Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,840
(birds chirping)
2
00:00:12,880 --> 00:00:15,360
(dog barking)
3
00:00:58,560 --> 00:01:01,240
(ominous music)
4
00:01:09,160 --> 00:01:11,680
(Tom snoring)
5
00:01:18,080 --> 00:01:20,720
(phone ringing)
6
00:01:26,800 --> 00:01:27,540
- Yeah.
7
00:01:27,640 --> 00:01:31,000
- Vitra's helicopter in
Binav Bashur place of death.
8
00:01:32,320 --> 00:01:34,320
I have to make it official.
9
00:01:34,640 --> 00:01:37,020
CIA unite always behind us.
10
00:01:37,120 --> 00:01:38,460
- Ann-Mari, don't-
11
00:01:38,560 --> 00:01:39,400
- [Ann-Mari] Grady Wells and others.
12
00:01:39,480 --> 00:01:41,420
- He didn't-
- He wanted me to make friends
13
00:01:41,520 --> 00:01:44,100
and Binav Bashur's death
would be investigated
14
00:01:44,200 --> 00:01:46,620
or he will attack in every bottleneck
15
00:01:46,720 --> 00:01:48,740
and that the refugees unto Europe.
16
00:01:48,840 --> 00:01:50,740
She did everything he promised
17
00:01:50,840 --> 00:01:52,700
and I let it happened.
18
00:01:52,800 --> 00:01:55,680
I let her go in there, I let her die.
19
00:02:00,000 --> 00:02:00,740
- Ann-Mari!
20
00:02:00,840 --> 00:02:03,440
(line hung up)
21
00:02:04,680 --> 00:02:06,060
- [Emilia] What is it?
22
00:02:06,160 --> 00:02:08,220
- Nothing.
23
00:02:08,320 --> 00:02:09,860
Come on.
24
00:02:09,960 --> 00:02:11,020
(line dials)
25
00:02:11,120 --> 00:02:12,740
- [Ann-Mari] I can't answer right now.
26
00:02:12,840 --> 00:02:14,840
Please leave a message.
27
00:02:25,920 --> 00:02:27,920
(sighs)
28
00:02:45,320 --> 00:02:46,980
- [Ann-Mari] I can't answer right now,
29
00:02:47,080 --> 00:02:47,780
Please leave a message.
30
00:02:47,880 --> 00:02:49,880
(beep)
31
00:02:51,800 --> 00:02:53,820
(epic music)
32
00:03:48,440 --> 00:03:50,840
33
(epic music)
33
00:04:53,560 --> 00:04:54,320
- [Announcer] American troops
34
00:04:54,400 --> 00:04:56,220
are withdrawing from Northeastern Syria.
35
00:04:56,320 --> 00:04:58,660
This also means that the
UN led disarmament process-
36
00:04:58,760 --> 00:05:01,340
- The man who might be behind the attacks
37
00:05:01,440 --> 00:05:05,420
contacted Ann-Mari and
asked her to help him
38
00:05:05,520 --> 00:05:06,580
and things went wrong.
39
00:05:06,680 --> 00:05:08,940
- Is there anything you can do?
40
00:05:09,040 --> 00:05:11,200
- There is something
you can do to help me.
41
00:05:12,960 --> 00:05:13,860
- What?
42
00:05:13,960 --> 00:05:16,400
- Find out who Grady Wells is.
43
00:05:17,600 --> 00:05:18,980
Where does it come from?
44
00:05:19,080 --> 00:05:20,980
Who is working for?
45
00:05:21,080 --> 00:05:23,140
I'll leave a trail in the database.
46
00:05:23,240 --> 00:05:26,060
I don't wanna make things
any more difficult for her.
47
00:05:26,160 --> 00:05:28,020
She's done my part in that.
48
00:05:28,120 --> 00:05:30,300
- I know.
49
00:05:30,400 --> 00:05:32,400
I know.
50
00:05:37,040 --> 00:05:38,460
- Situation won't get any better.
51
00:05:38,560 --> 00:05:39,260
We need to go.
52
00:05:39,360 --> 00:05:40,700
- [Diyar] Okay.
- [Man] The Arabian pass, sir.
53
00:05:40,800 --> 00:05:42,800
- Thank you.
54
00:06:23,040 --> 00:06:25,600
56
(gentle music)
55
00:06:50,560 --> 00:06:51,980
- Can you get his stuff?
56
00:06:52,080 --> 00:06:54,080
- [Police] Yes, sir.
57
00:06:59,040 --> 00:07:00,380
- Thank you.
58
00:07:00,480 --> 00:07:02,180
- God bless you.
59
00:07:02,280 --> 00:07:03,060
- [Diyar] This was a pleasure.
60
00:07:03,160 --> 00:07:03,900
- Yeah.
61
00:07:04,000 --> 00:07:04,740
Take care.
62
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
- You too.
63
00:07:08,240 --> 00:07:11,000
(phone vibrates)
64
00:07:17,040 --> 00:07:18,460
67
- [Theo] Do you have a minute?
65
00:07:18,560 --> 00:07:20,420
- Yes, of course.
66
00:07:20,520 --> 00:07:22,140
- Ann-Mari, doesn't take my calls.
67
00:07:22,240 --> 00:07:24,220
You know where she is?
68
00:07:24,320 --> 00:07:25,060
- [Tom] No.
69
00:07:25,160 --> 00:07:27,160
She checked out from the hotel.
70
00:07:32,040 --> 00:07:34,040
- I would need you to do something.
71
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
For Ann-Mari.
72
00:07:38,880 --> 00:07:40,780
- Okay.
73
00:07:40,880 --> 00:07:43,000
- Find Zamen Esseyah.
74
00:07:45,200 --> 00:07:47,060
(ominous music)
75
00:07:47,160 --> 00:07:49,060
Would you do that?
76
00:07:49,160 --> 00:07:50,820
- Got it.
77
00:07:50,920 --> 00:07:53,100
I'll get back to you.
78
00:07:53,200 --> 00:07:55,200
- Thank you.
- Bye.
79
00:08:00,640 --> 00:08:02,940
Hi, Diyar, it's Tom.
80
00:08:03,040 --> 00:08:05,120
Listen, are you still with your father?
81
00:08:10,520 --> 00:08:13,080
- [Announcer] Sundell Ann-Mari.
82
00:08:17,480 --> 00:08:19,880
(door opens)
83
00:09:04,120 --> 00:09:05,980
87
(helicopter engine roaring)
84
00:09:06,080 --> 00:09:08,660
- He's been spotted somewhere
in Southeastern Turkey.
85
00:09:08,760 --> 00:09:10,300
- Where exactly.
86
00:09:10,400 --> 00:09:12,400
- Information is encrypted.
87
00:09:15,920 --> 00:09:19,140
- I heard what happened
at the refugee camp.
88
00:09:19,240 --> 00:09:21,240
Did you know the Saudi who died?
89
00:09:23,360 --> 00:09:25,060
- Yeah.
90
00:09:25,160 --> 00:09:26,780
- I'm sorry.
91
00:09:26,880 --> 00:09:27,900
- [Tom] Jeremy MacCoughlin.
92
00:09:28,000 --> 00:09:28,740
- What about him?
93
00:09:28,840 --> 00:09:30,840
- They still work closely together.
94
00:09:33,280 --> 00:09:35,320
- Jeremy's risen to a very high position.
95
00:09:38,440 --> 00:09:42,780
Hey, Tom, if you go after Grady Wells,
96
00:09:42,880 --> 00:09:44,880
people are gonna start digging up dirt.
97
00:09:45,680 --> 00:09:48,320
And that means questions
and I don't want questions.
98
00:09:49,720 --> 00:09:50,460
You understand?
99
00:09:50,560 --> 00:09:51,620
- Yeah.
100
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
Thanks, Joe.
101
00:09:56,600 --> 00:09:58,600
- See you soon.
102
00:10:05,360 --> 00:10:07,360
- ID, please.
103
00:10:07,680 --> 00:10:09,680
- [Tom] Okay.
104
00:10:11,280 --> 00:10:14,280
(suspenseful music)
105
00:10:26,720 --> 00:10:27,460
- [Guard] Okay, you can go.
106
00:10:27,560 --> 00:10:29,560
- Thanks.
107
00:11:09,360 --> 00:11:12,000
112
(ominous music)
108
00:11:25,160 --> 00:11:27,880
(birds chirping)
109
00:11:33,720 --> 00:11:36,480
(waves crushing)
110
00:12:11,840 --> 00:12:13,840
(sighs)
111
00:12:30,560 --> 00:12:33,140
- Apparently there has been some holdup.
112
00:12:33,240 --> 00:12:35,240
- I can't even find her report.
113
00:12:36,040 --> 00:12:39,000
- I don't think Ann-Mari has
had the time to write one yet.
114
00:12:40,080 --> 00:12:42,580
She lost her close friend.
115
00:12:42,680 --> 00:12:44,060
- But we still need to
take care of these things.
116
00:12:44,160 --> 00:12:46,820
- And in the event of death,
the order of importance
117
00:12:46,920 --> 00:12:49,160
is often the first thing that changes.
118
00:12:52,360 --> 00:12:55,300
I'm very sorry that Ann- Mari Sundell
119
00:12:55,400 --> 00:12:57,400
couldn't be here today.
120
00:12:59,720 --> 00:13:02,620
- Ann-Mari Sundell is usually
good at what she does.
121
00:13:02,720 --> 00:13:06,760
Very good, but it has
come to our attention that
122
00:13:09,120 --> 00:13:10,940
the person who Sundell suggested
123
00:13:11,040 --> 00:13:12,780
we collect information about,
124
00:13:12,880 --> 00:13:15,700
person from Euro movement
has turned out to be
125
00:13:15,800 --> 00:13:19,580
very controversial person
with a long history
126
00:13:19,680 --> 00:13:21,680
with the Kurdish Gorilla Army.
127
00:13:22,200 --> 00:13:24,420
And I'm not sure his being
released from prisoners
128
00:13:24,520 --> 00:13:26,520
had the effects we were hoping for.
129
00:13:27,840 --> 00:13:29,380
He's missing.
130
00:13:29,480 --> 00:13:32,880
Our intelligence, lost him straight away.
131
00:13:37,640 --> 00:13:39,640
- I know nothing about that.
132
00:13:43,120 --> 00:13:45,120
- So
133
00:13:46,560 --> 00:13:51,380
I propose that we start securing
Europe's external borders
134
00:13:51,480 --> 00:13:56,480
by heightening security measures
and having all EU countries
135
00:13:56,880 --> 00:14:00,700
deploy 1000 troops to the front X forces.
136
00:14:00,800 --> 00:14:03,300
- England shares over 1000 kilometers
137
00:14:03,400 --> 00:14:04,820
of borderline with Russia.
138
00:14:04,920 --> 00:14:08,840
It's mostly wilderness takes
up half of our border guards.
139
00:14:14,120 --> 00:14:16,260
145
I'm sorry,
140
00:14:16,360 --> 00:14:18,360
I have to go.
141
00:14:21,760 --> 00:14:24,440
(phone ringing)
142
00:14:28,640 --> 00:14:30,620
- [Man] No one is available
to receive your call,
143
00:14:30,720 --> 00:14:32,980
please leave a message after the tone.
144
00:14:33,080 --> 00:14:34,580
(beep)
145
00:14:54,440 --> 00:14:57,880
152
(dramatic intense music)
146
00:15:02,680 --> 00:15:05,360
(clock ticking)
147
00:15:27,040 --> 00:15:29,660
- Grady Wells and the
others kept a close contact
148
00:15:29,760 --> 00:15:32,500
with both NATO and US Army.
149
00:15:32,600 --> 00:15:37,420
Unit was known as Combined
Joint Special Operations
150
00:15:37,520 --> 00:15:38,940
Task Force.
151
00:15:39,040 --> 00:15:41,820
And this took place during
the war in Afghanistan.
152
00:15:41,920 --> 00:15:43,820
The operation lasted about six months
153
00:15:43,920 --> 00:15:46,900
and there's no record of the
soldiers actions since then.
154
00:15:47,000 --> 00:15:49,100
- Where did we get this information?
155
00:15:49,200 --> 00:15:51,100
Well, we did a preliminary investigation
156
00:15:51,200 --> 00:15:53,640
and collected information
from different sites,
157
00:15:54,560 --> 00:15:56,560
including the locals.
158
00:16:05,280 --> 00:16:06,660
Yeah.
159
00:16:06,760 --> 00:16:08,540
They were called "The Skulls"
160
00:16:08,640 --> 00:16:12,080
They collected the skulls of
the Africans that they killed.
161
00:16:14,600 --> 00:16:17,620
- And guess who their commander was?
162
00:16:17,720 --> 00:16:19,720
Jeremy MacCoughlin.
163
00:16:22,640 --> 00:16:25,400
(dramatic music)
164
00:16:50,480 --> 00:16:54,160
(helicopter engine roaring)
165
00:17:41,360 --> 00:17:44,120
(birds chirping)
166
00:18:01,160 --> 00:18:03,800
(flies buzzing)
167
00:18:18,040 --> 00:18:20,640
(fire burning)
168
00:19:47,560 --> 00:19:50,540
176
(gentle music)
169
00:19:50,640 --> 00:19:52,700
(Ann-Mari cries)
170
00:20:25,160 --> 00:20:28,520
179
(Ann-Mari cries loudly)
171
00:20:46,160 --> 00:20:50,220
(helicopter engine roaring)
172
00:20:50,320 --> 00:20:52,520
(panting)
173
00:21:02,400 --> 00:21:04,840
(epic music)
174
00:21:21,240 --> 00:21:24,320
(indistinct chatter)
175
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
- [Izbet] Oh, Zamen.
176
00:21:56,440 --> 00:21:58,140
- [Zamen] Izbet.
177
00:21:58,240 --> 00:22:00,240
Is good to see you.
178
00:22:01,240 --> 00:22:02,420
This is your son?
179
00:22:02,520 --> 00:22:03,260
- Oh, yeah.
180
00:22:03,360 --> 00:22:05,360
Diyar.
181
00:22:06,800 --> 00:22:08,800
- Diyar.
182
00:22:15,840 --> 00:22:18,960
(indistinct chatter)
183
00:22:32,600 --> 00:22:34,700
Come on.
184
00:22:44,400 --> 00:22:47,080
194
(ominous music)
185
00:22:53,600 --> 00:22:56,680
(indistinct chatter)
186
00:23:47,360 --> 00:23:51,120
197
(dramatic suspenseful music)
187
00:24:03,080 --> 00:24:05,600
(phone rings)
188
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
(indistinct)
189
00:24:44,720 --> 00:24:47,020
(phone buzzing)
190
00:24:47,120 --> 00:24:47,940
- Tom.
191
00:24:48,040 --> 00:24:50,680
- [Tom] Diyar, I have your
location am on my way.
192
00:24:51,680 --> 00:24:52,660
- Okay.
193
00:24:52,760 --> 00:24:54,820
- Listen, we'll have to convince Zamen
194
00:24:54,920 --> 00:24:56,920
to meet with Ann-Mari.
195
00:24:57,560 --> 00:24:59,420
You'll have to do it.
196
00:24:59,520 --> 00:25:01,520
Have you talked to him?
197
00:25:02,760 --> 00:25:04,860
Diyar!
198
00:25:04,960 --> 00:25:05,980
- I'll try.
199
00:25:06,080 --> 00:25:07,900
- [Tom] Good.
200
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Keep safe.
201
00:25:15,640 --> 00:25:18,720
(indistinct chatter)
202
00:25:32,760 --> 00:25:35,760
(suspenseful music)
203
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
- Thank you.
204
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
- I'm sorry about your friend.
205
00:26:02,240 --> 00:26:04,420
We knew that opening the battle next one
206
00:26:04,520 --> 00:26:06,520
also mean casualties.
207
00:26:10,880 --> 00:26:12,880
Ann-Mari wants to meet you.
208
00:26:14,120 --> 00:26:16,360
(chuckles)
209
00:26:18,000 --> 00:26:19,340
- You know,
210
00:26:19,440 --> 00:26:21,440
we will only accept
211
00:26:22,080 --> 00:26:25,040
this whole area
212
00:26:26,480 --> 00:26:28,480
that belongs to us.
213
00:26:28,840 --> 00:26:30,940
New era defense.
214
00:26:31,040 --> 00:26:33,040
We don't attack.
215
00:26:35,040 --> 00:26:37,300
- Let the UN negotiate
about an official status
216
00:26:37,400 --> 00:26:39,180
for the region.
217
00:26:39,280 --> 00:26:40,540
That way you will avoid bloodshed.
218
00:26:40,640 --> 00:26:41,700
- You know,
219
00:26:41,800 --> 00:26:44,080
I've been listening for
a very long time now.
220
00:26:46,040 --> 00:26:48,040
And waiting,
221
00:26:48,840 --> 00:26:50,780
but they don't listen to us.
222
00:26:50,880 --> 00:26:52,880
So
223
00:26:53,560 --> 00:26:55,140
we have to continue to defend.
224
00:26:55,240 --> 00:26:57,100
- I know that Binav
Bashur was concerned about
225
00:26:57,200 --> 00:26:59,980
the development of the
Kurds financial security.
226
00:27:00,080 --> 00:27:02,800
Ann-Mari wanted to negotiate
about sharing oil income.
227
00:27:04,600 --> 00:27:06,880
Wouldn't you like to
continue that discussion?
228
00:27:08,760 --> 00:27:11,780
You know, Bashur we wanted
an independent Kurdistan.
229
00:27:11,880 --> 00:27:13,880
He had a vision.
230
00:27:15,560 --> 00:27:17,560
What do you want?
231
00:27:53,640 --> 00:27:54,660
- Theo.
232
00:27:54,760 --> 00:27:56,220
- Mm-mhh.
233
00:27:56,320 --> 00:27:57,740
- We have a visitor.
234
00:27:57,840 --> 00:27:59,860
- The bearer of good news.
235
00:27:59,960 --> 00:28:01,380
- Oh,
236
00:28:01,480 --> 00:28:02,420
Jeremy.
237
00:28:02,520 --> 00:28:04,620
- Theo.
238
00:28:04,720 --> 00:28:06,720
- Can I get you something?
239
00:28:07,440 --> 00:28:09,440
- Maybe a bottle of champagne.
240
00:28:12,200 --> 00:28:14,300
We'll save that for later.
241
00:28:14,400 --> 00:28:16,400
I don't need anything, thank you.
242
00:28:18,920 --> 00:28:19,820
- Okay.
243
00:28:19,920 --> 00:28:21,920
I leave you to two.
244
00:28:28,640 --> 00:28:30,640
- There's been inquiries.
245
00:28:32,160 --> 00:28:34,160
About you.
246
00:28:37,760 --> 00:28:39,800
Nothing serious.
247
00:28:46,840 --> 00:28:48,300
Though, you are a serious contender
248
00:28:48,400 --> 00:28:50,400
for the Nobel peace prize.
249
00:28:53,000 --> 00:28:54,580
- Oh.
250
00:28:54,680 --> 00:28:55,900
(chuckles)
251
00:28:56,000 --> 00:28:58,560
- That is a great honor.
252
00:29:01,880 --> 00:29:03,880
- Yeah.
253
00:30:37,440 --> 00:30:39,860
265
- Well, the negotiations
of Saudi and Turkey
254
00:30:39,960 --> 00:30:41,780
are almost over.
255
00:30:41,880 --> 00:30:44,260
Can't be any impediments at this stage?
256
00:30:44,360 --> 00:30:46,740
Or the area is gonna face
an even bigger conflict?
257
00:30:46,840 --> 00:30:50,420
- Jeremy, no lasting peace
in this area is possible
258
00:30:50,520 --> 00:30:53,820
if the United States, Turkey
and Saudi Arabia agree only
259
00:30:53,920 --> 00:30:56,980
on the economic interests
on the oil income.
260
00:30:57,080 --> 00:30:59,300
If the Kurds and other
peoples of this area
261
00:30:59,400 --> 00:31:01,400
are excluded from this agreement,
262
00:31:05,240 --> 00:31:08,340
Turkey could basically do
whatever they want to the Kurds.
263
00:31:08,440 --> 00:31:09,500
(Jeremy chuckles)
264
00:31:09,600 --> 00:31:11,460
- Yeah.
265
00:31:11,560 --> 00:31:14,780
Well, you know, you have
time to think about all that
266
00:31:14,880 --> 00:31:17,080
moral stuff when you've retired.
267
00:31:20,320 --> 00:31:22,380
You know,
268
00:31:22,480 --> 00:31:24,920
I think a Nobel Peace
Prize will look great
269
00:31:27,320 --> 00:31:29,320
just there.
270
00:31:30,080 --> 00:31:32,080
Won't you?
271
00:31:32,400 --> 00:31:35,800
(dramatic intense music)
272
00:32:02,240 --> 00:32:05,240
(crickets chirping)
273
00:32:31,760 --> 00:32:34,360
(line dialing)
274
00:33:02,000 --> 00:33:02,780
- [Diyar] Tom.
275
00:33:02,880 --> 00:33:03,940
- Diyar.
276
00:33:04,040 --> 00:33:05,220
- [Diyar] Where are you?
277
00:33:05,320 --> 00:33:07,460
- I'm close.
278
00:33:07,560 --> 00:33:12,560
I can see the camp.
279
00:33:13,600 --> 00:33:14,500
- Listen,
280
00:33:14,600 --> 00:33:15,300
I can talk to Zamen,
281
00:33:15,400 --> 00:33:18,460
I need to take him
through the negotiations.
282
00:33:18,560 --> 00:33:19,300
I need to inform
283
00:33:19,400 --> 00:33:21,340
(signal scratches drown out speaker)
284
00:33:21,440 --> 00:33:24,040
how would Ann-Mari plan to
carry out to the meeting.
285
00:33:26,560 --> 00:33:28,960
(indistinct)
286
00:33:30,920 --> 00:33:33,560
(line hangs up)
287
00:33:52,080 --> 00:33:55,760
(helicopter engine roaring)
288
00:34:27,080 --> 00:34:29,080
- Diyar.
289
00:34:29,800 --> 00:34:31,800
Take a seat.
290
00:34:41,640 --> 00:34:43,640
You okay?
291
00:34:47,640 --> 00:34:49,640
You look nervous.
292
00:34:52,080 --> 00:34:55,040
- You'll arrange things so that
Ann-Mari can meet you here.
293
00:34:56,480 --> 00:34:59,240
But I'm waiting for
confirmation of the exact date.
294
00:35:01,640 --> 00:35:03,640
But then we have nothing but time.
295
00:37:16,040 --> 00:37:19,040
308
(suspenseful music)
296
00:37:40,240 --> 00:37:40,980
- [Tom] Hey.
297
00:37:41,080 --> 00:37:42,100
[Man] Hazari!
298
00:37:42,200 --> 00:37:43,220
Hazari!
299
00:37:43,320 --> 00:37:45,140
- Come in peace.
300
00:37:45,240 --> 00:37:47,020
I need to speak to Zamen.
301
00:37:47,120 --> 00:37:49,160
Hazari, I come in peace.
302
00:37:50,720 --> 00:37:53,040
- I have a gun in my holster,
I'm not gonna use it.
303
00:38:10,520 --> 00:38:12,180
- How'd you find us.
304
00:38:12,280 --> 00:38:15,400
- You have to leave the camp immediately.
305
00:38:19,880 --> 00:38:21,880
- I'm not leaving the camp.
306
00:38:22,600 --> 00:38:26,280
(helicopter engine roaring)
307
00:38:28,040 --> 00:38:30,040
- Stay here and you die.
308
00:39:22,760 --> 00:39:25,840
322
(indistinct chatter)
309
00:39:36,240 --> 00:39:38,320
We need to go up the mountain to the cave.
310
00:39:40,280 --> 00:39:45,280
Go.
311
00:39:47,040 --> 00:39:49,100
- [Grady] Tom!
312
00:39:49,200 --> 00:39:50,620
- Put the gun down Grady,
you don't have the shot!
313
00:39:50,720 --> 00:39:51,460
Put the gun dow!
314
00:39:51,560 --> 00:39:52,320
- [Grady] I wanna take the shot.
315
00:39:52,400 --> 00:39:53,140
- [Tom] Put the gun down!
316
00:39:53,240 --> 00:39:54,500
- [Grady] It don't fucking
care, is that okay?
317
00:39:54,600 --> 00:39:58,180
- [Tom] Put the fucking
gun down now, Grady!
318
00:39:58,280 --> 00:39:59,700
Now!
319
00:39:59,800 --> 00:40:01,800
Now!
320
00:40:13,720 --> 00:40:16,120
(epic music)
19512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.