Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,534 --> 00:00:07,272
Congratulations, Ezekiel.
2
00:00:08,708 --> 00:00:10,245
Welcome to the tribe.
3
00:00:11,647 --> 00:00:13,519
You must be Letty's friend.
4
00:00:13,553 --> 00:00:15,556
I'm Ezekiel.
5
00:00:15,590 --> 00:00:16,658
Gabriela.
6
00:00:22,505 --> 00:00:24,008
I would like that.
7
00:00:24,042 --> 00:00:25,279
Bad blood with you
8
00:00:25,312 --> 00:00:26,414
and the shot caller?
9
00:00:26,446 --> 00:00:27,716
Palo?
10
00:00:27,751 --> 00:00:29,288
Something like that.
11
00:00:31,225 --> 00:00:34,063
‐Coco!
‐I can't fucking see.
12
00:00:34,097 --> 00:00:36,303
‐Riz!
‐Call a fucking ambulance!
13
00:00:41,179 --> 00:00:43,184
Riz didn't make it.
14
00:00:43,217 --> 00:00:44,487
We're going to war.
15
00:00:47,628 --> 00:00:49,564
‐ I don't see Palo.
‐ Find him.
16
00:00:52,339 --> 00:00:53,574
Did you find Palo?
17
00:00:53,608 --> 00:00:56,380
Found him. Fuck me.
18
00:00:56,413 --> 00:00:58,584
How much do you think
Potter really knows?
19
00:00:58,618 --> 00:01:01,099
- Potter knows you're involved.
- He thinks he can shut down
20
00:01:01,123 --> 00:01:02,693
the uprisings
by destroying Palomo.
21
00:01:06,234 --> 00:01:08,407
Adelita.
22
00:01:08,439 --> 00:01:11,279
Pick your crew. Go get Adelita.
23
00:01:11,312 --> 00:01:12,415
It's the fucking MC.
24
00:01:15,221 --> 00:01:16,299
Oh, Jesus. Thank God.
25
00:01:16,323 --> 00:01:18,129
You have to go.
26
00:01:18,162 --> 00:01:19,732
We'll be fine.
27
00:01:19,766 --> 00:01:21,502
I need to know the truth
28
00:01:21,536 --> 00:01:23,407
about what happened
in the desert.
29
00:01:23,439 --> 00:01:26,112
Rebels, Adelita,
Galinda, Palomo.
30
00:01:26,145 --> 00:01:27,581
All the pieces.
31
00:01:27,616 --> 00:01:31,490
If not, I'll have ICE
pick up Felipe Reyes.
32
00:01:31,524 --> 00:01:33,629
Told her Potter's
blackmailing us.
33
00:01:33,662 --> 00:01:35,833
Using Pop as leverage.
34
00:01:38,540 --> 00:01:39,709
Congratulations, Papa.
35
00:01:39,743 --> 00:01:41,246
Your son was born yesterday.
36
00:01:42,716 --> 00:01:44,295
‐What's the matter?
‐Have you heard from Dita?
37
00:01:44,319 --> 00:01:46,358
‐No. Why?
‐She finished with the doc
38
00:01:46,390 --> 00:01:48,160
but never came back
to the waiting room.
39
00:01:48,195 --> 00:01:50,131
Hola, Ignacio.
40
00:01:50,165 --> 00:01:51,511
I realize that the reason
I was saved
41
00:01:51,535 --> 00:01:53,907
is because I still
have things I need to do.
42
00:01:53,940 --> 00:01:56,346
I guess I'm one
of those things, huh?
43
00:01:56,380 --> 00:01:59,487
Dita ordered the hit.
44
00:01:59,519 --> 00:02:03,428
One of you Reyes men has
to help me right a wrong today.
45
00:02:03,460 --> 00:02:04,463
I'll do it.
46
00:02:04,498 --> 00:02:05,699
You destroyed my family.
47
00:02:05,732 --> 00:02:08,171
EZ, this is not you.
48
00:02:08,205 --> 00:02:09,775
Yeah, Pop.
49
00:02:09,809 --> 00:02:11,211
It is.
50
00:02:30,321 --> 00:02:31,957
If you're feeling froggy,
51
00:02:31,991 --> 00:02:34,363
my boy here can
gladly accommodate.
52
00:02:34,397 --> 00:02:36,868
You Dogwood fucks gonna
step on our shit again?
53
00:02:36,902 --> 00:02:38,772
No.
54
00:02:38,806 --> 00:02:40,543
He good?
55
00:02:44,618 --> 00:02:45,822
Are you good?
56
00:02:46,824 --> 00:02:48,259
Yeah.
57
00:02:48,292 --> 00:02:50,264
♪ ♪
58
00:02:50,298 --> 00:02:51,668
Good.
59
00:02:53,372 --> 00:02:55,743
♪ Slippin' into darkness ♪
60
00:03:05,431 --> 00:03:09,239
♪ Take my mind ♪
61
00:03:09,274 --> 00:03:11,444
♪ Beyond the dreams ♪
62
00:03:16,021 --> 00:03:17,958
♪ I was ♪
63
00:03:17,992 --> 00:03:22,570
♪ Slippin' into darkness ♪
64
00:03:22,602 --> 00:03:24,373
♪ Yeah ♪
65
00:03:29,484 --> 00:03:33,894
♪ Take my mind ♪
66
00:03:33,928 --> 00:03:36,567
♪ Beyond the dreams ♪
67
00:03:41,844 --> 00:03:45,753
♪ Where I talk to my brother ♪
68
00:03:45,788 --> 00:03:51,332
♪ Whoa ♪
69
00:03:51,367 --> 00:03:54,440
♪ Who never said their name ♪
70
00:03:54,472 --> 00:03:57,612
♪ Yeah ♪
71
00:03:57,647 --> 00:04:02,590
♪ Slippin' into darkness ♪
72
00:04:02,624 --> 00:04:05,798
♪ Yeah ♪
73
00:04:09,607 --> 00:04:12,847
♪ When I heard ♪
74
00:04:12,881 --> 00:04:16,054
♪ My mother say ♪
75
00:04:20,965 --> 00:04:27,045
♪ I was slippin' into darkness ♪
76
00:04:27,078 --> 00:04:29,951
♪ Yeah ♪
77
00:04:33,894 --> 00:04:37,501
♪ When I heard ♪
78
00:04:37,535 --> 00:04:39,505
♪ My mother say ♪
79
00:04:41,042 --> 00:04:43,981
♪ Hey, what she say,
what she say? ♪
80
00:04:48,592 --> 00:04:52,802
♪ You've been slipping
into darkness ♪
81
00:04:52,835 --> 00:04:56,944
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
82
00:04:56,977 --> 00:05:01,521
♪ Pretty soon you gonna pay. ♪
83
00:05:24,872 --> 00:05:26,910
♪ ♪
84
00:05:49,728 --> 00:05:51,865
♪ ♪
85
00:06:20,963 --> 00:06:23,000
♪ ♪
86
00:06:41,808 --> 00:06:43,813
♪ ♪
87
00:07:20,896 --> 00:07:22,632
Pop?
88
00:07:53,801 --> 00:07:55,303
Pop?
89
00:07:56,908 --> 00:07:58,879
You up?
90
00:07:58,912 --> 00:08:00,817
You gonna open the shop today?
91
00:08:04,725 --> 00:08:06,762
Got you a breakfast burrito.
92
00:08:11,808 --> 00:08:13,544
Pop?
93
00:08:26,874 --> 00:08:29,178
I'll leave the food for you.
94
00:08:34,389 --> 00:08:36,661
♪ Somethin' out of nothin',
I was born in the oven ♪
95
00:08:36,695 --> 00:08:38,265
♪ Everybody finna love it... ♪
96
00:08:38,298 --> 00:08:40,203
Coco?
97
00:08:42,842 --> 00:08:44,613
Coco!
98
00:08:45,382 --> 00:08:46,986
You look like shit.
99
00:08:47,019 --> 00:08:49,089
Hmm. Must be genetic.
100
00:08:53,431 --> 00:08:55,737
Have you seen my iPad?
101
00:08:55,770 --> 00:08:57,942
I swear that I left it
in my backpack.
102
00:08:57,975 --> 00:09:00,949
So look in your backpack.
103
00:09:00,982 --> 00:09:02,754
I did, menso.
104
00:09:02,787 --> 00:09:05,292
I can't find it anywhere.
105
00:09:05,325 --> 00:09:06,895
I feel like I'm going crazy.
106
00:09:06,929 --> 00:09:09,066
This is the second one
that I've lost.
107
00:09:09,099 --> 00:09:10,870
Are you sure
that you haven't seen it?
108
00:09:10,904 --> 00:09:13,075
It's probably under a pile
of your shit somewhere.
109
00:09:15,448 --> 00:09:17,418
What is up your ass?
110
00:09:17,451 --> 00:09:19,866
This place is a fucking mess,
Leticia. I got to do everything.
111
00:09:19,890 --> 00:09:21,804
I mean, you want to drop out,
why don't you get a fucking job
112
00:09:21,829 --> 00:09:23,909
instead of staying out all
night, going to raves and shit?
113
00:09:23,933 --> 00:09:26,404
You caught me, old man.
I built a time machine
114
00:09:26,438 --> 00:09:29,110
to travel back to the 1990s
to go to a fucking rave.
115
00:09:29,143 --> 00:09:31,082
‐Yeah, whatever.
‐And I didn't drop out.
116
00:09:31,116 --> 00:09:33,186
You couldn't afford
to pay for tuition anymore.
117
00:09:33,219 --> 00:09:34,856
So get a fucking job.
118
00:09:34,890 --> 00:09:36,394
Well, then, maybe
I fucking will, hmm?
119
00:09:36,426 --> 00:09:38,399
So that I can afford
to get away from you.
120
00:09:38,432 --> 00:09:40,335
Do me the fucking favor.
121
00:10:21,461 --> 00:10:24,367
‐ Angel.
‐ Hey.
122
00:10:25,369 --> 00:10:27,106
Hey.
123
00:10:34,789 --> 00:10:35,992
Shut up.
124
00:10:37,162 --> 00:10:39,366
Sorry, Nails.
125
00:10:39,400 --> 00:10:41,938
Angel didn't tell me you'd
be here. I'd get you one.
126
00:10:41,971 --> 00:10:44,276
I hate coffee.
127
00:10:44,310 --> 00:10:47,953
Kind of reminds me of
my third‐grade teacher's breath.
128
00:10:47,985 --> 00:10:50,057
Hmm?
129
00:10:50,090 --> 00:10:52,228
Yep. Mr. Bozak.
130
00:10:56,437 --> 00:10:58,375
‐Oh...
‐Shut up.
131
00:11:04,888 --> 00:11:06,927
Think you can just avoid me?
132
00:11:08,396 --> 00:11:10,302
While you're floating
in your castle
133
00:11:10,334 --> 00:11:13,441
like Marie fucking Antoinette,
people have lost their pensions.
134
00:11:13,475 --> 00:11:15,880
Good, honest people
have lost everything.
135
00:11:15,912 --> 00:11:17,460
You and your husband were
supposed to save this town.
136
00:11:17,484 --> 00:11:19,856
You've fucking buried it.
What's your plan B?
137
00:11:19,888 --> 00:11:21,326
How are you gonna fix this?
138
00:11:22,495 --> 00:11:24,031
There's no way
we could have foreseen
139
00:11:24,065 --> 00:11:26,437
the border shutdown.
140
00:11:26,470 --> 00:11:28,609
We can't get any materials now.
Our hands are tied.
141
00:11:28,642 --> 00:11:31,247
Gee, I wonder how
you could have foreseen
142
00:11:31,280 --> 00:11:33,018
the invasion of your own
fucking government
143
00:11:33,051 --> 00:11:35,424
because of your husband's
criminal activities.
144
00:11:35,457 --> 00:11:37,360
Get your cement from Brawley.
145
00:11:37,393 --> 00:11:40,032
Get your workers from El Centro.
Do something.
146
00:11:40,066 --> 00:11:43,140
Because if you don't, what is
left of this town will die.
147
00:11:43,174 --> 00:11:46,915
People are hurting,
and people are fleeing.
148
00:11:46,948 --> 00:11:48,920
We're‐we're cutting
the police force.
149
00:11:48,952 --> 00:11:50,390
We can't even afford
to pay someone
150
00:11:50,423 --> 00:11:52,460
to pick up the fucking trash!
151
00:11:54,565 --> 00:11:57,238
You know, I'm‐I'm glad
you're up here on your hill,
152
00:11:57,270 --> 00:11:59,175
away from the stench,
153
00:11:59,209 --> 00:12:01,380
but you better hope
the wind doesn't shift.
154
00:12:01,413 --> 00:12:03,452
Because...
155
00:12:05,890 --> 00:12:10,234
I know what it took for you
to get you what you wanted,
156
00:12:10,266 --> 00:12:13,040
and that blood will
always be on your hands.
157
00:12:39,531 --> 00:12:42,371
Went by Pop's again
this morning.
158
00:12:42,405 --> 00:12:44,909
He didn't get out of bed today?
159
00:12:47,949 --> 00:12:50,255
What the fuck
are we gonna do with him?
160
00:12:50,288 --> 00:12:51,657
Having a tough time.
161
00:12:53,195 --> 00:12:55,333
Everything.
162
00:12:55,366 --> 00:12:58,305
Well, it ain't right,
seeing him like this.
163
00:12:59,541 --> 00:13:01,380
He's human, Angel.
164
00:13:01,413 --> 00:13:03,251
Yeah, and that ain't
fucking fair.
165
00:13:19,285 --> 00:13:21,256
Get the fucking light
out of my eyes!
166
00:13:21,290 --> 00:13:23,194
Grab it.
167
00:13:37,658 --> 00:13:39,329
What the fuck
are you sweating for?
168
00:13:39,362 --> 00:13:41,201
I'm the one had to carry
that shit for a mile.
169
00:13:42,669 --> 00:13:44,340
I need some air.
170
00:13:47,213 --> 00:13:49,284
Somebody get this motherfucker
a Tampax.
171
00:13:49,318 --> 00:13:51,556
His vagina's been bleeding
for months.
172
00:13:51,589 --> 00:13:53,529
That's gross, bro.
173
00:13:57,570 --> 00:14:00,177
Man, this ain't even a quarter
of what we used to move.
174
00:14:00,210 --> 00:14:02,681
How much longer you think
that border shutdown can last?
175
00:14:02,714 --> 00:14:05,187
How much longer can we?
176
00:14:05,221 --> 00:14:07,257
♪ ♪
177
00:14:52,825 --> 00:14:54,796
How are we coming?
178
00:14:54,829 --> 00:14:57,067
Looking good.
179
00:15:25,163 --> 00:15:27,301
Once you make it past...
180
00:15:27,334 --> 00:15:30,107
just drive to the clubhouse.
181
00:15:30,140 --> 00:15:32,212
Creeper will meet you there.
182
00:15:37,323 --> 00:15:39,460
Hey, don't worry.
183
00:15:39,495 --> 00:15:41,600
It's like going through
a DUI checkpoint.
184
00:15:41,632 --> 00:15:43,880
All they care about are illegals
that are already on this side.
185
00:15:43,904 --> 00:15:46,477
Nothing else.
186
00:15:46,511 --> 00:15:49,317
Ever read The Secret?
187
00:15:49,350 --> 00:15:50,920
I'm gonna focus
on manifesting my ass
188
00:15:50,953 --> 00:15:53,259
on the other side
of that checkpoint.
189
00:15:53,292 --> 00:15:55,564
Manifest yourself
five grand richer.
190
00:15:55,596 --> 00:15:57,467
Shit. I need it.
191
00:15:57,500 --> 00:15:59,840
Husband and I were supposed
to work at the Agra Park,
192
00:15:59,873 --> 00:16:02,680
and, well...
193
00:16:02,714 --> 00:16:05,619
we thought Vicki would pay
more than she does.
194
00:16:05,653 --> 00:16:08,625
You know, for what it costs
for me to have to...
195
00:16:10,696 --> 00:16:12,467
Yeah, yeah.
196
00:16:14,906 --> 00:16:17,645
Shutdown's been...
197
00:16:17,679 --> 00:16:20,184
tough on everyone.
198
00:16:20,986 --> 00:16:22,757
Yeah.
199
00:16:22,791 --> 00:16:24,660
Luckily, crime always pays.
200
00:16:24,695 --> 00:16:27,434
EZ, let's go.
201
00:16:28,470 --> 00:16:29,772
Sorry.
202
00:16:29,805 --> 00:16:32,244
I‐I talk too much
when I get nervous.
203
00:16:32,278 --> 00:16:33,515
You'll be fine.
204
00:16:33,548 --> 00:16:35,652
You promise?
205
00:16:36,855 --> 00:16:38,758
Promise.
206
00:16:45,406 --> 00:16:47,446
I don't know if this is
a good idea, man.
207
00:16:47,479 --> 00:16:49,348
She'll be fine.
208
00:16:49,382 --> 00:16:50,820
If she's not, it's on us.
209
00:16:50,853 --> 00:16:53,357
She knows what
she's signing up for.
210
00:16:53,391 --> 00:16:55,831
No, all of this‐‐
Potter, shutdown‐‐
211
00:16:55,864 --> 00:16:57,468
it's payback
for the picture we used.
212
00:16:57,501 --> 00:16:59,002
Well, we didn't have a choice.
213
00:16:59,037 --> 00:17:00,983
Yeah, but the club, the town
are all paying the price.
214
00:17:01,008 --> 00:17:02,445
Hey.
215
00:17:02,478 --> 00:17:04,515
No one more than fucking me.
216
00:17:06,888 --> 00:17:09,292
I know.
217
00:17:09,327 --> 00:17:11,430
I'm sorry.
I‐I wasn't thinking.
218
00:17:13,503 --> 00:17:15,472
It's fine, man.
219
00:17:15,507 --> 00:17:17,811
Like I told you, bro,
everything is fucking fine.
220
00:17:17,845 --> 00:17:19,850
All right?
221
00:17:21,954 --> 00:17:23,893
You girls good?
222
00:17:26,030 --> 00:17:27,699
Let's get out of here, then.
223
00:17:27,734 --> 00:17:30,873
La Llorona's giving us
some serious ojo.
224
00:17:30,908 --> 00:17:35,717
It's like Riz staring down
on us in a nightgown.
225
00:17:35,752 --> 00:17:37,855
Nah. Riz's hair was prettier.
226
00:17:39,593 --> 00:17:41,498
What?
227
00:17:41,530 --> 00:17:43,368
Too soon, man.
228
00:17:49,414 --> 00:17:51,018
Hey, Top.
229
00:18:01,808 --> 00:18:04,816
♪ If you squeeze my lizard ♪
230
00:18:04,848 --> 00:18:06,685
♪ I'll put my snake on you ♪
231
00:18:06,720 --> 00:18:08,824
Vamos.
232
00:18:08,858 --> 00:18:11,830
♪ I'm a romantic adventure... ♪
233
00:18:11,864 --> 00:18:13,802
Not until we get back to base.
234
00:18:15,773 --> 00:18:18,011
♪ But it don't make
no difference... ♪
235
00:18:18,045 --> 00:18:19,414
Coco's got it.
236
00:18:19,448 --> 00:18:20,750
The fuck I do.
237
00:18:20,783 --> 00:18:22,421
Motherfucker.
238
00:18:22,454 --> 00:18:24,066
You owe every one of us
at least a hundred bucks.
239
00:18:24,091 --> 00:18:25,829
How the fuck
are you still broke?
240
00:18:25,862 --> 00:18:27,074
‐Man, how the fuck...?
‐If you don't mind your own...
241
00:18:27,097 --> 00:18:28,836
It's okay, guys. I got it.
242
00:18:28,868 --> 00:18:30,906
What the hell you been spending
your money on, bro?
243
00:18:30,939 --> 00:18:32,510
It's them pills.
244
00:18:32,543 --> 00:18:34,414
Sure as shit ain't soap.
245
00:18:34,448 --> 00:18:36,117
Smell like a goddamn
homeless person.
246
00:18:36,152 --> 00:18:38,356
Shut the fuck up, man.
247
00:18:38,388 --> 00:18:40,137
Smell like a hobo,
like you're about to steal
248
00:18:40,160 --> 00:18:41,596
a pie off a windowsill.
249
00:18:42,932 --> 00:18:44,502
Fat‐ass Hamburglar.
250
00:18:44,537 --> 00:18:45,771
Oh!
251
00:18:45,806 --> 00:18:47,376
Oh, shit, he got you.
252
00:18:47,408 --> 00:18:49,715
What the fuck I care?
My ass can go on a diet.
253
00:18:49,747 --> 00:18:51,962
This motherfucker's always gonna
look like a fucked‐up Nosferatu.
254
00:18:54,559 --> 00:18:56,595
You'll stay a bitch.
255
00:18:58,500 --> 00:19:00,638
What the fuck did you just say?
256
00:19:00,672 --> 00:19:02,075
Hey, come on, guys. We're...
257
00:19:02,108 --> 00:19:04,413
No. No, he's a grown‐ass man,
Boy Scout.
258
00:19:04,447 --> 00:19:05,883
He can speak for himself.
259
00:19:05,918 --> 00:19:07,654
All right.
260
00:19:11,597 --> 00:19:15,438
Tired of you talking shit,
always thinking you're funny.
261
00:19:15,470 --> 00:19:17,151
I'm tired of you being
a little fucking bitch
262
00:19:17,174 --> 00:19:19,023
and crying about
some fucking glass in your eye!
263
00:19:19,046 --> 00:19:20,917
Fuck you, bitch.
264
00:19:20,950 --> 00:19:23,522
‐Hey!
‐What are you doing, man?
265
00:19:23,556 --> 00:19:24,657
What the fuck?
266
00:19:24,692 --> 00:19:25,794
That's my fucking brother.
267
00:19:28,065 --> 00:19:30,706
♪ Killed by death ♪
268
00:19:31,740 --> 00:19:33,744
♪ Killed by death ♪
269
00:19:33,778 --> 00:19:35,081
Shall we?
270
00:19:35,115 --> 00:19:36,752
♪ Killed by death ♪
271
00:19:36,785 --> 00:19:38,689
I think we fucking shall.
272
00:19:42,197 --> 00:19:44,902
♪ By death, by death, by death ♪
273
00:19:44,937 --> 00:19:47,709
♪ By death, by death,
by death ♪
274
00:19:47,742 --> 00:19:49,981
♪ Killed by death, killed... ♪
275
00:19:55,827 --> 00:19:57,665
How you doing today?
276
00:19:57,697 --> 00:19:59,602
Where are you headed?
277
00:20:05,147 --> 00:20:07,786
Please, please, please,
please, please.
278
00:20:11,862 --> 00:20:13,867
Have a good one.
279
00:20:26,260 --> 00:20:28,132
License.
280
00:20:35,582 --> 00:20:37,618
Hot enough out there for you?
281
00:20:39,858 --> 00:20:41,260
Where were you born, ma'am?
282
00:20:41,294 --> 00:20:43,700
Riverside, California.
283
00:20:48,678 --> 00:20:49,712
How old?
284
00:20:49,746 --> 00:20:51,115
19 months.
285
00:20:51,150 --> 00:20:53,888
Twins.
Uh, runs in my husband's side.
286
00:20:53,922 --> 00:20:56,795
Haven't found my way
to forgiving him yet.
287
00:20:59,233 --> 00:21:02,942
On my way to pick them up,
actually, from day care.
288
00:21:07,018 --> 00:21:08,859
Would you mind pulling over
to the side, ma'am?
289
00:21:10,192 --> 00:21:11,961
Come on, boy.
290
00:21:15,769 --> 00:21:18,208
Um, m‐my kids are waiting.
I‐If I'm not there, I...
291
00:21:18,242 --> 00:21:20,747
Let's go. Move it.
292
00:21:20,782 --> 00:21:22,818
♪ ♪
293
00:21:25,358 --> 00:21:29,267
‐Oh, shit. Shit.
‐Over here.
294
00:21:31,171 --> 00:21:33,576
Hey!
295
00:21:33,609 --> 00:21:34,788
Oh, we got a runner.
We got a runner.
296
00:21:34,811 --> 00:21:36,784
‐ We got a runner.
‐ Shit!
297
00:21:36,816 --> 00:21:38,119
Oh, my God.
298
00:21:50,781 --> 00:21:52,685
Hands on the wheel!
299
00:21:52,718 --> 00:21:54,990
‐ Get your hands on the wheel!
‐ Okay, okay...
300
00:21:55,024 --> 00:21:57,262
Stay right there! Don't move!
301
00:21:57,295 --> 00:21:59,265
Let's see your hands!
302
00:21:59,300 --> 00:22:01,304
Let's see your hands!
303
00:22:11,693 --> 00:22:14,099
You got any idea how much
pressure we're under right now?
304
00:22:14,132 --> 00:22:18,208
All the fucking eyes we've got
on us with this shutdown?
305
00:22:18,241 --> 00:22:20,880
And you go and beat up
a bar full of soldiers?
306
00:22:22,885 --> 00:22:26,191
You got any idea the fucking
target you just put on us?
307
00:22:26,226 --> 00:22:28,831
I expected more from you.
308
00:22:31,236 --> 00:22:33,374
While you ladies
were fucking around,
309
00:22:33,408 --> 00:22:35,211
we lost our load today.
310
00:22:35,244 --> 00:22:37,082
What? What happened?
311
00:22:37,117 --> 00:22:38,853
Alicia okay?
312
00:22:38,887 --> 00:22:41,927
She's about a ten‐ to 15‐year
sentence away from okay.
313
00:22:41,960 --> 00:22:44,299
We're worried she's gonna
open her mouth.
314
00:22:45,868 --> 00:22:48,106
She wouldn't do that, man.
She's...
315
00:22:48,141 --> 00:22:50,077
Isn't that how
she makes a living? Eh...
316
00:22:51,381 --> 00:22:53,954
Means, on top of
all the other bullshit,
317
00:22:53,986 --> 00:22:55,756
we got to show up tonight
empty‐handed.
318
00:22:55,791 --> 00:22:57,895
Kings aren't coming here?
319
00:22:57,929 --> 00:23:00,099
Refuse to. Want neutral ground.
320
00:23:00,133 --> 00:23:02,038
Well, what the hell
does that mean?
321
00:23:02,071 --> 00:23:04,320
Means they're still pissed
about grandma's birthday party.
322
00:23:04,343 --> 00:23:06,413
Well, fuck 'em, then.
323
00:23:06,448 --> 00:23:09,153
You want bodies
with you tonight?
324
00:23:09,186 --> 00:23:12,127
It's our own people.
325
00:23:12,160 --> 00:23:14,798
Me, Taza and Hank will be fine.
326
00:23:16,169 --> 00:23:17,973
What else?
327
00:23:18,006 --> 00:23:20,411
Heard Packer from Berdoo's
got cancer.
328
00:23:20,445 --> 00:23:21,848
Shit.
329
00:23:21,882 --> 00:23:23,985
Bad?
330
00:23:24,020 --> 00:23:25,858
Not good.
331
00:23:27,194 --> 00:23:29,298
Any word on
our other SOA friend?
332
00:23:29,332 --> 00:23:31,403
Not a whisper.
333
00:23:31,435 --> 00:23:33,875
He's worm food by now anyways.
334
00:23:33,907 --> 00:23:35,813
Well, if anyone
ever comes asking,
335
00:23:35,845 --> 00:23:38,384
we'll have some questions
of our own.
336
00:23:40,223 --> 00:23:42,092
What are we gonna do about Palo?
337
00:23:42,126 --> 00:23:43,763
I know him.
338
00:23:43,796 --> 00:23:45,033
This isn't finished.
339
00:23:45,066 --> 00:23:46,936
It is.
340
00:23:46,971 --> 00:23:48,741
We lost Riz.
341
00:23:48,773 --> 00:23:50,011
He lost everyone.
342
00:23:50,043 --> 00:23:52,248
It's over.
343
00:24:12,560 --> 00:24:15,533
‐What the fuck, Steve?
‐What the fuck, Steve?
344
00:24:15,566 --> 00:24:17,305
Sorry, Hank.
345
00:24:19,008 --> 00:24:20,779
It's okay.
346
00:24:20,811 --> 00:24:22,416
Let Steve clean it.
347
00:24:30,099 --> 00:24:32,102
Thanks, E.
348
00:24:36,312 --> 00:24:38,250
Can you believe
these fucking kids?
349
00:24:38,283 --> 00:24:40,421
Don't be so hard on them.
350
00:24:40,456 --> 00:24:42,125
We were never this dumb.
351
00:24:42,159 --> 00:24:44,230
We might have been dumber.
352
00:24:44,262 --> 00:24:46,134
Maybe.
353
00:24:48,072 --> 00:24:51,279
But between the Feds,
354
00:24:51,312 --> 00:24:54,820
a fucking Reaper rotting out
there in the ground somewhere
355
00:24:54,853 --> 00:24:57,393
and bullshit
with the other Kings...
356
00:24:57,425 --> 00:25:00,399
Tonight, maybe we roll deeper.
357
00:25:02,003 --> 00:25:04,041
‐And Palo...
‐No, let it go.
358
00:25:04,074 --> 00:25:06,246
‐Bishop, you got to...
‐It's fucking done!
359
00:25:07,948 --> 00:25:10,087
I don't want to hear
about it again.
360
00:25:20,443 --> 00:25:22,614
Fuck.
361
00:25:22,648 --> 00:25:24,284
Alicia‐‐ we can trust her.
362
00:25:24,319 --> 00:25:25,989
She won't say anything.
363
00:25:26,023 --> 00:25:28,326
For her sake,
you better hope you're right.
364
00:25:28,361 --> 00:25:30,833
What is it, Taza?
365
00:25:35,075 --> 00:25:36,846
You and Palo.
366
00:25:39,586 --> 00:25:42,291
You all think I'm crazy.
367
00:25:42,324 --> 00:25:44,963
You don't know him.
368
00:25:44,997 --> 00:25:47,569
Cut his own
baby brother's throat.
369
00:25:47,604 --> 00:25:50,443
Held him while he bled out.
370
00:25:50,476 --> 00:25:52,480
He's not gonna let this go.
371
00:25:53,482 --> 00:25:56,156
What happens if he comes back?
372
00:26:09,485 --> 00:26:11,355
Who the fuck is this?
373
00:26:11,388 --> 00:26:14,428
Glad to see you're not losing
any sleep over your cousin.
374
00:26:17,435 --> 00:26:19,339
Where are you?
375
00:26:19,373 --> 00:26:21,645
I could ask you the same.
376
00:26:21,678 --> 00:26:23,381
Thought by now
you'd be down here
377
00:26:23,416 --> 00:26:25,286
trying to get at the bottom
of what happened.
378
00:26:25,319 --> 00:26:27,156
Look, it's a bit crazy here.
379
00:26:27,190 --> 00:26:28,659
With Tommy disappeared,
380
00:26:28,694 --> 00:26:31,032
it would look bad
if I went off the grid, too.
381
00:26:31,065 --> 00:26:32,536
Maybe I should just
382
00:26:32,568 --> 00:26:34,941
tell the Scotsman
about our little arrangement.
383
00:26:34,974 --> 00:26:36,144
No.
384
00:26:36,176 --> 00:26:38,082
I'll come down to you.
385
00:26:38,114 --> 00:26:39,517
Just tell me when.
386
00:26:39,551 --> 00:26:41,388
That won't be necessary.
387
00:26:41,423 --> 00:26:44,462
Something tells me
I'll be seeing you soon.
388
00:26:46,032 --> 00:26:49,038
What was all that?
389
00:26:49,072 --> 00:26:51,645
Mi abuelita.
390
00:26:51,677 --> 00:26:53,648
She's not doing too great.
391
00:26:53,681 --> 00:26:55,687
♪ ♪
392
00:27:26,455 --> 00:27:28,424
Mr. Galindo.
393
00:27:31,232 --> 00:27:32,568
I was hoping we could speak.
394
00:27:32,600 --> 00:27:35,073
I'm sorry, but I have a patient.
395
00:27:46,598 --> 00:27:50,474
I was so sorry to hear
about your mother.
396
00:27:53,682 --> 00:27:56,053
What did we miss?
397
00:27:56,087 --> 00:27:57,623
I'm sorry?
398
00:27:59,260 --> 00:28:03,736
To be direct, Dr. Luna,
399
00:28:03,770 --> 00:28:06,508
what did you miss?
400
00:28:06,543 --> 00:28:10,417
Even though she's... gone,
401
00:28:10,452 --> 00:28:12,823
Mr. Galindo,
402
00:28:12,857 --> 00:28:16,465
the rules of patient‐doctor
confidentiality still exist.
403
00:28:38,346 --> 00:28:41,252
You know, I found this, uh,
404
00:28:41,286 --> 00:28:43,692
shopping list yesterday.
405
00:28:43,724 --> 00:28:46,465
Her handwriting.
406
00:28:48,603 --> 00:28:51,242
Slanted, cursive.
407
00:28:51,274 --> 00:28:54,248
You know, penmanship...
408
00:28:54,282 --> 00:28:56,354
meant something to her.
409
00:29:03,434 --> 00:29:05,807
There are these things,
scraps, trash,
410
00:29:05,840 --> 00:29:09,381
that we spend our lives blind to
until someone we love...
411
00:29:11,719 --> 00:29:13,825
leaves.
412
00:29:13,858 --> 00:29:17,198
Then suddenly...
413
00:29:17,233 --> 00:29:20,306
we see anything they touched
for what it really is.
414
00:29:23,579 --> 00:29:25,316
It's gold.
415
00:29:25,351 --> 00:29:29,626
‐Again, Mr. Galindo, I...
‐What did she say?
416
00:29:29,660 --> 00:29:32,232
In here, wh‐what...
417
00:29:32,265 --> 00:29:33,702
Mr. Galindo, I can't...
418
00:29:33,736 --> 00:29:37,912
Wh‐What did she talk about? Hmm?
419
00:29:37,944 --> 00:29:40,215
Mr. Galindo...
420
00:29:40,250 --> 00:29:42,487
What did she say to you?
421
00:29:42,521 --> 00:29:45,193
Did sh...
422
00:29:45,228 --> 00:29:48,167
Did she... she blame me?
423
00:29:54,213 --> 00:29:58,288
Did she do this to...
to punish me?
424
00:30:01,696 --> 00:30:03,769
I'm so sorry.
425
00:30:05,505 --> 00:30:08,345
I really can't discuss this.
426
00:30:27,588 --> 00:30:29,859
Miguel.
427
00:30:33,267 --> 00:30:35,939
The Feds finally hit
Flores Pequeñas.
428
00:30:39,346 --> 00:30:43,389
A mule got hit on today's run.
429
00:30:43,423 --> 00:30:46,662
We need to find another way
to get the product across.
430
00:30:46,697 --> 00:30:49,403
We've got nothing coming in.
431
00:30:49,435 --> 00:30:52,242
It's making us vulnerable.
432
00:30:56,852 --> 00:31:00,526
Tell Nestor I need him
and Paco tonight.
433
00:31:32,430 --> 00:31:35,704
How'd it go in Santo Padre?
434
00:31:35,738 --> 00:31:40,013
Like Paris in the '40s,
so a success.
435
00:31:41,884 --> 00:31:43,989
What's this?
436
00:31:44,022 --> 00:31:47,364
Some more shit orders
from the top.
437
00:31:47,397 --> 00:31:50,504
Mexico wants their rebel back.
438
00:31:50,537 --> 00:31:52,474
And we're complying?
439
00:31:52,508 --> 00:31:55,381
No one said the middle
of the food chain was easy.
440
00:31:55,415 --> 00:31:56,650
Does Potter know about this?
441
00:31:56,684 --> 00:31:58,956
Who do you think
signed off on it?
442
00:31:58,988 --> 00:32:01,662
I thought he was on leave.
443
00:32:01,694 --> 00:32:03,899
They have phones in San Diego.
444
00:32:08,043 --> 00:32:10,848
They'll kill her the minute
she touches Mexican soil.
445
00:32:17,529 --> 00:32:19,502
I know.
446
00:32:24,077 --> 00:32:25,914
Want to get into something
tonight?
447
00:32:25,948 --> 00:32:27,887
I'm seeing Gaby.
448
00:32:29,823 --> 00:32:31,996
Oh, come on, man.
449
00:32:32,028 --> 00:32:34,800
Nails is gonna bring a friend.
450
00:32:34,835 --> 00:32:36,805
Nails, huh?
451
00:32:36,840 --> 00:32:38,084
This getting serious
between you two?
452
00:32:38,109 --> 00:32:41,449
Bro, it's called having fun.
453
00:32:41,482 --> 00:32:44,088
Gaby won't find out
if you don't tell her.
454
00:32:44,121 --> 00:32:47,829
Yeah, but... I don't know.
455
00:32:47,864 --> 00:32:50,669
Bro, she ain't even
your girlfriend.
456
00:32:51,706 --> 00:32:53,709
Have you even held her hand?
457
00:32:56,983 --> 00:32:59,455
You are killing me.
458
00:33:00,457 --> 00:33:01,961
I like her.
459
00:33:01,995 --> 00:33:03,565
‐Oh, God.
‐She's...
460
00:33:03,598 --> 00:33:04,969
Bro, if you say "special,"
461
00:33:05,001 --> 00:33:06,179
I'm gonna throw up
in my fucking mouth.
462
00:33:06,204 --> 00:33:07,440
She's special.
463
00:33:10,080 --> 00:33:11,849
Whatever, bro.
464
00:33:11,883 --> 00:33:13,953
You do you.
465
00:33:13,989 --> 00:33:17,061
I don't know, pray hard enough,
hopefully you'll get an HJ.
466
00:33:18,731 --> 00:33:20,568
Yep.
467
00:33:20,603 --> 00:33:23,775
You pray hard enough,
maybe you won't get HPV.
468
00:33:23,809 --> 00:33:25,513
What the fuck's an HPV?
469
00:33:25,545 --> 00:33:27,150
Oh, bro, you got it.
470
00:33:27,182 --> 00:33:28,854
Yo.
471
00:33:28,887 --> 00:33:31,927
Get back here by midnight.
I changed my mind.
472
00:33:31,960 --> 00:33:34,132
We're all rolling out together.
473
00:34:10,812 --> 00:34:13,720
I got you something
while I was waiting.
474
00:34:16,792 --> 00:34:18,831
It‐it's a muñeca quitapena.
475
00:34:18,864 --> 00:34:20,801
If you whisper
your worries to her,
476
00:34:20,835 --> 00:34:23,474
she'll take away
all your sorrows.
477
00:34:25,646 --> 00:34:27,917
‐You don't like her.
‐I'm just...
478
00:34:27,951 --> 00:34:30,657
I'm a little confused
by the science behind the doll.
479
00:34:33,263 --> 00:34:35,534
Actually...
480
00:34:43,986 --> 00:34:46,091
All right, what'd she say?
481
00:34:46,125 --> 00:34:48,896
Muñecas quitapenas never
give up their secrets.
482
00:35:01,693 --> 00:35:03,963
You want to go somewhere else?
483
00:35:03,996 --> 00:35:06,236
It's a fear I have to live with.
484
00:35:06,269 --> 00:35:08,808
I have no choice.
485
00:35:08,841 --> 00:35:10,712
I am not a bad person.
486
00:35:10,745 --> 00:35:12,650
No soy una criminal.
487
00:35:13,919 --> 00:35:16,691
I came here to get away
from criminals.
488
00:35:20,634 --> 00:35:21,969
Ooh, I love funnel cake.
489
00:35:22,003 --> 00:35:24,877
It's my favorite thing
about America.
490
00:35:26,980 --> 00:35:28,651
Hola.
491
00:35:31,156 --> 00:35:32,861
Please.
492
00:35:38,004 --> 00:35:41,179
Do you want to complain
to the muñeca quitapena?
493
00:35:41,213 --> 00:35:43,050
‐ What did you call her?
‐ What?
494
00:35:43,084 --> 00:35:44,720
Is my Spanish really that bad?
495
00:35:44,754 --> 00:35:47,326
Better since you met me,
like my English, I hope.
496
00:35:47,359 --> 00:35:49,297
But...
497
00:35:49,330 --> 00:35:52,638
your parents didn't teach you?
498
00:35:52,671 --> 00:35:54,743
Most first‐generation kids,
499
00:35:54,777 --> 00:35:57,282
our parents want us
to assimilate.
500
00:35:57,315 --> 00:36:01,157
Think it'll help us get us
closer to the American dream.
501
00:36:01,190 --> 00:36:03,628
So no abuelo or abuela?
502
00:36:03,662 --> 00:36:07,036
It was just you, Angel
and your parents?
503
00:36:07,068 --> 00:36:09,909
Yeah. And then just us
and our dad,
504
00:36:09,942 --> 00:36:12,215
and...
505
00:36:12,247 --> 00:36:14,654
now it feels like
it's just me and Angel.
506
00:36:14,687 --> 00:36:16,758
Oh, no, is your father sick?
507
00:36:16,790 --> 00:36:18,929
I don't know what's wrong
with him.
508
00:36:18,962 --> 00:36:22,203
He's just very...
509
00:36:22,236 --> 00:36:24,274
very unhappy.
510
00:36:26,712 --> 00:36:29,953
So where did you learn
your Spanish, then?
511
00:36:29,986 --> 00:36:32,827
I picked up what I could from my
parents talking to each other,
512
00:36:32,861 --> 00:36:34,798
and in school.
513
00:36:34,831 --> 00:36:37,871
My pop, he really didn't start
speaking it to me until I...
514
00:36:46,156 --> 00:36:48,227
I was in prison.
515
00:36:49,262 --> 00:36:51,367
Letty told me.
516
00:36:54,040 --> 00:36:57,347
All his letters he wrote to me
were in Spanish.
517
00:36:57,381 --> 00:37:00,253
I think he just missed
speaking it to my mom.
518
00:37:02,191 --> 00:37:04,128
All he... all he ever
wrote about
519
00:37:04,161 --> 00:37:06,969
was the shop and baseball and...
520
00:37:07,002 --> 00:37:09,340
I think he was just wanted
to try to give my brain
521
00:37:09,374 --> 00:37:11,679
something to solve.
522
00:37:14,418 --> 00:37:16,256
I can read and write it
pretty well.
523
00:37:16,288 --> 00:37:19,229
I just get a little clumsy
when speaking it sometimes.
524
00:37:19,263 --> 00:37:23,003
I like when you get all clumsy,
and not so...
525
00:37:24,941 --> 00:37:28,316
...Mr. Macho.
526
00:37:28,350 --> 00:37:30,019
Is that really what I look like?
527
00:37:30,053 --> 00:37:32,191
Yes, just less tough.
528
00:37:32,224 --> 00:37:34,428
And definitely not as pretty.
529
00:37:57,780 --> 00:38:00,788
Well, I was trying to fix
the carburetor on my bike,
530
00:38:00,820 --> 00:38:04,294
and my hand slipped...
it slipped.
531
00:38:05,496 --> 00:38:08,304
Well, you should be
more careful, EZ Reyes.
532
00:38:12,078 --> 00:38:14,184
Do you want to get some
breakfast tomorrow morning?
533
00:38:14,217 --> 00:38:16,888
I'd like that.
534
00:38:18,260 --> 00:38:20,498
How much time do you have
before you go tonight?
535
00:38:20,531 --> 00:38:23,070
‐About an hour or so.
‐Good.
536
00:38:35,262 --> 00:38:37,535
What's going on?
537
00:38:37,567 --> 00:38:39,372
He's having a fucking meltdown.
538
00:38:39,406 --> 00:38:41,244
I can't get him to stop.
539
00:38:41,277 --> 00:38:43,415
Where's Maria? Maria?!
540
00:38:43,447 --> 00:38:45,385
She let Peña blindside me today.
541
00:38:45,420 --> 00:38:47,356
Just let her right
inside the house.
542
00:38:47,389 --> 00:38:50,262
I had no choice but to fire her.
543
00:38:50,297 --> 00:38:52,836
Maria's family, Emily.
544
00:38:52,869 --> 00:38:55,341
Miguel, everyone in this town
is against us.
545
00:38:55,374 --> 00:38:57,813
‐She's all Cristóbal knows.
‐No.
546
00:38:57,846 --> 00:38:59,516
I'm all he knows.
547
00:38:59,551 --> 00:39:01,821
Me, his mother.
548
00:39:18,290 --> 00:39:20,096
What did Peña want?
549
00:39:21,465 --> 00:39:23,504
To know what we plan to do.
550
00:39:25,039 --> 00:39:27,245
How we're gonna bail
this town out.
551
00:39:27,278 --> 00:39:30,117
Uh, that's not
our responsibility.
552
00:39:33,425 --> 00:39:35,529
We won that bid fairly.
553
00:39:35,563 --> 00:39:37,433
Right, we had no idea
Potter would shut down
554
00:39:37,467 --> 00:39:39,071
the Santo Padre crossing.
555
00:39:39,103 --> 00:39:40,616
But why can't we get materials
from this side?
556
00:39:40,640 --> 00:39:42,545
You did the proposal.
557
00:39:42,579 --> 00:39:45,417
Our profit margin relied on
using our south‐side companies.
558
00:39:45,452 --> 00:39:48,925
Without that, we'll make more
writing it off.
559
00:39:53,235 --> 00:39:56,576
The medical examiner
called again.
560
00:39:56,609 --> 00:39:58,546
Left another message.
561
00:40:00,184 --> 00:40:02,623
Uh, I'm gonna shower.
562
00:40:02,656 --> 00:40:05,897
Then I have to head out again.
563
00:40:05,930 --> 00:40:08,033
‐Mexico?
‐Yeah.
564
00:40:09,504 --> 00:40:11,542
♪ ♪
565
00:40:19,393 --> 00:40:21,498
‐ Paco.
‐ I'm sorry.
566
00:40:21,532 --> 00:40:24,236
Oh, come on, don't be silly.
It's no trouble.
567
00:40:24,271 --> 00:40:25,974
Tessa will be so happy.
568
00:40:26,008 --> 00:40:27,510
Santi, come on, mi amor.
569
00:40:27,545 --> 00:40:30,216
Tessa! Santiago is here.
570
00:40:30,250 --> 00:40:32,322
Hola, papito.
Go play with Tessa.
571
00:40:32,355 --> 00:40:33,991
‐Come on.
‐Go.
572
00:40:34,025 --> 00:40:35,495
Oye.
573
00:40:35,529 --> 00:40:36,998
You're a terrible host.
574
00:40:37,032 --> 00:40:39,069
‐Why?
‐Offer him something to drink.
575
00:40:39,104 --> 00:40:40,114
I'm fine, ma'am, thank you.
Thank you.
576
00:40:40,139 --> 00:40:42,009
He has to go see Nestor.
577
00:40:42,043 --> 00:40:44,081
Okay. Take care, Paco, okay?
578
00:40:44,115 --> 00:40:45,985
Have a good night now.
579
00:40:46,018 --> 00:40:47,489
I'm cooking, hon.
580
00:40:54,605 --> 00:40:56,976
Thanks again for watching Santi.
581
00:40:57,010 --> 00:40:58,545
You're family, carnal.
582
00:40:58,578 --> 00:41:00,283
We got you.
583
00:41:00,316 --> 00:41:02,221
Call me tonight
when it's done, huh?
584
00:41:02,255 --> 00:41:04,125
Yeah, I will.
585
00:41:47,086 --> 00:41:49,658
You got our delivery, carnal?
586
00:41:51,263 --> 00:41:53,768
Mule got busted.
Out of our control.
587
00:41:53,801 --> 00:41:56,340
Got a lot of excuses lately,
Bishop.
588
00:41:56,374 --> 00:41:58,210
And you got a fucking attitude.
589
00:41:58,244 --> 00:41:59,623
You want to settle this thing
between us,
590
00:41:59,648 --> 00:42:01,753
‐I'm fucking ready.
‐Hey, tranquilo.
591
00:42:01,785 --> 00:42:05,527
We're not here to divide
the club any further, carnal.
592
00:42:05,561 --> 00:42:08,301
We're here to repair.
593
00:42:08,333 --> 00:42:10,304
Since you fucked up
the gun trade.
594
00:42:10,337 --> 00:42:11,483
That had nothing to do with us.
595
00:42:11,506 --> 00:42:13,212
Bullshit. Everyone knows
596
00:42:13,245 --> 00:42:14,757
you guys pulled that
fucked‐up shit with the VM.
597
00:42:14,780 --> 00:42:17,053
I heard grandma's birthday
was a blast.
598
00:42:22,397 --> 00:42:24,535
It's nice to see
you guys laugh...
599
00:42:24,568 --> 00:42:27,342
while the rest of the chapters
are starving.
600
00:42:28,410 --> 00:42:30,482
We were relying
on that gun money.
601
00:42:30,515 --> 00:42:33,521
And now, you've cut
the pipeline down by 70%.
602
00:42:33,555 --> 00:42:35,761
Border shutdown.
603
00:42:35,794 --> 00:42:39,669
‐That was...
‐Out of your control.
604
00:42:39,702 --> 00:42:41,507
We've got a fix.
605
00:42:41,540 --> 00:42:44,246
A way to make everything right
for all of us.
606
00:42:44,280 --> 00:42:46,284
Let's hear it.
607
00:42:46,317 --> 00:42:48,655
We want you to double the heroin
for the next few months.
608
00:42:48,689 --> 00:42:52,130
Make up for the profit loss.
609
00:42:52,163 --> 00:42:53,843
And we don't mean double
the bullshit
610
00:42:53,868 --> 00:42:55,671
that you've been doling out.
611
00:42:55,705 --> 00:42:58,243
We mean double what you
used to average.
612
00:43:00,314 --> 00:43:02,253
That's an impossible
fucking ask.
613
00:43:02,286 --> 00:43:03,822
We're not asking.
614
00:43:16,417 --> 00:43:19,090
♪ ♪
615
00:43:26,639 --> 00:43:28,143
No.
616
00:43:30,179 --> 00:43:31,716
No.
617
00:43:31,750 --> 00:43:33,722
And fuck you.
618
00:43:33,755 --> 00:43:36,327
You motherfuckers think
that you can survive
619
00:43:36,361 --> 00:43:40,303
without our pipeline,
without fucking Santo Padre?
620
00:43:42,240 --> 00:43:44,310
Shit, let me see you
fucking try it.
621
00:43:44,346 --> 00:43:46,350
♪ ♪
622
00:44:16,751 --> 00:44:18,454
Putting up with that
pinche gabacha's shit
623
00:44:18,488 --> 00:44:19,890
all these years.
624
00:44:19,922 --> 00:44:22,195
To do her dirty like that...
625
00:44:22,228 --> 00:44:25,703
Thinks she's so much better
than everyone else. Huh.
626
00:44:25,735 --> 00:44:28,308
What the fuck is going on
with Miguel?
627
00:44:28,343 --> 00:44:30,715
The LNG is pushing in,
628
00:44:30,748 --> 00:44:33,421
and he's just sitting around
crying about his mom.
629
00:44:33,454 --> 00:44:36,392
‐If his father saw him, he...
‐Watch out.
630
00:44:36,426 --> 00:44:37,863
Ah...
631
00:44:37,897 --> 00:44:39,935
Fuck, did I just step
in dog shit?
632
00:44:41,437 --> 00:44:42,773
Maybe you should
shut the fuck up
633
00:44:42,807 --> 00:44:44,545
and watch where you're walking.
634
00:44:48,018 --> 00:44:51,259
♪ ♪
635
00:44:53,630 --> 00:44:56,672
She dealt with the verbal abuse
by actions...
636
00:45:45,780 --> 00:45:48,853
♪ I'm an orphan ♪
637
00:45:50,389 --> 00:45:55,032
♪ On God's highway ♪
638
00:45:55,066 --> 00:45:58,642
♪ I'll share my troubles ♪
639
00:45:59,911 --> 00:46:02,917
♪ If you go my way ♪
640
00:46:05,891 --> 00:46:07,896
♪ I have no mother ♪
641
00:46:10,401 --> 00:46:13,607
♪ No father ♪
642
00:46:15,512 --> 00:46:18,350
♪ No sister ♪
643
00:46:20,123 --> 00:46:25,067
♪ No brother ♪
644
00:46:26,937 --> 00:46:32,115
♪ I am an orphan girl ♪
645
00:46:35,056 --> 00:46:38,395
♪ I've had friendships ♪
646
00:46:40,067 --> 00:46:44,040
♪ Pure and golden ♪
647
00:46:45,880 --> 00:46:49,087
♪ Ties of kinship ♪
648
00:46:51,156 --> 00:46:54,530
♪ Have not known them ♪
649
00:46:56,001 --> 00:46:59,141
♪ I know no mother ♪
650
00:47:01,481 --> 00:47:04,386
♪ No father ♪
651
00:47:06,024 --> 00:47:08,829
♪ No sister ♪
652
00:47:11,100 --> 00:47:15,579
♪ No brother ♪
653
00:47:17,147 --> 00:47:22,794
♪ I am an orphan girl ♪
654
00:47:42,204 --> 00:47:44,441
♪ ♪
655
00:47:58,038 --> 00:48:01,212
♪ When he calls me ♪
656
00:48:03,851 --> 00:48:07,659
♪ I'll be able ♪
657
00:48:07,692 --> 00:48:10,966
♪ Meet my family ♪
658
00:48:12,971 --> 00:48:16,612
♪ At God's table ♪
659
00:48:18,617 --> 00:48:21,557
♪ ♪
660
00:48:34,252 --> 00:48:36,490
♪ ♪
661
00:48:52,693 --> 00:48:56,534
♪ Blessed Savior ♪
662
00:48:58,070 --> 00:49:01,845
♪ Make me willing ♪
663
00:49:03,081 --> 00:49:06,856
♪ Walk beside me ♪
664
00:49:08,760 --> 00:49:12,635
♪ Till I'm with them ♪
665
00:49:14,139 --> 00:49:17,913
♪ Be my mother ♪
666
00:49:19,685 --> 00:49:23,159
♪ My father ♪
667
00:49:25,264 --> 00:49:28,070
‐♪ My sister ♪
‐I failed him, mi amor.
668
00:49:29,740 --> 00:49:32,145
♪ My brother ♪
669
00:49:32,178 --> 00:49:34,785
I failed you.
670
00:49:41,666 --> 00:49:47,981
♪ I am an orphan girl. ♪
671
00:50:44,238 --> 00:50:46,275
♪ ♪
672
00:50:54,727 --> 00:50:56,765
♪ ♪
673
00:51:14,938 --> 00:51:16,977
674
00:51:32,176 --> 00:51:33,747
Put your hands up.
675
00:51:33,780 --> 00:51:35,218
¡Manos arriba!
676
00:51:37,255 --> 00:51:38,993
Get down on the ground.
677
00:51:46,875 --> 00:51:49,950
9‐20, this is 8‐3‐51.
678
00:51:49,983 --> 00:51:52,888
Have a 10‐15 times one
at the 14‐0‐5.
679
00:51:53,926 --> 00:51:55,128
You got I. D.?
680
00:52:18,947 --> 00:52:21,852
Oh, God! Oh, God! Oh!
681
00:52:24,491 --> 00:52:27,366
Ah, fuck!
682
00:52:37,020 --> 00:52:38,155
Take it!
683
00:52:38,189 --> 00:52:40,794
But please, call for help.
684
00:53:29,369 --> 00:54:19,378
Resync by Angel
685
00:54:34,445 --> 00:54:42,455
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
46533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.