:49:03,250 Je suis désolée, pardon. 793 00:49:03,708 --> 00:49:05,417 Qu'est-ce qu'on fait, Margot ? 794 00:49:05,583 --> 00:49:06,667 Je sais pas. 795 00:49:07,042 --> 00:49:08,583 Je sais pas quoi faire. 796 00:49:21,875 --> 00:49:23,250 Ce T-shirt ? 797 00:49:23,917 --> 00:49:25,667 Prends-le, je le mets plus. 798 00:49:27,708 --> 00:49:30,458 Je sais pas quoi prendre pour l'hospitalisation. 799 00:49:31,125 --> 00:49:32,750 Ça me prend la tête. 800 00:49:36,250 --> 00:49:37,875 Hé, t'inquiète pas... 801 00:49:38,042 --> 00:49:40,667 On trouvera bien. C'est pas un souci. 802 00:49:40,833 --> 00:49:42,208 Ça me saoule. 803 00:49:42,375 --> 00:49:45,375 Si ça traîne en répétition, c'est mort pour les traitements, 804 00:49:45,417 --> 00:49:47,166 si Kristin se doute, je suis foutue 805 00:49:47,208 --> 00:49:50,667 et si l'hôpital se doute que j'ai repris, c'est foutu aussi ! 806 00:49:50,833 --> 00:49:52,833 T'inquiète pas, on va y arriver. 807 00:49:53,000 --> 00:49:55,667 Personne verra rien, tu vas jouer tous les jours 808 00:49:55,833 --> 00:49:57,667 et l'hôpital en saura rien. 809 00:50:00,417 --> 00:50:02,750 Tu pourras conduire après les répètes ? 810 00:50:02,917 --> 00:50:05,875 Mais oui, évidemment. Je sais pas conduire ! 811 00:50:06,042 --> 00:50:09,750 Tu t'en sors bien en marche arrière, j'ai rarement vu ça. 812 00:50:09,917 --> 00:50:13,667 Je t'emmènerai à l'hosto sur 9 km en marche arrière ! 813 00:50:21,833 --> 00:50:23,566 Merci d'avoir rien dit à Kristin. 814 00:50:25,583 --> 00:50:27,000 Je peux le faire. 815 00:50:29,125 --> 00:50:30,583 Je peux le faire. 816 00:50:31,208 --> 00:50:33,000 Bien sûr que tu peux le faire. 817 00:50:35,125 --> 00:50:37,083 T'as mangé avec tes médicaments ? 818 00:50:37,250 --> 00:50:40,875 - Tu manges pas assez. - Y a rien qui passe. 819 00:50:41,042 --> 00:50:43,708 Tout ce que j'ai envie, c'est d'une grosse glace. 820 00:50:49,958 --> 00:50:51,667 - Bonjour. - Bonjour. 821 00:50:51,833 --> 00:50:54,208 Je suis la costumière. C'est pour les mesures. 822 00:50:54,250 --> 00:50:55,625 C'était pas demain ? 823 00:50:55,792 --> 00:50:58,659 On a eu un changement et ça doit partir cet après-midi. 824 00:50:58,792 --> 00:51:00,472 C'est super. Bonjour, entrez ! 825 00:51:00,625 --> 00:51:03,667 Non, on a dit qu'on faisait le texte ! 826 00:51:03,833 --> 00:51:06,833 C'est juste les mesures, j'en ai pas pour longtemps. 827 00:51:07,000 --> 00:51:10,083 Non, mais on a beaucoup de travail... 828 00:51:10,250 --> 00:51:12,208 C'est bon. Allez, entrez, Cathy. 829 00:51:13,167 --> 00:51:16,625 Je garde mon T-shirt et mon pantalon ? 830 00:51:16,792 --> 00:51:17,875 C'est toi, Margot ? 831 00:51:18,042 --> 00:51:20,208 Moi, c'est Alma. C'est elle, Margot. 832 00:51:20,375 --> 00:51:24,000 Parce que moi c'est sur Margot que je dois prendre les mesures... 833 00:51:24,167 --> 00:51:25,625 C'est Kristin, c'est ça. 834 00:51:25,792 --> 00:51:29,375 Elle voulait prendre les mesures sur moi en attendant... 835 00:51:29,542 --> 00:51:32,708 Je suis là. On peut faire directement sur moi. 836 00:51:32,875 --> 00:51:33,958 Oui, c'est clair ! 837 00:51:34,125 --> 00:51:38,125 Oui, mais sauf que moi c'est sur Margot que je dois prendre les mesures. 838 00:51:38,958 --> 00:51:40,833 J'ai vraiment plus le temps. 839 00:51:44,458 --> 00:51:45,917 Bon bah allez, hein. 840 00:51:50,625 --> 00:51:51,917 Ça te serre, là ? 841 00:51:52,458 --> 00:51:53,917 - Non, ça va. - OK. 842 00:52:07,917 --> 00:52:09,125 T'es sérieuse, là ? 843 00:52:11,583 --> 00:52:13,917 T'es en train de faire ça devant moi ? 844 00:52:14,083 --> 00:52:15,625 Je sais pas quoi te dire... 845 00:52:15,667 --> 00:52:17,375 - Bouge pas. - C'est Kristin. 846 00:52:17,542 --> 00:52:19,458 T'aurais pas pu me le dire ? 847 00:52:21,292 --> 00:52:22,972 Mais alors on fait quoi là ? 848 00:52:23,208 --> 00:52:25,125 On fait quoi, alors ? Dis-moi. 849 00:52:25,458 --> 00:52:28,042 Il se passe tout ça, moi j'arrête tout... 850 00:52:31,542 --> 00:52:33,222 Bah dis-moi d'arrêter, alors. 851 00:52:33,917 --> 00:52:34,750 Vas-y. 852 00:52:36,667 --> 00:52:38,042 Vas-y, dis-le. 853 00:52:39,042 --> 00:52:40,458 S'il te plaît, vas-y. 854 00:53:38,083 --> 00:53:41,091 Comment voulez-vous qu'on travaille dans ces conditions ? 855 00:53:41,333 --> 00:53:44,542 La robe n'est pas prête, ma baby-sitter m'a plantée, 856 00:53:45,583 --> 00:53:47,583 on ne sera jamais prêts ici. 857 00:53:48,917 --> 00:53:50,541 Les épingles sont dessus. 858 00:53:50,583 --> 00:53:53,333 - On verra demain. - Je la retouche demain. 859 00:53:54,917 --> 00:53:56,000 Prends-le. 860 00:53:59,958 --> 00:54:01,250 Tiens, prends ça. 861 00:54:27,875 --> 00:54:30,542 - Rentre pas avec cette énergie. - Je sais... 862 00:54:31,917 --> 00:54:33,277 Il n'y a rien là-dedans. 863 00:54:34,000 --> 00:54:36,625 Tu te souviens quand Alma rentrait sur scène ? 864 00:54:38,250 --> 00:54:40,000 Je ressens rien... 865 00:54:40,167 --> 00:54:43,917 On s'en fiche. Amène-nous à ressentir des choses ! 866 00:54:47,708 --> 00:54:50,167 Tu notes ce que je dis ? C'est bon ? 867 00:54:50,333 --> 00:54:51,541 Elle fout quoi là, elle ? 868 00:54:51,583 --> 00:54:53,458 - C'est pas ton problème. - Elle fait quoi ici ? 869 00:54:53,500 --> 00:54:54,833 Concentre-toi ! 870 00:54:55,708 --> 00:54:58,667 - Sors-moi tout ça, Margot ! - Mais j'arrive pas ! 871 00:55:02,250 --> 00:55:05,042 - Sors-moi tout ça ! - J'ai rien à sortir ! 872 00:55:05,208 --> 00:55:07,608 Pourquoi tu viens si c'est pour rien montrer ? 873 00:55:08,042 --> 00:55:11,208 J'y arrive plus ! Voilà, c'est fini ! J'arrive pas ! 874 00:55:11,375 --> 00:55:12,815 Règle tes comptes ici ! 875 00:55:12,958 --> 00:55:14,833 J'arrive plus ! 876 00:55:15,375 --> 00:55:17,917 Règle tes comptes ici, Margot. 877 00:55:33,208 --> 00:55:34,417 Parle-lui. 878 00:55:35,500 --> 00:55:37,042 Balance ton texte. 879 00:55:37,208 --> 00:55:39,042 Je suis venue dans cette ville 880 00:55:39,917 --> 00:55:44,583 parce qu'il y a tellement d'immeubles que tu pourrais voir le vide partout. 881 00:55:46,208 --> 00:55:49,000 C'est pour t'immuniser contre le vertige. 882 00:55:51,375 --> 00:55:52,708 Mon enfant, 883 00:55:54,417 --> 00:55:57,708 je ne veux pas que tu aies le vertige plus grand. 884 00:55:59,167 --> 00:56:04,208 Je ne veux pas que tu aies la sensation de tomber dans le ravin. 885 00:56:05,875 --> 00:56:08,833 On ne fait pas des enfants pour qu'ils aient le vertige. 886 00:56:10,250 --> 00:56:13,125 On fait des enfants pour qu'ils soient vertigineux. 887 00:56:26,125 --> 00:56:29,542 Je viendrai vous voir quand je peux, je te le promets. 888 00:56:32,917 --> 00:56:35,583 Bon écoute, faut que j'aille voir Alma. 889 00:56:35,750 --> 00:56:37,542 Je te rappelle plus tard ? 890 00:56:39,542 --> 00:56:42,833 Oui, maman, je vais me reposer ! Bon, je dois y aller. 891 00:56:43,000 --> 00:56:45,833 T'embrasse Ninouche et papa. Oui, vous me manquez. 892 00:56:46,000 --> 00:56:48,083 Bisous, bisous. J'y vais ! 893 00:57:07,250 --> 00:57:10,000 Bon allez, tu vas bien la manger quand même. 894 00:57:12,917 --> 00:57:14,500 Pousse-toi, bougresse. 895 00:57:14,667 --> 00:57:15,625 Pousse-toi. 896 00:57:18,458 --> 00:57:21,042 Je suis sûre qu'il est à l'envers, ton livre. 897 00:57:28,917 --> 00:57:29,792 Allez... 898 00:57:31,792 --> 00:57:33,375 Allez vas-y, prends-la. 899 00:57:38,167 --> 00:57:39,083 Tiens. 900 00:57:51,250 --> 00:57:52,250 Bon. 901 00:57:54,042 --> 00:57:56,375 Tu me noteras tout ce que vous faites. 902 00:58:14,625 --> 00:58:17,167 C'est bien que tu continues pour nous deux. 903 00:58:20,167 --> 00:58:21,500 C'est important. 904 00:58:27,333 --> 00:58:28,292 Oui. 905 00:58:37,875 --> 00:58:39,833 C'est de la glace à la larme ? 906 00:58:49,250 --> 00:58:51,375 Elle s'est déracinée de Naples, 907 00:58:52,000 --> 00:58:53,583 d'un coup de hache. 908 00:58:58,167 --> 00:58:59,375 D'un coup de hache. 909 00:59:00,083 --> 00:59:01,333 C'est eux, 910 00:59:01,917 --> 00:59:04,458 qui lui ont donné la force de se surpasser. 911 00:59:04,625 --> 00:59:07,358 C'est eux qui lui ont donné la force de se surpasser. 912 00:59:09,375 --> 00:59:13,000 Elle travaillait dans une usine de textile, devenue aujourd'hui 913 00:59:13,333 --> 00:59:14,833 un resto mexicain. 914 00:59:16,375 --> 00:59:19,458 Elle a vécu ici avec ses deux premiers enfants. 915 00:59:19,625 --> 00:59:21,358 Avec ses deux premiers enfants. 916 00:59:22,250 --> 00:59:25,458 Mon enfant. C'est ici que tu vas naître... 917 00:59:25,625 --> 00:59:27,708 C'est exactement ça que je voulais. 918 00:59:27,875 --> 00:59:29,750 Sur sa terre d'exil. 919 00:59:30,250 --> 00:59:32,458 C'est super, ce que tu fais aujourd'hui. 920 00:59:33,333 --> 00:59:34,133 Tu vois... 921 00:59:39,292 --> 00:59:40,812 Il faut que tu gardes ça. 922 00:59:41,792 --> 00:59:44,958 Il faut avoir cette présence ! Imprime-la dans ton corps. 923 00:59:45,125 --> 00:59:46,625 Aies confiance. 924 00:59:47,000 --> 00:59:48,667 T'es une super actrice. 925 00:59:54,458 --> 00:59:56,058 Pourquoi tu fais tout ça ? 926 00:59:56,417 --> 00:59:57,217 Allez ! 927 00:59:57,417 --> 00:59:59,458 Super, c'est ça que je veux ! 928 00:59:59,625 --> 01:00:01,917 Allez, on reprend. Remets-toi en place. 929 01:00:02,083 --> 01:00:06,375 Il faut absolument que tu fasses ça le soir de la première. 930 01:00:20,208 --> 01:00:22,542 - Putain ! - Je voulais pas te faire peur. 931 01:00:23,167 --> 01:00:24,958 On va manger, tu viens ? 932 01:00:25,250 --> 01:00:28,125 Non, je peux pas, j'ai des trucs à faire. 933 01:00:28,292 --> 01:00:30,292 T'as des trucs à faire, pardon. 934 01:00:30,458 --> 01:00:32,500 Bah sinon lundi soir, non ? 935 01:00:32,667 --> 01:00:34,125 Euh lundi soir... 936 01:00:34,292 --> 01:00:36,500 On n'a pas répète lundi soir. 937 01:00:36,667 --> 01:00:38,667 Justement, on peut se voir juste nous. 938 01:00:39,208 --> 01:00:42,250 Enfin, je sais pas. Peut-être... Quoi ? 939 01:00:42,750 --> 01:00:44,708 - J'ai dit un truc bizarre ? - Non. 940 01:00:46,917 --> 01:00:47,833 Je sais pas. 941 01:00:48,917 --> 01:00:52,083 - Tu crois que c'est sur commande ? - Je passe commande. 942 01:00:52,625 --> 01:00:53,745 Après, je sais pas. 943 01:01:02,208 --> 01:01:03,625 C'est trop beau. 944 01:01:05,167 --> 01:01:07,667 Je pensais pas qu'ils allaient m'en faire un. 945 01:01:07,833 --> 01:01:10,733 Kristin veut que ce soit parfait quand tu reviendras, 946 01:01:10,875 --> 01:01:12,167 c'est normal. 947 01:01:19,625 --> 01:01:20,500 Bon, 948 01:01:21,042 --> 01:01:24,833 je dirai à Cathy de le reprendre un peu, il est un petit peu long. 949 01:01:25,708 --> 01:01:28,417 Et toi, il est où ton costume ? Vas-y, mets-le. 950 01:01:28,583 --> 01:01:31,583 Il est pas prêt, le mien. Je le récupère bientôt. 951 01:01:34,167 --> 01:01:35,607 Je suis trop contente. 952 01:01:36,667 --> 01:01:38,292 Trop, trop, trop contente. 953 01:01:38,458 --> 01:01:39,958 T'es parfaite ! 954 01:01:40,750 --> 01:01:41,875 T'es canon ! 955 01:01:42,042 --> 01:01:43,583 Magnifique ! 956 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 C'est trop beau ! 957 01:01:48,083 --> 01:01:50,042 J'ai rencontré un mec ici. 958 01:01:50,208 --> 01:01:51,458 - Déjà ? - Ouais. 959 01:01:51,625 --> 01:01:53,167 - C'est pas vrai. - Si, si. 960 01:01:53,333 --> 01:01:55,375 Il était avec moi l'autre jour. 961 01:01:55,542 --> 01:01:59,333 Mais tu les fais tous tomber direct, t'es infernale ! 962 01:01:59,500 --> 01:02:00,875 Est-ce qu'il est sexy ? 963 01:02:01,542 --> 01:02:04,375 Bah oui, il est sexy. Tu me connais. 964 01:02:04,542 --> 01:02:06,750 - Tu me le présenteras ? - Si t'es sage. 965 01:02:06,917 --> 01:02:08,458 Bien sûr, je suis sage. 966 01:02:08,833 --> 01:02:09,833 - Regarde. - C'est quoi ? 967 01:02:09,875 --> 01:02:11,792 - C'est le texte. - Trop bien ! 968 01:02:11,958 --> 01:02:14,208 On a travaillé jusqu'à la dernière scène. 969 01:02:14,375 --> 01:02:15,917 - Fais voir ! - Y a tout. 970 01:02:16,958 --> 01:02:18,638 C'est quoi cette écriture ? 971 01:02:20,333 --> 01:02:22,250 C'est cool de me l'avoir amené. 972 01:02:22,792 --> 01:02:25,083 Ça va m'occuper un peu. 973 01:02:25,250 --> 01:02:26,708 J'ai fini mon livre. 974 01:02:28,292 --> 01:02:29,375 C'est bien. 975 01:02:30,708 --> 01:02:32,148 J'ai un cadeau pour toi. 976 01:02:33,958 --> 01:02:35,000 C'est quoi ? 977 01:02:35,167 --> 01:02:36,208 T'es gentille ? 978 01:02:36,375 --> 01:02:37,625 - Oui. - Oui ? 979 01:02:40,667 --> 01:02:42,750 - Oh là là, trop bien ! - Regarde ! 980 01:02:42,917 --> 01:02:45,542 On n'a jamais pensé à en avoir un pour nous. 981 01:02:45,708 --> 01:02:47,292 On est trop bêtes. 982 01:02:47,458 --> 01:02:49,750 Je devrais aller voir Bastien comme ça. 983 01:02:49,917 --> 01:02:51,208 Bonjour, Anouche. 984 01:02:51,375 --> 01:02:54,958 J'accouche sur votre palier, Anouche. Excusez-moi ! 985 01:02:58,167 --> 01:02:59,792 - Bonjour ! - Déjà ? 986 01:02:59,958 --> 01:03:04,250 Faites comme si on était pas là. On aime quand vous faites le théâtre. 987 01:03:04,417 --> 01:03:05,333 OK. 988 01:03:05,875 --> 01:03:07,458 Je reprends d'où ? 989 01:03:08,083 --> 01:03:10,083 Tu reprends à... 990 01:03:10,583 --> 01:03:13,125 - Naples, vas-y. Naples. - Naples... Allez. 991 01:03:16,000 --> 01:03:17,750 De Naples, 992 01:03:17,917 --> 01:03:20,708 Manhattan, La Chapelle. 993 01:03:20,875 --> 01:03:22,555 Je reviens au point de départ. 994 01:03:48,750 --> 01:03:51,042 Allez, on retourne au théâtre, go. 995 01:03:51,208 --> 01:03:53,542 Allez, bouge. T'es pas malade. 996 01:03:53,708 --> 01:03:55,417 - Allez, viens. - Regarde-moi. 997 01:03:55,583 --> 01:03:58,125 Vas-y arrête, c'est bon là ! 998 01:03:58,292 --> 01:03:59,583 Bouge-toi ! 999 01:03:59,750 --> 01:04:03,125 - Arrête tes conneries ! - Te mets pas dans cet état. 1000 01:04:03,292 --> 01:04:06,333 Ça, c'est de la merde ! 1001 01:04:06,500 --> 01:04:09,458 Arrête ! T'es pas malade, bordel ! 1002 01:04:09,625 --> 01:04:11,542 C'est pas possible ! Non ! 1003 01:04:11,708 --> 01:04:14,333 C'est toi qui dois jouer. 1004 01:04:14,500 --> 01:04:17,167 C'est toi que tout le monde attend ! 1005 01:04:17,333 --> 01:04:18,792 S'il vous plaît, madame. 1006 01:04:20,500 --> 01:04:22,583 Vous vous calmez, madame ! 1007 01:04:23,167 --> 01:04:26,708 Reviens, s'il te plaît ! C'est toi ! 1008 01:04:26,875 --> 01:04:29,583 C'est toi qu'ils ont demandé, c'est toi ! 1009 01:04:29,750 --> 01:04:33,250 - On t'attend au théâtre. - Je suis là, ça bouge pas. 1010 01:04:34,417 --> 01:04:35,667 Allez, vas-y. Viens ! 1011 01:04:35,833 --> 01:04:38,750 Cous inquiétez pas, elle arrive. Allez, viens. 1012 01:04:38,917 --> 01:04:42,250 Viens, c'est pas grave. Je prends tes affaires. 1013 01:04:42,417 --> 01:04:45,042 - Madame, non ! - Je prends juste ses affaires ! 1014 01:04:45,208 --> 01:04:46,375 Laissez-moi ! 1015 01:04:46,542 --> 01:04:48,083 Merde, Alma ! 1016 01:04:48,250 --> 01:04:50,042 Votre amie doit se reposer. 1017 01:04:50,208 --> 01:04:51,583 S'il vous plaît ! 1018 01:04:52,583 --> 01:04:53,917 Calmez-vous. 1019 01:04:54,083 --> 01:04:56,083 Quand je pense que tu m'as caché ça... 1020 01:05:00,083 --> 01:05:01,792 Qu'est-ce que t'aurais fait ? 1021 01:05:03,958 --> 01:05:05,208 Ça va passer. 1022 01:05:07,042 --> 01:05:08,583 C'est bien, respirez. 1023 01:05:28,417 --> 01:05:29,583 Bah c'est vrai ! 1024 01:05:30,000 --> 01:05:33,292 - Ça me fait plaisir de te voir. - Pour chercher mes draps ? 1025 01:05:34,000 --> 01:05:36,500 Pour t'accompagner tout court. 1026 01:05:43,458 --> 01:05:44,417 Quoi ? 1027 01:05:44,583 --> 01:05:47,250 T'es mignon comme ça, sans ta perruque. 1028 01:05:49,042 --> 01:05:51,375 Et toi t'es mignonne, sans ta couronne. 1029 01:06:03,167 --> 01:06:05,125 Je suis contente que tu sois là. 1030 01:06:06,917 --> 01:06:08,542 Je t'ai pas porté chance. 1031 01:06:12,375 --> 01:06:15,708 Vraiment je suis navré, mademoiselle. Je sais pas quoi dire. 1032 01:06:16,542 --> 01:06:18,292 J'ai besoin de mes draps. 1033 01:06:21,125 --> 01:06:23,333 C'est possible que ça rétrécisse autant ? 1034 01:06:24,542 --> 01:06:26,833 J'avoue, ça défie les lois de la physique, 1035 01:06:27,000 --> 01:06:30,208 mais je vais quand même pas vous laisser dans la galère. 1036 01:06:30,375 --> 01:06:33,208 Je vais regarder ce que j'ai en magasin. 1037 01:06:33,375 --> 01:06:36,042 Je veux bien, parce que là... 1038 01:06:36,917 --> 01:06:38,417 Comment ils ont... 1039 01:06:38,583 --> 01:06:39,833 J'ai jamais vu ça. 1040 01:06:41,125 --> 01:06:44,375 Vous aimez les animaux ? Les chiens en particulier ? 1041 01:06:45,708 --> 01:06:48,417 Je sais pas ce que je vais faire avec. 1042 01:06:53,167 --> 01:06:55,042 Même avec ça, t'es belle. 1043 01:06:55,750 --> 01:06:59,083 Ça sert à rien de me suivre, on dormira pas ensemble. 1044 01:06:59,250 --> 01:07:00,750 Pas avec ces draps. 1045 01:07:01,500 --> 01:07:04,667 Je suis très embêté parce que je suis fou de toi. 1046 01:07:08,667 --> 01:07:11,417 J'ai pas envie de quelqu'un, j'ai rien à donner. 1047 01:07:11,583 --> 01:07:13,875 Moi non plus, j'ai pas envie de quelqu'un. 1048 01:07:14,542 --> 01:07:18,000 Non sérieusement, tu veux pas de quelqu'un ? 1049 01:07:18,167 --> 01:07:20,333 J'ai même pas le temps pour ça. 1050 01:07:20,958 --> 01:07:23,750 T'as pas le temps pour ça, j'ai rien à donner, 1051 01:07:23,917 --> 01:07:25,583 ça fait beaucoup. 1052 01:07:26,375 --> 01:07:29,083 Si on commence comme ça, on va pas y arriver. 1053 01:07:31,667 --> 01:07:32,750 Donc... 1054 01:07:34,125 --> 01:07:35,792 on sortira pas ensemble. 1055 01:07:37,500 --> 01:07:38,417 Non. 1056 01:08:08,083 --> 01:08:10,917 Arrête, tu me fais flipper. T'avais l'air normale. 1057 01:08:11,667 --> 01:08:14,500 - Pardon. - C'est les draps. Ils te... 1058 01:08:14,667 --> 01:08:16,667 Je les offrirai mon petit frère. 1059 01:08:16,833 --> 01:08:19,292 T'as un petit frère toi ? Il a quel âge ? 1060 01:08:19,458 --> 01:08:23,542 - Il a eu 12 ans. - T'as un tout petit frère comme ça ? 1061 01:08:24,917 --> 01:08:27,667 - Je le vois pas beaucoup. - Il est où ? 1062 01:08:27,833 --> 01:08:29,125 Ils sont en Suisse. 1063 01:08:29,292 --> 01:08:30,625 - En Suisse ? - Ouais. 1064 01:08:30,792 --> 01:08:33,542 - Tu les as abandonnés quand ? - Il y a... 1065 01:08:34,958 --> 01:08:36,250 cinq ans. 1066 01:08:38,417 --> 01:08:40,042 Ils te manquent pas trop ? 1067 01:08:40,500 --> 01:08:41,958 Si, si. 1068 01:08:54,583 --> 01:08:55,917 Fait chier ! 1069 01:08:58,750 --> 01:09:00,583 Putain, je suis désolée. 1070 01:09:01,292 --> 01:09:03,917 Je suis désolée, j'ai pas vu l'heure passer. 1071 01:09:04,458 --> 01:09:06,833 Je voulais te faire répéter, pardon. 1072 01:09:09,167 --> 01:09:10,417 Pardon. 1073 01:09:12,000 --> 01:09:13,042 Je suis désolée. 1074 01:09:13,750 --> 01:09:15,875 J'ai pas vu l'heure, excuse-moi. 1075 01:09:20,375 --> 01:09:21,917 Je t'ai ramené le ventre. 1076 01:09:34,042 --> 01:09:35,292 Excuse-moi. 1077 01:09:56,917 --> 01:09:58,792 1920 par bateau. 1078 01:10:03,667 --> 01:10:05,792 En 1920 par bateau, 1079 01:10:05,958 --> 01:10:08,250 nous essayons de ne pas couler. 1080 01:10:08,417 --> 01:10:10,292 En 2020 par avion, 1081 01:10:10,458 --> 01:10:13,708 parfois, nous essayons de ne pas couler 1082 01:10:14,875 --> 01:10:17,000 pour passer d'une rive à l'autre. 1083 01:10:37,000 --> 01:10:38,792 Il faut que tu dormes, Margot. 1084 01:10:39,500 --> 01:10:40,500 Vraiment. 1085 01:10:41,125 --> 01:10:42,833 Tu ne vas pas tenir, sinon. 1086 01:10:43,000 --> 01:10:46,583 Sur scène, tu viens avec Alma, avec sa peine, sa colère. 1087 01:10:46,750 --> 01:10:48,625 Avec ta peine, ta colère. 1088 01:10:48,792 --> 01:10:50,392 Ça fait beaucoup à gérer. 1089 01:10:50,833 --> 01:10:52,583 Je m'ennuie sans elle. 1090 01:10:53,333 --> 01:10:54,833 Comment va-t-elle ? 1091 01:10:55,292 --> 01:10:57,792 Ils lui ont permis de rentrer quelques jours. 1092 01:10:59,542 --> 01:11:01,333 On répète tout le temps. 1093 01:11:02,292 --> 01:11:04,375 Elle pense qu'elle va revenir jouer. 1094 01:11:06,417 --> 01:11:08,250 Je sais ce que tu vis... 1095 01:11:11,042 --> 01:11:12,958 mais il faut que tu te prépares. 1096 01:11:14,042 --> 01:11:16,708 Qu'est-ce que ça veut dire "se préparer" ? 1097 01:11:17,250 --> 01:11:18,667 Ça veut rien dire. 1098 01:11:20,000 --> 01:11:22,750 Vas-y, toi. Prépare-toi à la mort, je te regarde. 1099 01:11:24,250 --> 01:11:25,625 Allez, montre-moi. 1100 01:11:26,958 --> 01:11:28,292 Mais montre-moi ! 1101 01:11:29,417 --> 01:11:32,583 Montre-moi comment on fait pour se préparer à la mort. 1102 01:11:40,042 --> 01:11:41,722 Moi, je crois aux miracles. 1103 01:11:42,875 --> 01:11:43,995 Vas-y, dépêche-toi. 1104 01:11:44,417 --> 01:11:45,458 Dépêche-toi ! 1105 01:11:46,583 --> 01:11:48,958 Et voici ton paquebot ! 1106 01:11:50,708 --> 01:11:52,667 Dépêche, on va nous voir, meuf ! 1107 01:11:53,958 --> 01:11:54,958 C'est bon ? 1108 01:11:57,417 --> 01:11:59,750 Attends, j'y suis presque. 1109 01:12:00,667 --> 01:12:01,750 C'est beau, hein ? 1110 01:12:01,917 --> 01:12:03,917 - Vas-y, installe-toi. - Trop beau. 1111 01:12:04,083 --> 01:12:05,083 Regarde ! 1112 01:12:09,250 --> 01:12:11,042 J'ai une surprise pour toi. 1113 01:12:11,333 --> 01:12:12,542 Ferme tes yeux. 1114 01:12:13,583 --> 01:12:17,208 Joyeux anniversaire 1115 01:12:18,417 --> 01:12:22,042 Joyeux anniversaire 1116 01:12:22,208 --> 01:12:23,375 Oh là là, ça brûle. 1117 01:12:23,542 --> 01:12:28,458 Joyeux anniversaire, Alma 1118 01:12:29,292 --> 01:12:36,208 Joyeux anniversaire 1119 01:12:36,500 --> 01:12:37,875 Vas-y, souffle ! 1120 01:12:41,458 --> 01:12:45,208 On n'a jamais utilisé ces barques. La prochaine fois, j'amène une pagaie. 1121 01:12:45,708 --> 01:12:46,916 Je sais pas pagayer. 1122 01:12:46,958 --> 01:12:50,125 - Tu sais pas conduire ni pagayer. - Tu sais, toi ? 1123 01:12:52,208 --> 01:12:53,750 Bah voilà ! 1124 01:13:17,167 --> 01:13:19,083 - Elle dort ? - Ouais. 1125 01:13:37,083 --> 01:13:38,208 Je suis stressée. 1126 01:13:38,375 --> 01:13:40,583 Me dis pas quand tu viens avec papa. 1127 01:13:40,750 --> 01:13:43,650 Je veux pas savoir à quelle représentation vous venez. 1128 01:13:47,375 --> 01:13:51,167 Non, tu mets ce que tu veux. Tu peux même venir en jogging. 1129 01:13:51,333 --> 01:13:53,083 Vous me manquez aussi. 1130 01:13:53,958 --> 01:13:56,083 Vous me manquez beaucoup. 1131 01:14:47,708 --> 01:14:50,292 C'est bon là. Oh non, arrête ! 1132 01:14:50,667 --> 01:14:51,792 J'avoue. 1133 01:14:51,958 --> 01:14:54,000 Pourquoi le théâtre avec ta mémoire ? 1134 01:14:55,333 --> 01:14:57,250 Trou de mémoire ou pas, c'est ce soir. 1135 01:14:58,125 --> 01:14:59,208 Donc là, 1136 01:15:00,125 --> 01:15:02,192 sauce poivre hawaïenne faut envoyer. 1137 01:15:03,542 --> 01:15:06,708 - Ça va être tranquille. - On va venir à ta première. 1138 01:15:07,042 --> 01:15:09,708 Ah ouais ? On est sûr de ça ? 1139 01:15:11,125 --> 01:15:13,292 - En tout cas, c'est complet. - Arrête. 1140 01:15:13,458 --> 01:15:15,000 Paris grande couronne. 1141 01:15:15,042 --> 01:15:18,750 Tu vois pas qu'elle est en train de se décomposer ? 1142 01:15:18,917 --> 01:15:21,000 Tout Chelles est venu. 1143 01:15:21,167 --> 01:15:23,900 - Un quart des Chellois. - Faudra sortir par l'arrière. 1144 01:15:25,958 --> 01:15:28,625 - Arrêtez. - T'es la star. 1145 01:15:28,792 --> 01:15:30,500 Je vais être ton bodyguard. 1146 01:15:31,083 --> 01:15:33,250 Tu vas finir aux assises ! 1147 01:15:35,958 --> 01:15:37,625 T'es un trou de mémoire. 1148 01:15:37,792 --> 01:15:40,708 T'es un trou de mémoire dans l'espace-temps. 1149 01:15:52,667 --> 01:15:56,042 Allez, super. Je repasse plus tard. Sonne-moi si t'as besoin. 1150 01:16:01,125 --> 01:16:02,167 Alors ? 1151 01:16:03,583 --> 01:16:05,500 Ils ont enlevé une grosse partie. 1152 01:16:11,375 --> 01:16:13,125 Je le savais. 1153 01:16:13,292 --> 01:16:15,458 Je savais que ça allait marcher. 1154 01:16:20,875 --> 01:16:22,458 Tu vas revenir. 1155 01:16:22,625 --> 01:16:24,750 Elle va revenir, c'est incroyable ! 1156 01:16:25,208 --> 01:16:27,125 On forme une sacrée meute. 1157 01:16:28,792 --> 01:16:29,592 Ah ça ! 1158 01:16:30,250 --> 01:16:32,625 Une sacrée meute d'Amazones, hein ? 1159 01:16:32,792 --> 01:16:35,667 Au salon, sachez que les serviettes vous attendent. 1160 01:16:35,833 --> 01:16:37,250 Pas les serviettes. 1161 01:16:37,708 --> 01:16:39,500 Que vous plierez comment ? 1162 01:16:39,667 --> 01:16:40,875 En trois. 1163 01:16:41,750 --> 01:16:43,458 Tu hésites encore, toi ? 1164 01:16:46,250 --> 01:16:47,667 Je suis fière de vous. 1165 01:16:47,833 --> 01:16:50,375 Vous êtes incroyables, tout simplement. 1166 01:16:51,500 --> 01:16:54,292 Je vous aime du fond de mon cœur. 1167 01:16:54,667 --> 01:16:57,542 Regardez ce que vous êtes, des femmes fortes. 1168 01:16:57,708 --> 01:17:01,458 Des Amazones qui n'ont peur de rien, qui ne lâchent rien. 1169 01:17:01,875 --> 01:17:03,833 Je serai toujours là pour vous. 1170 01:17:04,250 --> 01:17:05,375 Toujours. 1171 01:17:07,750 --> 01:17:09,750 Respire. C'est bon, respire. 1172 01:17:10,625 --> 01:17:11,875 C'est ça. 1173 01:17:13,708 --> 01:17:15,333 Relâche la pression. 1174 01:17:16,875 --> 01:17:19,708 T'as tout porté seule. C'est une super nouvelle. 1175 01:17:19,875 --> 01:17:21,125 C'est génial. 1176 01:17:24,000 --> 01:17:25,208 Quoi ? 1177 01:17:25,375 --> 01:17:26,792 Ne lui dis rien. 1178 01:17:29,083 --> 01:17:30,875 Ça n'a pas marché. 1179 01:17:32,083 --> 01:17:32,917 Quoi ? 1180 01:17:33,083 --> 01:17:34,875 La tumeur est toujours là. 1181 01:17:36,708 --> 01:17:38,542 On a tout essayé, 1182 01:17:39,667 --> 01:17:42,208 mais ça n'a pas marché. 1183 01:17:46,625 --> 01:17:48,750 Alma va partir. 1184 01:17:48,917 --> 01:17:51,917 Ma fille va partir. 1185 01:18:56,250 --> 01:18:57,458 Ça va ? 1186 01:18:59,125 --> 01:19:00,917 - T'es sûre ? - Ouais. 1187 01:19:41,000 --> 01:19:44,542 Va-t'en. Je veux pas que tu me voies. Bouge ! 1188 01:19:44,708 --> 01:19:47,458 Ouvre ! Je te jure, je vais défoncer la porte ! 1189 01:19:47,625 --> 01:19:50,583 - Pars ! - Ouvre putain, ouvre-moi ! 1190 01:19:50,750 --> 01:19:52,500 Pars, pars ! 1191 01:19:58,042 --> 01:20:01,667 J'ai peur d'être enterrée et j'ai peur d'être incinérée. 1192 01:20:02,167 --> 01:20:03,847 Je sais pas comment faire. 1193 01:20:04,000 --> 01:20:05,333 Mais dis pas ça. 1194 01:20:05,500 --> 01:20:07,583 Dis pas des choses comme ça, putain. 1195 01:20:07,750 --> 01:20:09,875 Non, mais c'est vrai, quoi. 1196 01:20:10,833 --> 01:20:12,208 On pense pas aux gens 1197 01:20:12,250 --> 01:20:15,500 qui ont peur du feu ou qui sont claustrophobes. 1198 01:20:15,667 --> 01:20:17,167 On fait comment, nous ? 1199 01:20:37,542 --> 01:20:39,250 Tu regarderas plus tard. 1200 01:20:43,750 --> 01:20:45,125 Je t'entends, hein. 1201 01:20:45,833 --> 01:20:47,708 - L'ouvre pas. - Non. 1202 01:20:47,875 --> 01:20:49,375 J'ai pas ouvert. 1203 01:20:50,167 --> 01:20:52,333 T'es chiante, tu regarderas plus tard. 1204 01:20:52,500 --> 01:20:55,625 Tu verras, y a que toi qui peux la lire. 1205 01:20:56,292 --> 01:20:57,125 Ouais. 1206 01:21:00,667 --> 01:21:03,667 Allez, je vais te faire bosser les textes. 1207 01:21:03,833 --> 01:21:05,167 Vraiment. 1208 01:21:05,333 --> 01:21:07,708 - Allez ouvre-moi. - Arrête. Va-t'en. 1209 01:21:07,875 --> 01:21:11,583 - Ouvre-moi. - Va-t'en. Je veux plus te voir, allez. 1210 01:21:11,750 --> 01:21:13,208 Je veux plus t'entendre. 1211 01:21:13,250 --> 01:21:17,042 Je te jure, ouvre-moi. Tout de suite ! Ouvre-moi, putain ! 1212 01:21:17,208 --> 01:21:18,375 Pars ! 1213 01:22:04,625 --> 01:22:05,958 Je te tiens. 1214 01:22:06,125 --> 01:22:08,458 On le fait ici, OK ? Comme ça, c'est plat. 1215 01:22:10,917 --> 01:22:12,458 - Tout à fait. - Papa. 1216 01:22:14,833 --> 01:22:16,958 Ah non, c'est pas papa. 1217 01:22:19,625 --> 01:22:21,042 Faut pas mélanger. 1218 01:22:21,208 --> 01:22:22,167 Excuse-moi. 1219 01:22:22,833 --> 01:22:24,000 Non tranquille. 1220 01:22:30,500 --> 01:22:33,083 Tu peux me faire confiance. Je peux la garder. 1221 01:22:33,250 --> 01:22:34,625 Vas-y, si tu veux. 1222 01:22:36,250 --> 01:22:38,917 Elle voudra pas me voir. J'ai essayé hier déjà. 1223 01:22:40,083 --> 01:22:41,875 Réessaye aujourd'hui. 1224 01:23:00,208 --> 01:23:02,417 Pourquoi elle veut pas me voir ? 1225 01:23:03,208 --> 01:23:04,875 Elle veut pas pas te voir. 1226 01:23:05,042 --> 01:23:07,583 Elle veut pas que tu la voies comme ça. 1227 01:23:07,750 --> 01:23:08,917 Je sais, 1228 01:23:09,583 --> 01:23:12,250 mais on peut pas ne plus se voir. 1229 01:23:13,083 --> 01:23:14,375 C'est impossible. 1230 01:23:14,542 --> 01:23:16,042 Mais tu vas la voir. 1231 01:23:16,458 --> 01:23:17,583 Mais quand ? 1232 01:23:18,208 --> 01:23:19,625 Laisse-lui le temps. 1233 01:23:20,167 --> 01:23:22,000 Laisse-lui le temps, c'est tout. 1234 01:23:59,667 --> 01:24:01,833 Tu m'as ramené un nouvel immeuble ? 1235 01:24:02,792 --> 01:24:03,708 Ouais. 1236 01:24:04,292 --> 01:24:07,542 T'as vu, on dirait New York. On s'y croit, hein. 1237 01:24:11,250 --> 01:24:13,417 T'es sérieuse, c'est fait main ! 1238 01:24:13,583 --> 01:24:14,542 Ah ouais... 1239 01:24:29,125 --> 01:24:30,875 Je vais mourir, Margot. 1240 01:24:36,208 --> 01:24:37,750 T'y es pour rien. 1241 01:24:37,917 --> 01:24:40,917 - Arrête, tu te soignes. - C'est la vie. 1242 01:24:41,083 --> 01:24:44,250 L'opération elle a bien marché. Ça va aller, t'inquiète. 1243 01:24:44,417 --> 01:24:47,417 Je suis contente de tout ce que t'as fait. 1244 01:24:47,583 --> 01:24:50,792 - Tu vas continuer ? - Qu'est-ce que tu dis, toi ? 1245 01:24:50,958 --> 01:24:53,958 T'es juste fatiguée ces derniers jours. Ça va aller. 1246 01:24:54,125 --> 01:24:56,083 Tu dis n'importe quoi, toi. 1247 01:24:59,708 --> 01:25:01,583 On te réclame au théâtre. 1248 01:25:01,750 --> 01:25:03,542 - Ah oui ? - Bah ouais. 1249 01:25:03,875 --> 01:25:04,958 C'est clair. 1250 01:25:05,125 --> 01:25:07,792 Kristin a écrit une pièce pour toi après celle-là. 1251 01:25:07,917 --> 01:25:10,666 Elle veut retravailler avec toi, tu te rends compte ? 1252 01:25:10,708 --> 01:25:12,417 - Kristin ? - Oui ! 1253 01:25:13,458 --> 01:25:15,375 Je te jure, je te jure ! 1254 01:25:15,958 --> 01:25:17,875 Oui, elle me l'a dit. 1255 01:25:19,000 --> 01:25:20,667 Eh bah je suis contente. 1256 01:25:22,333 --> 01:25:24,333 Faut que tu sois prête. 1257 01:25:24,500 --> 01:25:25,333 Oui... 1258 01:25:28,208 --> 01:25:29,750 Viens par là. 1259 01:25:47,625 --> 01:25:48,833 Merde... 1260 01:25:49,125 --> 01:25:50,250 Ça va ? 1261 01:25:50,833 --> 01:25:54,167 Non, j'avais vingt centimes, je sais pas où ils sont passés. 1262 01:25:59,708 --> 01:26:00,750 Tiens. 1263 01:26:00,917 --> 01:26:02,750 Putain, tu me sauves. Merci. 1264 01:26:05,667 --> 01:26:07,458 Tu vas pouvoir m'aider, du coup. 1265 01:26:07,625 --> 01:26:08,750 À quoi ? 1266 01:26:08,917 --> 01:26:11,167 Aide-moi à les plier, ça ira plus vite. 1267 01:26:13,417 --> 01:26:15,042 Par exemple, les petites, 1268 01:26:16,625 --> 01:26:18,250 tu les plies comme ça, 1269 01:26:19,250 --> 01:26:21,000 bord à bord. 1270 01:26:22,958 --> 01:26:24,792 Deux, trois. 1271 01:26:24,958 --> 01:26:26,958 - Comme ça ? - Trop bien. 1272 01:26:27,125 --> 01:26:29,375 Ah, presque. Je te jure, presque. 1273 01:26:29,542 --> 01:26:30,458 Pardon. 1274 01:26:30,625 --> 01:26:32,833 Les grandes, tu fais un pli de plus. 1275 01:26:34,000 --> 01:26:36,167 - Tu t'appelles comment ? - Margot. 1276 01:26:36,333 --> 01:26:37,213 Moi, c'est Alma. 1277 01:26:38,375 --> 01:26:40,000 Tu fais quoi ici ? Je t'ai jamais vue. 1278 01:26:40,042 --> 01:26:42,417 - Je suis là tout le temps. - Je viens d'arriver. 1279 01:26:42,583 --> 01:26:44,917 Je vais prendre des cours de théâtre. 1280 01:26:45,083 --> 01:26:46,542 C'est trop bien ça ! 1281 01:26:47,208 --> 01:26:49,042 J'oserai pas faire de la comédie. 1282 01:26:50,792 --> 01:26:52,875 Mais j'ai toujours voulu être une star. 1283 01:26:52,917 --> 01:26:54,375 Je veux être une star. 1284 01:26:54,542 --> 01:26:56,083 Une star de cinéma. 1285 01:26:56,250 --> 01:26:58,208 Non, mais c'est vrai, sérieux ! 1286 01:26:58,375 --> 01:27:00,583 Hé regarde, qu'est-ce que t'en penses ? 1287 01:27:00,750 --> 01:27:01,833 Grave. 1288 01:27:02,000 --> 01:27:05,833 Tu penses pas que je pourrais ? Ma mère dit que j'ai ça dans le sang. 1289 01:27:06,333 --> 01:27:09,167 - Dépêche, on va être en retard. - Pour quoi ? 1290 01:27:09,333 --> 01:27:12,458 Un pote fête son anniversaire, faut qu'on achète des bières. 1291 01:27:12,625 --> 01:27:14,458 Je dois déposer ça chez ma mère. 1292 01:27:14,917 --> 01:27:17,083 - Tu m'aides ? - J'ai mon linge. 1293 01:27:17,250 --> 01:27:19,500 Ça craint pas. On reviendra après. 1294 01:27:24,500 --> 01:27:25,300 Tu viens ? 1295 01:27:34,500 --> 01:27:36,750 - C'est le moment. - Une minute de force ? 1296 01:27:37,375 --> 01:27:39,375 Allez, ça va bien se passer. 1297 01:27:42,083 --> 01:27:43,792 On ferme les yeux, on respire. 1298 01:27:45,417 --> 01:27:47,708 Allez, Margot. Merde pour ta première ! 1299 01:27:47,875 --> 01:27:49,166 - Bon courage. - Ça va aller. 1300 01:27:49,208 --> 01:27:50,208 Tu vas gérer. 1301 01:27:54,208 --> 01:27:55,728 Laissez-la tranquille. 1302 01:27:58,417 --> 01:28:00,097 J'aurais les boules à mort. 1303 01:28:00,250 --> 01:28:03,125 Mais casse-toi ! Arrête de la stresser. 1304 01:28:03,292 --> 01:28:06,875 Ça va tellement bien se passer. Dans 2h tu seras contente. 1305 01:28:07,042 --> 01:28:08,667 J'ai un cadeau pour toi. 1306 01:28:09,125 --> 01:28:11,958 - Je donne toujours ça à mes acteurs. - C'est beau ! 1307 01:28:12,458 --> 01:28:13,583 Allez, forza ! 1308 01:28:23,875 --> 01:28:25,042 Allez. 1309 01:28:26,333 --> 01:28:27,583 Concentre-toi. 1310 01:28:28,083 --> 01:28:29,458 Ferme les yeux. 1311 01:28:31,792 --> 01:28:33,417 Je suis fière de toi. 1312 01:29:04,000 --> 01:29:07,000 Il y a 100 ans, mon arrière-grand-mère est arrivée ici. 1313 01:29:09,500 --> 01:29:12,333 Elle avait mon âge, 27 ans. 1314 01:29:13,042 --> 01:29:14,482 Elle était déjà veuve 1315 01:29:14,625 --> 01:29:18,792 et avait traversé l'océan avec le bateau pour rejoindre la Mulberry street. 1316 01:29:19,958 --> 01:29:22,167 Elle s'est déracinée de Naples, 1317 01:29:22,333 --> 01:29:23,875 d'un coup de hache. 1318 01:29:25,583 --> 01:29:28,083 Manhattan était de l'autre côté de la rive. 1319 01:29:28,708 --> 01:29:29,833 Mon enfant, 1320 01:29:30,708 --> 01:29:32,708 c'est ici que tu vas naître. 1321 01:29:32,875 --> 01:29:34,542 Sur cette terre d'exil. 1322 01:29:35,708 --> 01:29:38,041 Elle travaillait dans une usine de textile, 1323 01:29:38,083 --> 01:29:39,763 devenue un fast-food mexicain. 1324 01:29:41,250 --> 01:29:43,500 Elle a vécu ici avec ces deux premiers enfants. 1325 01:29:43,542 --> 01:29:46,417 C'est eux qui lui ont donné la force de se surpasser 1326 01:29:46,583 --> 01:29:49,208 et elle l'a transformée en la réinjectant 1327 01:29:49,375 --> 01:29:53,042 à ses enfants pour qu'ils puissent se surpasser à leur tour. 1328 01:29:55,958 --> 01:29:58,125 En remontant la Mulberry street... 1329 01:29:58,292 --> 01:30:00,417 En remontant la Mulberry street... 1330 01:30:01,167 --> 01:30:03,500 Je la revois, cette fenêtre... 1331 01:30:04,542 --> 01:30:06,750 dont elle me parlait tant. 1332 01:30:07,583 --> 01:30:10,250 Celle par laquelle elle regardait ses enfants 1333 01:30:10,417 --> 01:30:13,167 rentrer de l'école, les après-midis de 1920. 1334 01:30:14,042 --> 01:30:15,333 Nous aussi 1335 01:30:16,000 --> 01:30:19,708 nous aurons une petite fenêtre pour respirer les nuits suffocantes. 1336 01:30:20,208 --> 01:30:22,541 Il faut trouver plus de solutions pour respirer 1337 01:30:22,583 --> 01:30:25,250 quand on est déraciné et loin des siens. 1338 01:30:26,083 --> 01:30:27,375 Nous serons en paix, 1339 01:30:28,292 --> 01:30:29,875 tous les deux mon bébé, 1340 01:30:30,500 --> 01:30:32,667 dans cette ville qui ne dort pas 1341 01:30:32,833 --> 01:30:34,792 et qui ne meurt jamais. 1342 01:30:36,875 --> 01:30:39,125 Et je t'achèterai un chien de combat 1343 01:30:39,667 --> 01:30:41,750 quand tu seras en âge de vivre. 1344 01:30:46,958 --> 01:30:49,500 C'était super, bravo ! C'était super ! 1345 01:30:50,083 --> 01:30:52,542 T'as vu ? T'as entendu ? 1346 01:30:52,708 --> 01:30:54,583 - Il faut que tu y ailles. - T'as entendu ? 1347 01:30:54,750 --> 01:30:57,667 Il faut que tu y ailles, un taxi t'attend en bas. 1348 01:30:57,833 --> 01:30:59,273 Il faut que tu y ailles. 1349 01:30:59,625 --> 01:31:01,333 Tu veux que je vienne ? 1350 01:31:02,583 --> 01:31:04,208 Non, je vais y aller seule. 1351 01:31:21,375 --> 01:31:22,542 Ça va aller. 1352 01:32:14,375 --> 01:32:15,292 Tiens. 1353 01:32:19,000 --> 01:32:20,417 C'est pour toi. 1354 01:32:38,333 --> 01:32:39,500 C'est OK. 1355 01:32:42,292 --> 01:32:44,083 Je vais continuer, c'est promis. 1356 01:32:46,167 --> 01:32:49,167 Tu peux partir tranquille. 1357 01:32:54,708 --> 01:32:56,917 Je t'aime tellement. 1358 01:33:02,417 --> 01:33:03,750 Je t'aime. 1359 01:33:04,125 --> 01:33:05,750 Je suis fière de toi. 1360 01:33:15,167 --> 01:33:16,917 Merci pour tout. 1361 01:34:01,875 --> 01:34:02,755 Chère Margot, 1362 01:34:04,750 --> 01:34:07,958 je t'écris cette lettre que toi seule peux lire. 1363 01:34:10,917 --> 01:34:13,583 Tu ne seras plus jamais seule. 1364 01:34:15,333 --> 01:34:19,208 Même si on voulait tout prévoir, on pourrait pas. 1365 01:34:22,000 --> 01:34:24,792 La maladie, on l'emmerde. 1366 01:34:25,917 --> 01:34:29,250 Elle a rien gagné, elle pourra jamais nous voler tout ça. 1367 01:34:31,250 --> 01:34:34,917 Y a rien qui peut nous voler nos heures heureuses, rien. 1368 01:34:37,000 --> 01:34:38,333 On est un petit gang. 1369 01:34:40,833 --> 01:34:43,100 Je retiens ton sourire, tes cheveux longs, 1370 01:34:43,500 --> 01:34:46,083 je retiens tes larmes que t'as tant retenues. 1371 01:34:46,250 --> 01:34:47,792 Je retiens tout de nous. 1372 01:34:47,958 --> 01:34:50,417 Nos bougies sur des gâteaux de supermarché, 1373 01:34:50,583 --> 01:34:52,500 nos clopes allumées sur la plaque, 1374 01:34:52,542 --> 01:34:55,375 le goût de la menthe dans tes lessives, 1375 01:34:55,542 --> 01:34:57,416 nos danses qui aidaient le jour à se lever, 1376 01:34:57,458 --> 01:35:00,417 nos cafés-croissants de minuit, nos parapluies perdus, 1377 01:35:00,583 --> 01:35:03,625 nos chaussettes trouées, nos rouges à lèvres oubliés 1378 01:35:03,792 --> 01:35:07,792 et ton odeur de crème pour le visage. 1379 01:35:14,250 --> 01:35:16,000 Je suis pas loin, 1380 01:35:16,167 --> 01:35:18,208 je suis juste de l'autre côté, 1381 01:35:18,375 --> 01:35:21,958 et de l'autre côté tu sais, c'est juste à côté. 1382 01:35:26,917 --> 01:35:28,875 Je suis juste entre les vagues. 1383 01:35:40,042 --> 01:35:41,958 On a eu le temps de tout. 1384 01:35:42,833 --> 01:35:46,042 C'est notre petit voyage à toi et moi. 1385 01:35:46,917 --> 01:35:48,792 On s'est vraiment rencontrées. 1386 01:35:49,708 --> 01:35:51,417 Y a que ça qui compte. 1387 01:39:39,500 --> 01:39:42,083 Sous-titrage TITRAFILM 101923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.