All language subtitles for Reply 1988 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,271 --> 00:00:23,398 REPLY 1988 2 00:00:50,842 --> 00:00:53,803 Wow, she's pretty. She's so pretty. 3 00:00:54,637 --> 00:00:57,015 Your heart only beats  for Won Jun-hee again? 4 00:00:57,432 --> 00:00:59,184 I'm sure Ji-yeon will be disappointed. 5 00:01:10,862 --> 00:01:13,239 I think I have indigestion. Excuse me. 6 00:01:16,451 --> 00:01:17,285 Are you okay? 7 00:01:23,625 --> 00:01:24,793 Wow. 8 00:01:53,321 --> 00:01:54,197 Thank you. 9 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Are you okay? 10 00:02:07,460 --> 00:02:08,294 I guess. 11 00:02:09,462 --> 00:02:12,090 Taek, you have all kinds of medicine. 12 00:02:12,465 --> 00:02:13,424 What do you have? 13 00:02:14,551 --> 00:02:17,011 Painkillers, sleeping pills, sleep aids, 14 00:02:17,512 --> 00:02:20,181 medicine for cold and fatigue, digestive medicine, etc. 15 00:02:20,515 --> 00:02:21,349 I have a lot. 16 00:02:23,059 --> 00:02:25,061 It's okay. I've been cutting down lately. 17 00:02:29,232 --> 00:02:30,066 Deok-sun. 18 00:02:30,775 --> 00:02:31,609 Yeah? 19 00:02:32,151 --> 00:02:33,653 What are you doing next Saturday? 20 00:02:34,070 --> 00:02:35,697 Me? Why? 21 00:02:39,701 --> 00:02:42,120 What? What did he get? 22 00:02:42,203 --> 00:02:43,121 Movie tickets. 23 00:02:43,830 --> 00:02:45,331 Taek got them in Jongno. 24 00:02:45,874 --> 00:02:47,083 It took him forever. 25 00:02:48,168 --> 00:02:52,171 Did Deok-sun make him do that? Taek doesn't know how to get to Jongno! 26 00:02:53,047 --> 00:02:54,591 He wants to see a movie with her. 27 00:02:55,466 --> 00:02:57,760 He'll confess to her after the movie. Finally. 28 00:02:58,177 --> 00:02:59,012 Wow. 29 00:02:59,429 --> 00:03:01,890 Choi Taek, 6-dan, is finally making his move! 30 00:03:06,186 --> 00:03:07,020 Why Saturday? 31 00:03:07,103 --> 00:03:09,939 Don't you have a match the day before that? 32 00:03:10,398 --> 00:03:12,400 If you win, you win the tournament, right? 33 00:03:13,484 --> 00:03:16,279 Whether you win or lose, you should take a day off afterwards. 34 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 No need to come early. You'll just be playing Go-game. 35 00:03:19,991 --> 00:03:21,367 I can hang out with you. 36 00:03:22,744 --> 00:03:25,121 I have no time for that. I have to study. 37 00:03:25,205 --> 00:03:28,082 You study. I'll just play next to you. 38 00:03:28,166 --> 00:03:29,542 As if! 39 00:03:32,337 --> 00:03:35,173 Regardless, keep Saturday free. 40 00:03:36,299 --> 00:03:37,634 I'll call you after my match. 41 00:03:38,593 --> 00:03:39,469 Okay? 42 00:03:46,184 --> 00:03:48,895 Other members are taking a day off and coming back Sunday, 43 00:03:48,978 --> 00:03:50,480 but he's coming back on Saturday 44 00:03:50,563 --> 00:03:51,606 to see Deok-sun. 45 00:03:53,107 --> 00:03:54,275 What if he loses? 46 00:03:55,026 --> 00:03:56,235 Obviously, he's confident. 47 00:03:56,486 --> 00:03:57,737 When and where again? 48 00:03:57,820 --> 00:03:59,197 I should go sell flowers. 49 00:03:59,280 --> 00:04:00,281 Should we? 50 00:04:01,241 --> 00:04:03,242 Saturday, at 7:00 p.m. at Jongno Picadilly. 51 00:04:03,785 --> 00:04:05,495 Jung-hwan, want to come? 52 00:04:07,288 --> 00:04:08,122 Never! 53 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 I'm just joking, you bastard! 54 00:04:11,626 --> 00:04:13,753 I'm just joking too, you bastard! 55 00:04:28,601 --> 00:04:34,065 Apparently, the cat isn't the only thing  that comes back. 56 00:04:34,148 --> 00:04:35,608 MARCH, 1989 SSANGMUN, DOBONG, SEOUL 57 00:04:35,817 --> 00:04:37,360 This came back too. 58 00:04:37,443 --> 00:04:39,278 NATIONAL SINGING COMPETITION: DOBONG 59 00:04:39,362 --> 00:04:41,364 -National! -Singing Competition! 60 00:04:43,116 --> 00:04:44,158 Mi-ran. 61 00:04:44,242 --> 00:04:45,743 Should we compete again? 62 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 No! 63 00:04:47,495 --> 00:04:49,038 It's way too embarrassing! 64 00:04:49,122 --> 00:04:50,748 No one remembers us. 65 00:04:50,832 --> 00:04:54,168 Who would remember  who lost in the preliminaries? 66 00:04:54,252 --> 00:04:55,837 -Yeah, right? -Of course! 67 00:04:57,171 --> 00:05:00,216 Wow. It's already been four or five years. 68 00:05:00,967 --> 00:05:04,637 Back then, I think we weren't all there. 69 00:05:06,889 --> 00:05:10,101 Seriously... why did I do that? 70 00:05:13,563 --> 00:05:15,982 We're not the ones at fault. 71 00:05:16,941 --> 00:05:20,319 It's that thing's fault. 72 00:05:27,076 --> 00:05:28,995 NATIONAL SINGING COMPETITION PRELIMINARIES 73 00:05:36,961 --> 00:05:42,216 FIVE YEARS AGO, 1984 74 00:05:57,899 --> 00:05:59,275 Number 242! 75 00:06:00,026 --> 00:06:01,736 Number 242, please come in! 76 00:06:03,154 --> 00:06:06,157 Wait, you have to take this! 77 00:06:09,744 --> 00:06:13,081 Geez. Sun-young, I'm so nervous. 78 00:06:13,164 --> 00:06:14,290 Can I have a shot too? 79 00:06:16,626 --> 00:06:17,668 That's good. 80 00:06:17,752 --> 00:06:19,170 Oh, my. My arm is shaking. 81 00:06:19,253 --> 00:06:21,047 What do I do? Oh, my God. 82 00:06:23,966 --> 00:06:24,926 Aren't you nervous? 83 00:06:26,260 --> 00:06:27,970 Wow, you're so strong. 84 00:06:28,054 --> 00:06:29,055 That's much better. 85 00:06:29,138 --> 00:06:31,015 Here, have a shot. 86 00:06:32,183 --> 00:06:33,518 She's not nervous. 87 00:06:37,313 --> 00:06:39,732 -Is it Kaoliang liquor? -When did you pack it? 88 00:06:39,816 --> 00:06:41,651 -Use the cup here! -Be careful. 89 00:06:41,734 --> 00:06:42,735 What are you doing? 90 00:06:42,902 --> 00:06:44,654 -Can I have some? -Oh, my. 91 00:06:45,696 --> 00:06:47,281 Number 245! 92 00:06:47,657 --> 00:06:49,408 Number 245, please come in! 93 00:06:56,415 --> 00:06:59,377 Number 247! Number 247! 94 00:06:59,460 --> 00:07:03,423 I'm going... 95 00:07:04,715 --> 00:07:06,843 I don't think one bottle was enough... 96 00:07:13,307 --> 00:07:18,354 Long, long ago, a long time ago 97 00:07:24,402 --> 00:07:26,237 Number 257! 98 00:07:26,320 --> 00:07:28,489 Number 257, please come inside! 99 00:07:32,535 --> 00:07:35,746 Do we have The Wild Dogs who will sing "Butterfly Girl"? 100 00:07:36,080 --> 00:07:37,373 Wild Dogs? 101 00:07:37,665 --> 00:07:40,001 Over here! 102 00:07:40,877 --> 00:07:42,336 We're here. 103 00:07:43,129 --> 00:07:45,339 We... we're here. 104 00:07:45,715 --> 00:07:46,757 Il-hwa, let's go. 105 00:07:47,216 --> 00:07:49,051 Over here! 106 00:07:50,386 --> 00:07:51,971 Here... over here! 107 00:08:05,276 --> 00:08:09,030 Long, long ago, a long time ago 108 00:08:10,072 --> 00:08:13,910 A pretty girl... 109 00:08:25,004 --> 00:08:26,047 Oh, my. 110 00:08:26,130 --> 00:08:28,299 Come by the hospital later. 111 00:08:28,382 --> 00:08:29,425 Seong-gyun is fine. 112 00:08:29,509 --> 00:08:32,803 Back surgery is still a big deal. 113 00:08:32,887 --> 00:08:34,180 It's a relief, really. 114 00:08:34,263 --> 00:08:35,389 Relief? 115 00:08:36,599 --> 00:08:38,017 Why his back, of all places? 116 00:08:41,479 --> 00:08:43,397 Grab some soju on your way. 117 00:08:44,023 --> 00:08:44,899 Okay. 118 00:08:46,442 --> 00:08:49,278 Mi-ran, cheer up! 119 00:08:49,904 --> 00:08:52,907 Something good is bound to happen soon! 120 00:08:53,866 --> 00:08:55,117 Sure... 121 00:08:56,911 --> 00:08:59,956 HANKOOK UNIVERSITY HOSPITAL 122 00:09:12,260 --> 00:09:14,262 Geez. 123 00:09:14,887 --> 00:09:18,140 I heard that even the dogs over on Yeouido's Wall Street are walking  124 00:09:18,224 --> 00:09:20,810 around with 100,000 won bills  in their jaws. 125 00:09:21,310 --> 00:09:23,938 The stock prices are crazy these days. 126 00:09:24,021 --> 00:09:25,690 They've gone up so much! 127 00:09:26,857 --> 00:09:28,150 Can I have the crackers? 128 00:09:29,485 --> 00:09:31,487 I guess your diet isn't restricted. 129 00:09:31,946 --> 00:09:36,075 Nope. Walking is a pain, 130 00:09:36,784 --> 00:09:38,661 but I can eat whatever I want. 131 00:09:41,414 --> 00:09:43,874 Shouldn't we all buy some stocks? 132 00:09:45,084 --> 00:09:45,960 Mr. Sung, 133 00:09:46,043 --> 00:09:48,713 should I buy some stocks? What do you think? 134 00:09:50,214 --> 00:09:52,133 I wanted to ask you too. 135 00:09:53,134 --> 00:09:56,178 I was thinking of investing some money... 136 00:09:56,262 --> 00:09:58,055 Yes, good idea! 137 00:09:58,806 --> 00:10:00,016 Please, do it! 138 00:10:00,683 --> 00:10:02,977 You're going to be buried with all that money. 139 00:10:03,728 --> 00:10:05,771 You can invest all you want. 140 00:10:06,397 --> 00:10:08,858 All you do is save. 141 00:10:09,650 --> 00:10:12,194 Would it be safe? 142 00:10:12,695 --> 00:10:13,613 I'm scared. 143 00:10:13,696 --> 00:10:15,406 Of course it's okay! 144 00:10:16,073 --> 00:10:18,951 My friend pointed out three good ones. 145 00:10:20,369 --> 00:10:21,996 If we keep them for 20-30 years, 146 00:10:22,580 --> 00:10:24,749 we can have our kids' weddings at a hotel. 147 00:10:24,832 --> 00:10:27,376 We can even send our grandchildren overseas to study! 148 00:10:28,002 --> 00:10:28,961 Which ones are they? 149 00:10:29,045 --> 00:10:31,714 -Oh, they are... -No, no. 150 00:10:32,798 --> 00:10:34,050 That's not right. 151 00:10:35,343 --> 00:10:38,471 The time to buy stocks is over right now. 152 00:10:39,597 --> 00:10:42,224 The share prices have gone up way too much. 153 00:10:43,267 --> 00:10:48,189 How can it break 1,000 points? 154 00:10:48,272 --> 00:10:49,732 What that means is 155 00:10:49,815 --> 00:10:53,319 you buy them at shoulder prices to sell them at knee-level amounts! 156 00:10:53,736 --> 00:10:57,490 So stock prices had head, shoulders, knees... 157 00:10:58,157 --> 00:11:00,284 Knees and toes 158 00:11:00,743 --> 00:11:03,954 Head, shoulders, knees,  ear, nose, and ear 159 00:11:04,038 --> 00:11:05,414 Is that right? 160 00:11:07,124 --> 00:11:11,671 Why didn't you get brain surgery while they were at it? 161 00:11:12,129 --> 00:11:16,300 But everyone with some money invests in stocks. 162 00:11:16,842 --> 00:11:18,761 Mr. Choi, 163 00:11:19,428 --> 00:11:21,263 just invest your money elsewhere. 164 00:11:21,722 --> 00:11:22,640 Trust me. 165 00:11:23,516 --> 00:11:26,227 My friend told me... what were they? 166 00:11:27,144 --> 00:11:30,731 Samsung Electric, Hanmi Pharmaceuticals, 167 00:11:31,023 --> 00:11:32,525 and Amore Pacific. 168 00:11:32,608 --> 00:11:34,276 He said we have to buy those stocks. 169 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 How much are their shares? 170 00:11:37,279 --> 00:11:40,991 I saw them in the newspaper today. They were about 20,000 to 30,000 won. 171 00:11:41,784 --> 00:11:43,702 Oh, my... That's so expensive. 172 00:11:44,203 --> 00:11:45,496 They've gone up a lot. 173 00:11:45,871 --> 00:11:49,500 Exactly. Prices have risen way too much! 174 00:11:49,583 --> 00:11:52,336 I'm telling you, they're done for. 175 00:11:52,420 --> 00:11:55,631 They can't possibly go up any more! 176 00:11:56,048 --> 00:12:00,302 So, just put your money in the bank. 177 00:12:00,386 --> 00:12:04,724 I'll get you an account with a 17 percent interest rate. 178 00:12:05,433 --> 00:12:07,643 Just listen to me. Okay? 179 00:12:08,018 --> 00:12:08,936 Put it in the bank. 180 00:12:09,979 --> 00:12:12,314 Okay. Thank you. 181 00:12:13,149 --> 00:12:14,900 -Where? -The bank. 182 00:12:17,027 --> 00:12:18,070 -Where? -The bank. 183 00:12:18,320 --> 00:12:19,196 Okay. 184 00:12:26,871 --> 00:12:27,997 Go home now. 185 00:12:28,080 --> 00:12:29,999 I'll get an earful if my dad sees us. 186 00:12:31,625 --> 00:12:32,710 I'll call you. 187 00:12:33,502 --> 00:12:34,336 Don't forget. 188 00:12:35,171 --> 00:12:37,590 If it only rings twice, it's me. 189 00:12:38,257 --> 00:12:39,175 Twice, yes. 190 00:12:41,594 --> 00:12:46,015 Then, I'll see you next Monday, on your birthday. 191 00:12:46,891 --> 00:12:50,186 I know that you have a school anniversary and don't have school. 192 00:12:51,520 --> 00:12:53,189 How did you know my birthday? 193 00:12:54,440 --> 00:12:55,691 By the powers of interest. 194 00:12:56,484 --> 00:12:57,318 What? 195 00:12:58,068 --> 00:13:03,157 One day, I developed this strange power that lets me read people's minds. 196 00:13:03,991 --> 00:13:05,784 When you're really in love, 197 00:13:06,660 --> 00:13:08,370 you develop supernatural powers! 198 00:13:15,336 --> 00:13:16,837 You can smile big. 199 00:13:18,798 --> 00:13:24,595 You look more beautiful with a big smile. 200 00:13:36,482 --> 00:13:37,399 Mi-ok, 201 00:13:39,360 --> 00:13:40,945 do you like cornet bread? 202 00:13:45,991 --> 00:13:46,867 What is that? 203 00:13:46,951 --> 00:13:49,119 I baked you one. Here. 204 00:13:50,621 --> 00:13:51,539 Want another one? 205 00:13:52,456 --> 00:13:53,999 I've been practicing. 206 00:13:55,125 --> 00:13:56,043 Cornet bread! 207 00:13:57,044 --> 00:13:57,878 Take them home. 208 00:13:58,921 --> 00:14:01,173 I wish I could. 209 00:14:01,590 --> 00:14:02,841 You can.  210 00:14:07,721 --> 00:14:08,806 Doesn't it hurt? 211 00:14:08,889 --> 00:14:10,015 Not at all. 212 00:14:11,559 --> 00:14:12,935 You look so uncomfortable. 213 00:14:14,019 --> 00:14:15,521 Her favorite color is yellow. 214 00:14:15,604 --> 00:14:16,939 Favorite season is winter. 215 00:14:17,022 --> 00:14:18,649 Favorite food is fried white bread. 216 00:14:19,149 --> 00:14:21,443 Favorite subject is none. 217 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 -Slow down a bit. -Okay. 218 00:14:24,405 --> 00:14:25,614 Her birthday is April 3rd. 219 00:14:26,365 --> 00:14:27,866 Oh, it's coming up soon. 220 00:14:30,578 --> 00:14:31,495 What would she like? 221 00:14:32,496 --> 00:14:33,914 Nothing tangible. 222 00:14:34,081 --> 00:14:35,207 She has everything. 223 00:14:37,751 --> 00:14:39,086 Something from the heart. 224 00:14:39,169 --> 00:14:40,713 Girls like that. 225 00:14:42,006 --> 00:14:43,215 Something from the heart? 226 00:15:15,414 --> 00:15:16,832 I'm going to the hospital-- 227 00:15:20,669 --> 00:15:21,503 What is that? 228 00:15:21,587 --> 00:15:22,838 Oh, nothing. 229 00:15:24,673 --> 00:15:26,383 You don't have to do that. 230 00:15:26,967 --> 00:15:28,594 You're dating Deok-sun's friend. 231 00:15:30,220 --> 00:15:31,347 Did Dong-ryong tell you? 232 00:15:32,139 --> 00:15:34,475 No, he doesn't know who I'm dating. 233 00:15:43,108 --> 00:15:44,193 Deok-sun told me. 234 00:15:45,110 --> 00:15:46,362 Dong-ryong knows too? 235 00:15:47,821 --> 00:15:48,906 It happened that way. 236 00:15:48,989 --> 00:15:50,157 Geez... 237 00:15:52,076 --> 00:15:53,369 What are those paper cranes? 238 00:15:53,452 --> 00:15:54,411 What are they for? 239 00:15:55,079 --> 00:15:56,997 Do you know the legend of the paper cranes? 240 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 Do I have to? 241 00:15:59,541 --> 00:16:00,376 No. 242 00:16:01,669 --> 00:16:02,836 I just want to tell you. 243 00:16:08,092 --> 00:16:10,928 If you fold 1,000 of these tiny paper cranes, 244 00:16:11,011 --> 00:16:12,888 they become real cranes, and fly away. 245 00:16:14,515 --> 00:16:16,850 And they grant the wish of the one who folded them. 246 00:16:18,018 --> 00:16:18,852 I see. 247 00:16:19,979 --> 00:16:22,398 Ms. Mi-ok's birthday is in a week. 248 00:16:22,481 --> 00:16:24,108 Ms. Mi-ok? 249 00:16:24,817 --> 00:16:27,069 What's up with "Miss"? Just speak informally. 250 00:16:27,152 --> 00:16:29,738 It's too soon for that. 251 00:16:29,822 --> 00:16:32,241 I want to move at a slower pace. 252 00:16:35,077 --> 00:16:38,580 I'm going to fold 1,000 of these for her birthday. 253 00:16:39,707 --> 00:16:41,834 And then, I'll ask her what her wish is, 254 00:16:41,917 --> 00:16:43,836 and grant it, no matter what. 255 00:16:43,919 --> 00:16:45,212 What if it's a weird wish? 256 00:16:45,546 --> 00:16:48,799 I will still grant it, no matter what it is. 257 00:16:51,760 --> 00:16:54,013 Wow, you really are a romantic. 258 00:16:55,014 --> 00:16:56,473 Give it to me. I'll help you. 259 00:17:07,192 --> 00:17:08,485 You call that a crane? 260 00:17:11,613 --> 00:17:13,407 I only know how to fold an airplane. 261 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Who's that? Me? 262 00:17:37,014 --> 00:17:37,890 It's you and me. 263 00:17:41,894 --> 00:17:43,812 You want to become a pilot, right? 264 00:17:45,272 --> 00:17:48,400 When you become a pilot, I'll be your first passenger. 265 00:17:49,067 --> 00:17:51,779 Your very first one. 266 00:17:54,740 --> 00:17:55,824 It'll be a fighter jet. 267 00:17:59,536 --> 00:18:01,163 I want to be a fighter pilot. 268 00:18:07,377 --> 00:18:09,129 Since... when? 269 00:18:09,838 --> 00:18:12,674 HANKOOK UNIVERSITY HOSPITAL 270 00:18:18,639 --> 00:18:20,349 That hurts! Be gentle! 271 00:18:20,432 --> 00:18:21,475 Don't be a wimp. 272 00:18:25,687 --> 00:18:26,522 Mi-ran, 273 00:18:27,856 --> 00:18:30,692 I heard the National Singing Competition is back in town. 274 00:18:32,319 --> 00:18:33,362 How did you find out? 275 00:18:33,445 --> 00:18:34,530 Yesterday, the dean-- 276 00:18:35,531 --> 00:18:36,782 I mean, Mr. Ryu, came by. 277 00:18:37,741 --> 00:18:39,743 A lot of students are auditioning too. 278 00:18:43,497 --> 00:18:45,707 I have no luck. 279 00:18:47,084 --> 00:18:48,961 I wanted to partake in that competition. 280 00:18:50,170 --> 00:18:51,880 I don't have to go to the main one. 281 00:18:52,589 --> 00:18:55,968 I just wanted to show what I have. 282 00:18:57,094 --> 00:19:00,222 Why did my back have to break now? 283 00:19:00,639 --> 00:19:05,811 Yeah. You practiced with Deok-sun before to compete some day. 284 00:19:07,145 --> 00:19:07,980 Mi-ran, 285 00:19:09,731 --> 00:19:10,732 I have one wish. 286 00:19:12,067 --> 00:19:13,443 No more kids! 287 00:19:13,527 --> 00:19:14,945 No, not that. 288 00:19:15,028 --> 00:19:16,280 Something easier than that. 289 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 What is it? 290 00:19:18,574 --> 00:19:20,242 You're a decent dancer. 291 00:19:21,118 --> 00:19:22,578 Why don't you compete for me? 292 00:19:24,371 --> 00:19:26,957 You practiced so much five years ago, 293 00:19:27,499 --> 00:19:29,459 but couldn't compete  due to food poisoning. 294 00:19:31,962 --> 00:19:33,797 We don't know when they'll be back. 295 00:19:34,173 --> 00:19:35,340 Go and compete. 296 00:19:35,924 --> 00:19:37,718 It's my wish! Okay? 297 00:19:38,260 --> 00:19:41,805 With your skills, you can make it through the preliminaries. 298 00:19:45,142 --> 00:19:46,184 No. 299 00:19:46,935 --> 00:19:48,103 You're hurt. 300 00:19:48,896 --> 00:19:50,647 When would I prepare? I won't. 301 00:19:51,565 --> 00:19:53,400 You're good at lots of songs. 302 00:19:53,859 --> 00:19:55,152 No need to prepare. 303 00:19:55,569 --> 00:19:58,822 You'll get through the preliminaries, for sure! Apply now. 304 00:20:02,242 --> 00:20:04,661 Should I do Yun Soo-il? "A Thrilling Confession"? 305 00:20:04,745 --> 00:20:06,496 Sounds good! 306 00:20:07,080 --> 00:20:08,665 You'll make it without question! 307 00:20:11,043 --> 00:20:12,336 A little something for you. 308 00:20:13,962 --> 00:20:14,922 Oh wow. 309 00:20:16,089 --> 00:20:17,591 You're already in a study group? 310 00:20:18,342 --> 00:20:19,259 Cram school too? 311 00:20:19,551 --> 00:20:22,888 I got a late start, so I have to catch up. 312 00:20:23,972 --> 00:20:25,432 Let's get together on Friday. 313 00:20:26,058 --> 00:20:27,517 At 11:00 p.m., at the stairs. 314 00:20:27,601 --> 00:20:28,852 It's okay. 315 00:20:30,562 --> 00:20:32,022 You have a lot to prepare... 316 00:20:32,564 --> 00:20:33,649 I can wait. 317 00:20:34,316 --> 00:20:35,192 It's okay. 318 00:20:35,567 --> 00:20:38,111 I'll leave the library to meet you then. 319 00:20:38,987 --> 00:20:39,905 Okay. 320 00:20:40,656 --> 00:20:41,531 Good night. 321 00:20:41,698 --> 00:20:43,533 Okay. Sleep well. 322 00:20:45,077 --> 00:20:46,370 Okay. Sleep tight. 323 00:21:03,261 --> 00:21:04,721 What? Bo-ra will? 324 00:21:04,805 --> 00:21:05,722 Really? 325 00:21:06,723 --> 00:21:08,809 So you're going to become a judge, then? 326 00:21:09,601 --> 00:21:14,731 She can become a judge, or a prosecutor, or a lawyer! 327 00:21:15,691 --> 00:21:17,317 That's her dream. 328 00:21:19,486 --> 00:21:22,197 -Is she going to a temple to study? -No, silly! 329 00:21:22,823 --> 00:21:24,574 She's not becoming a monk! 330 00:21:24,658 --> 00:21:26,368 It's not the 70's anymore. 331 00:21:26,451 --> 00:21:29,288 The hostels are really great these days. 332 00:21:29,871 --> 00:21:32,290 She's going to live in one, starting next month. 333 00:21:32,749 --> 00:21:33,583 Really? 334 00:21:33,667 --> 00:21:35,127 What will we do? 335 00:21:35,460 --> 00:21:36,586 I'm going to miss you. 336 00:21:39,006 --> 00:21:40,966 So, that room is all mine now? 337 00:21:41,049 --> 00:21:42,634 Aw, yes! 338 00:21:43,010 --> 00:21:44,386 I'll be back for the weekends! 339 00:21:45,846 --> 00:21:46,888 Hey. 340 00:21:46,972 --> 00:21:51,518 You'll be crying every night about how much you miss her. 341 00:21:51,727 --> 00:21:52,602 Just wait. 342 00:21:52,686 --> 00:21:56,815 What? Don't say such terrible things. There's no way that'll happen. 343 00:21:58,900 --> 00:22:00,485 Don't you have another shirt? 344 00:22:00,944 --> 00:22:02,529 Why did you buy such a small one? 345 00:22:03,739 --> 00:22:04,823 The buttons will pop. 346 00:22:04,906 --> 00:22:06,867 What are you saying? 347 00:22:07,034 --> 00:22:08,744 This is my exact size-- 348 00:22:10,537 --> 00:22:11,455 It popped off. 349 00:22:11,538 --> 00:22:15,042 A tight fit is in style now! 350 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 I'll wash up. 351 00:22:16,835 --> 00:22:17,669 Okay. 352 00:22:21,214 --> 00:22:22,507 Stop it, little... 353 00:22:22,591 --> 00:22:23,884 It fell somewhere here. 354 00:22:23,967 --> 00:22:26,136 -How far did it go? -This will pop too. 355 00:22:29,306 --> 00:22:32,267 I want to go to the study room in April. 356 00:22:33,018 --> 00:22:35,354 Mom, can I go to cram school? 357 00:22:35,437 --> 00:22:36,772 All the other kids are going. 358 00:22:37,647 --> 00:22:41,443 Deok-sun, how about May, instead of April? 359 00:22:41,526 --> 00:22:44,738 We have lots of expenses in April for Bo-ra's hostel and moving. 360 00:22:46,281 --> 00:22:48,075 All the other kids already enrolled. 361 00:22:49,367 --> 00:22:52,579 By the way, No-eul, I'm getting a bonus next month. 362 00:22:52,704 --> 00:22:56,083 In May, I'll send you to at least one cram school. 363 00:22:56,166 --> 00:22:57,834 Just wait until next month, okay? 364 00:23:08,095 --> 00:23:09,638 -Thank you for the meal. -Okay. 365 00:23:12,057 --> 00:23:13,266 Couldn't sleep last night? 366 00:23:14,559 --> 00:23:15,811 You look terrible. 367 00:23:16,228 --> 00:23:17,437 I'm okay, Dad. 368 00:23:17,896 --> 00:23:19,147 I can sleep during the day. 369 00:23:20,524 --> 00:23:22,651 You made all this? 370 00:23:22,734 --> 00:23:25,654 No. Sun-young brought all of this over. 371 00:23:25,737 --> 00:23:27,239 I just set the table. 372 00:23:27,781 --> 00:23:29,866 She works too hard for us. 373 00:23:30,367 --> 00:23:32,536 Is it okay for us to keep mooching? 374 00:23:33,328 --> 00:23:37,332 That's why I always thank her. 375 00:23:38,667 --> 00:23:39,626 Just with your words? 376 00:23:45,340 --> 00:23:46,758 Um... Taek. 377 00:23:49,845 --> 00:23:50,679 Well... 378 00:23:54,349 --> 00:23:56,017 Nothing. Eat. 379 00:23:57,227 --> 00:23:58,145 What is it? 380 00:23:58,854 --> 00:23:59,980 Tell me, Dad. 381 00:24:00,564 --> 00:24:02,566 It's nothing. Never mind. 382 00:24:02,649 --> 00:24:03,775 I'll tell you next time. 383 00:24:05,485 --> 00:24:06,444 Eat all of that. 384 00:24:10,574 --> 00:24:13,493 SSANGMUN HIGH 385 00:24:13,577 --> 00:24:14,411 DOSHIRAK RAMEN 386 00:24:20,792 --> 00:24:23,253 Did you guys submit your Future Aspirations forms? 387 00:24:24,129 --> 00:24:25,797 They're due by today. 388 00:24:25,881 --> 00:24:27,757 I'm aiming for law at Seoul University. 389 00:24:28,216 --> 00:24:29,050 Crazy bastard. 390 00:24:29,593 --> 00:24:30,844 They're "aspirations." 391 00:24:30,927 --> 00:24:32,262 I can write whatever I want. 392 00:24:33,054 --> 00:24:35,932 Do whatever you want. Your dad will be reading it anyway. 393 00:24:38,643 --> 00:24:40,145 He earns his beatings. 394 00:24:40,228 --> 00:24:42,564 Yeah. I feel more sorry for the dean nowadays. 395 00:24:47,986 --> 00:24:49,696 Are you ready for tonight? 396 00:24:51,198 --> 00:24:52,073 Just once, okay? 397 00:24:54,409 --> 00:24:55,660 Where are you going? 398 00:24:55,744 --> 00:24:56,661 Deko. 399 00:24:56,745 --> 00:24:58,663 Deko? You mean, at the Tower Hotel? 400 00:24:59,080 --> 00:25:00,165 There's a dance-off? 401 00:25:01,082 --> 00:25:03,126 Do you know what the first-place prize is? 402 00:25:03,210 --> 00:25:04,169 What? 403 00:25:04,586 --> 00:25:05,921 A Hyundai Excel! 404 00:25:07,506 --> 00:25:08,673 That's a different level! 405 00:25:08,757 --> 00:25:10,467 National competitions are different. 406 00:25:10,884 --> 00:25:11,801 You know, 407 00:25:11,885 --> 00:25:15,180 I'm not a bad dancer myself. 408 00:25:26,525 --> 00:25:29,152 What kind of dance is that? 409 00:25:29,569 --> 00:25:33,156 Hey, who breakdances nowadays, anyway? 410 00:25:33,240 --> 00:25:35,450 I've changed it up a bit lately. 411 00:25:43,375 --> 00:25:44,292 Geez. 412 00:25:44,376 --> 00:25:47,003 That's so old. 413 00:25:48,129 --> 00:25:49,923 You just ride a motorcycle, 414 00:25:50,006 --> 00:25:52,634 so you don't know anything about dance trends. 415 00:25:53,510 --> 00:25:54,553 Nowadays... 416 00:25:58,181 --> 00:25:59,432 Hip-hop is the way to go. 417 00:26:11,069 --> 00:26:13,280 Don't waste all your energy now. 418 00:26:14,322 --> 00:26:17,200 Wait a minute. You're number 13? That'll be a while. 419 00:26:17,284 --> 00:26:20,120 I heard all of the big shots are coming today. 420 00:26:20,829 --> 00:26:23,623 Yeah. Deko is the Yeouido kids' turf. 421 00:26:23,790 --> 00:26:26,501 There's a girl named Kim Song-yi from Yeouido Girl's High. 422 00:26:26,585 --> 00:26:28,003 And she's really good. 423 00:26:28,795 --> 00:26:30,213 You're pretty good yourself. 424 00:26:30,297 --> 00:26:31,756 You'll get third, at least. 425 00:26:31,840 --> 00:26:32,841 Won't it be hard? 426 00:26:32,924 --> 00:26:35,010 The kids from Gangnam and Itaewon are here. 427 00:26:35,093 --> 00:26:38,513 Are you kidding? I'm Park Nam-jeong from Ssangmun. 428 00:26:39,097 --> 00:26:40,056 He is! 429 00:26:40,140 --> 00:26:42,517 Yeouido and Itaewon are bigger than Ssangmun. 430 00:26:43,977 --> 00:26:44,894 My friends, 431 00:26:44,978 --> 00:26:47,355 do you know what I'm most worried about? 432 00:26:47,647 --> 00:26:48,606 What? 433 00:26:48,773 --> 00:26:51,693 What I will do when I get the Excel. 434 00:26:52,193 --> 00:26:54,487 I stole my older brother's ID, 435 00:26:54,571 --> 00:26:56,114 but I'll be in trouble if I win. 436 00:26:59,075 --> 00:27:00,035 It's starting. 437 00:27:00,285 --> 00:27:01,453 I'm hungry though. 438 00:27:01,953 --> 00:27:04,247 Let's watch the first round and get some ramen. 439 00:27:05,290 --> 00:27:06,416 They won't be good. 440 00:27:06,499 --> 00:27:07,375 Let's go. 441 00:27:09,336 --> 00:27:10,503 Okay. 442 00:27:15,759 --> 00:27:18,136 DEKO NIGHTCLUB NATIONAL DANCE OFF 443 00:27:27,604 --> 00:27:28,563 It won't work. 444 00:27:29,147 --> 00:27:29,981 Hey. 445 00:27:30,357 --> 00:27:33,777 If he had gone earlier, he would've been totally humiliated! 446 00:27:35,195 --> 00:27:38,073 What was the name of the first contestant? 447 00:27:39,657 --> 00:27:40,575 Hyun Jin-young. 448 00:27:40,659 --> 00:27:43,203 That guy danced like an American! 449 00:27:43,870 --> 00:27:46,748 The second guy's name was Jin-young too. 450 00:27:46,831 --> 00:27:48,917 -Oh, yeah. Park Jin-young. -Right. 451 00:27:49,334 --> 00:27:51,503 He totally danced like an American too! 452 00:27:53,004 --> 00:27:54,381 Did you memorize their names? 453 00:27:54,881 --> 00:27:56,424 Congratulations on being so smart. 454 00:27:56,925 --> 00:27:58,093 Where are you going? 455 00:27:58,176 --> 00:27:59,260 To Taek's. 456 00:27:59,594 --> 00:28:01,096 Let's go watch Dirty Dancing. 457 00:28:02,931 --> 00:28:05,475 What? Wait up! 458 00:28:05,558 --> 00:28:07,685 SSANGMUN GIRLS' HIGH 459 00:28:21,282 --> 00:28:25,370 FUTURE ASPIRATION FORM COLLEGES AND MAJORS 460 00:28:31,126 --> 00:28:31,960 Joey. 461 00:28:34,754 --> 00:28:35,672 Joey Wong. 462 00:28:35,922 --> 00:28:36,756 Yeah? 463 00:28:39,259 --> 00:28:40,552 What do you want to be? 464 00:28:41,511 --> 00:28:42,345 Me? 465 00:28:43,179 --> 00:28:44,013 A hairdresser. 466 00:28:46,266 --> 00:28:48,852 Oh, my. Your perm came out so nicely. 467 00:28:49,894 --> 00:28:53,189 Young lady! Your perm came out nicely! 468 00:28:53,982 --> 00:28:57,360 Sloth, get up! Your perm came out so nicely! 469 00:28:57,652 --> 00:28:59,028 Get up and look! 470 00:29:07,954 --> 00:29:08,913 Miss. 471 00:29:09,956 --> 00:29:10,999 The teacher wants you. 472 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 She wants four million won for using the school as a hotel. 473 00:29:14,169 --> 00:29:15,628 I should just pull it all out. 474 00:29:18,506 --> 00:29:21,050 What about you? What do you want to be? 475 00:29:23,094 --> 00:29:25,388 That's not what it is asking. 476 00:29:25,847 --> 00:29:27,557 It's which college you'll apply to. 477 00:29:28,099 --> 00:29:30,769 I know! I'm just asking. 478 00:29:31,853 --> 00:29:34,772 Also, I have no college to write down. 479 00:30:10,725 --> 00:30:11,976 Are you leaving tomorrow? 480 00:30:16,523 --> 00:30:17,774 Let's watch somewhere else. 481 00:30:18,566 --> 00:30:20,360 It's okay. I'll take a short break. 482 00:30:24,364 --> 00:30:26,658 Guys, I told you to wait for me. 483 00:30:41,839 --> 00:30:42,674 Jung-hwan. 484 00:30:43,007 --> 00:30:45,468 If you had watched Dirty Dancing instead of Top Gun, 485 00:30:45,552 --> 00:30:47,554 we could've taken the same path. 486 00:30:50,014 --> 00:30:52,684 Wouldn't you want to be a dancer after seeing his dance? 487 00:30:52,767 --> 00:30:55,603 I didn't decide to become a fighter pilot after seeing Top Gun. 488 00:30:55,812 --> 00:30:57,564 What do you take me for? 489 00:30:58,273 --> 00:30:59,440 Just being real. 490 00:31:01,818 --> 00:31:05,405 You've wanted to be a soccer player like Maradona since elementary school.  491 00:31:05,488 --> 00:31:09,784 He loved Michael Jordan in middle school, so he wanted to be a basketball player. 492 00:31:10,201 --> 00:31:11,077 Did I? 493 00:31:12,120 --> 00:31:13,663 There are no secrets here. 494 00:31:14,789 --> 00:31:16,833 You're lucky you saw Top Gun. 495 00:31:16,958 --> 00:31:18,626 If you'd seen Come Come Come Upward, 496 00:31:18,710 --> 00:31:21,462 you would've shaved your head and wanted to become a monk. 497 00:31:22,672 --> 00:31:25,633 That's why you have to dream big, like me. 498 00:31:25,717 --> 00:31:28,595 Appearing in the newspaper with huge headlines? 499 00:31:28,678 --> 00:31:29,554 Of course. 500 00:31:30,138 --> 00:31:32,056 I'll become more famous than Taek. 501 00:31:34,017 --> 00:31:35,268 Have you decided? 502 00:31:38,271 --> 00:31:39,939 Yeah. I'll to go to medical school. 503 00:31:40,440 --> 00:31:42,984 Why? Are you following Michol there? 504 00:31:44,819 --> 00:31:45,820 It's my mom's wish. 505 00:31:49,824 --> 00:31:51,159 I don't hate the idea. 506 00:31:51,242 --> 00:31:53,912 And I'm not passionate  about anything else. 507 00:31:55,913 --> 00:31:56,789 Showoff! 508 00:31:57,373 --> 00:32:00,084 You're going to medical school because of that? 509 00:32:00,293 --> 00:32:01,794 Crazy bastard. 510 00:32:01,878 --> 00:32:03,963 Why do I hang out with crazy bastards... 511 00:32:04,422 --> 00:32:06,966 I suddenly want to see Deok-sun. Deok-sun, where are you? 512 00:32:07,091 --> 00:32:08,301 Can you hear me? 513 00:32:08,885 --> 00:32:11,262 Baseball fans, you've been waiting a long time. 514 00:32:11,387 --> 00:32:14,390 The 1989 Major League season officially starts today, April 8th. 515 00:32:14,515 --> 00:32:17,226 Today kicks off as many as 420 games. 516 00:32:18,311 --> 00:32:23,316 Opening games will be in three places: Haitai, Binggrae, and Gwangju. 517 00:32:23,399 --> 00:32:24,942 Reigning champs Haitai still have 518 00:32:25,026 --> 00:32:27,487 Sun Dong-yol, Kim Sung-hwan, and Lee Seung-chul, 519 00:32:27,654 --> 00:32:30,490 and they've also recruited Jo Gye-hyun and Lee Gang-chul, 520 00:32:30,823 --> 00:32:33,368 hoping for another stellar season this year. 521 00:32:34,202 --> 00:32:36,079 The bottom team, the Pacific Dolphins, 522 00:32:36,162 --> 00:32:38,873 have hired famous coach, Kim Sung-goon, from OB, 523 00:32:38,957 --> 00:32:41,125 proclaiming they won't finish last this year... 524 00:32:41,209 --> 00:32:43,711 We have to do the annual bet this year too. 525 00:32:45,046 --> 00:32:48,174 Hey, why is the patient drinking? 526 00:32:48,257 --> 00:32:50,927 We're going to drink it all, so don't worry! 527 00:32:51,344 --> 00:32:53,096 Well, it's fine. 528 00:32:53,471 --> 00:32:54,597 I have a catheter in. 529 00:32:55,598 --> 00:32:57,517 Gross. 530 00:32:58,017 --> 00:33:01,521 Oh yeah. We should bet 50,000 won again. 531 00:33:01,854 --> 00:33:04,232 Mr. Kim won that last year, 532 00:33:04,315 --> 00:33:05,525 after betting on Haitai. 533 00:33:06,192 --> 00:33:09,445 You sure don't know how to appreciate the beauty of competition. 534 00:33:09,779 --> 00:33:15,159 How could they not win with Sun Dong-yol, Lee Seung-chul, and Kim Sung-hwan? 535 00:33:15,493 --> 00:33:20,206 They'll do well, even in the Major League. 536 00:33:20,289 --> 00:33:24,001 Let's leave Haitai out of our bets this time. 537 00:33:24,293 --> 00:33:27,046 Leave them out, and bet on the rest. How about that? 538 00:33:27,463 --> 00:33:33,219 I think the Pacific Dolphins are going to stir up baseball this year. 539 00:33:33,678 --> 00:33:35,138 They were the worst last year. 540 00:33:35,221 --> 00:33:38,182 They have Coach Kim Sung-goon on board this year! 541 00:33:38,266 --> 00:33:41,269 The top four teams go on to the playoffs this year. 542 00:33:42,061 --> 00:33:43,771 They'll make it to the playoffs. 543 00:33:44,605 --> 00:33:45,606 Hey, Mr. Kim, 544 00:33:46,399 --> 00:33:49,152 did you get back surgery or brain surgery? 545 00:33:49,235 --> 00:33:52,905 How can you be so romantic about baseball? 546 00:33:53,239 --> 00:33:57,744 How could the Pacific Dolphins make it to the semifinals? 547 00:33:58,327 --> 00:34:01,330 Yes, they will. 548 00:34:01,789 --> 00:34:03,166 I can feel it. 549 00:34:03,750 --> 00:34:06,294 All right, let's bet on that then! 550 00:34:06,377 --> 00:34:10,131 Whether or not they'll make it to the playoffs. Okay? 551 00:34:11,132 --> 00:34:13,009 -I'll bet that they will make it. -Me too. 552 00:34:13,092 --> 00:34:14,719 Then, I'll bet that they won't. 553 00:34:15,386 --> 00:34:18,056 If I win, I get the entire pot. 554 00:34:18,639 --> 00:34:20,641 -Yes. -All right. Let's bet on it. 555 00:34:34,781 --> 00:34:36,407 Yes, turn like that! 556 00:34:42,288 --> 00:34:43,206 So fun! 557 00:34:45,541 --> 00:34:48,419 Wow, amazing! She'll win. 558 00:34:49,295 --> 00:34:50,254 Yes! 559 00:34:52,965 --> 00:34:54,967 Oh, my God. Seriously. 560 00:35:00,723 --> 00:35:04,519 You should sing too, not just dance! 561 00:35:05,853 --> 00:35:10,399 Yeah, she's right! Get the instrumental! 562 00:35:10,483 --> 00:35:12,485 Start practicing your singing too! 563 00:35:14,862 --> 00:35:16,364 Don't talk if you don't know. 564 00:35:16,447 --> 00:35:19,826 Preliminaries are all about unique talents or dancing. 565 00:35:20,660 --> 00:35:22,245 Why are you being such amateurs? 566 00:35:22,995 --> 00:35:26,123 Mr. Ryu said he would find me the instrumental. 567 00:35:26,249 --> 00:35:28,042 I'll practice singing with that. 568 00:35:28,793 --> 00:35:33,256 Isn't this tape a bit stretched out? 569 00:35:33,339 --> 00:35:36,008 You've listened to it way too many times! 570 00:35:36,592 --> 00:35:37,677 -Right? -Yeah. 571 00:35:38,594 --> 00:35:39,720 I'll buy a new one. 572 00:35:46,352 --> 00:35:47,603 What? What do you need? 573 00:35:56,487 --> 00:35:57,989 Jung-bong, that's not food. 574 00:36:03,077 --> 00:36:03,911 Mother, 575 00:36:04,579 --> 00:36:05,997 if you remove it in 15 minutes, 576 00:36:06,080 --> 00:36:08,791 you can enjoy the good sound again. 577 00:36:12,461 --> 00:36:14,172 Wow. 578 00:36:15,548 --> 00:36:17,049 You're so smart. 579 00:36:19,886 --> 00:36:21,429 -Seriously. -I'll go now. 580 00:36:22,847 --> 00:36:26,809 There's nothing that he doesn't know! Right? 581 00:36:26,893 --> 00:36:28,769 He's on his seventh attempt at college. 582 00:36:30,730 --> 00:36:34,400 I wish he knew how to answer exam questions and not that stuff. 583 00:37:22,657 --> 00:37:24,325 Hey, I can't see! 584 00:37:24,408 --> 00:37:26,202 Move out of the way. 585 00:37:26,285 --> 00:37:27,161 It's 11:00 p.m. 586 00:37:27,787 --> 00:37:30,456 Night sessions are over. Time to go home. 587 00:37:31,874 --> 00:37:33,542 -Me too. -Bye. 588 00:37:37,171 --> 00:37:38,005 Bye. 589 00:37:38,631 --> 00:37:39,590 Bye. 590 00:37:49,642 --> 00:37:52,353 Hey! Why are you guys coming out from there? 591 00:37:52,436 --> 00:37:54,230 Did you cut the night sessions? 592 00:37:54,313 --> 00:37:56,273 Mom! 593 00:37:58,693 --> 00:38:00,486 Are you a dog or a human? 594 00:38:01,821 --> 00:38:04,657 Freak! Why would you bite someone? 595 00:38:06,158 --> 00:38:07,034 Bye. 596 00:38:07,493 --> 00:38:08,869 Me too. See you tomorrow. 597 00:38:09,870 --> 00:38:10,705 What are these? 598 00:38:11,747 --> 00:38:14,000 Oh, nice plump bread! Bye, IWESS. 599 00:38:14,208 --> 00:38:15,459 Who are you calling IWESS? 600 00:38:20,756 --> 00:38:21,674 Come in. 601 00:38:25,094 --> 00:38:26,637 I brought some goldfish bread. 602 00:38:27,471 --> 00:38:28,389 Thanks. 603 00:38:31,976 --> 00:38:34,770 You guys watched a video? A perverted one? 604 00:38:35,187 --> 00:38:36,856 No. We watched Dirty Dancing. 605 00:38:37,273 --> 00:38:38,774 We couldn't even watch all of it. 606 00:38:40,276 --> 00:38:41,193 I'm being honest. 607 00:38:44,989 --> 00:38:46,282 When do you leave tomorrow? 608 00:38:47,116 --> 00:38:48,117 On the evening flight. 609 00:38:48,826 --> 00:38:50,536 Okay. Have a safe trip. 610 00:38:53,581 --> 00:38:55,624 Oh, yeah. You said Saturday, right? 611 00:38:56,125 --> 00:38:57,209 Don't forget again. 612 00:38:58,044 --> 00:39:00,004 I'll call you after my match on Friday. 613 00:39:00,421 --> 00:39:02,214 Chief Lee and Mr. Yoo are going, right? 614 00:39:02,298 --> 00:39:03,507 Yes, they're both coming. 615 00:39:04,383 --> 00:39:05,426 Don't worry. 616 00:39:05,509 --> 00:39:06,886 Why would I? 617 00:39:09,764 --> 00:39:10,723 Deok-sun. 618 00:39:16,687 --> 00:39:19,106 Can you give this to Jung-hwan? He left it here. 619 00:39:19,565 --> 00:39:21,734 After he told me off for forgetting stuff. 620 00:39:21,817 --> 00:39:22,651 Geez. 621 00:39:23,736 --> 00:39:25,321 I'm off, Master Choi! Bye! 622 00:39:25,404 --> 00:39:26,530 Bye. 623 00:39:26,614 --> 00:39:27,490 Bye! 624 00:39:30,451 --> 00:39:33,621 Hey, Jung-hwan! Your wallet! You left it at Taek's! 625 00:39:35,539 --> 00:39:37,625 Oh, yeah. Thanks. 626 00:40:17,498 --> 00:40:18,499 The chopstick pattern! 627 00:40:20,042 --> 00:40:21,252 Dang. 628 00:40:26,799 --> 00:40:28,050 She's not dead, is she? 629 00:40:29,135 --> 00:40:30,094 She's breathing. 630 00:40:30,845 --> 00:40:31,804 What's all this? 631 00:40:34,014 --> 00:40:36,892 This is a nutritional supplement, 632 00:40:38,936 --> 00:40:40,646 and this is a vitamin. 633 00:40:41,772 --> 00:40:43,023 This is good for your eyes. 634 00:40:43,482 --> 00:40:45,067 Take these. I have a lot at home. 635 00:40:45,151 --> 00:40:47,903 Does your dad run a pharmacy? Is your dad a pharmacist? 636 00:40:49,196 --> 00:40:53,409 No. He bought them for me. He says I need to keep up my stamina. 637 00:40:54,034 --> 00:40:56,454 He said if I'm not well-fed, I won't be able to study. 638 00:40:56,787 --> 00:40:58,789 Aren't you too well-fed? 639 00:40:59,373 --> 00:41:01,000 You eat ten pieces of bread a day. 640 00:41:02,251 --> 00:41:03,919 You'll be in trouble if you fail. 641 00:41:04,503 --> 00:41:06,088 Aren't your brothers in college? 642 00:41:06,505 --> 00:41:07,506 What will you do? 643 00:41:08,132 --> 00:41:09,675 Didn't you place 1,300th? 644 00:41:10,092 --> 00:41:11,385 What do you take me for? 645 00:41:11,969 --> 00:41:13,596 I am better than that! 646 00:41:15,097 --> 00:41:16,056 I'm at 1,280th place. 647 00:41:19,476 --> 00:41:22,396 My dad told me to look forward to my birthday morning. 648 00:41:23,397 --> 00:41:25,691 I feel like a fleet  of tutors will be coming over. 649 00:41:26,442 --> 00:41:29,028 -Tutoring won't help you that much. -Hey. 650 00:41:30,362 --> 00:41:31,614 Okay. 651 00:41:32,323 --> 00:41:33,782 I made a big mistake. 652 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 Bye. 653 00:41:38,370 --> 00:41:39,371 All you got is power. 654 00:41:45,669 --> 00:41:48,756 THURSDAY MATH, MUSIC 655 00:41:48,839 --> 00:41:50,341 Aw, yes! Music! 656 00:41:55,846 --> 00:41:56,805 Teacher! 657 00:41:57,264 --> 00:41:59,266 It's time for Music, not Korean Language. 658 00:42:04,230 --> 00:42:07,149 SELF-STUDY 659 00:42:09,777 --> 00:42:10,611 Quiet. 660 00:42:12,238 --> 00:42:16,283 Starting today, you'll self-study  in Music, French, Home Economics, and PE. 661 00:42:19,203 --> 00:42:20,079 You're seniors now. 662 00:42:20,996 --> 00:42:22,081 You have to study. 663 00:42:22,164 --> 00:42:23,832 Open your books and study. 664 00:42:25,376 --> 00:42:27,086 -Oh, no. -Kids! 665 00:42:28,420 --> 00:42:29,797 It may be hard now, 666 00:42:30,130 --> 00:42:33,259 but as you get older and have kids, 667 00:42:33,968 --> 00:42:37,137 you'll look back and realize how beautiful this time was. 668 00:42:37,221 --> 00:42:39,932 No way! 669 00:42:41,976 --> 00:42:43,811 Yeah. Of course. 670 00:42:45,145 --> 00:42:46,939 You probably don't understand  671 00:42:48,649 --> 00:42:50,776 what a great time in your life this actually is. 672 00:42:52,111 --> 00:42:54,071 How would you guys know? 673 00:42:57,366 --> 00:42:58,450 Study! 674 00:43:11,463 --> 00:43:13,465 Quiet! 675 00:43:14,049 --> 00:43:15,884 Let's study, all right? 676 00:43:55,090 --> 00:43:56,258 LEE SEO-HYUN 677 00:45:17,548 --> 00:45:18,715 What's this? 678 00:45:19,425 --> 00:45:20,551 Did we learn this? 679 00:45:22,177 --> 00:45:23,971 Why are you solving that? 680 00:45:25,264 --> 00:45:26,557 I've never seen that before. 681 00:45:28,308 --> 00:45:29,435 Is that just a doodle? 682 00:45:31,979 --> 00:45:34,857 Drawing... Was it a drawing? 683 00:45:58,964 --> 00:46:00,674 We had to bring our recorder, right? 684 00:46:02,009 --> 00:46:03,635 Damn. I didn't bring mine! 685 00:46:04,887 --> 00:46:06,263 I brought mine. 686 00:46:12,436 --> 00:46:14,021 You practiced hard, Nam-hyuk? 687 00:46:16,023 --> 00:46:17,441 I'll just take the punishment. 688 00:46:21,695 --> 00:46:22,780 Okay. Next. 689 00:46:37,795 --> 00:46:38,837 Geez. 690 00:46:41,840 --> 00:46:43,675 Hitting you guys is wearing me out. 691 00:46:45,552 --> 00:46:49,097 Hey, just sing a song and take a seat. 692 00:46:49,181 --> 00:46:50,057 Excuse me? 693 00:46:52,434 --> 00:46:53,393 Hurry up. 694 00:46:54,394 --> 00:46:56,438 Teacher, please just hit me instead. 695 00:46:58,315 --> 00:47:00,609 My arm hurts! Hurry up and sing something. 696 00:47:01,568 --> 00:47:03,070 -Shall I borrow something? -Sing! 697 00:47:03,362 --> 00:47:07,491 Sing! 698 00:47:07,950 --> 00:47:09,201 -Hey. -Sing! 699 00:47:09,284 --> 00:47:11,578 Our expectations aren't high, so just sing. 700 00:47:11,662 --> 00:47:12,496 Okay, applaud! 701 00:47:49,616 --> 00:47:51,034 Taek hasn't left yet, right? 702 00:47:51,118 --> 00:47:53,036 No. He's studying in his room. 703 00:47:55,497 --> 00:47:56,498 What's this? 704 00:47:57,124 --> 00:47:58,458 I made some abalone porridge. 705 00:47:58,959 --> 00:48:01,086 I got my paycheck yesterday. 706 00:48:01,461 --> 00:48:04,131 So I bought some fresh abalone in the market. 707 00:48:04,840 --> 00:48:06,466 Feed this to him before he leaves. 708 00:48:06,550 --> 00:48:09,720 You can microwave the leftovers after putting them in the fridge. 709 00:48:10,262 --> 00:48:11,972 Give it to him while it's still warm. 710 00:48:12,264 --> 00:48:13,307 Oh, my. 711 00:48:14,683 --> 00:48:15,684 Thank you. 712 00:48:15,767 --> 00:48:20,522 Taek skipped breakfast and lunch, and he was going to skip dinner, 713 00:48:21,064 --> 00:48:23,233 so I wasn't sure what I should feed him. 714 00:48:23,483 --> 00:48:24,985 This is great. Yeah. 715 00:48:28,030 --> 00:48:29,698 Why don't you eat with us? 716 00:48:30,240 --> 00:48:31,199 Bring Jin-ju too. 717 00:48:31,283 --> 00:48:32,909 No, that's okay. 718 00:48:33,785 --> 00:48:34,661 Bye. 719 00:48:57,601 --> 00:48:59,227 Well... Taek. 720 00:49:03,065 --> 00:49:05,317 I have something to say. 721 00:49:08,820 --> 00:49:11,490 Dad, I'm not a kid. 722 00:49:12,157 --> 00:49:13,951 It's okay. Just tell me. 723 00:49:15,118 --> 00:49:15,952 Okay. 724 00:49:20,999 --> 00:49:26,963 I... wish I had a good friend by my side, like the ones that you have. 725 00:49:31,969 --> 00:49:33,470 I haven't decided on anything... 726 00:49:34,972 --> 00:49:35,972 I... 727 00:49:39,101 --> 00:49:41,478 want to be good friends with Sun-woo's mom. 728 00:49:46,692 --> 00:49:48,360 As someone to talk to... 729 00:49:51,154 --> 00:49:54,491 I'd like to spend the remainder  of my life with her. 730 00:50:00,205 --> 00:50:01,081 But Taek... 731 00:50:03,792 --> 00:50:06,211 If you don't like it... 732 00:50:07,754 --> 00:50:10,298 I won't become friends with her. 733 00:50:14,553 --> 00:50:15,429 I wouldn't... 734 00:50:17,472 --> 00:50:21,518 want you to you feel uncomfortable. Yeah. 735 00:50:24,187 --> 00:50:25,564 This is... well... 736 00:50:28,483 --> 00:50:32,320 something that I've been thinking about alone. 737 00:50:33,905 --> 00:50:36,742 Nothing has been decided yet. 738 00:50:39,202 --> 00:50:40,328 It's just that... 739 00:50:43,874 --> 00:50:46,418 I... wanted to talk to you first 740 00:50:47,294 --> 00:50:49,588 to get your permission. 741 00:50:50,964 --> 00:50:54,593 I won't... 742 00:50:57,512 --> 00:51:00,223 do anything against your will. I promise. 743 00:51:11,860 --> 00:51:12,694 Dad, 744 00:51:16,072 --> 00:51:21,828 I want you to have a warm meal, even when I'm not here with you. 745 00:51:29,795 --> 00:51:31,213 It's your life, Dad. 746 00:51:34,841 --> 00:51:36,843 I want you to be happy. 747 00:51:38,970 --> 00:51:42,307 If it'll make you happy, then I'm fine with it all. 748 00:51:48,939 --> 00:51:50,065 Finish your food. 749 00:51:52,901 --> 00:51:53,735 Okay. 750 00:52:07,249 --> 00:52:09,417 Mom! What time is it? 751 00:52:10,210 --> 00:52:12,879 Let's see... It's 7:50-- 752 00:52:29,855 --> 00:52:33,733 You're late. How can you even think about joking around right now? 753 00:52:33,984 --> 00:52:36,862 -Grow up, already! -You're late too. Don't yell at me. 754 00:52:40,824 --> 00:52:41,658 Hey. 755 00:52:51,918 --> 00:52:52,794 Your bag. 756 00:52:54,838 --> 00:52:55,672 Thank you. 757 00:52:59,384 --> 00:53:00,260 Hey. 758 00:53:01,595 --> 00:53:02,470 Let me have a bite. 759 00:53:03,722 --> 00:53:05,974 -What's your blood type? -Never mind. 760 00:53:09,686 --> 00:53:10,520 Here. 761 00:53:15,692 --> 00:53:17,360 Taek must be in China by now. 762 00:53:18,737 --> 00:53:19,738 What's your plan? 763 00:53:20,071 --> 00:53:21,573 For tomorrow? Saturday? 764 00:53:22,449 --> 00:53:23,617 I might meet Taek. 765 00:53:27,704 --> 00:53:30,081 Taek has to win today, right? 766 00:53:30,749 --> 00:53:31,791 What are you saying? 767 00:53:32,500 --> 00:53:34,252 Stop doing that to him. 768 00:53:34,336 --> 00:53:36,630 How can he always win? He can lose too. 769 00:53:37,505 --> 00:53:39,424 He'll win today, for sure. 770 00:53:43,845 --> 00:53:45,597 -Here, hand me your bag. -Thanks. 771 00:53:49,601 --> 00:53:51,978 You think Taek is good at Go-game because he's smart? 772 00:53:52,812 --> 00:53:54,105 That may be true. 773 00:53:55,649 --> 00:53:57,484 But there's another reason. 774 00:53:58,235 --> 00:53:59,069 What? 775 00:53:59,903 --> 00:54:00,946 His competitive nature. 776 00:54:02,572 --> 00:54:04,282 He's incredibly competitive. 777 00:54:04,741 --> 00:54:06,576 We have two fiercely competitive people. 778 00:54:07,160 --> 00:54:10,080 Jung-bong. He's the type to fight to the finish too. 779 00:54:11,206 --> 00:54:12,499 Kim Jung-bong and Choi Taek. 780 00:54:12,582 --> 00:54:14,376 There is a famous story. 781 00:54:14,876 --> 00:54:16,336 The Galaga War. 782 00:54:17,253 --> 00:54:19,089 Before Jung-bong fell for Bubble Bobble, 783 00:54:19,172 --> 00:54:21,299 he was crazy about Galaga. 784 00:54:21,383 --> 00:54:23,551 He went to the arcade every day back then, 785 00:54:23,635 --> 00:54:25,845 and had mini turf wars with elementary schoolers. 786 00:54:25,929 --> 00:54:26,888 It was shameful. 787 00:54:27,264 --> 00:54:29,015 I ended up not seeing him for awhile. 788 00:54:29,432 --> 00:54:33,269 But he managed to get his name on the top of the leaderboard. 789 00:54:34,521 --> 00:54:36,523 GALAGA 50 WON PER GAME 790 00:54:47,158 --> 00:54:48,952 NO TWO-PLAYER GAMES 791 00:54:52,080 --> 00:54:55,000 TOP FIVE FIRST: J.B. 792 00:55:06,928 --> 00:55:07,887 Give me your bag. 793 00:55:08,638 --> 00:55:09,556 Thank you. 794 00:55:14,811 --> 00:55:15,854 Then, one day, 795 00:55:16,438 --> 00:55:17,856 he went to the arcade, 796 00:55:17,939 --> 00:55:20,984 and someone had beaten his high score. 797 00:55:22,360 --> 00:55:25,572 He made sure he was on top  before he went home the night before. 798 00:55:26,072 --> 00:55:28,283 So, he went to the arcade early the next morning. 799 00:55:33,830 --> 00:55:38,126 TOP FIVE FIRST: C.T. SECOND: J.B. 800 00:55:53,183 --> 00:55:55,143 DAEKWANG ARCADE 801 00:56:30,053 --> 00:56:32,055 When Taek has time, he has a lot of it. 802 00:56:32,138 --> 00:56:33,848 I guess he had a lot of time then. 803 00:56:35,683 --> 00:56:40,188 That was the day of the Guksu Competition. 804 00:56:41,064 --> 00:56:42,148 Crazy bastard. 805 00:56:42,232 --> 00:56:43,149 Me? 806 00:56:44,901 --> 00:56:45,735 Not me, right? 807 00:56:45,819 --> 00:56:47,403 I'm talking about Choi Taek. 808 00:56:47,487 --> 00:56:49,072 He really is! 809 00:56:49,280 --> 00:56:52,367 He can't settle for second place. Tenacious bastard. 810 00:56:52,992 --> 00:56:55,161 What's tenacious about that? He's just immature. 811 00:56:56,538 --> 00:56:58,706 Regardless, he'll win today, for sure. 812 00:56:59,374 --> 00:57:00,542 He has a goal. 813 00:57:02,585 --> 00:57:05,255 Since he has something to work for, he'll win today. 814 00:57:06,548 --> 00:57:07,382 You watch. 815 00:57:10,969 --> 00:57:14,764 ING CUP THIRD MATCH 816 00:57:15,598 --> 00:57:22,564 HAILUN HOTEL, SHANGHAI, CHINA ING CUP THIRD MATCH 817 00:57:48,256 --> 00:57:51,342 It's nice of Mr. Ryu to get you the instrumental. 818 00:57:53,219 --> 00:57:54,554 I know. 819 00:57:54,637 --> 00:57:57,640 But how will I show my face around here if I lose to his son? 820 00:57:58,057 --> 00:58:00,977 -Dong-ryong is competing too? -Yeah. He's singing a pop song. 821 00:58:02,896 --> 00:58:05,106 Don't worry. 822 00:58:05,565 --> 00:58:09,652 This competition is all about dancing. Pop songs won't stand a chance. 823 00:58:10,069 --> 00:58:13,156 Don't you worry. You'll beat him. 824 00:58:13,990 --> 00:58:14,949 I'm playing it. 825 00:58:39,307 --> 00:58:40,308 Neon-- 826 00:58:41,851 --> 00:58:43,937 You missed it again! 827 00:58:44,646 --> 00:58:46,147 You have to be on time. 828 00:58:46,231 --> 00:58:47,690 I wasn't too far off. 829 00:58:47,774 --> 00:58:48,608 You were! 830 00:58:49,734 --> 00:58:51,361 You have to stay on beat. Ow. 831 00:58:52,153 --> 00:58:55,907 Mi-ran, it's time. I have to pee. 832 00:58:58,743 --> 00:59:01,162 -Geez, is it urgent? -Wait. 833 00:59:01,246 --> 00:59:03,039 It's going to come out! 834 00:59:03,122 --> 00:59:06,918 -Ow! Ow! -Geez. 835 00:59:08,962 --> 00:59:10,004 It's coming out! 836 00:59:10,922 --> 00:59:13,716 BONGHWANGDANG 837 00:59:31,234 --> 00:59:32,193 Oh, you're here? 838 00:59:32,777 --> 00:59:34,988 Oh, no. Give her to me. I got it. 839 00:59:35,071 --> 00:59:37,782 It's okay. Let's go. I'll tuck her in. 840 00:59:42,078 --> 00:59:42,912 Oh, my. 841 01:00:04,642 --> 01:00:06,561 Did you hear from Taek? 842 01:00:06,644 --> 01:00:08,730 Not yet. I'm sure I will, though. 843 01:00:09,355 --> 01:00:10,189 It's cold. Go in. 844 01:00:10,773 --> 01:00:11,816 You too. 845 01:00:11,899 --> 01:00:12,775 Okay. 846 01:00:14,652 --> 01:00:16,446 Well... 847 01:00:17,780 --> 01:00:18,656 Sun-young. 848 01:00:19,157 --> 01:00:20,617 Yes? What is it? 849 01:00:23,703 --> 01:00:24,912 Nothing. Never mind. 850 01:00:27,081 --> 01:00:28,291 I'll get going then. 851 01:00:58,363 --> 01:01:00,823 Mi-ran, brush my teeth! 852 01:01:20,009 --> 01:01:21,344 Your tape stretched out. 853 01:01:21,969 --> 01:01:23,554 You must've listened to it a lot. 854 01:01:23,638 --> 01:01:25,932 What do we do? Isn't tomorrow the preliminaries? 855 01:01:26,015 --> 01:01:27,475 Where will we get a new one? 856 01:01:28,518 --> 01:01:30,311 -Just wait. -Huh? 857 01:01:51,249 --> 01:01:52,500 That's nothing. 858 01:01:52,917 --> 01:01:56,170 My wife is a genius. 859 01:01:56,254 --> 01:01:57,755 Go in. I made your bed. 860 01:01:57,839 --> 01:01:58,840 No. 861 01:01:59,340 --> 01:02:01,175 I'm going to watch the late news. 862 01:02:01,592 --> 01:02:04,804 Isn't today the knockout match for Taek at the Ing Cup? 863 01:02:52,310 --> 01:02:53,144 Hello? 864 01:02:53,811 --> 01:02:55,062 It's me. Mi-ok. 865 01:02:55,688 --> 01:02:57,231 Yes, I know. 866 01:02:58,524 --> 01:03:00,985 Did your night session end well? 867 01:03:01,527 --> 01:03:04,030 Yes. Deok-sun is home now too, right? 868 01:03:04,780 --> 01:03:06,824 I don't know. I'm sure she is though. 869 01:03:07,533 --> 01:03:08,409 I don't care. 870 01:03:09,035 --> 01:03:09,994 What did you say? 871 01:03:10,453 --> 01:03:11,537 Nothing. 872 01:03:12,538 --> 01:03:14,373 Is your father sleeping? 873 01:03:14,624 --> 01:03:15,833 Is it okay for us to talk? 874 01:03:16,209 --> 01:03:17,710 Yes, he just went to work. 875 01:03:18,878 --> 01:03:21,631 I mean, he went to see someone. 876 01:03:22,715 --> 01:03:26,928 -Don't forget our meeting on Monday. -Okay. 877 01:03:27,261 --> 01:03:32,266 I'll happily wait at the bus stop outside your house at 2:00 p.m.! 878 01:03:33,059 --> 01:03:36,979 I have to eat breakfast and spend time  with my family for my birthday, 879 01:03:37,396 --> 01:03:38,773 so I might be a bit late-- 880 01:03:38,856 --> 01:03:41,025 Hello? Who are you, bastard? Huh? 881 01:03:41,108 --> 01:03:42,109 Dad! 882 01:04:00,586 --> 01:04:02,088 I'm back from school! 883 01:04:02,171 --> 01:04:03,172 I'm home. 884 01:04:03,256 --> 01:04:06,133 -I'm home. -I'm back from school, and so is the dean. 885 01:04:06,551 --> 01:04:08,761 Shut it, bastard! I'm not a dean anymore. 886 01:04:09,220 --> 01:04:10,263 Yes, Sir. 887 01:04:19,480 --> 01:04:21,065 Wow. 888 01:04:23,568 --> 01:04:27,029 Well, it's already April. 889 01:04:28,990 --> 01:04:31,325 Bo-ra isn't home yet? 890 01:04:32,076 --> 01:04:35,162 She studies in the library til after midnight these days. 891 01:04:38,082 --> 01:04:41,836 This will be the last night she comes home at all, let alone late. 892 01:04:42,336 --> 01:04:43,170 Oh, right. 893 01:04:43,838 --> 01:04:47,258 Come straight home after you're done with work tomorrow. 894 01:04:47,842 --> 01:04:50,678 You have to see her off, at least. 895 01:04:52,138 --> 01:04:55,558 Hey, it's not like she's immigrating. 896 01:04:55,641 --> 01:04:57,310 She's just moving to a hostel. 897 01:04:57,518 --> 01:05:01,939 There's no need for all of us to be there. So chaotic. 898 01:05:02,440 --> 01:05:04,191 I'll be busy tomorrow at work. 899 01:05:04,275 --> 01:05:06,444 I might not make it. Just so you know. 900 01:05:06,694 --> 01:05:07,695 It's not a big deal... 901 01:05:08,571 --> 01:05:10,031 Mom, you bought new blankets? 902 01:05:10,114 --> 01:05:14,243 Yeah... she's moving out. I can't give her old blankets. 903 01:05:15,828 --> 01:05:18,998 I want to eat out with her 904 01:05:19,874 --> 01:05:21,876 and get her some herbal medicine, but... 905 01:05:25,671 --> 01:05:29,091 Geez. Did he win or lose? Why isn't he calling? 906 01:05:33,971 --> 01:05:35,348 It's over. You may come in. 907 01:05:42,104 --> 01:05:46,192 Who's the winner? Choi Taek? Or Chang Hao? 908 01:05:49,320 --> 01:05:50,237 Congratulations. 909 01:05:51,280 --> 01:05:53,115 Korea won this time too. 910 01:05:54,867 --> 01:05:56,786 Choi Taek, 6-dan, won. 911 01:05:57,411 --> 01:05:59,914 Aw, yes! We won, right? 912 01:06:00,414 --> 01:06:01,749 -Yes. -Yes! 913 01:06:01,832 --> 01:06:02,750 Thank you. 914 01:06:07,963 --> 01:06:10,925 Competitive match and... 915 01:06:11,050 --> 01:06:14,053 Choi Taek has finally won the Ing Cup. 916 01:06:14,345 --> 01:06:18,224 At the third match of the finals in Shanghai, China, 917 01:06:18,474 --> 01:06:21,852 Korea's Choi Taek, 6-dan, playing against Chang Hao, 9-dan, 918 01:06:22,019 --> 01:06:25,731 built three more houses than his opponent, and secured a victory. 919 01:06:26,524 --> 01:06:29,568 These two players hit it hard in the beginning. 920 01:06:30,111 --> 01:06:32,905 At first, Choi Taek was in a disadvantageous situation, 921 01:06:33,531 --> 01:06:35,992 but made a bold move... 922 01:07:05,021 --> 01:07:06,147 Hello? 923 01:07:06,647 --> 01:07:07,565 Is this Deok-sun? 924 01:07:09,400 --> 01:07:10,484 Yeah, it's me, Taek. 925 01:07:14,697 --> 01:07:15,573 Deok-sun. 926 01:08:33,275 --> 01:08:35,945 Bo-ra. It's okay! Why did you run like that? 927 01:08:37,071 --> 01:08:38,239 It's fine, really. 928 01:08:42,993 --> 01:08:44,119 I'm really fine. 929 01:09:05,891 --> 01:09:08,602 Honey. Mi-ran! 930 01:09:17,695 --> 01:09:19,071 Should I tag along? 931 01:09:19,154 --> 01:09:21,115 How, with your back like this? 932 01:09:21,699 --> 01:09:23,951 Stay at home for a bit. I'll be back soon. 933 01:09:24,785 --> 01:09:28,873 Mi-ran, even if you get cut, don't run away out of humiliation, okay? 934 01:09:28,956 --> 01:09:30,875 Got it? Come straight home! 935 01:09:31,333 --> 01:09:34,837 I have to poop. I have to eat... 936 01:09:35,629 --> 01:09:38,048 I can't survive without you. 937 01:09:39,550 --> 01:09:40,885 All right, all right. 938 01:09:41,844 --> 01:09:45,890 Hello! Isn't it time for you to go? Let's go together! 939 01:09:46,015 --> 01:09:47,391 Come in! 940 01:09:48,809 --> 01:09:50,269 Oh, my, Mr. Kim. 941 01:09:50,769 --> 01:09:52,146 Let's get going. 942 01:09:52,479 --> 01:09:53,856 I'll be your manager today. 943 01:09:53,939 --> 01:09:56,817 We still have some time. And I have to put on some makeup. 944 01:09:56,901 --> 01:09:59,695 -Oh. -Eggs for sale! 945 01:10:00,988 --> 01:10:03,407 The egg man is here! I have to buy some. Hold on. 946 01:10:03,490 --> 01:10:04,533 Wait for me! 947 01:10:06,911 --> 01:10:10,664 -We have eggs. -Here. Your change. 948 01:10:11,707 --> 01:10:12,541 Thank you. 949 01:10:12,625 --> 01:10:15,628 Wow, your makeup looks flawless today! 950 01:10:16,378 --> 01:10:17,963 I'll come back tomorrow! 951 01:10:20,758 --> 01:10:22,635 -Mister! -Ah, yes, hello! 952 01:10:24,094 --> 01:10:25,888 Give us one tray of eggs too. 953 01:10:26,013 --> 01:10:28,349 And three bags, please. 954 01:10:28,891 --> 01:10:30,142 Thank you for the beverage! 955 01:10:30,893 --> 01:10:32,436 Are you trying to share with us? 956 01:10:35,814 --> 01:10:37,608 Let's see here. 957 01:10:38,317 --> 01:10:41,362 Geez. You should change the tape. 958 01:10:41,445 --> 01:10:42,613 You make good money. 959 01:10:42,696 --> 01:10:44,448 It's totally stretched out! 960 01:10:45,491 --> 01:10:47,785 I do have money, but not a lot of time. 961 01:10:47,868 --> 01:10:49,787 I can't re-record this. 962 01:10:49,870 --> 01:10:51,872 You don't need to re-record that. 963 01:10:52,873 --> 01:10:54,708 Give it to me. I'll take care of it. 964 01:10:54,792 --> 01:10:55,918 Aha! 965 01:11:04,134 --> 01:11:06,136 Just wait 15 minutes. 966 01:11:06,553 --> 01:11:11,392 By then, the tape will sound as fresh as your eggs. 967 01:11:11,475 --> 01:11:12,726 Oh, really? 968 01:11:13,477 --> 01:11:14,812 That's so fascinating! 969 01:11:15,312 --> 01:11:17,022 I just found out recently myself. 970 01:11:17,147 --> 01:11:19,817 Mister, you've just saved money! 971 01:11:21,026 --> 01:11:26,198 Then I'll be selling some eggs while the tape is freezing. 972 01:11:26,282 --> 01:11:27,700 -Okay. -Go ahead. 973 01:11:32,413 --> 01:11:34,748 Hurry up and get ready! You'll be late. 974 01:11:35,624 --> 01:11:37,001 Oh, it's already... 975 01:11:37,334 --> 01:11:39,044 -Let's go! -Yeah! 976 01:11:39,128 --> 01:11:40,254 This makes me look old. 977 01:11:40,337 --> 01:11:42,506 -No! -This is trendy. 978 01:11:42,589 --> 01:11:45,426 -That makes you look too young! -I am young! 979 01:11:45,509 --> 01:11:48,220 -What about this? -Just wear whatever! 980 01:11:48,304 --> 01:11:49,888 You look pretty in everything. 981 01:11:59,231 --> 01:12:00,899 Here's a tray of eggs, on me! 982 01:12:02,192 --> 01:12:03,444 No need! 983 01:12:03,902 --> 01:12:05,487 One tray is expensive! 984 01:12:05,863 --> 01:12:08,198 It's okay! I am rich! 985 01:12:09,366 --> 01:12:12,453 Mister! Take the tape! 986 01:12:13,120 --> 01:12:15,539 Oh, yeah. My brain is all over the place. 987 01:12:16,123 --> 01:12:16,957 Let's see... 988 01:12:25,632 --> 01:12:26,592 Thank you! 989 01:12:26,842 --> 01:12:29,553 Ladies, may you be blessed! 990 01:12:29,636 --> 01:12:31,597 -Bye! -Goodbye! 991 01:12:32,931 --> 01:12:35,225 This one is for younger ladies. 992 01:12:35,309 --> 01:12:37,811 NATIONAL SINGING CONTEST PRELIMINARIES 993 01:12:38,354 --> 01:12:40,481 KBS NATIONAL SINGING CONTEST - DOBONG 994 01:12:55,537 --> 01:12:57,539 Over here. Come! 995 01:12:58,999 --> 01:12:59,875 Who's that? 996 01:13:00,209 --> 01:13:02,377 Dong-ryong! He's right before us. 997 01:13:03,170 --> 01:13:05,964 Wow. It's hard to even recognize him. 998 01:13:08,842 --> 01:13:10,511 -Hello! -Hi! 999 01:13:38,163 --> 01:13:42,543 Um... next up is... let's see here... 1000 01:13:43,585 --> 01:13:46,046 Numbers 81 to 90! 1001 01:13:46,130 --> 01:13:48,090 Those ten people, please come in. 1002 01:13:49,800 --> 01:13:53,887 I'm only saying this once! Numbers 81 to 90! 1003 01:13:57,266 --> 01:13:58,100 I'm nervous. 1004 01:13:58,183 --> 01:14:01,186 Where's your instrumental track? 1005 01:14:01,645 --> 01:14:02,479 There's a pianist. 1006 01:14:03,272 --> 01:14:05,440 That's not very exciting, though! 1007 01:14:07,067 --> 01:14:09,820 Why isn't the person before you here? Number 92, right? 1008 01:14:10,571 --> 01:14:12,656 I wonder that too. Maybe they gave up? 1009 01:14:15,033 --> 01:14:18,745 My dad, the dean 1010 01:14:19,121 --> 01:14:22,875 and my mom, the Insurance Queen 1011 01:14:25,919 --> 01:14:27,588 Wow, you're so good! 1012 01:14:28,547 --> 01:14:29,840 You'll go to the next round! 1013 01:14:29,923 --> 01:14:31,717 You really sing like a Westerner. 1014 01:14:32,384 --> 01:14:37,264 It's not too late If you'll come back to my side 1015 01:14:38,182 --> 01:14:42,436 I'll love you forever! 1016 01:14:52,696 --> 01:14:55,032 You don't need to come out, Mom. 1017 01:14:55,115 --> 01:14:58,869 I still need to see you off. 1018 01:14:58,952 --> 01:15:00,454 It's cold. 1019 01:15:01,163 --> 01:15:02,164 I can do what I want. 1020 01:15:02,247 --> 01:15:03,207 Go in. 1021 01:15:03,916 --> 01:15:05,167 This isn't a big deal. 1022 01:15:05,626 --> 01:15:06,710 I'll speed away, okay? 1023 01:15:07,294 --> 01:15:08,295 All right, go. 1024 01:15:08,378 --> 01:15:13,634 Oh, yeah. Also, your dad called to say he has a lot of work at the bank. 1025 01:15:13,717 --> 01:15:15,886 It's fine! He doesn't need to be here. 1026 01:15:16,637 --> 01:15:17,512 I'm off. 1027 01:15:18,805 --> 01:15:20,015 I'll call often. 1028 01:15:20,098 --> 01:15:22,392 -Right. -Okay. 1029 01:15:23,810 --> 01:15:24,645 Bo-ra, 1030 01:15:25,062 --> 01:15:27,356 we can't call you, so make sure you do call us. 1031 01:15:28,148 --> 01:15:29,816 You don't have to call every day, 1032 01:15:29,942 --> 01:15:33,737 but call at least once a week. Okay? 1033 01:15:33,820 --> 01:15:35,155 Okay. I'll be going now. 1034 01:15:35,239 --> 01:15:37,241 -Take care of yourself! -Okay. 1035 01:16:13,652 --> 01:16:16,071 Oh, geez, Mom. 1036 01:16:17,030 --> 01:16:19,950 She's not going far. Don't be like this. 1037 01:16:25,789 --> 01:16:26,665 What about Dad? 1038 01:16:27,165 --> 01:16:28,709 He'll be home late on a Saturday? 1039 01:16:33,797 --> 01:16:35,674 He seemed to be really busy at work. 1040 01:16:36,091 --> 01:16:39,261 I wish he could have come early on a day like today. 1041 01:17:13,754 --> 01:17:14,880 What are you doing here? 1042 01:17:15,672 --> 01:17:18,508 No... no need to get out. 1043 01:17:23,472 --> 01:17:24,765 Here, take this. 1044 01:17:32,105 --> 01:17:33,065 FOR HEADACHES 1045 01:17:37,444 --> 01:17:38,362 FOR BODY ACHES 1046 01:17:44,284 --> 01:17:47,245 FOR A SEVERE COLD 1047 01:17:54,544 --> 01:17:55,962 They sell medicine there too! 1048 01:17:57,297 --> 01:17:59,174 There's a pharmacy in Silim too! 1049 01:18:02,344 --> 01:18:04,971 Also... well... 1050 01:18:05,722 --> 01:18:07,516 Here. Take this. 1051 01:18:16,733 --> 01:18:18,902 Buy some meat once in a while. 1052 01:18:19,403 --> 01:18:20,487 It's not much. 1053 01:18:22,406 --> 01:18:26,576 Don't buy crappy 500-won meals at the school cafeteria all the time. 1054 01:18:27,160 --> 01:18:28,745 Treat yourself sometimes. 1055 01:18:38,088 --> 01:18:39,047 Hurry and go. 1056 01:18:39,756 --> 01:18:41,174 Cars will get stuck behind you. 1057 01:18:44,219 --> 01:18:45,720 Dad, you go first. 1058 01:18:47,931 --> 01:18:50,350 Hurry up and go! 1059 01:19:02,154 --> 01:19:02,988 You go. 1060 01:19:09,286 --> 01:19:10,495 Bye! 1061 01:19:16,418 --> 01:19:18,170 If something happens, call us! 1062 01:20:01,671 --> 01:20:06,551 Okay... next, numbers 91 to 100. Come in! 1063 01:20:07,135 --> 01:20:08,637 That's us. Let's go. 1064 01:20:14,476 --> 01:20:15,519 Let's go. 1065 01:20:17,187 --> 01:20:19,689 NATIONAL SINGING COMPETITION: DOBONG 1066 01:20:31,785 --> 01:20:32,786 You're up next! 1067 01:20:33,078 --> 01:20:34,913 Good luck, Dong-ryong! 1068 01:20:35,622 --> 01:20:38,458 I guess number 92 really isn't here. Did you see? 1069 01:20:38,875 --> 01:20:42,546 Maybe they ran off. Even we professionals get nervous. 1070 01:20:43,547 --> 01:20:45,090 Yes, good work. 1071 01:20:48,093 --> 01:20:51,096 Next, number 92. Please step forward. 1072 01:20:52,472 --> 01:20:54,140 JUDGES 1073 01:20:54,224 --> 01:20:56,101 Number 92? Are you here? 1074 01:20:56,184 --> 01:20:57,519 Not here. They ran off! 1075 01:20:58,979 --> 01:21:00,730 I'm here! 1076 01:21:10,282 --> 01:21:13,910 Wow, he already looks like  an amazing singer. 1077 01:21:15,078 --> 01:21:16,079 What will he sing? 1078 01:21:16,580 --> 01:21:18,748 It has to be a trot song. 1079 01:21:19,124 --> 01:21:22,586 Please tell us your name and the song you'll be singing. 1080 01:21:23,420 --> 01:21:28,466 I teach English at a private academy in Banghak. 1081 01:21:28,925 --> 01:21:31,928 And my name is Stevie Greg. 1082 01:21:32,679 --> 01:21:37,684 And I'll be singing Stevie Wonder's "I Just Called to Say I Love You." 1083 01:21:48,069 --> 01:21:50,655 PIANO NOTES I JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU 1084 01:22:01,583 --> 01:22:02,500 Please, go ahead. 1085 01:22:13,803 --> 01:22:15,930 Yes, thank you. 1086 01:22:18,058 --> 01:22:19,017 May you be healthy. 1087 01:22:25,065 --> 01:22:27,067 Come back. 1088 01:22:34,407 --> 01:22:35,241 Excuse me! 1089 01:22:37,494 --> 01:22:38,995 Anyone here? 1090 01:22:41,247 --> 01:22:43,249 The door is open! Come in! 1091 01:22:46,127 --> 01:22:49,422 Oh boy, your wife isn't here? 1092 01:22:49,506 --> 01:22:51,925 No. What's the matter? 1093 01:22:52,008 --> 01:22:53,218 Well, you see... 1094 01:22:54,844 --> 01:22:56,262 I swapped tapes by accident. 1095 01:22:57,222 --> 01:22:58,056 What? 1096 01:23:06,147 --> 01:23:07,357 Hello. 1097 01:23:08,108 --> 01:23:13,613 I'm Jung-bong's mom from Ssangmun, the Singing Cheetah, Ra Mi-ran. 1098 01:23:13,988 --> 01:23:15,031 Are you ready? 1099 01:23:15,615 --> 01:23:17,909 Yes. I'll begin. 1100 01:23:41,224 --> 01:23:43,810 Eggs for sale. 1101 01:23:44,477 --> 01:23:49,482 Here are big and fresh eggs. 1102 01:23:50,859 --> 01:23:54,070 We have eggs. 1103 01:23:55,655 --> 01:24:00,285 Here are big and fresh eggs. 1104 01:24:00,910 --> 01:24:02,996 Eggs for sale. 1105 01:24:04,080 --> 01:24:07,625 -We have eggs. -Turn it off. 1106 01:24:09,753 --> 01:24:11,629 Good work. Next. 1107 01:24:11,713 --> 01:24:14,174 Wait! I haven't done it yet. 1108 01:24:14,758 --> 01:24:18,553 How will you perform without background music? 1109 01:24:19,387 --> 01:24:23,558 You're doing Yun Soo-il's "A Thrilling Confession." 1110 01:24:24,225 --> 01:24:27,020 I can do it! I can. 1111 01:24:43,036 --> 01:24:43,912 Thank you. 1112 01:24:47,040 --> 01:24:48,792 In the flaming street 1113 01:24:49,626 --> 01:24:51,795 Under the streetlight 1114 01:24:52,128 --> 01:24:54,839 You and I met sometime ago 1115 01:24:58,510 --> 01:24:59,511 Sorry. 1116 01:25:00,845 --> 01:25:01,721 We apologize. 1117 01:25:02,806 --> 01:25:03,890 Sorry. 1118 01:25:03,973 --> 01:25:06,768 I miss that day! 1119 01:25:09,646 --> 01:25:10,522 Let go! 1120 01:25:15,151 --> 01:25:18,571 DO NOT SLEEP STUDY ROOM 1121 01:25:33,711 --> 01:25:36,965 Hey. Forget about it. You're not the only one who didn't make it. 1122 01:26:00,947 --> 01:26:02,282 Let's go. 1123 01:26:03,032 --> 01:26:04,826 -Go where? -Let's play soccer. 1124 01:26:05,702 --> 01:26:08,329 At this hour? The field is closed. 1125 01:26:08,705 --> 01:26:10,582 I know a back entrance. 1126 01:26:11,082 --> 01:26:12,167 Let's go! 1127 01:26:14,669 --> 01:26:17,630 Hey! Come with us. Hurry up! 1128 01:26:23,595 --> 01:26:27,181 FOLK REMEDIES FOR PILES AND CONSTIPATION 1129 01:26:30,185 --> 01:26:31,019 Mi-ran, 1130 01:26:32,353 --> 01:26:34,564 did everyone from our neighborhood lose? 1131 01:26:36,941 --> 01:26:39,652 You lost, and Dong-ryong lost. 1132 01:26:40,945 --> 01:26:41,779 No one made it. 1133 01:26:43,948 --> 01:26:45,408 One person made it. 1134 01:26:46,117 --> 01:26:48,203 Who? Who made it? 1135 01:26:50,914 --> 01:26:52,207 That was a surprise. 1136 01:26:53,124 --> 01:26:55,001 I didn't know he had talent. 1137 01:26:57,503 --> 01:26:58,379 No-eul. 1138 01:26:58,922 --> 01:26:59,756 What? 1139 01:27:01,090 --> 01:27:04,552 No-eul made it with a ballad. 1140 01:27:06,262 --> 01:27:07,847 No-eul can sing? 1141 01:27:09,390 --> 01:27:11,768 That shy kid? Really? 1142 01:27:12,769 --> 01:27:13,645 I know. 1143 01:27:21,319 --> 01:27:22,862 We have just one left, right? 1144 01:27:23,738 --> 01:27:25,907 Yes, one last person. 1145 01:27:26,991 --> 01:27:29,035 He didn't register beforehand, 1146 01:27:29,118 --> 01:27:32,163 but I accepted the application since there weren't many ballads. 1147 01:27:32,330 --> 01:27:33,581 And he seems a bit older. 1148 01:27:34,707 --> 01:27:35,833 I'll bring him in. 1149 01:27:35,917 --> 01:27:36,793 Okay. 1150 01:27:38,962 --> 01:27:41,756 NUMBER 101: A SAD RELATIONSHIP SUNG NO-EUL 1151 01:27:42,966 --> 01:27:44,008 Hello! 1152 01:28:06,781 --> 01:28:12,620 As I watch the image 1153 01:28:12,704 --> 01:28:17,709 Of the back receding 1154 01:28:19,335 --> 01:28:25,258 Still, I won't say 1155 01:28:25,717 --> 01:28:30,680 This moment is a goodbye 1156 01:28:32,056 --> 01:28:34,934 -Sing! -Hey. 1157 01:28:35,018 --> 01:28:37,353 Our expectations aren't high, so just sing. 1158 01:28:37,437 --> 01:28:38,271 Okay, applaud! 1159 01:28:52,994 --> 01:28:59,375 As I watch the image 1160 01:29:00,418 --> 01:29:04,714 Of the back receding 1161 01:29:06,674 --> 01:29:13,473 How can we forget two hearts 1162 01:29:13,556 --> 01:29:20,063 Which were steeped in so many sweet memories 1163 01:29:21,105 --> 01:29:26,986 Ah, you will come again 1164 01:29:27,070 --> 01:29:33,576 You can't stand loneliness 1165 01:29:35,203 --> 01:29:40,375 Ah, to my side 1166 01:29:40,625 --> 01:29:46,422 You will come back again 1167 01:29:46,839 --> 01:29:53,429 But when that time comes when I meet you again 1168 01:29:53,638 --> 01:29:59,394 Can we fall in love again? 1169 01:29:59,560 --> 01:30:06,109 During those days flying by 1170 01:30:06,234 --> 01:30:12,532 Just how many tears am I going to shed? 1171 01:30:27,505 --> 01:30:28,506 Why are you here? 1172 01:30:29,257 --> 01:30:30,383 Why did you come here? 1173 01:30:30,466 --> 01:30:31,551 Why? 1174 01:30:31,634 --> 01:30:33,344 -What's this? -Hey. 1175 01:30:34,053 --> 01:30:36,722 Can't I study? I can't come here? 1176 01:30:37,181 --> 01:30:39,308 No, weren't you supposed to meet Taek? 1177 01:30:39,600 --> 01:30:40,935 You had plans to see a movie. 1178 01:30:41,561 --> 01:30:42,812 Taek couldn't come. 1179 01:30:42,937 --> 01:30:45,148 He had something important. He's coming tomorrow. 1180 01:30:47,108 --> 01:30:47,984 Bye. 1181 01:30:50,820 --> 01:30:53,406 Nothing's working out for me these days. 1182 01:30:56,993 --> 01:30:59,912 Taek wouldn't do that. I wonder what's up. 1183 01:31:00,830 --> 01:31:01,747 Who knows? 1184 01:31:16,345 --> 01:31:17,180 Hello? 1185 01:31:17,847 --> 01:31:18,723 Is this Deok-sun? 1186 01:31:20,683 --> 01:31:21,767 Yeah, it's me, Taek. 1187 01:31:25,813 --> 01:31:26,689 Deok-sun. 1188 01:31:27,648 --> 01:31:29,025 Yeah, are you okay? 1189 01:31:29,567 --> 01:31:30,484 Good job. 1190 01:31:32,528 --> 01:31:34,322 I can't make it tomorrow. 1191 01:31:35,615 --> 01:31:37,450 Something came up with the club people. 1192 01:31:38,075 --> 01:31:39,869 Oh, really?  1193 01:31:40,870 --> 01:31:41,913 I see. 1194 01:31:43,497 --> 01:31:44,665 Is that important? 1195 01:31:45,208 --> 01:31:48,085 Yeah. I have to go. 1196 01:31:50,880 --> 01:31:54,091 Okay. I'm sure it's important if you say so. 1197 01:31:54,509 --> 01:31:56,677 It's okay. I can just see you next time. 1198 01:31:57,803 --> 01:32:00,139 Go to sleep. Don't take any medication. 1199 01:32:00,848 --> 01:32:01,682 Okay. 1200 01:32:03,684 --> 01:32:04,519 Deok-sun, 1201 01:32:05,978 --> 01:32:06,812 I'm sorry. 1202 01:32:07,146 --> 01:32:10,441 It's fine. Go to sleep. 1203 01:32:11,275 --> 01:32:12,235 Good night! 1204 01:33:54,754 --> 01:33:55,796 Come in. 1205 01:33:57,340 --> 01:33:59,050 I'm off, Master Choi! Bye! 1206 01:33:59,842 --> 01:34:01,052 -Bye. -Bye! 1207 01:34:19,737 --> 01:34:21,572 Master Choi! I'll wake you up tomorrow. 1208 01:34:22,031 --> 01:34:22,990 What time? 1209 01:34:27,703 --> 01:34:31,874 Chief Lee, can I change my flight? 1210 01:34:32,375 --> 01:34:33,209 Huh? 1211 01:34:34,293 --> 01:34:35,920 I think so. Why? 1212 01:34:36,379 --> 01:34:37,713 Will you ride with us? 1213 01:34:38,506 --> 01:34:40,841 Yes. I'll leave on Sunday too. 1214 01:34:41,842 --> 01:34:42,676 Okay. 1215 01:34:43,427 --> 01:34:44,512 And... 1216 01:34:46,347 --> 01:34:50,393 I'm sorry, but please don't wake me up at all tomorrow. 1217 01:34:51,227 --> 01:34:52,436 I want to rest in my room. 1218 01:34:53,771 --> 01:34:57,358 Okay. I know what you want. Rest. 1219 01:34:58,234 --> 01:34:59,443 Good job, Choi Taek! 1220 01:35:13,749 --> 01:35:16,794 SSANGMUN PHARMACY 1221 01:36:05,760 --> 01:36:07,761 Subtitle translation by: Alison Woods 82197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.