Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:05,567
PLAYFUL KISS
2
00:00:05,667 --> 00:00:08,900
KIM HYUN-JOONG
3
00:00:09,033 --> 00:00:12,200
JUNG SO-MIN
4
00:00:12,333 --> 00:00:14,433
LEE TAE-SUNG
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,667
LEE SI-YOUNG
6
00:00:16,900 --> 00:00:18,600
JUNG HYE-YOUNG
7
00:00:18,667 --> 00:00:20,700
KANG NAM-GIL
OH KYUNG-SOO
8
00:00:20,934 --> 00:00:22,500
CHOI WON-HONG
9
00:00:22,800 --> 00:00:24,633
YUN SEUNG-YI
HONG YUN-HWA
10
00:00:39,233 --> 00:00:40,600
PLAYFUL KISS
11
00:00:42,300 --> 00:00:46,800
EPISODE 13
12
00:01:04,033 --> 00:01:05,367
You've made it, Seungjo.
13
00:01:07,467 --> 00:01:08,967
Hi, Seungjo!
14
00:01:13,166 --> 00:01:14,266
Go ahead, sit down.
15
00:01:20,133 --> 00:01:21,600
Don't look so surprised.
16
00:01:21,767 --> 00:01:24,567
I was surprised myself to hear
that you're the one.
17
00:01:25,934 --> 00:01:28,100
I've kept telling my grandpa
that I'd never meet a guy
18
00:01:28,633 --> 00:01:32,567
who he chose as
my prospective marriage partner.
19
00:01:32,967 --> 00:01:33,900
I've sworn that.
20
00:01:35,767 --> 00:01:37,166
But thanks for breaking my own vow.
21
00:01:37,500 --> 00:01:41,200
I just heard it too.
She told me a little while ago.
22
00:01:41,400 --> 00:01:44,433
Yes, we go to the same school
and take classes together.
23
00:01:44,500 --> 00:01:45,734
We've been friends ever since.
24
00:01:45,834 --> 00:01:49,734
I've also been wondering
why she agreed to come so readily.
25
00:01:50,834 --> 00:01:52,767
I guess you and Hera
are meant for each other.
26
00:01:52,867 --> 00:01:54,266
What a coincidence!
27
00:01:55,734 --> 00:01:57,200
Anyway, let's order something first.
28
00:01:57,400 --> 00:01:58,100
Yes.
29
00:01:58,166 --> 00:02:00,467
Order anything you want to have, Hera.
30
00:02:00,567 --> 00:02:01,500
Yes, grandpa.
31
00:02:02,166 --> 00:02:04,200
-Why don't you pick something too?
-Yes.
32
00:02:05,033 --> 00:02:07,166
He doesn't like anything greasy or fried.
33
00:02:08,033 --> 00:02:11,233
I think course B looks good though.
It's not too much.
34
00:02:11,834 --> 00:02:13,266
-Fine with me.
-Well, well!
35
00:02:13,767 --> 00:02:18,266
You two are acting like a married couple
already, getting along so well.
36
00:02:20,266 --> 00:02:21,467
Don't worry!
37
00:02:21,967 --> 00:02:24,834
I'm leaving soon,
so I won't make uncomfortable.
38
00:02:24,900 --> 00:02:26,066
What do you mean?
39
00:02:26,133 --> 00:02:28,467
-You're not gonna eat with us?
-I don't think I'm that old.
40
00:02:28,533 --> 00:02:30,600
I still know when to make my exit.
41
00:02:33,867 --> 00:02:35,834
Seungjo Baek!
42
00:02:37,033 --> 00:02:39,433
-Seungjo!
-Hi!
43
00:02:39,800 --> 00:02:41,367
Hani, where's Seungjo?
44
00:02:42,200 --> 00:02:43,800
-He's out, why?
-He's out?
45
00:02:44,133 --> 00:02:46,667
Yes, he told me he is meeting
someone for lunch.
46
00:02:46,867 --> 00:02:49,000
He's all dressed up, looking so nice.
47
00:02:49,834 --> 00:02:50,667
But why?
48
00:03:06,667 --> 00:03:07,667
You looked surprised.
49
00:03:09,533 --> 00:03:11,100
Yeah, a little.
50
00:03:12,467 --> 00:03:15,834
I think my grandpa really likes you.
51
00:03:17,500 --> 00:03:19,100
He showed me a picture of you.
52
00:03:19,834 --> 00:03:21,467
He has never shown me a picture before.
53
00:03:23,233 --> 00:03:25,767
I didn't even bother
to take a look at it first.
54
00:03:26,400 --> 00:03:28,900
He said the guy is the successor
of a well-known game company.
55
00:03:29,433 --> 00:03:31,433
So I checked the picture
and it was really you!
56
00:03:32,066 --> 00:03:35,033
How could I ever miss out on
such an interesting situation?
57
00:03:38,734 --> 00:03:40,433
I wanted to see the look on your face too.
58
00:03:40,800 --> 00:03:41,633
So how was my face?
59
00:03:44,033 --> 00:03:45,433
You looked...
60
00:03:48,166 --> 00:03:48,867
Looked bitter.
61
00:03:51,800 --> 00:03:55,400
What am I supposed to do now?
62
00:03:56,934 --> 00:03:59,000
In order to get sponsored
by your grandfather.
63
00:04:00,533 --> 00:04:02,967
Do I have to marry you or something?
64
00:04:05,333 --> 00:04:06,567
I guess you have to.
65
00:04:08,467 --> 00:04:11,200
But you don't want to, right?
66
00:04:34,333 --> 00:04:37,000
Hey, what was that?
Don't act like a kid.
67
00:04:37,133 --> 00:04:38,934
Do you have a handkerchief?
68
00:04:40,633 --> 00:04:41,533
No, I don't have.
69
00:04:53,066 --> 00:04:56,100
We can't start our new game project now.
70
00:04:57,166 --> 00:04:59,333
We haven't paid our employees
for quite a while too.
71
00:05:00,734 --> 00:05:02,000
That's why I came today.
72
00:05:03,266 --> 00:05:07,333
After finding out that it was you,
I felt relieved.
73
00:05:08,700 --> 00:05:11,600
Don't you hate being forced into
such a situation?
74
00:05:14,133 --> 00:05:17,467
I never expected you
to say things like that.
75
00:05:19,000 --> 00:05:19,834
Nor did I.
76
00:05:25,800 --> 00:05:26,700
You know what?
77
00:05:27,433 --> 00:05:29,033
I came out because it was you.
78
00:05:30,900 --> 00:05:35,266
You felt relieved
after you found out it was me.
79
00:05:35,667 --> 00:05:38,934
The reason that I am here
is because it was you.
80
00:05:39,900 --> 00:05:42,033
I knew the reason
that brought you here today.
81
00:05:43,133 --> 00:05:48,300
Although my pride was hurt,
I came because it was you.
82
00:05:48,633 --> 00:05:50,567
Actually I told him I didn't want to come.
83
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
Suddenly this morning,
84
00:05:51,967 --> 00:05:55,266
I felt like I wanted
to look pretty for you.
85
00:05:58,200 --> 00:06:01,033
Don't I seem to have a huge crush on you?
86
00:06:05,100 --> 00:06:06,433
Don't worry about it.
87
00:06:07,700 --> 00:06:09,900
The situation has become
like a third class soap opera.
88
00:06:11,734 --> 00:06:14,066
But I'm not planning to manipulate
the situation at all.
89
00:06:15,233 --> 00:06:18,467
It's just that I like to get my chance.
90
00:06:19,233 --> 00:06:20,433
Our chance.
91
00:06:22,266 --> 00:06:25,800
To get to know each other.
92
00:06:27,467 --> 00:06:28,633
Okay, fine.
93
00:06:30,967 --> 00:06:31,700
Really?
94
00:06:32,734 --> 00:06:33,700
You sure?
95
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
It'll be fine!
96
00:06:41,934 --> 00:06:43,000
Don't worry!
97
00:06:43,800 --> 00:06:46,900
You know they've only seen
what appears to be Seungjo.
98
00:06:46,967 --> 00:06:49,700
Once they get to know him,
they will hate him.
99
00:06:49,934 --> 00:06:53,100
You know he is so cold-hearted and no fun.
100
00:06:53,166 --> 00:06:55,300
Plus he is terrible with women.
101
00:06:57,000 --> 00:06:58,533
How is Mr. Baek?
102
00:06:59,600 --> 00:07:01,066
He's a little better.
103
00:07:05,967 --> 00:07:06,834
I'm home.
104
00:07:08,900 --> 00:07:10,633
Let's have a talk, Seungjo.
105
00:07:12,166 --> 00:07:14,200
I thought you're going
to the hospital, aren't you?
106
00:07:14,533 --> 00:07:16,000
You go now. We can talk later.
107
00:07:17,033 --> 00:07:18,667
You see?
108
00:07:19,166 --> 00:07:22,233
Who would be fond of
such a cold-hearted brat?
109
00:07:22,867 --> 00:07:25,934
You're the only one
who can put up with that meanie.
110
00:07:26,567 --> 00:07:28,166
Cheer up!
111
00:07:41,200 --> 00:07:42,333
You are home early.
112
00:07:44,667 --> 00:07:45,367
Yes.
113
00:07:46,333 --> 00:07:47,033
What do you care?
114
00:07:48,700 --> 00:07:50,266
You know...
115
00:07:52,734 --> 00:07:54,166
You met a girl?
116
00:07:55,166 --> 00:07:55,867
Yeah.
117
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
How did it go?
118
00:08:00,900 --> 00:08:02,400
Did you hear who I met?
119
00:08:04,600 --> 00:08:05,533
Hera.
120
00:08:06,800 --> 00:08:08,667
Her grandfather is the chairman
of Windy Media.
121
00:08:09,600 --> 00:08:10,834
Yes.
122
00:08:11,367 --> 00:08:12,467
She's perfect in every way.
123
00:08:18,767 --> 00:08:20,066
Will you...
124
00:08:22,300 --> 00:08:23,500
Marry her?
125
00:08:24,500 --> 00:08:25,700
Marry?
126
00:08:28,834 --> 00:08:29,867
Maybe I will.
127
00:08:30,533 --> 00:08:34,166
I met her as a prospective
marriage partner, you know?
128
00:10:03,166 --> 00:10:03,900
Hi, Hani!
129
00:10:05,000 --> 00:10:06,066
Hey, Hani!
130
00:10:09,900 --> 00:10:11,266
Why does she look so down again?
131
00:10:12,533 --> 00:10:13,967
Something big is up with her again.
132
00:10:17,967 --> 00:10:21,233
You look so pale again.
133
00:10:22,734 --> 00:10:24,800
Did Seungjo say
something mean to you again?
134
00:10:28,000 --> 00:10:29,433
Did he kick you out of the company?
135
00:10:30,233 --> 00:10:33,500
I called in sick.
136
00:10:35,033 --> 00:10:37,400
Are you really sick?
137
00:10:39,300 --> 00:10:42,233
If you're sick, see a doctor,
you shouldn't come to school.
138
00:10:45,967 --> 00:10:47,367
It hurts here.
139
00:10:49,300 --> 00:10:50,133
What's wrong?
140
00:10:51,433 --> 00:10:52,433
Maybe...
141
00:10:54,033 --> 00:10:55,266
He will get married.
142
00:10:55,667 --> 00:10:56,333
Get married?
143
00:10:58,066 --> 00:10:59,266
You mean Seungjo?
144
00:11:00,200 --> 00:11:01,233
Who is he marrying?
145
00:11:03,000 --> 00:11:03,967
Hera Yoon.
146
00:11:04,734 --> 00:11:06,667
What? Hera Yoon?
147
00:11:08,333 --> 00:11:10,166
Why Hera, all of a sudden?
148
00:11:11,533 --> 00:11:12,967
It was arranged that he meet her.
149
00:11:14,367 --> 00:11:17,033
The company's sponsor,
she is the sponsor's granddaughter.
150
00:11:17,233 --> 00:11:18,433
Oh, my gosh!
151
00:11:19,333 --> 00:11:22,000
She's born with a silver spoon
in her mouth!
152
00:11:25,467 --> 00:11:27,867
So, will he really marry her?
153
00:11:29,066 --> 00:11:30,400
He says she is perfect.
154
00:11:31,600 --> 00:11:34,700
It's the first time he has ever said
something like that.
155
00:11:35,500 --> 00:11:37,333
It's better this way!
156
00:11:37,567 --> 00:11:40,367
You just forget about him
157
00:11:40,467 --> 00:11:43,433
and find someone who really cares for you.
158
00:11:54,300 --> 00:11:56,066
Excuse me, sir!
159
00:11:57,166 --> 00:12:00,367
How was your date?
160
00:12:01,033 --> 00:12:01,934
Well...
161
00:12:03,033 --> 00:12:05,433
I heard that you know each other.
162
00:12:07,700 --> 00:12:10,533
Right! Then, I'll go now.
163
00:12:22,266 --> 00:12:25,400
I know you're busy but don't skip lunch!
164
00:12:25,934 --> 00:12:27,734
From your make-believe girlfriend.
165
00:12:53,734 --> 00:12:54,800
You got a text message.
166
00:13:00,400 --> 00:13:03,567
You're absent without notice.
It will be taken out from your pay.
167
00:13:24,633 --> 00:13:25,767
Hello?
168
00:13:38,433 --> 00:13:39,433
This is really good!
169
00:13:39,767 --> 00:13:40,600
For real?
170
00:13:40,967 --> 00:13:42,200
You made the soup yourself too?
171
00:13:42,266 --> 00:13:44,900
Of course! I made the soup and the dough.
172
00:13:44,967 --> 00:13:47,367
This whole bowl is all me, you know?
173
00:13:48,867 --> 00:13:50,000
You are already...
174
00:13:50,867 --> 00:13:51,900
You're awesome, Jungu.
175
00:13:53,467 --> 00:13:57,233
I always wanted you to taste
my first noodle soup.
176
00:13:58,700 --> 00:14:00,667
First, I washed my hands,
177
00:14:00,934 --> 00:14:03,900
and put all my heart and effort
in every step.
178
00:14:05,033 --> 00:14:06,934
You went through all that for me?
179
00:14:07,066 --> 00:14:10,066
What do you mean? If it wasn't you,
I wouldn't wash my face.
180
00:14:11,500 --> 00:14:12,667
I mean it!
181
00:14:12,734 --> 00:14:15,300
Every day, I pick my best clothes,
wash my hair, and cook so hard
182
00:14:15,367 --> 00:14:17,800
because I don't know
when you will pop in.
183
00:14:18,000 --> 00:14:20,567
Hani, you are the reason why I live.
184
00:14:21,767 --> 00:14:22,500
Thank you.
185
00:14:23,934 --> 00:14:27,166
You say it like I'm really
somebody so worthy.
186
00:14:28,467 --> 00:14:30,867
This is really good!
187
00:14:31,266 --> 00:14:32,033
It's perfect!
188
00:14:32,967 --> 00:14:34,066
I'm so proud of you, Jungu.
189
00:14:35,233 --> 00:14:36,000
For real?
190
00:14:40,667 --> 00:14:42,333
If you really feel proud of me...
191
00:14:44,767 --> 00:14:47,900
You could go on a date
with me or something.
192
00:14:50,800 --> 00:14:52,767
I wish to go on a date with you.
193
00:14:55,633 --> 00:14:56,400
Okay fine.
194
00:14:58,266 --> 00:14:59,333
You take me out on a date!
195
00:15:00,967 --> 00:15:02,333
Are you sure?
196
00:15:05,500 --> 00:15:06,934
You sure?
197
00:15:09,834 --> 00:15:11,367
Oh, man! Yes!
198
00:15:12,033 --> 00:15:13,767
Hani, thank you!
199
00:15:14,300 --> 00:15:16,400
Where should we go? When should we go?
200
00:15:29,734 --> 00:15:30,700
Where's Hani?
201
00:15:30,867 --> 00:15:31,700
She's out on a date.
202
00:15:32,800 --> 00:15:33,600
Date?
203
00:15:33,834 --> 00:15:35,300
She's got her stupid makeup on.
204
00:15:36,266 --> 00:15:38,433
She put on her red coat and red shoes.
205
00:15:38,500 --> 00:15:40,166
She was like all red.
206
00:15:41,100 --> 00:15:41,800
Oh, yeah?
207
00:15:42,700 --> 00:15:45,033
Another weirdo has fallen for her.
208
00:16:03,233 --> 00:16:04,567
Hani!
209
00:16:04,834 --> 00:16:07,000
My Hani, over here.
210
00:16:09,734 --> 00:16:10,667
Did you arrive early?
211
00:16:11,633 --> 00:16:14,033
Well, it's been like three hours.
212
00:16:14,300 --> 00:16:15,100
What?
213
00:16:16,533 --> 00:16:18,100
Did I get the time wrong?
214
00:16:18,300 --> 00:16:20,667
No, you are on time
but I was waiting at home,
215
00:16:20,734 --> 00:16:23,367
and kept looking at my watch
every minute and it wasn't moving.
216
00:16:23,433 --> 00:16:24,667
So I came early.
217
00:16:25,533 --> 00:16:26,700
I see.
218
00:16:27,567 --> 00:16:28,767
I am so glad you came.
219
00:16:28,834 --> 00:16:31,633
If I die now, I will die as a happy man.
220
00:16:33,000 --> 00:16:35,900
My Hani, you look so amazing today.
221
00:16:36,734 --> 00:16:38,200
Where are we gonna go now?
222
00:16:38,400 --> 00:16:41,934
First, everybody watches
a movie on a first date.
223
00:16:42,967 --> 00:16:43,867
Let's see a movie!
224
00:16:44,100 --> 00:16:45,667
It's my dream to watch
a movie with you.
225
00:16:47,100 --> 00:16:48,433
So did I.
226
00:16:50,567 --> 00:16:52,000
I really wanted to see this movie.
227
00:16:52,066 --> 00:16:54,033
Really? I knew you would like this one.
228
00:16:54,433 --> 00:16:55,333
Let's go.
229
00:16:56,633 --> 00:16:58,033
One giant combo set here!
230
00:16:58,100 --> 00:16:58,834
Let's go.
231
00:17:14,467 --> 00:17:15,633
-Have this.
-Thanks.
232
00:17:20,433 --> 00:17:21,233
How was it?
233
00:17:22,200 --> 00:17:22,967
It's good.
234
00:17:29,500 --> 00:17:30,467
How do you like it?
235
00:17:39,367 --> 00:17:43,133
TREAT ME GENTLY
AND PUT ME BACK WHERE I WAS
236
00:17:44,834 --> 00:17:45,834
One, two, three...
237
00:17:55,433 --> 00:17:57,633
-Try to put it in your hair.
-No.
238
00:18:05,100 --> 00:18:06,133
Want a photo?
239
00:18:06,233 --> 00:18:07,500
-Let's get a photo.
-No.
240
00:18:07,600 --> 00:18:09,166
Come here.
241
00:18:09,734 --> 00:18:10,967
Excuse me.
242
00:18:11,166 --> 00:18:12,367
Can you take a picture of us?
243
00:18:13,367 --> 00:18:14,800
Come on, put this in your hair.
244
00:18:17,300 --> 00:18:18,433
Hey! You put it on yours.
245
00:18:31,066 --> 00:18:32,834
-Marriage?
-Yes.
246
00:18:32,967 --> 00:18:37,033
I was told they got into Parang University
as the top and the second.
247
00:18:37,100 --> 00:18:40,000
They met at the tennis competition
248
00:18:40,700 --> 00:18:43,166
when they were sophomores in high school.
249
00:18:43,934 --> 00:18:45,767
-Yes.
-They are meant for each other.
250
00:18:45,834 --> 00:18:50,467
If you think that makes a perfect couple
everybody is meant to be together.
251
00:18:51,066 --> 00:18:53,166
Being a soul mate means...
252
00:18:53,233 --> 00:18:55,367
But the thing is...
253
00:18:55,433 --> 00:18:58,200
For both Seungjo and your granddaughter,
254
00:18:58,266 --> 00:18:59,900
I think they should finish school first.
255
00:19:00,100 --> 00:19:02,700
Being married doesn't mean
they have to quit studying.
256
00:19:03,800 --> 00:19:06,800
I think they can study abroad
after they get married.
257
00:19:08,633 --> 00:19:13,133
Can you even imagine the junior who those
two geniuses will give a birth to?
258
00:19:14,100 --> 00:19:16,000
I have been in this business
for a long time,
259
00:19:16,066 --> 00:19:18,233
and to get the right resource
is an important thing.
260
00:19:18,400 --> 00:19:21,700
One smart person can replace
a hundred people.
261
00:19:24,100 --> 00:19:28,300
Mr. Baek, don't worry about your finances,
but start worrying about the expansion.
262
00:19:29,633 --> 00:19:30,767
Well, thank you.
263
00:19:54,367 --> 00:19:56,467
Seungjo Baek! You laugh while it lasts!
264
00:19:57,667 --> 00:20:00,300
Starting tomorrow,
265
00:20:00,700 --> 00:20:03,433
you'll be sorry for the rest of your life!
266
00:20:11,400 --> 00:20:12,533
What a funny show!
267
00:20:12,767 --> 00:20:13,633
Keep going.
268
00:20:26,667 --> 00:20:28,200
I am so full.
269
00:20:29,367 --> 00:20:30,934
I wanted to buy you dinner though.
270
00:20:31,967 --> 00:20:34,734
What are you talking about?
Men should pay for the date.
271
00:20:37,066 --> 00:20:40,233
I had fun today
and the movie was great too.
272
00:20:40,967 --> 00:20:43,767
Me too, I had so much fun.
It was the best day of my life.
273
00:20:52,934 --> 00:20:55,900
Your smile is the best smile in the world.
274
00:20:57,200 --> 00:21:01,000
If I can get to see your smile everyday,
I can survive without any food.
275
00:21:06,100 --> 00:21:09,033
What? Is something on my face?
276
00:21:12,200 --> 00:21:14,600
Then, do I look funny?
277
00:21:20,800 --> 00:21:21,700
Thank you.
278
00:21:23,867 --> 00:21:24,600
Hani...
279
00:21:27,333 --> 00:21:29,834
You are a good man.
280
00:21:31,667 --> 00:21:33,300
I knew it before,
281
00:21:33,734 --> 00:21:35,066
but I just realized it again.
282
00:21:38,700 --> 00:21:40,467
Hey, have you been to Han river before?
283
00:21:41,066 --> 00:21:42,233
Not at night though.
284
00:21:42,467 --> 00:21:45,633
I've never been there since I moved here.
Do you want to go?
285
00:21:46,033 --> 00:21:46,734
Sounds good.
286
00:21:52,066 --> 00:21:55,000
The river looks so pretty at night!
287
00:21:56,266 --> 00:21:57,066
I think so.
288
00:22:03,667 --> 00:22:05,467
You've been busy these days.
289
00:22:06,934 --> 00:22:08,667
How is the new game project coming along?
290
00:22:08,800 --> 00:22:11,633
Grandpa told me that you've got
an awesome idea.
291
00:22:12,066 --> 00:22:14,600
I'm just trying to go against the stream.
292
00:22:14,667 --> 00:22:15,500
Against the stream?
293
00:22:15,867 --> 00:22:20,500
Every video game is going for 3D now
but I am trying to avoid it.
294
00:22:20,934 --> 00:22:22,400
More animation and cartoon like.
295
00:22:23,033 --> 00:22:24,367
That is a good idea!
296
00:22:24,734 --> 00:22:28,967
While everyone is trying to make
more life-like 3D games,
297
00:22:29,400 --> 00:22:31,934
you are going for a cartoon-like game.
298
00:22:33,000 --> 00:22:34,233
Very counter-intuitive.
299
00:22:34,367 --> 00:22:36,400
That's the idea.
300
00:22:37,033 --> 00:22:41,133
I'm trying to turn the weakest part
of the game into our advantage.
301
00:22:41,400 --> 00:22:43,667
It'll be like a cartoon with a story.
302
00:22:44,700 --> 00:22:48,467
No wonder why my grandpa
has his eye on you.
303
00:22:50,100 --> 00:22:51,967
You know, he really loves you a lot.
304
00:22:58,367 --> 00:23:00,633
Let's go to a jazz bar,
how does that sound?
305
00:23:02,033 --> 00:23:04,467
Come on, my Hani.
306
00:23:06,967 --> 00:23:08,500
So, this is the Han river.
307
00:23:08,567 --> 00:23:09,567
It's pretty.
308
00:23:10,867 --> 00:23:12,734
Hani, what's this place
with all the lights?
309
00:23:13,266 --> 00:23:14,700
It looks like a cafe.
310
00:23:14,767 --> 00:23:15,734
-A cafe?
-Yes.
311
00:23:16,200 --> 00:23:21,066
Then, let's go there and grab
some caramel macchiato?
312
00:23:21,266 --> 00:23:23,667
-Okay.
-Really? Let's go.
313
00:23:24,100 --> 00:23:25,200
Come on, Hani!
314
00:23:26,200 --> 00:23:27,400
This cafe looks so nice.
315
00:23:29,100 --> 00:23:31,567
Hani, I've never been to
such a place in my life.
316
00:23:31,633 --> 00:23:32,333
Really?
317
00:23:32,734 --> 00:23:35,300
Because I've been saving all along,
so I get to come with you.
318
00:23:36,200 --> 00:23:38,600
You see this kind place on TV shows.
319
00:23:39,233 --> 00:23:40,667
It's so nice.
320
00:23:44,400 --> 00:23:47,800
Hani, aren't you cold?
You should've put on more clothes.
321
00:23:53,066 --> 00:23:54,300
Seungjo Baek!
322
00:23:55,667 --> 00:23:56,834
On a date?
323
00:23:57,333 --> 00:23:58,367
Can't you see?
324
00:23:59,500 --> 00:24:02,233
I see you two are having a great time too.
325
00:24:02,734 --> 00:24:04,133
Yes, we are.
326
00:24:06,767 --> 00:24:09,734
What a small world!
All those places in Seoul, we meet here!
327
00:24:10,867 --> 00:24:11,767
What a coincidence.
328
00:24:12,834 --> 00:24:13,967
Why don't you come with us?
329
00:24:15,066 --> 00:24:17,133
We were about to leave for a jazz bar.
330
00:24:17,734 --> 00:24:19,467
-Don't worry, there's no dress code.
-Jazz?
331
00:24:19,934 --> 00:24:21,767
It'll be embarrassing
to bring them there.
332
00:24:23,467 --> 00:24:27,066
You would enjoy yourselves a lot more
in an arcade?
333
00:24:27,867 --> 00:24:29,533
What? You just dissed us.
334
00:24:29,600 --> 00:24:32,000
You see we've got ears too.
We know music!
335
00:24:33,400 --> 00:24:35,600
Right, you know me so well.
336
00:24:36,800 --> 00:24:38,967
-Jungu, let's go to some other place.
-All right.
337
00:24:39,166 --> 00:24:40,066
Hani!
338
00:24:41,967 --> 00:24:43,934
You two really look good together.
339
00:24:47,600 --> 00:24:48,400
For real?
340
00:24:49,000 --> 00:24:50,433
Do you think so?
341
00:24:50,967 --> 00:24:52,633
You guys seem made for each other too.
342
00:24:52,700 --> 00:24:54,767
The two of the greatest meanies together.
343
00:24:54,934 --> 00:24:55,767
Let's just go!
344
00:24:57,200 --> 00:24:58,133
Bye!
345
00:25:30,533 --> 00:25:31,400
Hani!
346
00:25:38,000 --> 00:25:39,533
It's so pretty out here!
347
00:25:42,600 --> 00:25:43,667
Right, it's so pretty.
348
00:25:46,133 --> 00:25:48,934
Thanks for bringing me out here.
349
00:26:08,533 --> 00:26:09,567
Marry me!
350
00:26:10,800 --> 00:26:13,233
-What?
-You and me.
351
00:26:14,166 --> 00:26:15,367
Will you marry me?
352
00:26:29,633 --> 00:26:30,333
What's wrong?
353
00:26:31,667 --> 00:26:33,400
"Use your own hand!"
354
00:26:34,734 --> 00:26:36,400
You would have said that if I was Hani.
355
00:26:37,867 --> 00:26:38,667
Probably.
356
00:26:40,100 --> 00:26:42,100
Why are you being so mean to Hani?
357
00:26:44,066 --> 00:26:44,767
Am I?
358
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
As strange as it may sound,
359
00:26:49,667 --> 00:26:53,066
I wish you would be really mean to me too.
360
00:27:17,100 --> 00:27:20,033
Will you marry me?
361
00:27:23,600 --> 00:27:24,633
Jungu...
362
00:27:24,767 --> 00:27:27,567
It's been four years,
you wait for Seungjo,
363
00:27:28,600 --> 00:27:30,600
and I wait for you.
364
00:27:32,400 --> 00:27:33,467
Of course,
365
00:27:34,700 --> 00:27:37,200
I can wait for you longer
until you are ready.
366
00:27:38,533 --> 00:27:42,533
But you see Seungjo got
someone else to care for.
367
00:27:44,133 --> 00:27:45,767
Let's stop waiting for
368
00:27:47,734 --> 00:27:48,934
someone else.
369
00:27:51,066 --> 00:27:52,700
You just need to change your mind.
370
00:27:52,767 --> 00:27:54,000
If you just turn around,
371
00:27:55,934 --> 00:27:57,100
I will be here.
372
00:27:59,967 --> 00:28:01,266
Jungu.
373
00:28:01,667 --> 00:28:02,967
So marry me!
374
00:28:03,367 --> 00:28:04,433
My Hani!
375
00:28:21,567 --> 00:28:22,934
He is late.
376
00:28:26,233 --> 00:28:27,967
What would he be doing now?
377
00:28:31,567 --> 00:28:32,633
He must be having fun
378
00:28:35,800 --> 00:28:36,867
at the jazz bar.
379
00:28:41,767 --> 00:28:43,834
Why am I thinking about him
after all that?
380
00:28:53,867 --> 00:28:54,834
You are here.
381
00:28:55,633 --> 00:28:56,867
What time do you think it is?
382
00:28:58,467 --> 00:28:59,467
Almost 11:00 now.
383
00:28:59,867 --> 00:29:01,266
What have you been doing so late?
384
00:29:03,233 --> 00:29:05,567
You had a blind date with Hera
without telling us.
385
00:29:05,633 --> 00:29:07,033
You took her out again today.
386
00:29:07,934 --> 00:29:09,467
What were you thinking?
387
00:29:09,567 --> 00:29:11,100
What has gotten into your mind?
388
00:29:12,767 --> 00:29:14,967
You don't have to do something like that.
389
00:29:15,266 --> 00:29:17,233
Your dad is fine!
390
00:29:17,467 --> 00:29:19,867
-It's not because of dad.
-What is it then?
391
00:29:19,934 --> 00:29:21,967
Why do you keep seeing
Mr. Yoon's granddaughter?
392
00:29:26,700 --> 00:29:27,967
You really want to know why?
393
00:29:28,767 --> 00:29:29,567
Because I like her!
394
00:29:30,467 --> 00:29:31,200
What?
395
00:29:35,433 --> 00:29:36,467
No way!
396
00:29:36,667 --> 00:29:38,667
That is a fair reason
for me to see her, right?
397
00:29:38,934 --> 00:29:40,266
You! Seungjo Baek!
398
00:29:54,133 --> 00:29:56,400
Hi, you're home late.
399
00:29:56,467 --> 00:29:57,834
And you're home early.
400
00:29:58,867 --> 00:30:00,133
You guys looked great together.
401
00:30:01,700 --> 00:30:02,667
I had fun today.
402
00:30:04,467 --> 00:30:06,400
He is funny and kind.
403
00:30:07,734 --> 00:30:09,767
Also he is not as mean
like someone I know.
404
00:30:11,400 --> 00:30:12,266
He is great.
405
00:30:14,033 --> 00:30:16,333
Good for you. Good luck with him.
406
00:30:52,834 --> 00:30:53,900
He did what!
407
00:30:54,300 --> 00:30:55,600
He asked you to marry him!
408
00:31:00,100 --> 00:31:02,834
He is impressive!
He really proposed to you?
409
00:31:03,767 --> 00:31:05,000
So, did you tell him yes?
410
00:31:05,500 --> 00:31:06,533
What did you say?
411
00:31:07,900 --> 00:31:08,834
Nothing really.
412
00:31:10,934 --> 00:31:12,166
Bummer!
413
00:31:12,700 --> 00:31:15,233
I know Jungu is a good man but...
414
00:31:16,567 --> 00:31:19,900
You know there's no chemistry between us.
415
00:31:20,533 --> 00:31:22,600
He proposed to me out of the blue.
416
00:31:25,834 --> 00:31:28,133
I was really surprised at the time,
417
00:31:28,200 --> 00:31:31,200
but I feel nothing after last night.
418
00:31:31,266 --> 00:31:35,300
You know there's no one who really cares
about you like Jungu does.
419
00:31:35,367 --> 00:31:36,567
I think so too.
420
00:31:36,633 --> 00:31:38,633
To be honest,
421
00:31:38,700 --> 00:31:43,433
I think you are better-off
with Jungu Bong than with Seungjo.
422
00:31:46,567 --> 00:31:47,533
Hani Oh!
423
00:31:48,600 --> 00:31:50,934
You guys look good together.
424
00:31:53,166 --> 00:31:56,633
You told us Seungjo is getting
married to Hera!
425
00:31:57,900 --> 00:31:59,266
That's right, Hani.
426
00:31:59,667 --> 00:32:03,266
Think about it carefully
and give Jungu a chance.
427
00:32:03,333 --> 00:32:05,967
He's had a broken heart
for four years because of you.
428
00:32:06,033 --> 00:32:09,033
You know better than anyone else
about a one-sided love.
429
00:32:09,834 --> 00:32:11,033
You know what I mean, right?
430
00:32:12,667 --> 00:32:13,567
I get it.
431
00:32:21,000 --> 00:32:23,200
Maybe they're right.
432
00:32:23,266 --> 00:32:26,567
Seungjo may not be the right one for me,
and maybe Jungu is the one.
433
00:32:27,567 --> 00:32:30,800
Although there's no chemistry between us,
but he's very comfortable to be with.
434
00:32:30,867 --> 00:32:32,166
Like family.
435
00:32:43,633 --> 00:32:44,467
We meet again!
436
00:32:49,400 --> 00:32:50,433
Are you out shopping?
437
00:32:52,433 --> 00:32:54,467
We're on our way to have dinner.
438
00:32:55,700 --> 00:32:56,633
Really?
439
00:32:58,033 --> 00:32:59,400
Do you wanna come?
440
00:33:03,667 --> 00:33:05,967
Oh, yes, come with us.
441
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
Suit yourself.
442
00:33:10,233 --> 00:33:11,867
I'm not really forcing you to join us.
443
00:33:11,934 --> 00:33:13,600
Let's all go together!
444
00:33:28,900 --> 00:33:30,800
Hey, you! Will you stop looking at them?
445
00:33:31,300 --> 00:33:32,767
Chef, I'm sorry!
446
00:33:33,433 --> 00:33:34,567
Yes, sir!
447
00:33:41,166 --> 00:33:43,400
-Hello, please come in.
-Hello.
448
00:33:47,967 --> 00:33:48,667
Hi, dad!
449
00:33:49,133 --> 00:33:50,100
Oh, it's you Hani.
450
00:33:51,633 --> 00:33:52,433
Hello, Mr. Oh.
451
00:33:52,667 --> 00:33:54,233
Yeah, hi!
Come on in.
452
00:33:55,300 --> 00:33:58,767
So, is this your restaurant?
453
00:33:59,166 --> 00:33:59,934
Yes.
454
00:34:00,200 --> 00:34:00,867
That's right!
455
00:34:00,934 --> 00:34:02,934
This is the 60-year-old,
the legendary noodles,
456
00:34:03,000 --> 00:34:05,467
which Hani and I will succeed to.
457
00:34:06,467 --> 00:34:08,066
Is she your friend?
458
00:34:08,333 --> 00:34:09,500
A friend? No, chef!
459
00:34:09,567 --> 00:34:12,300
They are getting married.
460
00:34:13,400 --> 00:34:14,533
What?
461
00:34:16,934 --> 00:34:17,834
Oh, really?
462
00:34:18,633 --> 00:34:21,066
Well, sit down.
463
00:34:27,800 --> 00:34:29,967
Wow, it looks so beautiful.
464
00:34:30,467 --> 00:34:32,433
It's too pretty to eat.
465
00:34:33,066 --> 00:34:36,934
The chef made
a special menu for this guy.
466
00:34:37,000 --> 00:34:40,400
Of course, Seungjo is always a VIP,
and so is his friend.
467
00:34:40,567 --> 00:34:41,467
Enjoy your meal!
468
00:34:41,867 --> 00:34:42,533
Thank you!
469
00:34:42,600 --> 00:34:43,734
Thank you so much!
470
00:34:46,767 --> 00:34:48,633
Wait, look at you!
471
00:34:48,700 --> 00:34:50,333
You've got no idea how to eat this.
472
00:34:51,000 --> 00:34:52,100
For the buckwheat noodles,
473
00:34:53,367 --> 00:34:56,600
first, you gotta sprinkle vinegar
directly on the noodles
474
00:34:56,667 --> 00:35:00,667
and wait till it smears on the noodles,
475
00:35:00,734 --> 00:35:02,200
then you mix it together and eat.
476
00:35:02,266 --> 00:35:03,633
That's how you eat, gal!
477
00:35:06,266 --> 00:35:08,567
Oh, I see. I've never knew either.
478
00:35:08,633 --> 00:35:10,567
You didn't know? Of course not!
479
00:35:10,633 --> 00:35:12,900
Not many know about this!
Enjoy your meal!
480
00:35:15,233 --> 00:35:16,767
He's not so stupid after all.
481
00:35:17,867 --> 00:35:18,700
Lucky you, Hani!
482
00:35:20,000 --> 00:35:21,400
Your boyfriend seems to know a lot.
483
00:35:25,500 --> 00:35:27,166
I have a funny way of using chopsticks.
484
00:35:27,233 --> 00:35:29,400
Promise me you won't make fun of it, okay?
485
00:35:37,200 --> 00:35:41,600
Hani, why are you
staring at him like that?
486
00:35:46,133 --> 00:35:48,400
Your imagination becomes
the reality in the game.
487
00:35:48,800 --> 00:35:51,233
In this game we have integrated
488
00:35:51,300 --> 00:35:54,200
all possible fun factors for the users.
489
00:35:54,867 --> 00:35:57,734
The best quality action in style
with the best visual effects
490
00:35:57,800 --> 00:36:01,667
and various tasks in the repeated
mission system will satisfy the users.
491
00:36:01,967 --> 00:36:05,133
What makes this game different
from those of other companies
492
00:36:05,200 --> 00:36:07,266
is that it's packed
with the most stylish actions.
493
00:36:07,767 --> 00:36:10,500
Then, now we will present you
with the demonstration clip.
494
00:36:11,967 --> 00:36:15,166
Welcome back, you've just experienced
the whole new world of imagination.
495
00:36:17,533 --> 00:36:21,800
It really felt like being in
an animation movie.
496
00:36:24,266 --> 00:36:25,633
I bet it was almost impossible,
497
00:36:25,700 --> 00:36:27,567
but you've pulled it off
in such a short time!
498
00:36:27,633 --> 00:36:29,734
It's all thanks to those
who have worked so hard.
499
00:36:33,867 --> 00:36:35,567
-Well done, good job.
-Thank you.
500
00:36:36,333 --> 00:36:37,133
Well done!
501
00:36:37,500 --> 00:36:40,467
Why don't you join me for lunch?
I'll call Hera too.
502
00:36:41,066 --> 00:36:41,900
I'm sorry!
503
00:36:42,166 --> 00:36:44,867
My father is coming home
from the hospital today.
504
00:36:44,934 --> 00:36:46,467
I think I should head home.
505
00:36:46,567 --> 00:36:47,633
Oh, really?
506
00:36:48,200 --> 00:36:49,533
That's a good news to hear.
507
00:36:49,867 --> 00:36:52,233
I'll tell Hera to go over to your house.
508
00:36:52,867 --> 00:36:55,800
She should visit your father
and introduce herself.
509
00:36:57,600 --> 00:36:59,867
Seungjo, your mom is here.
510
00:37:03,333 --> 00:37:05,400
-Hello, Mrs. Baek.
-Hello.
511
00:37:06,700 --> 00:37:08,900
What are you doing standing here?
Come and sit.
512
00:37:13,667 --> 00:37:15,333
I met you once before.
513
00:37:16,233 --> 00:37:17,500
I'm Hera Yoon.
514
00:37:18,233 --> 00:37:19,333
Really?
515
00:37:20,033 --> 00:37:22,033
I don't recall we met before.
516
00:37:23,000 --> 00:37:24,633
I guess you weren't quite noticeable.
517
00:37:27,133 --> 00:37:30,066
Do you know Hani and Seungjo
are living together?
518
00:37:31,467 --> 00:37:32,700
Yes, I do.
519
00:37:35,400 --> 00:37:38,000
Oh, my! You brought a cake?
520
00:37:38,800 --> 00:37:41,633
My husband shouldn't eat sugar.
521
00:37:42,667 --> 00:37:44,600
Seungjo doesn't like sweet stuff.
522
00:37:46,233 --> 00:37:48,900
Actually I bought it for you, mom.
523
00:37:50,967 --> 00:37:52,033
You did.
524
00:37:53,066 --> 00:37:55,734
I brought some tteok for you.
525
00:37:56,834 --> 00:37:59,800
Each piece is wrapped separately,
so it's easy to eat.
526
00:38:00,066 --> 00:38:01,066
Please try.
527
00:38:01,467 --> 00:38:03,734
Wow, she's very thoughtful,
not like Hani though.
528
00:38:03,800 --> 00:38:06,800
No matter how easy to eat,
it's same thing.
529
00:38:09,000 --> 00:38:10,767
I'll take a piece of the cake then.
530
00:38:15,133 --> 00:38:18,934
You all enjoy your time here.
I'm a little tired and will go lie down.
531
00:38:21,467 --> 00:38:22,166
Me too.
532
00:38:50,500 --> 00:38:51,433
Seungjo.
533
00:38:57,800 --> 00:39:03,333
He's my son
but he's so difficult to be with.
534
00:39:03,767 --> 00:39:08,100
He's selfish and audacious.
Plus, he's no fun.
535
00:39:08,734 --> 00:39:09,767
Not really though.
536
00:39:10,166 --> 00:39:12,433
He's fun to be with
and we understand each other.
537
00:39:12,734 --> 00:39:16,734
Well, I guess you are
a boring kind of a person too.
538
00:39:17,333 --> 00:39:18,633
Are you also particular
539
00:39:18,700 --> 00:39:21,467
about every little thing,
and talk about the books you've read?
540
00:39:22,467 --> 00:39:24,033
Yes, I am.
541
00:39:25,467 --> 00:39:28,767
We both like to be
logical and reasonable.
542
00:39:29,567 --> 00:39:33,934
However, other people find that boring,
but we enjoy that a lot.
543
00:39:36,300 --> 00:39:39,667
Most of all, he's really awful to women.
544
00:39:40,567 --> 00:39:42,800
He never talks nicely with them.
545
00:39:42,934 --> 00:39:46,166
He even corrected grammatical
mistakes on a love letter written to him
546
00:39:46,333 --> 00:39:48,233
and given it back
to the girl with a grade.
547
00:39:48,567 --> 00:39:49,533
Has he?
548
00:39:51,200 --> 00:39:52,800
I've done the same thing too.
549
00:39:53,367 --> 00:39:55,066
You really did that too?
550
00:39:57,033 --> 00:39:58,200
Is that so?
551
00:39:58,266 --> 00:40:01,834
I can tell both of you are
the same kind of fool.
552
00:40:02,433 --> 00:40:04,767
You think Seungjo is a genius?
553
00:40:05,266 --> 00:40:06,967
No, he's such a fool.
554
00:40:08,133 --> 00:40:10,633
Because he has no idea about his feelings.
555
00:40:11,133 --> 00:40:15,233
That's why he is so mean
to someone he has feelings for.
556
00:40:15,367 --> 00:40:16,867
He keeps trying so hard to hurt her.
557
00:40:17,333 --> 00:40:18,900
That's how I see him.
558
00:40:20,233 --> 00:40:23,734
He's afraid he can't
control the human mind
559
00:40:24,333 --> 00:40:27,200
because it has no short answer
like a math problem.
560
00:40:27,266 --> 00:40:28,900
He's just scared of showing his feelings.
561
00:40:29,834 --> 00:40:32,000
-Are you like that too?
-Mother, please!
562
00:40:52,200 --> 00:40:53,066
That was so immature.
563
00:40:53,400 --> 00:40:54,834
What? Immature?
564
00:40:55,100 --> 00:40:58,567
I don't mind if you like Hani so much,
565
00:40:59,734 --> 00:41:01,500
but you can't force me to like her.
566
00:41:02,066 --> 00:41:03,567
You know what I said is true.
567
00:41:03,633 --> 00:41:07,867
I know you so well as you are my son,
but you don't know of yourself.
568
00:41:07,934 --> 00:41:10,734
Even if I don't know about myself,
you leave me alone.
569
00:41:10,967 --> 00:41:11,633
Seungjo Baek!
570
00:41:11,834 --> 00:41:15,467
Don't stick your nose into my business!
571
00:41:15,834 --> 00:41:16,967
Stick my nose in what?
572
00:41:18,934 --> 00:41:21,800
You know I have always respected
your opinions, haven't I?
573
00:41:22,834 --> 00:41:23,767
What is this all about?
574
00:41:23,834 --> 00:41:26,367
You know how Hani feels for you,
but you brought that girl here.
575
00:41:26,567 --> 00:41:28,467
That was awfully inconsiderate of you.
576
00:41:28,967 --> 00:41:30,367
I didn't think you were that brat!
577
00:41:31,700 --> 00:41:32,567
Excuse me.
578
00:41:34,133 --> 00:41:35,166
I didn't mind at all.
579
00:41:35,233 --> 00:41:38,266
So, please stop all this!
580
00:41:38,333 --> 00:41:39,367
Seungjo Baek!
581
00:41:39,433 --> 00:41:40,300
How dare you!
582
00:41:41,400 --> 00:41:42,166
Okay.
583
00:41:43,900 --> 00:41:45,967
Like you say, you've respected my opinion,
584
00:41:46,667 --> 00:41:48,000
please do so this time as well.
585
00:42:04,633 --> 00:42:09,300
I really believed that he liked Hani too.
586
00:42:10,033 --> 00:42:13,934
He is my son and I thought I knew him.
587
00:42:15,900 --> 00:42:18,600
He has a mind of his own too
even though he's your son.
588
00:42:18,900 --> 00:42:22,000
But don't you think Hani would be
a perfect match for him?
589
00:42:22,734 --> 00:42:26,266
They can fill what each other lack,
and share what's more in them.
590
00:42:26,867 --> 00:42:28,734
They complete each other,
don't you think so?
591
00:42:28,800 --> 00:42:30,166
I think so too.
592
00:42:31,066 --> 00:42:33,900
Seungjo says it's not like that,
so there's nothing we can do.
593
00:42:34,934 --> 00:42:36,533
What have I done?
594
00:42:37,500 --> 00:42:40,333
I have done terrible things to
both Hani and Seungjo.
595
00:42:40,400 --> 00:42:42,000
It's all my fault.
596
00:42:47,967 --> 00:42:48,767
He likes her.
597
00:42:50,533 --> 00:42:51,233
What?
598
00:42:51,433 --> 00:42:55,233
He likes stupid Hani,
so stop crying, mom!
599
00:42:56,300 --> 00:42:58,533
What did you say, Eunjo?
600
00:42:59,066 --> 00:43:00,367
Hey, you!
601
00:43:07,834 --> 00:43:08,567
Brother!
602
00:43:12,967 --> 00:43:15,633
Are you really gonna marry that girl?
603
00:43:17,633 --> 00:43:20,533
She's pretty, isn't she?
You like pretty girls too.
604
00:43:21,834 --> 00:43:22,967
Do you love her?
605
00:43:25,266 --> 00:43:27,800
Eventually. It'll happen that way.
606
00:43:28,033 --> 00:43:30,467
But, that's...
607
00:43:31,633 --> 00:43:32,533
The one you love is...
608
00:43:32,667 --> 00:43:35,567
She is the right one for me, Eunjo.
609
00:43:36,333 --> 00:43:39,066
She is smart
and plays tennis very well too.
610
00:43:39,500 --> 00:43:40,233
Brother!
611
00:43:40,400 --> 00:43:43,767
If you see her more and more,
you'll get to like her too.
612
00:43:58,400 --> 00:43:59,400
Liar!
613
00:44:19,600 --> 00:44:21,200
What a stupid girl!
614
00:44:22,266 --> 00:44:24,233
How could she fall a sleep like that?
615
00:44:25,934 --> 00:44:26,633
All right, then!
616
00:44:28,266 --> 00:44:30,200
I'll put a bug on her hand.
617
00:44:31,800 --> 00:44:34,200
And she'll freak out when she wakes up.
618
00:45:31,300 --> 00:45:34,700
And then, he went back into the room.
619
00:45:49,967 --> 00:45:51,066
It was a dream.
620
00:45:52,867 --> 00:45:54,767
My brother...
621
00:45:55,633 --> 00:45:58,500
He kissed stupid Hani!
622
00:46:03,867 --> 00:46:07,767
I saw it with my own eyes.
623
00:46:10,633 --> 00:46:14,500
But I can't tell mom about that yet.
624
00:46:24,133 --> 00:46:27,300
Because he seems so sure
that she's not the one.
625
00:46:30,500 --> 00:46:32,500
But I'm sure of it.
626
00:46:34,367 --> 00:46:37,500
Hani is the one he loves.
627
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
Why? Is something wrong?
628
00:46:55,400 --> 00:46:56,900
No.
629
00:46:57,633 --> 00:47:00,900
Nothing is wrong
and nothing is right either.
630
00:47:02,600 --> 00:47:05,333
I'm just trying for now.
631
00:47:06,533 --> 00:47:08,934
What do you mean?
You're the goddess Hera.
632
00:47:09,533 --> 00:47:12,066
Do you want me to
speed things up a little bit?
633
00:47:17,133 --> 00:47:19,000
Speed up?
634
00:47:19,133 --> 00:47:20,033
Yes!
635
00:47:20,533 --> 00:47:22,467
We are holding all the cards.
636
00:47:23,233 --> 00:47:25,834
He is supposed to be trying hard,
not you, Hera!
637
00:47:26,734 --> 00:47:28,233
Don't do that, grandpa.
638
00:47:28,400 --> 00:47:32,367
Threatening to win the heart of
a man really hurts my pride.
639
00:47:32,500 --> 00:47:33,367
Is that so?
640
00:47:34,600 --> 00:47:36,033
Do you want me to stay out of this?
641
00:47:36,133 --> 00:47:37,600
Yes, for now.
642
00:47:39,166 --> 00:47:42,200
I might ask you to play those cards
643
00:47:42,800 --> 00:47:44,533
at the last minute.
644
00:47:44,700 --> 00:47:46,066
Anytime you want, don't hesitate!
645
00:47:47,467 --> 00:47:48,533
No, I won't hesitate!
646
00:47:56,700 --> 00:47:58,333
My sweet, Eunjo!
647
00:47:58,533 --> 00:48:02,467
Your mom made delicious pudding
for her beloved son.
648
00:48:08,800 --> 00:48:10,567
Here we go.
649
00:48:17,333 --> 00:48:18,333
Do you like it?
650
00:48:21,100 --> 00:48:21,900
I am glad.
651
00:48:22,800 --> 00:48:23,633
Sweetie!
652
00:48:26,033 --> 00:48:28,400
What were you talking about?
653
00:48:29,767 --> 00:48:31,867
What do you mean by Seungjo likes Hani?
654
00:48:32,934 --> 00:48:33,667
I'm done!
655
00:48:34,233 --> 00:48:35,500
Hey, sweetie!
656
00:48:35,667 --> 00:48:36,800
Stop! What's wrong with you?
657
00:48:38,467 --> 00:48:41,633
You know something.
Come here, you!
658
00:48:44,934 --> 00:48:47,033
Wow, look at all those stars!
659
00:48:47,800 --> 00:48:49,367
What a clear night sky!
660
00:48:52,166 --> 00:48:53,033
Dad!
661
00:48:54,767 --> 00:48:57,834
What would you think
if I go out with Jungu?
662
00:48:59,834 --> 00:49:00,734
Jungu?
663
00:49:02,734 --> 00:49:04,467
Why? Did something happen
between you two?
664
00:49:05,300 --> 00:49:07,500
No, I'm saying, what if...
665
00:49:08,467 --> 00:49:09,567
If I do.
666
00:49:10,834 --> 00:49:13,567
-If you do?
-Yeah, what if I do?
667
00:49:16,700 --> 00:49:17,667
Let's see.
668
00:49:19,567 --> 00:49:23,333
He is a little rough and silly.
669
00:49:26,367 --> 00:49:28,166
But he's the kind of person
you can trust.
670
00:49:29,300 --> 00:49:31,834
He knows what he's doing
as long as he's cooking.
671
00:49:33,200 --> 00:49:35,500
I can say he'll make a good cook.
672
00:49:35,734 --> 00:49:36,800
Most of all,
673
00:49:39,066 --> 00:49:40,900
he really loves you and cares
674
00:49:42,133 --> 00:49:43,266
about you so much.
675
00:49:44,867 --> 00:49:46,033
So, I am fine with him.
676
00:49:47,300 --> 00:49:48,166
I see.
677
00:49:52,500 --> 00:49:56,266
Seungjo may be getting married
for the company and all.
678
00:49:58,600 --> 00:49:59,333
Yes.
679
00:49:59,533 --> 00:50:03,500
Was that the girl who came
to the shop the other day?
680
00:50:08,600 --> 00:50:11,066
I think I was too hasty
to move back in here.
681
00:50:12,300 --> 00:50:16,533
I shouldn't have been convinced so easily.
682
00:50:18,734 --> 00:50:20,200
You also know,
683
00:50:20,800 --> 00:50:23,400
it'll be wrong for us
to stay here any longer.
684
00:50:24,133 --> 00:50:26,834
Very uncomfortable for you to be here.
You can't mention it either.
685
00:50:29,800 --> 00:50:30,500
Right.
686
00:50:31,100 --> 00:50:32,266
Take it as a good opportunity
687
00:50:34,133 --> 00:50:37,633
to let Seungjo think,
"Hani was a really sweet girl for me."
688
00:50:39,934 --> 00:50:43,734
He will think like that for a long time.
689
00:50:49,633 --> 00:50:50,333
Yes.
690
00:50:56,834 --> 00:50:59,200
There are so many stars.
691
00:51:22,233 --> 00:51:23,266
Hi, Jungu!
692
00:51:26,467 --> 00:51:27,266
You're at the shop?
693
00:51:27,800 --> 00:51:30,900
I made a new menu,
so can you come by after school?
694
00:51:31,467 --> 00:51:35,133
If you like it,
we will put it on new menu.
695
00:51:35,633 --> 00:51:36,533
Please come by.
696
00:51:52,967 --> 00:51:54,900
What do you think you're doing now?
697
00:51:54,967 --> 00:51:56,100
Get up! Quickly!
698
00:51:56,200 --> 00:51:58,133
Can we take a break for a little bit?
699
00:51:58,266 --> 00:52:00,166
You can take a break
after you do something!
700
00:52:00,233 --> 00:52:02,600
Training continues on forever!
Never stops! So get up!
701
00:52:07,400 --> 00:52:08,266
The same old Kyungsu!
702
00:52:09,834 --> 00:52:10,667
Look who is here!
703
00:52:12,400 --> 00:52:14,467
Seungjo, it's been a long time!
704
00:52:14,600 --> 00:52:17,967
I heard what happened to your dad,
so how is he?
705
00:52:18,033 --> 00:52:19,633
He's out of the hospital now.
706
00:52:20,000 --> 00:52:21,834
That's good to hear.
707
00:52:22,533 --> 00:52:24,100
What brings you here all of a sudden?
708
00:52:24,166 --> 00:52:26,700
Since you've been gone,
we haven't seen any girls around here.
709
00:52:27,133 --> 00:52:30,400
Look around you, it's all men!
710
00:52:30,834 --> 00:52:33,266
Anyway, since you're here,
let's have a match!
711
00:52:33,533 --> 00:52:34,467
I can't, not today.
712
00:52:34,834 --> 00:52:36,734
I came here to empty out
my locker, that's all.
713
00:52:37,000 --> 00:52:38,667
I don't think I'll be back any time soon.
714
00:52:38,734 --> 00:52:41,333
Why is a genius always so busy?
715
00:52:41,600 --> 00:52:43,567
You're only a freshman in college,
you know?
716
00:52:46,467 --> 00:52:47,800
I don't see the ball girl.
717
00:52:47,934 --> 00:52:49,233
The ball girl?
718
00:52:50,000 --> 00:52:51,233
You mean Hani?
719
00:52:52,233 --> 00:52:54,333
You know, she's been playing hooky lately.
720
00:52:54,400 --> 00:52:57,166
She seems to be busy dating that chef boy.
721
00:52:57,767 --> 00:52:59,900
Hey, you! What are you doing? Get up!
722
00:53:00,367 --> 00:53:01,100
Come on!
723
00:53:09,300 --> 00:53:10,200
Seungjo!
724
00:53:13,533 --> 00:53:15,133
What makes you think you could be here?
725
00:53:15,200 --> 00:53:16,767
That's what I'd like to ask you.
726
00:53:17,033 --> 00:53:19,000
Right, he's right.
727
00:53:20,467 --> 00:53:21,967
Anyway!
728
00:53:22,967 --> 00:53:25,567
So you're getting married to Hera Yoon?
729
00:53:33,233 --> 00:53:37,600
Hani went to see Jungu again.
730
00:53:38,033 --> 00:53:42,033
Apparently, Jungu is cooking
something really special for her.
731
00:53:42,100 --> 00:53:45,900
Oh, my gosh! Isn't Jungu really
sweet or what?
732
00:53:45,967 --> 00:53:48,767
That's right, who knew he could
even ask her to marry him?
733
00:53:53,900 --> 00:53:57,367
Hani went to give him the answer today.
734
00:53:58,567 --> 00:53:59,633
I think so.
735
00:53:59,700 --> 00:54:02,200
No wonder she's all
dressed up pretty today.
736
00:54:03,734 --> 00:54:07,767
I guess Hani will be
the first one to marry.
737
00:54:08,266 --> 00:54:09,433
I think so too.
738
00:54:23,033 --> 00:54:25,800
"SOPALBOK NOODLE SHOP"
739
00:54:27,433 --> 00:54:29,333
Have some more bulgogi pie!
740
00:54:37,266 --> 00:54:38,433
I am so full.
741
00:54:38,700 --> 00:54:41,533
You can't be full already!
I have made more things.
742
00:54:42,233 --> 00:54:43,400
Let's save it for later.
743
00:54:44,033 --> 00:54:45,734
These are really great!
744
00:54:45,867 --> 00:54:48,367
You make sure to tell my dad about it.
It will sell very well.
745
00:54:48,433 --> 00:54:50,867
Is that that good? Try this too!
746
00:54:50,934 --> 00:54:53,300
It's plum juice and good for digestion.
747
00:54:55,934 --> 00:54:57,800
Jungu, you're really an awesome cook.
748
00:54:58,300 --> 00:55:00,166
I think you're better than my dad!
749
00:55:00,233 --> 00:55:01,800
Ya can't say that!
750
00:55:02,066 --> 00:55:03,800
I'm really nothing compared to chef.
751
00:55:04,734 --> 00:55:08,467
But when you say something like that,
I'm so happy.
752
00:55:09,000 --> 00:55:10,767
My heart is going crazy.
753
00:55:13,467 --> 00:55:15,066
It's raining so hard outside.
754
00:55:22,066 --> 00:55:22,734
Hey.
755
00:55:24,200 --> 00:55:25,033
Hani.
756
00:55:25,400 --> 00:55:26,100
Yeah?
757
00:55:26,934 --> 00:55:28,667
What I said to you last time,
758
00:55:30,533 --> 00:55:31,934
I really meant it.
759
00:55:34,633 --> 00:55:36,467
Have you thought of it at all?
760
00:55:36,667 --> 00:55:37,834
Yes, I did.
761
00:55:39,467 --> 00:55:42,600
But I need some more...
762
00:55:42,900 --> 00:55:44,266
You really can't get over
763
00:55:45,700 --> 00:55:46,633
Seungjo?
764
00:55:47,900 --> 00:55:51,834
He has already found someone to marry
but you can't get over him?
765
00:55:52,867 --> 00:55:55,500
No, it's not that, it just...
766
00:55:55,567 --> 00:55:56,500
Look, Hani!
767
00:55:57,266 --> 00:55:59,100
He is just a mean jerk to you.
768
00:55:59,600 --> 00:56:00,867
Why do you like him so much?
769
00:56:02,967 --> 00:56:04,600
I told you before,
770
00:56:05,467 --> 00:56:06,600
I'm your old home.
771
00:56:08,333 --> 00:56:10,233
Whenever you come,
I will be here for you.
772
00:56:11,133 --> 00:56:12,066
But...
773
00:56:14,100 --> 00:56:16,233
You can't leave your home empty
for so long time.
774
00:56:17,367 --> 00:56:18,533
Home becomes all weathered.
775
00:56:19,834 --> 00:56:20,600
Jungu.
776
00:56:28,000 --> 00:56:28,867
Hani!
777
00:56:29,734 --> 00:56:32,066
I really love you.
778
00:56:32,133 --> 00:56:33,967
-Jungu!
-Hani!
779
00:56:34,333 --> 00:56:35,867
-Hani!
-Jungu, stop it. Jungu!
780
00:56:39,967 --> 00:56:41,633
Please stop, Jungu.
781
00:56:43,767 --> 00:56:46,367
Stop it! Stop it, Jungu!
782
00:56:56,367 --> 00:56:57,367
So,
783
00:56:58,433 --> 00:57:00,100
I am not for you.
784
00:57:01,333 --> 00:57:02,266
I am sorry, Jungu.
785
00:57:37,767 --> 00:57:39,567
I'm so terrible.
786
00:57:40,500 --> 00:57:44,500
I made him expect something of me
and I ended up hurting him.
787
00:57:45,967 --> 00:57:47,133
What's wrong with me?
788
00:57:47,200 --> 00:57:50,767
It's not like I'm programmed
to like Seungjo.
789
00:58:05,633 --> 00:58:06,834
What are you doing out here?
790
00:58:06,900 --> 00:58:09,200
What do you think I'm doing?
Isn't it too obvious?
791
00:58:10,367 --> 00:58:12,400
I knew you didn't
bring an umbrella.
792
00:58:12,467 --> 00:58:14,900
Were you waiting for me?
793
00:58:29,900 --> 00:58:31,500
So you went to him?
794
00:58:34,934 --> 00:58:36,266
What did you say to him?
795
00:58:37,333 --> 00:58:38,133
What?
796
00:58:39,500 --> 00:58:40,967
He asked you to marry him, didn't he?
797
00:58:41,900 --> 00:58:44,100
What's wrong with that?
798
00:58:45,200 --> 00:58:46,967
So, did you answer him?
799
00:58:47,934 --> 00:58:51,533
Whatever I told him,
it has nothing to do with you!
800
00:58:54,133 --> 00:58:55,133
No, it doesn't.
801
00:58:58,800 --> 00:58:59,834
We...
802
00:59:01,633 --> 00:59:03,133
We will move out.
803
00:59:04,700 --> 00:59:06,333
I talked to my dad already.
804
00:59:08,100 --> 00:59:10,000
I won't be a trouble
to your marriage any more.
805
00:59:15,867 --> 00:59:18,100
I'm grateful that Jungu is
working really hard.
806
00:59:18,767 --> 00:59:20,567
My dad likes him too.
807
00:59:21,633 --> 00:59:26,000
Jungu and I will help out
my dad with his business.
808
00:59:28,800 --> 00:59:30,834
Do you love him?
809
00:59:33,133 --> 00:59:34,633
Of course, I like him a lot!
810
00:59:35,967 --> 00:59:37,734
He has been so good to me for four years.
811
00:59:37,934 --> 00:59:40,834
If someone likes you so much,
you change your heart just like that?
812
00:59:41,133 --> 00:59:43,233
Why not!
813
00:59:44,000 --> 00:59:46,200
I'm sick and tired of
this stupid one-sided love.
814
00:59:48,100 --> 00:59:49,900
I can meet someone
who really cares about me!
815
00:59:49,967 --> 00:59:50,834
And I like Jungu!
816
00:59:51,734 --> 00:59:54,133
You love me!
817
00:59:59,133 --> 01:00:01,033
You can never fall for anyone but me!
818
01:00:04,333 --> 01:00:06,066
How can you be so sure?
819
01:00:06,533 --> 01:00:07,500
Am I wrong?
820
01:00:08,867 --> 01:00:10,300
Right! You're right!
821
01:00:10,967 --> 01:00:14,633
I can never fall for anyone but you!
But to you, I'm nothing!
822
01:00:15,100 --> 01:00:16,834
So what am I supposed to do!
823
01:00:16,900 --> 01:00:18,233
I'm nothing to you!
824
01:00:46,333 --> 01:00:49,533
Don't you ever say
you like someone else but me!
825
01:00:52,500 --> 01:00:53,533
It's the second time.
826
01:00:55,000 --> 01:00:55,700
For what?
827
01:00:56,834 --> 01:00:57,767
Kiss.
828
01:00:59,867 --> 01:01:01,133
It's the third.
829
01:01:03,867 --> 01:01:04,767
It doesn't matter.
830
01:01:07,066 --> 01:01:08,533
You don't have to count.
831
01:01:11,000 --> 01:01:11,767
I won't.
832
01:01:35,300 --> 01:01:36,900
PLAYFUL KISS
833
01:01:37,000 --> 01:01:39,133
Your 4-year-old crush
has finally paid off.
834
01:01:39,200 --> 01:01:40,033
Get in.
835
01:01:40,200 --> 01:01:41,734
Hani has finally done it!
836
01:01:43,367 --> 01:01:46,266
Then, what about Jungu?
837
01:01:47,834 --> 01:01:49,400
It's happening earlier than I thought.
838
01:01:49,800 --> 01:01:52,700
I knew someday you would
realize your own feelings.
839
01:01:53,233 --> 01:01:54,500
Are you having a hard time?
840
01:01:54,600 --> 01:01:57,266
No, not at all. It's fun.
841
01:01:58,133 --> 01:01:59,834
What's wrong with me?
842
01:02:04,200 --> 01:02:05,333
Chef!
843
01:02:06,133 --> 01:02:08,133
I really wanted to call you
a father-in-law.
844
01:02:08,500 --> 01:02:09,667
Father-in-law!
845
01:02:10,333 --> 01:02:12,333
I really want to...
846
01:02:12,600 --> 01:02:13,467
Congratulations!
847
01:02:16,200 --> 01:02:17,100
I am sorry.
848
01:02:31,800 --> 01:02:35,133
PLAYFUL KISS
58770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.