Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:00:13,910
It worked.
2
00:00:14,110 --> 00:00:15,790
I can't believe it actually...
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,080
Oh, shit!
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,460
Guys, stop! No, no, no!
Don't step through!
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,300
Pike, grab my claw!
6
00:00:26,500 --> 00:00:28,840
Wait, what?!
7
00:00:29,040 --> 00:00:31,340
Gods! I hope she catches us!
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,230
Before I met you, I would have
found this very upsetting.
9
00:00:49,900 --> 00:00:51,820
Come on.
10
00:00:52,020 --> 00:00:54,080
Good thing these titties
were here.
11
00:00:56,150 --> 00:00:57,950
What?
12
00:00:58,150 --> 00:01:00,120
Okay, that was not my fault.
13
00:01:00,320 --> 00:01:03,460
I told Keeper Yennen
I have to know the tree.
14
00:01:03,660 --> 00:01:05,250
I mean, she was so vague.
15
00:01:05,450 --> 00:01:06,800
Whoa.
16
00:01:07,000 --> 00:01:08,170
You guys?
17
00:01:08,370 --> 00:01:10,590
We made it.
18
00:01:10,790 --> 00:01:14,010
Is that Vassem...?
Uh... Vagil...?
19
00:01:14,210 --> 00:01:15,850
Vasselheim.
20
00:01:16,050 --> 00:01:18,280
Our only chance.
21
00:02:27,370 --> 00:02:29,880
Remember,
we're not here as tourists.
22
00:02:30,080 --> 00:02:32,840
We need to find allies
to fight the conclave.
23
00:02:33,040 --> 00:02:34,680
I have a good feeling
about this place,
24
00:02:34,880 --> 00:02:36,490
Percy, don't worry.
25
00:02:37,820 --> 00:02:40,310
Oi, state your business.
26
00:02:40,510 --> 00:02:43,180
Good sir,
I am Lord Percival Fredrickstein
27
00:02:43,380 --> 00:02:45,440
von Musel Klossowski
de Rolo III,
28
00:02:45,640 --> 00:02:47,440
and I require an audience
with the Dawn Marshals...
29
00:02:47,640 --> 00:02:49,770
Well, my name's Rob
and I require a sandwich.
30
00:02:49,970 --> 00:02:51,690
You're holding up the line.
31
00:02:51,890 --> 00:02:53,860
You don't understand.
32
00:02:54,060 --> 00:02:56,700
I have diplomatic credentials
from Whitestone...
33
00:02:56,900 --> 00:02:58,620
You want the Marshals,
go to the Platinum Sanctuary
34
00:02:58,820 --> 00:03:00,620
and find 'em yourself.
35
00:03:00,820 --> 00:03:02,370
Now, g'day.
36
00:03:02,570 --> 00:03:05,680
Um, did he say "bidet"?
37
00:03:07,270 --> 00:03:08,840
Oh, and the bear waits...
38
00:03:09,030 --> 00:03:11,230
Waits outside, yes, we know.
39
00:03:14,000 --> 00:03:15,760
That usually works.
40
00:03:15,960 --> 00:03:17,550
Of course, darling.
41
00:03:17,750 --> 00:03:20,300
I'm sure it happens
to all the nobles.
42
00:03:34,130 --> 00:03:35,490
Good day.
43
00:03:35,690 --> 00:03:37,990
G'day. G'day.
44
00:03:38,190 --> 00:03:39,660
- Hello.
- Oh, bidet.
45
00:03:39,860 --> 00:03:41,740
Bidet. Oh, bidet.
46
00:03:41,940 --> 00:03:43,290
Oh, tourists.
47
00:03:43,490 --> 00:03:46,370
Yikes,
lots of temples and no brothels.
48
00:03:46,570 --> 00:03:48,960
You're telling me people
choose to live here?
49
00:03:49,160 --> 00:03:51,630
Almost every Prime Deity
is represented.
50
00:03:51,830 --> 00:03:53,340
The Wildmother.
51
00:03:53,540 --> 00:03:55,380
Oh, the Stormlord.
52
00:03:55,580 --> 00:03:57,300
The Lawbearer.
53
00:03:57,500 --> 00:03:59,340
The Dawn Marshals
head each temple
54
00:03:59,540 --> 00:04:02,140
and decide what Vasselheim
will or will not do.
55
00:04:02,340 --> 00:04:04,390
With my expertise in statecraft,
56
00:04:04,590 --> 00:04:06,060
I can negotiate terms
that will...
57
00:04:06,260 --> 00:04:08,060
All due respect,
we saw your statecraft
58
00:04:08,260 --> 00:04:10,270
back at the gate.
59
00:04:10,470 --> 00:04:13,020
These are priests,
this is a temple.
60
00:04:13,220 --> 00:04:15,230
Oh, who's standing
right in front of you?
61
00:04:15,430 --> 00:04:16,860
Yeah, me, a holy person.
62
00:04:17,060 --> 00:04:18,670
I got this.
63
00:04:26,850 --> 00:04:28,460
Uh, pardon us.
64
00:04:28,660 --> 00:04:30,180
We come seeking an audience.
65
00:04:31,480 --> 00:04:33,420
I am Highbearer Vord.
66
00:04:33,620 --> 00:04:36,670
The Platinum Sanctuary
will hear your business.
67
00:04:36,870 --> 00:04:39,510
Highbearer, I am Pike Trickfoot
of the Everlight.
68
00:04:39,710 --> 00:04:41,970
A great evil has
befallen Tal'Dorei.
69
00:04:42,170 --> 00:04:43,890
You see, dragons have...
70
00:04:44,090 --> 00:04:46,180
The water reveals the truth.
71
00:04:46,380 --> 00:04:47,640
Hmm?
72
00:04:47,840 --> 00:04:50,080
Grant us vision.
73
00:05:02,090 --> 00:05:05,410
This evil must be met
with holiness.
74
00:05:05,610 --> 00:05:07,660
Which is why we humbly ask
all the mighty temples
75
00:05:07,860 --> 00:05:09,790
of Vasselheim to lend their aid.
76
00:05:09,990 --> 00:05:12,460
You have our sympathies
and our hospitality.
77
00:05:12,660 --> 00:05:14,880
But that is all.
78
00:05:15,080 --> 00:05:16,710
You won't help us?
79
00:05:16,910 --> 00:05:18,130
You have weapons.
80
00:05:18,330 --> 00:05:19,920
Ballistae. Armies.
81
00:05:20,120 --> 00:05:21,630
You have the strongest
city in the world.
82
00:05:21,830 --> 00:05:24,470
- Diplomacy demands that...
- Let me correct you.
83
00:05:24,670 --> 00:05:26,890
Vasselheim's most potent weapon
84
00:05:27,090 --> 00:05:28,810
is not its artillery, young man.
85
00:05:29,010 --> 00:05:31,390
It is our isolation.
86
00:05:31,590 --> 00:05:33,650
This city has stood
for millennia
87
00:05:33,850 --> 00:05:36,820
by keeping the affairs
of Tal'Dorei outside.
88
00:05:37,020 --> 00:05:39,610
If you turn your back on this,
more will die.
89
00:05:39,810 --> 00:05:42,030
Vasselheim could be next.
90
00:05:42,230 --> 00:05:44,120
When peril arrives here,
91
00:05:44,310 --> 00:05:46,030
our walls stand ready.
92
00:05:46,230 --> 00:05:47,660
But until then,
93
00:05:47,860 --> 00:05:50,080
this peril is yours alone.
94
00:05:50,280 --> 00:05:52,210
Now, good day.
95
00:05:53,700 --> 00:05:55,420
I think you mean "bidet."
96
00:05:55,620 --> 00:05:57,250
Oh, gods.
97
00:06:01,270 --> 00:06:03,840
Well, that's a new record.
Usually it takes us ten minutes
98
00:06:04,040 --> 00:06:05,260
to get kicked out of a palace.
99
00:06:05,460 --> 00:06:06,640
Whew. We're getting better.
100
00:06:09,870 --> 00:06:11,810
They saw the Chroma Conclave.
101
00:06:12,010 --> 00:06:13,560
And they didn't even care.
102
00:06:13,760 --> 00:06:16,060
I mean, they have
a duty to justice.
103
00:06:18,100 --> 00:06:19,980
- Oh!
- Are you spying on us?
104
00:06:20,180 --> 00:06:22,820
Yes. I mean, no. Aah!
105
00:06:23,020 --> 00:06:24,780
I mean, I heard
what you said in there.
106
00:06:24,980 --> 00:06:26,510
And I know who you are.
107
00:06:27,630 --> 00:06:30,080
Listen, I serve the Highbearer,
so I can't say much.
108
00:06:30,280 --> 00:06:32,160
But if you're slaying dragons,
109
00:06:32,360 --> 00:06:34,520
you need the Slayer's Take.
110
00:06:35,560 --> 00:06:37,630
- Interesting.
- Absolutely not.
111
00:06:39,080 --> 00:06:41,340
The Marshals are
bound by politics.
112
00:06:41,540 --> 00:06:43,300
But there is someone
at the Slayer's Take
113
00:06:43,500 --> 00:06:45,090
who can act independently.
114
00:06:45,290 --> 00:06:47,010
They'll want to hear from you.
115
00:06:47,210 --> 00:06:48,760
Ask to speak to their patron.
116
00:06:48,960 --> 00:06:50,680
And please...
117
00:06:50,880 --> 00:06:53,020
forget you ever met me.
118
00:06:53,220 --> 00:06:55,520
The Slayer's Take?
119
00:06:55,720 --> 00:06:58,400
Don't ask.
120
00:06:58,600 --> 00:07:00,400
A group of hunters for hire.
121
00:07:00,600 --> 00:07:03,400
Vasselheim used to be
surrounded by legendary beasts
122
00:07:03,600 --> 00:07:05,610
until the Take cleared them out.
123
00:07:05,810 --> 00:07:07,160
Legendary beasts?
124
00:07:07,360 --> 00:07:08,700
Like dragons?
125
00:07:08,900 --> 00:07:10,870
Hunger.
126
00:07:11,070 --> 00:07:12,620
Hmm?
127
00:07:12,820 --> 00:07:14,710
Did you say something, Scan-man?
128
00:07:14,910 --> 00:07:17,430
What? No.
Clean out your ears, buddy.
129
00:07:18,600 --> 00:07:20,590
Never heard of any patron,
130
00:07:20,790 --> 00:07:22,670
but we're short on options.
131
00:07:22,870 --> 00:07:24,630
Options? Oh, didn't realize
132
00:07:24,830 --> 00:07:26,760
painful death was an option now.
133
00:07:26,960 --> 00:07:29,850
You forget, I have
an old friend on the inside.
134
00:07:30,050 --> 00:07:32,220
- Zahra?
- "Friend" is a generous term.
135
00:07:32,420 --> 00:07:34,350
If there's a chance,
136
00:07:34,550 --> 00:07:36,310
even a small one,
137
00:07:36,510 --> 00:07:38,100
we have to take it.
138
00:07:38,300 --> 00:07:39,900
We're in a holy city.
139
00:07:40,100 --> 00:07:41,980
What do say we take
a leap of faith?
140
00:07:45,750 --> 00:07:48,280
I hunger.
141
00:07:48,480 --> 00:07:50,740
Oh, I am hungry.
142
00:07:50,940 --> 00:07:52,870
Thanks, stomach.
143
00:07:53,070 --> 00:07:54,500
Mmm.
144
00:07:54,690 --> 00:07:56,560
Get some yum-yum in my tum-tum.
145
00:08:03,150 --> 00:08:05,970
Well, they spelled
some of it right.
146
00:08:11,860 --> 00:08:14,660
Oh, fuck off,
you big fuck.
147
00:08:17,490 --> 00:08:21,110
Remember, no one in the
Slayer's Take is to be trusted.
148
00:08:21,300 --> 00:08:24,650
Just keep your cool, find their
patron, and get the hell out.
149
00:08:24,850 --> 00:08:26,990
Ooh, can we grab an ale
while we're here... on Vax?
150
00:08:27,190 --> 00:08:29,490
Scanlan,
we don't have time.
151
00:08:29,690 --> 00:08:32,030
Well, hello there.
152
00:08:32,230 --> 00:08:34,330
I feel like
I haven't met you yet.
153
00:08:34,530 --> 00:08:35,950
Who, me?
154
00:08:36,150 --> 00:08:37,620
But you?
155
00:08:37,820 --> 00:08:39,580
Ah, you have those faces,
they're...
156
00:08:39,780 --> 00:08:41,580
they're just so familiar.
157
00:08:41,780 --> 00:08:43,750
Where have I seen them before?
158
00:08:46,770 --> 00:08:48,510
Oh, that's right.
159
00:08:48,710 --> 00:08:50,340
You're famous.
160
00:08:50,540 --> 00:08:52,300
Eyes up, gang!
161
00:08:52,500 --> 00:08:54,390
Got ourselves a bounty.
162
00:08:58,260 --> 00:09:00,350
What did you do?
163
00:09:00,550 --> 00:09:01,810
Well...
164
00:09:02,010 --> 00:09:03,810
Unless you want your skulls
ground into powder,
165
00:09:04,010 --> 00:09:06,380
you might want to step back.
Right, Grog?
166
00:09:08,130 --> 00:09:10,530
- Grog?
- Aw, shit.
167
00:09:10,730 --> 00:09:13,120
We lost Grog?
168
00:09:15,980 --> 00:09:18,080
Oh, yeah.
169
00:09:18,280 --> 00:09:20,330
That hit the spot.
170
00:09:20,530 --> 00:09:22,540
Uh-oh. All right.
171
00:09:22,740 --> 00:09:25,340
Time to find my friends
and save the world.
172
00:09:25,540 --> 00:09:27,480
Ooh!
173
00:09:31,360 --> 00:09:33,740
Whoa.
174
00:09:40,120 --> 00:09:42,940
Whoa, nice decor, too.
175
00:09:43,140 --> 00:09:45,230
Hello?
176
00:09:45,430 --> 00:09:47,820
Um... Bidet?
177
00:10:03,310 --> 00:10:04,540
Hmm.
178
00:10:04,740 --> 00:10:06,000
Oh, shit.
179
00:10:06,200 --> 00:10:08,500
Uh, sorry to wake you.
Uh, I'll just...
180
00:10:08,700 --> 00:10:11,090
You seek answers,
Grog Strongjaw.
181
00:10:11,290 --> 00:10:13,840
You know my name?
182
00:10:14,040 --> 00:10:16,550
Uh, question,
did you say yours already
183
00:10:16,750 --> 00:10:18,810
and I just forgot, or...?
184
00:10:19,010 --> 00:10:20,770
I am Earthbreaker Groon.
185
00:10:20,970 --> 00:10:24,190
Anyone entering
the Stormlord's ring
186
00:10:24,390 --> 00:10:25,900
seeks something.
187
00:10:26,100 --> 00:10:27,440
You are no different.
188
00:10:27,640 --> 00:10:29,570
Okay, since you asked.
189
00:10:29,770 --> 00:10:32,320
Uh, we do need to fight
these dragons and...
190
00:10:32,520 --> 00:10:35,320
The Stormlord is not
concerned with dragons.
191
00:10:35,520 --> 00:10:38,530
His interest is in warriors.
192
00:10:38,730 --> 00:10:40,540
But you are no warrior.
193
00:10:40,740 --> 00:10:43,500
Your mind is clouded
with weakness.
194
00:10:43,700 --> 00:10:45,500
Weak? Ha!
195
00:10:45,700 --> 00:10:48,340
You got the wrong guy.
196
00:10:48,540 --> 00:10:51,380
The answers you seek are earned,
197
00:10:51,580 --> 00:10:53,010
not given.
198
00:10:53,210 --> 00:10:55,260
In the field of combat.
199
00:10:55,460 --> 00:10:58,680
Uh, but you're, like... old.
200
00:10:58,880 --> 00:11:02,180
Come now, strike me,
and you will learn
201
00:11:02,380 --> 00:11:03,560
what you lack.
202
00:11:03,760 --> 00:11:07,230
Mm, this feels real weird.
203
00:11:07,430 --> 00:11:09,610
But fuck it.
204
00:11:09,810 --> 00:11:12,280
Let's get ugly, Grandpa.
205
00:11:14,600 --> 00:11:16,550
Ooh, tough spot.
206
00:11:18,170 --> 00:11:20,080
Not the first time
I've been wanted,
207
00:11:20,280 --> 00:11:21,740
if you know what I mean.
208
00:11:21,940 --> 00:11:24,040
I'm Vex.
209
00:11:24,240 --> 00:11:26,250
Zahra's very close friend.
210
00:11:26,450 --> 00:11:29,290
Kashaw,
but you can call me Kash.
211
00:11:29,490 --> 00:11:32,050
Like money. So clever.
212
00:11:32,250 --> 00:11:34,590
You're very close to me. Hey, Z?
213
00:11:34,790 --> 00:11:36,470
Are you expecting
annoying visitors?
214
00:11:39,880 --> 00:11:41,220
Visitors?
215
00:11:41,420 --> 00:11:43,520
No.
216
00:11:45,720 --> 00:11:47,770
Zahra, darling.
217
00:11:47,970 --> 00:11:50,810
Still sharpening your horns,
I see.
218
00:11:51,010 --> 00:11:53,230
Yes, and you're still sticking
219
00:11:53,430 --> 00:11:55,400
dead things in your hair.
220
00:11:55,600 --> 00:11:57,700
When's the last time
we saw each other?
221
00:11:57,900 --> 00:11:59,320
Was it...?
222
00:11:59,520 --> 00:12:01,490
Oh, I know. When you ditched us
223
00:12:01,690 --> 00:12:03,240
to poach my monster
224
00:12:03,440 --> 00:12:05,390
and steal the Take's reward.
225
00:12:07,510 --> 00:12:10,580
You heard
about our little prank?
226
00:12:10,780 --> 00:12:13,630
You're not as charming
as you think, Vex'ahlia.
227
00:12:13,830 --> 00:12:15,510
You never were.
228
00:12:15,710 --> 00:12:18,260
Hmm, as much
as I'd love to chitchat,
229
00:12:18,460 --> 00:12:20,300
we're actually
on urgent business.
230
00:12:20,500 --> 00:12:22,470
We need to see your patron?
231
00:12:22,670 --> 00:12:24,600
No one sees her.
232
00:12:24,800 --> 00:12:27,270
Especially not someone
who owes the Take...
233
00:12:27,470 --> 00:12:29,350
how much was it, Kash?
234
00:12:29,550 --> 00:12:31,610
12,000 gold
or the head of a hydra.
235
00:12:31,800 --> 00:12:33,650
Got either on you?
236
00:12:33,850 --> 00:12:36,150
12,000 is nothing compared
237
00:12:36,350 --> 00:12:37,900
to the horde of a dragon.
238
00:12:38,100 --> 00:12:39,990
A dragon?
239
00:12:40,190 --> 00:12:41,620
Four, actually.
240
00:12:41,810 --> 00:12:43,490
All incredibly wealthy.
241
00:12:43,690 --> 00:12:46,330
Help us
and that wealth could be yours.
242
00:12:46,530 --> 00:12:47,910
Oh, please.
243
00:12:48,110 --> 00:12:49,960
They're destroying Tal'Dorei.
244
00:12:50,160 --> 00:12:51,290
Killing innocent people.
245
00:12:51,490 --> 00:12:53,090
This isn't about money.
246
00:12:53,280 --> 00:12:55,090
This is about saving lives.
247
00:12:58,690 --> 00:13:00,840
Aw, I just want
to put her in my pocket.
248
00:13:01,040 --> 00:13:02,800
I know, she's so cute.
249
00:13:03,000 --> 00:13:04,680
Ah, I'm sorry, love.
250
00:13:04,880 --> 00:13:07,490
The Slayer's Take doesn't do
anything for free.
251
00:13:08,490 --> 00:13:10,020
Now...
252
00:13:10,220 --> 00:13:12,940
let's discuss your payment plan.
253
00:13:13,140 --> 00:13:14,830
With interest.
254
00:13:19,630 --> 00:13:22,070
Super shitty time to lose Grog.
255
00:13:22,270 --> 00:13:24,320
Look, we're not here
to fight you.
256
00:13:24,520 --> 00:13:27,120
Well, this will be easy then.
257
00:13:32,120 --> 00:13:34,040
Damn it! Don't you get it?
258
00:13:34,240 --> 00:13:36,340
We're trying to save
the fucking world!
259
00:13:39,330 --> 00:13:40,520
Hold!
260
00:13:42,190 --> 00:13:45,390
Not sure I want to know
what that was.
261
00:13:45,590 --> 00:13:48,620
I will
take care of Vox Machina.
262
00:13:51,160 --> 00:13:52,440
You heard her.
263
00:13:52,640 --> 00:13:54,160
Fuck.
264
00:14:05,170 --> 00:14:07,660
Where do you find your strength?
265
00:14:07,860 --> 00:14:09,220
What you mean?
266
00:14:10,510 --> 00:14:11,750
Aah!
267
00:14:14,660 --> 00:14:16,840
You walk between worlds.
268
00:14:17,040 --> 00:14:19,000
Weakness in mind and weakness
269
00:14:19,200 --> 00:14:20,920
in conviction.
270
00:14:21,120 --> 00:14:23,880
Where does
your strength come from?
271
00:14:26,000 --> 00:14:28,060
I wasn't ready.
I'd like to see you
272
00:14:28,250 --> 00:14:30,930
try that again after I ra...
273
00:14:37,640 --> 00:14:39,000
Rage.
274
00:14:44,060 --> 00:14:45,320
Yeah, I got to say,
I'm not a fan
275
00:14:45,520 --> 00:14:47,160
of the sudden drops today.
276
00:14:47,360 --> 00:14:49,700
I recall you saying you were
friends with those people.
277
00:14:49,900 --> 00:14:52,080
I may have misjudged
our relationship.
278
00:14:52,280 --> 00:14:54,250
Look on the bright side.
279
00:14:54,450 --> 00:14:56,670
At least they can't murder us
down here.
280
00:14:58,950 --> 00:15:01,300
But whatever that is can.
281
00:15:01,500 --> 00:15:04,360
Maybe they want to help?
282
00:15:08,780 --> 00:15:10,350
Hello?
283
00:15:14,330 --> 00:15:16,600
God, this city blows.
284
00:15:21,670 --> 00:15:24,190
Don't those usually,
you know, come back?
285
00:15:24,390 --> 00:15:26,820
Weapons
are useless here.
286
00:15:27,020 --> 00:15:28,740
You're scared.
287
00:15:28,940 --> 00:15:31,290
I wonder, how do you hope
to avenge Emon,
288
00:15:31,480 --> 00:15:33,660
when darkness makes you tremble
289
00:15:33,860 --> 00:15:35,290
like children?
290
00:15:35,490 --> 00:15:37,960
Are you... the patron?
291
00:15:38,160 --> 00:15:40,340
How astute.
292
00:15:40,540 --> 00:15:43,130
Call me Osysa.
293
00:15:43,330 --> 00:15:45,800
Chosen of the Knowing Mistress
294
00:15:46,000 --> 00:15:48,590
and Patron of the Slayer's Take.
295
00:15:48,790 --> 00:15:50,930
A Sphinx.
296
00:15:51,130 --> 00:15:53,390
I didn't realize
they still existed.
297
00:15:53,590 --> 00:15:55,930
We humbly seek your aid.
298
00:15:56,130 --> 00:15:57,850
Yes.
299
00:15:58,050 --> 00:16:00,150
You hope to save Tal'Dorei.
300
00:16:00,350 --> 00:16:01,650
You know of the dragons?
301
00:16:01,850 --> 00:16:03,610
Please, we're desperate.
302
00:16:03,810 --> 00:16:07,710
But you haven't the slightest
idea what it will cost.
303
00:16:09,880 --> 00:16:11,990
Pike! Aah!
304
00:16:16,530 --> 00:16:19,080
Ah, the twins.
305
00:16:19,280 --> 00:16:21,630
You depended entirely
on your sister.
306
00:16:23,660 --> 00:16:25,130
You...
307
00:16:25,330 --> 00:16:28,130
hopelessly seeking
your father's love.
308
00:16:28,330 --> 00:16:30,240
Both unprepared.
309
00:16:35,510 --> 00:16:37,640
Show me your conviction.
310
00:16:37,840 --> 00:16:41,230
Where does
your strength come from?
311
00:16:42,890 --> 00:16:44,820
Why do you keep saying that?!
312
00:16:46,600 --> 00:16:48,450
Hmm.
313
00:16:48,640 --> 00:16:51,030
You wield such a dark weapon.
314
00:16:51,230 --> 00:16:53,370
A reliance
that proves your frailty.
315
00:17:01,350 --> 00:17:03,420
What have we done?
316
00:17:03,620 --> 00:17:05,210
Show yourself!
317
00:17:05,410 --> 00:17:08,220
Why would I listen
to the cursed heir?
318
00:17:08,410 --> 00:17:10,840
Who wallows in self-pity,
319
00:17:11,040 --> 00:17:13,180
begging to be trusted again.
320
00:17:18,670 --> 00:17:20,520
She's trying
to get in our heads.
321
00:17:20,720 --> 00:17:21,980
Says the hopeless
holy warrior.
322
00:17:22,180 --> 00:17:23,690
You don't even have faith
323
00:17:23,890 --> 00:17:26,650
that you can save
those dearest to you.
324
00:17:26,850 --> 00:17:28,860
This doesn't have to be a fight.
325
00:17:29,060 --> 00:17:31,240
If you won't help us,
we can leave.
326
00:17:31,440 --> 00:17:35,080
Fleeing
from your duties again, Keyleth?
327
00:17:35,270 --> 00:17:39,120
Tell me,
what do you fear more...
328
00:17:39,320 --> 00:17:41,500
failing your Arament�?
329
00:17:41,700 --> 00:17:43,460
Or knowing
no one will live long enough
330
00:17:43,660 --> 00:17:45,380
to see you achieve it?
331
00:17:49,980 --> 00:17:51,880
You don't have to call out
my shit, okay?
332
00:17:52,080 --> 00:17:53,840
I know I can be
kind of annoying.
333
00:17:54,040 --> 00:17:56,560
No one cares about you.
334
00:17:56,750 --> 00:17:59,020
I'm no different.
335
00:17:59,220 --> 00:18:01,530
Well, damn.
336
00:18:08,100 --> 00:18:11,040
Where does
your strength come from?
337
00:18:12,300 --> 00:18:14,610
This is one of them
trick questions.
338
00:18:14,810 --> 00:18:17,530
You want me to say
my muscles or my rage.
339
00:18:17,730 --> 00:18:20,080
But I know it's my heart.
340
00:18:20,280 --> 00:18:23,520
That's my real strength.
341
00:18:24,810 --> 00:18:26,250
Wrong.
342
00:18:34,250 --> 00:18:36,070
Paralyzed by fear.
343
00:18:37,450 --> 00:18:38,890
You want to turn
your back and run,
344
00:18:39,090 --> 00:18:40,140
like you have all your lives.
345
00:18:42,090 --> 00:18:44,140
How do you expect
to save the world
346
00:18:44,340 --> 00:18:47,110
if you can't even save
yourselves?
347
00:18:47,310 --> 00:18:49,360
Where does your strength
348
00:18:49,560 --> 00:18:51,900
come from?!
349
00:18:55,210 --> 00:18:57,740
I don't...
350
00:18:57,940 --> 00:18:59,700
know.
351
00:18:59,900 --> 00:19:03,250
I've seen the same
for a hundred years.
352
00:19:03,450 --> 00:19:06,790
Fools who think they can make
a difference but can't deliver.
353
00:19:06,990 --> 00:19:08,790
Leave now with whatever dignity
354
00:19:08,990 --> 00:19:10,980
you have left.
355
00:19:14,440 --> 00:19:15,840
Fuck dignity.
356
00:19:16,040 --> 00:19:18,260
I'm not leaving.
357
00:19:18,460 --> 00:19:20,260
Not giving up...
358
00:19:20,460 --> 00:19:22,410
until someone listens.
359
00:19:26,160 --> 00:19:28,610
And if I don't?
360
00:19:28,800 --> 00:19:32,150
Would you sacrifice your life
just to prove a point?
361
00:19:32,350 --> 00:19:35,070
I don't care if I die.
None of us do.
362
00:19:35,270 --> 00:19:36,990
But we're not leaving.
363
00:19:37,190 --> 00:19:39,800
We won't be ignored.
364
00:19:40,970 --> 00:19:43,410
You have found
what you need.
365
00:19:43,610 --> 00:19:45,930
The will to give everything.
366
00:19:53,560 --> 00:19:56,010
Oh, okay, oh. Easy.
367
00:19:56,210 --> 00:19:58,720
You have much to learn
about being a warrior.
368
00:19:58,920 --> 00:20:01,180
Seeking the path
to true strength
369
00:20:01,380 --> 00:20:03,180
is the first step.
370
00:20:05,840 --> 00:20:07,140
Cool.
371
00:20:07,340 --> 00:20:09,060
And you'll, um,
372
00:20:09,260 --> 00:20:11,730
show me the next one?
373
00:20:11,930 --> 00:20:13,780
I already have.
374
00:20:13,980 --> 00:20:15,920
Uh, good talk.
375
00:20:19,420 --> 00:20:22,330
You'll need strength
to defeat the dragons.
376
00:20:22,530 --> 00:20:25,200
But also knowledge.
377
00:20:25,400 --> 00:20:27,960
Knowledge? Of what?
378
00:20:28,160 --> 00:20:30,730
The Vestiges of Divergence.
379
00:20:32,480 --> 00:20:35,340
In the Great Calamity,
380
00:20:35,540 --> 00:20:39,430
these weapons of war
were created to strike down
381
00:20:39,630 --> 00:20:41,890
the gods themselves.
382
00:20:42,090 --> 00:20:45,220
Believed too powerful
for mere mortals to wield,
383
00:20:45,420 --> 00:20:49,020
the vestiges were scattered
across the lands.
384
00:20:49,220 --> 00:20:52,400
Buried, lost, forgotten.
385
00:20:52,600 --> 00:20:54,320
Or perhaps...
386
00:20:54,520 --> 00:20:56,400
waiting to be found.
387
00:20:56,600 --> 00:20:59,990
The Deathwalker's Ward is
one such vestige.
388
00:21:00,190 --> 00:21:03,530
The Matron of Ravens'
own armor lies entombed
389
00:21:03,730 --> 00:21:06,180
by a lake to the west.
390
00:21:08,970 --> 00:21:10,750
And the other vestiges?
391
00:21:10,950 --> 00:21:13,130
Will be revealed in turn.
392
00:21:13,330 --> 00:21:14,840
Find this one
393
00:21:15,040 --> 00:21:16,880
and bring it to my mate.
394
00:21:17,080 --> 00:21:18,340
Nice.
395
00:21:18,540 --> 00:21:20,010
Big fan of mating over here.
396
00:21:21,630 --> 00:21:23,970
As the Knowing Mistress
heals in exile,
397
00:21:24,170 --> 00:21:26,010
to protect her sacred wisdom,
398
00:21:26,210 --> 00:21:28,100
we must remain apart.
399
00:21:28,300 --> 00:21:30,270
It pains me.
400
00:21:30,470 --> 00:21:32,310
Yet it is for a greater good.
401
00:21:32,510 --> 00:21:33,860
He...
402
00:21:35,640 --> 00:21:37,650
He will await you.
403
00:21:37,850 --> 00:21:40,150
Use these vestiges
against the dragons.
404
00:21:40,350 --> 00:21:42,820
You must not fail.
405
00:21:43,020 --> 00:21:45,830
Righting the imbalance
these horrid creatures bring
406
00:21:46,030 --> 00:21:48,680
depends on your success.
407
00:21:50,720 --> 00:21:52,170
Thank you.
408
00:21:52,360 --> 00:21:53,710
We won't let you down.
409
00:21:53,910 --> 00:21:57,420
It's not me you need
to worry about letting down.
410
00:21:57,620 --> 00:22:00,480
Only each other.
411
00:22:01,860 --> 00:22:03,640
Who do you think
Osysa killed first?
412
00:22:03,830 --> 00:22:05,550
Probably ate them, right?
413
00:22:05,750 --> 00:22:07,390
- Ah, probably the little one.
- Mm.
414
00:22:07,590 --> 00:22:08,810
Perfect appetizer.
415
00:22:09,010 --> 00:22:10,390
You're alive?
416
00:22:10,590 --> 00:22:13,980
No big. Osysa asked us
to find something for her.
417
00:22:14,180 --> 00:22:16,060
Our patron has a job
418
00:22:16,260 --> 00:22:17,690
for you?
419
00:22:17,890 --> 00:22:19,780
Guess I'm quite charming
after all.
420
00:22:19,980 --> 00:22:21,860
I'd say it was nice catching up,
421
00:22:22,060 --> 00:22:24,700
but... it wasn't.
422
00:22:31,680 --> 00:22:34,790
Vasselheim wasn't
what we expected.
423
00:22:34,990 --> 00:22:37,670
We came to get an army, but
maybe we got something better.
424
00:22:37,870 --> 00:22:40,010
Inspiration.
425
00:22:40,200 --> 00:22:42,720
Huh, that's a new one for us.
426
00:22:42,920 --> 00:22:44,680
Step one, find the vestiges.
427
00:22:44,880 --> 00:22:46,680
Step two, kill some dragons.
428
00:22:46,880 --> 00:22:48,600
Step three...
429
00:22:48,800 --> 00:22:50,220
Mm, profit?
430
00:22:50,420 --> 00:22:53,850
How about step one,
we get a fucking drink?
431
00:22:54,050 --> 00:22:56,770
Grog! What happened to you?
432
00:22:56,970 --> 00:22:59,650
Oh, an old man beat me up.
433
00:22:59,850 --> 00:23:02,320
- So, booze?
- Well... yeah!
434
00:23:02,520 --> 00:23:04,860
- Lead the way.
- First round's on you, big man.
435
00:23:10,280 --> 00:23:12,910
- Ah, come in!
- Wasn't sure I'd find a black powder
436
00:23:13,110 --> 00:23:15,080
dealer here in Vasselheim.
437
00:23:15,280 --> 00:23:16,920
You'd be surprised.
438
00:23:17,120 --> 00:23:19,540
In fact, business is booming!
439
00:23:19,740 --> 00:23:21,420
Pun intended.
440
00:23:21,620 --> 00:23:23,010
Relax.
441
00:23:23,210 --> 00:23:24,920
It's only coffee.
442
00:23:25,120 --> 00:23:27,050
I think. You know,
443
00:23:27,250 --> 00:23:30,680
you're the second person
to buy black powder this week.
444
00:23:30,880 --> 00:23:32,930
Really?
445
00:23:33,130 --> 00:23:35,980
Do you recall what this
other customer looked like?
446
00:23:36,180 --> 00:23:38,560
Ah, sure, I remember her well.
447
00:23:38,760 --> 00:23:41,230
'Cause she had one hand.
448
00:23:41,430 --> 00:23:42,530
Kind of like me.
449
00:23:42,730 --> 00:23:44,570
I've learned from my mistakes!
450
00:23:44,770 --> 00:23:46,570
Ripley.
451
00:23:46,770 --> 00:23:48,490
Something wrong, Percy dear?
452
00:23:48,690 --> 00:23:51,590
Oh. Nothing at all.
453
00:23:54,720 --> 00:23:56,540
And don't
blow yourself up!
454
00:23:56,740 --> 00:23:58,250
Bye!
455
00:23:58,450 --> 00:24:00,000
Huh?
456
00:24:50,530 --> 00:24:52,490
Chirp.
30098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.