All language subtitles for Reply 1994 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Reply 1994 2 00:00:37,590 --> 00:00:42,810 October 2013 Seoul 3 00:00:52,230 --> 00:00:56,900 October 2013 Seoul, Mapo District, Sangam-dong 4 00:01:00,240 --> 00:01:03,420 Ah... where did it go? Geez... 5 00:01:08,610 --> 00:01:11,380 Did you really move in today? 6 00:01:11,380 --> 00:01:14,560 There is no dust! Not a single speck. 7 00:01:19,310 --> 00:01:21,220 By the way, what are you looking for? 8 00:01:21,220 --> 00:01:24,320 If it's not here, it's gone. 9 00:01:29,730 --> 00:01:31,860 Oh my, what is this? 10 00:01:33,940 --> 00:01:36,690 You still have this? 11 00:01:39,300 --> 00:01:43,970 O.M.G. So young, flower boys... 12 00:01:43,970 --> 00:01:46,800 Moon Gyeong Eun was super skinny. 13 00:01:46,800 --> 00:01:48,920 Hey, hey, don't drool and look at it carefully. 14 00:01:48,920 --> 00:01:51,440 That is my household's most treasured possession. 15 00:01:55,240 --> 00:01:57,540 I found it! 16 00:02:06,240 --> 00:02:08,850 Hey, where are you going? 17 00:02:08,850 --> 00:02:09,920 Hello! 18 00:02:09,920 --> 00:02:11,730 I'm going out for a while. 19 00:02:12,330 --> 00:02:14,610 Wow, he's gotten so much bigger. 20 00:02:14,610 --> 00:02:17,530 It feels like yesterday when he surprised me. 21 00:02:17,530 --> 00:02:19,350 Does he study well? 22 00:02:19,350 --> 00:02:21,290 Do you think he would do well? 23 00:02:21,290 --> 00:02:25,550 He says he's all grown up, he doesn't listen... growing hair on his lips and chin...it's so gross. 24 00:02:25,550 --> 00:02:27,830 It's been awhile seeing that video. 25 00:02:27,830 --> 00:02:30,750 What's with the video all of sudden? 26 00:02:30,750 --> 00:02:33,160 That's not, by any chance, the wedding video? 27 00:02:33,160 --> 00:02:37,100 Yeah. Sung Na Jeong's wedding tape. 28 00:02:37,100 --> 00:02:40,970 Oh, geez! Are you a newlywed that you're still watching it? 29 00:02:40,970 --> 00:02:46,010 Not at all. I thought I lost it. I only found it the other day while packing for the move. 30 00:02:46,010 --> 00:02:49,770 I couldn't possibly see it then because it gives me goosebumps and makes me want to puke. Today is my first time. 31 00:02:49,770 --> 00:02:51,890 Do you have to see it at a housewarming party? 32 00:02:51,890 --> 00:02:55,890 Why not? It's nice, I can see my old self. 33 00:02:57,140 --> 00:02:59,290 You probably looked the worst. 34 00:02:59,290 --> 00:03:01,790 You wore like this tiara 35 00:03:01,790 --> 00:03:04,820 because you wanted to wear Park Joo Mi's wedding dress or something. 36 00:03:07,390 --> 00:03:10,100 Should I not watch? 37 00:03:10,100 --> 00:03:12,690 It will be quite traumatic. 38 00:03:21,000 --> 00:03:22,930 What are you doing that you're not home yet? 39 00:03:22,930 --> 00:03:24,980 Did you get on the subway? 40 00:03:24,980 --> 00:03:28,450 That's good. The traffic on the Gangnam Northern Road is always heavy during rush hours. 41 00:03:28,450 --> 00:03:33,910 Since the traffic starts from Han-nam Bridge, if you don't take Itaewon-ro in the middle, you are just stuck. 42 00:03:33,910 --> 00:03:37,630 Right. Then transfer to Line 6 at Yaksu Station. That is the fastest way. 43 00:03:37,630 --> 00:03:39,550 It's DMC station. 44 00:03:39,550 --> 00:03:43,340 Also, buy me some coffee. Yoon Jin, you don't drink coffee, right? What do you want to drink? 45 00:03:43,340 --> 00:03:45,320 Juice for me! 46 00:03:45,320 --> 00:03:47,720 One orange juice. 47 00:03:47,720 --> 00:03:50,320 There's a blueberry yogurt there. 48 00:03:50,320 --> 00:03:54,600 Have them take out the almond and put 2 spoons of espresso- 49 00:03:56,760 --> 00:03:58,900 I got it, I got it. Just buy whatever you want. 50 00:03:58,900 --> 00:04:00,680 I understand. Sorry. 51 00:04:00,680 --> 00:04:03,090 Hurry! 52 00:04:03,090 --> 00:04:04,750 I hate almonds. 53 00:04:04,750 --> 00:04:08,410 Wow, Sung Na Jeong, you have completely turned into a Seoul person. 54 00:04:08,410 --> 00:04:12,710 You know Seoul like the back of your hand and order coffee like it's a piece of cake. 55 00:04:12,710 --> 00:04:15,830 You did pretty well for a Masan country girl. 56 00:04:17,080 --> 00:04:21,610 My friend... This year I will have lived in Seoul for 19 years. 57 00:04:21,610 --> 00:04:23,680 I've lived half my life in Seoul. 58 00:04:23,680 --> 00:04:27,080 Doesn't this make me a Seoul person? 59 00:04:29,310 --> 00:04:34,390 That's true. Compared to that, you are a true Seoul person. 60 00:04:42,350 --> 00:04:43,900 Hey! 61 00:04:44,800 --> 00:04:46,340 What... what... 62 00:04:46,350 --> 00:04:48,850 what... am I wearing on my head? 63 00:04:48,950 --> 00:04:53,250 ♫ What's wrong with me? ♫ 64 00:04:53,310 --> 00:04:54,610 Hello! 65 00:04:54,610 --> 00:04:56,140 ♫ It's really strange, isn't it? ♫ 66 00:04:56,140 --> 00:04:58,760 Hey, Sung Ah Jeong, don't you think you put too much in there? 67 00:04:58,760 --> 00:05:02,000 Your chest is pushed up too much, so I think I will be able to see your tits soon! 68 00:05:03,050 --> 00:05:05,120 I want to die right now. 69 00:05:06,340 --> 00:05:09,780 Still you're the bride. Relax your face. 70 00:05:09,780 --> 00:05:13,190 You take 50,000 pictures like this and see if you are any different from me. 71 00:05:13,190 --> 00:05:15,570 Na Jeong. This is your last chance. 72 00:05:15,570 --> 00:05:19,880 Run away quickly. If you just walk out these doors, you are once again free. 73 00:05:20,890 --> 00:05:23,610 Should you say that to a bride who's about to get married? 74 00:05:23,610 --> 00:05:27,220 You are happily married and you're telling me to grow old by myself? 75 00:05:27,220 --> 00:05:31,810 If you get married now, you can no longer go see Lee Sang Min Oppa at Jeon Joo. 76 00:05:31,810 --> 00:05:33,720 I got permission from my fiancé. 77 00:05:33,720 --> 00:05:36,830 He said holiday games are okay. 78 00:05:36,830 --> 00:05:39,750 What won't they promise before the wedding? 79 00:05:39,750 --> 00:05:42,640 And you believe him, you dummy? 80 00:05:43,570 --> 00:05:45,170 Yeah. 81 00:05:48,440 --> 00:05:51,600 Or just ask my fiancé who's behind you. 82 00:05:51,600 --> 00:05:53,800 Huh? Really? 83 00:05:53,800 --> 00:05:56,830 Then the groom should be saying something, too. 84 00:05:56,830 --> 00:05:58,640 Oh, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 85 00:05:58,640 --> 00:06:00,200 Ah, why is it doing this? 86 00:06:00,200 --> 00:06:02,960 But you look awesome today. 87 00:06:02,960 --> 00:06:06,530 You're so different after you've been styled. Ah, what's wrong with this...? 88 00:06:06,530 --> 00:06:09,070 It's okay, it's okay. 89 00:06:09,070 --> 00:06:11,990 Look what you did with your hair. 90 00:06:12,680 --> 00:06:18,680 ♫ I... I love... love ♫ 91 00:06:21,180 --> 00:06:26,740 Reply 1994 92 00:06:31,390 --> 00:06:36,120 The Last Game 93 00:06:53,060 --> 00:07:00,350 February 1994 Seoul ♫ I didn't know at the beginning. 94 00:07:00,350 --> 00:07:05,890 ♫ No one can see tomorrow.♫ OST from Last Game by Kim Min Gyo 95 00:07:06,640 --> 00:07:13,730 ♫Although, as much as you look forward to it the future may be scary, ♫ 96 00:07:13,730 --> 00:07:20,110 ♫ I'll be running with you. ♫ 97 00:07:20,110 --> 00:07:26,480 ♫ When it's difficult as it is, it's okay to stop and cry. ♫ 98 00:07:26,480 --> 00:07:33,070 ♫ Just don't forget your heart that this is the start now. ♫ 99 00:07:33,070 --> 00:07:34,940 ♫ I'm going to give my all.♫ 100 00:07:34,940 --> 00:07:38,800 That dunk shot was kind of too much, wasn't it? 101 00:07:38,800 --> 00:07:43,070 Wow. That guy, since the tv rating is high, he does anything that he wants to do at the last minute. 102 00:07:43,070 --> 00:07:46,530 But that dunk shoot was too much. That was 100% done by stepping on a chair. 103 00:07:46,530 --> 00:07:48,650 How is that possible? How can Jang Dong Gun dunk? 104 00:07:48,650 --> 00:07:50,430 It's a TV show, TV show. Stop complaining. 105 00:07:50,430 --> 00:07:53,250 If you want to complain, why are you watching this? You should just go to bed. 106 00:07:53,250 --> 00:07:55,300 Hey, girl! 107 00:07:56,190 --> 00:07:58,670 Because Da Seul is in it. 108 00:08:02,410 --> 00:08:04,210 Transform to Da Seul. 109 00:08:04,210 --> 00:08:05,110 Do you want to die? 110 00:08:05,110 --> 00:08:08,000 Follow what I say, "I'm Da Seul. I'm Da Seul." 111 00:08:08,000 --> 00:08:09,840 I told you to stop. 112 00:08:09,840 --> 00:08:11,940 Stop it, girl. 113 00:08:11,940 --> 00:08:15,010 Girl. Seriously. Let go. 114 00:08:15,010 --> 00:08:17,170 Girl, what is this? Is this grease? 115 00:08:17,170 --> 00:08:18,490 It's not grease! 116 00:08:18,490 --> 00:08:19,820 Please stop! 117 00:08:19,820 --> 00:08:21,580 Dad is here, you wench! Dad is here. 118 00:08:21,580 --> 00:08:24,670 Can you be quiet!!! 119 00:08:25,780 --> 00:08:29,820 This is why people get stabbed. 120 00:08:30,750 --> 00:08:32,640 You are so noisy! 121 00:08:33,320 --> 00:08:37,040 Honey! Isn't it ready yet? 122 00:08:37,040 --> 00:08:39,370 I'm going, I'm going! 123 00:08:50,450 --> 00:08:53,970 Woah..! 124 00:09:00,110 --> 00:09:04,780 Dear, what kind of food is this? 125 00:09:05,780 --> 00:09:09,240 Didn't we agree to eat lightly? 126 00:09:09,240 --> 00:09:11,030 It's better than not having enough to eat. 127 00:09:11,030 --> 00:09:13,770 When we divide it up, it will be gone soon. 128 00:09:13,770 --> 00:09:17,450 Na Jeong, get the cucumber and the boiled eggs from the kitchen. 129 00:09:17,450 --> 00:09:19,010 Okay. 130 00:09:22,280 --> 00:09:25,330 I think we can make a rope with noodles. 131 00:09:27,870 --> 00:09:30,470 Tell me if you want more! 132 00:09:31,870 --> 00:09:34,060 That's unlikely... 133 00:09:38,300 --> 00:09:41,290 Dear, enough. 134 00:09:42,750 --> 00:09:47,320 Our daughter looks like she'll fall into the tv. 135 00:09:47,320 --> 00:09:50,830 Aish..they said that Sang Min oppa was going to come on today but he's still not on. 136 00:09:50,830 --> 00:09:52,770 Did they lie to me? 137 00:09:52,770 --> 00:09:55,110 I feel like my eyes will fall out while waiting. 138 00:09:55,110 --> 00:09:58,050 Girl, you're twenty now. Can't you talk nicely? 139 00:09:58,050 --> 00:10:01,100 Dad's eating. 140 00:10:02,620 --> 00:10:03,990 Are you a beggar? 141 00:10:03,990 --> 00:10:06,100 Why don't you become more human? 142 00:10:07,010 --> 00:10:10,090 Do you want to die at my hands? 143 00:10:10,090 --> 00:10:11,430 I told you to stop! 144 00:10:11,430 --> 00:10:14,120 Stop it! I told you to stop pinching my cheeks! 145 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 Why do you keep pinching them?! 146 00:10:15,720 --> 00:10:17,180 Let it go. Let it go! 147 00:10:17,180 --> 00:10:19,740 Lee Sang Min appeared. 148 00:10:22,130 --> 00:10:23,860 Wow. 149 00:10:27,700 --> 00:10:29,280 Wow. Geez. 150 00:10:29,280 --> 00:10:34,520 Can a player be on t.v. during the season like this? 151 00:10:34,520 --> 00:10:36,790 Well, Kia Team is likely to win the championship anyway, isn't it? 152 00:10:36,790 --> 00:10:39,380 --It isn't. --It is. 153 00:10:39,380 --> 00:10:41,440 --I said it isn't. -- I'm saying it is. 154 00:10:41,440 --> 00:10:42,760 Last time, Yonsei University won against Kia. 155 00:10:42,760 --> 00:10:44,820 That time, it's because Kim Hoon that bastard was out of his mind for a moment. 156 00:10:44,820 --> 00:10:45,720 What are you going to do if Yonsei University wins? 157 00:10:45,720 --> 00:10:46,950 What are you going to do if Kia wins? 158 00:10:46,950 --> 00:10:48,540 --You want to make a bet? --You want to bet? 159 00:10:48,540 --> 00:10:49,700 What will you bet? 160 00:10:49,700 --> 00:10:52,670 Take whatever you want among my stuffs! 161 00:10:52,670 --> 00:10:55,100 There's not a single thing you have that I would want. 162 00:10:55,100 --> 00:10:57,380 A guy that sells junks will have a whole lot of better things than you. 163 00:10:57,380 --> 00:11:00,200 Then, forget it! 164 00:11:00,200 --> 00:11:03,470 Wait! What about your Seo Tai Ji tape? 165 00:11:03,470 --> 00:11:05,000 What? 166 00:11:05,000 --> 00:11:07,440 You don't listen to music anyway. 167 00:11:07,440 --> 00:11:09,150 Girl, are you crazy? 168 00:11:09,150 --> 00:11:12,410 Ask for something else. I got that as a present from my girl friend. 169 00:11:12,410 --> 00:11:14,250 Ah. . . 170 00:11:14,250 --> 00:11:16,590 That girl with big breasts the size of a baby's head? 171 00:11:16,590 --> 00:11:18,580 If you continue, I'll smash your head. 172 00:11:18,580 --> 00:11:22,420 You don't listen to the music anyway. I never saw you putting earphones in your ears. 173 00:11:22,420 --> 00:11:25,600 I do listen, you girl. Seo Tae Ji's second album. Isn't it the one with the song "Ha Yeo Ga"? 174 00:11:25,600 --> 00:11:27,390 It's the third album, idiot. 175 00:11:27,390 --> 00:11:29,070 I know, third album. 176 00:11:29,070 --> 00:11:31,260 You idiot. It's his second album. 177 00:11:31,260 --> 00:11:33,910 You crazy? You're gonna keep calling me an idiot? 178 00:11:33,910 --> 00:11:35,260 You want me to rip your mouth? 179 00:11:35,260 --> 00:11:36,080 Huh? 180 00:11:36,080 --> 00:11:37,250 I told you not to do that. 181 00:11:37,250 --> 00:11:39,200 I told you to stop! 182 00:11:39,200 --> 00:11:40,660 Should we set up today as your memorial day? 183 00:11:40,660 --> 00:11:43,970 Let go!!! You let go first! 184 00:11:45,190 --> 00:11:46,090 LET GO!! 185 00:11:46,090 --> 00:11:47,670 Let go. Let go! I'm telling you to let go first! -Let go! Let go! 186 00:11:47,670 --> 00:11:48,450 Let go of me! 187 00:11:48,450 --> 00:11:52,260 Let go first! I told you not to do it! 188 00:11:52,260 --> 00:11:55,270 I'm home! 189 00:11:55,270 --> 00:11:56,160 Are you back, Haitai? 190 00:11:56,160 --> 00:11:59,800 Ah, child. That, that. Why don't you have some noodles? 191 00:12:00,790 --> 00:12:03,050 That's okay. I ate a lot on the way. 192 00:12:03,050 --> 00:12:06,530 Ah, right. Clean your room a bit. 193 00:12:06,530 --> 00:12:08,490 Tomorrow, you'll get one more roommate. 194 00:12:08,490 --> 00:12:10,970 Oh, is that right? Well, I got it. 195 00:12:10,970 --> 00:12:12,380 Sleep well. 196 00:12:13,170 --> 00:12:15,010 Patrasche! 197 00:12:16,860 --> 00:12:19,260 I guess these two already exchanged each other's name. 198 00:12:19,270 --> 00:12:21,600 Yeah, he's also majoring in Computer Engineering. 199 00:12:21,600 --> 00:12:24,230 What, really? 200 00:12:24,230 --> 00:12:26,400 Ah, at our Shin Chon Boarding House, 201 00:12:26,400 --> 00:12:31,160 the first lodger in its history is in the same major as our daughter's. 202 00:12:31,870 --> 00:12:35,960 Well, it's not some ordinary fate. 203 00:12:35,960 --> 00:12:39,370 What fate? And there is one more in our major. 204 00:12:40,060 --> 00:12:44,150 It hurts, girl! It's bleeding, it's bleeding, it's bleeding! I'm telling you it hurts! 205 00:12:45,870 --> 00:12:47,190 Omo, omo! 206 00:12:47,650 --> 00:12:49,300 Ai... What a surprise! 207 00:12:53,910 --> 00:12:57,730 Hey, Yeo Soo , why don't you have noodles...? 208 00:12:57,730 --> 00:13:02,340 Yoon Jin, come and go a little earlier. Seoul is such a scary place! Hm? 209 00:13:02,340 --> 00:13:04,430 You got it, right? 210 00:13:05,290 --> 00:13:06,810 That kid. 211 00:13:06,810 --> 00:13:10,600 What time is it, that she's going around til now? 212 00:13:10,600 --> 00:13:13,030 She must have gotten back from Yeonhui-dong again. 213 00:13:13,030 --> 00:13:14,890 What? Yeonhui-dong? Why? 214 00:13:14,890 --> 00:13:17,680 Then, the one back from Baek-dam Temple... 215 00:13:17,680 --> 00:13:19,320 To see Jeon Doo Hwan? 216 00:13:19,320 --> 00:13:22,720 No way, Seo Tai Ji is living in Yeonhui-dong. 217 00:13:22,720 --> 00:13:27,940 To see Oppa's face once, she seems to have come back from having waited in front of that house all night. 218 00:13:27,950 --> 00:13:29,950 Last night, she came back home with a yogurt drink, 219 00:13:29,950 --> 00:13:33,050 holding it like an Olympic Torch because it was given by Seo Tai Ji's mom. 220 00:13:33,130 --> 00:13:37,600 Ah, really, there's another kid who's lost her sense. 221 00:13:37,600 --> 00:13:41,600 Her parents worked their asses off in Yeo Soo to send her to the university, 222 00:13:41,600 --> 00:13:45,760 but she's crazy about an entertainer, following around his tail. 223 00:13:45,760 --> 00:13:48,900 I don't know what's going to happen to the world. 224 00:13:49,580 --> 00:13:52,380 I'm still an investment with possibility. 225 00:13:52,380 --> 00:13:55,900 What possibility does a girl like you have? 226 00:13:55,900 --> 00:13:58,710 The possibility to get married to Oppa. 227 00:14:00,340 --> 00:14:01,870 Ah, to be honest... 228 00:14:01,870 --> 00:14:07,760 With singers and actors, it can be hard for ordinary citizens like us to meet them to date and marry. 229 00:14:09,570 --> 00:14:11,660 But in the case of Lee Sang Min Oppa, 230 00:14:11,660 --> 00:14:13,900 I can visit his dorm once in a while, 231 00:14:13,900 --> 00:14:17,010 I can see his face and talk to him. 232 00:14:17,010 --> 00:14:19,600 I once even got to talk with him on the phone. 233 00:14:19,600 --> 00:14:24,450 If I put more effort, wouldn't I be able to date him at least, if not get married to him? 234 00:14:24,920 --> 00:14:26,320 Don't you know? 235 00:14:26,320 --> 00:14:27,430 What? 236 00:14:27,430 --> 00:14:30,780 Those basketball team guys of Yonsei have arranged dates with only those girls majoring in dance from Ewha Woman's Univ. 237 00:14:30,780 --> 00:14:34,970 Those girls with small waists and big booties. 238 00:14:35,390 --> 00:14:37,540 I'm not so bad myself. 239 00:14:37,540 --> 00:14:40,180 That's right. You're second to none either. Then, what are you going to do with this? 240 00:14:40,180 --> 00:14:42,430 Hey, are you crazy?! 241 00:14:42,430 --> 00:14:46,240 I told you already not to do it, didn't I? Not to poke me. 242 00:14:46,240 --> 00:14:47,880 Not to poke me. Don't poke me. 243 00:14:47,880 --> 00:14:49,450 - Ah, seriously! - Let go of me. 244 00:14:49,450 --> 00:14:50,930 Hey, hey, hey, hey! 245 00:14:51,890 --> 00:14:54,370 Jang Dong Gun's team won the cup. 246 00:14:54,370 --> 00:14:58,880 Oh my, oh my, Da Seul is crying and going nuts. 247 00:15:09,650 --> 00:15:16,350 ♪ When I can picture your clear eyes suddenly... ♪ 248 00:15:17,100 --> 00:15:19,210 Oppa! 249 00:15:19,210 --> 00:15:22,170 DA SEUL IS HERE! 250 00:15:22,170 --> 00:15:29,070 YONSEI UNIVERSITY! YONSEI UNIVERSITY! 251 00:15:29,070 --> 00:15:30,800 Oppa! 252 00:15:31,520 --> 00:15:34,030 Sang Min Oppa! 253 00:15:34,520 --> 00:15:36,120 Hey, Choi Hee Am! 254 00:15:36,120 --> 00:15:39,820 - I told you not to place my Oppa near the goal post! - Place Seo Jang Hoon! 255 00:15:39,820 --> 00:15:42,380 He might get hurt! His arm might get broken! 256 00:15:42,380 --> 00:15:44,810 Just sit down! 257 00:15:46,580 --> 00:15:47,840 Sang Min Oppa. 258 00:15:47,840 --> 00:15:51,760 Don't go near the goal post. Why do you keep going there? 259 00:15:51,760 --> 00:15:53,360 Unni, just sit! 260 00:15:53,360 --> 00:15:56,160 It's a practice, a practice! Don't overdo it! 261 00:15:56,160 --> 00:15:59,910 Ah, seriously, other Oppas often look at their fans to meet their eyes, 262 00:15:59,910 --> 00:16:03,460 but my Sang Min Oppa is too cold, too cold. 263 00:16:03,460 --> 00:16:08,610 Well, Sang Min Oppa checked the attendance at the beginning of the practice, though. 264 00:16:08,610 --> 00:16:09,400 Is that right? 265 00:16:09,400 --> 00:16:10,910 That's right, Unni. 266 00:16:10,910 --> 00:16:14,650 Also, I talked on the phone with Ji Won Oppa. - You talked on the phone again with Woo Ji Won? 267 00:16:14,650 --> 00:16:15,700 Yup. 268 00:16:15,700 --> 00:16:17,840 You know how our Ji Won Oppa is a bit on the gentle side. 269 00:16:17,840 --> 00:16:20,180 When I called yesterday, Gyeong Eun Oppa answered. 270 00:16:20,180 --> 00:16:23,320 So when I asked him to put Ji Won Oppa on the phone, he put him on right away. 271 00:16:23,320 --> 00:16:24,780 You wench, you won the jackpot. 272 00:16:24,780 --> 00:16:27,150 Anyway, Ji Won Oppa was saying 273 00:16:27,150 --> 00:16:32,460 Sang Min Oppa really hates fans coming and screaming when he's practicing. 274 00:16:32,460 --> 00:16:35,040 Exactly what Unni's doing now too. 275 00:16:35,040 --> 00:16:37,220 Hey, in your case, 276 00:16:37,220 --> 00:16:41,590 Woo Ji Won and Kim Hoon answer your phone call well and even buy you yummy things too, but... 277 00:16:41,590 --> 00:16:45,430 Yesterday too, our Hoon Oppa bought us a roll cake from "Green House". 278 00:16:46,650 --> 00:16:49,860 Anyway, you can say that because you have enough. 279 00:16:50,410 --> 00:16:52,410 Our Sang Min Oppa, 280 00:16:52,410 --> 00:16:54,560 if I don't show my love like this, 281 00:16:55,090 --> 00:16:58,180 he probably won't know all his life that I like him. 282 00:17:00,300 --> 00:17:02,710 Unnie, it's done. Hurry up! 283 00:17:15,560 --> 00:17:17,150 Hello? 284 00:17:17,680 --> 00:17:20,750 Ah, yes, how have you been? 285 00:17:20,780 --> 00:17:23,570 Ey, I was already waiting. 286 00:17:24,180 --> 00:17:26,920 Aigoo, he just left? 287 00:17:26,920 --> 00:17:30,220 Then, it's about time for him to arrive. 288 00:17:30,270 --> 00:17:32,550 You don't have to worry too much. 289 00:17:32,550 --> 00:17:36,700 For our family too, it's just now only a month since we moved up from Masan. 290 00:17:36,700 --> 00:17:38,670 More than anyone else, 291 00:17:38,700 --> 00:17:41,430 I understand everything you're feeling. 292 00:17:43,260 --> 00:17:44,680 Yes. Yes. 293 00:17:44,680 --> 00:17:49,120 Although this is my first time to run a boarding house, just like my own children, I will take good care of him. 294 00:17:49,120 --> 00:17:52,600 You can just think that you're entrusting your son to a Seoul relative. 295 00:17:52,600 --> 00:17:56,220 Aigoo, you're from Sam Cheon Po, so speaking same dialect just like us. 296 00:17:56,220 --> 00:17:57,300 Aigoo. 297 00:17:57,300 --> 00:18:00,070 And isn't Seoul cold? 298 00:18:00,070 --> 00:18:03,490 Our kid really hates the cold. 299 00:18:03,490 --> 00:18:06,880 They say Seoul's colder because it's a forest of concrete buildings. 300 00:18:06,930 --> 00:18:10,410 Can't you heat up the room warmly? 301 00:18:10,410 --> 00:18:14,850 My boy is skinny, so feels cold easily. 302 00:18:14,850 --> 00:18:16,710 I'll give you money separately for the heating oil. 303 00:18:16,710 --> 00:18:19,270 Please fire up the boiler for just him. 304 00:18:19,270 --> 00:18:21,270 No way. 305 00:18:21,270 --> 00:18:25,350 The day after tomorrow is March. How can I fire up the boiler? Seoul's warm too. 306 00:18:25,350 --> 00:18:28,850 Our house isn't like an old country-style house, so there isn't any draft. Don't worry. 307 00:18:28,850 --> 00:18:31,310 Your child must be very frail. 308 00:18:32,770 --> 00:18:33,800 What? 309 00:18:33,800 --> 00:18:35,090 Who? 310 00:18:35,540 --> 00:18:37,360 Jang Gook Young? 311 00:18:38,240 --> 00:18:41,370 Your son resembles Jang Gook Young? 312 00:18:42,450 --> 00:18:45,120 Ah, that Hong Kong guy in the commercial for a chocolate? 313 00:18:45,120 --> 00:18:48,530 O my! Then he must be incredibly good looking. 314 00:18:48,530 --> 00:18:50,950 Should I make him into our son-in-law? 315 00:18:53,050 --> 00:18:56,070 I will take care of him very well. 316 00:18:56,080 --> 00:18:58,050 Don't worry. 317 00:18:58,660 --> 00:19:00,300 Goodbye. 318 00:19:00,320 --> 00:19:01,860 Yes. 319 00:19:09,920 --> 00:19:11,370 Hello? 320 00:19:11,820 --> 00:19:14,900 Oh, hey, did you arrive safely? 321 00:19:14,900 --> 00:19:18,100 Your mom just called from Sam Cheon Po. 322 00:19:18,100 --> 00:19:21,820 Our Jang Gook Young, congrats on your entry in Seoul. 323 00:19:21,820 --> 00:19:25,350 What do you mean, the entry in Seoul? This is my second time to come to Seoul. 324 00:19:25,350 --> 00:19:28,850 Anyway, will you be able to find your way here on your own? Do you know how to get around on the subway? 325 00:19:28,850 --> 00:19:33,020 I took the train here. Since I took the train here, wouldn't I be able to figure out the subway? 326 00:19:33,020 --> 00:19:34,850 Please give me the details. 327 00:19:34,900 --> 00:19:38,710 Then, from the Seoul Station, you can take the subway going to Shin Chon. 328 00:19:38,760 --> 00:19:42,450 After getting on the subway to Shin Chon, get off at Shin Chon. 329 00:19:42,460 --> 00:19:46,460 Then, come out of the exit at Grace Department Store. From that department store... 330 00:19:46,980 --> 00:19:49,610 You know what a department store is, right? 331 00:19:51,490 --> 00:19:53,150 Ajumma, are you joking? 332 00:19:53,150 --> 00:19:55,540 Hey, I'm sorry. 333 00:19:55,540 --> 00:20:00,380 From that Grace Department Store, if you walk around the road and pass by a park, there is one intersection. 334 00:20:00,380 --> 00:20:03,860 If you stand there, you can see a big grill house called "Brothers' BBQ", 335 00:20:03,900 --> 00:20:08,650 and if you keep walking, there is a coffee shop called "Eagle Coffeeshop". 336 00:20:08,650 --> 00:20:12,910 If you walk into that alley, you can see the sign, "Shin Chon Boarding House". 337 00:20:12,910 --> 00:20:14,630 Ah, no, no, you'd better 338 00:20:14,630 --> 00:20:18,880 take a taxi in front of Grace Department Store. It will cost only the basic fare. 339 00:20:18,880 --> 00:20:22,020 Seoul Station to Shin Chon... - Jang Gook Young, you can find the way well, can't you? 340 00:20:23,540 --> 00:20:26,940 I'm not a child, so why wouldn't I be able to find the place? 341 00:20:26,940 --> 00:20:28,640 Don't worry. 342 00:20:28,640 --> 00:20:31,760 Mother , then I will see you shortly. 343 00:21:22,150 --> 00:21:26,630 Episode 1: A Seoul Person 344 00:21:46,770 --> 00:21:48,800 Those kids. Where are they going instead of coming here? 345 00:21:48,800 --> 00:21:50,660 Fans of the first year players in the team? 346 00:21:50,660 --> 00:21:52,700 But why are they not coming here but going there? 347 00:21:52,700 --> 00:21:55,700 This van is a 12-person van, so the entire basketball team can't get on. 348 00:21:55,700 --> 00:21:58,080 First years have to walk back to the dormitory. 349 00:21:58,080 --> 00:22:00,330 They're just following those oppas. 350 00:22:01,590 --> 00:22:03,450 They're coming out! They're coming out! 351 00:22:25,880 --> 00:22:33,070 ♪ No one can know from the beginning. ♪ 352 00:22:33,070 --> 00:22:39,370 ♪ Tomorrow which no one has seen yet. ♪ 353 00:22:39,370 --> 00:22:45,930 ♪ Although, as much as you look forward to it the future may be scary, ♪ 354 00:22:45,950 --> 00:22:47,050 Oppa! 355 00:22:47,050 --> 00:22:49,050 ♪ I'm going to run with you. ♪ 356 00:22:49,110 --> 00:22:51,260 Oppa, oppa! 357 00:22:51,260 --> 00:22:53,380 Your sweat, sweat. 358 00:22:54,250 --> 00:22:56,130 Please wipe your sweat with this. 359 00:23:05,690 --> 00:23:06,990 Good for you, Unnie! 360 00:23:06,990 --> 00:23:09,980 From now on, Sang Min Oppa will wipe his sweat with the handkerchief you gave him. 361 00:23:09,980 --> 00:23:14,100 Although Sang Min Oppa is a bit mean, he takes good care of the gifts from his fans. 362 00:23:14,100 --> 00:23:15,870 Unnie, congrats! 363 00:23:17,560 --> 00:23:20,390 What are you doing? We will be late. Let's go. 364 00:23:20,390 --> 00:23:22,040 Okay! 365 00:23:23,430 --> 00:23:24,050 Let's go, quickly! 366 00:23:24,050 --> 00:23:25,520 Hurry up, Unnie. 367 00:23:25,520 --> 00:23:26,830 This way is the shortcut , right? 368 00:23:26,830 --> 00:23:29,720 That's right. We will be there before they get there, no matter what. 369 00:23:29,720 --> 00:23:30,600 Hurry, hurry! 370 00:23:30,600 --> 00:23:32,940 Hurry up. 371 00:23:47,920 --> 00:23:50,730 That milk is expired. 372 00:23:53,630 --> 00:23:54,760 I can't tell. 373 00:23:54,760 --> 00:23:56,590 Its expiry date was a week ago. 374 00:23:56,590 --> 00:23:58,310 Weren't there any clumps floating? 375 00:23:58,310 --> 00:24:01,250 Geez, I told Na Jeong to throw that away. 376 00:24:01,250 --> 00:24:03,920 Now, I feel like there's something chewy... 377 00:24:03,920 --> 00:24:06,860 That's why people call you a brute or trash. 378 00:24:06,860 --> 00:24:09,330 You don't know fashion or taste... 379 00:24:09,330 --> 00:24:12,230 Hey! Don't you need to wash that shirt? 380 00:24:14,160 --> 00:24:15,980 Is that so? 381 00:24:15,980 --> 00:24:18,680 While you're living, don't you feel itchy or uncomfortable 382 00:24:18,680 --> 00:24:20,820 or something like that? Can't you feel that? 383 00:24:20,820 --> 00:24:24,630 Come on, why wouldn't I know that? You think I'm a half-wit? 384 00:24:27,780 --> 00:24:30,210 You're sitting on potatoes. 385 00:24:31,140 --> 00:24:33,460 Geez, you cow... Weren't they hot? 386 00:24:33,460 --> 00:24:35,550 Well, I thought you turned on the boiler. 387 00:24:35,550 --> 00:24:37,950 Geez... 388 00:24:37,950 --> 00:24:40,810 Come here, take these to Na Jeong's room. 389 00:24:40,810 --> 00:24:43,860 Whenever I see you, my heart is falling off. 390 00:24:43,860 --> 00:24:46,120 Here, take them. 391 00:24:57,620 --> 00:25:01,540 This bastard... He really looks mean. 392 00:25:01,540 --> 00:25:04,310 I'm going to gouge his eyes. 393 00:25:04,310 --> 00:25:07,280 What's so good about this guy... 394 00:25:10,950 --> 00:25:12,840 [Photo book of Yonsei University Basketball Team] 395 00:25:19,120 --> 00:25:22,800 Does she have a kind of mysophobia? She might be able to survive in an army service too. 396 00:25:23,510 --> 00:25:25,640 Let's see... 397 00:25:43,570 --> 00:25:45,500 Hello? 398 00:25:45,500 --> 00:25:48,870 Ah, yes. I got a call from him earlier. 399 00:25:48,870 --> 00:25:52,520 He said he was at Seoul Station then, so he must be almost here. 400 00:25:52,520 --> 00:25:54,600 He sounds like a very smart boy, 401 00:25:54,600 --> 00:25:57,600 so I'm sure he will find the way well. Don't worry, please. 402 00:25:58,350 --> 00:26:01,950 No way, I told you it's not cold here even if the heater is not on. 403 00:26:01,950 --> 00:26:05,650 [Subway Line#1 - Seoul Station] 404 00:26:14,080 --> 00:26:16,430 The train for Eui Jung Boo North, 405 00:26:16,430 --> 00:26:19,660 the train for Eui Jung Boo North is arriving now. 406 00:26:19,660 --> 00:26:24,450 Please take a step back from the line for your safety. 407 00:26:27,170 --> 00:26:29,250 The train for Cheong Ryang Li, 408 00:26:29,250 --> 00:26:32,150 the train for Cheong Ryang Li is arriving now. 409 00:26:32,150 --> 00:26:36,640 Please take a step back from the line for your safety. 410 00:26:38,130 --> 00:26:43,090 The train for Eui Jung Boo, the train for Eui Jung Boo is arriving now. 411 00:26:43,090 --> 00:26:47,890 Please take a step back from the line for your safety. 412 00:27:05,550 --> 00:27:09,280 Well... Ex... excuse me... 413 00:27:11,960 --> 00:27:14,670 When is the train for Shin Chon coming? 414 00:27:16,540 --> 00:27:20,060 I am... going to Shin Chon, 415 00:27:20,060 --> 00:27:24,330 So far, three trains for Eui Jung Boo North, 416 00:27:24,330 --> 00:27:27,850 two trains for Cheong Ryang Li, 417 00:27:27,850 --> 00:27:32,080 again, three trains for Eui Jung Boo, 418 00:27:32,080 --> 00:27:34,680 and one more train for Cheong Ryang Li. 419 00:27:36,130 --> 00:27:39,160 But the train for Shin Chon, when on earth is it com... 420 00:27:39,160 --> 00:27:41,410 When is it coming? 421 00:27:44,420 --> 00:27:46,860 There is no separate train for Shin Chon. 422 00:27:46,860 --> 00:27:50,140 If you're going to Shin Chon, you can take any train from here 423 00:27:50,140 --> 00:27:52,360 and transfer to another line at City Hall. 424 00:27:52,360 --> 00:27:54,990 You should transfer to Line #2 there. 425 00:28:02,890 --> 00:28:07,920 ♪ Only the two words "Good Bye" are engraved deeply.♪ 426 00:28:07,920 --> 00:28:15,990 ♪ I didn't know you would leave me so easily like this. ♪ 427 00:28:15,990 --> 00:28:20,720 ♪ To me who isn't prepared for this at all, ♪ 428 00:28:20,720 --> 00:28:25,850 ♪ you're saying that you will teach a sad love,... ♪ 429 00:28:25,850 --> 00:28:27,400 WE WILL BE KICKED OUT, KICKED OUT! 430 00:28:27,400 --> 00:28:29,320 Why are you singing so loudly? The whole neighborhood can hear it! 431 00:28:29,320 --> 00:28:31,170 ONE MORE TIME! 432 00:28:31,170 --> 00:28:34,450 Hey, we are singing in our own home, so who will complain about it? 433 00:28:34,450 --> 00:28:37,300 You think we are in Ma San? It's Seoul here! 434 00:28:37,300 --> 00:28:40,990 Well, don't Seoul people sing at all, then? 435 00:28:40,990 --> 00:28:43,420 ♪ You're saying you will teach a sad love...♪ 436 00:28:43,420 --> 00:28:46,940 Oh dear, my son is singing damn well! 437 00:28:46,940 --> 00:28:50,800 ♪ You're making excuses~!!!! ♪ 438 00:28:50,800 --> 00:28:52,770 Darn it... 439 00:28:55,610 --> 00:28:57,920 Oh my, it was hard, Father. Aigoo... 440 00:28:57,920 --> 00:28:59,980 I'm sorry, I'm sorry. 441 00:28:59,980 --> 00:29:02,530 We will be careful from now on. 442 00:29:05,070 --> 00:29:07,750 ♪ Only the two words, "Good bye"... ♪ 443 00:29:07,750 --> 00:29:11,300 WHAT DID I TELL YOU!? I told you they will come complain, didn't I? 444 00:29:11,300 --> 00:29:14,490 Darn it, we sang just one song. It wasn't that loud, 445 00:29:14,490 --> 00:29:17,670 but why does she run here like a son of b***h and fuss about it? 446 00:29:17,670 --> 00:29:19,650 You think Seoul is same as Ma San? 447 00:29:19,650 --> 00:29:23,260 If you want to live here, we should become mean too. 448 00:29:23,260 --> 00:29:25,550 Let's just eat mandarin oranges. 449 00:29:27,200 --> 00:29:31,050 Oh my god! What is this?! 450 00:29:31,050 --> 00:29:33,320 What's wrong, Mother? Are they rotten? 451 00:29:33,320 --> 00:29:34,400 Look at this, look at this! 452 00:29:34,400 --> 00:29:38,330 Only the top ones are good. Look at this trick! 453 00:29:38,330 --> 00:29:41,740 Oh my god! Are even these mandarins looking down on a country bumpkin? 454 00:29:44,090 --> 00:29:47,700 Will we just move back to Ma San? 455 00:29:54,870 --> 00:29:55,630 They're coming, coming! 456 00:29:55,630 --> 00:29:57,960 Coming, coming! 457 00:30:01,890 --> 00:30:06,240 Oppa! 458 00:30:14,150 --> 00:30:16,310 Oppa, I like you so much! 459 00:30:30,850 --> 00:30:32,690 Oppa! 460 00:30:34,910 --> 00:30:39,390 The... the handkerchief I gave earlier... Can't you give it back to me? 461 00:30:40,790 --> 00:30:44,180 As I think about it again, that handkerchief... 462 00:30:48,770 --> 00:30:53,440 It's the last gift from my deceased grandfather... 463 00:30:54,890 --> 00:30:58,690 I'm sorry, I'm sorry... 464 00:31:04,260 --> 00:31:05,910 Thank you... 465 00:31:05,910 --> 00:31:08,490 I love you! 466 00:31:11,640 --> 00:31:14,130 Unnie, your brain works... Wow... 467 00:31:17,360 --> 00:31:20,130 My Oppa's sweat smell... 468 00:31:31,660 --> 00:31:35,270 I'm sure he will come soon. Please wait just a bit more. 469 00:31:35,270 --> 00:31:38,830 He's a grown-up. What would go wrong? 470 00:31:38,830 --> 00:31:42,190 Yes, I will tell him to call you back once he arrives. 471 00:31:42,190 --> 00:31:44,570 Ah, I received what you sent, 472 00:31:44,570 --> 00:31:47,440 so I put it in his room. 473 00:31:47,440 --> 00:31:49,100 Yes. 474 00:31:49,100 --> 00:31:51,220 Please stop worrying. He's 20 years old. 475 00:31:51,220 --> 00:31:53,800 I'm sure nothing bad happened to him. 476 00:31:53,800 --> 00:31:56,580 Yes. Good bye. 477 00:31:59,660 --> 00:32:01,520 Is this brat a half-wit? 478 00:32:01,520 --> 00:32:04,070 What is he doing now, not coming here? 479 00:32:05,200 --> 00:32:07,830 This stop is City Hall, City Hall. 480 00:32:07,830 --> 00:32:10,200 The doors of this stop are on your left. 481 00:32:10,200 --> 00:32:13,360 The passengers for Shin Chon or Sung Soo 482 00:32:13,360 --> 00:32:17,200 can transfer to Green Line, Line #2 at this stop. 483 00:32:36,570 --> 00:32:40,290 [Red Line / Line #1 - City Hall Exit #1] 484 00:32:55,150 --> 00:32:58,450 [Green Line / Line #2 - City Hall] 485 00:33:28,870 --> 00:33:32,250 Shin Chon... One ticket for Shin Chon, please. 486 00:33:32,250 --> 00:33:34,850 Please give me one ticket for Shin Chon. 487 00:33:34,850 --> 00:33:37,340 One section for Shin Chon, please! 488 00:33:43,210 --> 00:33:45,740 One ticket of one section for Shin Chon, please. 489 00:33:48,350 --> 00:33:50,920 You must come from the countryside? 490 00:34:05,350 --> 00:34:07,280 He came out. He came out. 491 00:34:10,180 --> 00:34:12,150 Gyeong Eun Oppa. 492 00:34:12,150 --> 00:34:13,760 Ji Won Oppa is not coming out? 493 00:34:13,760 --> 00:34:14,750 Why? Do you want me to call him? 494 00:34:14,750 --> 00:34:15,830 Yes. 495 00:34:17,470 --> 00:34:19,690 Ji Won! Woo Ji Won! 496 00:34:19,690 --> 00:34:21,540 Kids came! 497 00:34:21,540 --> 00:34:23,590 Thank you, Oppa. 498 00:34:26,710 --> 00:34:28,310 What is this? 499 00:34:28,310 --> 00:34:30,730 Why did he gain so much weight? 500 00:34:32,190 --> 00:34:33,640 Oppa, where are you going? 501 00:34:33,640 --> 00:34:35,480 Hyo Yeon, you came? 502 00:34:35,480 --> 00:34:36,810 To meet a friend. 503 00:34:36,810 --> 00:34:37,940 Ah. 504 00:34:37,940 --> 00:34:41,280 By the way, Oppa, Coach Choi Hee Am was really scary. 505 00:34:41,280 --> 00:34:43,540 It's because of the playoff. 506 00:34:44,320 --> 00:34:46,280 Oppa, you must be exhausted. 507 00:34:46,730 --> 00:34:48,560 I'm okay. 508 00:34:49,440 --> 00:34:51,600 Oh, right. You guys... 509 00:34:51,600 --> 00:34:54,140 When you come to see a practice, don't cheer us too loud. 510 00:34:54,140 --> 00:34:56,400 Earlier, Jang Hoon was really mad. 511 00:34:56,400 --> 00:34:58,470 That someone is cursing him. 512 00:35:01,030 --> 00:35:04,260 Well.. Oppa, Sang Min Oppa is not coming out? 513 00:35:04,260 --> 00:35:05,790 Sang Min hyung? 514 00:35:05,790 --> 00:35:09,360 Sang Min said he's going to have a dinner with his parents. 515 00:35:10,950 --> 00:35:12,540 There he goes. 516 00:35:17,770 --> 00:35:19,870 OPPA!! 517 00:35:20,520 --> 00:35:24,220 OPPA!! 518 00:35:25,640 --> 00:35:27,600 OPPA!! 519 00:35:31,730 --> 00:35:34,620 Seriously, I really need to take a picture today. 520 00:36:00,960 --> 00:36:02,970 Excuse me. Excuse me. 521 00:36:20,880 --> 00:36:24,120 Hong Shik! 522 00:36:25,100 --> 00:36:26,700 Hey. 523 00:36:26,700 --> 00:36:28,390 Since you drink water from Seoul, 524 00:36:28,390 --> 00:36:30,620 you became lightened up. 525 00:36:31,440 --> 00:36:33,640 Yes. Of course. 526 00:36:33,640 --> 00:36:37,290 It's about time for him to come home. He has to come here. 527 00:36:38,220 --> 00:36:41,190 Yes. Yes. If he came, he should've already come. 528 00:36:49,130 --> 00:36:52,250 Against UR. Oppose ratification of the agreement. 529 00:36:52,250 --> 00:36:59,600 Against UR. Oppose ratification of the agreement. 530 00:36:59,600 --> 00:37:00,890 That 531 00:37:01,850 --> 00:37:03,080 building 532 00:37:03,080 --> 00:37:05,160 is the Grace Department Store? 533 00:37:05,160 --> 00:37:06,990 That's the Grand Department Store. 534 00:37:06,990 --> 00:37:10,190 The Grace Department Store is that building. 535 00:37:11,800 --> 00:37:14,580 If I want to go there, how should I go? 536 00:37:14,580 --> 00:37:16,260 Go this way. 537 00:37:17,110 --> 00:37:22,090 Against UR. Oppose ratification of the agreement. 538 00:37:23,750 --> 00:37:29,480 ♫ I guess I should go back. 539 00:37:30,930 --> 00:37:36,960 ♫ This place, it doesn't suit me. 540 00:37:40,970 --> 00:37:48,060 ♫ Even though I'm smiling at the glamorous enticement 541 00:37:49,240 --> 00:37:54,210 ♫ Everything is so unfamiliar to me. 542 00:37:57,900 --> 00:38:03,330 ♫ Ever since I've got used to loneliness. 543 00:38:04,780 --> 00:38:11,110 ♫ I would rather be alone, it makes me feel at ease. 544 00:38:15,040 --> 00:38:21,310 ♫ Maybe you still wouldn't understand. 545 00:38:23,170 --> 00:38:28,030 ♫ Like I don't know you as well. 546 00:38:29,330 --> 00:38:37,990 Against UR. Oppose ratification of the agreement. 547 00:38:42,430 --> 00:38:44,710 Should I just go home? 548 00:38:47,130 --> 00:38:53,690 ♫ I'm sorry to show you my weak side. 549 00:38:53,730 --> 00:38:55,970 These are for the landlady at the boarding house. 550 00:38:55,970 --> 00:39:00,510 Sesame seeds, sesame oil, and red pepper powder. Everything is in there, little by little. 551 00:39:02,090 --> 00:39:03,650 You care too much about these things. 552 00:39:03,650 --> 00:39:05,090 Hey, wife! 553 00:39:05,090 --> 00:39:07,070 Dinner is not ready yet? 554 00:39:07,070 --> 00:39:08,410 It's done. 555 00:39:08,410 --> 00:39:11,930 Ah. Geez. It would be nice if you prepared it faster. 556 00:39:11,930 --> 00:39:13,050 Ome. Ome. 557 00:39:13,050 --> 00:39:15,600 Anyway, Samcheonpo or Sacheonpo. 558 00:39:15,600 --> 00:39:17,380 Where is he that he didn't come yet? 559 00:39:17,380 --> 00:39:20,430 I heard he looks like a pretty girl and young. 560 00:39:20,430 --> 00:39:22,430 Maybe something happened to him. 561 00:39:22,430 --> 00:39:25,410 Father, he's 20 years old. 20. 562 00:39:25,410 --> 00:39:28,440 With that age, if he can't find home then he should just go out and die. 563 00:39:28,440 --> 00:39:30,520 If he doesn't know, he can just ride a taxi. 564 00:39:30,520 --> 00:39:32,740 You said you gave him the address. 565 00:39:43,100 --> 00:39:45,170 Please go here. 566 00:39:48,540 --> 00:39:51,090 Shin Chon Boarding House? 567 00:39:52,210 --> 00:39:54,530 I can't go into the narrow streets, 568 00:39:54,570 --> 00:39:57,090 but I just need to drive you to the Eagle Coffeeshop, right? 569 00:39:57,090 --> 00:39:59,570 Yes. Please drive me till there. 570 00:39:59,570 --> 00:40:02,170 Alright. We're leaving. 571 00:40:29,760 --> 00:40:35,300 ♫ But I need to go back. 572 00:40:36,330 --> 00:40:42,610 ♫ This place, it doesn't suit me. 573 00:40:45,720 --> 00:40:52,580 ♫ Even though I'm smiling at glamorous enticement. 574 00:40:53,520 --> 00:40:57,580 ♫ Everything is so unfamiliar to me. 575 00:40:57,580 --> 00:41:00,450 Seoul is pretty big, isn't it? 576 00:41:01,750 --> 00:41:07,090 ♫ Ever since I've got used to loneliness. 577 00:41:08,250 --> 00:41:15,050 ♫ I would rather be alone, it makes me feel at ease. 578 00:41:20,240 --> 00:41:23,490 Hey. Did you bring the file and the money like I told you. 579 00:41:23,840 --> 00:41:25,820 Yes. Of course. I brought it. 580 00:41:25,820 --> 00:41:28,550 Give that to me, I'll give it to Director Lee. 581 00:41:32,550 --> 00:41:34,530 Aigoo, Aigoo. 582 00:41:34,530 --> 00:41:37,280 -I think he's here! -Oh really? 583 00:41:37,720 --> 00:41:39,530 He's here? 584 00:41:44,290 --> 00:41:46,320 Hey you, what do you think you're doing? 585 00:41:46,320 --> 00:41:50,990 it's the next door neighbor! Their son is a senior so they're asking us to lower the volume! 586 00:41:50,990 --> 00:41:54,500 That woman, does she have Sommers' ear or something? 587 00:41:54,500 --> 00:41:57,650 How can sound here travel all the way over there?! 588 00:41:57,650 --> 00:42:00,700 Aigoo. Seriously. Their generosity is indeed harsh. 589 00:42:00,700 --> 00:42:03,920 I heard that Seoul people are city slickers. How are we going to live in Seoul if it's like this? 590 00:42:04,490 --> 00:42:07,740 However, there are occasionally good people around here. 591 00:42:07,740 --> 00:42:09,560 Tsk! I'll kill you. 592 00:42:11,690 --> 00:42:15,960 Anyway, that Sancheonpo or Sacheonpo, did something really happened to him? 593 00:42:15,960 --> 00:42:17,320 Ah seriously. 594 00:42:17,320 --> 00:42:19,800 And also, Na Jeong that wench. 595 00:42:19,800 --> 00:42:23,430 What time is it that..hope she doesn't come home. That wench I don't want to see. 596 00:42:30,420 --> 00:42:31,980 Unni, 597 00:42:31,980 --> 00:42:34,520 are you really going to stay here till Sang Min Oppa comes? 598 00:42:34,560 --> 00:42:36,940 I don't think Sang Min Oppa will come back today. 599 00:42:36,940 --> 00:42:39,080 Let's just see him tomorrow. 600 00:42:41,820 --> 00:42:43,810 For this camera, it has to be today. 601 00:42:43,810 --> 00:42:47,570 I begged my dad to let me borrow this camera. Who knows when he's going to lend this to me again. 602 00:42:48,070 --> 00:42:52,430 Whatever the case may be, I need to take a picture. At least take a picture of the back of his head. 603 00:42:53,360 --> 00:42:55,660 Unni, but who is that girl? 604 00:42:55,660 --> 00:42:57,770 You acknowledged her earlier today. 605 00:42:57,770 --> 00:43:00,700 I thought she was Jung Dae Man since she has a curtain covering her face. 606 00:43:01,530 --> 00:43:04,290 She's a daughter of someone boarding at my house. 607 00:43:04,630 --> 00:43:06,830 I guess she's waiting for Seo Tae Ji. 608 00:43:06,830 --> 00:43:08,110 Seo Tae Ji? 609 00:43:08,110 --> 00:43:11,410 Yes. She's also a groupie. 610 00:43:11,410 --> 00:43:14,190 Right, Seo Tae Ji's house is near here. 611 00:43:16,740 --> 00:43:18,420 Is it that car?! 612 00:43:18,420 --> 00:43:20,580 It is. It is. 613 00:43:21,040 --> 00:43:22,700 It's right! 614 00:43:23,300 --> 00:43:28,150 Oh it is, it is. It's right. it's right. it's right. 615 00:43:35,440 --> 00:43:36,630 Oppa! 616 00:43:36,630 --> 00:43:39,610 Hello oppa! 617 00:43:40,190 --> 00:43:41,550 Oppa. 618 00:43:43,590 --> 00:43:46,880 Oppa! Oppa! Oppa! 619 00:43:49,170 --> 00:43:50,970 Did you take it? 620 00:43:50,970 --> 00:43:53,040 I took it. I took it! 621 00:43:53,040 --> 00:43:55,670 I don't think you got anything because it was so dark.. 622 00:43:56,220 --> 00:43:59,340 Flash. Don't you know flash? 623 00:43:59,340 --> 00:44:02,250 I don't know about the background, but the face will come out well. 624 00:44:02,250 --> 00:44:04,710 I took exactly all 36 shots. 625 00:44:05,710 --> 00:44:08,620 I'm really lucky today. 626 00:44:12,620 --> 00:44:14,130 Oh no. 627 00:44:14,130 --> 00:44:16,040 I guess she thinks it's Seo Tae Ji. 628 00:44:16,040 --> 00:44:18,440 She'll be really disappointed. 629 00:44:18,440 --> 00:44:21,870 Unni, perhaps that car was Seo Tae Ji's? 630 00:44:22,650 --> 00:44:25,570 Seo Tae Ji? Don't you know that I have sharp eyes? 631 00:44:25,570 --> 00:44:27,960 I'm right. That's the car Sang Min Oppa rode earlier. 632 00:44:28,000 --> 00:44:30,130 Black Grandeur. 633 00:45:39,890 --> 00:45:43,650 Shin Chon Boarding House : Address - 206 Changcheon-dong, Seodaemun-gu, Seoul : Tel 02-332-1722... 634 00:45:54,330 --> 00:45:56,920 Didn't you get any call from him? 635 00:45:56,920 --> 00:45:59,710 He didn't call us yet, either. 636 00:46:00,470 --> 00:46:04,170 Does he have any friends in Seoul whom he might meet today? 637 00:46:04,170 --> 00:46:06,590 He should've been here already. 638 00:46:08,430 --> 00:46:10,580 Is it Sam Cheon Po? 639 00:46:10,580 --> 00:46:12,760 It's me. 640 00:46:12,760 --> 00:46:15,170 No, it was my daughter. 641 00:46:15,170 --> 00:46:16,970 We will wait a little more, 642 00:46:16,970 --> 00:46:19,830 but if he still doesn't come, we will go out to find him. 643 00:46:19,830 --> 00:46:22,910 Aigoo, don't worry, I'm sure nothing happened to him. 644 00:46:22,910 --> 00:46:25,310 Yes, yes. 645 00:46:27,890 --> 00:46:30,640 This boy... why isn't he coming? 646 00:46:31,380 --> 00:46:33,960 OPPA!!!! 647 00:46:39,510 --> 00:46:41,340 This crazy bastard... 648 00:46:41,340 --> 00:46:43,540 Is he really out of his mind? 649 00:46:44,910 --> 00:46:46,690 Oh my... 650 00:46:47,500 --> 00:46:49,430 My son delivered them neatly. 651 00:46:49,430 --> 00:46:50,190 MOM!!!! 652 00:46:50,190 --> 00:46:52,340 Shut up! 653 00:46:52,340 --> 00:46:54,420 I'm going to run the washing machine, so bring out your dirty clothes. 654 00:46:54,420 --> 00:46:56,840 Bring your brother's, too. 655 00:47:10,900 --> 00:47:12,720 What was that? 656 00:47:14,340 --> 00:47:15,290 What? 657 00:47:15,290 --> 00:47:16,690 What was that, I'm saying. 658 00:47:16,690 --> 00:47:17,870 What do you mean? 659 00:47:17,870 --> 00:47:20,060 Are you having some sexual frustration these days? 660 00:47:20,060 --> 00:47:22,400 You wench... how dare you, to your older brother... 661 00:47:22,400 --> 00:47:24,770 My bra and panties, it was you who put them like that, wasn't it? 662 00:47:24,770 --> 00:47:27,670 Why, are you thanking me? 663 00:47:27,670 --> 00:47:30,890 Hey, if your older brother took care of even your panties, 664 00:47:30,890 --> 00:47:33,410 you should say, "Yes, thank you". 665 00:47:33,410 --> 00:47:35,960 There is no such a brother like me in the world. 666 00:47:35,960 --> 00:47:37,550 How childish... 667 00:47:37,550 --> 00:47:40,420 You want to live like that at your age? How old are you? 668 00:47:40,420 --> 00:47:42,120 I am 20 plus 5 years old, 669 00:47:42,120 --> 00:47:44,620 5 years old, 5 years old. 670 00:47:46,530 --> 00:47:48,560 Get out, I'm going to sleep. 671 00:47:53,560 --> 00:47:54,830 Give me your clothes. 672 00:47:54,830 --> 00:47:56,310 What clothes? 673 00:47:56,310 --> 00:47:58,510 Mom said to bring all dirty clothes as she's running a washing machine. 674 00:47:58,510 --> 00:48:00,620 Take off, hurry up. 675 00:48:00,620 --> 00:48:02,470 Turn off the light, turn it off. 676 00:48:02,470 --> 00:48:05,720 You've been wearing that T shirt for 5 days. Isn't it smelly? 677 00:48:05,720 --> 00:48:07,670 No, it isn't. 678 00:48:11,650 --> 00:48:12,620 - What are you doing? - Take it off, quickly! 679 00:48:12,620 --> 00:48:13,520 - Don't do it! - Take it off! 680 00:48:13,520 --> 00:48:15,190 - Stop, it hurts! - Take it off! 681 00:48:15,190 --> 00:48:16,630 Take off this f***ing shirt! I say take it off! 682 00:48:16,630 --> 00:48:17,870 Stop! 683 00:48:17,870 --> 00:48:19,140 - Shhhh! - Oh, please, stop! 684 00:48:19,140 --> 00:48:20,120 TAKE IT OFF! 685 00:48:20,120 --> 00:48:22,410 Ah, geez... 686 00:48:25,980 --> 00:48:27,690 Take it off. 687 00:48:27,690 --> 00:48:29,540 What? What again? 688 00:48:29,540 --> 00:48:30,490 Your pants. 689 00:48:30,490 --> 00:48:31,690 Are you kidding me? 690 00:48:31,690 --> 00:48:33,590 You think I'm kidding? 691 00:48:33,590 --> 00:48:34,950 - Ah, please, stop it! - Take it off. 692 00:48:34,950 --> 00:48:36,490 Take your pants off! 693 00:48:36,490 --> 00:48:38,280 Stop it, don't! 694 00:48:38,280 --> 00:48:39,700 - PLEASE! - TAKE IT OFF! 695 00:48:39,700 --> 00:48:42,240 Ah, your brother is tired, please, stop! 696 00:48:42,240 --> 00:48:46,030 Ah, seriously! You're really a psycho! Get out! 697 00:48:51,490 --> 00:48:53,710 Panties. 698 00:48:53,710 --> 00:48:57,500 Are you a psycho? Stop it. I'm going to get angry. 699 00:48:57,500 --> 00:49:00,490 - Stop it, Jeong, stop it! - Shhhhh! 700 00:49:00,490 --> 00:49:01,950 - Take it off. - Ah, Jeong, please! 701 00:49:01,950 --> 00:49:03,570 Take it off! 702 00:49:03,570 --> 00:49:04,700 I SAY TAKE IT OFF! 703 00:49:04,700 --> 00:49:07,990 Ah, don't do it, please, seriously, Jeong, please! 704 00:49:07,990 --> 00:49:10,320 Jeong, don't, please! 705 00:49:10,320 --> 00:49:13,650 Na Jeong! Aish, seriously! 706 00:49:18,210 --> 00:49:20,800 If your younger sister took care of even your panties, 707 00:49:20,800 --> 00:49:24,010 you should say, "Yes, thank you!" 708 00:49:24,010 --> 00:49:27,430 There is no such a sister like me in the world. 709 00:49:28,700 --> 00:49:31,910 I'm leaving. Sleep tight. 710 00:49:41,910 --> 00:49:46,180 Jeong! Jeong! 711 00:49:46,180 --> 00:49:47,250 Come here for a second! 712 00:49:47,250 --> 00:49:48,490 Why? I don't want to! 713 00:49:48,490 --> 00:49:50,750 Oh, come on, quickly! Just for a moment, a moment! 714 00:49:50,750 --> 00:49:53,240 Come here for a moment, it's urgent. Hurry up! 715 00:49:53,240 --> 00:49:54,000 Quickly! 716 00:49:54,000 --> 00:49:55,270 - Just for a moment! - Why!!?? 717 00:49:55,270 --> 00:49:56,880 Ah, it's seriously urgent for your Oppa! 718 00:49:56,880 --> 00:49:59,570 Just for one second! One second is enough! 719 00:49:59,570 --> 00:50:02,310 It's urgent, HURRY UP! 720 00:50:05,440 --> 00:50:06,810 What? What is it? 721 00:50:06,810 --> 00:50:08,270 Turn the light off. 722 00:50:08,270 --> 00:50:11,640 I'm going to sleep. Don't touch me from now on or I'm going to pluck all your hair, really. 723 00:50:11,640 --> 00:50:14,350 Don't give me a dirty look. Just turn around, go back to your room and go to bed. 724 00:50:14,350 --> 00:50:16,740 Now is the right timing. I can fall a sleep right away. 725 00:50:16,740 --> 00:50:19,310 Let's meet in a dream, bye! 726 00:50:19,310 --> 00:50:23,120 I'm falling a sleep now. No, don't come to me! Go away! 727 00:50:25,010 --> 00:50:26,770 IF I SAID STOP, JUST STOP! 728 00:50:26,770 --> 00:50:29,390 Wait, stop it for a moment, stop it! 729 00:50:29,390 --> 00:50:30,620 I SAID THAT'S ENOUGH, DIDN'T I? 730 00:50:30,620 --> 00:50:32,810 I just pooped, you wench! Ah, seriously. 731 00:50:32,810 --> 00:50:35,520 Then, poop! POOP!!! 732 00:50:35,520 --> 00:50:37,530 There are separate courses like 'blanket course' and 'wool course'. 733 00:50:37,530 --> 00:50:41,540 ♪ "Fully automatic", Dae Woo's Pole Washing Machine! FULLY AUTOMATIC! ♪ 734 00:50:41,540 --> 00:50:43,910 ♪ Every bit of the blanket, cleanly~! ♪ 735 00:50:43,910 --> 00:50:47,090 ♪ Twice clockwise, twice anti-clockwise, strongly~♪ 736 00:50:48,740 --> 00:50:51,110 - Did you make sure the washing machine ran properly? - Yeah. 737 00:50:52,400 --> 00:50:55,410 Should we buy a new one with a pole like that? 738 00:50:55,410 --> 00:50:58,770 Laundry is always tangled, so it's another job to untangle it. 739 00:50:59,940 --> 00:51:02,260 By the way, is that guy 'Sam Cheon Po' still not home? 740 00:51:02,260 --> 00:51:05,630 No, so your father is about to go out to find him. 741 00:51:07,930 --> 00:51:11,660 You know, you should go as far as to the Grace Department Store. 742 00:51:11,660 --> 00:51:12,720 Yeah, yeah. 743 00:51:12,720 --> 00:51:17,160 Oh, and if that Sam Cheon Po boy and I miss each other on the way, 744 00:51:17,160 --> 00:51:20,810 page me. 10-10-2-3-5. (The numbers sounding like "I love you so much".) 745 00:51:21,710 --> 00:51:23,700 Oh, it must be him! 746 00:51:23,700 --> 00:51:25,890 Aigo, aigo, he's here. 747 00:51:25,890 --> 00:51:28,920 Darn it, why didn't he come earlier? 748 00:51:35,190 --> 00:51:39,510 Damn it, it's again the lady next door. 749 00:51:39,510 --> 00:51:41,120 Why, who is it? 750 00:51:41,120 --> 00:51:44,730 Hey, the Seoul people are too mean, you know? 751 00:51:44,730 --> 00:51:47,000 Since this morning, saying our house makes too much noise, 752 00:51:47,000 --> 00:51:50,020 she has kept coming to our door crazily. 753 00:51:50,020 --> 00:51:52,130 Is that right? 754 00:51:52,130 --> 00:51:55,520 The more I think about it, the angrier I get! 755 00:51:55,520 --> 00:51:58,180 How can Seoul people live in this suffocating culture? 756 00:51:58,180 --> 00:52:00,950 Shall I act like a crazy dog for today...? 757 00:52:09,370 --> 00:52:11,380 Ah, honey, 758 00:52:11,380 --> 00:52:14,400 what did that wench say this time? 759 00:52:14,400 --> 00:52:16,870 Does she say she can even hear the sound of a running washing machine? 760 00:52:16,870 --> 00:52:19,270 My ears can't hear anything! 761 00:52:19,270 --> 00:52:21,030 I'm asking you, what did she say? 762 00:52:21,030 --> 00:52:23,990 Hey, did she say she would report to the police? 763 00:52:25,110 --> 00:52:27,460 WHAT DID SHE SAY?!! 764 00:52:28,520 --> 00:52:30,960 She said that we should take in the laundry. 765 00:52:36,440 --> 00:52:39,030 Since it's raining outside now, 766 00:52:39,030 --> 00:52:42,420 she said we should hurry up to take in the laundry. 767 00:52:43,620 --> 00:52:47,190 Na Jeong, hurry up, go take in the laundry. 768 00:52:47,190 --> 00:52:48,750 Yeah. 769 00:53:07,520 --> 00:53:11,140 Ah, honey, what are you looking for? 770 00:53:11,140 --> 00:53:13,280 I'm looking for sticky rice cake. 771 00:53:13,280 --> 00:53:16,510 Why are you looking for it this late at night? 772 00:53:18,470 --> 00:53:20,790 I'm going to give it to the next door. 773 00:53:21,250 --> 00:53:24,350 ["Dream" - by Jo Yong Pil] 774 00:53:24,450 --> 00:53:33,250 ♪ I came here dreaming a fancy city. ♪ 775 00:53:33,330 --> 00:53:38,380 ♪ But this place is cold and rough. ♪ 776 00:53:38,380 --> 00:53:40,510 I arrived well. 777 00:53:41,970 --> 00:53:43,990 What do you mean, anything wrong? No. 778 00:53:45,390 --> 00:53:47,320 I ate well. 779 00:53:48,600 --> 00:53:50,660 I said I ate a dinner. 780 00:53:52,170 --> 00:53:54,770 I had Seollengtang. 781 00:53:56,520 --> 00:54:00,430 I met my friend on my way, that's why I was late. 782 00:54:00,430 --> 00:54:03,480 You don't have to worry. I'm right in front of the boarding house. 783 00:54:03,480 --> 00:54:07,900 My son... Isn't it cold in Seoul? 784 00:54:07,900 --> 00:54:09,510 It isn't cold. 785 00:54:09,510 --> 00:54:11,800 It's very warm. 786 00:54:11,800 --> 00:54:15,540 My son like my flesh... When you're away from home, 787 00:54:15,540 --> 00:54:18,690 how could your mom sleep well? 788 00:54:19,870 --> 00:54:21,730 Why are you saying that? 789 00:54:22,690 --> 00:54:26,370 Oh my, forget it. 790 00:54:28,280 --> 00:54:30,330 Don't get intimidated in Seoul, 791 00:54:30,330 --> 00:54:32,350 and don't hang around with bad guys, 792 00:54:32,350 --> 00:54:35,350 and call me if you run out of money. 793 00:54:35,350 --> 00:54:38,580 Don't skip a meal, you should eat well. 794 00:54:38,580 --> 00:54:40,800 Don't eat too much noodle or instant food. 795 00:54:40,800 --> 00:54:42,920 You should eat rice, okay? 796 00:54:43,660 --> 00:54:46,110 You think I'm a child? 797 00:54:46,840 --> 00:54:49,400 Aigoo... my good son, 798 00:54:49,400 --> 00:54:52,620 how can I fall a sleep tonight? 799 00:54:52,620 --> 00:54:55,340 Leaving my son alone in Seoul, 800 00:54:55,340 --> 00:54:58,820 how can I fall asleep...? 801 00:55:00,230 --> 00:55:02,190 I will call you often. 802 00:55:03,470 --> 00:55:07,130 My son, 803 00:55:08,640 --> 00:55:10,880 I love you. 804 00:55:13,050 --> 00:55:14,860 Go to bed quickly. 805 00:55:15,490 --> 00:55:18,340 Yes, you too. 806 00:55:19,150 --> 00:55:21,540 Have a good night. 807 00:55:24,280 --> 00:55:29,410 ♪ When I'm in pain, I sing a song. ♪ 808 00:55:29,410 --> 00:55:33,500 ♪ When I feel sad, I'd would rather be alone, ♪ 809 00:55:33,500 --> 00:55:37,830 ♪ and close my eyes. ♪ 810 00:55:39,350 --> 00:55:41,300 Excuse me, let us question you for a moment. 811 00:55:41,300 --> 00:55:43,270 Please show your student ID. 812 00:56:47,460 --> 00:56:49,490 There will be a quick security check. 813 00:56:49,490 --> 00:56:52,430 Show us your student ID please. 814 00:56:52,430 --> 00:56:57,190 They haven't given me that yet. 815 00:56:57,190 --> 00:57:00,160 Then could you show us your I.D. card please? 816 00:57:00,160 --> 00:57:02,090 Yes. 817 00:57:12,980 --> 00:57:15,580 [Korean government ignores the survival of the farming industry.] 818 00:57:15,580 --> 00:57:21,400 [Let's stop the Uruguay Round Agreement on Agricultural Trade] 819 00:57:21,400 --> 00:57:24,470 Put in place an administration that will be friendly to our farmers! 820 00:57:24,470 --> 00:57:27,080 Oppose the UR! Refuse to ratify the agreement! 821 00:57:27,080 --> 00:57:28,170 Hey, hey! Shut up! 822 00:57:28,170 --> 00:57:30,790 Oppose the ratification of the UR Agreement! 823 00:57:30,790 --> 00:57:33,710 Oppose the UR! Refuse to ratify the agreement! 824 00:57:33,710 --> 00:57:36,820 All of our farmers are dying! Put in place a regional plan! 825 00:57:36,820 --> 00:57:38,570 Ah, your work is tough. 826 00:57:38,570 --> 00:57:42,570 It's not anything large, but I heard that one of our boarding students came here. 827 00:57:42,570 --> 00:57:45,820 I heard that he looks like Jang Gook Young. 828 00:57:45,820 --> 00:57:48,510 Over there... 829 00:57:48,510 --> 00:57:51,190 830 00:57:51,190 --> 00:57:53,670 I heard that he looks like Jang Gook Young. 831 00:57:53,670 --> 00:57:57,530 He does look like Jang Gook Young. 832 00:58:18,030 --> 00:58:20,690 833 00:58:20,690 --> 00:58:22,160 Come in quickly. 834 00:58:22,160 --> 00:58:27,930 This is Jang Gook Young from Sam Cheon Po. 835 00:58:27,930 --> 00:58:29,190 836 00:58:29,190 --> 00:58:34,880 By the way, he said he's 20 years old. 837 00:58:34,880 --> 00:58:36,830 Really. 838 00:58:40,580 --> 00:58:43,180 Go upstairs please. 839 00:58:43,180 --> 00:58:45,820 It's the bedroom upstairs... 840 00:58:45,820 --> 00:58:46,680 "sir". 841 00:58:46,680 --> 00:58:49,380 - Go upstairs. - Yes, go upstairs please. 842 00:58:49,380 --> 00:58:52,340 Be careful about the stairs. 843 00:58:55,230 --> 00:58:58,580 He's the same age as you. 844 00:59:18,440 --> 00:59:21,570 Your mom sent a package. 845 00:59:21,570 --> 00:59:25,900 I've never seen such a nice and large blanket in my life! 846 00:59:31,850 --> 00:59:38,040 I'm sure that even the King didn't have such nice blankets. 847 00:59:38,040 --> 00:59:40,000 It's understandable, since she had to send off her dear child... 848 00:59:40,000 --> 00:59:44,980 Sending such a nice blanket was not a big deal for her, since you're a child she raised dearly for 20 years. 849 00:59:44,980 --> 00:59:50,180 How will your mother sleep tonight? 850 01:00:04,620 --> 01:00:12,680 ♫ I feel like I have to go back anyway ♫ 851 01:00:12,680 --> 01:00:21,030 ♫ I don't fit in this place ♫ 852 01:00:25,070 --> 01:00:29,930 Ahjumma! Can you not turn on the heater please? 853 01:00:29,930 --> 01:00:33,770 I'm so hot I could die. So hot I could die... 854 01:00:36,420 --> 01:00:38,610 The first night in Seoul. 855 01:00:38,610 --> 01:00:42,340 The feeling of the soft yet crisp blanket, and... 856 01:00:42,340 --> 01:00:49,470 the night's air that was hot yet chilly... I still remember those details. 857 01:00:49,470 --> 01:00:53,530 Seoul in 1994 was like that to me. 858 01:00:53,530 --> 01:00:57,760 Busy, yet lonely. Fiery, yet weary. 859 01:00:57,760 --> 01:01:00,310 A city that is hot but cold at the same time. 860 01:01:00,310 --> 01:01:05,990 A city who's thoughts I could not understand. 861 01:01:05,990 --> 01:01:10,210 Although we proudly became citizens of Seoul, 862 01:01:10,210 --> 01:01:15,010 we couldn't become Seoul people yet. 863 01:01:16,340 --> 01:01:19,340 My hand hurts now. 864 01:01:20,190 --> 01:01:24,860 I'm not sleepy yet. Keep stroking until I fall asleep. 865 01:01:27,080 --> 01:01:32,870 By the way, did you go to see that Lee Sangmin or someone again today? 866 01:01:32,870 --> 01:01:34,530 Yes. 867 01:01:34,530 --> 01:01:39,510 I went all the way to Oppas' dormitory in Daejin Dong. 868 01:01:39,510 --> 01:01:44,770 Dad, I think it is really great that I moved to Seoul. 869 01:01:45,540 --> 01:01:50,220 Can my daughter live well in Seoul? 870 01:01:50,220 --> 01:01:53,220 Why would I not be able to? 871 01:01:53,220 --> 01:01:57,580 People all live the same way anyway. 872 01:01:57,580 --> 01:02:01,720 I'm worried about those threesome, though. 873 01:02:01,730 --> 01:02:07,600 People learn to adjust as they live their life. 874 01:02:07,600 --> 01:02:09,180 Is that so? 875 01:02:09,180 --> 01:02:13,970 Yes. Let's stop now. My wrist is going to burst. 876 01:02:13,970 --> 01:02:16,910 Keep going. I'm not sleeping yet. 877 01:02:16,910 --> 01:02:23,880 Gosh, you've got all of your mother's weird habits! 878 01:02:24,910 --> 01:02:26,950 Hurry and fall asleep. 879 01:02:27,490 --> 01:02:32,790 When I was 20 years old too, both the city Seoul and its people were scary. 880 01:02:32,790 --> 01:02:35,900 On that unfamiliar land, the place where we wouldn't be outsiders was... 881 01:02:35,900 --> 01:02:42,070 The only place that made us feel safe was this place, my home. 882 01:02:42,070 --> 01:02:46,230 It was Shin Chon dormitory house. 883 01:02:49,950 --> 01:02:51,050 - Eat more. - Yes. 884 01:02:51,050 --> 01:02:51,900 Here. 885 01:02:51,900 --> 01:02:53,230 Are you going somewhere this morning, Mom? 886 01:02:53,230 --> 01:02:56,220 Yes. I have to go out and look for something. 887 01:02:56,220 --> 01:02:59,660 Son, there's rice on your face. 888 01:03:00,730 --> 01:03:02,170 I'm hungry. 889 01:03:02,170 --> 01:03:03,400 Come here. 890 01:03:03,400 --> 01:03:06,250 Wow! Today's breakfast is a feast too! 891 01:03:06,250 --> 01:03:07,100 Hurry up and eat! 892 01:03:07,100 --> 01:03:08,800 Yes. 893 01:03:10,280 --> 01:03:13,070 Soon Chang? 894 01:03:13,070 --> 01:03:14,510 Hyung-nim, it's Soon Cheon. It's Soon Cheon. 895 01:03:14,510 --> 01:03:16,890 Oh right! It's pepper paste. 896 01:03:16,890 --> 01:03:19,000 Hyung-nim, pepper paste is famous in Soon Chang! 897 01:03:19,000 --> 01:03:20,450 I'm from Soon Cheon! Soon Cheon! 898 01:03:20,450 --> 01:03:22,770 I've told you like 70 times. 899 01:03:22,770 --> 01:03:25,600 Son, your soup is dripping down. 900 01:03:25,600 --> 01:03:27,610 Eh. 901 01:03:27,610 --> 01:03:31,430 Hey Jang Gook Young, did you sleep well on your first night in Seoul? 902 01:03:31,430 --> 01:03:34,740 Yes. Sorry for making you worry about me. 903 01:03:34,740 --> 01:03:36,600 I heard you were also majoring in computer engineering. 904 01:03:36,600 --> 01:03:39,690 That means you and Na Jeong have the same major. 905 01:03:39,690 --> 01:03:42,030 Oh, it wasn't just her who's in our department? 906 01:03:42,030 --> 01:03:43,880 I didn't know. 907 01:03:43,880 --> 01:03:48,090 Yoon Jin, move your hair a bit so people can see your face. 908 01:03:48,090 --> 01:03:52,490 They're your friends from your department. Shouldn't you guys see and know each other? 909 01:04:02,850 --> 01:04:05,990 Hey, are you trying to play basketball again? 910 01:04:05,990 --> 01:04:07,300 Hey! 911 01:04:07,300 --> 01:04:09,370 She's really dark. 912 01:04:09,370 --> 01:04:12,340 You guys should look after her. 913 01:04:12,340 --> 01:04:15,760 Sam Cheon Po, do you want more soup? 914 01:04:15,760 --> 01:04:18,800 No, thank you. I'm done eating. 915 01:04:18,800 --> 01:04:19,350 Eat more. 916 01:04:19,350 --> 01:04:23,770 Ahhhh! 917 01:04:23,770 --> 01:04:25,700 My Oppa's picture came out. 918 01:04:25,700 --> 01:04:27,840 I'll show all of you something good today. 919 01:04:27,840 --> 01:04:29,310 Whose photo is it? 920 01:04:29,310 --> 01:04:30,600 It's Lee Sangmin's photos. 921 01:04:30,600 --> 01:04:33,280 I used the camera flash to take a picture of him in the car. 922 01:04:33,280 --> 01:04:36,860 Let's take a look. 923 01:04:36,860 --> 01:04:40,790 Not this one. Not this one. 924 01:04:40,790 --> 01:04:44,020 It doesn't show well at all. 925 01:04:44,020 --> 01:04:45,250 I took it. Wait. 926 01:04:45,250 --> 01:04:46,060 Here. Look. 927 01:04:46,060 --> 01:04:48,440 I took it. I took it right? 928 01:04:48,440 --> 01:04:53,360 The face is so dark. How can you tell it's Lee Sangmin? 929 01:04:53,360 --> 01:04:57,730 That's why right after this one, I turned on the flash and took a better photo, properly. 930 01:04:57,730 --> 01:05:00,600 Keep your expectations up. 931 01:05:00,600 --> 01:05:06,190 Drum roll! 932 01:05:06,190 --> 01:05:09,790 Tada! 933 01:05:13,610 --> 01:05:15,710 What is it? Who is it? 934 01:05:15,710 --> 01:05:19,790 Who is this? It seems like I've seen this face a lot. 935 01:05:19,790 --> 01:05:21,890 Omo. 936 01:06:23,180 --> 01:06:25,200 Keep your expectations up. 937 01:06:25,200 --> 01:06:30,870 Drum roll! 938 01:06:30,870 --> 01:06:34,450 Tada! 939 01:06:38,270 --> 01:06:40,330 What is it? Who is it? 940 01:06:40,330 --> 01:06:44,360 Who is this? I feel like I've seen this face a lot somewhere. 941 01:06:44,360 --> 01:06:46,730 Omo. 942 01:06:51,020 --> 01:06:53,300 Seriously. 943 01:07:08,830 --> 01:07:11,320 Oh my gosh, what sort of a @#(*$&^* 944 01:07:11,320 --> 01:07:13,950 )*#$* 945 01:07:13,950 --> 01:07:16,690 Why is this #*^% running around in our Oppa's neighborhood? 946 01:07:16,690 --> 01:07:19,740 I should just rip this thing! 947 01:07:19,740 --> 01:07:22,800 That son of a (*$! 948 01:07:33,450 --> 01:07:38,340 Things that were not imaginable could happen. 949 01:07:38,340 --> 01:07:44,900 That's the kind of place Seoul was, and we were 20 years old. 950 01:07:46,500 --> 01:07:49,660 You know that other dormitory house, right? They had three daughters, and... 951 01:07:49,660 --> 01:07:52,420 all of them married law students who were boarding there! 952 01:07:52,420 --> 01:07:58,220 Should we also look for a future son-in-law living at our dorm? 953 01:08:03,870 --> 01:08:05,620 Hey, come by 3:00 PM today. 954 01:08:05,620 --> 01:08:09,100 Make sure to come to the Level 5% bar, behind Brother's Galbi place, by 3:00 PM. 955 01:08:13,340 --> 01:08:14,130 Romeo! 956 01:08:14,130 --> 01:08:15,110 Juliet! 957 01:08:15,110 --> 01:08:17,250 Byeon Gang Sweh! Ha Hee Rah! 958 01:08:17,250 --> 01:08:17,810 Yes. 959 01:08:17,810 --> 01:08:21,610 ♫ Don't know why everything is difficult for me. 960 01:08:21,610 --> 01:08:25,410 ♫ Eventually the world will change. 961 01:08:25,410 --> 01:08:29,210 ♫ And our thoughts will change as well. Think about it. 962 01:08:29,210 --> 01:08:33,720 ♫ There are still many things that 963 01:08:33,720 --> 01:08:42,580 ♫ you don't know. 75635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.