All language subtitles for S00E02 - Star Treks 25th Anniversary Special
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:20,236
Za�n�te.
2
00:00:42,160 --> 00:00:46,358
Mo�n� po��d�m o p�id�len� sem
a usad�m se tady.
3
00:00:46,520 --> 00:00:50,115
- Je to tu velkolep�.
- A� se sem �lov�k boj� vkro�it.
4
00:00:50,280 --> 00:00:55,912
Senzory posledn� pr�zkumn� lodi
zde nam��ily podivn� �daje.
5
00:00:56,080 --> 00:01:00,392
Hv�zdn� flotila chce, abychom to zde
prozkoumali. ��d�me se p��kazy.
6
00:01:00,560 --> 00:01:06,192
P�da je bohat� a �rodn�.
Hospoda�ilo by se tady dob�e.
7
00:01:06,360 --> 00:01:09,318
- Jste si t�m jist�?
- Naprosto.
8
00:01:09,480 --> 00:01:12,950
Cel� planeta je porostl� vegetac�.
9
00:01:13,120 --> 00:01:16,157
Teplota je celkem st�l�
10
00:01:16,320 --> 00:01:19,517
a pohybuje se
na cel� planet� kolem 24�C.
11
00:01:19,680 --> 00:01:22,194
V�m. T�m�� neskute�n�.
12
00:01:22,360 --> 00:01:26,069
St�sk� se mi po domov�.
Jako v Rusku.
13
00:01:26,240 --> 00:01:28,629
Sp� jako v Rajsk� zahrad�.
14
00:01:28,800 --> 00:01:32,076
Rajsk� zahrada byla
jenom kousek od Moskvy.
15
00:01:32,240 --> 00:01:36,870
Velmi p�kn� m�sto. Adam s Evou
museli truchlit, kdy� odch�zeli.
16
00:01:37,040 --> 00:01:38,996
Kousek od Moskvy. No dob�e.
17
00:01:39,160 --> 00:01:43,995
17 km odsud je vesnice,
azimut 232. P�jdeme t�m sm�rem.
18
00:01:51,520 --> 00:01:53,078
Kapit�ne.
19
00:02:04,640 --> 00:02:06,596
Mrtv�.
20
00:02:11,720 --> 00:02:13,915
Co jste to ��kali?
21
00:02:14,080 --> 00:02:17,709
Takhle �e to muselo vypadat v r�ji?
22
00:02:26,800 --> 00:02:30,076
Nejzaz�� hranice - vesm�r.
23
00:02:35,400 --> 00:02:39,313
Jsme sv�dky putov�n�
hv�zdn� lodi Enterprise.
24
00:02:39,480 --> 00:02:43,268
Jej�m p�tilet�m posl�n�m
je v�zkum tajemn�ch nov�ch sv�t�,
25
00:02:43,440 --> 00:02:46,910
nov�ch civilizac� a forem �ivota,
26
00:02:47,080 --> 00:02:50,231
odv�n� cesta do m�st,
kam se ��dn� �lov�k dosud nevydal.
27
00:03:27,320 --> 00:03:30,312
Kapit�n�v den�k,
hv�zdn� datum 37 15.3
28
00:03:30,480 --> 00:03:33,597
B�hem pr�zkumu Gammy Trianguli VI
29
00:03:33,760 --> 00:03:36,638
byl jeden z m�ch mu�� zabit
jedovatou rostlinou.
30
00:03:36,800 --> 00:03:39,394
Teleportujte t�lo nahoru.
31
00:03:39,560 --> 00:03:42,472
Ano. Hendorffa je �koda.
32
00:03:42,640 --> 00:03:45,393
- M�me tady tak� probl�m.
- Co?
33
00:03:45,560 --> 00:03:49,599
Sl�bne n�m pole
v kontejnerech na antihmotu.
34
00:03:49,760 --> 00:03:52,194
- ��m je to zp�sobeno?
- Nev�m.
35
00:03:52,360 --> 00:03:59,038
Elektromagnetick� pole na t�to planet�
je abnorm�ln�. Mo�n� je to t�m.
36
00:03:59,200 --> 00:04:01,589
Ale nen� se �eho ob�vat?
37
00:04:02,400 --> 00:04:05,039
To jsem ne�ekl.
38
00:04:05,200 --> 00:04:07,714
Bu�te tam naho�e ve st�ehu.
39
00:04:07,880 --> 00:04:10,155
Pr� je to tam dole hezk�.
40
00:04:10,320 --> 00:04:16,759
To je. Kdy� budeme opatrn�,
nem�lo by se u� nic st�t.
41
00:04:16,920 --> 00:04:21,755
Dal bych si l�bit proch�zku
po tr�v� zelenou zahradou.
42
00:04:22,560 --> 00:04:26,553
Proch�zet se budeme my.
Vy si hle�te kontejner� na antihmotu.
43
00:04:26,720 --> 00:04:29,871
Jestli se to zhor��,
teleportujeme se. Konec.
44
00:04:30,040 --> 00:04:33,589
- Moc se mi to nel�b�.
- Scotty to zvl�dne.
45
00:04:33,760 --> 00:04:36,228
Zaznamen�v� n�co v� trikord�r?
46
00:04:36,400 --> 00:04:40,109
Ano. Podpovrchov� vibrace
ve v�ech sm�rech.
47
00:04:40,280 --> 00:04:43,556
- To je divn�.
- Siln�, celkem pravideln�.
48
00:04:43,720 --> 00:04:46,075
Um�l�ho p�vodu.
49
00:04:46,840 --> 00:04:49,991
- Mallory?
- Ano, kapit�ne.
50
00:04:51,200 --> 00:04:55,512
Vyd�te se k vesnici.
Vyhn�te se kontaktu s humanoidy.
51
00:04:55,680 --> 00:05:00,595
Vy a Marple to tam d�kladn�
prozkoumejte. Bu�te opatrn�.
52
00:05:00,760 --> 00:05:03,320
Udr�ujte spojen�.
53
00:05:03,480 --> 00:05:05,436
Kapit�ne.
54
00:05:08,200 --> 00:05:09,997
Co se d�je?
55
00:05:10,160 --> 00:05:13,675
P��mo za n�mi se skr�v� humanoid.
56
00:05:13,840 --> 00:05:18,391
Velmi hbit� se pohybuje,
azimut 18.
57
00:05:29,240 --> 00:05:32,437
- Co je, pane Spocku?
- N�v�t�vn�k.
58
00:05:32,600 --> 00:05:36,718
�ekl bych, �e chce z�stat anonymn�.
59
00:05:43,720 --> 00:05:48,748
Takov� kr�sa a pak zem�e
pan Hendorff, n�kdo n�s sleduje...
60
00:05:48,920 --> 00:05:50,876
Jde z toho strach.
61
00:05:51,040 --> 00:05:55,352
Pokud se chcete n���m tr�pit,
m�jte strach o mne.
62
00:05:55,520 --> 00:05:58,990
U� dlouho jsem v�s cht�l
dostat na m�sto, jako je tohle.
63
00:05:59,160 --> 00:06:04,598
Chekove, neprov�d�me tu
experimenty s lidskou biologi�.
64
00:06:04,760 --> 00:06:07,399
Pr�v� jsem cht�l na��st �daje.
65
00:06:07,560 --> 00:06:10,996
- M�te n�co?
- Ano, pohybuje se to jako ko�ka.
66
00:06:11,160 --> 00:06:15,312
- Jime, mn� se to nel�b�.
- Ani mn�. V�ichni poslouchejte.
67
00:06:15,480 --> 00:06:20,873
N�kdo n�s sleduje a bude v tom
pokra�ovat. Odch�z�me. Formace L.
68
00:06:44,320 --> 00:06:48,074
Zaj�mav�.
Extr�mn� n�zk� gravitace.
69
00:06:48,240 --> 00:06:51,789
Podob� se to uranitu, amfibolu, k�emenu.
70
00:06:53,120 --> 00:06:58,035
K�ehk�, dobr� �t�pnost.
Anal�za bude zaj�mav�.
71
00:07:02,080 --> 00:07:04,514
Pozor, kam h�z�te kameny!
72
00:07:04,680 --> 00:07:09,310
O�ividn� nen� moc stabiln� materi�l.
To by mohlo b�t d�le�it�.
73
00:07:09,480 --> 00:07:11,710
Mohl by to b�t zdroj s�ly.
74
00:07:11,880 --> 00:07:15,395
Rajsk� zahrada s minov�mi poli.
75
00:07:38,440 --> 00:07:40,874
- Enterprise vol� Kirka.
- Kirk, poslouch�m.
76
00:07:41,040 --> 00:07:44,316
Na�e kontejnery na antihmotu
p�estaly �pln� fungovat.
77
00:07:44,480 --> 00:07:47,790
- Nemohl jsem tomu zabr�nit a v�m pro�.
- Pro�?
78
00:07:47,960 --> 00:07:51,396
N�co z povrchu.
Jako voda na ohe�.
79
00:07:51,560 --> 00:07:55,712
Mo�n� paprsek nebo vys�l�n�.
A nep�est�v� to.
80
00:07:55,880 --> 00:07:59,077
Nic takov�ho jsem je�t� nevid�l.
81
00:07:59,240 --> 00:08:02,357
Zjistili jsme, �e se to ����
odn�kud z vesnice.
82
00:08:02,520 --> 00:08:06,433
- Pot�ebujete pomoc?
- S t�m nic nenad�l�te.
83
00:08:06,600 --> 00:08:08,636
Bezprost�edn� nebezpe�� snad nehroz�.
84
00:08:08,800 --> 00:08:11,951
Pokus�me se p�ij�t na to,
co se tady d�je. Konec.
85
00:08:12,120 --> 00:08:16,636
Ta s�la z povrchu
mo�n� souvis� s vibracemi.
86
00:08:16,800 --> 00:08:20,395
- N�jak� gener�tor?
- Mo�n�, ale obrovsk�.
87
00:08:20,560 --> 00:08:22,994
Pravd�podobn� podzemn�.
88
00:08:25,000 --> 00:08:28,675
- Co to je?
- Trny z jedovat� rostliny.
89
00:08:28,840 --> 00:08:33,311
Na konci je n�co jako saplin,
jenom tis�ckr�t siln�j��.
90
00:08:33,480 --> 00:08:36,278
- Zvl�tn� v�ci se daj� naj�t v r�ji.
- Jime!
91
00:08:41,080 --> 00:08:42,877
Spocku!
92
00:08:51,320 --> 00:08:53,276
Bezpe�nostn� poplach.
93
00:08:57,520 --> 00:08:59,476
�ije?
94
00:09:06,200 --> 00:09:10,239
Ta d�vka by sta�ila
k zasa�en� cel� pos�dky.
95
00:09:10,400 --> 00:09:12,960
Mus�me ho dostat zp�tky na lo�, Jime.
96
00:09:14,800 --> 00:09:19,510
Kirk vol� Enterprise. Teleportujeme
se. P�ipravte transportn� m�stnost.
97
00:09:19,680 --> 00:09:22,911
A za�i�te transport Malloryho a Marpla.
98
00:09:23,080 --> 00:09:27,039
Ano, pane. Transportn� m�stnost,
p�ipravte se na teleportov�n�.
99
00:09:28,040 --> 00:09:29,996
V�ichni ke mn�!
100
00:09:34,160 --> 00:09:37,072
- P�ipraveni, pane.
- Energii.
101
00:09:38,000 --> 00:09:39,956
Pou�t�m.
102
00:09:56,560 --> 00:09:58,676
Scotty, energii!
103
00:10:01,440 --> 00:10:03,749
Scotty, co se d�je?
104
00:10:05,440 --> 00:10:08,159
Nem��eme nav�zat
transportn� spojen�, pane.
105
00:10:08,320 --> 00:10:10,629
Cel� syst�m je zablokovan�.
106
00:10:10,800 --> 00:10:13,951
V tomhle stavu asi nem��eme
transportovat ani mouchu.
107
00:10:24,480 --> 00:10:26,436
Kapit�n�v den�k, dopl�ky.
108
00:10:26,600 --> 00:10:30,957
Na�e zkoum�n� Gammy Trianguli VI
se stalo no�n� m�rou.
109
00:10:31,120 --> 00:10:36,717
N�kdo n�s sleduje, Spock je ran�n
a k tomu nem��eme se vr�tit na lo�.
110
00:10:37,840 --> 00:10:43,472
Souvisej� probl�my s transportem
s kontejnery na antihmotu?
111
00:10:43,640 --> 00:10:47,269
Nev�m, pane. Pod�v�m se na to.
Konec.
112
00:10:49,800 --> 00:10:51,756
Spocku...
113
00:10:53,480 --> 00:10:55,038
Jste v po��dku?
114
00:10:55,200 --> 00:10:58,715
Z l�ku doktora McCoye
se mi jako v�dy zved� �aludek.
115
00:10:58,880 --> 00:11:01,235
Jinak se c�t�m celkem dob�e.
116
00:11:01,400 --> 00:11:03,868
Kdybyste m�l �ervenou
a ne zelenou krev,
117
00:11:04,080 --> 00:11:06,992
nic by v�m nebylo.
118
00:11:07,160 --> 00:11:09,549
O co jste se to pokou�el?
119
00:11:09,720 --> 00:11:13,633
- Vid�l jsem tu rostlinu, tak jsem...
- ...si s�hl na trny?
120
00:11:13,800 --> 00:11:16,553
To jsem nem�l v �myslu.
121
00:11:16,720 --> 00:11:19,837
M��e za to m� nemotornost.
122
00:11:20,000 --> 00:11:21,956
P��t� aspo� zak�i�te.
123
00:11:22,120 --> 00:11:25,635
- Abych mohl rychle uhnout.
- Dobr�.
124
00:11:25,800 --> 00:11:29,190
V�te, kolik do v�s
Hv�zdn� flotila investovala?
125
00:11:29,360 --> 00:11:32,796
- 122 200...
- Nechte toho!
126
00:11:35,880 --> 00:11:37,916
Ale d�ky.
127
00:11:39,000 --> 00:11:41,150
Kaplane, na m�sto.
128
00:11:42,000 --> 00:11:44,230
N�co jde tak� po lodi.
129
00:11:44,400 --> 00:11:49,520
Zbavit se toho na takovou vzd�lenost
by cht�lo dokonal� obrann� syst�m.
130
00:12:10,840 --> 00:12:13,957
Je�t� p�ed 30 vte�inami
nebyl na obloze ani mr��ek.
131
00:12:26,360 --> 00:12:28,237
Jdeme!
132
00:12:56,240 --> 00:12:58,196
Phasery!
133
00:13:05,400 --> 00:13:07,755
P�ekr�sn� den, pane Spocku.
134
00:13:10,200 --> 00:13:15,115
Na obloze ani mr��ku.
Jako v r�ji.
135
00:13:23,720 --> 00:13:27,076
- Tady Kirk.
- Tady Mallory, kapit�ne.
136
00:13:27,240 --> 00:13:29,231
Jsem bl�zko vesnice.
137
00:13:29,400 --> 00:13:33,075
Sou�adnice 118 na 120.
138
00:13:36,600 --> 00:13:39,831
Mallory!
Jste v po��dku? P��jem.
139
00:13:40,000 --> 00:13:42,958
Vesnice je primitivn�.
140
00:13:43,120 --> 00:13:46,192
Vypad� to na kmenovou spole�nost.
141
00:13:47,200 --> 00:13:50,431
Je tady je�t� n�co, kapit�ne.
142
00:13:52,080 --> 00:13:54,116
Kapit�ne, odpov�zte.
143
00:13:55,920 --> 00:13:58,593
Mallory, jste v po��dku?
144
00:14:00,560 --> 00:14:03,870
Je kousek odsud t�mhle sm�rem.
145
00:14:04,040 --> 00:14:05,996
Rychle.
146
00:14:15,880 --> 00:14:18,474
T�mhle!
Je�t� nikdy jsem nevid�l nic tak...
147
00:14:21,920 --> 00:14:23,876
Mallory!
148
00:14:25,400 --> 00:14:28,278
Marple, dr�te se zp�tky! Pozor!
149
00:14:28,440 --> 00:14:30,396
Ty kameny.
150
00:14:39,680 --> 00:14:41,796
Kaplan.
151
00:14:41,960 --> 00:14:43,916
Hendorff.
152
00:14:45,280 --> 00:14:48,397
Zn�m Kaplanovu rodinu.
Te� Mallory.
153
00:14:48,560 --> 00:14:50,790
Jime, nemohl jsi tomu zabr�nit.
154
00:14:50,960 --> 00:14:54,430
Jeho t�ta mi pomohl na Akademii.
155
00:15:01,400 --> 00:15:05,871
Kapit�ne, ani v jednom p��pad�
se nedalo nic d�lat.
156
00:15:06,040 --> 00:15:09,430
- Mohl jsem tomu zabr�nit.
- Jak?
157
00:15:09,600 --> 00:15:13,434
Proch�zka r�jem mezi kv�ty.
158
00:15:13,600 --> 00:15:16,592
M�li jsme se teleportovat
hned po prvn�ch probl�mech.
159
00:15:16,760 --> 00:15:19,354
M�te rozkaz vy�et�it to.
160
00:15:19,520 --> 00:15:23,911
Nemus�m se ��dit rozkazy,
pokud je situace p��li� nebezpe�n�.
161
00:15:24,080 --> 00:15:27,993
Tato mise nen� a� tak d�le�it�,
Spocku.
162
00:15:28,160 --> 00:15:31,311
�ivoty t�� lid� za to nestoj�.
163
00:15:31,480 --> 00:15:35,359
Ned�val jsem pozor,
proto�e se mi l�bily ty rostliny.
164
00:15:35,520 --> 00:15:37,590
Te� jsou t�i mu�i mrtv�.
165
00:15:37,760 --> 00:15:40,797
V�ichni v�d�, �e slu�ba ve flotile
nen� bez rizika.
166
00:15:40,960 --> 00:15:44,748
Jednal jste logick�,
ud�lal jste, co jste mohl.
167
00:15:44,920 --> 00:15:47,229
Obvi�ovat se...
168
00:15:48,520 --> 00:15:50,476
Kapit�ne...
169
00:15:51,480 --> 00:15:53,232
Je tu zase n� kamar�d.
170
00:15:59,840 --> 00:16:02,673
Marple, Chekove, pozor!
171
00:16:04,000 --> 00:16:08,710
P�nov�, n�kdo nebo n�co
je za tou sk�lou. Chci to.
172
00:16:08,880 --> 00:16:14,352
Marple, b�te doprava kolem sk�ly.
D�lejte hluk. Bu�te opatrn�.
173
00:16:14,880 --> 00:16:19,158
Spocku, vy s Chekovem
zkuste upoutat pozornost t� v�ci.
174
00:16:19,320 --> 00:16:21,276
A a� je to sly�et.
175
00:16:23,080 --> 00:16:26,629
V� trikord�r n�m toho moc ne�ekl.
176
00:16:26,800 --> 00:16:30,395
Do toho v�m nic nen�.
Moje v�konnost je vysok�.
177
00:16:30,560 --> 00:16:32,755
Nemluvte se mnou takov�m t�nem.
178
00:16:32,920 --> 00:16:35,388
Co chcete? N�sil�?
179
00:16:52,040 --> 00:16:56,636
Neubl��m v�m. Rozum�te mi?
Neubl��m v�m.
180
00:16:56,840 --> 00:16:58,478
Uhodil jste m�.
181
00:17:00,360 --> 00:17:05,195
- Svou rukou.
- U� se to nebude opakovat.
182
00:17:05,480 --> 00:17:09,189
Pron�sledoval jste n�s.
Sledoval jste n�s. Pro�?
183
00:17:10,240 --> 00:17:14,199
- Jsem o�ima Vaala. On mus� vid�t.
- Kdo je Vaal?
184
00:17:14,360 --> 00:17:18,717
Vaal je Vaal. On je v�echno.
185
00:17:19,560 --> 00:17:22,518
- M�te jm�no?
- Jsem Akuta.
186
00:17:22,680 --> 00:17:25,638
Jsem v�dcem Vaalov�ch krmi��.
187
00:17:25,800 --> 00:17:29,554
Neubl�� v�m, slibuji.
188
00:17:30,160 --> 00:17:33,277
Akuto.
189
00:17:34,200 --> 00:17:40,878
P�ich�z�me v m�ru.
R�di bychom s t�m Vaalem mluvili.
190
00:17:41,040 --> 00:17:43,759
Jenom Akuta sm� mluvit s Vaalem.
191
00:17:44,520 --> 00:17:48,513
Jsem o�ima a hlasem Vaala.
Tak si to Vaal p�eje.
192
00:17:48,680 --> 00:17:51,797
Kapit�ne, to je fascinuj�c�.
193
00:17:56,000 --> 00:17:58,434
S dovolen�m, pane.
194
00:18:09,240 --> 00:18:12,869
- Ant�ny?
- Jsou m�ma u�ima pro Vaala.
195
00:18:13,040 --> 00:18:17,716
Dostal jsem je,
aby lid� porozum�li a poslouchali.
196
00:18:17,880 --> 00:18:20,872
Jsou jeho lid� pobl�?
197
00:18:21,040 --> 00:18:25,830
Jsme bl�zko Vaala, abychom
mu mohli slou�it. Zavedu v�s tam.
198
00:18:29,640 --> 00:18:32,200
Enterprise vol� kapit�na Kirka.
199
00:18:34,840 --> 00:18:38,230
- Tady Kirk.
- �erven� re�im.
200
00:18:39,080 --> 00:18:42,675
N�co na planet� n�s t�hne dol�,
201
00:18:42,840 --> 00:18:45,149
nem��eme se toho zbavit.
202
00:18:45,320 --> 00:18:49,108
- T�ko dr��me pozici.
- Warp pohon funguje?
203
00:18:49,280 --> 00:18:53,990
- M�me jenom impulsn� pohon.
- Zapnout nouzov� obvody.
204
00:18:54,160 --> 00:18:57,470
- V�echny spu�t�ny.
- Dr��te je�t� pozici?
205
00:18:57,640 --> 00:19:00,313
- Kyle?
- Ne, pane, ztr�c�me ji.
206
00:19:00,480 --> 00:19:03,995
Po��ta�ov� banky.
Vypo��tat, jak dlouho vydr��me.
207
00:19:04,160 --> 00:19:08,870
Bez warp pohonu
jsme jako moucha na lepidle.
208
00:19:09,040 --> 00:19:11,679
Ztr�c�me pozici. Rychle, Kyle.
209
00:19:11,840 --> 00:19:15,799
Pln� zp�tn� chod.
Pokuste se aktivovat warp pohon.
210
00:19:15,960 --> 00:19:19,919
U� jsem tam n�koho poslal.
Nebyli s t�m schopni nic ud�lat.
211
00:19:22,320 --> 00:19:25,756
Je to k ni�emu. P�i maxim�ln�m
tryskov�m pohonu proti t� s�le
212
00:19:25,920 --> 00:19:29,674
udr��me pln� v�kon 16 hodin.
213
00:19:29,840 --> 00:19:32,070
Pak ur�it� sho��me.
214
00:19:32,240 --> 00:19:35,198
Scotty, jste m�j ��fin�en�r.
215
00:19:37,160 --> 00:19:40,709
V�te o t� lodi v�echno.
216
00:19:40,880 --> 00:19:45,749
Pokud se v�m nepovede opravit
warp motory, propust�m v�s.
217
00:19:45,920 --> 00:19:49,629
Ud�l�m v�echno,
co bude pot�eba, pane. Konec.
218
00:19:54,480 --> 00:19:56,436
�ekn�te mi o Vaalovi.
219
00:19:57,400 --> 00:20:00,039
Vaala zn� cel� sv�t.
220
00:20:00,200 --> 00:20:03,749
Vl�dne de�ti i slunci.
221
00:20:04,800 --> 00:20:07,155
R�d bych s n�m mluvil.
222
00:20:07,320 --> 00:20:09,276
Zavedu v�s k n�mu.
223
00:20:09,440 --> 00:20:12,830
Ale nebude s v�mi mluvit.
Mluv� jenom se mnou.
224
00:20:13,000 --> 00:20:15,116
Zkus�m to.
225
00:20:26,440 --> 00:20:28,396
Vaal.
226
00:20:42,080 --> 00:20:46,039
Kapit�n�v den�k,
hv�zdn� datum 3715.6.
227
00:20:46,200 --> 00:20:49,397
Byli jsme p�edstaveni Vaalovi,
228
00:20:49,560 --> 00:20:52,950
ten je zdrojem energie na planet�
229
00:20:53,120 --> 00:20:57,796
a mo�n� tak� zdrojem s�ly,
kter� ohro�uje n�s i lo�.
230
00:20:57,960 --> 00:21:00,110
Fascinuj�c�.
231
00:21:01,480 --> 00:21:07,032
Dokonal� �emesln� pr�ce,
starobyl�, generuje ohromnou energii.
232
00:21:07,200 --> 00:21:11,478
- Ale tohle nen� j�dro t� energie.
- Ne, to je pod n�mi.
233
00:21:11,640 --> 00:21:15,599
Tohle je p��stupov� m�sto.
Zd� se, �e je tady tak�...
234
00:21:19,640 --> 00:21:22,234
- Silov� pole?
- Vypad� to tak.
235
00:21:22,400 --> 00:21:25,153
- Jste v po��dku?
- Ano, naprosto.
236
00:21:28,000 --> 00:21:30,958
Sah� do vzd�lenosti 9 metr�
ve v�ech sm�rech.
237
00:21:31,120 --> 00:21:35,477
Jeho slo�en� je b�n�
a je velmi siln�.
238
00:21:35,640 --> 00:21:39,997
Akuto, jak mluv� s Vaalem?
239
00:21:40,160 --> 00:21:43,516
Vaal m� zavol�. Jen tehdy.
240
00:21:43,680 --> 00:21:47,116
M��eme s n�m mluvit,
jenom kdy� on bude cht�t.
241
00:21:47,280 --> 00:21:53,753
M��ete s n�m mluvit, kdy� m� hlad,
pokud si to p�eje.
242
00:21:53,920 --> 00:21:56,514
- Kdy dostane hlad?
- Za chv�li.
243
00:21:56,680 --> 00:22:02,038
Poj�te. D�me v�m naj�st a nap�t.
Jestli jste unaven�, odpo�inete si.
244
00:22:19,680 --> 00:22:22,433
Toto jsou Vaalovi lid�.
245
00:22:24,280 --> 00:22:26,396
Kde jsou ostatn�?
246
00:22:29,280 --> 00:22:31,430
��dn� ostatn� nejsou.
247
00:22:31,600 --> 00:22:34,478
Co d�ti?
248
00:22:34,640 --> 00:22:36,756
D�ti?
249
00:22:36,920 --> 00:22:39,388
Pou��v�te slova, kter� nezn�m.
250
00:22:39,560 --> 00:22:42,518
Jako vy, ale mal�. Vyrostou.
251
00:22:42,680 --> 00:22:47,879
Aha, n�hrady. Nejsou pot�ebn�.
Vaal je zak�zal.
252
00:22:48,040 --> 00:22:50,759
Ale kdy� je
mezi mu�em a �enou l�ska...
253
00:22:50,920 --> 00:22:55,072
L�ska? Podivn� slova.
''D�ti.'' ''L�ska.''
254
00:22:55,240 --> 00:22:57,231
Co je to l�ska?
255
00:22:57,400 --> 00:23:00,517
L�ska je, kdy� dva lidi...
256
00:23:01,680 --> 00:23:06,913
Ach ano, obj�m�n�, doteky.
Vaal to zak�zal.
257
00:23:07,080 --> 00:23:09,150
Tady m�me ten r�j.
258
00:23:11,160 --> 00:23:14,277
Tihle lid� jsou odjinud.
259
00:23:14,440 --> 00:23:18,069
P�i�li mezi n�s.
Uv�tejte je.
260
00:23:18,240 --> 00:23:20,196
V�tejte ve Vaalu.
261
00:23:23,080 --> 00:23:27,551
- Na�e dve�e jsou v�m otev�eny.
- D�kujeme.
262
00:23:27,720 --> 00:23:30,518
D�l� to s v�mi n�co?
263
00:23:30,680 --> 00:23:34,434
Mus�m ��ct, �e ano, kapit�ne.
Znerv�z�uje m� to.
264
00:23:34,600 --> 00:23:36,795
J� jsem Sayana. M�te tak� jm�no?
265
00:23:36,960 --> 00:23:40,748
Ano. Spock. J� jsem Spock.
266
00:23:43,920 --> 00:23:47,310
Nech�pu, �emu se sm�j�.
267
00:23:47,480 --> 00:23:49,436
Poj�te!
268
00:24:02,360 --> 00:24:07,388
Tento d�m je v� d�m.
Po�lu v�m v�c j�dla a pit�.
269
00:24:08,720 --> 00:24:11,837
V zemi Vaala jste v�t�ni.
270
00:24:15,400 --> 00:24:19,439
Najednou jsme v�t�ni. P�edt�m
se n�s planeta pokou�ela zab�t.
271
00:24:19,600 --> 00:24:22,160
- To ned�v� smysl.
- Nic ned�v� smysl.
272
00:24:22,320 --> 00:24:25,596
Kirk vol� Enterprise.
Hl�en�, Scotty?
273
00:24:25,760 --> 00:24:28,433
S warp pohonem
se n�m neda��.
274
00:24:28,600 --> 00:24:31,797
T�hne n�s to dol�
a nem��eme to zastavit.
275
00:24:31,960 --> 00:24:34,838
��dn� nem��eme.
Mus�te lo� dostat ven.
276
00:24:35,000 --> 00:24:37,958
D�l�me z technick�ho hlediska
v�e, co se d�.
277
00:24:38,120 --> 00:24:42,910
Tak pou�ijte p�edstavivost. V�echnu
energii do impulsn�ch motor�.
278
00:24:43,080 --> 00:24:47,119
Vy�a�te warp pohon,
a vysvobo�te lo�.
279
00:24:47,280 --> 00:24:51,910
Pou�iji ve�kerou energii
krom� syst�m� podpory �ivota
280
00:24:52,080 --> 00:24:54,514
a zv���m impulsn� pohon.
281
00:24:54,680 --> 00:24:56,636
Ud�lejte to. Konec.
282
00:24:56,800 --> 00:24:59,268
- Neuv��iteln�.
- Hl�en�.
283
00:24:59,440 --> 00:25:03,877
Zjistil jsem, �e u domorodc�
nejsou p��tomny �kodliv� bakterie,
284
00:25:04,040 --> 00:25:09,034
��dn� odv�p�ov�n�, degenerace
tk�n�, ��dn� arterioskler�za.
285
00:25:09,200 --> 00:25:12,351
Jednodu�e nest�rnou,
286
00:25:12,520 --> 00:25:17,878
ale nedok�u ��ct, jak jsou sta��,
jestli 20 nebo 20 000 let.
287
00:25:18,040 --> 00:25:21,430
Rozum�m. N�zor?
288
00:25:21,600 --> 00:25:25,718
Je to mo�n�. Odpov�d� to
m� anal�ze atmosf�ry.
289
00:25:25,880 --> 00:25:30,237
Jejich atmosf�ra neguje
�kodliv� ��inky slunce.
290
00:25:30,400 --> 00:25:36,191
P�idejte k tomu jednoduchou stravu,
dokonale regulovanou teplotu,
291
00:25:36,360 --> 00:25:41,673
��dn� p�irozen� nep��tele, o�ividn�
��dn� ne�esti, nepot�ebuj� ''n�hrady''...
292
00:25:41,840 --> 00:25:44,354
Mo�n� je to p�ece jen r�j.
293
00:25:59,560 --> 00:26:01,516
Pane Spocku...
294
00:26:20,800 --> 00:26:22,836
Na�e hypot�za je spr�vn�.
295
00:26:23,000 --> 00:26:27,198
Nen� to ��dn� �iv� bytost.
Je to stroj. Nic v�c.
296
00:26:30,640 --> 00:26:36,988
Pole zmizelo. Lid� jdou dovnit�.
Poj�me, mo�n� budeme m�t �t�st�.
297
00:26:41,320 --> 00:26:44,517
- Tudy cesta nevede.
- To opravdu ne.
298
00:26:44,680 --> 00:26:49,913
Tohle nen� oby�ejn� stroj.
M��e m�t z�kladn� inteligenci.
299
00:26:50,080 --> 00:26:55,234
Ale pot�ebuje j�st. �asto. Tak�e
nem��e m�t velkou rezervu energie.
300
00:26:55,400 --> 00:27:01,873
To n�s nemus� zachr�nit.
Na�� lodi zb�v� jen 10 hodin.
301
00:27:02,560 --> 00:27:08,476
Co kdy� Vaal
v�dy p�ed krmen�m zesl�bne?
302
00:27:09,560 --> 00:27:13,269
Spocku, zkuste astrofyzickou laborato�.
303
00:27:13,440 --> 00:27:16,910
Ur�ete p�ibli�n� energii,
kter� p�sob� na na�i lo�.
304
00:27:17,080 --> 00:27:19,958
- A� ji m��� po hodin�ch.
- Provedu.
305
00:27:34,080 --> 00:27:37,072
- Co se d�je, Jime?
- �as k j�dlu.
306
00:27:37,240 --> 00:27:40,516
Podle m�ho n�zoru
je to skv�l� uk�zka reciprocity.
307
00:27:40,680 --> 00:27:44,468
Na n�co takov�ho m��e p�ij�t
jen v� vulk�nsk� rozum.
308
00:27:44,640 --> 00:27:48,394
Aplikujete lidsk� normy
na odli�n� kultury.
309
00:27:48,560 --> 00:27:52,348
V t�hle galaxii jsou lid�
zanedbatelnou minoritou.
310
00:27:53,320 --> 00:27:55,550
Existuj� nezpochybniteln� pr�va
311
00:27:55,720 --> 00:27:58,359
a jedn�m z nich je pr�vo humanoid�
312
00:27:58,520 --> 00:28:01,990
na svobodn� prost�ed�,
kter� umo��uje rozvoj.
313
00:28:02,160 --> 00:28:06,597
A dal��m je jejich pr�vo vybrat si
syst�m, kter� jim vyhovuje.
314
00:28:06,760 --> 00:28:10,753
Jime, nebude� snad zav�rat o�i
nad t�m, co se tady d�je.
315
00:28:10,920 --> 00:28:15,789
Tohle jsou humanoidi, inteligentn�.
Pot�ebuj� pokrok a r�st.
316
00:28:15,960 --> 00:28:21,239
Tady nedo�lo k ��dn� zm�n�
p�inejmen��m 10 000 let.
317
00:28:21,400 --> 00:28:23,834
Tohle nen� �ivot. To je stagnace.
318
00:28:24,000 --> 00:28:26,719
Tihle lid� jsou zdrav� a ��astn�.
319
00:28:26,880 --> 00:28:31,032
Tenhle syst�m funguje,
i p�es va�i emocion�ln� reakci.
320
00:28:31,200 --> 00:28:35,796
Mo�n� funguje pro v�s, Spocku,
ale ne pro m�.
321
00:28:35,960 --> 00:28:38,758
Humanoidi, kte�� �ij� jen proto,
aby slou�ili kusu plechu.
322
00:28:40,400 --> 00:28:45,633
Tahle filozofick� debata mus� po�kat,
ne� bude lo� v bezpe��.
323
00:28:46,840 --> 00:28:48,876
- Tady Kirk.
- Scotty, pane.
324
00:28:49,040 --> 00:28:52,077
M�me �daje o zdroji energie.
325
00:28:52,240 --> 00:28:55,550
Nejd��v generovala alternuj�c� cykly
326
00:28:55,720 --> 00:28:57,915
a� na hodnotu
100 jednotek walthamu.
327
00:28:58,080 --> 00:29:00,036
- Pokra�ovalo to?
- Ne.
328
00:29:00,200 --> 00:29:03,556
Sl�bne to. Pomalu ale jist�.
329
00:29:03,720 --> 00:29:08,999
Dob�e. Sledujte to d�l.
Jak to vypad� s p�epnut�m obvodu?
330
00:29:09,160 --> 00:29:15,190
V�echna energie jde na impulsn� pohon.
M�me dal��ch 8 hodin.
331
00:29:15,360 --> 00:29:18,318
- To zn� dost riskantn�.
- Ano.
332
00:29:18,480 --> 00:29:20,869
Ale pokud se z toho nedostaneme...
333
00:29:22,200 --> 00:29:27,354
Byl bych rad�i,
kdyby to netrvalo dlouho.
334
00:29:27,520 --> 00:29:29,476
Konec.
335
00:29:35,240 --> 00:29:39,392
- Kdykoli pomysl�m na Enterprise...
- Pl�tv�te energi�.
336
00:29:39,560 --> 00:29:43,314
- Jsme v pasti...
- Dejte si n�co k j�dlu.
337
00:29:43,480 --> 00:29:47,439
- Enterprise je...
- Je�t� se nic nestalo.
338
00:29:51,320 --> 00:29:55,518
Zaj�malo by m�, co by se stalo...
Pobo�n�ku, spekulace.
339
00:29:55,680 --> 00:29:59,309
Co by se stalo,
kdyby n�kdo z t�to planety zem�el?
340
00:29:59,520 --> 00:30:03,911
Ale to nejde.
�ekl jste, �e se o n� Vaal star�.
341
00:30:04,080 --> 00:30:06,036
M��e se st�t nehoda.
342
00:30:06,200 --> 00:30:09,829
Ano. T�eba kdyby n�kdo
spadl z �tesu,
343
00:30:10,000 --> 00:30:13,436
mohlo by to naru�it
rovnov�hu populace.
344
00:30:13,600 --> 00:30:18,390
- Pak by pot�ebovali n�hradu.
- Pot�ebovali by n�hradu.
345
00:30:18,560 --> 00:30:22,439
- V� n�zor, Spocku?
- Nevid�m ��dnou jinou mo�nost.
346
00:30:22,600 --> 00:30:27,879
Ale tihle lid�...
tedy, pokud nev�d� nic o...
347
00:30:34,520 --> 00:30:39,469
Nezd� se,
�e by m�li jak�koli p�irozen�...
348
00:30:41,240 --> 00:30:43,879
Jak to vlastn� d�laj�?
349
00:30:53,480 --> 00:30:58,429
Spocku, vy jste v�deck� d�stojn�k.
Pro� j� to nevysv�tl�te?
350
00:31:05,120 --> 00:31:08,556
No, mysl�m si, �e je spr�vn�...
351
00:31:09,800 --> 00:31:15,352
...spr�vn� se domn�vat,
�e dostali pot�ebn� instrukce.
352
00:31:16,120 --> 00:31:18,953
Od stroje?
353
00:31:20,320 --> 00:31:23,471
Tak to bych cht�l vid�t.
354
00:31:33,200 --> 00:31:35,270
Rozum�m, Vaale.
355
00:31:36,440 --> 00:31:39,193
Tak se stane.
356
00:31:49,800 --> 00:31:55,238
V�te, kdyby nebylo Vaala,
byl by tady r�j.
357
00:32:01,960 --> 00:32:05,714
R�j je v�ude, kde m��eme b�t spolu.
358
00:32:13,240 --> 00:32:18,234
Pavle, m��e se z toho lo�
opravdu dostat?
359
00:32:18,400 --> 00:32:20,356
Nev�m.
360
00:32:21,720 --> 00:32:26,475
- Budeme se moci vr�tit na palubu?
- Marto, j� nev�m.
361
00:32:29,200 --> 00:32:32,317
Ale pokud bychom tu museli z�stat,
362
00:32:32,480 --> 00:32:35,233
bylo by to a� tak zl�?
363
00:32:38,760 --> 00:32:42,070
Ne. Ne, dokud jsi se mnou.
364
00:33:00,720 --> 00:33:04,713
- Pro� tak z�r�?
- To, jak se jeden druh�ho dot�kaj�.
365
00:33:04,880 --> 00:33:06,836
Nech�pu to.
366
00:33:07,000 --> 00:33:10,788
Nebyli na�tvan�.
Bylo to pro n� p��jemn�.
367
00:33:10,960 --> 00:33:13,394
Ale co z toho?
368
00:33:13,560 --> 00:33:15,710
Nen� to tanec.
369
00:33:17,440 --> 00:33:19,396
Ned� ti to naj�st.
370
00:33:19,560 --> 00:33:22,028
Neslou�� to Vaalovi.
371
00:33:25,360 --> 00:33:30,514
Ale opravdu se zd�lo,
jako by jim to bylo p��jemn�.
372
00:34:04,160 --> 00:34:06,549
Je to p��jemn�, Makoro.
373
00:34:08,200 --> 00:34:09,997
Ano.
374
00:34:13,400 --> 00:34:16,836
Dot�kali se takhle.
375
00:34:44,120 --> 00:34:46,429
Vaal! Zlob� se!
376
00:34:46,600 --> 00:34:50,798
Z�kon to ��k� jasn�.
Vaal�v p��kaz zn�te.
377
00:34:50,960 --> 00:34:53,155
Chcete, aby ude�il blesk?
378
00:34:53,320 --> 00:34:57,199
Vid�li jsme ty cizince.
Dva z nich to d�laj�.
379
00:34:57,360 --> 00:35:00,397
- Vy jste je napodobovali?
- Nemysleli jsme t�m nic zl�ho.
380
00:35:06,960 --> 00:35:11,272
Vaal mi ��k� pravdu.
Ti cizinci znamenaj� nebezpe��.
381
00:35:13,360 --> 00:35:18,673
�ekni mu��m, �e se sejdeme,
a� budou cizinci sp�t.
382
00:35:18,840 --> 00:35:21,035
To byla Vaalova slova.
383
00:35:34,160 --> 00:35:36,151
Vaal ke mn� promluvil.
384
00:35:36,320 --> 00:35:38,914
Jeho slova jsou pravdiv�. Sly�te.
385
00:35:39,080 --> 00:35:41,833
Mus�me zab�t cizince.
386
00:35:42,000 --> 00:35:43,797
Zab�t, Akuto?
387
00:35:43,960 --> 00:35:46,155
Nerozum�me.
388
00:35:47,920 --> 00:35:50,878
Mus�me to ud�lat. Stejn� jako...
389
00:35:51,040 --> 00:35:55,431
Jako krm�me Vaala. Vaal mi to
vysv�tlil. Uk�u v�m, jak na to.
390
00:35:55,600 --> 00:35:59,275
Tohle je hlava jednoho cizince.
391
00:36:00,680 --> 00:36:02,716
Vezm�te t�k� klacek,
392
00:36:02,880 --> 00:36:06,589
p�ibli�te se zezadu k cizinci
a ud�lejte tohle.
393
00:36:13,680 --> 00:36:15,716
Je to jednoduch�.
394
00:36:15,880 --> 00:36:17,950
To je Vaalovo slovo.
395
00:36:18,560 --> 00:36:21,472
To se stane. V�em cizinc�m.
396
00:36:22,720 --> 00:36:25,871
Kdy� se r�no vr�t� slunce.
397
00:36:38,640 --> 00:36:43,714
Kapit�ne, mo�n� �e to nen� ide�ln�
spole�nost, ale je schopn� �ivota.
398
00:36:44,680 --> 00:36:49,151
Tihle lid� nic netvo��,
nic neprodukuj�, dokonce ani nemysl�.
399
00:36:49,320 --> 00:36:51,595
Existuj�, aby slou�ili stroji.
400
00:36:53,160 --> 00:36:55,310
Jestli ud�l�me, co asi ud�lat mus�me,
401
00:36:55,480 --> 00:36:59,189
poru��me na��zen�
o z�kazu vm�ov�n�.
402
00:36:59,360 --> 00:37:02,636
Tohle jsou lid�, ne roboti.
403
00:37:05,920 --> 00:37:10,948
M�li by m�t mo�nost volby.
Dlu��me jim to.
404
00:37:11,120 --> 00:37:14,430
Velen� Hv�zdn� flotily
na to m��e m�t jin� n�zor.
405
00:37:14,600 --> 00:37:19,151
J� to risknu.
Co kdybyste se rozhl�dl kolem?
406
00:37:19,320 --> 00:37:22,232
- Kirk vol� Enterprise. Scotte?
- Tady, pane.
407
00:37:22,400 --> 00:37:25,472
- Jak jste na tom?
- Pot�ebujeme p�l hodiny.
408
00:37:25,640 --> 00:37:29,792
B�hem 45 minut bude lo�
sta�ena dol�.
409
00:37:29,960 --> 00:37:32,838
V�m. Poda�� se n�m to.
410
00:37:33,000 --> 00:37:35,309
- Ano.
- Kapit�ne!
411
00:37:35,480 --> 00:37:39,155
Konec. Co se d�je?
412
00:37:39,320 --> 00:37:43,632
N�co tady nehraje.
Vaalovi lid� zmizeli.
413
00:37:47,800 --> 00:37:49,756
Silov� pole, kapit�ne.
414
00:37:55,120 --> 00:37:57,076
Vaale!
415
00:37:58,920 --> 00:38:01,354
Jsme na m�rov� misi.
416
00:38:01,520 --> 00:38:04,318
Nechceme ubl�it tob�,
ani tv�m lidem.
417
00:38:10,120 --> 00:38:13,635
Zm�ny v impulsech.
Zaznamen�v� n�s.
418
00:38:13,840 --> 00:38:16,912
Siln� skok na v�ech vlnov�ch d�lk�ch.
419
00:38:22,000 --> 00:38:24,195
Rychle pry�!
420
00:38:40,960 --> 00:38:42,916
Kostro!
421
00:38:52,880 --> 00:38:57,396
Pop�leniny druh�ho stupn�. Nic
v�n�ho, ale ur�it� to bol�.
422
00:38:57,560 --> 00:39:02,350
Doktore, m�te nep�ekonateln�
nad�n� zleh�ovat situaci.
423
00:39:05,520 --> 00:39:07,476
Marple!
424
00:39:33,880 --> 00:39:38,954
Odve�te je do chatr�e. Zjist�te,
kde jsou �eny, a odve�te je tam tak�.
425
00:39:45,120 --> 00:39:49,830
Doktorovi d�lalo starosti,
�e Vaalian� dos�hli lidsk� �rovn�.
426
00:39:50,000 --> 00:39:54,357
Nemus�me se b�t.
Prvn� krok u� ud�lali.
427
00:39:54,520 --> 00:39:56,670
Nau�ili se zab�jet.
428
00:40:10,800 --> 00:40:16,830
Pane, v�echna energie sm��uje
do impulsn�ch motor�. M�me 12 minut.
429
00:40:17,000 --> 00:40:21,391
Dob�e. Naplno zp�tn� chod.
Dosta�te ji z toho.
430
00:40:24,640 --> 00:40:27,598
Zp�tn� chod, Kyle, v�echny motory.
431
00:40:31,240 --> 00:40:34,391
- Pane!
- Da�� se to! Dost�v�me se z toho!
432
00:40:41,480 --> 00:40:43,789
Scotty, co se stalo?
433
00:40:44,400 --> 00:40:47,073
Reaguje jenom n�kolik syst�m�.
434
00:40:47,240 --> 00:40:53,236
Kapit�ne, je to o n�co lep��.
Z�skali jsme mo�n� hodinu.
435
00:40:53,400 --> 00:40:57,359
Ale zni�ili jsme p�itom
t�m�� v�echny syst�my na lodi.
436
00:40:57,520 --> 00:41:01,593
U� nen�, o� se pokou�et.
Dejte mi zad�ka, pane.
437
00:41:01,760 --> 00:41:03,716
M�te zad�ka.
438
00:41:09,880 --> 00:41:12,713
- 400 lid�...
- Jime.
439
00:41:12,880 --> 00:41:16,395
...zem�e, proto�e jsem nedbal varov�n�.
440
00:41:16,560 --> 00:41:20,075
Musel jsem se ��dit rozkazy.
Po��d jen rozkazy.
441
00:41:28,440 --> 00:41:31,910
- Zp�tky..
- Um� si vybrat �as k ve�e�i.
442
00:41:32,080 --> 00:41:34,640
Zp�tky dovnit�. D�lejte.
443
00:41:34,800 --> 00:41:38,588
Kostro. Z�sta� s Chekovem.
444
00:41:39,440 --> 00:41:44,389
Nenechte je krmit Vaala.
A� nekrm� Vaala.
445
00:41:44,560 --> 00:41:47,313
Dr�te je v chatr�i.
Pane Spocku!
446
00:41:52,760 --> 00:41:55,228
- M�te energii pro phasery?
- Ano, ale...
447
00:41:55,400 --> 00:42:00,190
Mi�te na sou�adnice
silov�ho pole tady dole.
448
00:42:01,440 --> 00:42:04,398
A� d�m povel, palte.
449
00:42:04,560 --> 00:42:07,472
Silov�m polem neproniknou.
450
00:42:07,640 --> 00:42:11,394
Jestli se nem�l�m, nebude to pot�eba.
Bu�te p�ipraven.
451
00:42:12,960 --> 00:42:17,078
Vaal n�s vol�. Nechte n�s j�t za n�m.
M� hlad. Pros�me!
452
00:42:22,280 --> 00:42:28,037
Velk� energetick� zm�ny,
jako by Vaal p�ech�zel na jin� zdroje.
453
00:42:28,200 --> 00:42:32,990
Dob�e. Tah lod�
ho musel zna�n� oslabit.
454
00:42:33,160 --> 00:42:37,551
Mus� j�st, ale m��e m�t rezervy
na n�kolik dn�.
455
00:42:37,720 --> 00:42:39,756
K odra�en� phaserov�ho �toku
456
00:42:39,920 --> 00:42:43,674
by musel
z rezerv od�erpat mnohem v�c.
457
00:42:43,840 --> 00:42:48,072
- To je m�j pl�n. Scotty?
- Tady Scott, pane.
458
00:42:48,240 --> 00:42:51,516
Scotty, za�n�te st��let a nep�est�vejte.
459
00:42:54,000 --> 00:42:56,594
Kyle, v�echny phasery, pal.
460
00:43:08,080 --> 00:43:12,039
Obrovsk� n�r�st
generovan� energie, kapit�ne.
461
00:43:14,360 --> 00:43:17,352
Vaal zpev�uje svoje energick� pole.
462
00:43:17,520 --> 00:43:19,590
Uvid�me, jak dlouho to vydr��.
463
00:44:07,960 --> 00:44:10,269
Scotty, ukon�it st�elbu.
464
00:44:37,600 --> 00:44:42,116
Negeneruje se ��dn� energie.
Vaal je mrtv�.
465
00:44:42,880 --> 00:44:44,836
Scotte, hl�en�?
466
00:44:47,760 --> 00:44:50,672
Kontejnery na antihmotu
se za��naj� dob�jet.
467
00:44:50,840 --> 00:44:56,039
V�ichni in�en��i na tom budou d�lat.
Transport�r bude p�ipraven za hodinu.
468
00:44:56,200 --> 00:44:58,111
Scotty, beru v�s Zp�tky..
469
00:44:58,280 --> 00:45:03,354
Jakmile bude transport�r fungovat,
po�lete sem za��zen� na anal�zu.
470
00:45:03,520 --> 00:45:07,354
Konec.
Chekove, Kostro, nechte ty lidi j�t.
471
00:45:11,360 --> 00:45:15,797
Ale byl to Vaal,
kdo dal ovoce na stromy,
472
00:45:15,960 --> 00:45:18,394
kdo velel de�ti.
473
00:45:18,560 --> 00:45:21,996
Vaal o n�s pe�oval.
474
00:45:22,160 --> 00:45:24,879
Nau��te se pe�ovat sami o sebe.
475
00:45:25,040 --> 00:45:28,999
A opat�it stromy ovocem
nen� nic slo�it�ho.
476
00:45:29,160 --> 00:45:33,039
Nau��te se budovat, myslet,
pracovat pro sebe.
477
00:45:33,200 --> 00:45:38,797
Co vytvo��te, je va�e.
To je svoboda. Bude se v�m to l�bit.
478
00:45:38,960 --> 00:45:42,794
A dozv�te se n�co o �en�ch a mu��ch.
479
00:45:42,960 --> 00:45:47,317
Pe�ovat jeden o druh�ho,
b�t spolu ��astni.
480
00:45:47,480 --> 00:45:51,996
Jmenuje se to l�ska.
To se v�m bude tak� l�bit. Hodn�.
481
00:45:52,160 --> 00:45:55,197
- V�m a va�im d�tem.
- Co jsou d�ti?
482
00:45:57,680 --> 00:46:02,470
Drobotina. Vypadaj� jako vy.
�asem to zjist�te sami.
483
00:46:14,640 --> 00:46:17,871
- Nesouhlas�m, pane Spocku.
- To nen� nic nov�ho.
484
00:46:18,040 --> 00:46:19,996
Jime, tohle si poslechni.
485
00:46:20,160 --> 00:46:24,631
Nejsem si jist�, �e jsme na planet�
Gamma Trianguli VI jednali spr�vn�.
486
00:46:24,800 --> 00:46:29,954
Vr�tili jsme ty lidi zp�tky
na cestu norm�ln�ho v�voje spole�nosti.
487
00:46:30,120 --> 00:46:36,150
Je to uk�zka, co se m��e st�t,
kdy� stroj za�ne b�t p��li� v�konn�.
488
00:46:36,320 --> 00:46:41,599
- Zn�te p��b�h zrodu lidstva?
- Adam a Eva ochutnali jablko.
489
00:46:41,760 --> 00:46:44,433
Tak byli vyhn�ni z r�je.
490
00:46:44,600 --> 00:46:48,878
P�esn� tak.
Dali jsme lidem z Vaalu to jablko,
491
00:46:49,040 --> 00:46:51,474
pochopen� dobra a zla.
492
00:46:51,640 --> 00:46:55,553
A tak byli vyhn�ni z r�je.
493
00:46:55,720 --> 00:46:57,756
Rozum�m mu dob�e?
494
00:46:57,920 --> 00:47:01,879
- Stav�te m� do role Satana?
- V�bec ne, kapit�ne.
495
00:47:02,040 --> 00:47:06,079
Je na t�hle lodi n�kdo,
kdo alespo� vzd�len�...
496
00:47:07,040 --> 00:47:09,156
... p�ipom�n� Satana?
497
00:47:11,200 --> 00:47:14,476
Nev�m o nikom,
kdo by vyhovoval tomu popisu.
498
00:47:14,640 --> 00:47:18,110
Pravda, Spocku,
nemyslel jsem si, �e byste v�d�l.
41457