Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:05,260
(pencil scribbling)
(logo thudding)
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,120
(dramatic music)
3
00:00:31,360 --> 00:00:34,280
(seagull chirping)
4
00:00:58,160 --> 00:01:00,920
(door squeaking)
5
00:01:09,080 --> 00:01:10,780
(door slamming)
6
00:01:10,880 --> 00:01:13,560
(water rushing)
7
00:01:21,000 --> 00:01:23,640
(feet thumping)
8
00:01:26,440 --> 00:01:29,440
(children laughing)
9
00:01:32,760 --> 00:01:35,440
(feet thumping)
10
00:02:09,120 --> 00:02:11,880
(birds chirping)
11
00:02:13,720 --> 00:02:18,720
(eerie music)
(feet thumping)
12
00:02:29,480 --> 00:02:32,720
(church bells ringing)
13
00:02:38,320 --> 00:02:40,320
- [Woman] Ann-Mari.
14
00:02:53,200 --> 00:02:55,880
15
(feet thumping)
15
00:03:03,920 --> 00:03:06,840
(Ann-Mari sighing)
16
00:03:12,240 --> 00:03:15,240
(suspenseful music)
17
00:03:20,600 --> 00:03:24,920
(woman singing in foreign language)
18
00:03:55,040 --> 00:03:57,720
(clock ticking)
19
00:04:17,000 --> 00:04:18,420
(door slamming)
(chattering)
20
00:04:18,520 --> 00:04:20,900
(feet thumping)
21
00:04:31,240 --> 00:04:32,980
23
- The operational managers will arrive
22
00:04:33,080 --> 00:04:35,260
in the Kurdish areas next week.
23
00:04:35,360 --> 00:04:36,620
- There are as many guns
24
00:04:36,720 --> 00:04:38,880
as there are guerrillas, no less.
25
00:04:40,640 --> 00:04:44,060
- If you sign an official
agreement above the profits.
26
00:04:44,160 --> 00:04:47,080
- 31.9% is unreasonable.
27
00:04:51,000 --> 00:04:52,980
The treaty has already been signed,
28
00:04:53,080 --> 00:04:54,500
so why are we still here?
29
00:04:54,600 --> 00:04:58,380
The sermons start soon and you
got to use your own language
30
00:04:58,480 --> 00:05:01,680
at state offices and
keep your TV channels.
31
00:05:06,920 --> 00:05:08,420
(door slamming)
(audience chattering)
32
00:05:08,520 --> 00:05:13,520
(vehicle revving)
(vehicle honking)
33
00:05:25,360 --> 00:05:28,360
36
(suspenseful music)
34
00:05:52,320 --> 00:05:56,000
38
35
00:07:37,360 --> 00:07:42,360
(sirens ringing)
(feet thumping)
36
00:07:45,320 --> 00:07:50,320
(door rattling)
(car engine revving)
37
00:07:59,360 --> 00:08:00,340
(liquid splashing)
38
00:08:04,400 --> 00:08:07,080
43
(water pouring)
39
00:08:14,160 --> 00:08:16,220
45
40
00:08:19,720 --> 00:08:21,500
47
41
00:08:25,640 --> 00:08:28,320
49
(feet thumping)
42
00:08:30,200 --> 00:08:35,200
(glasses thumping)
(feet thumping)
43
00:08:42,800 --> 00:08:45,020
(metal clinking)
44
00:08:45,120 --> 00:08:47,960
(locket rattling)
45
00:08:57,640 --> 00:09:00,200
(placid music)
46
00:09:17,520 --> 00:09:20,280
(cross thumping)
47
00:09:34,800 --> 00:09:37,800
(Ann-Mari knocking)
48
00:09:48,520 --> 00:09:51,200
(file thumping)
49
00:09:57,000 --> 00:09:57,740
(box thudding)
50
00:09:59,480 --> 00:10:02,160
59
(feet thumping)
51
00:10:04,120 --> 00:10:06,960
(papers rustling)
52
00:10:16,360 --> 00:10:18,360
- How did this make you feel?
53
00:10:21,120 --> 00:10:22,740
- [Zamen] Shame.
54
00:10:22,840 --> 00:10:25,080
- Oh, I'm sorry, I didn't
mean to accuse you.
55
00:10:29,240 --> 00:10:31,920
(feet thumping)
56
00:10:38,760 --> 00:10:42,020
(vehicle engine revving)
(sirens wailing)
57
00:10:42,120 --> 00:10:44,120
- Ann-Mari!
58
00:10:46,840 --> 00:10:49,520
(Theo knocking)
59
00:10:54,760 --> 00:10:58,960
Diyar, how are you?
60
00:11:06,200 --> 00:11:08,320
The attack will be investigated.
61
00:11:09,920 --> 00:11:12,980
We will find out how it
happened, who was behind it.
62
00:11:13,080 --> 00:11:15,540
- Good, I'll leave my testimony
63
00:11:15,640 --> 00:11:17,640
and share my view of what happened.
64
00:11:20,040 --> 00:11:22,080
I haven't seen Ann-Marie since yesterday.
65
00:11:24,000 --> 00:11:25,420
(feet thumping)
66
00:11:25,520 --> 00:11:28,200
(door slamming)
67
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
(phone beeping)
68
00:11:43,080 --> 00:11:45,900
(door rattling)
69
00:11:46,000 --> 00:11:47,860
- Do you know where Ann-Mari is?
70
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
- [Tom] She's at her mother's.
71
00:11:50,280 --> 00:11:53,200
- She didn't say anything
to me, I fucking hate that.
72
00:11:57,160 --> 00:11:59,160
Can I come in?
- Sure, of course.
73
00:12:05,720 --> 00:12:06,460
(door squeaking)
74
00:12:06,560 --> 00:12:09,060
- Ann-Mari told me you're a soldier.
75
00:12:09,160 --> 00:12:11,160
- I used to be.
76
00:12:13,200 --> 00:12:15,560
- How'd you cope after a failed mission?
77
00:12:18,080 --> 00:12:20,880
- After debriefing the case,
I never think of it anymore.
78
00:12:23,120 --> 00:12:26,240
Well, in theory.
79
00:12:32,280 --> 00:12:34,280
- I need to show you something.
80
00:12:42,280 --> 00:12:44,960
(intense music)
81
00:12:48,000 --> 00:12:50,560
- Where did you get this?
- Someone sent it to me.
82
00:12:51,720 --> 00:12:54,640
There's someone I know from before.
83
00:12:58,720 --> 00:13:03,720
(feet thumping)
(background chattering)
84
00:13:13,360 --> 00:13:16,080
(Diyar knocking)
85
00:13:26,480 --> 00:13:29,160
(feet thumping)
86
00:13:37,200 --> 00:13:40,260
(clothes rustling)
87
00:13:40,360 --> 00:13:45,360
(vehicle honking)
(birds chirping)
88
00:13:54,760 --> 00:13:57,680
(clothes rustling)
89
00:14:01,480 --> 00:14:03,540
(dove cooing)
90
00:14:09,320 --> 00:14:11,320
100
- Police.
91
00:14:24,760 --> 00:14:28,020
102
(Theo knocking)
(feet thumping)
92
00:14:28,120 --> 00:14:30,960
(water splashing)
93
00:14:33,840 --> 00:14:36,480
(door rattling)
94
00:14:37,600 --> 00:14:40,240
(feet thumping)
95
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
107
- Rakel.
96
00:14:51,120 --> 00:14:53,720
(tea sloshing)
97
00:14:58,880 --> 00:15:03,880
(teapot thumping)
(chair scraping)
98
00:15:05,760 --> 00:15:07,300
(clock ticking)
99
00:15:07,400 --> 00:15:09,840
- I know that you have helped her a lot.
100
00:15:11,120 --> 00:15:14,720
I thank you for it.
(feet thumping)
101
00:15:19,880 --> 00:15:20,620
114
102
00:15:20,720 --> 00:15:23,200
To have more stuff to be done.
103
00:15:29,760 --> 00:15:31,540
- I want you to understand
why I scooted you
104
00:15:31,640 --> 00:15:33,300
from the Nico--
- How much do you know.
105
00:15:33,400 --> 00:15:35,060
- Ann-Mari you would have been
there you would have fucked--
106
00:15:35,160 --> 00:15:37,980
- That's not what I'm talking
about, did you know about it?
107
00:15:38,080 --> 00:15:38,780
- Know about what?
108
00:15:38,880 --> 00:15:40,060
- You had agreed in
advance that Binav Bashur
109
00:15:40,160 --> 00:15:41,340
will be handed over to Esmer.
110
00:15:41,440 --> 00:15:42,340
Why did they have to kill him?
111
00:15:42,440 --> 00:15:43,580
- Oh, slow down a bit.
112
00:15:43,680 --> 00:15:45,180
I knew that Berkay Esmer agreed
113
00:15:45,280 --> 00:15:46,860
on the negotiations under the condition
114
00:15:46,960 --> 00:15:49,020
that there would be no
talks about the mass graves,
115
00:15:49,120 --> 00:15:49,860
I told you.
116
00:15:49,960 --> 00:15:51,660
- Well, in whose interest was
it to keep him aside then?
117
00:15:51,760 --> 00:15:53,100
Binav Bashur wanted to deal with Koistinen
118
00:15:53,200 --> 00:15:55,260
to get a reasonable
profits from the pipeline
119
00:15:55,360 --> 00:15:57,180
and he was murdered, why?
120
00:15:57,280 --> 00:15:58,580
Who benefits from this pipeline?
121
00:15:58,680 --> 00:16:00,380
Europe, United States?
122
00:16:00,480 --> 00:16:01,220
Don't play with me.
123
00:16:01,320 --> 00:16:02,620
- I don't play with you.
124
00:16:02,720 --> 00:16:04,260
- The helicopter that he was shot from
125
00:16:04,360 --> 00:16:06,360
is in a NATO base camp in Istanbul.
126
00:16:09,480 --> 00:16:10,820
- That's not possible.
127
00:16:10,920 --> 00:16:12,960
- I'll show you a picture, we have proof.
128
00:16:15,200 --> 00:16:17,280
You need to start an investigation.
129
00:16:19,640 --> 00:16:23,220
- Of course, but If I
started an investigation,
130
00:16:23,320 --> 00:16:24,060
it will put you in danger.
131
00:16:24,160 --> 00:16:26,760
- (laughs) I was already shot by a bullet.
132
00:16:27,880 --> 00:16:29,820
Does it get any worse?
133
00:16:29,920 --> 00:16:31,460
I was right there in the line of fire.
134
00:16:31,560 --> 00:16:32,700
The people behind you didn't think of that
135
00:16:32,800 --> 00:16:34,780
before the order the sniper to kill him.
136
00:16:34,880 --> 00:16:36,780
You have to be on my
side Theo, I need you.
137
00:16:36,880 --> 00:16:38,460
- For Christ's sake.
138
00:16:38,560 --> 00:16:39,980
What makes you think I'm not on your side?
139
00:16:40,080 --> 00:16:41,180
That I play you or betray you
140
00:16:41,280 --> 00:16:43,180
or take orders from an army.
141
00:16:43,280 --> 00:16:45,380
We are peacemakers.
142
00:16:45,480 --> 00:16:48,900
International diplomacy is complicated.
143
00:16:49,000 --> 00:16:49,980
And sometimes things just--
144
00:16:50,080 --> 00:16:52,440
- Nothing does goes like a ghost, Theo.
145
00:16:59,200 --> 00:17:02,820
- Okay, but I need time to sort this out.
146
00:17:02,920 --> 00:17:04,140
- You just take all the time you want,
147
00:17:04,240 --> 00:17:07,640
I'm so done with this political game.
148
00:17:12,120 --> 00:17:14,120
I'm just gonna do what I want to do.
149
00:17:15,080 --> 00:17:18,080
- Emilia, I have to show you something.
150
00:17:43,400 --> 00:17:46,500
164
(footsteps creaking)
151
00:17:46,600 --> 00:17:47,980
They don't trust the arrangement.
152
00:17:48,080 --> 00:17:50,140
- Because they have not occurred.
153
00:17:50,240 --> 00:17:52,460
- Yes.
- Theo, we can't.
154
00:17:52,560 --> 00:17:56,040
- I know, I know, I know we can't.
155
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
- Okay, let's wait for Emilia.
156
00:18:07,040 --> 00:18:09,040
- I will handle this.
157
00:18:11,640 --> 00:18:13,640
I promise.
158
00:18:16,160 --> 00:18:18,160
- You have to.
159
00:18:21,840 --> 00:18:24,960
(footsteps creaking)
160
00:18:58,400 --> 00:19:02,920
175
161
00:19:16,680 --> 00:19:19,360
(phone beeping)
162
00:19:33,800 --> 00:19:35,260
(phone ringing)
163
00:20:08,920 --> 00:20:11,920
179
(suspenseful music)
164
00:20:13,880 --> 00:20:16,960
(footsteps creaking)
165
00:20:48,080 --> 00:20:50,380
182
166
00:20:50,480 --> 00:20:53,240
(birds chirping)
167
00:21:03,120 --> 00:21:06,420
185
168
00:21:06,520 --> 00:21:09,000
(eerie music)
169
00:21:35,680 --> 00:21:38,060
- I'm so thankful for your help.
170
00:21:38,160 --> 00:21:41,020
I want to help you get
to a family to safety.
171
00:21:41,120 --> 00:21:43,120
But you have to trust the plan
172
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
until here is a trustworthy man.
173
00:21:46,600 --> 00:21:47,740
He's been securing our safety
174
00:21:47,840 --> 00:21:49,840
all throughout the negotiations.
175
00:21:54,280 --> 00:21:56,280
He'll help you at the Greek border.
176
00:21:57,280 --> 00:22:00,140
(envelope rustling)
177
00:22:00,240 --> 00:22:02,240
- No, I can't.
178
00:22:03,040 --> 00:22:07,880
- I wish you all the best, thank you.
179
00:22:23,560 --> 00:22:26,000
(door slums)
180
00:22:36,040 --> 00:22:39,120
(car engine revving)
181
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
- Can we have a beer or something?
182
00:22:44,320 --> 00:22:46,320
- Yeah, why not?
183
00:22:47,120 --> 00:22:47,820
What do you think?
184
00:22:47,920 --> 00:22:48,660
- I'll join you later,
185
00:22:48,760 --> 00:22:50,880
I need to talk with her, Theo.
186
00:23:36,280 --> 00:23:41,280
205
(footsteps creaking)
(eerie music)
187
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
- Thank you.
188
00:23:53,120 --> 00:23:56,960
(singing in foreign language)
189
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
- Wish we could be somewhere else.
190
00:24:06,040 --> 00:24:08,640
The cabin in the archipelago.
191
00:24:10,400 --> 00:24:11,900
- See where there's always called.
192
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
- Yes.
193
00:24:14,600 --> 00:24:15,540
- Dreams.
194
00:24:15,640 --> 00:24:16,900
- Well, I dream of peace.
195
00:24:17,000 --> 00:24:18,460
- [Theo] You dream of loneliness.
196
00:24:18,560 --> 00:24:19,980
- No you're wrong.
197
00:24:20,080 --> 00:24:22,300
- And you know, it will never work out.
198
00:24:22,400 --> 00:24:24,860
I mean, no one's been created
to spend their life alone.
199
00:24:24,960 --> 00:24:26,500
You come from your own nature.
200
00:24:26,600 --> 00:24:27,300
- Would you forget
201
00:24:27,400 --> 00:24:30,260
that Scandinavians have a
very strong relationship
202
00:24:30,360 --> 00:24:32,360
to nature itself.
203
00:24:33,480 --> 00:24:36,260
What?
- You sound so convincing.
204
00:24:36,360 --> 00:24:38,720
Like a tourist guide.
205
00:24:39,840 --> 00:24:42,600
- Oh, whatever, don't ruin my dream.
206
00:24:48,280 --> 00:24:50,280
- Can I spend my holiday at your cabin?
207
00:24:56,840 --> 00:25:00,060
- (laughs) Yes, you are always welcome.
208
00:25:00,160 --> 00:25:02,160
- Why don't you have a family?
209
00:25:02,720 --> 00:25:03,500
- Me?
210
00:25:03,600 --> 00:25:05,020
- Why do you spend your rest here?
211
00:25:05,120 --> 00:25:06,340
So what does that mean?
212
00:25:06,440 --> 00:25:10,280
(singing in foreign language)
213
00:25:15,440 --> 00:25:20,440
Your Professor Asier Garcia,
he's an army stealer.
214
00:25:37,520 --> 00:25:40,600
(car engine revving)
215
00:26:07,880 --> 00:26:10,960
235
(car engine revving)
216
00:26:21,720 --> 00:26:24,960
(police siren wailing)
217
00:26:27,360 --> 00:26:29,800
(door slums)
218
00:26:41,280 --> 00:26:43,960
239
(door knocking)
219
00:26:49,560 --> 00:26:54,240
241
220
00:27:06,120 --> 00:27:09,120
(envelope rustling)
221
00:28:15,200 --> 00:28:18,280
244
(footsteps creaking)
222
00:28:23,160 --> 00:28:26,020
(door opens)
(door closes)
223
00:28:26,120 --> 00:28:29,200
(car engine revving)
224
00:28:38,440 --> 00:28:41,520
248
(car engine revving)
225
00:28:57,640 --> 00:29:01,480
(singing in foreign language)
226
00:29:03,400 --> 00:29:07,460
- [Theo] So he misses you and
he sends you pictures of guns.
227
00:29:07,560 --> 00:29:11,600
- No, he uses me to get
in contact with somebody.
228
00:29:16,400 --> 00:29:17,900
- You know, sometimes she says--
229
00:29:18,000 --> 00:29:20,080
- I know, I don't need you comforting me.
230
00:29:22,600 --> 00:29:24,060
- Did he send you the messages
231
00:29:24,160 --> 00:29:26,160
when we were in dumb-ass Chris?
232
00:29:27,760 --> 00:29:29,940
- How do you know?
233
00:29:30,040 --> 00:29:32,040
- I told you I know him.
234
00:29:38,040 --> 00:29:40,040
When Asier came intellectual,
235
00:29:41,120 --> 00:29:43,220
everybody turned silent.
236
00:29:43,320 --> 00:29:45,260
He smile, he was funny,
237
00:29:45,360 --> 00:29:48,680
he could articulate his thoughts
in a very interesting way.
238
00:29:50,480 --> 00:29:55,660
But above all, he was able to
see how to reach one scout.
239
00:29:55,760 --> 00:29:59,280
I mean, I don't get what drove
him to become an arms dealer.
240
00:30:00,480 --> 00:30:02,480
- He seems, he means a lot to you.
241
00:30:06,120 --> 00:30:08,600
- You know, if we discussed,
242
00:30:09,520 --> 00:30:11,520
for example, poverty,
243
00:30:12,760 --> 00:30:15,020
he made me think of like
244
00:30:15,120 --> 00:30:18,580
for which power structures or classes,
245
00:30:18,680 --> 00:30:20,740
poverty itself is useful.
246
00:30:20,840 --> 00:30:22,840
It could benefit from poverty.
247
00:30:23,480 --> 00:30:26,140
And then he made me
think of how to disturb
248
00:30:26,240 --> 00:30:29,040
those who benefit from poverty.
249
00:30:31,600 --> 00:30:35,260
He wanted me to break the structures
250
00:30:35,360 --> 00:30:39,840
and create new ones, better ones.
251
00:30:43,760 --> 00:30:45,760
- Professor.
252
00:30:47,080 --> 00:30:49,840
(group laughing)
253
00:30:56,840 --> 00:30:59,000
- Good night.
- Good night.
254
00:31:10,760 --> 00:31:12,980
(phone ringing)
255
00:31:18,200 --> 00:31:18,940
280
(phone beeps)
256
00:31:34,880 --> 00:31:36,880
282
- We'll give him half an hour.
257
00:31:42,960 --> 00:31:45,380
(phone ringing)
258
00:32:08,000 --> 00:32:10,400
285
(door slums)
259
00:33:06,480 --> 00:33:08,780
(door opens)
260
00:33:08,880 --> 00:33:11,640
(waves crashing)
261
00:33:30,680 --> 00:33:33,760
(footsteps creaking)
262
00:33:49,920 --> 00:33:52,660
- We gotta start thinking
about the real interest
263
00:33:52,760 --> 00:33:55,360
motivation about (mumbles) the UN.
264
00:33:57,160 --> 00:33:59,300
Who is controlling Theo?
265
00:33:59,400 --> 00:34:02,180
But who decides to see
United States and NATO?
266
00:34:02,280 --> 00:34:04,100
- The EU.
267
00:34:04,200 --> 00:34:05,300
- What would the EU benefit
268
00:34:05,400 --> 00:34:08,540
from the peace treaty execution?
269
00:34:08,640 --> 00:34:10,540
- This is about Doyle pipeline.
270
00:34:10,640 --> 00:34:13,320
(phone ringing)
271
00:34:28,320 --> 00:34:29,180
- We need to go.
272
00:34:29,280 --> 00:34:32,120
But after waiting for
Tom, he found Asier dead.
273
00:34:33,080 --> 00:34:35,080
Let's go.
274
00:34:47,960 --> 00:34:50,180
- We have to leave the
country immediately.
275
00:34:50,280 --> 00:34:53,040
- There are interests everywhere.
276
00:34:54,200 --> 00:34:57,280
(car engine revving)
277
00:35:16,040 --> 00:35:18,120
305
- [Theo] Don't look back.
278
00:35:34,080 --> 00:35:37,400
(background chattering)
279
00:36:25,320 --> 00:36:29,280
308
- Hey, hey, take it cool
there's security everywhere.
280
00:36:47,760 --> 00:36:49,760
- Why him?
281
00:36:51,800 --> 00:36:53,960
- Stop talking about that.
282
00:37:11,800 --> 00:37:13,780
(suspenseful music)
283
00:37:13,880 --> 00:37:15,880
Don't look up.
284
00:37:17,680 --> 00:37:19,760
314
- [Security] Next please.
285
00:37:29,080 --> 00:37:31,640
(child crying)
286
00:37:47,480 --> 00:37:49,640
- Here you go.
- Thank you.
287
00:37:55,600 --> 00:37:57,680
318
- [Security] Next please.
288
00:38:01,640 --> 00:38:04,160
- Just one minute.
- Thank you.
289
00:38:12,960 --> 00:38:15,120
- Here you go.
- Thank you.
290
00:38:16,480 --> 00:38:18,560
- [Security] Next please.
291
00:38:21,760 --> 00:38:23,760
- Hi.
292
00:38:32,560 --> 00:38:34,560
- One moment please.
293
00:38:39,200 --> 00:38:42,200
(suspenseful music)
294
00:38:58,240 --> 00:38:59,980
- Can I have my passport back?
295
00:39:00,080 --> 00:39:02,080
About to leave the
country began (mumbles).
296
00:39:03,080 --> 00:39:04,220
- I'm a German citizen.
297
00:39:04,320 --> 00:39:06,460
He's on a UN mission.
298
00:39:16,120 --> 00:39:18,340
330
We will leave the country peacefully.
299
00:39:18,440 --> 00:39:20,700
- The others can leave, passport.
300
00:39:20,800 --> 00:39:22,740
- They cannot just take
people's passports like that.
301
00:39:22,840 --> 00:39:25,180
- There's nothing more we
can do it the moment, okay?
302
00:39:25,280 --> 00:39:27,280
They'll be orders.
303
00:39:27,680 --> 00:39:31,020
- I'm not leaving you here.
- You have to.
304
00:39:31,120 --> 00:39:33,240
- He's coming with us passport.
305
00:39:40,120 --> 00:39:41,100
338
- Come with us.
306
00:39:41,200 --> 00:39:43,460
- No, no, no, no, no, no,
no, they can't take him.
307
00:40:02,560 --> 00:40:06,180
341
(footsteps creaking)
308
00:40:06,280 --> 00:40:09,520
(elevator door closes)
309
00:40:17,240 --> 00:40:20,340
(elevator bell dings)
310
00:40:20,440 --> 00:40:23,520
(footsteps creaking)
311
00:40:36,560 --> 00:40:38,540
- Thank you, Theo.
312
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
You do what you can.
313
00:40:43,400 --> 00:40:45,100
Of course.
314
00:40:45,200 --> 00:40:47,200
I'm counting on you.
315
00:40:47,560 --> 00:40:49,500
Good.
316
00:40:49,600 --> 00:40:51,600
Bye.
317
00:41:20,800 --> 00:41:23,440
352
(intense music)
19968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.