All language subtitles for Playful Kiss S01E13 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:05,567 PLAYFUL KISS 2 00:00:05,667 --> 00:00:08,900 KIM HYUN-JOONG 3 00:00:09,033 --> 00:00:12,200 JUNG SO-MIN 4 00:00:12,333 --> 00:00:14,433 LEE TAE-SUNG 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,667 LEE SI-YOUNG 6 00:00:16,900 --> 00:00:18,600 JUNG HYE-YOUNG 7 00:00:18,667 --> 00:00:20,700 KANG NAM-GIL OH KYUNG-SOO 8 00:00:20,934 --> 00:00:22,500 CHOI WON-HONG 9 00:00:22,800 --> 00:00:24,633 YUN SEUNG-YI HONG YUN-HWA 10 00:00:39,233 --> 00:00:40,600 PLAYFUL KISS 11 00:00:42,300 --> 00:00:46,800 EPISODE 13 12 00:01:04,033 --> 00:01:05,367 You've made it, Seungjo. 13 00:01:07,467 --> 00:01:08,967 Hi, Seungjo! 14 00:01:13,166 --> 00:01:14,266 Go ahead, sit down. 15 00:01:20,133 --> 00:01:21,600 Don't look so surprised. 16 00:01:21,767 --> 00:01:24,567 I was surprised myself to hear that you're the one. 17 00:01:25,934 --> 00:01:28,100 I've kept telling my grandpa that I'd never meet a guy 18 00:01:28,633 --> 00:01:32,567 who he chose as my prospective marriage partner. 19 00:01:32,967 --> 00:01:33,900 I've sworn that. 20 00:01:35,767 --> 00:01:37,166 But thanks for breaking my own vow. 21 00:01:37,500 --> 00:01:41,200 I just heard it too. She told me a little while ago. 22 00:01:41,400 --> 00:01:44,433 Yes, we go to the same school and take classes together. 23 00:01:44,500 --> 00:01:45,734 We've been friends ever since. 24 00:01:45,834 --> 00:01:49,734 I've also been wondering why she agreed to come so readily. 25 00:01:50,834 --> 00:01:52,767 I guess you and Hera are meant for each other. 26 00:01:52,867 --> 00:01:54,266 What a coincidence! 27 00:01:55,734 --> 00:01:57,200 Anyway, let's order something first. 28 00:01:57,400 --> 00:01:58,100 Yes. 29 00:01:58,166 --> 00:02:00,467 Order anything you want to have, Hera. 30 00:02:00,567 --> 00:02:01,500 Yes, grandpa. 31 00:02:02,166 --> 00:02:04,200 -Why don't you pick something too? -Yes. 32 00:02:05,033 --> 00:02:07,166 He doesn't like anything greasy or fried. 33 00:02:08,033 --> 00:02:11,233 I think course B looks good though. It's not too much. 34 00:02:11,834 --> 00:02:13,266 -Fine with me. -Well, well! 35 00:02:13,767 --> 00:02:18,266 You two are acting like a married couple already, getting along so well. 36 00:02:20,266 --> 00:02:21,467 Don't worry! 37 00:02:21,967 --> 00:02:24,834 I'm leaving soon, so I won't make uncomfortable. 38 00:02:24,900 --> 00:02:26,066 What do you mean? 39 00:02:26,133 --> 00:02:28,467 -You're not gonna eat with us? -I don't think I'm that old. 40 00:02:28,533 --> 00:02:30,600 I still know when to make my exit. 41 00:02:33,867 --> 00:02:35,834 Seungjo Baek! 42 00:02:37,033 --> 00:02:39,433 -Seungjo! -Hi! 43 00:02:39,800 --> 00:02:41,367 Hani, where's Seungjo? 44 00:02:42,200 --> 00:02:43,800 -He's out, why? -He's out? 45 00:02:44,133 --> 00:02:46,667 Yes, he told me he is meeting someone for lunch. 46 00:02:46,867 --> 00:02:49,000 He's all dressed up, looking so nice. 47 00:02:49,834 --> 00:02:50,667 But why? 48 00:03:06,667 --> 00:03:07,667 You looked surprised. 49 00:03:09,533 --> 00:03:11,100 Yeah, a little. 50 00:03:12,467 --> 00:03:15,834 I think my grandpa really likes you. 51 00:03:17,500 --> 00:03:19,100 He showed me a picture of you. 52 00:03:19,834 --> 00:03:21,467 He has never shown me a picture before. 53 00:03:23,233 --> 00:03:25,767 I didn't even bother to take a look at it first. 54 00:03:26,400 --> 00:03:28,900 He said the guy is the successor of a well-known game company. 55 00:03:29,433 --> 00:03:31,433 So I checked the picture and it was really you! 56 00:03:32,066 --> 00:03:35,033 How could I ever miss out on such an interesting situation? 57 00:03:38,734 --> 00:03:40,433 I wanted to see the look on your face too. 58 00:03:40,800 --> 00:03:41,633 So how was my face? 59 00:03:44,033 --> 00:03:45,433 You looked... 60 00:03:48,166 --> 00:03:48,867 Looked bitter. 61 00:03:51,800 --> 00:03:55,400 What am I supposed to do now? 62 00:03:56,934 --> 00:03:59,000 In order to get sponsored by your grandfather. 63 00:04:00,533 --> 00:04:02,967 Do I have to marry you or something? 64 00:04:05,333 --> 00:04:06,567 I guess you have to. 65 00:04:08,467 --> 00:04:11,200 But you don't want to, right? 66 00:04:34,333 --> 00:04:37,000 Hey, what was that? Don't act like a kid. 67 00:04:37,133 --> 00:04:38,934 Do you have a handkerchief? 68 00:04:40,633 --> 00:04:41,533 No, I don't have. 69 00:04:53,066 --> 00:04:56,100 We can't start our new game project now. 70 00:04:57,166 --> 00:04:59,333 We haven't paid our employees for quite a while too. 71 00:05:00,734 --> 00:05:02,000 That's why I came today. 72 00:05:03,266 --> 00:05:07,333 After finding out that it was you, I felt relieved. 73 00:05:08,700 --> 00:05:11,600 Don't you hate being forced into such a situation? 74 00:05:14,133 --> 00:05:17,467 I never expected you to say things like that. 75 00:05:19,000 --> 00:05:19,834 Nor did I. 76 00:05:25,800 --> 00:05:26,700 You know what? 77 00:05:27,433 --> 00:05:29,033 I came out because it was you. 78 00:05:30,900 --> 00:05:35,266 You felt relieved after you found out it was me. 79 00:05:35,667 --> 00:05:38,934 The reason that I am here is because it was you. 80 00:05:39,900 --> 00:05:42,033 I knew the reason that brought you here today. 81 00:05:43,133 --> 00:05:48,300 Although my pride was hurt, I came because it was you. 82 00:05:48,633 --> 00:05:50,567 Actually I told him I didn't want to come. 83 00:05:50,900 --> 00:05:51,900 Suddenly this morning, 84 00:05:51,967 --> 00:05:55,266 I felt like I wanted to look pretty for you. 85 00:05:58,200 --> 00:06:01,033 Don't I seem to have a huge crush on you? 86 00:06:05,100 --> 00:06:06,433 Don't worry about it. 87 00:06:07,700 --> 00:06:09,900 The situation has become like a third class soap opera. 88 00:06:11,734 --> 00:06:14,066 But I'm not planning to manipulate the situation at all. 89 00:06:15,233 --> 00:06:18,467 It's just that I like to get my chance. 90 00:06:19,233 --> 00:06:20,433 Our chance. 91 00:06:22,266 --> 00:06:25,800 To get to know each other. 92 00:06:27,467 --> 00:06:28,633 Okay, fine. 93 00:06:30,967 --> 00:06:31,700 Really? 94 00:06:32,734 --> 00:06:33,700 You sure? 95 00:06:40,300 --> 00:06:41,300 It'll be fine! 96 00:06:41,934 --> 00:06:43,000 Don't worry! 97 00:06:43,800 --> 00:06:46,900 You know they've only seen what appears to be Seungjo. 98 00:06:46,967 --> 00:06:49,700 Once they get to know him, they will hate him. 99 00:06:49,934 --> 00:06:53,100 You know he is so cold-hearted and no fun. 100 00:06:53,166 --> 00:06:55,300 Plus he is terrible with women. 101 00:06:57,000 --> 00:06:58,533 How is Mr. Baek? 102 00:06:59,600 --> 00:07:01,066 He's a little better. 103 00:07:05,967 --> 00:07:06,834 I'm home. 104 00:07:08,900 --> 00:07:10,633 Let's have a talk, Seungjo. 105 00:07:12,166 --> 00:07:14,200 I thought you're going to the hospital, aren't you? 106 00:07:14,533 --> 00:07:16,000 You go now. We can talk later. 107 00:07:17,033 --> 00:07:18,667 You see? 108 00:07:19,166 --> 00:07:22,233 Who would be fond of such a cold-hearted brat? 109 00:07:22,867 --> 00:07:25,934 You're the only one who can put up with that meanie. 110 00:07:26,567 --> 00:07:28,166 Cheer up! 111 00:07:41,200 --> 00:07:42,333 You are home early. 112 00:07:44,667 --> 00:07:45,367 Yes. 113 00:07:46,333 --> 00:07:47,033 What do you care? 114 00:07:48,700 --> 00:07:50,266 You know... 115 00:07:52,734 --> 00:07:54,166 You met a girl? 116 00:07:55,166 --> 00:07:55,867 Yeah. 117 00:07:57,100 --> 00:07:58,100 How did it go? 118 00:08:00,900 --> 00:08:02,400 Did you hear who I met? 119 00:08:04,600 --> 00:08:05,533 Hera. 120 00:08:06,800 --> 00:08:08,667 Her grandfather is the chairman of Windy Media. 121 00:08:09,600 --> 00:08:10,834 Yes. 122 00:08:11,367 --> 00:08:12,467 She's perfect in every way. 123 00:08:18,767 --> 00:08:20,066 Will you... 124 00:08:22,300 --> 00:08:23,500 Marry her? 125 00:08:24,500 --> 00:08:25,700 Marry? 126 00:08:28,834 --> 00:08:29,867 Maybe I will. 127 00:08:30,533 --> 00:08:34,166 I met her as a prospective marriage partner, you know? 128 00:10:03,166 --> 00:10:03,900 Hi, Hani! 129 00:10:05,000 --> 00:10:06,066 Hey, Hani! 130 00:10:09,900 --> 00:10:11,266 Why does she look so down again? 131 00:10:12,533 --> 00:10:13,967 Something big is up with her again. 132 00:10:17,967 --> 00:10:21,233 You look so pale again. 133 00:10:22,734 --> 00:10:24,800 Did Seungjo say something mean to you again? 134 00:10:28,000 --> 00:10:29,433 Did he kick you out of the company? 135 00:10:30,233 --> 00:10:33,500 I called in sick. 136 00:10:35,033 --> 00:10:37,400 Are you really sick? 137 00:10:39,300 --> 00:10:42,233 If you're sick, see a doctor, you shouldn't come to school. 138 00:10:45,967 --> 00:10:47,367 It hurts here. 139 00:10:49,300 --> 00:10:50,133 What's wrong? 140 00:10:51,433 --> 00:10:52,433 Maybe... 141 00:10:54,033 --> 00:10:55,266 He will get married. 142 00:10:55,667 --> 00:10:56,333 Get married? 143 00:10:58,066 --> 00:10:59,266 You mean Seungjo? 144 00:11:00,200 --> 00:11:01,233 Who is he marrying? 145 00:11:03,000 --> 00:11:03,967 Hera Yoon. 146 00:11:04,734 --> 00:11:06,667 What? Hera Yoon? 147 00:11:08,333 --> 00:11:10,166 Why Hera, all of a sudden? 148 00:11:11,533 --> 00:11:12,967 It was arranged that he meet her. 149 00:11:14,367 --> 00:11:17,033 The company's sponsor, she is the sponsor's granddaughter. 150 00:11:17,233 --> 00:11:18,433 Oh, my gosh! 151 00:11:19,333 --> 00:11:22,000 She's born with a silver spoon in her mouth! 152 00:11:25,467 --> 00:11:27,867 So, will he really marry her? 153 00:11:29,066 --> 00:11:30,400 He says she is perfect. 154 00:11:31,600 --> 00:11:34,700 It's the first time he has ever said something like that. 155 00:11:35,500 --> 00:11:37,333 It's better this way! 156 00:11:37,567 --> 00:11:40,367 You just forget about him 157 00:11:40,467 --> 00:11:43,433 and find someone who really cares for you. 158 00:11:54,300 --> 00:11:56,066 Excuse me, sir! 159 00:11:57,166 --> 00:12:00,367 How was your date? 160 00:12:01,033 --> 00:12:01,934 Well... 161 00:12:03,033 --> 00:12:05,433 I heard that you know each other. 162 00:12:07,700 --> 00:12:10,533 Right! Then, I'll go now. 163 00:12:22,266 --> 00:12:25,400 I know you're busy but don't skip lunch! 164 00:12:25,934 --> 00:12:27,734 From your make-believe girlfriend. 165 00:12:53,734 --> 00:12:54,800 You got a text message. 166 00:13:00,400 --> 00:13:03,567 You're absent without notice. It will be taken out from your pay. 167 00:13:24,633 --> 00:13:25,767 Hello? 168 00:13:38,433 --> 00:13:39,433 This is really good! 169 00:13:39,767 --> 00:13:40,600 For real? 170 00:13:40,967 --> 00:13:42,200 You made the soup yourself too? 171 00:13:42,266 --> 00:13:44,900 Of course! I made the soup and the dough. 172 00:13:44,967 --> 00:13:47,367 This whole bowl is all me, you know? 173 00:13:48,867 --> 00:13:50,000 You are already... 174 00:13:50,867 --> 00:13:51,900 You're awesome, Jungu. 175 00:13:53,467 --> 00:13:57,233 I always wanted you to taste my first noodle soup. 176 00:13:58,700 --> 00:14:00,667 First, I washed my hands, 177 00:14:00,934 --> 00:14:03,900 and put all my heart and effort in every step. 178 00:14:05,033 --> 00:14:06,934 You went through all that for me? 179 00:14:07,066 --> 00:14:10,066 What do you mean? If it wasn't you, I wouldn't wash my face. 180 00:14:11,500 --> 00:14:12,667 I mean it! 181 00:14:12,734 --> 00:14:15,300 Every day, I pick my best clothes, wash my hair, and cook so hard 182 00:14:15,367 --> 00:14:17,800 because I don't know when you will pop in. 183 00:14:18,000 --> 00:14:20,567 Hani, you are the reason why I live. 184 00:14:21,767 --> 00:14:22,500 Thank you. 185 00:14:23,934 --> 00:14:27,166 You say it like I'm really somebody so worthy. 186 00:14:28,467 --> 00:14:30,867 This is really good! 187 00:14:31,266 --> 00:14:32,033 It's perfect! 188 00:14:32,967 --> 00:14:34,066 I'm so proud of you, Jungu. 189 00:14:35,233 --> 00:14:36,000 For real? 190 00:14:40,667 --> 00:14:42,333 If you really feel proud of me... 191 00:14:44,767 --> 00:14:47,900 You could go on a date with me or something. 192 00:14:50,800 --> 00:14:52,767 I wish to go on a date with you. 193 00:14:55,633 --> 00:14:56,400 Okay fine. 194 00:14:58,266 --> 00:14:59,333 You take me out on a date! 195 00:15:00,967 --> 00:15:02,333 Are you sure? 196 00:15:05,500 --> 00:15:06,934 You sure? 197 00:15:09,834 --> 00:15:11,367 Oh, man! Yes! 198 00:15:12,033 --> 00:15:13,767 Hani, thank you! 199 00:15:14,300 --> 00:15:16,400 Where should we go? When should we go? 200 00:15:29,734 --> 00:15:30,700 Where's Hani? 201 00:15:30,867 --> 00:15:31,700 She's out on a date. 202 00:15:32,800 --> 00:15:33,600 Date? 203 00:15:33,834 --> 00:15:35,300 She's got her stupid makeup on. 204 00:15:36,266 --> 00:15:38,433 She put on her red coat and red shoes. 205 00:15:38,500 --> 00:15:40,166 She was like all red. 206 00:15:41,100 --> 00:15:41,800 Oh, yeah? 207 00:15:42,700 --> 00:15:45,033 Another weirdo has fallen for her. 208 00:16:03,233 --> 00:16:04,567 Hani! 209 00:16:04,834 --> 00:16:07,000 My Hani, over here. 210 00:16:09,734 --> 00:16:10,667 Did you arrive early? 211 00:16:11,633 --> 00:16:14,033 Well, it's been like three hours. 212 00:16:14,300 --> 00:16:15,100 What? 213 00:16:16,533 --> 00:16:18,100 Did I get the time wrong? 214 00:16:18,300 --> 00:16:20,667 No, you are on time but I was waiting at home, 215 00:16:20,734 --> 00:16:23,367 and kept looking at my watch every minute and it wasn't moving. 216 00:16:23,433 --> 00:16:24,667 So I came early. 217 00:16:25,533 --> 00:16:26,700 I see. 218 00:16:27,567 --> 00:16:28,767 I am so glad you came. 219 00:16:28,834 --> 00:16:31,633 If I die now, I will die as a happy man. 220 00:16:33,000 --> 00:16:35,900 My Hani, you look so amazing today. 221 00:16:36,734 --> 00:16:38,200 Where are we gonna go now? 222 00:16:38,400 --> 00:16:41,934 First, everybody watches a movie on a first date. 223 00:16:42,967 --> 00:16:43,867 Let's see a movie! 224 00:16:44,100 --> 00:16:45,667 It's my dream to watch a movie with you. 225 00:16:47,100 --> 00:16:48,433 So did I. 226 00:16:50,567 --> 00:16:52,000 I really wanted to see this movie. 227 00:16:52,066 --> 00:16:54,033 Really? I knew you would like this one. 228 00:16:54,433 --> 00:16:55,333 Let's go. 229 00:16:56,633 --> 00:16:58,033 One giant combo set here! 230 00:16:58,100 --> 00:16:58,834 Let's go. 231 00:17:14,467 --> 00:17:15,633 -Have this. -Thanks. 232 00:17:20,433 --> 00:17:21,233 How was it? 233 00:17:22,200 --> 00:17:22,967 It's good. 234 00:17:29,500 --> 00:17:30,467 How do you like it? 235 00:17:39,367 --> 00:17:43,133 TREAT ME GENTLY AND PUT ME BACK WHERE I WAS 236 00:17:44,834 --> 00:17:45,834 One, two, three... 237 00:17:55,433 --> 00:17:57,633 -Try to put it in your hair. -No. 238 00:18:05,100 --> 00:18:06,133 Want a photo? 239 00:18:06,233 --> 00:18:07,500 -Let's get a photo. -No. 240 00:18:07,600 --> 00:18:09,166 Come here. 241 00:18:09,734 --> 00:18:10,967 Excuse me. 242 00:18:11,166 --> 00:18:12,367 Can you take a picture of us? 243 00:18:13,367 --> 00:18:14,800 Come on, put this in your hair. 244 00:18:17,300 --> 00:18:18,433 Hey! You put it on yours. 245 00:18:31,066 --> 00:18:32,834 -Marriage? -Yes. 246 00:18:32,967 --> 00:18:37,033 I was told they got into Parang University as the top and the second. 247 00:18:37,100 --> 00:18:40,000 They met at the tennis competition 248 00:18:40,700 --> 00:18:43,166 when they were sophomores in high school. 249 00:18:43,934 --> 00:18:45,767 -Yes. -They are meant for each other. 250 00:18:45,834 --> 00:18:50,467 If you think that makes a perfect couple everybody is meant to be together. 251 00:18:51,066 --> 00:18:53,166 Being a soul mate means... 252 00:18:53,233 --> 00:18:55,367 But the thing is... 253 00:18:55,433 --> 00:18:58,200 For both Seungjo and your granddaughter, 254 00:18:58,266 --> 00:18:59,900 I think they should finish school first. 255 00:19:00,100 --> 00:19:02,700 Being married doesn't mean they have to quit studying. 256 00:19:03,800 --> 00:19:06,800 I think they can study abroad after they get married. 257 00:19:08,633 --> 00:19:13,133 Can you even imagine the junior who those two geniuses will give a birth to? 258 00:19:14,100 --> 00:19:16,000 I have been in this business for a long time, 259 00:19:16,066 --> 00:19:18,233 and to get the right resource is an important thing. 260 00:19:18,400 --> 00:19:21,700 One smart person can replace a hundred people. 261 00:19:24,100 --> 00:19:28,300 Mr. Baek, don't worry about your finances, but start worrying about the expansion. 262 00:19:29,633 --> 00:19:30,767 Well, thank you. 263 00:19:54,367 --> 00:19:56,467 Seungjo Baek! You laugh while it lasts! 264 00:19:57,667 --> 00:20:00,300 Starting tomorrow, 265 00:20:00,700 --> 00:20:03,433 you'll be sorry for the rest of your life! 266 00:20:11,400 --> 00:20:12,533 What a funny show! 267 00:20:12,767 --> 00:20:13,633 Keep going. 268 00:20:26,667 --> 00:20:28,200 I am so full. 269 00:20:29,367 --> 00:20:30,934 I wanted to buy you dinner though. 270 00:20:31,967 --> 00:20:34,734 What are you talking about? Men should pay for the date. 271 00:20:37,066 --> 00:20:40,233 I had fun today and the movie was great too. 272 00:20:40,967 --> 00:20:43,767 Me too, I had so much fun. It was the best day of my life. 273 00:20:52,934 --> 00:20:55,900 Your smile is the best smile in the world. 274 00:20:57,200 --> 00:21:01,000 If I can get to see your smile everyday, I can survive without any food. 275 00:21:06,100 --> 00:21:09,033 What? Is something on my face? 276 00:21:12,200 --> 00:21:14,600 Then, do I look funny? 277 00:21:20,800 --> 00:21:21,700 Thank you. 278 00:21:23,867 --> 00:21:24,600 Hani... 279 00:21:27,333 --> 00:21:29,834 You are a good man. 280 00:21:31,667 --> 00:21:33,300 I knew it before, 281 00:21:33,734 --> 00:21:35,066 but I just realized it again. 282 00:21:38,700 --> 00:21:40,467 Hey, have you been to Han river before? 283 00:21:41,066 --> 00:21:42,233 Not at night though. 284 00:21:42,467 --> 00:21:45,633 I've never been there since I moved here. Do you want to go? 285 00:21:46,033 --> 00:21:46,734 Sounds good. 286 00:21:52,066 --> 00:21:55,000 The river looks so pretty at night! 287 00:21:56,266 --> 00:21:57,066 I think so. 288 00:22:03,667 --> 00:22:05,467 You've been busy these days. 289 00:22:06,934 --> 00:22:08,667 How is the new game project coming along? 290 00:22:08,800 --> 00:22:11,633 Grandpa told me that you've got an awesome idea. 291 00:22:12,066 --> 00:22:14,600 I'm just trying to go against the stream. 292 00:22:14,667 --> 00:22:15,500 Against the stream? 293 00:22:15,867 --> 00:22:20,500 Every video game is going for 3D now but I am trying to avoid it. 294 00:22:20,934 --> 00:22:22,400 More animation and cartoon like. 295 00:22:23,033 --> 00:22:24,367 That is a good idea! 296 00:22:24,734 --> 00:22:28,967 While everyone is trying to make more life-like 3D games, 297 00:22:29,400 --> 00:22:31,934 you are going for a cartoon-like game. 298 00:22:33,000 --> 00:22:34,233 Very counter-intuitive. 299 00:22:34,367 --> 00:22:36,400 That's the idea. 300 00:22:37,033 --> 00:22:41,133 I'm trying to turn the weakest part of the game into our advantage. 301 00:22:41,400 --> 00:22:43,667 It'll be like a cartoon with a story. 302 00:22:44,700 --> 00:22:48,467 No wonder why my grandpa has his eye on you. 303 00:22:50,100 --> 00:22:51,967 You know, he really loves you a lot. 304 00:22:58,367 --> 00:23:00,633 Let's go to a jazz bar, how does that sound? 305 00:23:02,033 --> 00:23:04,467 Come on, my Hani. 306 00:23:06,967 --> 00:23:08,500 So, this is the Han river. 307 00:23:08,567 --> 00:23:09,567 It's pretty. 308 00:23:10,867 --> 00:23:12,734 Hani, what's this place with all the lights? 309 00:23:13,266 --> 00:23:14,700 It looks like a cafe. 310 00:23:14,767 --> 00:23:15,734 -A cafe? -Yes. 311 00:23:16,200 --> 00:23:21,066 Then, let's go there and grab some caramel macchiato? 312 00:23:21,266 --> 00:23:23,667 -Okay. -Really? Let's go. 313 00:23:24,100 --> 00:23:25,200 Come on, Hani! 314 00:23:26,200 --> 00:23:27,400 This cafe looks so nice. 315 00:23:29,100 --> 00:23:31,567 Hani, I've never been to such a place in my life. 316 00:23:31,633 --> 00:23:32,333 Really? 317 00:23:32,734 --> 00:23:35,300 Because I've been saving all along, so I get to come with you. 318 00:23:36,200 --> 00:23:38,600 You see this kind place on TV shows. 319 00:23:39,233 --> 00:23:40,667 It's so nice. 320 00:23:44,400 --> 00:23:47,800 Hani, aren't you cold? You should've put on more clothes. 321 00:23:53,066 --> 00:23:54,300 Seungjo Baek! 322 00:23:55,667 --> 00:23:56,834 On a date? 323 00:23:57,333 --> 00:23:58,367 Can't you see? 324 00:23:59,500 --> 00:24:02,233 I see you two are having a great time too. 325 00:24:02,734 --> 00:24:04,133 Yes, we are. 326 00:24:06,767 --> 00:24:09,734 What a small world! All those places in Seoul, we meet here! 327 00:24:10,867 --> 00:24:11,767 What a coincidence. 328 00:24:12,834 --> 00:24:13,967 Why don't you come with us? 329 00:24:15,066 --> 00:24:17,133 We were about to leave for a jazz bar. 330 00:24:17,734 --> 00:24:19,467 -Don't worry, there's no dress code. -Jazz? 331 00:24:19,934 --> 00:24:21,767 It'll be embarrassing to bring them there. 332 00:24:23,467 --> 00:24:27,066 You would enjoy yourselves a lot more in an arcade? 333 00:24:27,867 --> 00:24:29,533 What? You just dissed us. 334 00:24:29,600 --> 00:24:32,000 You see we've got ears too. We know music! 335 00:24:33,400 --> 00:24:35,600 Right, you know me so well. 336 00:24:36,800 --> 00:24:38,967 -Jungu, let's go to some other place. -All right. 337 00:24:39,166 --> 00:24:40,066 Hani! 338 00:24:41,967 --> 00:24:43,934 You two really look good together. 339 00:24:47,600 --> 00:24:48,400 For real? 340 00:24:49,000 --> 00:24:50,433 Do you think so? 341 00:24:50,967 --> 00:24:52,633 You guys seem made for each other too. 342 00:24:52,700 --> 00:24:54,767 The two of the greatest meanies together. 343 00:24:54,934 --> 00:24:55,767 Let's just go! 344 00:24:57,200 --> 00:24:58,133 Bye! 345 00:25:30,533 --> 00:25:31,400 Hani! 346 00:25:38,000 --> 00:25:39,533 It's so pretty out here! 347 00:25:42,600 --> 00:25:43,667 Right, it's so pretty. 348 00:25:46,133 --> 00:25:48,934 Thanks for bringing me out here. 349 00:26:08,533 --> 00:26:09,567 Marry me! 350 00:26:10,800 --> 00:26:13,233 -What? -You and me. 351 00:26:14,166 --> 00:26:15,367 Will you marry me? 352 00:26:29,633 --> 00:26:30,333 What's wrong? 353 00:26:31,667 --> 00:26:33,400 "Use your own hand!" 354 00:26:34,734 --> 00:26:36,400 You would have said that if I was Hani. 355 00:26:37,867 --> 00:26:38,667 Probably. 356 00:26:40,100 --> 00:26:42,100 Why are you being so mean to Hani? 357 00:26:44,066 --> 00:26:44,767 Am I? 358 00:26:48,000 --> 00:26:49,600 As strange as it may sound, 359 00:26:49,667 --> 00:26:53,066 I wish you would be really mean to me too. 360 00:27:17,100 --> 00:27:20,033 Will you marry me? 361 00:27:23,600 --> 00:27:24,633 Jungu... 362 00:27:24,767 --> 00:27:27,567 It's been four years, you wait for Seungjo, 363 00:27:28,600 --> 00:27:30,600 and I wait for you. 364 00:27:32,400 --> 00:27:33,467 Of course, 365 00:27:34,700 --> 00:27:37,200 I can wait for you longer until you are ready. 366 00:27:38,533 --> 00:27:42,533 But you see Seungjo got someone else to care for. 367 00:27:44,133 --> 00:27:45,767 Let's stop waiting for 368 00:27:47,734 --> 00:27:48,934 someone else. 369 00:27:51,066 --> 00:27:52,700 You just need to change your mind. 370 00:27:52,767 --> 00:27:54,000 If you just turn around, 371 00:27:55,934 --> 00:27:57,100 I will be here. 372 00:27:59,967 --> 00:28:01,266 Jungu. 373 00:28:01,667 --> 00:28:02,967 So marry me! 374 00:28:03,367 --> 00:28:04,433 My Hani! 375 00:28:21,567 --> 00:28:22,934 He is late. 376 00:28:26,233 --> 00:28:27,967 What would he be doing now? 377 00:28:31,567 --> 00:28:32,633 He must be having fun 378 00:28:35,800 --> 00:28:36,867 at the jazz bar. 379 00:28:41,767 --> 00:28:43,834 Why am I thinking about him after all that? 380 00:28:53,867 --> 00:28:54,834 You are here. 381 00:28:55,633 --> 00:28:56,867 What time do you think it is? 382 00:28:58,467 --> 00:28:59,467 Almost 11:00 now. 383 00:28:59,867 --> 00:29:01,266 What have you been doing so late? 384 00:29:03,233 --> 00:29:05,567 You had a blind date with Hera without telling us. 385 00:29:05,633 --> 00:29:07,033 You took her out again today. 386 00:29:07,934 --> 00:29:09,467 What were you thinking? 387 00:29:09,567 --> 00:29:11,100 What has gotten into your mind? 388 00:29:12,767 --> 00:29:14,967 You don't have to do something like that. 389 00:29:15,266 --> 00:29:17,233 Your dad is fine! 390 00:29:17,467 --> 00:29:19,867 -It's not because of dad. -What is it then? 391 00:29:19,934 --> 00:29:21,967 Why do you keep seeing Mr. Yoon's granddaughter? 392 00:29:26,700 --> 00:29:27,967 You really want to know why? 393 00:29:28,767 --> 00:29:29,567 Because I like her! 394 00:29:30,467 --> 00:29:31,200 What? 395 00:29:35,433 --> 00:29:36,467 No way! 396 00:29:36,667 --> 00:29:38,667 That is a fair reason for me to see her, right? 397 00:29:38,934 --> 00:29:40,266 You! Seungjo Baek! 398 00:29:54,133 --> 00:29:56,400 Hi, you're home late. 399 00:29:56,467 --> 00:29:57,834 And you're home early. 400 00:29:58,867 --> 00:30:00,133 You guys looked great together. 401 00:30:01,700 --> 00:30:02,667 I had fun today. 402 00:30:04,467 --> 00:30:06,400 He is funny and kind. 403 00:30:07,734 --> 00:30:09,767 Also he is not as mean like someone I know. 404 00:30:11,400 --> 00:30:12,266 He is great. 405 00:30:14,033 --> 00:30:16,333 Good for you. Good luck with him. 406 00:30:52,834 --> 00:30:53,900 He did what! 407 00:30:54,300 --> 00:30:55,600 He asked you to marry him! 408 00:31:00,100 --> 00:31:02,834 He is impressive! He really proposed to you? 409 00:31:03,767 --> 00:31:05,000 So, did you tell him yes? 410 00:31:05,500 --> 00:31:06,533 What did you say? 411 00:31:07,900 --> 00:31:08,834 Nothing really. 412 00:31:10,934 --> 00:31:12,166 Bummer! 413 00:31:12,700 --> 00:31:15,233 I know Jungu is a good man but... 414 00:31:16,567 --> 00:31:19,900 You know there's no chemistry between us. 415 00:31:20,533 --> 00:31:22,600 He proposed to me out of the blue. 416 00:31:25,834 --> 00:31:28,133 I was really surprised at the time, 417 00:31:28,200 --> 00:31:31,200 but I feel nothing after last night. 418 00:31:31,266 --> 00:31:35,300 You know there's no one who really cares about you like Jungu does. 419 00:31:35,367 --> 00:31:36,567 I think so too. 420 00:31:36,633 --> 00:31:38,633 To be honest, 421 00:31:38,700 --> 00:31:43,433 I think you are better-off with Jungu Bong than with Seungjo. 422 00:31:46,567 --> 00:31:47,533 Hani Oh! 423 00:31:48,600 --> 00:31:50,934 You guys look good together. 424 00:31:53,166 --> 00:31:56,633 You told us Seungjo is getting married to Hera! 425 00:31:57,900 --> 00:31:59,266 That's right, Hani. 426 00:31:59,667 --> 00:32:03,266 Think about it carefully and give Jungu a chance. 427 00:32:03,333 --> 00:32:05,967 He's had a broken heart for four years because of you. 428 00:32:06,033 --> 00:32:09,033 You know better than anyone else about a one-sided love. 429 00:32:09,834 --> 00:32:11,033 You know what I mean, right? 430 00:32:12,667 --> 00:32:13,567 I get it. 431 00:32:21,000 --> 00:32:23,200 Maybe they're right. 432 00:32:23,266 --> 00:32:26,567 Seungjo may not be the right one for me, and maybe Jungu is the one. 433 00:32:27,567 --> 00:32:30,800 Although there's no chemistry between us, but he's very comfortable to be with. 434 00:32:30,867 --> 00:32:32,166 Like family. 435 00:32:43,633 --> 00:32:44,467 We meet again! 436 00:32:49,400 --> 00:32:50,433 Are you out shopping? 437 00:32:52,433 --> 00:32:54,467 We're on our way to have dinner. 438 00:32:55,700 --> 00:32:56,633 Really? 439 00:32:58,033 --> 00:32:59,400 Do you wanna come? 440 00:33:03,667 --> 00:33:05,967 Oh, yes, come with us. 441 00:33:08,400 --> 00:33:09,400 Suit yourself. 442 00:33:10,233 --> 00:33:11,867 I'm not really forcing you to join us. 443 00:33:11,934 --> 00:33:13,600 Let's all go together! 444 00:33:28,900 --> 00:33:30,800 Hey, you! Will you stop looking at them? 445 00:33:31,300 --> 00:33:32,767 Chef, I'm sorry! 446 00:33:33,433 --> 00:33:34,567 Yes, sir! 447 00:33:41,166 --> 00:33:43,400 -Hello, please come in. -Hello. 448 00:33:47,967 --> 00:33:48,667 Hi, dad! 449 00:33:49,133 --> 00:33:50,100 Oh, it's you Hani. 450 00:33:51,633 --> 00:33:52,433 Hello, Mr. Oh. 451 00:33:52,667 --> 00:33:54,233 Yeah, hi! Come on in. 452 00:33:55,300 --> 00:33:58,767 So, is this your restaurant? 453 00:33:59,166 --> 00:33:59,934 Yes. 454 00:34:00,200 --> 00:34:00,867 That's right! 455 00:34:00,934 --> 00:34:02,934 This is the 60-year-old, the legendary noodles, 456 00:34:03,000 --> 00:34:05,467 which Hani and I will succeed to. 457 00:34:06,467 --> 00:34:08,066 Is she your friend? 458 00:34:08,333 --> 00:34:09,500 A friend? No, chef! 459 00:34:09,567 --> 00:34:12,300 They are getting married. 460 00:34:13,400 --> 00:34:14,533 What? 461 00:34:16,934 --> 00:34:17,834 Oh, really? 462 00:34:18,633 --> 00:34:21,066 Well, sit down. 463 00:34:27,800 --> 00:34:29,967 Wow, it looks so beautiful. 464 00:34:30,467 --> 00:34:32,433 It's too pretty to eat. 465 00:34:33,066 --> 00:34:36,934 The chef made a special menu for this guy. 466 00:34:37,000 --> 00:34:40,400 Of course, Seungjo is always a VIP, and so is his friend. 467 00:34:40,567 --> 00:34:41,467 Enjoy your meal! 468 00:34:41,867 --> 00:34:42,533 Thank you! 469 00:34:42,600 --> 00:34:43,734 Thank you so much! 470 00:34:46,767 --> 00:34:48,633 Wait, look at you! 471 00:34:48,700 --> 00:34:50,333 You've got no idea how to eat this. 472 00:34:51,000 --> 00:34:52,100 For the buckwheat noodles, 473 00:34:53,367 --> 00:34:56,600 first, you gotta sprinkle vinegar directly on the noodles 474 00:34:56,667 --> 00:35:00,667 and wait till it smears on the noodles, 475 00:35:00,734 --> 00:35:02,200 then you mix it together and eat. 476 00:35:02,266 --> 00:35:03,633 That's how you eat, gal! 477 00:35:06,266 --> 00:35:08,567 Oh, I see. I've never knew either. 478 00:35:08,633 --> 00:35:10,567 You didn't know? Of course not! 479 00:35:10,633 --> 00:35:12,900 Not many know about this! Enjoy your meal! 480 00:35:15,233 --> 00:35:16,767 He's not so stupid after all. 481 00:35:17,867 --> 00:35:18,700 Lucky you, Hani! 482 00:35:20,000 --> 00:35:21,400 Your boyfriend seems to know a lot. 483 00:35:25,500 --> 00:35:27,166 I have a funny way of using chopsticks. 484 00:35:27,233 --> 00:35:29,400 Promise me you won't make fun of it, okay? 485 00:35:37,200 --> 00:35:41,600 Hani, why are you staring at him like that? 486 00:35:46,133 --> 00:35:48,400 Your imagination becomes the reality in the game. 487 00:35:48,800 --> 00:35:51,233 In this game we have integrated 488 00:35:51,300 --> 00:35:54,200 all possible fun factors for the users. 489 00:35:54,867 --> 00:35:57,734 The best quality action in style with the best visual effects 490 00:35:57,800 --> 00:36:01,667 and various tasks in the repeated mission system will satisfy the users. 491 00:36:01,967 --> 00:36:05,133 What makes this game different from those of other companies 492 00:36:05,200 --> 00:36:07,266 is that it's packed with the most stylish actions. 493 00:36:07,767 --> 00:36:10,500 Then, now we will present you with the demonstration clip. 494 00:36:11,967 --> 00:36:15,166 Welcome back, you've just experienced the whole new world of imagination. 495 00:36:17,533 --> 00:36:21,800 It really felt like being in an animation movie. 496 00:36:24,266 --> 00:36:25,633 I bet it was almost impossible, 497 00:36:25,700 --> 00:36:27,567 but you've pulled it off in such a short time! 498 00:36:27,633 --> 00:36:29,734 It's all thanks to those who have worked so hard. 499 00:36:33,867 --> 00:36:35,567 -Well done, good job. -Thank you. 500 00:36:36,333 --> 00:36:37,133 Well done! 501 00:36:37,500 --> 00:36:40,467 Why don't you join me for lunch? I'll call Hera too. 502 00:36:41,066 --> 00:36:41,900 I'm sorry! 503 00:36:42,166 --> 00:36:44,867 My father is coming home from the hospital today. 504 00:36:44,934 --> 00:36:46,467 I think I should head home. 505 00:36:46,567 --> 00:36:47,633 Oh, really? 506 00:36:48,200 --> 00:36:49,533 That's a good news to hear. 507 00:36:49,867 --> 00:36:52,233 I'll tell Hera to go over to your house. 508 00:36:52,867 --> 00:36:55,800 She should visit your father and introduce herself. 509 00:36:57,600 --> 00:36:59,867 Seungjo, your mom is here. 510 00:37:03,333 --> 00:37:05,400 -Hello, Mrs. Baek. -Hello. 511 00:37:06,700 --> 00:37:08,900 What are you doing standing here? Come and sit. 512 00:37:13,667 --> 00:37:15,333 I met you once before. 513 00:37:16,233 --> 00:37:17,500 I'm Hera Yoon. 514 00:37:18,233 --> 00:37:19,333 Really? 515 00:37:20,033 --> 00:37:22,033 I don't recall we met before. 516 00:37:23,000 --> 00:37:24,633 I guess you weren't quite noticeable. 517 00:37:27,133 --> 00:37:30,066 Do you know Hani and Seungjo are living together? 518 00:37:31,467 --> 00:37:32,700 Yes, I do. 519 00:37:35,400 --> 00:37:38,000 Oh, my! You brought a cake? 520 00:37:38,800 --> 00:37:41,633 My husband shouldn't eat sugar. 521 00:37:42,667 --> 00:37:44,600 Seungjo doesn't like sweet stuff. 522 00:37:46,233 --> 00:37:48,900 Actually I bought it for you, mom. 523 00:37:50,967 --> 00:37:52,033 You did. 524 00:37:53,066 --> 00:37:55,734 I brought some tteok for you. 525 00:37:56,834 --> 00:37:59,800 Each piece is wrapped separately, so it's easy to eat. 526 00:38:00,066 --> 00:38:01,066 Please try. 527 00:38:01,467 --> 00:38:03,734 Wow, she's very thoughtful, not like Hani though. 528 00:38:03,800 --> 00:38:06,800 No matter how easy to eat, it's same thing. 529 00:38:09,000 --> 00:38:10,767 I'll take a piece of the cake then. 530 00:38:15,133 --> 00:38:18,934 You all enjoy your time here. I'm a little tired and will go lie down. 531 00:38:21,467 --> 00:38:22,166 Me too. 532 00:38:50,500 --> 00:38:51,433 Seungjo. 533 00:38:57,800 --> 00:39:03,333 He's my son but he's so difficult to be with. 534 00:39:03,767 --> 00:39:08,100 He's selfish and audacious. Plus, he's no fun. 535 00:39:08,734 --> 00:39:09,767 Not really though. 536 00:39:10,166 --> 00:39:12,433 He's fun to be with and we understand each other. 537 00:39:12,734 --> 00:39:16,734 Well, I guess you are a boring kind of a person too. 538 00:39:17,333 --> 00:39:18,633 Are you also particular 539 00:39:18,700 --> 00:39:21,467 about every little thing, and talk about the books you've read? 540 00:39:22,467 --> 00:39:24,033 Yes, I am. 541 00:39:25,467 --> 00:39:28,767 We both like to be logical and reasonable. 542 00:39:29,567 --> 00:39:33,934 However, other people find that boring, but we enjoy that a lot. 543 00:39:36,300 --> 00:39:39,667 Most of all, he's really awful to women. 544 00:39:40,567 --> 00:39:42,800 He never talks nicely with them. 545 00:39:42,934 --> 00:39:46,166 He even corrected grammatical mistakes on a love letter written to him 546 00:39:46,333 --> 00:39:48,233 and given it back to the girl with a grade. 547 00:39:48,567 --> 00:39:49,533 Has he? 548 00:39:51,200 --> 00:39:52,800 I've done the same thing too. 549 00:39:53,367 --> 00:39:55,066 You really did that too? 550 00:39:57,033 --> 00:39:58,200 Is that so? 551 00:39:58,266 --> 00:40:01,834 I can tell both of you are the same kind of fool. 552 00:40:02,433 --> 00:40:04,767 You think Seungjo is a genius? 553 00:40:05,266 --> 00:40:06,967 No, he's such a fool. 554 00:40:08,133 --> 00:40:10,633 Because he has no idea about his feelings. 555 00:40:11,133 --> 00:40:15,233 That's why he is so mean to someone he has feelings for. 556 00:40:15,367 --> 00:40:16,867 He keeps trying so hard to hurt her. 557 00:40:17,333 --> 00:40:18,900 That's how I see him. 558 00:40:20,233 --> 00:40:23,734 He's afraid he can't control the human mind 559 00:40:24,333 --> 00:40:27,200 because it has no short answer like a math problem. 560 00:40:27,266 --> 00:40:28,900 He's just scared of showing his feelings. 561 00:40:29,834 --> 00:40:32,000 -Are you like that too? -Mother, please! 562 00:40:52,200 --> 00:40:53,066 That was so immature. 563 00:40:53,400 --> 00:40:54,834 What? Immature? 564 00:40:55,100 --> 00:40:58,567 I don't mind if you like Hani so much, 565 00:40:59,734 --> 00:41:01,500 but you can't force me to like her. 566 00:41:02,066 --> 00:41:03,567 You know what I said is true. 567 00:41:03,633 --> 00:41:07,867 I know you so well as you are my son, but you don't know of yourself. 568 00:41:07,934 --> 00:41:10,734 Even if I don't know about myself, you leave me alone. 569 00:41:10,967 --> 00:41:11,633 Seungjo Baek! 570 00:41:11,834 --> 00:41:15,467 Don't stick your nose into my business! 571 00:41:15,834 --> 00:41:16,967 Stick my nose in what? 572 00:41:18,934 --> 00:41:21,800 You know I have always respected your opinions, haven't I? 573 00:41:22,834 --> 00:41:23,767 What is this all about? 574 00:41:23,834 --> 00:41:26,367 You know how Hani feels for you, but you brought that girl here. 575 00:41:26,567 --> 00:41:28,467 That was awfully inconsiderate of you. 576 00:41:28,967 --> 00:41:30,367 I didn't think you were that brat! 577 00:41:31,700 --> 00:41:32,567 Excuse me. 578 00:41:34,133 --> 00:41:35,166 I didn't mind at all. 579 00:41:35,233 --> 00:41:38,266 So, please stop all this! 580 00:41:38,333 --> 00:41:39,367 Seungjo Baek! 581 00:41:39,433 --> 00:41:40,300 How dare you! 582 00:41:41,400 --> 00:41:42,166 Okay. 583 00:41:43,900 --> 00:41:45,967 Like you say, you've respected my opinion, 584 00:41:46,667 --> 00:41:48,000 please do so this time as well. 585 00:42:04,633 --> 00:42:09,300 I really believed that he liked Hani too. 586 00:42:10,033 --> 00:42:13,934 He is my son and I thought I knew him. 587 00:42:15,900 --> 00:42:18,600 He has a mind of his own too even though he's your son. 588 00:42:18,900 --> 00:42:22,000 But don't you think Hani would be a perfect match for him? 589 00:42:22,734 --> 00:42:26,266 They can fill what each other lack, and share what's more in them. 590 00:42:26,867 --> 00:42:28,734 They complete each other, don't you think so? 591 00:42:28,800 --> 00:42:30,166 I think so too. 592 00:42:31,066 --> 00:42:33,900 Seungjo says it's not like that, so there's nothing we can do. 593 00:42:34,934 --> 00:42:36,533 What have I done? 594 00:42:37,500 --> 00:42:40,333 I have done terrible things to both Hani and Seungjo. 595 00:42:40,400 --> 00:42:42,000 It's all my fault. 596 00:42:47,967 --> 00:42:48,767 He likes her. 597 00:42:50,533 --> 00:42:51,233 What? 598 00:42:51,433 --> 00:42:55,233 He likes stupid Hani, so stop crying, mom! 599 00:42:56,300 --> 00:42:58,533 What did you say, Eunjo? 600 00:42:59,066 --> 00:43:00,367 Hey, you! 601 00:43:07,834 --> 00:43:08,567 Brother! 602 00:43:12,967 --> 00:43:15,633 Are you really gonna marry that girl? 603 00:43:17,633 --> 00:43:20,533 She's pretty, isn't she? You like pretty girls too. 604 00:43:21,834 --> 00:43:22,967 Do you love her? 605 00:43:25,266 --> 00:43:27,800 Eventually. It'll happen that way. 606 00:43:28,033 --> 00:43:30,467 But, that's... 607 00:43:31,633 --> 00:43:32,533 The one you love is... 608 00:43:32,667 --> 00:43:35,567 She is the right one for me, Eunjo. 609 00:43:36,333 --> 00:43:39,066 She is smart and plays tennis very well too. 610 00:43:39,500 --> 00:43:40,233 Brother! 611 00:43:40,400 --> 00:43:43,767 If you see her more and more, you'll get to like her too. 612 00:43:58,400 --> 00:43:59,400 Liar! 613 00:44:19,600 --> 00:44:21,200 What a stupid girl! 614 00:44:22,266 --> 00:44:24,233 How could she fall a sleep like that? 615 00:44:25,934 --> 00:44:26,633 All right, then! 616 00:44:28,266 --> 00:44:30,200 I'll put a bug on her hand. 617 00:44:31,800 --> 00:44:34,200 And she'll freak out when she wakes up. 618 00:45:31,300 --> 00:45:34,700 And then, he went back into the room. 619 00:45:49,967 --> 00:45:51,066 It was a dream. 620 00:45:52,867 --> 00:45:54,767 My brother... 621 00:45:55,633 --> 00:45:58,500 He kissed stupid Hani! 622 00:46:03,867 --> 00:46:07,767 I saw it with my own eyes. 623 00:46:10,633 --> 00:46:14,500 But I can't tell mom about that yet. 624 00:46:24,133 --> 00:46:27,300 Because he seems so sure that she's not the one. 625 00:46:30,500 --> 00:46:32,500 But I'm sure of it. 626 00:46:34,367 --> 00:46:37,500 Hani is the one he loves. 627 00:46:49,000 --> 00:46:51,333 Why? Is something wrong? 628 00:46:55,400 --> 00:46:56,900 No. 629 00:46:57,633 --> 00:47:00,900 Nothing is wrong and nothing is right either. 630 00:47:02,600 --> 00:47:05,333 I'm just trying for now. 631 00:47:06,533 --> 00:47:08,934 What do you mean? You're the goddess Hera. 632 00:47:09,533 --> 00:47:12,066 Do you want me to speed things up a little bit? 633 00:47:17,133 --> 00:47:19,000 Speed up? 634 00:47:19,133 --> 00:47:20,033 Yes! 635 00:47:20,533 --> 00:47:22,467 We are holding all the cards. 636 00:47:23,233 --> 00:47:25,834 He is supposed to be trying hard, not you, Hera! 637 00:47:26,734 --> 00:47:28,233 Don't do that, grandpa. 638 00:47:28,400 --> 00:47:32,367 Threatening to win the heart of a man really hurts my pride. 639 00:47:32,500 --> 00:47:33,367 Is that so? 640 00:47:34,600 --> 00:47:36,033 Do you want me to stay out of this? 641 00:47:36,133 --> 00:47:37,600 Yes, for now. 642 00:47:39,166 --> 00:47:42,200 I might ask you to play those cards 643 00:47:42,800 --> 00:47:44,533 at the last minute. 644 00:47:44,700 --> 00:47:46,066 Anytime you want, don't hesitate! 645 00:47:47,467 --> 00:47:48,533 No, I won't hesitate! 646 00:47:56,700 --> 00:47:58,333 My sweet, Eunjo! 647 00:47:58,533 --> 00:48:02,467 Your mom made delicious pudding for her beloved son. 648 00:48:08,800 --> 00:48:10,567 Here we go. 649 00:48:17,333 --> 00:48:18,333 Do you like it? 650 00:48:21,100 --> 00:48:21,900 I am glad. 651 00:48:22,800 --> 00:48:23,633 Sweetie! 652 00:48:26,033 --> 00:48:28,400 What were you talking about? 653 00:48:29,767 --> 00:48:31,867 What do you mean by Seungjo likes Hani? 654 00:48:32,934 --> 00:48:33,667 I'm done! 655 00:48:34,233 --> 00:48:35,500 Hey, sweetie! 656 00:48:35,667 --> 00:48:36,800 Stop! What's wrong with you? 657 00:48:38,467 --> 00:48:41,633 You know something. Come here, you! 658 00:48:44,934 --> 00:48:47,033 Wow, look at all those stars! 659 00:48:47,800 --> 00:48:49,367 What a clear night sky! 660 00:48:52,166 --> 00:48:53,033 Dad! 661 00:48:54,767 --> 00:48:57,834 What would you think if I go out with Jungu? 662 00:48:59,834 --> 00:49:00,734 Jungu? 663 00:49:02,734 --> 00:49:04,467 Why? Did something happen between you two? 664 00:49:05,300 --> 00:49:07,500 No, I'm saying, what if... 665 00:49:08,467 --> 00:49:09,567 If I do. 666 00:49:10,834 --> 00:49:13,567 -If you do? -Yeah, what if I do? 667 00:49:16,700 --> 00:49:17,667 Let's see. 668 00:49:19,567 --> 00:49:23,333 He is a little rough and silly. 669 00:49:26,367 --> 00:49:28,166 But he's the kind of person you can trust. 670 00:49:29,300 --> 00:49:31,834 He knows what he's doing as long as he's cooking. 671 00:49:33,200 --> 00:49:35,500 I can say he'll make a good cook. 672 00:49:35,734 --> 00:49:36,800 Most of all, 673 00:49:39,066 --> 00:49:40,900 he really loves you and cares 674 00:49:42,133 --> 00:49:43,266 about you so much. 675 00:49:44,867 --> 00:49:46,033 So, I am fine with him. 676 00:49:47,300 --> 00:49:48,166 I see. 677 00:49:52,500 --> 00:49:56,266 Seungjo may be getting married for the company and all. 678 00:49:58,600 --> 00:49:59,333 Yes. 679 00:49:59,533 --> 00:50:03,500 Was that the girl who came to the shop the other day? 680 00:50:08,600 --> 00:50:11,066 I think I was too hasty to move back in here. 681 00:50:12,300 --> 00:50:16,533 I shouldn't have been convinced so easily. 682 00:50:18,734 --> 00:50:20,200 You also know, 683 00:50:20,800 --> 00:50:23,400 it'll be wrong for us to stay here any longer. 684 00:50:24,133 --> 00:50:26,834 Very uncomfortable for you to be here. You can't mention it either. 685 00:50:29,800 --> 00:50:30,500 Right. 686 00:50:31,100 --> 00:50:32,266 Take it as a good opportunity 687 00:50:34,133 --> 00:50:37,633 to let Seungjo think, "Hani was a really sweet girl for me." 688 00:50:39,934 --> 00:50:43,734 He will think like that for a long time. 689 00:50:49,633 --> 00:50:50,333 Yes. 690 00:50:56,834 --> 00:50:59,200 There are so many stars. 691 00:51:22,233 --> 00:51:23,266 Hi, Jungu! 692 00:51:26,467 --> 00:51:27,266 You're at the shop? 693 00:51:27,800 --> 00:51:30,900 I made a new menu, so can you come by after school? 694 00:51:31,467 --> 00:51:35,133 If you like it, we will put it on new menu. 695 00:51:35,633 --> 00:51:36,533 Please come by. 696 00:51:52,967 --> 00:51:54,900 What do you think you're doing now? 697 00:51:54,967 --> 00:51:56,100 Get up! Quickly! 698 00:51:56,200 --> 00:51:58,133 Can we take a break for a little bit? 699 00:51:58,266 --> 00:52:00,166 You can take a break after you do something! 700 00:52:00,233 --> 00:52:02,600 Training continues on forever! Never stops! So get up! 701 00:52:07,400 --> 00:52:08,266 The same old Kyungsu! 702 00:52:09,834 --> 00:52:10,667 Look who is here! 703 00:52:12,400 --> 00:52:14,467 Seungjo, it's been a long time! 704 00:52:14,600 --> 00:52:17,967 I heard what happened to your dad, so how is he? 705 00:52:18,033 --> 00:52:19,633 He's out of the hospital now. 706 00:52:20,000 --> 00:52:21,834 That's good to hear. 707 00:52:22,533 --> 00:52:24,100 What brings you here all of a sudden? 708 00:52:24,166 --> 00:52:26,700 Since you've been gone, we haven't seen any girls around here. 709 00:52:27,133 --> 00:52:30,400 Look around you, it's all men! 710 00:52:30,834 --> 00:52:33,266 Anyway, since you're here, let's have a match! 711 00:52:33,533 --> 00:52:34,467 I can't, not today. 712 00:52:34,834 --> 00:52:36,734 I came here to empty out my locker, that's all. 713 00:52:37,000 --> 00:52:38,667 I don't think I'll be back any time soon. 714 00:52:38,734 --> 00:52:41,333 Why is a genius always so busy? 715 00:52:41,600 --> 00:52:43,567 You're only a freshman in college, you know? 716 00:52:46,467 --> 00:52:47,800 I don't see the ball girl. 717 00:52:47,934 --> 00:52:49,233 The ball girl? 718 00:52:50,000 --> 00:52:51,233 You mean Hani? 719 00:52:52,233 --> 00:52:54,333 You know, she's been playing hooky lately. 720 00:52:54,400 --> 00:52:57,166 She seems to be busy dating that chef boy. 721 00:52:57,767 --> 00:52:59,900 Hey, you! What are you doing? Get up! 722 00:53:00,367 --> 00:53:01,100 Come on! 723 00:53:09,300 --> 00:53:10,200 Seungjo! 724 00:53:13,533 --> 00:53:15,133 What makes you think you could be here? 725 00:53:15,200 --> 00:53:16,767 That's what I'd like to ask you. 726 00:53:17,033 --> 00:53:19,000 Right, he's right. 727 00:53:20,467 --> 00:53:21,967 Anyway! 728 00:53:22,967 --> 00:53:25,567 So you're getting married to Hera Yoon? 729 00:53:33,233 --> 00:53:37,600 Hani went to see Jungu again. 730 00:53:38,033 --> 00:53:42,033 Apparently, Jungu is cooking something really special for her. 731 00:53:42,100 --> 00:53:45,900 Oh, my gosh! Isn't Jungu really sweet or what? 732 00:53:45,967 --> 00:53:48,767 That's right, who knew he could even ask her to marry him? 733 00:53:53,900 --> 00:53:57,367 Hani went to give him the answer today. 734 00:53:58,567 --> 00:53:59,633 I think so. 735 00:53:59,700 --> 00:54:02,200 No wonder she's all dressed up pretty today. 736 00:54:03,734 --> 00:54:07,767 I guess Hani will be the first one to marry. 737 00:54:08,266 --> 00:54:09,433 I think so too. 738 00:54:23,033 --> 00:54:25,800 "SOPALBOK NOODLE SHOP" 739 00:54:27,433 --> 00:54:29,333 Have some more bulgogi pie! 740 00:54:37,266 --> 00:54:38,433 I am so full. 741 00:54:38,700 --> 00:54:41,533 You can't be full already! I have made more things. 742 00:54:42,233 --> 00:54:43,400 Let's save it for later. 743 00:54:44,033 --> 00:54:45,734 These are really great! 744 00:54:45,867 --> 00:54:48,367 You make sure to tell my dad about it. It will sell very well. 745 00:54:48,433 --> 00:54:50,867 Is that that good? Try this too! 746 00:54:50,934 --> 00:54:53,300 It's plum juice and good for digestion. 747 00:54:55,934 --> 00:54:57,800 Jungu, you're really an awesome cook. 748 00:54:58,300 --> 00:55:00,166 I think you're better than my dad! 749 00:55:00,233 --> 00:55:01,800 Ya can't say that! 750 00:55:02,066 --> 00:55:03,800 I'm really nothing compared to chef. 751 00:55:04,734 --> 00:55:08,467 But when you say something like that, I'm so happy. 752 00:55:09,000 --> 00:55:10,767 My heart is going crazy. 753 00:55:13,467 --> 00:55:15,066 It's raining so hard outside. 754 00:55:22,066 --> 00:55:22,734 Hey. 755 00:55:24,200 --> 00:55:25,033 Hani. 756 00:55:25,400 --> 00:55:26,100 Yeah? 757 00:55:26,934 --> 00:55:28,667 What I said to you last time, 758 00:55:30,533 --> 00:55:31,934 I really meant it. 759 00:55:34,633 --> 00:55:36,467 Have you thought of it at all? 760 00:55:36,667 --> 00:55:37,834 Yes, I did. 761 00:55:39,467 --> 00:55:42,600 But I need some more... 762 00:55:42,900 --> 00:55:44,266 You really can't get over 763 00:55:45,700 --> 00:55:46,633 Seungjo? 764 00:55:47,900 --> 00:55:51,834 He has already found someone to marry but you can't get over him? 765 00:55:52,867 --> 00:55:55,500 No, it's not that, it just... 766 00:55:55,567 --> 00:55:56,500 Look, Hani! 767 00:55:57,266 --> 00:55:59,100 He is just a mean jerk to you. 768 00:55:59,600 --> 00:56:00,867 Why do you like him so much? 769 00:56:02,967 --> 00:56:04,600 I told you before, 770 00:56:05,467 --> 00:56:06,600 I'm your old home. 771 00:56:08,333 --> 00:56:10,233 Whenever you come, I will be here for you. 772 00:56:11,133 --> 00:56:12,066 But... 773 00:56:14,100 --> 00:56:16,233 You can't leave your home empty for so long time. 774 00:56:17,367 --> 00:56:18,533 Home becomes all weathered. 775 00:56:19,834 --> 00:56:20,600 Jungu. 776 00:56:28,000 --> 00:56:28,867 Hani! 777 00:56:29,734 --> 00:56:32,066 I really love you. 778 00:56:32,133 --> 00:56:33,967 -Jungu! -Hani! 779 00:56:34,333 --> 00:56:35,867 -Hani! -Jungu, stop it. Jungu! 780 00:56:39,967 --> 00:56:41,633 Please stop, Jungu. 781 00:56:43,767 --> 00:56:46,367 Stop it! Stop it, Jungu! 782 00:56:56,367 --> 00:56:57,367 So, 783 00:56:58,433 --> 00:57:00,100 I am not for you. 784 00:57:01,333 --> 00:57:02,266 I am sorry, Jungu. 785 00:57:37,767 --> 00:57:39,567 I'm so terrible. 786 00:57:40,500 --> 00:57:44,500 I made him expect something of me and I ended up hurting him. 787 00:57:45,967 --> 00:57:47,133 What's wrong with me? 788 00:57:47,200 --> 00:57:50,767 It's not like I'm programmed to like Seungjo. 789 00:58:05,633 --> 00:58:06,834 What are you doing out here? 790 00:58:06,900 --> 00:58:09,200 What do you think I'm doing? Isn't it too obvious? 791 00:58:10,367 --> 00:58:12,400 I knew you didn't bring an umbrella. 792 00:58:12,467 --> 00:58:14,900 Were you waiting for me? 793 00:58:29,900 --> 00:58:31,500 So you went to him? 794 00:58:34,934 --> 00:58:36,266 What did you say to him? 795 00:58:37,333 --> 00:58:38,133 What? 796 00:58:39,500 --> 00:58:40,967 He asked you to marry him, didn't he? 797 00:58:41,900 --> 00:58:44,100 What's wrong with that? 798 00:58:45,200 --> 00:58:46,967 So, did you answer him? 799 00:58:47,934 --> 00:58:51,533 Whatever I told him, it has nothing to do with you! 800 00:58:54,133 --> 00:58:55,133 No, it doesn't. 801 00:58:58,800 --> 00:58:59,834 We... 802 00:59:01,633 --> 00:59:03,133 We will move out. 803 00:59:04,700 --> 00:59:06,333 I talked to my dad already. 804 00:59:08,100 --> 00:59:10,000 I won't be a trouble to your marriage any more. 805 00:59:15,867 --> 00:59:18,100 I'm grateful that Jungu is working really hard. 806 00:59:18,767 --> 00:59:20,567 My dad likes him too. 807 00:59:21,633 --> 00:59:26,000 Jungu and I will help out my dad with his business. 808 00:59:28,800 --> 00:59:30,834 Do you love him? 809 00:59:33,133 --> 00:59:34,633 Of course, I like him a lot! 810 00:59:35,967 --> 00:59:37,734 He has been so good to me for four years. 811 00:59:37,934 --> 00:59:40,834 If someone likes you so much, you change your heart just like that? 812 00:59:41,133 --> 00:59:43,233 Why not! 813 00:59:44,000 --> 00:59:46,200 I'm sick and tired of this stupid one-sided love. 814 00:59:48,100 --> 00:59:49,900 I can meet someone who really cares about me! 815 00:59:49,967 --> 00:59:50,834 And I like Jungu! 816 00:59:51,734 --> 00:59:54,133 You love me! 817 00:59:59,133 --> 01:00:01,033 You can never fall for anyone but me! 818 01:00:04,333 --> 01:00:06,066 How can you be so sure? 819 01:00:06,533 --> 01:00:07,500 Am I wrong? 820 01:00:08,867 --> 01:00:10,300 Right! You're right! 821 01:00:10,967 --> 01:00:14,633 I can never fall for anyone but you! But to you, I'm nothing! 822 01:00:15,100 --> 01:00:16,834 So what am I supposed to do! 823 01:00:16,900 --> 01:00:18,233 I'm nothing to you! 824 01:00:46,333 --> 01:00:49,533 Don't you ever say you like someone else but me! 825 01:00:52,500 --> 01:00:53,533 It's the second time. 826 01:00:55,000 --> 01:00:55,700 For what? 827 01:00:56,834 --> 01:00:57,767 Kiss. 828 01:00:59,867 --> 01:01:01,133 It's the third. 829 01:01:03,867 --> 01:01:04,767 It doesn't matter. 830 01:01:07,066 --> 01:01:08,533 You don't have to count. 831 01:01:11,000 --> 01:01:11,767 I won't. 832 01:01:35,300 --> 01:01:36,900 PLAYFUL KISS 833 01:01:37,000 --> 01:01:39,133 Your 4-year-old crush has finally paid off. 834 01:01:39,200 --> 01:01:40,033 Get in. 835 01:01:40,200 --> 01:01:41,734 Hani has finally done it! 836 01:01:43,367 --> 01:01:46,266 Then, what about Jungu? 837 01:01:47,834 --> 01:01:49,400 It's happening earlier than I thought. 838 01:01:49,800 --> 01:01:52,700 I knew someday you would realize your own feelings. 839 01:01:53,233 --> 01:01:54,500 Are you having a hard time? 840 01:01:54,600 --> 01:01:57,266 No, not at all. It's fun. 841 01:01:58,133 --> 01:01:59,834 What's wrong with me? 842 01:02:04,200 --> 01:02:05,333 Chef! 843 01:02:06,133 --> 01:02:08,133 I really wanted to call you a father-in-law. 844 01:02:08,500 --> 01:02:09,667 Father-in-law! 845 01:02:10,333 --> 01:02:12,333 I really want to... 846 01:02:12,600 --> 01:02:13,467 Congratulations! 847 01:02:16,200 --> 01:02:17,100 I am sorry. 848 01:02:31,800 --> 01:02:35,133 PLAYFUL KISS 58770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.