All language subtitles for Rancho.Notorious.1952.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.x264.ENG-tijuco_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,650 --> 00:00:21,454 ♪ Oh, listen ♪ 2 00:00:23,757 --> 00:00:26,159 ♪ Listen well ♪ 3 00:00:26,226 --> 00:00:27,861 ♪ Listen to the legend of 4 00:00:27,862 --> 00:00:29,496 Chuck-A-Luck, Chuck-A-Luck ♪ 5 00:00:29,562 --> 00:00:32,332 ♪ Listen to the song 6 00:00:32,333 --> 00:00:35,101 of the gambler's wheel ♪ 7 00:00:35,168 --> 00:00:36,736 ♪ A souvenir ♪ 8 00:00:36,803 --> 00:00:38,538 ♪ From a bygone year ♪ 9 00:00:38,605 --> 00:00:39,739 ♪ Spinning a tale ♪ 10 00:00:39,806 --> 00:00:41,274 ♪ Of the old frontier ♪ 11 00:00:41,341 --> 00:00:44,377 ♪ And a man of steel ♪ 12 00:00:44,444 --> 00:00:46,146 ♪ And a passion 13 00:00:46,147 --> 00:00:47,847 that drove him on ♪ 14 00:00:47,914 --> 00:00:53,286 ♪ And on and on ♪ 15 00:00:53,353 --> 00:00:56,490 ♪ It began they say 16 00:00:56,491 --> 00:00:59,626 one summer day ♪ 17 00:00:59,692 --> 00:01:02,479 ♪ When the sun 18 00:01:02,480 --> 00:01:05,265 was blazing down ♪ 19 00:01:05,331 --> 00:01:10,737 ♪ 'Twas back in the early '70s ♪ 20 00:01:10,804 --> 00:01:16,943 ♪ In a little Wyoming town ♪ 21 00:01:17,010 --> 00:01:19,029 ♪ So listen to the legend of 22 00:01:19,030 --> 00:01:21,047 Chuck-A-Luck, Chuck-A-Luck ♪ 23 00:01:21,114 --> 00:01:23,416 ♪ Listen to the wheel of fate ♪ 24 00:01:23,483 --> 00:01:24,935 ♪ As round and round 25 00:01:24,936 --> 00:01:26,386 with a whispering sound ♪ 26 00:01:26,453 --> 00:01:29,055 ♪ It spins, it spins ♪ 27 00:01:29,122 --> 00:01:35,128 ♪ The old, old story of hate ♪ 28 00:01:35,195 --> 00:01:37,397 ♪ Murder ♪ 29 00:01:37,464 --> 00:01:41,267 ♪ And revenge ♪ 30 00:01:53,913 --> 00:01:55,024 - There's nothing's better - Than that 31 00:01:55,048 --> 00:01:57,016 to make a man feel agreeable. 32 00:01:57,083 --> 00:01:58,751 - Especially, in the middle - Of the day. 33 00:02:00,253 --> 00:02:02,255 - Why'd you come in town? - To kiss you. 34 00:02:02,322 --> 00:02:03,656 You oughtn't be away. 35 00:02:03,723 --> 00:02:05,342 Last calf I had an iron on. 36 00:02:05,343 --> 00:02:06,960 He told me I could come. 37 00:02:07,026 --> 00:02:08,027 - Vern. 38 00:02:08,028 --> 00:02:09,028 - What? 39 00:02:09,095 --> 00:02:10,146 - When we get married? 40 00:02:10,147 --> 00:02:11,197 - Eight days. 41 00:02:14,033 --> 00:02:16,002 And when we get the ranch? 42 00:02:16,069 --> 00:02:17,137 Eight years. 43 00:02:18,538 --> 00:02:19,689 - I found a name for it. 44 00:02:19,690 --> 00:02:20,840 - Yeah? 45 00:02:20,907 --> 00:02:22,542 - What is it? 46 00:02:22,543 --> 00:02:24,177 - Lost Cloud Ranch. 47 00:02:24,244 --> 00:02:26,212 - Pretty? - Pretty as you. 48 00:02:27,080 --> 00:02:28,581 - Oh, Vern! 49 00:02:28,648 --> 00:02:31,651 - "Came from Paris in France," - The man said. 50 00:02:31,718 --> 00:02:34,387 Oh, it's beautiful for evening! 51 00:02:34,454 --> 00:02:36,256 Fine for stargazing. 52 00:02:37,557 --> 00:02:39,626 - Hey, Beth, where's everybody? 53 00:02:39,692 --> 00:02:42,829 - I was out in the back and - The folks yelled, "Come in, Tommy." 54 00:02:42,896 --> 00:02:44,648 And I couldn't make it right 55 00:02:44,649 --> 00:02:46,399 then. And they left! 56 00:02:46,466 --> 00:02:48,318 Everybody's gone! 57 00:02:48,319 --> 00:02:50,170 I got nothing to do. 58 00:02:50,236 --> 00:02:51,704 Well, do it outside then. 59 00:02:51,771 --> 00:02:53,072 Go on, get out of here! 60 00:02:57,043 --> 00:02:58,111 Say, where is everybody? 61 00:02:58,178 --> 00:02:59,655 - The road through town is - Deserted. 62 00:02:59,679 --> 00:03:01,848 - Didn't you hear? The Burden's - Over in shady range. 63 00:03:01,915 --> 00:03:03,116 They had triplets last night. 64 00:03:03,183 --> 00:03:05,027 - Just about the whole town - Went over to see them. 65 00:03:05,051 --> 00:03:07,153 - I told dad to go on - And I'd keep the store. 66 00:03:07,220 --> 00:03:08,254 Kids. 67 00:03:08,321 --> 00:03:10,423 - We ought to have a lot of 'em. - Yes. 68 00:03:10,490 --> 00:03:11,858 One every August. 69 00:03:18,831 --> 00:03:20,266 See you tonight. 70 00:03:46,426 --> 00:03:47,660 Whitey? 71 00:04:03,376 --> 00:04:04,377 You wait outside. 72 00:04:10,750 --> 00:04:12,418 - Hey, mister, - Can I hold your horse? 73 00:04:12,485 --> 00:04:14,387 Go on! Get away from here. 74 00:04:14,454 --> 00:04:15,822 Oh! 75 00:04:19,058 --> 00:04:20,793 - Is there anything - You'd like to see? 76 00:04:22,996 --> 00:04:25,098 Yeah. 77 00:04:25,164 --> 00:04:26,232 I wanna see what's 78 00:04:26,233 --> 00:04:27,300 in the assayer's safe. 79 00:04:31,137 --> 00:04:32,639 Both of 'em. 80 00:04:32,705 --> 00:04:34,040 The one over there too. 81 00:04:36,075 --> 00:04:37,910 Yes. Yes, alright. 82 00:05:34,534 --> 00:05:35,601 Hey! 83 00:05:35,668 --> 00:05:37,170 Hey! 84 00:06:03,029 --> 00:06:04,764 Vern! Vern! 85 00:06:19,812 --> 00:06:22,615 - Vern, I saw him. - He come tearin' out the store. 86 00:06:22,682 --> 00:06:24,350 Then the other one fired at me. 87 00:06:24,417 --> 00:06:26,819 - He shot at me, Vern. - Fella with the long white hair. 88 00:06:26,886 --> 00:06:27,937 - Clear down to here. 89 00:06:27,938 --> 00:06:28,988 - White hair? 90 00:06:29,055 --> 00:06:30,990 The one that stayed outside. 91 00:06:48,908 --> 00:06:50,143 No! 92 00:06:51,911 --> 00:06:53,413 Vern, I don't know 93 00:06:53,414 --> 00:06:54,914 how to tell you this. 94 00:06:54,981 --> 00:06:57,450 But she wasn't spared anything. 95 00:07:02,255 --> 00:07:04,690 Jim. 96 00:07:04,757 --> 00:07:06,125 Give me your gun. 97 00:07:30,349 --> 00:07:31,584 Place was empty. 98 00:07:31,651 --> 00:07:33,719 Just a girl in a store. 99 00:07:33,786 --> 00:07:35,688 Sure looked like an easy deal. 100 00:07:35,755 --> 00:07:37,557 - It could've been, - If you wouldn't chase 101 00:07:37,623 --> 00:07:39,358 petticoat so much. 102 00:07:39,425 --> 00:07:41,270 - This is none of your business. - It is this time. 103 00:07:41,294 --> 00:07:43,696 - The whole town will be after us. - You made sure of that. 104 00:07:43,763 --> 00:07:45,765 - Well, let's move then. - We're in this together. 105 00:07:45,832 --> 00:07:48,668 - Let's split it now. I'll take - My chances alone from here on. 106 00:07:48,734 --> 00:07:50,694 - We'll split it in Chuck-A-Luck - And not before. 107 00:08:12,091 --> 00:08:13,359 Tracks lead right 108 00:08:13,360 --> 00:08:14,627 on south, sheriff. 109 00:08:14,694 --> 00:08:16,429 It's Sioux country below here. 110 00:08:16,496 --> 00:08:18,097 What of it? Let's go! 111 00:08:18,164 --> 00:08:20,199 - I didn't mind being deputized, - Hardy 112 00:08:20,266 --> 00:08:22,611 - but I don't mean to get saddle, - So are travelling the country 113 00:08:22,635 --> 00:08:24,403 - let alone - Butchered by Indians. 114 00:08:24,470 --> 00:08:25,922 - I'm turnin' back. 115 00:08:25,923 --> 00:08:27,373 - That's my feeling, sheriff. 116 00:08:27,440 --> 00:08:29,542 - I got 50 head of cattle - To brand tomorrow. 117 00:08:29,609 --> 00:08:31,844 - Are you all worried about - Your rears? 118 00:08:31,911 --> 00:08:33,646 Are you all gutless? 119 00:08:33,713 --> 00:08:36,082 - Come on, we're losing time. - I'm sorry, son. 120 00:08:36,148 --> 00:08:38,251 - I've no authority - To head past this stream. 121 00:08:38,317 --> 00:08:39,328 - But there'll be a warrant - Out for him. 122 00:08:39,352 --> 00:08:40,386 A warrant? For whom? 123 00:08:40,453 --> 00:08:42,388 What's his description? 124 00:08:42,455 --> 00:08:43,740 What if she was your wife? 125 00:08:43,741 --> 00:08:45,024 Or your daughter? 126 00:08:45,091 --> 00:08:46,326 - This is as far as we go. 127 00:08:46,327 --> 00:08:47,560 - Well, turn back then. 128 00:08:47,627 --> 00:08:48,627 I'll follow him alone. 129 00:08:48,661 --> 00:08:50,563 Don't be a downright fool, Vern. 130 00:08:50,630 --> 00:08:52,331 You're a raw hand with a gun. 131 00:08:52,398 --> 00:08:53,933 Never mind the advice. 132 00:08:54,000 --> 00:08:55,768 - Go on back, - You've all done your duty. 133 00:08:55,835 --> 00:08:57,370 You're burnin' to get home. 134 00:08:57,436 --> 00:08:58,721 Be sure to tell everybody 135 00:08:58,722 --> 00:09:00,006 how brave you were. 136 00:09:00,072 --> 00:09:02,017 - Get extra drunk tonight. - I hope you have good dreams. 137 00:09:02,041 --> 00:09:03,175 Hyah! 138 00:09:08,614 --> 00:09:10,082 If she hadn't yelled... 139 00:09:10,149 --> 00:09:11,634 I had to do it, that's all, 140 00:09:11,635 --> 00:09:13,119 I've told you a dozen times. 141 00:09:15,254 --> 00:09:16,606 What are you driving at? 142 00:09:16,607 --> 00:09:17,957 What are you after? 143 00:09:18,024 --> 00:09:19,592 Like, I said before. 144 00:09:19,593 --> 00:09:21,160 I want my share now. 145 00:09:21,227 --> 00:09:24,030 - And I said before, - We'll split it at Chuck-A-Luck. 146 00:09:25,798 --> 00:09:27,500 Keep your mouth shut about 147 00:09:27,501 --> 00:09:29,201 the girl when we get there. 148 00:09:29,268 --> 00:09:30,770 Maybe I will, maybe I won't. 149 00:09:30,771 --> 00:09:32,271 I'll do what I please. 150 00:09:34,340 --> 00:09:35,508 Rattlesnake! Look out! 151 00:10:02,201 --> 00:10:04,270 The man who was with you, 152 00:10:04,337 --> 00:10:05,638 where is he? 153 00:10:05,705 --> 00:10:07,506 Water... 154 00:10:07,573 --> 00:10:09,213 - The man who was with you, - Where is he? 155 00:10:12,211 --> 00:10:14,981 Water. Water. 156 00:10:15,047 --> 00:10:16,866 Talk or you don't get a drop. 157 00:10:16,867 --> 00:10:18,684 Where'd he head? 158 00:10:18,751 --> 00:10:21,454 Where did he head? 159 00:10:21,520 --> 00:10:23,255 To Chuck-A-Luck. 160 00:10:23,322 --> 00:10:24,624 Chuck-A-Luck... 161 00:10:29,328 --> 00:10:30,429 Chuck-A-Luck? 162 00:10:31,964 --> 00:10:33,833 ♪ Now, where and what 163 00:10:33,834 --> 00:10:35,701 is Chuck-A-Luck? ♪ 164 00:10:35,768 --> 00:10:37,670 ♪ Chuck-A-Luck? ♪ 165 00:10:37,737 --> 00:10:40,573 ♪ Nobody knows 166 00:10:40,574 --> 00:10:43,409 and the dead won't tell ♪ 167 00:10:43,476 --> 00:10:46,012 ♪ So on and on relentlessly 168 00:10:46,013 --> 00:10:48,547 this man pursues his quest ♪ 169 00:10:48,614 --> 00:10:51,717 ♪ Through autumn and winter ♪ 170 00:10:51,784 --> 00:10:55,421 ♪ Searching the great Southwest ♪ 171 00:10:55,488 --> 00:10:58,157 - ♪ This thing that drives him - Like a whip ♪ 172 00:10:58,224 --> 00:11:00,893 ♪ Will never let him rest ♪ 173 00:11:00,960 --> 00:11:02,095 ♪ Night and day 174 00:11:02,096 --> 00:11:03,229 early and late ♪ 175 00:11:03,295 --> 00:11:05,548 ♪ He looks for a place 176 00:11:05,549 --> 00:11:07,800 or a town or a face ♪ 177 00:11:07,867 --> 00:11:10,069 ♪ And deep within him 178 00:11:10,070 --> 00:11:12,271 burn the fires ♪ 179 00:11:12,338 --> 00:11:15,474 ♪ Of hate, murder ♪ 180 00:11:15,541 --> 00:11:18,811 ♪ And revenge ♪ 181 00:11:20,579 --> 00:11:22,982 - There, you're new around here, - Ain't you? 182 00:11:23,049 --> 00:11:25,184 - Coming? - No, just passing through. 183 00:11:25,251 --> 00:11:27,362 - Did you ever hear of a place - In these parts called 184 00:11:27,386 --> 00:11:28,387 Chuck-A-Luck? 185 00:11:30,090 --> 00:11:31,724 Sure. Wheel of fortune. 186 00:11:31,791 --> 00:11:33,926 - They got one at the Royal - Flush, down the street. 187 00:11:33,993 --> 00:11:35,194 I don't mean a gambling game. 188 00:11:35,261 --> 00:11:37,172 - You never heard of - Any other kinda Chuck-A-Luck? 189 00:11:37,196 --> 00:11:38,831 No, I sure ain't. 190 00:11:38,898 --> 00:11:40,283 I tell you what, 191 00:11:40,284 --> 00:11:41,667 why don't you try asking 192 00:11:41,734 --> 00:11:43,035 over at the courthouse? 193 00:11:43,102 --> 00:11:46,005 - Barber, get another bowl of water. - My face is dry. 194 00:11:46,072 --> 00:11:47,540 - Water comes later... 195 00:11:47,541 --> 00:11:49,008 - I want it now. 196 00:11:49,075 --> 00:11:50,943 Sure, yes. Excuse me. 197 00:11:54,880 --> 00:11:56,365 - Are you on the dodge? 198 00:11:56,366 --> 00:11:57,850 - What of it? 199 00:11:57,917 --> 00:11:59,361 - I wouldn't talk about - Chuck-A-Luck 200 00:11:59,385 --> 00:12:01,320 so freely if I were you. 201 00:12:01,387 --> 00:12:02,488 Why not? 202 00:12:02,555 --> 00:12:04,890 - For one thing, - Altar Keane wouldn't like it. 203 00:12:04,957 --> 00:12:06,826 And for another... 204 00:12:06,892 --> 00:12:08,470 - Where did you hear about - Chuck-A-Luck? 205 00:12:08,494 --> 00:12:09,628 Why are you asking about it? 206 00:12:09,695 --> 00:12:11,931 - Oh, I'm supposed to meet - Somebody there. 207 00:12:11,997 --> 00:12:13,399 - Who? - I don't know. 208 00:12:13,466 --> 00:12:15,301 It could even be you. 209 00:12:15,367 --> 00:12:17,503 Get back there, Barber! 210 00:12:17,570 --> 00:12:19,905 Yes, sir. 211 00:12:19,972 --> 00:12:23,008 - You don't know so much, - But you're sure trying to learn! 212 00:12:23,075 --> 00:12:24,143 I call... 213 00:13:19,398 --> 00:13:20,399 Oh, how is he, Doc? 214 00:13:20,466 --> 00:13:21,967 Well, he suffered lacerations 215 00:13:22,034 --> 00:13:23,636 contusions and concussion. 216 00:13:23,702 --> 00:13:26,238 - His jugular vein was severed - In three places. 217 00:13:26,305 --> 00:13:27,506 A count of four broken ribs 218 00:13:27,573 --> 00:13:29,942 - and there was compound fracture - Of the skull. 219 00:13:30,009 --> 00:13:31,327 To put it briefly, 220 00:13:31,328 --> 00:13:32,645 he's real dead. 221 00:13:32,711 --> 00:13:34,079 - Huh! - Uh! 222 00:13:34,146 --> 00:13:35,297 What makes you think 223 00:13:35,298 --> 00:13:36,448 he was an outlaw? 224 00:13:36,515 --> 00:13:39,051 - The way he acted. The way he - Asked me if I was on the dodge. 225 00:13:39,118 --> 00:13:40,462 - How do I know - Was it self-defense? 226 00:13:40,486 --> 00:13:42,321 Oh, I tell you that stranger do. 227 00:13:42,322 --> 00:13:44,156 I saw his gun. 228 00:13:44,223 --> 00:13:45,758 - It used to be the finest - Barbershop 229 00:13:45,825 --> 00:13:46,759 west of Baxter's Bridge. 230 00:13:46,826 --> 00:13:48,861 Hey! 231 00:13:48,928 --> 00:13:50,196 Could this be him? 232 00:13:50,262 --> 00:13:51,673 - There's something - Around the eyes. 233 00:13:51,697 --> 00:13:53,632 Sure, that's him. 234 00:13:53,699 --> 00:13:55,067 That's him before 235 00:13:55,068 --> 00:13:56,435 I shaved his handlebars. 236 00:13:56,502 --> 00:13:57,970 Hmm! 237 00:13:58,037 --> 00:14:00,539 - "Ace Maguire. - Wanted by the State of Texas 238 00:14:00,606 --> 00:14:02,942 "for robbery of a stagecoach 239 00:14:02,943 --> 00:14:05,277 out of El Paso, July 25, 1873. 240 00:14:05,344 --> 00:14:06,762 - "Reward, $300." 241 00:14:06,763 --> 00:14:08,180 - Did it say July 25th? 242 00:14:08,247 --> 00:14:10,115 Yeah, July 25th. 243 00:14:10,182 --> 00:14:12,551 - Then he couldn't have been - In Wyoming early in August. 244 00:14:12,618 --> 00:14:14,553 No, he couldn't have. 245 00:14:14,620 --> 00:14:16,289 Apologies and congratulations, 246 00:14:16,290 --> 00:14:17,957 my friend. The $300 is yours. 247 00:14:18,023 --> 00:14:20,693 - Sheriff, did you ever hear of - Something called Chuck-A-Luck? 248 00:14:20,759 --> 00:14:21,760 - Oh, yeah. 249 00:14:21,761 --> 00:14:22,761 - A saloon. 250 00:14:22,828 --> 00:14:25,598 Or, a-a-a password, maybe? 251 00:14:25,664 --> 00:14:27,333 No! 252 00:14:27,399 --> 00:14:28,784 No, I never did. 253 00:14:28,785 --> 00:14:30,169 Here's your gun. 254 00:14:30,236 --> 00:14:32,137 - Uh, about the reward, - It'll be a few days... 255 00:14:32,204 --> 00:14:33,706 Give it to the barber. 256 00:14:33,772 --> 00:14:35,875 Thanks. That's sure kind of you. 257 00:14:35,941 --> 00:14:37,743 Well, you did our job for us. 258 00:14:37,810 --> 00:14:39,087 - The least I could do - Is to buy you a drink. 259 00:14:39,111 --> 00:14:40,396 Say, wait a minute. 260 00:14:40,397 --> 00:14:41,680 Wait a minute. 261 00:14:41,747 --> 00:14:43,632 Did any of you ever hear of 262 00:14:43,633 --> 00:14:45,517 someone called Altar Crane? 263 00:14:47,019 --> 00:14:49,221 Altar Crane. Oh! 264 00:14:49,288 --> 00:14:51,957 - Seems to me like I heard of a - Name like that... 265 00:14:52,024 --> 00:14:53,792 Or Keane. Altar Keane? 266 00:14:53,859 --> 00:14:55,027 Yeah. 267 00:14:55,094 --> 00:14:56,829 Yeah, I remember. 268 00:14:56,896 --> 00:14:58,797 - If it's the person - I'm thinking about 269 00:14:58,864 --> 00:15:00,599 why, her name is Keane, 270 00:15:00,600 --> 00:15:02,334 not Crane. 271 00:15:02,401 --> 00:15:04,036 Altar Keane, yeah! 272 00:15:05,738 --> 00:15:07,373 What are you laughing at? 273 00:15:07,439 --> 00:15:08,774 Oh, that name takes me back 274 00:15:08,775 --> 00:15:10,109 a long time. 275 00:15:10,175 --> 00:15:11,460 When I was mining ore 276 00:15:11,461 --> 00:15:12,745 in a big boom town. 277 00:15:15,447 --> 00:15:18,384 Well, one night... 278 00:15:18,450 --> 00:15:20,519 It was a horse race sorta. 279 00:15:20,586 --> 00:15:22,538 Only I was one of the horses 280 00:15:22,539 --> 00:15:24,490 and Altar Keane was my jockey. 281 00:15:27,559 --> 00:15:29,261 One! 282 00:15:29,328 --> 00:15:31,664 Two! Three! 283 00:15:40,539 --> 00:15:42,007 Come on, come on! 284 00:15:42,074 --> 00:15:43,225 You can make it! 285 00:15:43,226 --> 00:15:44,376 Come on! 286 00:16:46,372 --> 00:16:47,857 That's the only Altar Keane 287 00:16:47,858 --> 00:16:49,341 I know! 288 00:16:49,408 --> 00:16:50,826 - They only made one like her. 289 00:16:50,827 --> 00:16:52,244 - But what happened to her? 290 00:16:52,311 --> 00:16:53,812 - Where is she now? - I can't say. 291 00:16:53,879 --> 00:16:56,515 - I never saw her after that. - I've got to find her. 292 00:16:56,582 --> 00:16:57,850 Now, where would I look? 293 00:16:57,916 --> 00:17:00,786 - Well, a little later, - I heard she went to Virginia City. 294 00:17:00,853 --> 00:17:02,654 Try some of the saloons. 295 00:17:02,721 --> 00:17:04,073 She moved up there 296 00:17:04,074 --> 00:17:05,424 with a girl named... 297 00:17:05,491 --> 00:17:06,826 Dolly, used to be 298 00:17:06,827 --> 00:17:08,160 a good friend of hers. 299 00:17:08,227 --> 00:17:09,895 I knew her well. 300 00:17:12,097 --> 00:17:13,799 When I first met Altar, 301 00:17:13,866 --> 00:17:15,351 she'd just come 302 00:17:15,352 --> 00:17:16,835 from the Eastern Seaboard. 303 00:17:16,902 --> 00:17:18,837 - She was a singer, - You know, Bucky. 304 00:17:21,707 --> 00:17:23,208 Sang only in the most 305 00:17:23,275 --> 00:17:25,911 elegant places. 306 00:17:25,978 --> 00:17:27,513 - Loved horses. 307 00:17:27,579 --> 00:17:29,114 Always had a pair 308 00:17:29,115 --> 00:17:30,649 of white horses. 309 00:17:30,716 --> 00:17:33,085 And the men would all uncover 310 00:17:33,152 --> 00:17:35,154 as she drove by. 311 00:17:35,220 --> 00:17:36,288 The women? 312 00:17:37,656 --> 00:17:39,758 You know women, Bucky. 313 00:17:39,825 --> 00:17:41,677 They would have been happy 314 00:17:41,678 --> 00:17:43,529 for lightning to hit her. 315 00:17:43,595 --> 00:17:45,164 Let me tell you 316 00:17:45,165 --> 00:17:46,732 the kind of girl Altar was. 317 00:17:46,799 --> 00:17:48,500 Lots of men. 318 00:17:48,567 --> 00:17:51,170 Sure, that's her privilege. 319 00:17:51,236 --> 00:17:52,688 But she'd shut the door 320 00:17:52,689 --> 00:17:54,139 on a cattle baron 321 00:17:54,206 --> 00:17:56,142 if she had fancy 322 00:17:56,143 --> 00:17:58,077 for a cowpuncher. 323 00:17:58,143 --> 00:17:59,344 Yes. 324 00:17:59,411 --> 00:18:00,963 She was a glory girl 325 00:18:00,964 --> 00:18:02,514 in those days. 326 00:18:04,083 --> 00:18:05,217 Last I heard 327 00:18:05,284 --> 00:18:07,219 she was in Tascosa 328 00:18:07,286 --> 00:18:10,556 at Baldy Gunder's place. 329 00:18:12,057 --> 00:18:14,137 - The only thing you'll find - Around here, young man 330 00:18:14,193 --> 00:18:16,028 is just a shade of her. 331 00:18:16,095 --> 00:18:18,497 She left here, six... 332 00:18:18,564 --> 00:18:20,833 seven years ago. 333 00:18:20,899 --> 00:18:22,384 It was just after the night 334 00:18:22,385 --> 00:18:23,869 she met Frenchy Fairmont. 335 00:18:23,936 --> 00:18:26,171 - Faster on the draw - Than a Mexican jack rabbit. 336 00:18:31,243 --> 00:18:32,862 I don't swear this is true 337 00:18:32,863 --> 00:18:34,480 because I wasn't here. 338 00:18:34,546 --> 00:18:35,826 But here's the way they tell it. 339 00:18:39,885 --> 00:18:41,820 The story runs that one night 340 00:18:41,887 --> 00:18:44,106 Mr. Gunder didn't like 341 00:18:44,107 --> 00:18:46,325 the way she treated a patron. 342 00:18:46,391 --> 00:18:48,660 - Or to put first things first, 343 00:18:48,727 --> 00:18:50,095 Altar didn't like the way 344 00:18:50,096 --> 00:18:51,463 the patron treated her! 345 00:18:51,530 --> 00:18:58,070 ♪ How could she leave her baby? ♪ 346 00:18:58,137 --> 00:19:01,340 ♪ How could she leave 347 00:19:01,341 --> 00:19:04,543 her bed and board ♪ 348 00:19:04,610 --> 00:19:07,779 ♪ And elope with ♪ 349 00:19:07,846 --> 00:19:11,183 ♪ Gypsy Davey? ♪ 350 00:19:17,122 --> 00:19:20,859 ♪ Last night she slept ♪ 351 00:19:20,926 --> 00:19:24,363 ♪ In a goose-feather bed ♪ 352 00:19:24,429 --> 00:19:27,733 ♪ At home with her Lord 353 00:19:27,734 --> 00:19:31,036 and her baby ♪ 354 00:19:31,103 --> 00:19:34,106 ♪ Tonight she sleeps ♪ 355 00:19:41,980 --> 00:19:44,983 Altar, you don't smile enough. 356 00:19:45,050 --> 00:19:46,418 I'm sick of smiling. 357 00:19:46,485 --> 00:19:47,970 I pay you to entertain people, 358 00:19:47,971 --> 00:19:49,454 not to kick their teeth out. 359 00:19:49,521 --> 00:19:51,256 Take your hands off me, Baldy. 360 00:19:51,323 --> 00:19:53,625 Oh, sure, sure. 361 00:19:53,692 --> 00:19:55,794 Nobody's gonna touch you, angel. 362 00:19:55,861 --> 00:19:58,096 Nobody wants you around, either. 363 00:19:58,163 --> 00:19:59,565 You're fired. 364 00:20:05,370 --> 00:20:07,122 Deductions for food 365 00:20:07,123 --> 00:20:08,874 and costumes, $27. 366 00:20:08,941 --> 00:20:10,876 Deductions for leaving early 367 00:20:10,877 --> 00:20:12,811 two nights, $10. 368 00:20:12,878 --> 00:20:14,547 And you haven't been shilling 369 00:20:14,548 --> 00:20:16,215 very good lately, either. 370 00:20:16,281 --> 00:20:18,450 I owe you $20 even. 371 00:20:18,517 --> 00:20:20,819 - You can look for yourself. - Never mind. 372 00:20:20,886 --> 00:20:22,788 - Your word's - As good as your book. 373 00:20:22,854 --> 00:20:24,456 Oh! 374 00:20:24,523 --> 00:20:26,725 Here's your $20. 375 00:20:26,792 --> 00:20:27,792 Thanks. 376 00:20:27,826 --> 00:20:30,195 - And lots of bad luck to you, - Baldy. 377 00:20:31,063 --> 00:20:33,332 Get out of my way. 378 00:20:34,433 --> 00:20:36,001 Make your bets. 379 00:20:36,002 --> 00:20:37,569 Is everybody down? 380 00:20:37,636 --> 00:20:38,971 We're ready to spin. 381 00:20:39,037 --> 00:20:40,439 - Wheel is spinning. - Wait. 382 00:20:49,581 --> 00:20:50,783 - Spin the wheel. 383 00:20:50,784 --> 00:20:51,984 - Wheel is spinning. 384 00:21:04,930 --> 00:21:06,515 Three fours on the red. 385 00:21:06,516 --> 00:21:08,100 And we have a winner! 386 00:21:13,805 --> 00:21:15,741 Here is a lady who is lucky. 387 00:21:15,807 --> 00:21:17,042 Everybody's lucky at 388 00:21:17,043 --> 00:21:18,277 Chuck-A-Luck. 389 00:21:18,343 --> 00:21:20,178 Step up and make your bets. 390 00:21:24,816 --> 00:21:27,319 Is everybody down? 391 00:21:27,386 --> 00:21:28,687 - Spin the wheel. 392 00:21:28,688 --> 00:21:29,988 - Wheel is spinning. 393 00:21:40,532 --> 00:21:43,068 Three fours on red wins again. 394 00:21:43,135 --> 00:21:44,936 Did the lady have that covered? 395 00:21:45,003 --> 00:21:46,505 Yes, she did. 396 00:21:53,345 --> 00:21:54,905 - Is that idiot thinks - She's shilling? 397 00:21:54,946 --> 00:21:55,990 He didn't know you fired her. 398 00:21:56,014 --> 00:21:57,449 - You should've... - Shut up. 399 00:22:00,152 --> 00:22:01,403 Come here! 400 00:22:01,404 --> 00:22:02,654 Stop the game! 401 00:22:02,721 --> 00:22:04,790 - When I tell somebody - To get out, I mean it. 402 00:22:04,856 --> 00:22:06,375 I don't work for you anymore. 403 00:22:06,376 --> 00:22:07,893 I'm a customer. 404 00:22:07,959 --> 00:22:09,461 Don't lose your 405 00:22:09,462 --> 00:22:10,962 sense of humor, Altar. 406 00:22:11,029 --> 00:22:12,597 I stay here as long as I like. 407 00:22:15,500 --> 00:22:16,702 Alright! Alright! 408 00:22:16,768 --> 00:22:17,836 We'll have one more spin 409 00:22:17,903 --> 00:22:19,371 and then close up for the night. 410 00:22:20,472 --> 00:22:22,407 Try your luck at Chuck-A-Luck. 411 00:22:22,474 --> 00:22:24,810 Everybody wins. 412 00:22:24,876 --> 00:22:26,445 Is everybody down? 413 00:22:28,146 --> 00:22:29,648 Betting, Altar? 414 00:22:33,719 --> 00:22:35,320 Sure. 415 00:22:44,062 --> 00:22:45,797 Let her spin. 416 00:22:45,864 --> 00:22:47,733 - Wheel is sp... - I'll spin it. 417 00:22:47,799 --> 00:22:49,901 - What! - It's Frenchy Fairmont! 418 00:23:07,219 --> 00:23:09,287 You win, ma'am. 419 00:23:18,597 --> 00:23:19,831 Pay the lady, please. 420 00:23:26,938 --> 00:23:28,106 It's alright. Pay her. 421 00:23:32,944 --> 00:23:34,246 This will help you carry it. 422 00:23:50,429 --> 00:23:51,596 There you are, ma'am. 423 00:23:53,832 --> 00:23:55,300 May I be seeing you home? 424 00:23:56,568 --> 00:23:57,936 Yes. 425 00:23:58,003 --> 00:23:59,905 - Always a pleasure - To meet a good loser. 426 00:24:03,241 --> 00:24:05,377 Frenchy Fairmont. 427 00:24:05,444 --> 00:24:07,646 - They say you're - The fastest draw in the West. 428 00:24:07,712 --> 00:24:09,023 - Well, the greatest ability, - Miss Keane 429 00:24:09,047 --> 00:24:11,550 often consists in not showing. 430 00:24:11,616 --> 00:24:13,452 You're wanted, aren't you? 431 00:24:13,518 --> 00:24:15,487 Let's say, I'm in public demand. 432 00:24:17,889 --> 00:24:19,925 Why did you do that back there? 433 00:24:19,991 --> 00:24:21,293 I'm sentimental. 434 00:24:24,429 --> 00:24:26,531 Are you? 435 00:24:26,598 --> 00:24:28,743 - I once saw three men fight - A gun battle over you. 436 00:24:28,767 --> 00:24:29,701 You did? 437 00:24:29,768 --> 00:24:31,379 - All three of them were killed. 438 00:24:31,403 --> 00:24:32,654 - Abilene, wasn't it? 439 00:24:32,655 --> 00:24:33,905 - Yes. 440 00:24:33,972 --> 00:24:36,150 - And I was in Hayes City once, - When you rode 441 00:24:36,174 --> 00:24:37,709 right through a hotel lobby 442 00:24:37,710 --> 00:24:39,244 on a white horse. 443 00:24:39,311 --> 00:24:40,896 Rode him up straight up 444 00:24:40,897 --> 00:24:42,481 the stairs to the dining room. 445 00:24:42,547 --> 00:24:43,591 - You must have had quite - An important 446 00:24:43,615 --> 00:24:45,617 engagement that evening. 447 00:24:45,684 --> 00:24:47,719 It was with the mayor. 448 00:24:47,786 --> 00:24:49,888 - Somehow wherever I went - Those days, 449 00:24:49,955 --> 00:24:52,724 - I seemed to see - Altar Keane or hear about her. 450 00:24:53,859 --> 00:24:56,428 Why didn't you ever meet me? 451 00:24:56,495 --> 00:24:58,013 My engagements led me 452 00:24:58,014 --> 00:24:59,531 to other parts of the West 453 00:24:59,598 --> 00:25:01,867 but then more toward Mexico. 454 00:25:01,933 --> 00:25:03,869 - I often wondered - What had become of you. 455 00:25:09,808 --> 00:25:11,510 - You can stop feeling sorry - For me. 456 00:25:14,913 --> 00:25:17,015 - You strike me as a wonderful - Woman, Miss Keane. 457 00:25:17,082 --> 00:25:18,450 Oh, stop it! 458 00:25:20,118 --> 00:25:21,918 - What are you gonna do - With all this money? 459 00:25:25,156 --> 00:25:26,374 For a moment, when I was 460 00:25:26,375 --> 00:25:27,592 winning, I thought... 461 00:25:30,262 --> 00:25:31,997 I'd give it back. 462 00:25:32,063 --> 00:25:33,298 Why? 463 00:25:33,365 --> 00:25:34,775 - You don't think Baldy Gunder - Would let me 464 00:25:34,799 --> 00:25:37,469 out of town alive with it. 465 00:25:37,536 --> 00:25:39,905 This is my place. 466 00:25:39,971 --> 00:25:41,806 Don't give it back. 467 00:25:41,873 --> 00:25:43,150 - There's a stage south - All the way 468 00:25:43,174 --> 00:25:44,976 to Silver City in the morning. 469 00:25:45,043 --> 00:25:47,579 - I'd be glad to offer you - Protection until it leaves. 470 00:25:51,983 --> 00:25:53,218 I know you would. 471 00:26:01,459 --> 00:26:03,695 Alright. 472 00:26:03,762 --> 00:26:05,030 Come in. 473 00:26:05,096 --> 00:26:06,498 I will, ma'am. 474 00:26:06,499 --> 00:26:07,899 In the morning at nine. 475 00:26:07,966 --> 00:26:10,735 Just before the stage leaves. 476 00:26:10,802 --> 00:26:12,003 Goodnight. 477 00:26:17,175 --> 00:26:19,477 - They say he stayed outside her - Place that night 478 00:26:19,544 --> 00:26:20,829 uh, just in case Baldy 479 00:26:20,830 --> 00:26:22,113 should show up. 480 00:26:24,282 --> 00:26:25,467 And the next morning, 481 00:26:25,468 --> 00:26:26,651 he put her on the stage. 482 00:26:26,718 --> 00:26:27,969 Well, that's how 483 00:26:27,970 --> 00:26:29,220 Altar left here. 484 00:26:29,287 --> 00:26:30,755 And with her gone, 485 00:26:30,822 --> 00:26:32,791 - business fell off - At Baldy's Palace. 486 00:26:32,857 --> 00:26:34,859 Where did she go? 487 00:26:34,926 --> 00:26:36,261 Tell me, young man, 488 00:26:36,328 --> 00:26:38,147 why are you so interested 489 00:26:38,148 --> 00:26:39,965 in Altar Keane? 490 00:26:40,031 --> 00:26:41,800 - I gotta find somebody - Through her. 491 00:26:41,866 --> 00:26:42,977 Well, I wish I could help you 492 00:26:43,001 --> 00:26:44,703 - but I never heard of her - Anymore. 493 00:26:44,769 --> 00:26:46,938 - I was told a story that - Some years later 494 00:26:47,005 --> 00:26:48,256 she met Frenchy again, 495 00:26:48,257 --> 00:26:49,507 down near the border. 496 00:26:49,574 --> 00:26:51,576 - And if you wanna believe - What you hear, 497 00:26:51,643 --> 00:26:53,878 - there they might be now, - The two of them 498 00:26:53,945 --> 00:26:56,114 holding snug and warm. 499 00:26:56,181 --> 00:26:57,499 Of course, I don't know 500 00:26:57,500 --> 00:26:58,817 how much of if it's true 501 00:26:58,883 --> 00:27:00,986 but it sure sounds romantic. 502 00:27:01,052 --> 00:27:03,355 - Frenchy ain't so snug today. 503 00:27:03,421 --> 00:27:05,824 A mail rider came through today. 504 00:27:05,890 --> 00:27:07,926 And in case you don't know it, 505 00:27:07,993 --> 00:27:09,894 Frenchy was caught and locked up 506 00:27:09,961 --> 00:27:12,764 over in Gunsight last Thursday. 507 00:27:12,831 --> 00:27:15,333 And the best I hope for him 508 00:27:15,400 --> 00:27:16,701 is they hang him. 509 00:27:18,770 --> 00:27:20,672 ♪ Now the road 510 00:27:20,673 --> 00:27:22,574 that goes to Chuck-A-Luck ♪ 511 00:27:22,641 --> 00:27:24,876 ♪ Leads to a western jail ♪ 512 00:27:24,943 --> 00:27:26,345 ♪ And behind the bars 513 00:27:26,346 --> 00:27:27,746 is an outlaw ♪ 514 00:27:27,812 --> 00:27:29,114 ♪ Who knows 515 00:27:29,115 --> 00:27:30,415 the Chuck-A-Luck trail ♪ 516 00:27:30,482 --> 00:27:33,251 - ♪ There's crooked politicians - In the very next cell ♪ 517 00:27:33,318 --> 00:27:35,787 ♪ Safely locked away ♪ 518 00:27:35,854 --> 00:27:37,806 ♪ It's an angry town 519 00:27:37,807 --> 00:27:39,758 all closed down ♪ 520 00:27:39,824 --> 00:27:44,095 ♪ To vote on election day ♪ 521 00:27:44,162 --> 00:27:45,664 ♪ But here's a man 522 00:27:45,665 --> 00:27:47,165 with a crazy plan ♪ 523 00:27:47,232 --> 00:27:49,701 ♪ A plan that will not wait ♪ 524 00:27:49,768 --> 00:27:51,119 ♪ He'll trick his way 525 00:27:51,120 --> 00:27:52,470 inside that jail ♪ 526 00:27:52,537 --> 00:27:57,075 ♪ To reach his goal of hate ♪ 527 00:27:57,142 --> 00:28:02,247 ♪ Murder and revenge ♪ 528 00:28:03,915 --> 00:28:05,884 - Maybe you got a padded cell - For this one, Sam? 529 00:28:05,950 --> 00:28:07,528 - Shootin' up the town - On election day! 530 00:28:07,552 --> 00:28:09,954 - Yeah, with a dozen deputies - Roaming the streets! 531 00:28:10,021 --> 00:28:12,557 - How's the election coming? - Law and Order party's ahead. 532 00:28:12,624 --> 00:28:14,869 - Say, why ain't you at the polls? - What are you doin' here? 533 00:28:14,893 --> 00:28:16,328 I'm making sure 534 00:28:16,329 --> 00:28:17,762 that this rat 535 00:28:17,829 --> 00:28:19,497 don't turn those rats loose. 536 00:28:19,564 --> 00:28:21,733 - Slade, what do you think? - I don't know. 537 00:28:23,702 --> 00:28:25,937 Don't fret, gentlemen. 538 00:28:26,004 --> 00:28:27,448 - It won't be the first time - They've hung 539 00:28:27,472 --> 00:28:29,974 a few crooked politicians. 540 00:28:30,041 --> 00:28:32,043 - It'll only take a minute, - Or two. 541 00:28:32,110 --> 00:28:33,678 It's a clean way to die 542 00:28:33,745 --> 00:28:35,780 and as quiet as eating a banana. 543 00:28:39,684 --> 00:28:41,462 - You've got no right - To keep us here. 544 00:28:41,486 --> 00:28:42,596 Sheriff, you got to protect us. 545 00:28:42,620 --> 00:28:44,489 - If Law and Order wins, - They'll hang us. 546 00:28:44,556 --> 00:28:46,224 - That's their platform. 547 00:28:46,225 --> 00:28:47,892 - Shut up! All of you. 548 00:28:47,959 --> 00:28:50,361 - Where do you want him put? - Not with them! 549 00:28:50,428 --> 00:28:52,339 - I don't like men who swindled - The town so bad that they 550 00:28:52,363 --> 00:28:54,675 - got to close their saloons, and - Throw them out of the office. 551 00:28:54,699 --> 00:28:57,068 - That's just about what I was saying. 552 00:28:57,135 --> 00:28:58,537 I bet you could bribe them 553 00:28:58,538 --> 00:28:59,938 with a rusty nail. 554 00:29:02,474 --> 00:29:04,609 - That's Frenchy Fairmont. - Rather be with him? 555 00:29:04,676 --> 00:29:06,144 Sure, give me an outlaw rather 556 00:29:06,145 --> 00:29:07,612 than these thieves any time. 557 00:29:07,679 --> 00:29:09,481 - At least he takes his chances - In the open. 558 00:29:12,650 --> 00:29:14,252 You are welcome, sir. 559 00:29:14,319 --> 00:29:16,171 Sheriff, is there a chance we 560 00:29:16,172 --> 00:29:18,022 might cash in our chips tonight? 561 00:29:18,089 --> 00:29:19,591 How about some whiskey up here? 562 00:29:19,657 --> 00:29:21,860 - You can't deny that to 'em, - Mr. Bullock. 563 00:29:21,926 --> 00:29:23,928 - There'll be no lynching - While I'm around 564 00:29:23,995 --> 00:29:26,075 - but it might make 'em act - A little more like men. 565 00:29:26,131 --> 00:29:27,198 Send for three bottles. 566 00:29:27,265 --> 00:29:29,667 - What kind of - A Law and Order party is this? 567 00:29:29,734 --> 00:29:32,334 - I got thrown in jail for trying - To buy a drink on election day 568 00:29:32,370 --> 00:29:34,205 - and they have it delivered - To their door! 569 00:29:34,272 --> 00:29:35,573 You're right. 570 00:29:35,640 --> 00:29:36,641 Our party stands 571 00:29:36,642 --> 00:29:37,642 for everybody alike. 572 00:29:37,709 --> 00:29:39,310 Whiskey for all of 'em. 573 00:29:39,377 --> 00:29:41,045 - Sheriff. 574 00:29:42,881 --> 00:29:45,483 Be sure it's my brand. 575 00:29:45,550 --> 00:29:46,550 Joe Gideon. 576 00:29:48,853 --> 00:29:51,022 It'll take a little time. 577 00:29:57,796 --> 00:30:00,231 - All the way down from Wyoming, - I heard that no jail 578 00:30:00,298 --> 00:30:02,600 had ever seen Frenchy Fairmont. 579 00:30:02,667 --> 00:30:04,019 I dropped into town to buy 580 00:30:04,020 --> 00:30:05,370 a piece of merchandise. 581 00:30:05,436 --> 00:30:07,338 - A bottle of perfume. - Bottle of perfume? 582 00:30:10,809 --> 00:30:12,443 For a lady. 583 00:30:12,510 --> 00:30:14,579 - And when I turned my back 584 00:30:14,646 --> 00:30:16,348 the storekeeper hit me over 585 00:30:16,349 --> 00:30:18,049 the head with an axe handle. 586 00:30:18,116 --> 00:30:19,601 - Are you from Wyoming? 587 00:30:19,602 --> 00:30:21,085 - Yeah. 588 00:30:21,152 --> 00:30:22,554 You ever been in Wyoming? 589 00:30:24,556 --> 00:30:26,191 No, I haven't. 590 00:30:26,257 --> 00:30:28,660 - And I wouldn't be - Surprised if I never will be. 591 00:30:29,894 --> 00:30:31,062 Why not? 592 00:30:31,129 --> 00:30:32,731 Well, if this Law and Order 593 00:30:32,732 --> 00:30:34,332 election gets out of hand 594 00:30:34,399 --> 00:30:36,668 it may not be choosy. 595 00:30:36,734 --> 00:30:38,603 If they take our friends here, 596 00:30:38,604 --> 00:30:40,471 they might take us along too. 597 00:30:40,538 --> 00:30:44,075 Just for a few extra laughs. 598 00:30:44,142 --> 00:30:46,277 - That's a comforting thought. - Isn't it? 599 00:30:57,355 --> 00:31:00,425 - I had a fight with my ranch boss - At home and quit. 600 00:31:00,491 --> 00:31:02,010 So, I took my back pay 601 00:31:02,011 --> 00:31:03,528 and decided to see the land. 602 00:31:03,595 --> 00:31:04,939 - Work your way down here? - Yeah. 603 00:31:04,963 --> 00:31:07,465 A couple of weeks at a time. 604 00:31:07,532 --> 00:31:09,067 Trouble with me is I usually 605 00:31:09,068 --> 00:31:10,602 lose what I make at poker 606 00:31:10,668 --> 00:31:12,737 but the other night I was lucky. 607 00:31:12,804 --> 00:31:14,539 I closed my eyes 608 00:31:14,606 --> 00:31:16,674 and took my last $20 gold piece 609 00:31:16,741 --> 00:31:18,452 - and threw it on that - Chuck-A-Luck number. 610 00:31:18,476 --> 00:31:20,478 And so help me, I hit! 611 00:31:20,545 --> 00:31:22,380 - Yes, a man can get mighty - Fortunate 612 00:31:22,447 --> 00:31:24,182 at a Chuck-a-Luck wheel. 613 00:31:24,249 --> 00:31:25,317 Now, when I wanna do 614 00:31:25,318 --> 00:31:26,384 a little skylarkin' 615 00:31:26,451 --> 00:31:28,386 - I come to a town - That's shut up tight. 616 00:31:28,453 --> 00:31:30,331 - You took a double - Of your time about it! 617 00:31:30,355 --> 00:31:32,157 I couldn't find the particular 618 00:31:32,158 --> 00:31:33,958 brand you wanted right away. 619 00:31:34,025 --> 00:31:35,327 - The town is... 620 00:31:35,328 --> 00:31:36,628 - Never mind about that. 621 00:31:36,694 --> 00:31:38,494 - Drink your whiskey - And be glad you got it. 622 00:31:44,903 --> 00:31:46,914 - You better drink it fast, men. - The final returns... 623 00:31:46,938 --> 00:31:48,706 I told you, never mind! 624 00:31:59,617 --> 00:32:01,252 Look, how that dirty, 625 00:32:01,253 --> 00:32:02,887 double-crossing sheriff! 626 00:32:02,954 --> 00:32:05,089 - Not a thing! - Not a thing, but whiskey! 627 00:32:06,559 --> 00:32:07,959 What did you expect to find? 628 00:32:08,026 --> 00:32:09,094 Empty your bottles! 629 00:32:09,095 --> 00:32:10,161 Empty them fast! 630 00:32:10,228 --> 00:32:11,863 - Empty it! - Come on, Cowboy! 631 00:32:17,769 --> 00:32:19,470 That's it! That's it! 632 00:32:19,537 --> 00:32:21,172 - Give it to me. - Give it to me. 633 00:32:23,875 --> 00:32:25,677 What would you say that was? 634 00:32:25,743 --> 00:32:27,078 I'd say it was a pick. 635 00:32:27,145 --> 00:32:29,414 - The sheriff and these boys - Work real well together. 636 00:32:29,480 --> 00:32:31,249 - Look, young man, - Can't we talk this over? 637 00:32:31,316 --> 00:32:32,459 - How much would you - Take for that? 638 00:32:32,483 --> 00:32:34,085 We'll let you have too. 639 00:32:37,255 --> 00:32:38,890 Polls are closed. 640 00:32:38,891 --> 00:32:40,525 I have the latest count. 641 00:32:40,591 --> 00:32:44,128 Citizens' Party, 119 votes. 642 00:32:44,195 --> 00:32:46,664 Law and Order, 1,540. 643 00:32:52,236 --> 00:32:53,905 That says we all meet later 644 00:32:53,906 --> 00:32:55,573 at the Big Dipper Saloon. 645 00:33:00,345 --> 00:33:02,747 Gentlemen, say your prayers. 646 00:33:02,814 --> 00:33:03,899 Cowboy, I'll give you 647 00:33:03,900 --> 00:33:04,983 $1,000 for that thing. 648 00:33:05,049 --> 00:33:06,651 - I'd double that. - Three thousand. 649 00:33:06,718 --> 00:33:08,729 - Three thousand. - Now, hand it over! Give it here. 650 00:33:08,753 --> 00:33:10,121 You heard him $3000. 651 00:33:10,122 --> 00:33:11,489 Three thousand dollars! 652 00:33:18,763 --> 00:33:21,265 Let us out! $5,000! $5,000! 653 00:33:21,332 --> 00:33:22,834 Five thousand dollars. 654 00:33:22,835 --> 00:33:24,335 Do you hear me? 655 00:33:24,402 --> 00:33:26,380 - Hey, they're all getting drunk - Over at the Dipper. 656 00:33:26,404 --> 00:33:27,605 What are you doing here? 657 00:33:27,672 --> 00:33:29,374 - The election threw you - Out of office. 658 00:33:29,440 --> 00:33:30,792 Well, I just wanna clean 659 00:33:30,793 --> 00:33:32,143 my desk out. 660 00:33:32,210 --> 00:33:33,945 - Well, go ahead, - And then get outta here. 661 00:33:34,012 --> 00:33:35,513 They're talkin' lynch over there. 662 00:33:35,580 --> 00:33:37,060 - You gonna let that crowd - Take 'em? 663 00:33:39,784 --> 00:33:41,786 - Alright, I'll go over and make - A speech at 'em. 664 00:33:41,853 --> 00:33:43,287 But, you stay here. 665 00:33:58,102 --> 00:33:59,880 - Hey, Bill, help me - With this drawer, will you? 666 00:33:59,904 --> 00:34:00,972 It's stuck. 667 00:34:16,220 --> 00:34:18,660 - The horses are in the back! - Watch out! Fairmont's loose! 668 00:34:23,494 --> 00:34:24,796 Come on. 669 00:34:48,052 --> 00:34:49,487 - Both of you, - Put up your hands! 670 00:34:54,459 --> 00:34:56,828 That's very sensible of you. 671 00:34:56,894 --> 00:34:58,296 - Go find the horses. - Yeah. 672 00:35:11,609 --> 00:35:13,529 - You'll just have to - Wait a minute, gentlemen. 673 00:35:20,785 --> 00:35:22,220 Well, you'll have to walk 674 00:35:22,221 --> 00:35:23,654 out of town. 675 00:35:23,721 --> 00:35:25,106 And if you want my advice, 676 00:35:25,107 --> 00:35:26,491 you'll run. 677 00:35:32,530 --> 00:35:33,631 Hyah! 678 00:35:42,573 --> 00:35:44,809 Wait! Whoa! Wait here for me. 679 00:35:44,876 --> 00:35:46,177 What are you stopping for? 680 00:35:47,678 --> 00:35:49,147 What I came to town for. 681 00:36:03,528 --> 00:36:04,629 Hyah! 682 00:36:17,775 --> 00:36:19,227 After the war, I decided 683 00:36:19,228 --> 00:36:20,678 to settle in Missouri. 684 00:36:20,745 --> 00:36:22,446 What brought you out West? 685 00:36:22,513 --> 00:36:23,915 A bullet. 686 00:36:23,981 --> 00:36:25,983 A bullet I put in a rancher. 687 00:36:26,050 --> 00:36:27,568 Another man who had 688 00:36:27,569 --> 00:36:29,086 his own personal sheriff. 689 00:36:29,153 --> 00:36:30,722 Cheated me out of a homestead, 690 00:36:30,723 --> 00:36:32,290 and called it law. 691 00:36:32,356 --> 00:36:34,091 I met him in a corral. 692 00:36:34,158 --> 00:36:36,160 - He had the jump, but I guess - Hate made me fast. 693 00:36:36,227 --> 00:36:38,829 He went down like a stone. 694 00:36:38,896 --> 00:36:40,398 I wasn't sorry, but I had 695 00:36:40,399 --> 00:36:41,899 to leave there in a hurry. 696 00:36:41,966 --> 00:36:43,384 Then I got a rep 697 00:36:43,385 --> 00:36:44,802 for being fast with a gun. 698 00:36:44,869 --> 00:36:46,321 I kept meeting up with 699 00:36:46,322 --> 00:36:47,772 cowpunchers full of booze 700 00:36:47,838 --> 00:36:50,141 or trigger-crazy gunfighters. 701 00:36:50,208 --> 00:36:51,826 I'd ride into a town 702 00:36:51,827 --> 00:36:53,444 and have to shoot my way out. 703 00:36:53,511 --> 00:36:56,113 Seems that's how it went. 704 00:36:56,180 --> 00:36:58,549 Must be a lonely trail. 705 00:36:58,616 --> 00:37:00,585 You don't make many friends. 706 00:37:05,456 --> 00:37:07,291 - There'll be a warrant - Out for you, Vern. 707 00:37:07,358 --> 00:37:08,759 Ever been on the dodge before? 708 00:37:08,826 --> 00:37:09,911 First time I ever had 709 00:37:09,912 --> 00:37:10,995 a warrant at my tail. 710 00:37:11,062 --> 00:37:12,380 First time, 711 00:37:12,381 --> 00:37:13,698 I've been a horse thief! 712 00:37:13,764 --> 00:37:16,434 - Would you ever mind for a bed - With springs on it tonight? 713 00:37:16,500 --> 00:37:18,269 They grow on cactus around here? 714 00:37:18,336 --> 00:37:20,104 Not exactly. 715 00:37:20,171 --> 00:37:21,439 Down there. 716 00:37:28,512 --> 00:37:29,923 - If you're not headed - Anywhere particular 717 00:37:29,947 --> 00:37:31,132 maybe you'd care to side 718 00:37:31,133 --> 00:37:32,316 with me for a while. 719 00:37:32,383 --> 00:37:33,901 Well, there's something 720 00:37:33,902 --> 00:37:35,419 I have to attend to 721 00:37:35,486 --> 00:37:36,830 - but that can wait, - Till I'm ready. 722 00:37:36,854 --> 00:37:37,854 Lead the way. 723 00:37:56,440 --> 00:37:57,440 Hey, there. 724 00:37:57,475 --> 00:37:59,343 - Hiya, Frenchy. - Hi, Harbin. 725 00:37:59,410 --> 00:38:00,945 Grain 'em. 726 00:38:01,012 --> 00:38:02,747 Rio, Gonzales! 727 00:38:05,950 --> 00:38:06,950 Who is he? 728 00:38:09,887 --> 00:38:10,887 Friend of mine. 729 00:38:21,399 --> 00:38:23,634 - Hey, it's good to see you, - Frenchy. 730 00:38:23,701 --> 00:38:25,019 Heard you were on your way 731 00:38:25,020 --> 00:38:26,337 an hour ago. 732 00:38:26,404 --> 00:38:28,606 - Don't be surprised - At anything around here. 733 00:38:28,673 --> 00:38:30,274 - And the boss is waiting - To see you. 734 00:38:36,247 --> 00:38:37,581 - Hello, Boss. 735 00:38:40,384 --> 00:38:42,553 Frenchy, you old mustang. 736 00:38:44,588 --> 00:38:46,424 Welcome back to Chuck-A-Luck. 737 00:38:53,564 --> 00:38:55,666 - Meet the boss of this ranch, - Altar Keane. 738 00:38:57,968 --> 00:38:59,770 - Lookout told me - You had somebody with you. 739 00:38:59,837 --> 00:39:01,782 - If not for him, - I might be at the end of a rope 740 00:39:01,806 --> 00:39:02,806 this very minute. 741 00:39:02,840 --> 00:39:04,075 Little trouble up in Gunsight. 742 00:39:04,141 --> 00:39:06,043 - Used his head, and used his guts. 743 00:39:09,213 --> 00:39:10,848 Uses his eyes too, doesn't he? 744 00:39:14,618 --> 00:39:16,538 - What are you staring at? - Shall I turn around? 745 00:39:18,022 --> 00:39:19,900 - Well, to be honest with you, - Ma'am, I've heard so many 746 00:39:19,924 --> 00:39:21,802 - different stories about you - I wasn't certain 747 00:39:21,826 --> 00:39:23,094 there was any Altar Keane. 748 00:39:23,160 --> 00:39:24,428 What do you think I was? 749 00:39:24,429 --> 00:39:25,696 A pipe dream? 750 00:39:25,763 --> 00:39:27,765 - I guess so, it's the first time - I ever met up 751 00:39:27,832 --> 00:39:29,433 with a real live pipe dream. 752 00:39:29,500 --> 00:39:31,836 - Especially, - One with grease on her arms. 753 00:39:31,902 --> 00:39:33,220 - It sure is unsettling. 754 00:39:33,221 --> 00:39:34,538 - Well, settle down. 755 00:39:34,605 --> 00:39:36,350 - Does he need to be - Out of sight for a while? 756 00:39:36,374 --> 00:39:37,842 Well, he helped me break jail. 757 00:39:37,908 --> 00:39:40,344 - There's a warrant - For any man who'd do that. 758 00:39:40,411 --> 00:39:42,113 I'm tired. It was a long ride. 759 00:39:42,114 --> 00:39:43,814 How many are staying here now? 760 00:39:43,881 --> 00:39:45,349 Nine, including the lookouts. 761 00:39:45,416 --> 00:39:47,561 - Star came in last week. - He's very prosperous right now. 762 00:39:47,585 --> 00:39:48,519 He's wanted in three states. 763 00:39:51,389 --> 00:39:53,924 - Any friend of Frenchy's - Is welcome at Chuck-A-Luck. 764 00:39:53,991 --> 00:39:55,893 If he agrees to the rules. 765 00:39:55,960 --> 00:39:57,128 Hard to fancy anybody 766 00:39:57,194 --> 00:39:59,930 not agreeing with your rules! 767 00:39:59,997 --> 00:40:02,142 - We don't do any fighting here. - We don't ask any questions. 768 00:40:02,166 --> 00:40:03,677 - And everybody does - His share of work. 769 00:40:03,701 --> 00:40:05,221 - And you'll be expected - To do yours. 770 00:40:05,269 --> 00:40:06,637 Oh, sure, I'm pretty capable 771 00:40:06,638 --> 00:40:08,005 at all kinds of cattle work. 772 00:40:08,072 --> 00:40:09,006 This is a horse ranch. 773 00:40:12,076 --> 00:40:14,178 Come and get it! 774 00:40:14,245 --> 00:40:16,647 Come and get it! 775 00:40:16,714 --> 00:40:18,582 - Well, that's good music, - Isn't it? 776 00:40:18,649 --> 00:40:20,818 I'll take him in. Come on. 777 00:40:20,885 --> 00:40:22,596 - How do you want to be - Known while you're here? 778 00:40:22,620 --> 00:40:24,021 My name's Vern Haskell. 779 00:40:24,088 --> 00:40:26,433 - Some or the other don't care - To be called by their names. 780 00:40:26,457 --> 00:40:28,225 Vern will do. 781 00:40:28,292 --> 00:40:29,292 Alright. 782 00:40:34,565 --> 00:40:36,066 - We've got a new man - Here tonight. 783 00:40:36,133 --> 00:40:37,535 He helped Frenchy out of a jam. 784 00:40:37,601 --> 00:40:39,170 He'll be here for a while. 785 00:40:39,236 --> 00:40:40,971 Goes by the name of Vern. 786 00:40:41,038 --> 00:40:42,473 Now, this is Star. 787 00:40:42,474 --> 00:40:43,908 He carried one once. 788 00:40:43,974 --> 00:40:45,443 - Hi! - And this is Red. 789 00:40:45,509 --> 00:40:47,011 Doesn't touch a drop of liquor 790 00:40:47,012 --> 00:40:48,512 but is death on candy. 791 00:40:48,579 --> 00:40:49,914 And here is Preacher. 792 00:40:49,980 --> 00:40:51,248 He claims he was one once, 793 00:40:51,249 --> 00:40:52,516 but who believes him. 794 00:40:52,583 --> 00:40:54,385 "with joyful countenance, son 795 00:40:54,452 --> 00:40:55,920 for you shall find haven here." 796 00:40:55,986 --> 00:40:57,104 Preacher always reads 797 00:40:57,105 --> 00:40:58,222 over anybody he kills. 798 00:40:58,289 --> 00:41:00,357 - What he means is, - This is the best hiding place 799 00:41:00,424 --> 00:41:02,269 - you can find this side the moon, - Day or night. 800 00:41:02,293 --> 00:41:03,561 Meet Harbin. 801 00:41:03,627 --> 00:41:04,895 The warrants for him 802 00:41:04,896 --> 00:41:06,163 have rotted away long ago. 803 00:41:06,230 --> 00:41:08,175 - Well, I don't mind. - There'll be some more one of these days. 804 00:41:08,199 --> 00:41:10,234 - And this is Comanche Paul. - Hmm. 805 00:41:10,301 --> 00:41:11,486 He's half Indian. 806 00:41:11,487 --> 00:41:12,670 The honest half. 807 00:41:13,737 --> 00:41:15,039 Meet Wilson. 808 00:41:15,105 --> 00:41:16,740 - Look at that smile. 809 00:41:16,807 --> 00:41:18,943 - He spends most his time - Chasing ladies. 810 00:41:19,009 --> 00:41:20,027 No girl is safe 811 00:41:20,028 --> 00:41:21,045 when he's around. 812 00:41:22,713 --> 00:41:23,998 Looks like one of them 813 00:41:23,999 --> 00:41:25,282 had some fight in her! 814 00:41:25,349 --> 00:41:26,817 Uh-uh. 815 00:41:26,884 --> 00:41:28,502 Bobcat made these. 816 00:41:28,503 --> 00:41:30,120 A real bobcat. 817 00:41:30,187 --> 00:41:31,755 Male or female? 818 00:41:31,822 --> 00:41:33,190 Don't forget what I said. 819 00:41:33,257 --> 00:41:34,892 "No questions." 820 00:41:34,959 --> 00:41:36,411 Now, this is Kinch. 821 00:41:36,412 --> 00:41:37,862 He has a way with gold. 822 00:41:37,928 --> 00:41:39,964 - He used to pan it, - But now he just borrows it. 823 00:41:40,030 --> 00:41:41,665 Sit down over there. 824 00:41:41,732 --> 00:41:42,833 - Where is Frenchy? 825 00:41:42,834 --> 00:41:43,934 - He's eating with me. 826 00:41:49,173 --> 00:41:50,941 Mighty handsome filly. 827 00:41:58,816 --> 00:42:00,417 I think you'll like Vern. 828 00:42:00,484 --> 00:42:01,852 He seems to be alright. 829 00:42:01,919 --> 00:42:03,621 Outside of being a little fresh. 830 00:42:05,956 --> 00:42:07,141 You think you could find 831 00:42:07,142 --> 00:42:08,325 any use for this? 832 00:42:08,392 --> 00:42:10,628 - Oh, Frenchy, I haven't had - A bottle of perfume 833 00:42:10,694 --> 00:42:12,530 - since I went to El Paso - Two years ago. 834 00:42:12,596 --> 00:42:14,274 - I'm sorry I haven't got anything - Else for your birthday, Altar 835 00:42:14,298 --> 00:42:15,709 - but I ran into - A little difficulty 836 00:42:15,733 --> 00:42:16,967 getting a hold of that. 837 00:42:17,034 --> 00:42:18,502 - That's when - They caught you, huh? 838 00:42:24,008 --> 00:42:25,509 - Crazy Frenchy. 839 00:42:28,579 --> 00:42:30,214 Risking your life 840 00:42:30,281 --> 00:42:31,749 for a bottle of perfume. 841 00:42:33,117 --> 00:42:34,861 - And don't ask me how old - I'll be tomorrow 842 00:42:34,885 --> 00:42:36,353 or I'll ask you. 843 00:42:36,420 --> 00:42:37,855 Does another year bother you? 844 00:42:39,189 --> 00:42:40,374 Every year's a threat 845 00:42:40,375 --> 00:42:41,559 to a woman. 846 00:42:41,625 --> 00:42:43,727 Crazy Altar. 847 00:42:43,794 --> 00:42:44,962 I've been riding alone 848 00:42:44,963 --> 00:42:46,130 too long this time. 849 00:42:46,196 --> 00:42:47,531 It's good to be back. 850 00:42:53,737 --> 00:42:54,738 Hyah! Hyah! 851 00:43:04,748 --> 00:43:06,483 He's pretty good, huh? 852 00:43:06,550 --> 00:43:08,452 Pretty young. 853 00:43:08,519 --> 00:43:09,696 - I might have liked that kind - Of riding 854 00:43:09,720 --> 00:43:11,422 say, ten or 12 years ago. 855 00:43:44,588 --> 00:43:46,690 He can handle a horse alright! 856 00:43:46,757 --> 00:43:48,392 - Ever seen him before? - No. 857 00:43:48,459 --> 00:43:49,893 - Certain? - I never lose a face. 858 00:43:49,960 --> 00:43:50,995 I don't know him. 859 00:43:51,061 --> 00:43:52,138 He was sure looking strange 860 00:43:52,162 --> 00:43:53,364 at you last night 861 00:43:53,365 --> 00:43:54,565 all through supper. 862 00:43:54,632 --> 00:43:56,934 - Yeah! He sure does gander, - Doesn't he? 863 00:43:57,001 --> 00:43:59,303 He looks straight through a man. 864 00:43:59,370 --> 00:44:00,704 - Fancy riding! - Yeah! 865 00:44:00,771 --> 00:44:02,439 She's a cocky filly. 866 00:44:02,506 --> 00:44:03,907 Like a lot of women. 867 00:44:03,974 --> 00:44:06,777 - Takes a lot of breaking before - She comes along nice and even. 868 00:44:06,844 --> 00:44:08,679 You're dead right on that. 869 00:44:12,383 --> 00:44:13,450 - Hey! 870 00:44:13,517 --> 00:44:14,952 - Wilson! - Hi, Geary. 871 00:44:15,019 --> 00:44:16,120 - Howdy. 872 00:44:16,121 --> 00:44:17,221 - Hi, partner! 873 00:44:17,287 --> 00:44:18,422 Coming all to this party? 874 00:44:18,489 --> 00:44:20,033 - Coming to the party, - And away from a marshal. 875 00:44:22,660 --> 00:44:24,028 Amigo, you sit on a horse 876 00:44:24,029 --> 00:44:25,396 more better than anybody. 877 00:44:25,462 --> 00:44:26,830 If you let me say so, senor. 878 00:44:26,897 --> 00:44:28,399 They don't come any tougher 879 00:44:28,400 --> 00:44:29,900 than this one, even in Wyoming. 880 00:44:29,967 --> 00:44:31,602 Any horses from up there? 881 00:44:31,669 --> 00:44:33,270 Don't know. 882 00:44:33,337 --> 00:44:34,672 We are only paid hands here. 883 00:44:40,844 --> 00:44:42,613 Some of these fellas, they... 884 00:44:42,680 --> 00:44:44,658 - ...they range pretty far - From here, don't they? 885 00:44:44,682 --> 00:44:46,583 - Used to be five paid hands - At ranch. 886 00:44:46,650 --> 00:44:48,252 This one name Martinez. 887 00:44:48,318 --> 00:44:50,187 - He worked on saddles - And bridles. 888 00:44:50,254 --> 00:44:52,256 He began to talk a lot in town. 889 00:44:52,322 --> 00:44:53,374 He began to answer 890 00:44:53,375 --> 00:44:54,425 a lot of questions. 891 00:44:54,491 --> 00:44:56,260 No bridle on his tongue. 892 00:44:56,326 --> 00:44:59,063 Only four of us here now. 893 00:44:59,129 --> 00:45:00,364 We never know what become 894 00:45:00,365 --> 00:45:01,598 of Martinez. 895 00:45:01,665 --> 00:45:04,101 They say he... 896 00:45:04,168 --> 00:45:05,769 - Well, maybe you know - What they say. 897 00:45:05,836 --> 00:45:08,072 You see? 898 00:45:08,138 --> 00:45:09,873 Yeah. 899 00:45:09,940 --> 00:45:10,941 Yeah, I see. 900 00:45:11,008 --> 00:45:12,452 - A dining car full of cattlemen 901 00:45:12,476 --> 00:45:14,178 was on a siding. 902 00:45:14,244 --> 00:45:15,889 - Jess here went in one end, - Me on the other 903 00:45:15,913 --> 00:45:17,581 and we met in the middle. 904 00:45:17,648 --> 00:45:20,417 - And boys were right obliged, - Just emptied out their pockets. 905 00:45:20,484 --> 00:45:21,752 One of them tried to be brave. 906 00:45:21,819 --> 00:45:24,722 - We had to take care of him. - That's what started the trouble. 907 00:45:24,788 --> 00:45:27,624 - We've been one jump ahead of - Marshals half way across Texas. 908 00:45:27,691 --> 00:45:28,731 What's your count on this? 909 00:45:28,759 --> 00:45:30,594 - Four thousand eight hundred - Dollars. 910 00:45:30,661 --> 00:45:32,096 - That yours? - Hmm-hmm. 911 00:45:32,162 --> 00:45:34,398 That makes 480 for Chuck-A-Luck. 912 00:45:34,465 --> 00:45:35,533 - That's right. 913 00:45:35,534 --> 00:45:36,600 - Care for any of that? 914 00:45:36,667 --> 00:45:37,801 No. 915 00:45:39,269 --> 00:45:40,571 Ten percent of this... 916 00:45:40,637 --> 00:45:42,106 would be, I should say, 917 00:45:42,107 --> 00:45:43,574 what $50? 918 00:45:46,477 --> 00:45:47,411 - Fifty dollars. 919 00:45:51,348 --> 00:45:53,050 Well, we'd better keep our faces 920 00:45:53,051 --> 00:45:54,752 around here for a month or so. 921 00:45:54,818 --> 00:45:56,320 Before you do, let's see 922 00:45:56,321 --> 00:45:57,821 what's in that bag? 923 00:45:57,888 --> 00:45:59,540 Something called bonds. 924 00:45:59,541 --> 00:46:01,191 City of Austin bonds. 925 00:46:01,258 --> 00:46:02,392 They're worthless. 926 00:46:08,098 --> 00:46:09,933 - Eleven hundred dollars - Worthless? 927 00:46:11,368 --> 00:46:15,572 I take $110... in cash. 928 00:46:15,639 --> 00:46:17,107 - Now. - Now, wait a minute. 929 00:46:17,174 --> 00:46:18,209 How do you expect us 930 00:46:18,210 --> 00:46:19,243 to cash those in? 931 00:46:19,309 --> 00:46:20,911 That's your trouble. 932 00:46:20,978 --> 00:46:22,479 I don't ask you to stay here. 933 00:46:24,381 --> 00:46:25,783 - That's your price? 934 00:46:25,784 --> 00:46:27,184 - That's always my price. 935 00:46:27,251 --> 00:46:28,418 Ten percent of everything. 936 00:46:28,485 --> 00:46:30,320 - You been riding mighty high, - Altar. 937 00:46:30,387 --> 00:46:31,405 - Someday... 938 00:46:31,406 --> 00:46:32,422 - Someday what? 939 00:46:38,262 --> 00:46:39,630 Count it out, Jess. 940 00:46:41,665 --> 00:46:43,734 - You'll have a chance - To win it back tonight. 941 00:46:47,104 --> 00:46:48,539 - You're mighty lucky. 942 00:46:48,540 --> 00:46:49,973 - Do you mind? On my birthday? 943 00:47:00,684 --> 00:47:02,195 - So I been chasing - This little filly. 944 00:47:02,219 --> 00:47:04,822 Then she finally asks me in. 945 00:47:04,888 --> 00:47:06,499 - And I said, - "But you got a husband or two. 946 00:47:06,523 --> 00:47:08,225 Where are they roamin' tonight?" 947 00:47:08,292 --> 00:47:09,477 And she said, 948 00:47:09,478 --> 00:47:10,661 "I've got three husbands 949 00:47:10,727 --> 00:47:11,905 - "but they're all down - In the cellar. 950 00:47:11,929 --> 00:47:13,339 - "I keep 'em locked up, - When I'm not using 'em. 951 00:47:13,363 --> 00:47:15,499 - Now, are you coming in, - Or you're staying out?" 952 00:47:20,137 --> 00:47:22,048 - You'd do anything to get your - Arms around a girl. 953 00:47:22,072 --> 00:47:23,974 - Wouldn't you? - Wouldn't you? 954 00:47:30,480 --> 00:47:32,316 I'm in. 955 00:47:36,753 --> 00:47:38,388 Isn't this worth staying for? 956 00:47:42,025 --> 00:47:42,960 I'm out. 957 00:47:43,026 --> 00:47:44,537 - Somebody get me - Something to drink. 958 00:47:51,735 --> 00:47:53,036 You still don't remember him? 959 00:47:53,103 --> 00:47:54,154 I've told you, 960 00:47:54,155 --> 00:47:55,205 I never lose a face. 961 00:47:55,272 --> 00:47:56,406 I've never seen him. 962 00:47:56,473 --> 00:47:57,750 - Looks like a lot of men - I've known. 963 00:47:57,774 --> 00:48:00,010 - Yeah, what's bothering you, - Kinch? 964 00:48:00,077 --> 00:48:02,012 - I can't put my finger on it, - But... 965 00:48:02,079 --> 00:48:04,290 - ...see the way he looked at you - When you told that story. 966 00:48:04,314 --> 00:48:06,183 Frenchy brought him here. 967 00:48:06,250 --> 00:48:07,417 That's enough for me. 968 00:48:09,119 --> 00:48:11,519 - You're always right there - When you're needed, aren't you? 969 00:48:22,366 --> 00:48:23,800 Ace is bet. 970 00:48:23,867 --> 00:48:25,168 Gonna play my luck. 971 00:48:27,170 --> 00:48:28,505 And a hundred. 972 00:48:29,706 --> 00:48:31,174 Too steep for me. 973 00:48:36,113 --> 00:48:37,114 I'll see you. 974 00:48:39,082 --> 00:48:40,317 - Three fives. - Hold it! 975 00:48:40,384 --> 00:48:41,886 I don't wanna see Altar 976 00:48:41,887 --> 00:48:43,387 swindled on her birthday! 977 00:48:43,453 --> 00:48:45,555 - Geary bugged that whole card. - I seen it. 978 00:48:45,622 --> 00:48:47,391 What? 979 00:48:47,457 --> 00:48:49,226 Say that again, Harbin. 980 00:48:49,293 --> 00:48:50,694 He cheated, I tell you. 981 00:48:58,435 --> 00:49:00,971 Of course, I knew he cheated. 982 00:49:01,038 --> 00:49:02,773 That's why I stole his watch. 983 00:49:06,276 --> 00:49:08,512 I'd trade it for the pot. 984 00:49:08,578 --> 00:49:10,447 I'd call that a fair trade. 985 00:49:15,752 --> 00:49:17,664 - Now, how about that song - You promised me, Altar? 986 00:49:17,688 --> 00:49:19,098 - That's right, Altar. - Give us a tune. 987 00:49:19,122 --> 00:49:20,967 - Somewhere it's written - There are three things 988 00:49:20,991 --> 00:49:22,492 a man really requires. 989 00:49:22,559 --> 00:49:23,844 Good whiskey, a bold song, 990 00:49:23,845 --> 00:49:25,128 and an honest woman. 991 00:49:25,195 --> 00:49:26,196 Or any woman. 992 00:49:27,898 --> 00:49:29,199 Take care of my money, Harbin. 993 00:49:29,266 --> 00:49:31,535 - Well, I've had all kinds - On my sides and never found 994 00:49:31,601 --> 00:49:32,601 one fit to equal Altar. 995 00:49:32,636 --> 00:49:34,338 How do you feel about that? 996 00:49:34,404 --> 00:49:36,907 - I wouldn't know about it. - Maybe he's got a sweetheart. 997 00:49:39,609 --> 00:49:41,578 - Come on, boys. - Let's have a little music. 998 00:49:41,645 --> 00:49:42,645 Let's have us some fun. 999 00:49:52,990 --> 00:49:54,792 ♪ A young man is reckless 1000 00:49:54,793 --> 00:49:56,593 and ready ♪ 1001 00:49:56,660 --> 00:49:58,429 ♪ A young man is handsome 1002 00:49:58,430 --> 00:50:00,197 and vain ♪ 1003 00:50:00,263 --> 00:50:02,599 ♪ He's young and intense ♪ 1004 00:50:02,666 --> 00:50:05,168 ♪ But hasn't the sense ♪ 1005 00:50:05,235 --> 00:50:09,206 ♪ To come in out of the rain ♪ 1006 00:50:09,272 --> 00:50:13,176 ♪ Get away, get away ♪ 1007 00:50:13,243 --> 00:50:14,728 ♪ Get away, young man, 1008 00:50:14,729 --> 00:50:16,213 get away ♪ 1009 00:50:25,789 --> 00:50:27,741 ♪ A young man 1010 00:50:27,742 --> 00:50:29,693 is full of adventure ♪ 1011 00:50:29,760 --> 00:50:33,630 ♪ And eager to do what he can ♪ 1012 00:50:33,697 --> 00:50:36,066 ♪ He may be a joy ♪ 1013 00:50:36,133 --> 00:50:38,869 ♪ But don't send a boy ♪ 1014 00:50:38,935 --> 00:50:43,006 ♪ To do the work of a man ♪ 1015 00:50:43,073 --> 00:50:45,075 ♪ Get away ♪ 1016 00:50:45,142 --> 00:50:47,110 ♪ Get away ♪ 1017 00:50:47,177 --> 00:50:48,762 ♪ Get away, young man, 1018 00:50:48,763 --> 00:50:50,347 get away ♪ 1019 00:50:54,951 --> 00:50:56,870 ♪ A young man will come 1020 00:50:56,871 --> 00:50:58,789 when you call him ♪ 1021 00:50:58,855 --> 00:51:00,857 ♪ And leave when 1022 00:51:00,858 --> 00:51:02,859 you tell him to go ♪ 1023 00:51:02,926 --> 00:51:05,462 ♪ But some day he'll guess ♪ 1024 00:51:05,529 --> 00:51:08,565 ♪ A woman means yes ♪ 1025 00:51:08,632 --> 00:51:13,003 ♪ Whenever a woman says no ♪ 1026 00:51:13,070 --> 00:51:16,907 ♪ Get away, get away ♪ 1027 00:51:16,973 --> 00:51:19,142 ♪ Get away, young man, 1028 00:51:19,143 --> 00:51:21,311 get away ♪ 1029 00:51:21,378 --> 00:51:24,648 ♪ A woman is only a creature ♪ 1030 00:51:24,714 --> 00:51:26,349 ♪ Of notions and dimples 1031 00:51:26,350 --> 00:51:27,984 and lies ♪ 1032 00:51:28,051 --> 00:51:30,487 ♪ So learn, if you can ♪ 1033 00:51:30,554 --> 00:51:33,223 ♪ This lesson, young man ♪ 1034 00:51:33,290 --> 00:51:35,693 ♪ And don't run off 1035 00:51:35,694 --> 00:51:38,095 when she cries ♪ 1036 00:51:38,161 --> 00:51:41,631 ♪ Get away, get away ♪ 1037 00:51:41,698 --> 00:51:43,417 ♪ Get away, young man, 1038 00:51:43,418 --> 00:51:45,135 get away ♪ 1039 00:51:45,202 --> 00:51:47,171 ♪ Get away, get away, 1040 00:51:47,172 --> 00:51:49,139 get away, young man ♪ 1041 00:51:49,206 --> 00:51:50,707 ♪ Get away ♪ 1042 00:51:51,508 --> 00:51:53,110 ♪ Get away ♪ 1043 00:51:54,711 --> 00:51:56,313 ♪ If you can ♪ 1044 00:52:03,954 --> 00:52:05,722 Altar, Altar, lookout coming! 1045 00:52:07,124 --> 00:52:09,459 - Spotted a bunch of riders - Coming through Dry Creek! 1046 00:52:09,526 --> 00:52:10,794 Looks like a posse. 1047 00:52:10,861 --> 00:52:13,296 - They're headed for the ranch! - Regular hands, stay here. 1048 00:52:13,363 --> 00:52:15,675 - Everybody else, clear your gear - Out of the bunkhouse, all of it. 1049 00:52:15,699 --> 00:52:17,219 - Ride to the Ridge Camp. - Let's go! 1050 00:52:17,267 --> 00:52:18,635 Lookout, go back to your post. 1051 00:52:18,702 --> 00:52:20,179 - Gonzales, stay here - And get the horses settled. 1052 00:52:20,203 --> 00:52:22,281 - You and you clean up this mess. - Get rid of the bottles! 1053 00:52:22,305 --> 00:52:23,483 - Altar, would you like me - To stay? 1054 00:52:23,507 --> 00:52:24,650 - No, Frenchy, - I can handle this alone. 1055 00:52:24,674 --> 00:52:25,718 - Miss Keane, - They don't know my face 1056 00:52:25,742 --> 00:52:28,178 You go with the others! 1057 00:52:28,245 --> 00:52:30,046 - Get going! - You heard the lady. 1058 00:52:30,113 --> 00:52:31,848 Frenchy, ride to the Ridge Camp. 1059 00:52:31,915 --> 00:52:34,417 - Stay there, until I send word. - It's a day or a month. 1060 00:52:50,967 --> 00:52:52,502 Everybody ready? Come on! 1061 00:53:30,675 --> 00:53:31,708 Hello, Spinning C! 1062 00:53:31,775 --> 00:53:33,977 Hello, the ranch! 1063 00:53:34,044 --> 00:53:35,912 Anyone awake? 1064 00:53:46,923 --> 00:53:48,225 Well, if it isn't 1065 00:53:48,226 --> 00:53:49,526 Marshal Donaldson! 1066 00:53:49,593 --> 00:53:50,894 We haven't seen you in months. 1067 00:53:50,961 --> 00:53:52,212 Hello, there, Miss Keane. 1068 00:53:52,213 --> 00:53:53,463 You're up late. 1069 00:53:53,530 --> 00:53:55,098 I was working on my books. 1070 00:53:55,165 --> 00:53:56,300 We're hunting four men, 1071 00:53:56,301 --> 00:53:57,434 Miss Keane. 1072 00:53:57,500 --> 00:53:59,052 We got a word that 1073 00:53:59,053 --> 00:54:00,604 Frenchy Fairmont... 1074 00:54:00,670 --> 00:54:02,139 and a man that helped him 1075 00:54:02,140 --> 00:54:03,607 break jail, Vern Haskell 1076 00:54:03,673 --> 00:54:05,642 - passed down this way - A couple of days ago. 1077 00:54:05,709 --> 00:54:07,577 A mick sheep herder saw them. 1078 00:54:07,644 --> 00:54:09,479 - And just this morning, - Two more men 1079 00:54:09,546 --> 00:54:11,648 Mort Geary and Jess Factor 1080 00:54:11,715 --> 00:54:12,766 wanted over in Texas 1081 00:54:12,767 --> 00:54:13,817 for a train robbery. 1082 00:54:13,883 --> 00:54:15,051 They were reported 1083 00:54:15,052 --> 00:54:16,219 heading this way. 1084 00:54:16,286 --> 00:54:17,964 - Well, that's mighty peculiar, - Isn't it? 1085 00:54:17,988 --> 00:54:19,055 Yes. 1086 00:54:21,024 --> 00:54:22,926 - Unless, they're all - Headed for the border. 1087 00:54:22,993 --> 00:54:24,578 - Hmm, no sign of them here? 1088 00:54:24,579 --> 00:54:26,162 - Not at all. 1089 00:54:26,229 --> 00:54:27,497 Things are 1090 00:54:27,498 --> 00:54:28,765 very peaceful these days. 1091 00:54:31,935 --> 00:54:32,969 I don't like to do it... 1092 00:54:33,737 --> 00:54:35,514 - ...but I've got - To ask you one thing more. 1093 00:54:35,538 --> 00:54:36,640 Yes. 1094 00:54:36,706 --> 00:54:38,284 - There's a lot of territory - To cover in between here 1095 00:54:38,308 --> 00:54:41,011 - and the border, and we'd like - To breathe our horses here 1096 00:54:41,077 --> 00:54:42,846 and loan some of yours. 1097 00:54:42,912 --> 00:54:44,881 Always glad to oblige the law. 1098 00:54:44,948 --> 00:54:47,117 - Rio, Gonzales, - Get five of our best horses. 1099 00:54:47,183 --> 00:54:48,661 - We'll help pull them out. - While you're waiting. 1100 00:54:48,685 --> 00:54:50,129 - Would you like to come in - And have a drink? 1101 00:54:50,153 --> 00:54:52,088 - Well, I should keep - My trigger finger steady 1102 00:54:52,155 --> 00:54:53,490 but it's a long night. 1103 00:54:53,556 --> 00:54:55,516 - It will take a while - Before to get the horses. 1104 00:55:14,811 --> 00:55:16,980 Vern. Where's Vern? 1105 00:55:17,047 --> 00:55:19,649 - Well, he stopped a way his back. - Said his saddle was slipping. 1106 00:55:19,716 --> 00:55:22,076 - He'll never find this trail - Alone. I'll go back for him. 1107 00:55:24,120 --> 00:55:25,264 The horses are ready, marshal. 1108 00:55:25,288 --> 00:55:27,057 Oh. Would you like a drink? 1109 00:55:27,123 --> 00:55:28,491 Well, thank you. 1110 00:55:28,558 --> 00:55:29,576 I hope we can 1111 00:55:29,577 --> 00:55:30,593 repay you for this. 1112 00:55:30,660 --> 00:55:31,828 You certainly can. 1113 00:55:31,895 --> 00:55:33,406 - If you ever hear - Of any Eastern buyers 1114 00:55:33,430 --> 00:55:34,998 looking for stock, let me know. 1115 00:55:35,065 --> 00:55:36,166 I have a cousin 1116 00:55:36,167 --> 00:55:37,267 up north that might be 1117 00:55:37,334 --> 00:55:38,501 able to steer you some trade. 1118 00:55:38,568 --> 00:55:39,502 That's nice. 1119 00:55:39,569 --> 00:55:40,946 - How many horses - Do you have now? 1120 00:55:40,970 --> 00:55:43,373 Oh, about 42. 1121 00:55:43,440 --> 00:55:44,925 Strange. 1122 00:55:44,926 --> 00:55:46,409 I counted 33 in the corral. 1123 00:55:49,112 --> 00:55:50,247 How did you happen 1124 00:55:50,248 --> 00:55:51,381 to count them? 1125 00:55:51,448 --> 00:55:52,799 Because I noticed tracks. 1126 00:55:52,800 --> 00:55:54,150 Fresh tracks. 1127 00:55:54,217 --> 00:55:55,485 Shoes fresh in the clay, 1128 00:55:55,486 --> 00:55:56,753 leading out of the corral 1129 00:55:56,820 --> 00:55:58,888 tracks for eight or ten horses. 1130 00:55:58,955 --> 00:56:01,024 - I spotted those strays, ma'am. 1131 00:56:02,992 --> 00:56:04,260 They're grazing in the box 1132 00:56:04,261 --> 00:56:05,528 canyon across the valley. 1133 00:56:05,595 --> 00:56:07,435 - We can round them up now - Or in the morning. 1134 00:56:07,497 --> 00:56:09,399 Are they safe there? 1135 00:56:09,466 --> 00:56:11,568 - I'd say so. - Morning will do, then. 1136 00:56:11,634 --> 00:56:13,479 - Mighty sorry I left - The gate rope off, ma'am. 1137 00:56:13,503 --> 00:56:15,155 - Who are you? 1138 00:56:15,156 --> 00:56:16,806 - My new hand, marshal. 1139 00:56:16,873 --> 00:56:19,376 - I thought you used only Mexicans - On your ranch, Miss Keane. 1140 00:56:19,442 --> 00:56:20,860 I needed an extra man. 1141 00:56:20,861 --> 00:56:22,278 He's good at breaking broncs. 1142 00:56:22,345 --> 00:56:24,214 Little careless, sometimes. 1143 00:56:28,451 --> 00:56:30,353 - You wear your holster - Mighty high, mister. 1144 00:56:30,420 --> 00:56:31,788 Don't have to reach 1145 00:56:31,789 --> 00:56:33,156 as far that way. 1146 00:56:33,223 --> 00:56:34,290 Let me see your hands. 1147 00:56:34,357 --> 00:56:36,359 - I bet they're not - As soft as yours are. 1148 00:56:36,426 --> 00:56:38,361 - I don't earn my living - As a gunsling. 1149 00:56:40,463 --> 00:56:42,832 - Takes years of cow punching - To make 'em that rough. 1150 00:56:44,267 --> 00:56:45,468 Sorry, son. 1151 00:56:47,070 --> 00:56:49,222 I got a good man here too. 1152 00:56:49,223 --> 00:56:51,374 But sometimes he's too careful. 1153 00:56:51,441 --> 00:56:52,692 - Thanks. Goodnight. 1154 00:56:52,693 --> 00:56:53,943 - I'll go with you. 1155 00:56:54,010 --> 00:56:55,545 - Wait for me. - Yes, ma'am. 1156 00:56:59,482 --> 00:57:01,451 Come on! Aqui. 1157 00:57:09,159 --> 00:57:10,302 - Goodbye, Miss Keane. 1158 00:57:10,326 --> 00:57:11,326 Come on, men. 1159 00:57:24,507 --> 00:57:25,608 You're always standing 1160 00:57:25,609 --> 00:57:26,709 in doorways. 1161 00:57:28,845 --> 00:57:31,381 And always using your eyes. 1162 00:57:31,448 --> 00:57:33,583 - That way you see things - You never expected to see. 1163 00:57:33,650 --> 00:57:35,351 - Yeah. Like stray horses - In the valley? 1164 00:57:35,418 --> 00:57:37,554 - That was very clever of you. - Thanks. 1165 00:57:37,620 --> 00:57:39,165 - I'm very grateful - But expect the men 1166 00:57:39,189 --> 00:57:40,433 - who stay here - To do as I say. 1167 00:57:40,457 --> 00:57:41,667 - Why aren't you - With the others? 1168 00:57:41,691 --> 00:57:43,159 I lost them on the way, 1169 00:57:43,160 --> 00:57:44,627 needed some direction. 1170 00:57:44,694 --> 00:57:45,838 - Figured I might be - Able to find 1171 00:57:45,862 --> 00:57:47,302 - what I was looking for - Back here. 1172 00:57:47,363 --> 00:57:48,631 You expect me to believe that? 1173 00:57:51,501 --> 00:57:54,170 That dress you had on tonight... 1174 00:57:54,237 --> 00:57:56,706 I never saw a stylier one. 1175 00:57:56,773 --> 00:57:58,091 They must have made you 1176 00:57:58,092 --> 00:57:59,409 out of salt and brass! 1177 00:57:59,476 --> 00:58:01,094 Where did those bracelets 1178 00:58:01,095 --> 00:58:02,712 come from, and that brooch? 1179 00:58:02,779 --> 00:58:04,814 Who gave them to you? 1180 00:58:04,881 --> 00:58:06,316 I guess things have to be 1181 00:58:06,317 --> 00:58:07,750 explained double to you. 1182 00:58:07,817 --> 00:58:09,035 There are no questions 1183 00:58:09,036 --> 00:58:10,253 here. None! 1184 00:58:10,320 --> 00:58:11,430 - You don't ask people - Who they are 1185 00:58:11,454 --> 00:58:12,965 - where they came from - Or where they're going 1186 00:58:12,989 --> 00:58:14,991 - or if the sand is dry - Or the moon is yellow. 1187 00:58:15,058 --> 00:58:17,694 - And you blame well don't ask me - Where I get my jewelry! 1188 00:58:17,760 --> 00:58:19,462 - It's none - Of your business. 1189 00:58:19,529 --> 00:58:20,780 The rules of Chuck-A-Luck 1190 00:58:20,781 --> 00:58:22,031 are meant to be kept. 1191 00:58:22,098 --> 00:58:23,766 - And if you don't intend - To keep them 1192 00:58:23,833 --> 00:58:25,134 you can clear out right now. 1193 00:58:28,304 --> 00:58:31,007 - It's hard for a man - To look at you and keep any rules. 1194 00:58:33,776 --> 00:58:34,944 Did you just think of that? 1195 00:58:35,011 --> 00:58:36,413 No, I thought of that 1196 00:58:36,414 --> 00:58:37,814 the first minute I saw you 1197 00:58:37,881 --> 00:58:39,482 grease and all. 1198 00:58:39,549 --> 00:58:41,451 Like heat lightning, I suppose. 1199 00:58:41,518 --> 00:58:42,819 - How'd you know? 1200 00:58:42,886 --> 00:58:44,671 And every time you see me, 1201 00:58:44,672 --> 00:58:46,456 you feel a little weak in the head. 1202 00:58:46,523 --> 00:58:48,925 No, I feel sorry for myself. 1203 00:58:48,926 --> 00:58:51,327 Sorry I never met you before. 1204 00:58:51,394 --> 00:58:53,013 Sorry I never had a chance 1205 00:58:53,014 --> 00:58:54,631 to give you a brooch like that. 1206 00:58:56,499 --> 00:58:57,734 You're as smooth on the ground 1207 00:58:57,800 --> 00:58:58,952 as you're on the deck 1208 00:58:58,953 --> 00:59:00,103 of a horse. 1209 00:59:00,169 --> 00:59:01,938 Only when somebody 1210 00:59:01,939 --> 00:59:03,706 irons me out... 1211 00:59:03,773 --> 00:59:05,575 like you do. 1212 00:59:05,642 --> 00:59:07,377 Vern, when you come 1213 00:59:07,378 --> 00:59:09,112 to a fenced range 1214 00:59:09,178 --> 00:59:10,346 do you always try 1215 00:59:10,347 --> 00:59:11,514 to climb over? 1216 00:59:11,581 --> 00:59:12,816 I always see 1217 00:59:12,817 --> 00:59:14,050 if the gate's open first. 1218 00:59:14,117 --> 00:59:15,435 But one way or another, 1219 00:59:15,436 --> 00:59:16,753 though, you try. 1220 00:59:23,560 --> 00:59:24,894 That was for trying. 1221 00:59:26,663 --> 00:59:28,264 That was for trying too hard. 1222 00:59:28,331 --> 00:59:30,333 - It strikes me, - You're real unfair, ma'am. 1223 00:59:30,400 --> 00:59:31,701 Why? 1224 00:59:31,768 --> 00:59:32,953 Got two slaps, 1225 00:59:32,954 --> 00:59:34,137 only one kiss. 1226 01:00:14,510 --> 01:00:16,112 Now you go and saddle my horse. 1227 01:00:16,179 --> 01:00:18,915 - I'll lead you up - Where you can't miss the trail. 1228 01:00:18,982 --> 01:00:21,050 Frenchy? 1229 01:00:21,117 --> 01:00:22,361 - Beautiful night - For chasing up 1230 01:00:22,385 --> 01:00:23,462 - and down the side - Of the mountain. 1231 01:00:23,486 --> 01:00:24,654 Oh, sorry, I slipped 1232 01:00:24,655 --> 01:00:25,822 behind and lost you. 1233 01:00:25,888 --> 01:00:28,224 - The only place - I knew where to go was here. 1234 01:00:28,291 --> 01:00:29,626 Not being a skeptical man, 1235 01:00:29,627 --> 01:00:30,960 that's what I figured. 1236 01:00:31,027 --> 01:00:31,961 Is everything alright? 1237 01:00:32,028 --> 01:00:33,329 Marshal's posse was here. 1238 01:00:33,396 --> 01:00:35,641 - They're looking for you - And Vern and Geary and Factor. 1239 01:00:35,665 --> 01:00:37,876 - They'll be through with this - Way again in the morning. 1240 01:00:37,900 --> 01:00:39,068 Then we better leave. 1241 01:00:39,135 --> 01:00:40,336 I'll bring everybody 1242 01:00:40,337 --> 01:00:41,537 back here tomorrow night. 1243 01:00:41,604 --> 01:00:42,672 You can go to bed. 1244 01:00:43,806 --> 01:00:45,375 Nobody will get lost this time. 1245 01:01:14,504 --> 01:01:16,439 - That's what I call - Threading a needle! 1246 01:01:16,506 --> 01:01:17,524 I saw Bat Masterson 1247 01:01:17,525 --> 01:01:18,541 call a good aim once. 1248 01:01:18,608 --> 01:01:20,719 - He shoot the little toe - Off a fella with his boot on. 1249 01:01:20,743 --> 01:01:23,513 - I'll be glad to duplicate - Anything Bat Masterson ever did. 1250 01:01:23,579 --> 01:01:24,781 Stick out your foot. 1251 01:01:24,847 --> 01:01:25,782 - What's the matter - With you, Frenchy? 1252 01:01:25,848 --> 01:01:26,783 That wasn't anything personal. 1253 01:01:26,849 --> 01:01:28,317 - Harbin! - Yeah! 1254 01:01:28,384 --> 01:01:30,753 Hang up another rein. 1255 01:01:30,820 --> 01:01:31,938 Lately, I see you 1256 01:01:31,939 --> 01:01:33,056 trying everything I do. 1257 01:01:35,158 --> 01:01:36,860 He's getting good at that kind 1258 01:01:36,861 --> 01:01:38,561 of a stunt, alright? 1259 01:01:38,628 --> 01:01:40,130 I don't know how he'd be 1260 01:01:40,131 --> 01:01:41,631 drawing against a man. 1261 01:01:45,401 --> 01:01:47,670 That would depend on the man. 1262 01:01:47,737 --> 01:01:49,505 I call that fair shooting. 1263 01:01:49,572 --> 01:01:51,774 If I keep on, I might even 1264 01:01:51,775 --> 01:01:53,976 be able to outdraw you some day. 1265 01:01:54,043 --> 01:01:55,611 Don't ever try it. 1266 01:02:07,190 --> 01:02:08,258 You've only stayed 1267 01:02:08,259 --> 01:02:09,325 six weeks this time. 1268 01:02:09,392 --> 01:02:10,994 But I came back empty-handed 1269 01:02:10,995 --> 01:02:12,595 the last. I need some income. 1270 01:02:12,662 --> 01:02:14,163 Going tonight? 1271 01:02:14,230 --> 01:02:15,865 I'm riding to Clay Springs 1272 01:02:15,866 --> 01:02:17,500 in the morning with Star. 1273 01:02:17,567 --> 01:02:18,944 - There's a bank over there - I wanna look over 1274 01:02:18,968 --> 01:02:20,470 before going onto a couple 1275 01:02:20,471 --> 01:02:21,971 of other jobs upstate. 1276 01:02:22,038 --> 01:02:23,673 - Hoping five - Or six men can handle it. 1277 01:02:23,740 --> 01:02:25,341 But it may take more. 1278 01:02:25,408 --> 01:02:27,276 - I'll size it up, - Be back two or three days. 1279 01:02:27,343 --> 01:02:29,445 - That's what all - The shooting was about, hmm? 1280 01:02:29,512 --> 01:02:30,813 Target practice. 1281 01:02:30,880 --> 01:02:33,082 - Vern's getting pretty handy - With a .45. 1282 01:02:34,283 --> 01:02:35,283 You're not taking him? 1283 01:02:37,754 --> 01:02:39,422 - And why not? - He's... 1284 01:02:42,592 --> 01:02:44,144 - He's not... 1285 01:02:44,145 --> 01:02:45,695 - You mean he's not an outlaw? 1286 01:02:47,964 --> 01:02:49,604 - That never bothered you - Much about me. 1287 01:02:51,100 --> 01:02:53,145 - When I met you, you were - Chin-deep in this kind of life. 1288 01:02:53,169 --> 01:02:54,537 You couldn't go back. 1289 01:02:54,604 --> 01:02:56,582 - And even if you had wanted to, - They wouldn't have let you. 1290 01:02:56,606 --> 01:02:57,640 - But he can. 1291 01:02:57,641 --> 01:02:58,674 - Maybe so. 1292 01:02:58,741 --> 01:02:59,909 That's not the way he acts. 1293 01:02:59,976 --> 01:03:02,087 - He's worked on his draw release - Till he's as fast as you'll find them. 1294 01:03:02,111 --> 01:03:03,388 No matter how fast he is there's 1295 01:03:03,412 --> 01:03:04,923 - always going to be - Someone a little faster. 1296 01:03:04,947 --> 01:03:06,916 That's right. Me. 1297 01:03:06,983 --> 01:03:08,401 And some day you won't come 1298 01:03:08,402 --> 01:03:09,819 back from one of those trips. 1299 01:03:09,886 --> 01:03:11,446 - Or they bring you back - Full of lead. 1300 01:03:12,989 --> 01:03:15,792 You're not talking about me. 1301 01:03:15,858 --> 01:03:17,727 - You're talking about him. - No, Frenchy. 1302 01:03:19,262 --> 01:03:20,262 I think you're lying. 1303 01:03:24,400 --> 01:03:25,652 - Maybe I am. 1304 01:03:25,653 --> 01:03:26,903 - Look, Altar. 1305 01:03:26,969 --> 01:03:28,488 Once in a lifetime, a woman 1306 01:03:28,489 --> 01:03:30,006 means something to a man. 1307 01:03:30,072 --> 01:03:31,841 - I know, Frenchy. 1308 01:03:31,842 --> 01:03:33,609 - Time holds us together. 1309 01:03:33,676 --> 01:03:35,645 - And time's stronger - Than a rope. 1310 01:03:44,020 --> 01:03:45,497 - We buy your horses, - Work your ranch 1311 01:03:45,521 --> 01:03:47,366 - wrestle our own beans - Half the time, now this. 1312 01:03:47,390 --> 01:03:48,558 That's right. 1313 01:03:48,624 --> 01:03:50,302 - Just be sure to send back - My ten per cent 1314 01:03:50,326 --> 01:03:51,326 of that bank robbery 1315 01:03:51,360 --> 01:03:52,771 - before you go on - To your other jobs. 1316 01:03:52,795 --> 01:03:53,830 Why the change in rules? 1317 01:03:53,896 --> 01:03:55,274 - The whole trip won't take us - More than a month. 1318 01:03:55,298 --> 01:03:57,400 - Suppose you land in jail, - I get nothing. 1319 01:03:57,466 --> 01:03:58,644 - You always took - That risk before. 1320 01:03:58,668 --> 01:04:00,212 - Not now. - Maybe it ain't that at all? 1321 01:04:00,236 --> 01:04:01,413 - Maybe it's just - You don't trust us. 1322 01:04:01,437 --> 01:04:02,438 - Lately... 1323 01:04:02,439 --> 01:04:03,439 - Lately what? 1324 01:04:03,506 --> 01:04:04,640 You're all a jump. 1325 01:04:04,707 --> 01:04:06,718 - Maybe we ought to worry - A little about trusting you. 1326 01:04:06,742 --> 01:04:08,327 If you think that, 1327 01:04:08,328 --> 01:04:09,912 find another Chuck-A-Luck. 1328 01:04:09,979 --> 01:04:11,648 And that, my brothers, 1329 01:04:11,649 --> 01:04:13,316 is like finding a potato tree. 1330 01:04:13,382 --> 01:04:15,685 - When will Frenchy be back? - Later today. 1331 01:04:15,751 --> 01:04:17,129 - What has Frenchy - Got to do with it? 1332 01:04:17,153 --> 01:04:18,805 We'll talk over these 1333 01:04:18,806 --> 01:04:20,456 new arrangements with him. 1334 01:04:20,523 --> 01:04:22,391 I'm the boss of this ranch, Kinch. 1335 01:04:23,626 --> 01:04:24,961 I make the rules. 1336 01:04:30,633 --> 01:04:32,118 I told you to saddle my horse. 1337 01:04:32,119 --> 01:04:33,603 What is the other one for? 1338 01:04:33,669 --> 01:04:34,737 For me, ma'am. 1339 01:04:40,109 --> 01:04:41,978 - All right. - Come along if you want to. 1340 01:04:50,486 --> 01:04:52,021 That's who! That's who he is. 1341 01:04:52,022 --> 01:04:53,556 I knew I'd seen him before! 1342 01:04:53,623 --> 01:04:55,024 - The way he climbs up - On a horse! 1343 01:04:55,091 --> 01:04:56,325 Finally got him placed, huh? 1344 01:04:56,392 --> 01:04:57,910 - A little town up in Wyoming. 1345 01:04:57,911 --> 01:04:59,428 - What'd he do? 1346 01:05:00,296 --> 01:05:01,748 It ain't what he did. 1347 01:05:01,749 --> 01:05:03,199 Never mind. 1348 01:05:03,266 --> 01:05:05,177 - Take my word for something, - The sooner he gets 1349 01:05:05,201 --> 01:05:06,841 - a bullet through his head, - The better. 1350 01:05:10,139 --> 01:05:12,441 - I was working with this horse - Of yours yesterday. 1351 01:05:12,508 --> 01:05:13,585 Give me a couple of more days 1352 01:05:13,609 --> 01:05:15,144 and he'll be able to read and write. 1353 01:05:15,211 --> 01:05:17,013 Yes, I've been watching you. 1354 01:05:17,079 --> 01:05:19,248 - I don't want him to learn - A lot of stupid tricks. 1355 01:05:30,293 --> 01:05:32,194 - I'm sorry. - I'm moody these days. 1356 01:05:32,261 --> 01:05:34,063 It's been a dry summer. 1357 01:05:34,064 --> 01:05:35,865 The earth's baked hard. 1358 01:05:35,932 --> 01:05:37,650 Gets people out of sorts too, 1359 01:05:37,651 --> 01:05:39,368 the weather does. 1360 01:05:39,435 --> 01:05:40,870 My father told me that. 1361 01:05:42,071 --> 01:05:44,140 - How long do you intend to stay - At the ranch? 1362 01:05:46,008 --> 01:05:48,544 - Oh, maybe till the rains come. 1363 01:05:48,611 --> 01:05:50,255 - If a girl won't blow out - The candle for you 1364 01:05:50,279 --> 01:05:52,248 the rain will dowse it sometimes. 1365 01:05:53,616 --> 01:05:54,951 Did your father tell you that? 1366 01:05:55,017 --> 01:05:57,820 No, I-I just sort of made that up myself. 1367 01:05:59,822 --> 01:06:01,991 - Every time I should be angry at you, - I laugh. 1368 01:06:02,058 --> 01:06:03,993 I guess you think I'm pretty funny, huh? 1369 01:06:04,060 --> 01:06:05,094 Yes, I do, 1370 01:06:05,161 --> 01:06:07,630 and I only met one man in my whole life 1371 01:06:07,697 --> 01:06:08,948 who didn't want something 1372 01:06:08,949 --> 01:06:10,199 behind his pretty talk. 1373 01:06:12,068 --> 01:06:15,671 What I want, if I were allowed to ask, 1374 01:06:15,738 --> 01:06:18,274 is to know a thousand things about you. 1375 01:06:18,341 --> 01:06:19,626 Where you were born? 1376 01:06:19,627 --> 01:06:20,910 How you came out west? 1377 01:06:20,977 --> 01:06:22,495 Where you got that dress 1378 01:06:22,496 --> 01:06:24,013 you had on at the party? 1379 01:06:24,080 --> 01:06:26,349 Where you got your jewelry? 1380 01:06:26,415 --> 01:06:29,385 - What stories about you are true - And what aren't? 1381 01:06:29,452 --> 01:06:30,953 The dress is from New Orleans, 1382 01:06:31,020 --> 01:06:32,989 - and I can tell you a story - That isn't true. 1383 01:06:33,055 --> 01:06:35,124 - I positively - Never wore green hair! 1384 01:06:37,727 --> 01:06:39,795 Is it they named a parlor car after you? 1385 01:06:39,862 --> 01:06:41,831 Mm-hm. The Kansas Pacific Railroad, 1386 01:06:41,832 --> 01:06:43,799 the Altar Keane. 1387 01:06:43,866 --> 01:06:46,068 - And that diamond you had, - Famous in four states. 1388 01:06:46,135 --> 01:06:47,136 - Big as a doorknob. 1389 01:06:47,137 --> 01:06:48,137 - That's right. 1390 01:06:48,204 --> 01:06:49,972 But it wasn't real. 1391 01:06:50,039 --> 01:06:52,541 - The fella who gave it to me - Was something like you. 1392 01:06:52,608 --> 01:06:55,611 - Fresh and sort of - Honest-looking around the mouth. 1393 01:06:57,380 --> 01:06:58,820 Anyway, you've got a girl somewhere. 1394 01:06:58,881 --> 01:07:01,650 - No, I haven't. - Then you've got five of them. 1395 01:07:01,717 --> 01:07:02,717 No. 1396 01:07:04,020 --> 01:07:05,488 No, I have no girl. 1397 01:07:10,659 --> 01:07:11,961 I'd wish you go away 1398 01:07:13,596 --> 01:07:15,564 and come back ten years ago. 1399 01:07:25,141 --> 01:07:27,193 Go away, Vern. I don't want 1400 01:07:27,194 --> 01:07:29,245 you anymore. I mean it. 1401 01:07:29,311 --> 01:07:31,080 Get off my ranch and leave me alone. 1402 01:07:42,291 --> 01:07:44,243 Let's suppose this is 1403 01:07:44,244 --> 01:07:46,195 the main street of Clay Springs. 1404 01:07:46,262 --> 01:07:48,364 And right here is the bank. 1405 01:07:48,431 --> 01:07:49,799 Next to the bank 1406 01:07:49,800 --> 01:07:51,167 is a store and next to that 1407 01:07:51,233 --> 01:07:53,069 is the Primrose Theatre. 1408 01:07:53,135 --> 01:07:55,738 - On the same side as the theater - And down a bit is the saloon. 1409 01:07:55,805 --> 01:07:57,624 - Where's the sheriff? 1410 01:07:57,625 --> 01:07:59,442 - Asleep, I hope. 1411 01:07:59,508 --> 01:08:01,310 But there's our worry. 1412 01:08:01,377 --> 01:08:03,479 - Right here, almost straight - Across from the bank 1413 01:08:03,546 --> 01:08:05,548 is the marshal's office. 1414 01:08:05,614 --> 01:08:07,192 - If anything goes wrong, - There's a good chance 1415 01:08:07,216 --> 01:08:08,651 some of us will get sawed off. 1416 01:08:08,717 --> 01:08:10,562 - How many men do you - Figure you will need? 1417 01:08:10,586 --> 01:08:12,355 Nine. Five in the bank, 1418 01:08:12,356 --> 01:08:14,123 three in the street. 1419 01:08:14,190 --> 01:08:16,034 - And somebody, - Who's not known in Clay Springs 1420 01:08:16,058 --> 01:08:18,060 - to go ahead - And plant himself on the balcony 1421 01:08:18,127 --> 01:08:19,862 of the Primrose Theatre. 1422 01:08:19,929 --> 01:08:21,614 From here, he can draw a bead 1423 01:08:21,615 --> 01:08:23,299 right on the marshals' office. 1424 01:08:25,301 --> 01:08:28,037 - I never been in Clay Springs. - I'll go on ahead. 1425 01:08:28,104 --> 01:08:29,104 - Right. 1426 01:08:29,171 --> 01:08:30,956 You Frenchy, Star, Jess and me 1427 01:08:30,957 --> 01:08:32,741 makes four more. 1428 01:08:32,808 --> 01:08:34,443 That's five. 1429 01:08:34,510 --> 01:08:35,595 - Comanche? 1430 01:08:35,596 --> 01:08:36,679 - I go. 1431 01:08:36,745 --> 01:08:37,947 I'd like to make it. 1432 01:08:38,013 --> 01:08:39,624 - Sorry, Harbin, - It's no deal for anybody 1433 01:08:39,648 --> 01:08:40,859 - who can't move fast - If he needs to. 1434 01:08:40,883 --> 01:08:41,884 - But I... - Red? 1435 01:08:41,951 --> 01:08:43,002 No. I'm heading out 1436 01:08:43,003 --> 01:08:44,053 tomorrow myself. 1437 01:08:44,120 --> 01:08:46,322 - I've got a little matter - Of my own down in Mexico. 1438 01:08:48,023 --> 01:08:50,226 Preacher? 1439 01:08:50,292 --> 01:08:51,927 Praying for Mammon has always 1440 01:08:51,928 --> 01:08:53,562 been my infirmity. I'll ride. 1441 01:08:53,629 --> 01:08:55,764 - I'm number eight. - At least there's one shy. 1442 01:08:55,831 --> 01:08:56,765 How about Vern? 1443 01:08:56,832 --> 01:08:57,976 - A gun like his - Would be worth a lot 1444 01:08:58,000 --> 01:08:59,335 if we run into real trouble. 1445 01:08:59,401 --> 01:09:00,703 No, he doesn't belong in this. 1446 01:09:00,769 --> 01:09:02,204 Leave him here, huh? 1447 01:09:02,271 --> 01:09:05,007 That won't make Altar unhappy. 1448 01:09:08,077 --> 01:09:09,896 I get your point, 1449 01:09:09,897 --> 01:09:11,714 but I'll make up my own mind. 1450 01:09:11,780 --> 01:09:14,783 - I forgive you for being so foolish - But not for being so wrong. 1451 01:09:16,619 --> 01:09:18,354 - Am I wrong, Altar? 1452 01:09:18,355 --> 01:09:20,089 - Frenchy. 1453 01:09:20,156 --> 01:09:21,991 He's young and handsome. 1454 01:09:21,992 --> 01:09:23,826 It's easy to take a fancy to him. 1455 01:09:23,893 --> 01:09:25,578 He makes you remember 1456 01:09:25,579 --> 01:09:27,263 yourself a long time back. 1457 01:09:27,329 --> 01:09:29,081 But there's been nothing. 1458 01:09:29,082 --> 01:09:30,833 Nothing! 1459 01:09:30,900 --> 01:09:32,151 I told him to leave 1460 01:09:32,152 --> 01:09:33,402 the ranch this afternoon. 1461 01:09:33,469 --> 01:09:35,538 - He's riding to Clay Springs - With us tomorrow. 1462 01:09:35,604 --> 01:09:38,073 - Did he ask to go along? - No, and I'm not asking him. 1463 01:09:38,140 --> 01:09:39,575 I'm telling him. 1464 01:09:39,642 --> 01:09:42,082 - We need him and he'll go along - Whether he likes it or not. 1465 01:09:43,546 --> 01:09:44,546 Do you mind? 1466 01:09:46,982 --> 01:09:47,982 No. 1467 01:09:49,285 --> 01:09:50,553 I don't mind. 1468 01:10:59,989 --> 01:11:01,457 Hit me in the shoulder. 1469 01:11:01,523 --> 01:11:02,825 Star's hit. 1470 01:11:22,611 --> 01:11:24,446 - I've never seen anything - Messed up finer. 1471 01:11:24,513 --> 01:11:26,224 - The first shot came from - Across the street. 1472 01:11:26,248 --> 01:11:27,288 I saw it from the balcony. 1473 01:11:27,349 --> 01:11:28,927 - Didn't miss me by more - Than two inches. 1474 01:11:28,951 --> 01:11:30,352 Nobody blame Jess and me. 1475 01:11:30,419 --> 01:11:31,963 - We done our part just like - Frenchy laid it out. 1476 01:11:31,987 --> 01:11:33,965 - Where is he, anyway? - He knows we're meeting here. 1477 01:11:33,989 --> 01:11:36,158 Don't worry about him, 1478 01:11:36,225 --> 01:11:37,559 Frenchy will get here. 1479 01:11:37,626 --> 01:11:39,328 If the next job goes like this last one... 1480 01:11:39,395 --> 01:11:41,830 - Listen, we got - What we went for, didn't we? 1481 01:11:41,897 --> 01:11:43,041 - All right now, - Let's settle who's gonna take 1482 01:11:43,065 --> 01:11:44,400 Altar's cut back to the ranch? 1483 01:11:44,466 --> 01:11:45,744 If it was up to me, she'd get no cut. 1484 01:11:45,768 --> 01:11:47,946 - I'm fed up to the neck - With her high and mighty ways . 1485 01:11:47,970 --> 01:11:49,347 - Right. - Oh, you want trouble with Frenchy? 1486 01:11:49,371 --> 01:11:51,116 - We've always been safe at - Chuck-A-Luck. I know... 1487 01:11:51,140 --> 01:11:53,309 - You are here two hours. - You don't talk to me. 1488 01:11:53,375 --> 01:11:54,843 You don't bring me anything. 1489 01:11:54,910 --> 01:11:56,054 When you coming in to dance with me? 1490 01:11:56,078 --> 01:11:57,078 Any minute. 1491 01:12:01,617 --> 01:12:02,761 Well, I say, somebody's gotta take 1492 01:12:02,785 --> 01:12:04,329 - Altar's ten percent - Back to the ranch now. 1493 01:12:04,353 --> 01:12:05,797 - We can get there back - In five or six hours. 1494 01:12:05,821 --> 01:12:08,223 Yeah! Somebody. Not me! 1495 01:12:08,290 --> 01:12:11,193 - Me neither. I'm not riding half - The night to cater to Altar. 1496 01:12:12,027 --> 01:12:14,496 Well, I'm occupied here. 1497 01:12:14,563 --> 01:12:16,582 I've got some dancing to do. 1498 01:12:16,583 --> 01:12:18,600 That leaves you three. 1499 01:12:18,667 --> 01:12:19,935 - Low card fair? 1500 01:12:19,936 --> 01:12:21,203 - That's all right with me. 1501 01:12:27,376 --> 01:12:28,376 King. 1502 01:12:34,283 --> 01:12:35,617 Seven of diamonds. 1503 01:12:39,021 --> 01:12:40,356 - Five of diamonds. 1504 01:12:56,939 --> 01:12:58,440 I expected you a little sooner. 1505 01:13:00,809 --> 01:13:02,461 I knew you were coming. 1506 01:13:02,462 --> 01:13:04,113 The lookout spotted you. 1507 01:13:04,179 --> 01:13:06,215 I told you not to come back. 1508 01:13:06,281 --> 01:13:08,283 No matter how many times 1509 01:13:08,284 --> 01:13:10,285 you tell me, I'll come back. 1510 01:13:10,352 --> 01:13:13,155 I expected you to. 1511 01:13:13,222 --> 01:13:14,840 - How did it go this morning? 1512 01:13:14,841 --> 01:13:16,458 - No difficulties. 1513 01:13:16,525 --> 01:13:18,293 A few of us got to Margy's saloon first. 1514 01:13:18,360 --> 01:13:19,795 The rest will be along later. 1515 01:13:19,862 --> 01:13:21,864 - Tomorrow we're all gonna go - To Langsey. 1516 01:13:21,930 --> 01:13:23,132 Then what are you doing here? 1517 01:13:23,198 --> 01:13:24,838 Well, somebody had to bring you your cut. 1518 01:13:24,867 --> 01:13:26,135 Why you? 1519 01:13:26,201 --> 01:13:28,737 I happened to draw low card. 1520 01:13:28,804 --> 01:13:30,022 - You happened, hmm? 1521 01:13:30,023 --> 01:13:31,240 - I'm lucky at cards. 1522 01:13:35,210 --> 01:13:37,713 And I aim to get slapped again. 1523 01:13:37,780 --> 01:13:39,481 If I can. 1524 01:13:39,548 --> 01:13:41,650 I knew you would. 1525 01:13:41,717 --> 01:13:43,685 - Sometimes I like a man - Who doesn't believe 1526 01:13:43,752 --> 01:13:44,853 what a woman tells him. 1527 01:13:44,920 --> 01:13:46,572 And I like a woman 1528 01:13:46,573 --> 01:13:48,223 that's sometimes cold like ice 1529 01:13:48,290 --> 01:13:50,659 sometimes burning like the sun. 1530 01:13:50,726 --> 01:13:52,545 A pipe dream in blue jeans 1531 01:13:52,546 --> 01:13:54,363 or in a birthday dress. 1532 01:13:55,964 --> 01:13:57,533 Now, give me one wish, 1533 01:13:57,599 --> 01:13:59,601 and I'd wish to see a rig like that again. 1534 01:13:59,668 --> 01:14:01,720 - A shawl and jewels and all. 1535 01:14:01,721 --> 01:14:03,772 - 1643 01:14:03,839 --> 01:14:05,607 Just like that night. 1536 01:14:09,678 --> 01:14:10,918 What are you gonna do about it? 1537 01:14:28,197 --> 01:14:29,598 What is it, Vern? 1538 01:14:32,000 --> 01:14:32,901 It's a pipe dream. 1539 01:14:32,968 --> 01:14:35,204 - You'll kiss me tonight - And send me away tomorrow. 1540 01:14:36,505 --> 01:14:38,574 Maybe. 1541 01:14:38,640 --> 01:14:39,908 If that's the way you feel, 1542 01:14:39,975 --> 01:14:41,743 - where's the money - You were bringing me? 1543 01:14:41,810 --> 01:14:43,078 - It's in my saddlebags. 1544 01:14:43,079 --> 01:14:44,346 - Then go and get it. 1545 01:14:49,751 --> 01:14:50,752 Star! 1546 01:15:10,639 --> 01:15:12,040 - Vern. 1547 01:15:22,251 --> 01:15:24,419 I won't send you away tomorrow. 1548 01:15:31,793 --> 01:15:33,629 You're very beautiful. 1549 01:15:37,699 --> 01:15:40,035 And the jewelry Frenchy gave you... 1550 01:15:41,870 --> 01:15:43,172 Men are funny, 1551 01:15:43,173 --> 01:15:44,473 and all men are jealous. 1552 01:15:44,540 --> 01:15:46,020 - Frenchy only gave me - One of these. 1553 01:15:46,074 --> 01:15:47,376 - Which? 1554 01:15:47,377 --> 01:15:48,677 - The necklace. 1555 01:15:48,744 --> 01:15:51,144 - The other things I bought myself - When I bought the dress. 1556 01:15:52,781 --> 01:15:54,116 What about that? 1557 01:15:55,284 --> 01:15:56,618 Oh, that? 1558 01:15:56,685 --> 01:15:57,803 It was part of my cut. 1559 01:15:57,804 --> 01:15:58,921 Kinch gave it to me. 1560 01:16:00,856 --> 01:16:02,190 Kinch? 1561 01:16:03,692 --> 01:16:05,861 It was Kinch! 1562 01:16:05,928 --> 01:16:08,397 Vern, what's the matter? 1563 01:16:08,463 --> 01:16:09,874 - Now the game is over - And I can tell you 1564 01:16:09,898 --> 01:16:12,668 - what's been choking me every - Minute since I chased after you. 1565 01:16:12,734 --> 01:16:14,670 - Tell you who wore - That brooch before you did. 1566 01:16:14,736 --> 01:16:17,205 - It was a girl. - A girl that I was gonna marry! 1567 01:16:17,272 --> 01:16:19,350 - A girl the last time I saw - Was lying on the floor 1568 01:16:19,374 --> 01:16:21,653 - outraged and butchered by - The man who took that from her 1569 01:16:21,677 --> 01:16:23,621 - and gave it to you - For ten percent of her life! 1570 01:16:23,645 --> 01:16:25,781 That's right. Move back. 1571 01:16:25,847 --> 01:16:27,792 - She's there on the floor, - Right in front of you. 1572 01:16:27,816 --> 01:16:30,452 - And she's got blue-blue eyes. - Do you feel 'em staring at you? 1573 01:16:30,519 --> 01:16:33,188 - You see the blood on the floor? - Do you hear her screaming? 1574 01:16:33,255 --> 01:16:34,990 - Vern, Kinch didn't tell me... - Kinch! 1575 01:16:35,057 --> 01:16:36,609 Oh, I thought 1576 01:16:36,610 --> 01:16:38,160 it was Wilson, Factor, Geary. 1577 01:16:38,226 --> 01:16:40,104 - I thought it was Frenchy, - I thought maybe it was somebody 1578 01:16:40,128 --> 01:16:41,563 who've been here and gone! 1579 01:16:41,630 --> 01:16:43,299 Well, I'm glad it wasn't Frenchy, 1580 01:16:43,300 --> 01:16:44,967 but it could've been. 1581 01:16:45,033 --> 01:16:46,811 - It could've been anybody - Who came to Chuck-A-Luck 1582 01:16:46,835 --> 01:16:48,670 to hide behind your skirts. 1583 01:16:48,737 --> 01:16:50,322 Chuck-a-Luck! 1584 01:16:50,323 --> 01:16:51,907 Altar Keane's place! 1585 01:16:51,974 --> 01:16:53,709 Look around you, Altar Keane. 1586 01:16:53,775 --> 01:16:56,044 - What do you see in there, - A bedroom or a morgue? 1587 01:16:56,111 --> 01:16:57,346 And look over here! 1588 01:16:57,347 --> 01:16:58,580 Through that window. 1589 01:16:58,647 --> 01:17:00,983 - What's that? - A courtyard or a graveyard? 1590 01:17:02,851 --> 01:17:05,420 - You think a dance-hall girl - Was a dirty life? 1591 01:17:05,487 --> 01:17:07,022 You ought to be proud of that 1592 01:17:07,023 --> 01:17:08,557 compared to what you are now! 1593 01:17:08,624 --> 01:17:11,960 Here's your cut from yesterday's job. 1594 01:17:13,695 --> 01:17:16,331 And there's payment for this. 1595 01:17:16,398 --> 01:17:18,400 I'm buying it back from you. 1596 01:17:25,941 --> 01:17:27,442 Let's get going, boy. 1597 01:17:32,232 --> 01:17:33,315 My shoulder... 1598 01:17:59,375 --> 01:18:00,475 Ever seen it, Kinch? 1599 01:18:00,542 --> 01:18:02,878 Touch it. Pick it up. 1600 01:18:04,780 --> 01:18:06,782 You've seen it, Kinch. 1601 01:18:06,848 --> 01:18:08,459 You saw it in a little old town in Wyoming 1602 01:18:08,483 --> 01:18:09,851 you saw it on a girl. 1603 01:18:09,918 --> 01:18:11,336 - Altar, Altar told you! 1604 01:18:11,337 --> 01:18:12,754 - I'm gonna kill you, Kinch. 1605 01:18:12,821 --> 01:18:14,322 Wilson, Geary! 1606 01:18:16,591 --> 01:18:18,827 - This is a private affair. - Keep out of it. 1607 01:18:22,330 --> 01:18:23,665 You got business upstate. 1608 01:18:23,666 --> 01:18:25,000 Get out of town. 1609 01:18:27,569 --> 01:18:29,138 Don't go. Altar gave me away, 1610 01:18:29,139 --> 01:18:30,706 she's squealin' on us! 1611 01:18:30,772 --> 01:18:32,107 Get out! 1612 01:18:47,656 --> 01:18:49,074 I'm gonna kill you, Kinch, 1613 01:18:49,075 --> 01:18:50,492 but I'm not gonna murder you. 1614 01:18:51,626 --> 01:18:53,295 I'll give you an even chance. 1615 01:18:55,163 --> 01:18:57,466 Now go ahead, draw. 1616 01:18:57,532 --> 01:18:58,867 I've seen you working with a gun. 1617 01:18:58,934 --> 01:19:00,602 You learned Frenchy's draw. 1618 01:19:00,669 --> 01:19:02,170 You can't make me fight. 1619 01:19:09,344 --> 01:19:10,344 Draw! 1620 01:19:15,951 --> 01:19:16,951 Draw! 1621 01:19:19,287 --> 01:19:20,288 All right. 1622 01:19:23,992 --> 01:19:24,992 Draw. 1623 01:19:27,262 --> 01:19:28,630 Take your guns out 1624 01:19:28,631 --> 01:19:29,998 and hold them at your sides. 1625 01:19:30,065 --> 01:19:31,066 Do it! 1626 01:19:37,572 --> 01:19:39,608 Bartender... 1627 01:19:39,674 --> 01:19:41,376 When you say "go," that's it. 1628 01:19:41,443 --> 01:19:42,961 Maybe he'll have the guts 1629 01:19:42,962 --> 01:19:44,479 to shoot with that edge. 1630 01:19:44,546 --> 01:19:46,348 - I didn't mean to do it! - She yelled. 1631 01:19:46,414 --> 01:19:48,259 - If she hadn't yelled, - Everything been alright. 1632 01:19:48,283 --> 01:19:49,751 She yelled, I tell you. 1633 01:19:49,818 --> 01:19:52,420 - Let's see how you like it, Kinch. - Yell! Go ahead and yell. 1634 01:19:52,487 --> 01:19:53,622 The longer you yell, 1635 01:19:53,623 --> 01:19:54,756 the longer you live! 1636 01:19:54,823 --> 01:19:56,491 Go on, let's hear you yell! 1637 01:20:01,663 --> 01:20:03,331 What's the quarrel here? 1638 01:20:05,901 --> 01:20:07,602 There's no shooting in my town. 1639 01:20:07,669 --> 01:20:09,738 This man's wanted for murder. 1640 01:20:09,805 --> 01:20:12,707 A girl named Beth Forbes. 1641 01:20:12,774 --> 01:20:14,810 In a town called Whitmore in Wyoming 1642 01:20:14,876 --> 01:20:16,878 August 10th last year. 1643 01:20:16,945 --> 01:20:18,880 Is that true? 1644 01:20:18,947 --> 01:20:20,448 I heard him admit it, Sheriff. 1645 01:20:21,650 --> 01:20:23,518 Thanks, mister. 1646 01:20:23,585 --> 01:20:25,003 I've got a special fondness 1647 01:20:25,004 --> 01:20:26,421 for rats that kill women. 1648 01:20:31,026 --> 01:20:32,937 - I'll need you for a witness. - You'll stay in town? 1649 01:20:32,961 --> 01:20:34,796 - Yeah. - Come on. 1650 01:21:19,741 --> 01:21:22,077 - Now, turn that man loose, - Sheriff. 1651 01:21:22,143 --> 01:21:23,411 And don't make any noise. 1652 01:21:23,478 --> 01:21:25,313 This man is my prisoner. 1653 01:21:25,380 --> 01:21:27,582 Yeah? We got business with 1654 01:21:27,583 --> 01:21:29,784 somebody that squealed on him. 1655 01:21:36,424 --> 01:21:38,260 - Rio, Gonzales! 1656 01:21:40,161 --> 01:21:42,163 Gonzales, Harbin! 1657 01:21:52,674 --> 01:21:53,675 Altar! 1658 01:21:57,612 --> 01:21:58,613 Altar? 1659 01:22:00,415 --> 01:22:01,516 Altar! 1660 01:22:02,784 --> 01:22:04,452 What's going on? 1661 01:22:04,519 --> 01:22:06,922 - Where's Harbin? - Where's Gonzales and the others? 1662 01:22:06,988 --> 01:22:08,156 I sent them away. 1663 01:22:09,291 --> 01:22:11,226 Is your shoulder bad? 1664 01:22:11,293 --> 01:22:12,895 Just bad enough to bring you 1665 01:22:12,896 --> 01:22:14,496 back here instead of going on. 1666 01:22:14,562 --> 01:22:15,840 - What do you mean - You sent them away? 1667 01:22:15,864 --> 01:22:17,575 - There isn't a horse in the corral. - What happened? 1668 01:22:17,599 --> 01:22:19,401 - The hands are taking them - To Silver City. 1669 01:22:19,467 --> 01:22:20,802 They're going to sell them there. 1670 01:22:21,670 --> 01:22:23,004 There's a note for you. 1671 01:22:24,606 --> 01:22:27,275 - It's a deed for the ranch. - All the money's in the safe. 1672 01:22:28,443 --> 01:22:29,778 I'm leaving, Frenchy. 1673 01:22:31,346 --> 01:22:33,381 Has Vern been here? 1674 01:22:33,448 --> 01:22:34,616 Yes. 1675 01:22:34,683 --> 01:22:37,118 You're doing this on account of him? 1676 01:22:37,185 --> 01:22:39,287 - Yes. - You're not going away. 1677 01:22:40,221 --> 01:22:42,133 - You belonged to me. You belong - To every minute I've known you. 1678 01:22:42,157 --> 01:22:43,591 You'll stay here. 1679 01:22:43,658 --> 01:22:45,202 - You don't like to - Lose anything, do you? 1680 01:22:45,226 --> 01:22:46,261 No, I don't. 1681 01:22:46,328 --> 01:22:47,996 There isn't much I've been able to keep. 1682 01:22:48,063 --> 01:22:51,299 - And if I lose you, I might as well - Turn myself into the nearest marshal. 1683 01:22:51,366 --> 01:22:53,135 So, get it out of your mind. 1684 01:22:53,136 --> 01:22:54,903 You are not going to meet Vern. 1685 01:22:54,970 --> 01:22:56,488 He wouldn't have me 1686 01:22:56,489 --> 01:22:58,006 because I belong to you. 1687 01:23:00,809 --> 01:23:01,977 Because I belong to you 1688 01:23:01,978 --> 01:23:03,144 and everything you mean. 1689 01:23:04,279 --> 01:23:05,447 You and the ranch. 1690 01:23:06,348 --> 01:23:07,882 I don't believe you. 1691 01:23:07,949 --> 01:23:10,051 I don't believe a word of you! 1692 01:23:10,118 --> 01:23:11,920 - I'm asking you. - Where are you going? 1693 01:23:11,987 --> 01:23:13,288 Away. Away from here. 1694 01:23:13,355 --> 01:23:15,590 - To Baldy Gunder's or - The Golden Doll or the Archady 1695 01:23:15,657 --> 01:23:16,857 or any saloon that'll have me. 1696 01:23:16,891 --> 01:23:18,793 I'll kill you before you do. 1697 01:23:22,097 --> 01:23:23,264 Hello, Frenchy. 1698 01:23:25,233 --> 01:23:26,735 You and Altar been packin' long? 1699 01:23:28,737 --> 01:23:30,322 Place sure looks deserted. 1700 01:23:30,323 --> 01:23:31,906 Looks like people are moving. 1701 01:23:31,973 --> 01:23:33,908 - What's going on? - Both planning to leave? 1702 01:23:33,975 --> 01:23:35,677 Nobody's leaving. 1703 01:23:35,744 --> 01:23:37,855 - Altar was gonna take a trip, - But she'll change her mind. 1704 01:23:37,879 --> 01:23:39,390 - It don't make no difference - About her mind. 1705 01:23:39,414 --> 01:23:40,524 We got our own plans for her. 1706 01:23:40,548 --> 01:23:41,883 She sold me out to Vern. 1707 01:23:41,950 --> 01:23:43,351 Told him I gave her a brooch. 1708 01:23:43,418 --> 01:23:45,763 - Told him it came from his girl - That I shot in a hold-up. 1709 01:23:45,787 --> 01:23:48,456 - No telling what other things - She told him about all of us. 1710 01:23:50,425 --> 01:23:51,676 I told him where I got 1711 01:23:51,677 --> 01:23:52,927 the brooch, that's all. 1712 01:23:54,863 --> 01:23:55,797 I believe that. 1713 01:23:55,864 --> 01:23:57,141 - You're a reasonable man, - Frenchy. 1714 01:23:57,165 --> 01:23:58,843 - You know once they start talking - They don't stop. 1715 01:23:58,867 --> 01:23:59,910 - There ain't a marshal - From here to Kansas 1716 01:23:59,934 --> 01:24:01,636 - who wouldn't pay - For what she knows. 1717 01:24:01,703 --> 01:24:02,737 We took a lot from you. 1718 01:24:02,804 --> 01:24:04,739 - You wiped your boots on us - A long time. 1719 01:24:04,806 --> 01:24:06,808 - Too bad Preacher ain't here - To read over you. 1720 01:24:10,278 --> 01:24:13,014 You can get her and me... 1721 01:24:13,081 --> 01:24:15,450 - ...but I tell you, some of you - Are gonna die doing it. 1722 01:24:16,551 --> 01:24:18,820 - Here's why you're wrong, - Frenchy. 1723 01:24:18,887 --> 01:24:20,488 There's a rifle on that window sill 1724 01:24:20,555 --> 01:24:22,457 and it's dead aimed at your back, 1725 01:24:22,458 --> 01:24:24,359 and Wilson's behind it. 1726 01:24:24,426 --> 01:24:26,895 - If you think I'm gonna turn - Around, you're mistaken. 1727 01:24:26,961 --> 01:24:29,464 All right, you tell him. 1728 01:24:35,703 --> 01:24:37,405 It's there, Frenchy. 1729 01:24:37,472 --> 01:24:40,875 You can get one of us, maybe two. 1730 01:24:40,942 --> 01:24:43,142 - But there'll still be - Three left to settle with her. 1731 01:24:46,214 --> 01:24:47,982 You've got the odds. 1732 01:24:48,049 --> 01:24:49,851 - Let us clear out - And Chuck-A-Luck's yours. 1733 01:24:50,785 --> 01:24:52,087 Not a chance! 1734 01:24:52,153 --> 01:24:53,855 We got the odds, we call the plays. 1735 01:24:53,922 --> 01:24:55,290 - The odds are changed. 1736 01:24:59,461 --> 01:25:00,695 There is a rifle on this sill 1737 01:25:00,762 --> 01:25:02,147 but there's nobody 1738 01:25:02,148 --> 01:25:03,531 back of it now. 1739 01:25:03,598 --> 01:25:04,999 I hogtied Wilson. 1740 01:25:06,468 --> 01:25:08,103 I was riding in the sun 1741 01:25:08,104 --> 01:25:09,737 about 500 yards behind you. 1742 01:25:09,804 --> 01:25:11,964 - Looks like all of us - Were heading for the same spot 1743 01:25:12,006 --> 01:25:13,575 all with different reasons. 1744 01:25:13,641 --> 01:25:15,143 When I saw you, I figured 1745 01:25:15,144 --> 01:25:16,644 they did a job on the sheriff 1746 01:25:16,711 --> 01:25:18,213 but all your friends 1747 01:25:18,214 --> 01:25:19,714 won't help you this time. 1748 01:25:19,781 --> 01:25:20,958 The others are yours, Frenchy. 1749 01:25:20,982 --> 01:25:22,993 - I don't care what you do with them. - That's up to you. 1750 01:25:23,017 --> 01:25:24,328 I don't care whether you turn 'em loose 1751 01:25:24,352 --> 01:25:26,321 or shoot 'em, or hang 'em to a tree. 1752 01:25:26,387 --> 01:25:27,455 From what I heard outside, 1753 01:25:27,522 --> 01:25:29,624 shooting's better than they deserve. 1754 01:25:29,691 --> 01:25:30,968 But before I hand them over to you, 1755 01:25:30,992 --> 01:25:32,460 I want your word on something. 1756 01:25:32,527 --> 01:25:34,462 Keep them here a while. 1757 01:25:34,529 --> 01:25:37,031 I'd cried Kinch to jail personally. 1758 01:25:38,533 --> 01:25:41,002 Give me an hour's start. 1759 01:25:41,069 --> 01:25:43,771 - Now, look, Vern, - Maybe we can work out a deal. 1760 01:25:43,838 --> 01:25:45,056 You'd be willing to 1761 01:25:45,057 --> 01:25:46,274 talk it over, Kinch... 1762 01:25:55,817 --> 01:25:57,318 Watch out the window! 1763 01:26:08,281 --> 01:26:09,297 Stop! Stop shooting! 1764 01:26:09,364 --> 01:26:10,698 - Throw out your guns! 1765 01:26:14,669 --> 01:26:15,837 Comanche... 1766 01:26:19,741 --> 01:26:20,942 Go on, get started. 1767 01:26:46,668 --> 01:26:48,937 - Pick your own direction, - And don't ever come back. 1768 01:26:49,003 --> 01:26:50,705 Frenchy, that sheriff we got Kinch from, 1769 01:26:50,772 --> 01:26:52,307 he's probably got a posse out by now. 1770 01:26:52,373 --> 01:26:53,541 I can't fight. 1771 01:26:53,542 --> 01:26:54,709 We'll be caught certain. 1772 01:26:55,877 --> 01:26:57,128 That's your problem. 1773 01:26:57,129 --> 01:26:58,379 Take your chances. 1774 01:27:08,590 --> 01:27:10,125 Once the posse gets them, 1775 01:27:10,126 --> 01:27:11,659 they'll come here for you. 1776 01:27:11,726 --> 01:27:13,545 They're welcome to me. 1777 01:27:13,546 --> 01:27:15,363 We all get taken, sooner or later. 1778 01:27:15,430 --> 01:27:18,032 - But first, there's a matter - You and I have got to settle. 1779 01:27:57,472 --> 01:27:58,740 Altar... 1780 01:28:09,851 --> 01:28:12,053 - She stepped in front - Of that bullet to save you. 1781 01:28:27,368 --> 01:28:29,287 ♪ Two men rode away 1782 01:28:29,288 --> 01:28:31,205 from Chuck-a-Luck ♪ 1783 01:28:31,272 --> 01:28:33,158 ♪ And death rode beside them 1784 01:28:33,159 --> 01:28:35,043 on the trail ♪ 1785 01:28:35,109 --> 01:28:37,495 ♪ For they died that day 1786 01:28:37,496 --> 01:28:39,881 so the legends tell ♪ 1787 01:28:39,947 --> 01:28:42,834 ♪ With empty guns 1788 01:28:42,835 --> 01:28:45,720 they fought and fell ♪ 1789 01:28:45,787 --> 01:28:49,691 ♪ And so ends the tale ♪ 1790 01:28:49,757 --> 01:28:53,061 ♪ Of hate, murder ♪ 1791 01:28:53,127 --> 01:28:56,464 ♪ And revenge ♪ 116086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.