All language subtitles for Mayans.M.C.S03E01.480p.WEB.x264.RMTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,534 --> 00:00:07,272 Congratulations, Ezekiel. 2 00:00:08,708 --> 00:00:10,245 Welcome to the tribe. 3 00:00:11,647 --> 00:00:13,519 You must be Letty's friend. 4 00:00:13,553 --> 00:00:15,556 I'm Ezekiel. 5 00:00:15,590 --> 00:00:16,658 Gabriela. 6 00:00:22,505 --> 00:00:24,008 I would like that. 7 00:00:24,042 --> 00:00:25,279 Bad blood with you 8 00:00:25,312 --> 00:00:26,414 and the shot caller? 9 00:00:26,446 --> 00:00:27,716 Palo? 10 00:00:27,751 --> 00:00:29,288 Something like that. 11 00:00:31,225 --> 00:00:34,063 ‐Coco! ‐I can't fucking see. 12 00:00:34,097 --> 00:00:36,303 ‐Riz! ‐Call a fucking ambulance! 13 00:00:41,179 --> 00:00:43,184 Riz didn't make it. 14 00:00:43,217 --> 00:00:44,487 We're going to war. 15 00:00:47,628 --> 00:00:49,564 ‐ I don't see Palo. ‐ Find him. 16 00:00:52,339 --> 00:00:53,574 Did you find Palo? 17 00:00:53,608 --> 00:00:56,380 Found him. Fuck me. 18 00:00:56,413 --> 00:00:58,584 How much do you think Potter really knows? 19 00:00:58,618 --> 00:01:01,099 - Potter knows you're involved. - He thinks he can shut down 20 00:01:01,123 --> 00:01:02,693 the uprisings by destroying Palomo. 21 00:01:06,234 --> 00:01:08,407 Adelita. 22 00:01:08,439 --> 00:01:11,279 Pick your crew. Go get Adelita. 23 00:01:11,312 --> 00:01:12,415 It's the fucking MC. 24 00:01:15,221 --> 00:01:16,299 Oh, Jesus. Thank God. 25 00:01:16,323 --> 00:01:18,129 You have to go. 26 00:01:18,162 --> 00:01:19,732 We'll be fine. 27 00:01:19,766 --> 00:01:21,502 I need to know the truth 28 00:01:21,536 --> 00:01:23,407 about what happened in the desert. 29 00:01:23,439 --> 00:01:26,112 Rebels, Adelita, Galinda, Palomo. 30 00:01:26,145 --> 00:01:27,581 All the pieces. 31 00:01:27,616 --> 00:01:31,490 If not, I'll have ICE pick up Felipe Reyes. 32 00:01:31,524 --> 00:01:33,629 Told her Potter's blackmailing us. 33 00:01:33,662 --> 00:01:35,833 Using Pop as leverage. 34 00:01:38,540 --> 00:01:39,709 Congratulations, Papa. 35 00:01:39,743 --> 00:01:41,246 Your son was born yesterday. 36 00:01:42,716 --> 00:01:44,295 ‐What's the matter? ‐Have you heard from Dita? 37 00:01:44,319 --> 00:01:46,358 ‐No. Why? ‐She finished with the doc 38 00:01:46,390 --> 00:01:48,160 but never came back to the waiting room. 39 00:01:48,195 --> 00:01:50,131 Hola, Ignacio. 40 00:01:50,165 --> 00:01:51,511 I realize that the reason I was saved 41 00:01:51,535 --> 00:01:53,907 is because I still have things I need to do. 42 00:01:53,940 --> 00:01:56,346 I guess I'm one of those things, huh? 43 00:01:56,380 --> 00:01:59,487 Dita ordered the hit. 44 00:01:59,519 --> 00:02:03,428 One of you Reyes men has to help me right a wrong today. 45 00:02:03,460 --> 00:02:04,463 I'll do it. 46 00:02:04,498 --> 00:02:05,699 You destroyed my family. 47 00:02:05,732 --> 00:02:08,171 EZ, this is not you. 48 00:02:08,205 --> 00:02:09,775 Yeah, Pop. 49 00:02:09,809 --> 00:02:11,211 It is. 50 00:02:30,321 --> 00:02:31,957 If you're feeling froggy, 51 00:02:31,991 --> 00:02:34,363 my boy here can gladly accommodate. 52 00:02:34,397 --> 00:02:36,868 You Dogwood fucks gonna step on our shit again? 53 00:02:36,902 --> 00:02:38,772 No. 54 00:02:38,806 --> 00:02:40,543 He good? 55 00:02:44,618 --> 00:02:45,822 Are you good? 56 00:02:46,824 --> 00:02:48,259 Yeah. 57 00:02:48,292 --> 00:02:50,264 ♪ ♪ 58 00:02:50,298 --> 00:02:51,668 Good. 59 00:02:53,372 --> 00:02:55,743 ♪ Slippin' into darkness ♪ 60 00:03:05,431 --> 00:03:09,239 ♪ Take my mind ♪ 61 00:03:09,274 --> 00:03:11,444 ♪ Beyond the dreams ♪ 62 00:03:16,021 --> 00:03:17,958 ♪ I was ♪ 63 00:03:17,992 --> 00:03:22,570 ♪ Slippin' into darkness ♪ 64 00:03:22,602 --> 00:03:24,373 ♪ Yeah ♪ 65 00:03:29,484 --> 00:03:33,894 ♪ Take my mind ♪ 66 00:03:33,928 --> 00:03:36,567 ♪ Beyond the dreams ♪ 67 00:03:41,844 --> 00:03:45,753 ♪ Where I talk to my brother ♪ 68 00:03:45,788 --> 00:03:51,332 ♪ Whoa ♪ 69 00:03:51,367 --> 00:03:54,440 ♪ Who never said their name ♪ 70 00:03:54,472 --> 00:03:57,612 ♪ Yeah ♪ 71 00:03:57,647 --> 00:04:02,590 ♪ Slippin' into darkness ♪ 72 00:04:02,624 --> 00:04:05,798 ♪ Yeah ♪ 73 00:04:09,607 --> 00:04:12,847 ♪ When I heard ♪ 74 00:04:12,881 --> 00:04:16,054 ♪ My mother say ♪ 75 00:04:20,965 --> 00:04:27,045 ♪ I was slippin' into darkness ♪ 76 00:04:27,078 --> 00:04:29,951 ♪ Yeah ♪ 77 00:04:33,894 --> 00:04:37,501 ♪ When I heard ♪ 78 00:04:37,535 --> 00:04:39,505 ♪ My mother say ♪ 79 00:04:41,042 --> 00:04:43,981 ♪ Hey, what she say, what she say? ♪ 80 00:04:48,592 --> 00:04:52,802 ♪ You've been slipping into darkness ♪ 81 00:04:52,835 --> 00:04:56,944 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 82 00:04:56,977 --> 00:05:01,521 ♪ Pretty soon you gonna pay. ♪ 83 00:05:24,872 --> 00:05:26,910 ♪ ♪ 84 00:05:49,728 --> 00:05:51,865 ♪ ♪ 85 00:06:20,963 --> 00:06:23,000 ♪ ♪ 86 00:06:41,808 --> 00:06:43,813 ♪ ♪ 87 00:07:20,896 --> 00:07:22,632 Pop? 88 00:07:53,801 --> 00:07:55,303 Pop? 89 00:07:56,908 --> 00:07:58,879 You up? 90 00:07:58,912 --> 00:08:00,817 You gonna open the shop today? 91 00:08:04,725 --> 00:08:06,762 Got you a breakfast burrito. 92 00:08:11,808 --> 00:08:13,544 Pop? 93 00:08:26,874 --> 00:08:29,178 I'll leave the food for you. 94 00:08:34,389 --> 00:08:36,661 ♪ Somethin' out of nothin', I was born in the oven ♪ 95 00:08:36,695 --> 00:08:38,265 ♪ Everybody finna love it... ♪ 96 00:08:38,298 --> 00:08:40,203 Coco? 97 00:08:42,842 --> 00:08:44,613 Coco! 98 00:08:45,382 --> 00:08:46,986 You look like shit. 99 00:08:47,019 --> 00:08:49,089 Hmm. Must be genetic. 100 00:08:53,431 --> 00:08:55,737 Have you seen my iPad? 101 00:08:55,770 --> 00:08:57,942 I swear that I left it in my backpack. 102 00:08:57,975 --> 00:09:00,949 So look in your backpack. 103 00:09:00,982 --> 00:09:02,754 I did, menso. 104 00:09:02,787 --> 00:09:05,292 I can't find it anywhere. 105 00:09:05,325 --> 00:09:06,895 I feel like I'm going crazy. 106 00:09:06,929 --> 00:09:09,066 This is the second one that I've lost. 107 00:09:09,099 --> 00:09:10,870 Are you sure that you haven't seen it? 108 00:09:10,904 --> 00:09:13,075 It's probably under a pile of your shit somewhere. 109 00:09:15,448 --> 00:09:17,418 What is up your ass? 110 00:09:17,451 --> 00:09:19,866 This place is a fucking mess, Leticia. I got to do everything. 111 00:09:19,890 --> 00:09:21,804 I mean, you want to drop out, why don't you get a fucking job 112 00:09:21,829 --> 00:09:23,909 instead of staying out all night, going to raves and shit? 113 00:09:23,933 --> 00:09:26,404 You caught me, old man. I built a time machine 114 00:09:26,438 --> 00:09:29,110 to travel back to the 1990s to go to a fucking rave. 115 00:09:29,143 --> 00:09:31,082 ‐Yeah, whatever. ‐And I didn't drop out. 116 00:09:31,116 --> 00:09:33,186 You couldn't afford to pay for tuition anymore. 117 00:09:33,219 --> 00:09:34,856 So get a fucking job. 118 00:09:34,890 --> 00:09:36,394 Well, then, maybe I fucking will, hmm? 119 00:09:36,426 --> 00:09:38,399 So that I can afford to get away from you. 120 00:09:38,432 --> 00:09:40,335 Do me the fucking favor. 121 00:10:21,461 --> 00:10:24,367 ‐ Angel. ‐ Hey. 122 00:10:25,369 --> 00:10:27,106 Hey. 123 00:10:34,789 --> 00:10:35,992 Shut up. 124 00:10:37,162 --> 00:10:39,366 Sorry, Nails. 125 00:10:39,400 --> 00:10:41,938 Angel didn't tell me you'd be here. I'd get you one. 126 00:10:41,971 --> 00:10:44,276 I hate coffee. 127 00:10:44,310 --> 00:10:47,953 Kind of reminds me of my third‐grade teacher's breath. 128 00:10:47,985 --> 00:10:50,057 Hmm? 129 00:10:50,090 --> 00:10:52,228 Yep. Mr. Bozak. 130 00:10:56,437 --> 00:10:58,375 ‐Oh... ‐Shut up. 131 00:11:04,888 --> 00:11:06,927 Think you can just avoid me? 132 00:11:08,396 --> 00:11:10,302 While you're floating in your castle 133 00:11:10,334 --> 00:11:13,441 like Marie fucking Antoinette, people have lost their pensions. 134 00:11:13,475 --> 00:11:15,880 Good, honest people have lost everything. 135 00:11:15,912 --> 00:11:17,460 You and your husband were supposed to save this town. 136 00:11:17,484 --> 00:11:19,856 You've fucking buried it. What's your plan B? 137 00:11:19,888 --> 00:11:21,326 How are you gonna fix this? 138 00:11:22,495 --> 00:11:24,031 There's no way we could have foreseen 139 00:11:24,065 --> 00:11:26,437 the border shutdown. 140 00:11:26,470 --> 00:11:28,609 We can't get any materials now. Our hands are tied. 141 00:11:28,642 --> 00:11:31,247 Gee, I wonder how you could have foreseen 142 00:11:31,280 --> 00:11:33,018 the invasion of your own fucking government 143 00:11:33,051 --> 00:11:35,424 because of your husband's criminal activities. 144 00:11:35,457 --> 00:11:37,360 Get your cement from Brawley. 145 00:11:37,393 --> 00:11:40,032 Get your workers from El Centro. Do something. 146 00:11:40,066 --> 00:11:43,140 Because if you don't, what is left of this town will die. 147 00:11:43,174 --> 00:11:46,915 People are hurting, and people are fleeing. 148 00:11:46,948 --> 00:11:48,920 We're‐we're cutting the police force. 149 00:11:48,952 --> 00:11:50,390 We can't even afford to pay someone 150 00:11:50,423 --> 00:11:52,460 to pick up the fucking trash! 151 00:11:54,565 --> 00:11:57,238 You know, I'm‐I'm glad you're up here on your hill, 152 00:11:57,270 --> 00:11:59,175 away from the stench, 153 00:11:59,209 --> 00:12:01,380 but you better hope the wind doesn't shift. 154 00:12:01,413 --> 00:12:03,452 Because... 155 00:12:05,890 --> 00:12:10,234 I know what it took for you to get you what you wanted, 156 00:12:10,266 --> 00:12:13,040 and that blood will always be on your hands. 157 00:12:39,531 --> 00:12:42,371 Went by Pop's again this morning. 158 00:12:42,405 --> 00:12:44,909 He didn't get out of bed today? 159 00:12:47,949 --> 00:12:50,255 What the fuck are we gonna do with him? 160 00:12:50,288 --> 00:12:51,657 Having a tough time. 161 00:12:53,195 --> 00:12:55,333 Everything. 162 00:12:55,366 --> 00:12:58,305 Well, it ain't right, seeing him like this. 163 00:12:59,541 --> 00:13:01,380 He's human, Angel. 164 00:13:01,413 --> 00:13:03,251 Yeah, and that ain't fucking fair. 165 00:13:19,285 --> 00:13:21,256 Get the fucking light out of my eyes! 166 00:13:21,290 --> 00:13:23,194 Grab it. 167 00:13:37,658 --> 00:13:39,329 What the fuck are you sweating for? 168 00:13:39,362 --> 00:13:41,201 I'm the one had to carry that shit for a mile. 169 00:13:42,669 --> 00:13:44,340 I need some air. 170 00:13:47,213 --> 00:13:49,284 Somebody get this motherfucker a Tampax. 171 00:13:49,318 --> 00:13:51,556 His vagina's been bleeding for months. 172 00:13:51,589 --> 00:13:53,529 That's gross, bro. 173 00:13:57,570 --> 00:14:00,177 Man, this ain't even a quarter of what we used to move. 174 00:14:00,210 --> 00:14:02,681 How much longer you think that border shutdown can last? 175 00:14:02,714 --> 00:14:05,187 How much longer can we? 176 00:14:05,221 --> 00:14:07,257 ♪ ♪ 177 00:14:52,825 --> 00:14:54,796 How are we coming? 178 00:14:54,829 --> 00:14:57,067 Looking good. 179 00:15:25,163 --> 00:15:27,301 Once you make it past... 180 00:15:27,334 --> 00:15:30,107 just drive to the clubhouse. 181 00:15:30,140 --> 00:15:32,212 Creeper will meet you there. 182 00:15:37,323 --> 00:15:39,460 Hey, don't worry. 183 00:15:39,495 --> 00:15:41,600 It's like going through a DUI checkpoint. 184 00:15:41,632 --> 00:15:43,880 All they care about are illegals that are already on this side. 185 00:15:43,904 --> 00:15:46,477 Nothing else. 186 00:15:46,511 --> 00:15:49,317 Ever read The Secret? 187 00:15:49,350 --> 00:15:50,920 I'm gonna focus on manifesting my ass 188 00:15:50,953 --> 00:15:53,259 on the other side of that checkpoint. 189 00:15:53,292 --> 00:15:55,564 Manifest yourself five grand richer. 190 00:15:55,596 --> 00:15:57,467 Shit. I need it. 191 00:15:57,500 --> 00:15:59,840 Husband and I were supposed to work at the Agra Park, 192 00:15:59,873 --> 00:16:02,680 and, well... 193 00:16:02,714 --> 00:16:05,619 we thought Vicki would pay more than she does. 194 00:16:05,653 --> 00:16:08,625 You know, for what it costs for me to have to... 195 00:16:10,696 --> 00:16:12,467 Yeah, yeah. 196 00:16:14,906 --> 00:16:17,645 Shutdown's been... 197 00:16:17,679 --> 00:16:20,184 tough on everyone. 198 00:16:20,986 --> 00:16:22,757 Yeah. 199 00:16:22,791 --> 00:16:24,660 Luckily, crime always pays. 200 00:16:24,695 --> 00:16:27,434 EZ, let's go. 201 00:16:28,470 --> 00:16:29,772 Sorry. 202 00:16:29,805 --> 00:16:32,244 I‐I talk too much when I get nervous. 203 00:16:32,278 --> 00:16:33,515 You'll be fine. 204 00:16:33,548 --> 00:16:35,652 You promise? 205 00:16:36,855 --> 00:16:38,758 Promise. 206 00:16:45,406 --> 00:16:47,446 I don't know if this is a good idea, man. 207 00:16:47,479 --> 00:16:49,348 She'll be fine. 208 00:16:49,382 --> 00:16:50,820 If she's not, it's on us. 209 00:16:50,853 --> 00:16:53,357 She knows what she's signing up for. 210 00:16:53,391 --> 00:16:55,831 No, all of this‐‐ Potter, shutdown‐‐ 211 00:16:55,864 --> 00:16:57,468 it's payback for the picture we used. 212 00:16:57,501 --> 00:16:59,002 Well, we didn't have a choice. 213 00:16:59,037 --> 00:17:00,983 Yeah, but the club, the town are all paying the price. 214 00:17:01,008 --> 00:17:02,445 Hey. 215 00:17:02,478 --> 00:17:04,515 No one more than fucking me. 216 00:17:06,888 --> 00:17:09,292 I know. 217 00:17:09,327 --> 00:17:11,430 I'm sorry. I‐I wasn't thinking. 218 00:17:13,503 --> 00:17:15,472 It's fine, man. 219 00:17:15,507 --> 00:17:17,811 Like I told you, bro, everything is fucking fine. 220 00:17:17,845 --> 00:17:19,850 All right? 221 00:17:21,954 --> 00:17:23,893 You girls good? 222 00:17:26,030 --> 00:17:27,699 Let's get out of here, then. 223 00:17:27,734 --> 00:17:30,873 La Llorona's giving us some serious ojo. 224 00:17:30,908 --> 00:17:35,717 It's like Riz staring down on us in a nightgown. 225 00:17:35,752 --> 00:17:37,855 Nah. Riz's hair was prettier. 226 00:17:39,593 --> 00:17:41,498 What? 227 00:17:41,530 --> 00:17:43,368 Too soon, man. 228 00:17:49,414 --> 00:17:51,018 Hey, Top. 229 00:18:01,808 --> 00:18:04,816 ♪ If you squeeze my lizard ♪ 230 00:18:04,848 --> 00:18:06,685 ♪ I'll put my snake on you ♪ 231 00:18:06,720 --> 00:18:08,824 Vamos. 232 00:18:08,858 --> 00:18:11,830 ♪ I'm a romantic adventure... ♪ 233 00:18:11,864 --> 00:18:13,802 Not until we get back to base. 234 00:18:15,773 --> 00:18:18,011 ♪ But it don't make no difference... ♪ 235 00:18:18,045 --> 00:18:19,414 Coco's got it. 236 00:18:19,448 --> 00:18:20,750 The fuck I do. 237 00:18:20,783 --> 00:18:22,421 Motherfucker. 238 00:18:22,454 --> 00:18:24,066 You owe every one of us at least a hundred bucks. 239 00:18:24,091 --> 00:18:25,829 How the fuck are you still broke? 240 00:18:25,862 --> 00:18:27,074 ‐Man, how the fuck...? ‐If you don't mind your own... 241 00:18:27,097 --> 00:18:28,836 It's okay, guys. I got it. 242 00:18:28,868 --> 00:18:30,906 What the hell you been spending your money on, bro? 243 00:18:30,939 --> 00:18:32,510 It's them pills. 244 00:18:32,543 --> 00:18:34,414 Sure as shit ain't soap. 245 00:18:34,448 --> 00:18:36,117 Smell like a goddamn homeless person. 246 00:18:36,152 --> 00:18:38,356 Shut the fuck up, man. 247 00:18:38,388 --> 00:18:40,137 Smell like a hobo, like you're about to steal 248 00:18:40,160 --> 00:18:41,596 a pie off a windowsill. 249 00:18:42,932 --> 00:18:44,502 Fat‐ass Hamburglar. 250 00:18:44,537 --> 00:18:45,771 Oh! 251 00:18:45,806 --> 00:18:47,376 Oh, shit, he got you. 252 00:18:47,408 --> 00:18:49,715 What the fuck I care? My ass can go on a diet. 253 00:18:49,747 --> 00:18:51,962 This motherfucker's always gonna look like a fucked‐up Nosferatu. 254 00:18:54,559 --> 00:18:56,595 You'll stay a bitch. 255 00:18:58,500 --> 00:19:00,638 What the fuck did you just say? 256 00:19:00,672 --> 00:19:02,075 Hey, come on, guys. We're... 257 00:19:02,108 --> 00:19:04,413 No. No, he's a grown‐ass man, Boy Scout. 258 00:19:04,447 --> 00:19:05,883 He can speak for himself. 259 00:19:05,918 --> 00:19:07,654 All right. 260 00:19:11,597 --> 00:19:15,438 Tired of you talking shit, always thinking you're funny. 261 00:19:15,470 --> 00:19:17,151 I'm tired of you being a little fucking bitch 262 00:19:17,174 --> 00:19:19,023 and crying about some fucking glass in your eye! 263 00:19:19,046 --> 00:19:20,917 Fuck you, bitch. 264 00:19:20,950 --> 00:19:23,522 ‐Hey! ‐What are you doing, man? 265 00:19:23,556 --> 00:19:24,657 What the fuck? 266 00:19:24,692 --> 00:19:25,794 That's my fucking brother. 267 00:19:28,065 --> 00:19:30,706 ♪ Killed by death ♪ 268 00:19:31,740 --> 00:19:33,744 ♪ Killed by death ♪ 269 00:19:33,778 --> 00:19:35,081 Shall we? 270 00:19:35,115 --> 00:19:36,752 ♪ Killed by death ♪ 271 00:19:36,785 --> 00:19:38,689 I think we fucking shall. 272 00:19:42,197 --> 00:19:44,902 ♪ By death, by death, by death ♪ 273 00:19:44,937 --> 00:19:47,709 ♪ By death, by death, by death ♪ 274 00:19:47,742 --> 00:19:49,981 ♪ Killed by death, killed... ♪ 275 00:19:55,827 --> 00:19:57,665 How you doing today? 276 00:19:57,697 --> 00:19:59,602 Where are you headed? 277 00:20:05,147 --> 00:20:07,786 Please, please, please, please, please. 278 00:20:11,862 --> 00:20:13,867 Have a good one. 279 00:20:26,260 --> 00:20:28,132 License. 280 00:20:35,582 --> 00:20:37,618 Hot enough out there for you? 281 00:20:39,858 --> 00:20:41,260 Where were you born, ma'am? 282 00:20:41,294 --> 00:20:43,700 Riverside, California. 283 00:20:48,678 --> 00:20:49,712 How old? 284 00:20:49,746 --> 00:20:51,115 19 months. 285 00:20:51,150 --> 00:20:53,888 Twins. Uh, runs in my husband's side. 286 00:20:53,922 --> 00:20:56,795 Haven't found my way to forgiving him yet. 287 00:20:59,233 --> 00:21:02,942 On my way to pick them up, actually, from day care. 288 00:21:07,018 --> 00:21:08,859 Would you mind pulling over to the side, ma'am? 289 00:21:10,192 --> 00:21:11,961 Come on, boy. 290 00:21:15,769 --> 00:21:18,208 Um, m‐my kids are waiting. I‐If I'm not there, I... 291 00:21:18,242 --> 00:21:20,747 Let's go. Move it. 292 00:21:20,782 --> 00:21:22,818 ♪ ♪ 293 00:21:25,358 --> 00:21:29,267 ‐Oh, shit. Shit. ‐Over here. 294 00:21:31,171 --> 00:21:33,576 Hey! 295 00:21:33,609 --> 00:21:34,788 Oh, we got a runner. We got a runner. 296 00:21:34,811 --> 00:21:36,784 ‐ We got a runner. ‐ Shit! 297 00:21:36,816 --> 00:21:38,119 Oh, my God. 298 00:21:50,781 --> 00:21:52,685 Hands on the wheel! 299 00:21:52,718 --> 00:21:54,990 ‐ Get your hands on the wheel! ‐ Okay, okay... 300 00:21:55,024 --> 00:21:57,262 Stay right there! Don't move! 301 00:21:57,295 --> 00:21:59,265 Let's see your hands! 302 00:21:59,300 --> 00:22:01,304 Let's see your hands! 303 00:22:11,693 --> 00:22:14,099 You got any idea how much pressure we're under right now? 304 00:22:14,132 --> 00:22:18,208 All the fucking eyes we've got on us with this shutdown? 305 00:22:18,241 --> 00:22:20,880 And you go and beat up a bar full of soldiers? 306 00:22:22,885 --> 00:22:26,191 You got any idea the fucking target you just put on us? 307 00:22:26,226 --> 00:22:28,831 I expected more from you. 308 00:22:31,236 --> 00:22:33,374 While you ladies were fucking around, 309 00:22:33,408 --> 00:22:35,211 we lost our load today. 310 00:22:35,244 --> 00:22:37,082 What? What happened? 311 00:22:37,117 --> 00:22:38,853 Alicia okay? 312 00:22:38,887 --> 00:22:41,927 She's about a ten‐ to 15‐year sentence away from okay. 313 00:22:41,960 --> 00:22:44,299 We're worried she's gonna open her mouth. 314 00:22:45,868 --> 00:22:48,106 She wouldn't do that, man. She's... 315 00:22:48,141 --> 00:22:50,077 Isn't that how she makes a living? Eh... 316 00:22:51,381 --> 00:22:53,954 Means, on top of all the other bullshit, 317 00:22:53,986 --> 00:22:55,756 we got to show up tonight empty‐handed. 318 00:22:55,791 --> 00:22:57,895 Kings aren't coming here? 319 00:22:57,929 --> 00:23:00,099 Refuse to. Want neutral ground. 320 00:23:00,133 --> 00:23:02,038 Well, what the hell does that mean? 321 00:23:02,071 --> 00:23:04,320 Means they're still pissed about grandma's birthday party. 322 00:23:04,343 --> 00:23:06,413 Well, fuck 'em, then. 323 00:23:06,448 --> 00:23:09,153 You want bodies with you tonight? 324 00:23:09,186 --> 00:23:12,127 It's our own people. 325 00:23:12,160 --> 00:23:14,798 Me, Taza and Hank will be fine. 326 00:23:16,169 --> 00:23:17,973 What else? 327 00:23:18,006 --> 00:23:20,411 Heard Packer from Berdoo's got cancer. 328 00:23:20,445 --> 00:23:21,848 Shit. 329 00:23:21,882 --> 00:23:23,985 Bad? 330 00:23:24,020 --> 00:23:25,858 Not good. 331 00:23:27,194 --> 00:23:29,298 Any word on our other SOA friend? 332 00:23:29,332 --> 00:23:31,403 Not a whisper. 333 00:23:31,435 --> 00:23:33,875 He's worm food by now anyways. 334 00:23:33,907 --> 00:23:35,813 Well, if anyone ever comes asking, 335 00:23:35,845 --> 00:23:38,384 we'll have some questions of our own. 336 00:23:40,223 --> 00:23:42,092 What are we gonna do about Palo? 337 00:23:42,126 --> 00:23:43,763 I know him. 338 00:23:43,796 --> 00:23:45,033 This isn't finished. 339 00:23:45,066 --> 00:23:46,936 It is. 340 00:23:46,971 --> 00:23:48,741 We lost Riz. 341 00:23:48,773 --> 00:23:50,011 He lost everyone. 342 00:23:50,043 --> 00:23:52,248 It's over. 343 00:24:12,560 --> 00:24:15,533 ‐What the fuck, Steve? ‐What the fuck, Steve? 344 00:24:15,566 --> 00:24:17,305 Sorry, Hank. 345 00:24:19,008 --> 00:24:20,779 It's okay. 346 00:24:20,811 --> 00:24:22,416 Let Steve clean it. 347 00:24:30,099 --> 00:24:32,102 Thanks, E. 348 00:24:36,312 --> 00:24:38,250 Can you believe these fucking kids? 349 00:24:38,283 --> 00:24:40,421 Don't be so hard on them. 350 00:24:40,456 --> 00:24:42,125 We were never this dumb. 351 00:24:42,159 --> 00:24:44,230 We might have been dumber. 352 00:24:44,262 --> 00:24:46,134 Maybe. 353 00:24:48,072 --> 00:24:51,279 But between the Feds, 354 00:24:51,312 --> 00:24:54,820 a fucking Reaper rotting out there in the ground somewhere 355 00:24:54,853 --> 00:24:57,393 and bullshit with the other Kings... 356 00:24:57,425 --> 00:25:00,399 Tonight, maybe we roll deeper. 357 00:25:02,003 --> 00:25:04,041 ‐And Palo... ‐No, let it go. 358 00:25:04,074 --> 00:25:06,246 ‐Bishop, you got to... ‐It's fucking done! 359 00:25:07,948 --> 00:25:10,087 I don't want to hear about it again. 360 00:25:20,443 --> 00:25:22,614 Fuck. 361 00:25:22,648 --> 00:25:24,284 Alicia‐‐ we can trust her. 362 00:25:24,319 --> 00:25:25,989 She won't say anything. 363 00:25:26,023 --> 00:25:28,326 For her sake, you better hope you're right. 364 00:25:28,361 --> 00:25:30,833 What is it, Taza? 365 00:25:35,075 --> 00:25:36,846 You and Palo. 366 00:25:39,586 --> 00:25:42,291 You all think I'm crazy. 367 00:25:42,324 --> 00:25:44,963 You don't know him. 368 00:25:44,997 --> 00:25:47,569 Cut his own baby brother's throat. 369 00:25:47,604 --> 00:25:50,443 Held him while he bled out. 370 00:25:50,476 --> 00:25:52,480 He's not gonna let this go. 371 00:25:53,482 --> 00:25:56,156 What happens if he comes back? 372 00:26:09,485 --> 00:26:11,355 Who the fuck is this? 373 00:26:11,388 --> 00:26:14,428 Glad to see you're not losing any sleep over your cousin. 374 00:26:17,435 --> 00:26:19,339 Where are you? 375 00:26:19,373 --> 00:26:21,645 I could ask you the same. 376 00:26:21,678 --> 00:26:23,381 Thought by now you'd be down here 377 00:26:23,416 --> 00:26:25,286 trying to get at the bottom of what happened. 378 00:26:25,319 --> 00:26:27,156 Look, it's a bit crazy here. 379 00:26:27,190 --> 00:26:28,659 With Tommy disappeared, 380 00:26:28,694 --> 00:26:31,032 it would look bad if I went off the grid, too. 381 00:26:31,065 --> 00:26:32,536 Maybe I should just 382 00:26:32,568 --> 00:26:34,941 tell the Scotsman about our little arrangement. 383 00:26:34,974 --> 00:26:36,144 No. 384 00:26:36,176 --> 00:26:38,082 I'll come down to you. 385 00:26:38,114 --> 00:26:39,517 Just tell me when. 386 00:26:39,551 --> 00:26:41,388 That won't be necessary. 387 00:26:41,423 --> 00:26:44,462 Something tells me I'll be seeing you soon. 388 00:26:46,032 --> 00:26:49,038 What was all that? 389 00:26:49,072 --> 00:26:51,645 Mi abuelita. 390 00:26:51,677 --> 00:26:53,648 She's not doing too great. 391 00:26:53,681 --> 00:26:55,687 ♪ ♪ 392 00:27:26,455 --> 00:27:28,424 Mr. Galindo. 393 00:27:31,232 --> 00:27:32,568 I was hoping we could speak. 394 00:27:32,600 --> 00:27:35,073 I'm sorry, but I have a patient. 395 00:27:46,598 --> 00:27:50,474 I was so sorry to hear about your mother. 396 00:27:53,682 --> 00:27:56,053 What did we miss? 397 00:27:56,087 --> 00:27:57,623 I'm sorry? 398 00:27:59,260 --> 00:28:03,736 To be direct, Dr. Luna, 399 00:28:03,770 --> 00:28:06,508 what did you miss? 400 00:28:06,543 --> 00:28:10,417 Even though she's... gone, 401 00:28:10,452 --> 00:28:12,823 Mr. Galindo, 402 00:28:12,857 --> 00:28:16,465 the rules of patient‐doctor confidentiality still exist. 403 00:28:38,346 --> 00:28:41,252 You know, I found this, uh, 404 00:28:41,286 --> 00:28:43,692 shopping list yesterday. 405 00:28:43,724 --> 00:28:46,465 Her handwriting. 406 00:28:48,603 --> 00:28:51,242 Slanted, cursive. 407 00:28:51,274 --> 00:28:54,248 You know, penmanship... 408 00:28:54,282 --> 00:28:56,354 meant something to her. 409 00:29:03,434 --> 00:29:05,807 There are these things, scraps, trash, 410 00:29:05,840 --> 00:29:09,381 that we spend our lives blind to until someone we love... 411 00:29:11,719 --> 00:29:13,825 leaves. 412 00:29:13,858 --> 00:29:17,198 Then suddenly... 413 00:29:17,233 --> 00:29:20,306 we see anything they touched for what it really is. 414 00:29:23,579 --> 00:29:25,316 It's gold. 415 00:29:25,351 --> 00:29:29,626 ‐Again, Mr. Galindo, I... ‐What did she say? 416 00:29:29,660 --> 00:29:32,232 In here, wh‐what... 417 00:29:32,265 --> 00:29:33,702 Mr. Galindo, I can't... 418 00:29:33,736 --> 00:29:37,912 Wh‐What did she talk about? Hmm? 419 00:29:37,944 --> 00:29:40,215 Mr. Galindo... 420 00:29:40,250 --> 00:29:42,487 What did she say to you? 421 00:29:42,521 --> 00:29:45,193 Did sh... 422 00:29:45,228 --> 00:29:48,167 Did she... she blame me? 423 00:29:54,213 --> 00:29:58,288 Did she do this to... to punish me? 424 00:30:01,696 --> 00:30:03,769 I'm so sorry. 425 00:30:05,505 --> 00:30:08,345 I really can't discuss this. 426 00:30:27,588 --> 00:30:29,859 Miguel. 427 00:30:33,267 --> 00:30:35,939 The Feds finally hit Flores Pequeñas. 428 00:30:39,346 --> 00:30:43,389 A mule got hit on today's run. 429 00:30:43,423 --> 00:30:46,662 We need to find another way to get the product across. 430 00:30:46,697 --> 00:30:49,403 We've got nothing coming in. 431 00:30:49,435 --> 00:30:52,242 It's making us vulnerable. 432 00:30:56,852 --> 00:31:00,526 Tell Nestor I need him and Paco tonight. 433 00:31:32,430 --> 00:31:35,704 How'd it go in Santo Padre? 434 00:31:35,738 --> 00:31:40,013 Like Paris in the '40s, so a success. 435 00:31:41,884 --> 00:31:43,989 What's this? 436 00:31:44,022 --> 00:31:47,364 Some more shit orders from the top. 437 00:31:47,397 --> 00:31:50,504 Mexico wants their rebel back. 438 00:31:50,537 --> 00:31:52,474 And we're complying? 439 00:31:52,508 --> 00:31:55,381 No one said the middle of the food chain was easy. 440 00:31:55,415 --> 00:31:56,650 Does Potter know about this? 441 00:31:56,684 --> 00:31:58,956 Who do you think signed off on it? 442 00:31:58,988 --> 00:32:01,662 I thought he was on leave. 443 00:32:01,694 --> 00:32:03,899 They have phones in San Diego. 444 00:32:08,043 --> 00:32:10,848 They'll kill her the minute she touches Mexican soil. 445 00:32:17,529 --> 00:32:19,502 I know. 446 00:32:24,077 --> 00:32:25,914 Want to get into something tonight? 447 00:32:25,948 --> 00:32:27,887 I'm seeing Gaby. 448 00:32:29,823 --> 00:32:31,996 Oh, come on, man. 449 00:32:32,028 --> 00:32:34,800 Nails is gonna bring a friend. 450 00:32:34,835 --> 00:32:36,805 Nails, huh? 451 00:32:36,840 --> 00:32:38,084 This getting serious between you two? 452 00:32:38,109 --> 00:32:41,449 Bro, it's called having fun. 453 00:32:41,482 --> 00:32:44,088 Gaby won't find out if you don't tell her. 454 00:32:44,121 --> 00:32:47,829 Yeah, but... I don't know. 455 00:32:47,864 --> 00:32:50,669 Bro, she ain't even your girlfriend. 456 00:32:51,706 --> 00:32:53,709 Have you even held her hand? 457 00:32:56,983 --> 00:32:59,455 You are killing me. 458 00:33:00,457 --> 00:33:01,961 I like her. 459 00:33:01,995 --> 00:33:03,565 ‐Oh, God. ‐She's... 460 00:33:03,598 --> 00:33:04,969 Bro, if you say "special," 461 00:33:05,001 --> 00:33:06,179 I'm gonna throw up in my fucking mouth. 462 00:33:06,204 --> 00:33:07,440 She's special. 463 00:33:10,080 --> 00:33:11,849 Whatever, bro. 464 00:33:11,883 --> 00:33:13,953 You do you. 465 00:33:13,989 --> 00:33:17,061 I don't know, pray hard enough, hopefully you'll get an HJ. 466 00:33:18,731 --> 00:33:20,568 Yep. 467 00:33:20,603 --> 00:33:23,775 You pray hard enough, maybe you won't get HPV. 468 00:33:23,809 --> 00:33:25,513 What the fuck's an HPV? 469 00:33:25,545 --> 00:33:27,150 Oh, bro, you got it. 470 00:33:27,182 --> 00:33:28,854 Yo. 471 00:33:28,887 --> 00:33:31,927 Get back here by midnight. I changed my mind. 472 00:33:31,960 --> 00:33:34,132 We're all rolling out together. 473 00:34:10,812 --> 00:34:13,720 I got you something while I was waiting. 474 00:34:16,792 --> 00:34:18,831 It‐it's a muñeca quitapena. 475 00:34:18,864 --> 00:34:20,801 If you whisper your worries to her, 476 00:34:20,835 --> 00:34:23,474 she'll take away all your sorrows. 477 00:34:25,646 --> 00:34:27,917 ‐You don't like her. ‐I'm just... 478 00:34:27,951 --> 00:34:30,657 I'm a little confused by the science behind the doll. 479 00:34:33,263 --> 00:34:35,534 Actually... 480 00:34:43,986 --> 00:34:46,091 All right, what'd she say? 481 00:34:46,125 --> 00:34:48,896 Muñecas quitapenas never give up their secrets. 482 00:35:01,693 --> 00:35:03,963 You want to go somewhere else? 483 00:35:03,996 --> 00:35:06,236 It's a fear I have to live with. 484 00:35:06,269 --> 00:35:08,808 I have no choice. 485 00:35:08,841 --> 00:35:10,712 I am not a bad person. 486 00:35:10,745 --> 00:35:12,650 No soy una criminal. 487 00:35:13,919 --> 00:35:16,691 I came here to get away from criminals. 488 00:35:20,634 --> 00:35:21,969 Ooh, I love funnel cake. 489 00:35:22,003 --> 00:35:24,877 It's my favorite thing about America. 490 00:35:26,980 --> 00:35:28,651 Hola. 491 00:35:31,156 --> 00:35:32,861 Please. 492 00:35:38,004 --> 00:35:41,179 Do you want to complain to the muñeca quitapena? 493 00:35:41,213 --> 00:35:43,050 ‐ What did you call her? ‐ What? 494 00:35:43,084 --> 00:35:44,720 Is my Spanish really that bad? 495 00:35:44,754 --> 00:35:47,326 Better since you met me, like my English, I hope. 496 00:35:47,359 --> 00:35:49,297 But... 497 00:35:49,330 --> 00:35:52,638 your parents didn't teach you? 498 00:35:52,671 --> 00:35:54,743 Most first‐generation kids, 499 00:35:54,777 --> 00:35:57,282 our parents want us to assimilate. 500 00:35:57,315 --> 00:36:01,157 Think it'll help us get us closer to the American dream. 501 00:36:01,190 --> 00:36:03,628 So no abuelo or abuela? 502 00:36:03,662 --> 00:36:07,036 It was just you, Angel and your parents? 503 00:36:07,068 --> 00:36:09,909 Yeah. And then just us and our dad, 504 00:36:09,942 --> 00:36:12,215 and... 505 00:36:12,247 --> 00:36:14,654 now it feels like it's just me and Angel. 506 00:36:14,687 --> 00:36:16,758 Oh, no, is your father sick? 507 00:36:16,790 --> 00:36:18,929 I don't know what's wrong with him. 508 00:36:18,962 --> 00:36:22,203 He's just very... 509 00:36:22,236 --> 00:36:24,274 very unhappy. 510 00:36:26,712 --> 00:36:29,953 So where did you learn your Spanish, then? 511 00:36:29,986 --> 00:36:32,827 I picked up what I could from my parents talking to each other, 512 00:36:32,861 --> 00:36:34,798 and in school. 513 00:36:34,831 --> 00:36:37,871 My pop, he really didn't start speaking it to me until I... 514 00:36:46,156 --> 00:36:48,227 I was in prison. 515 00:36:49,262 --> 00:36:51,367 Letty told me. 516 00:36:54,040 --> 00:36:57,347 All his letters he wrote to me were in Spanish. 517 00:36:57,381 --> 00:37:00,253 I think he just missed speaking it to my mom. 518 00:37:02,191 --> 00:37:04,128 All he... all he ever wrote about 519 00:37:04,161 --> 00:37:06,969 was the shop and baseball and... 520 00:37:07,002 --> 00:37:09,340 I think he was just wanted to try to give my brain 521 00:37:09,374 --> 00:37:11,679 something to solve. 522 00:37:14,418 --> 00:37:16,256 I can read and write it pretty well. 523 00:37:16,288 --> 00:37:19,229 I just get a little clumsy when speaking it sometimes. 524 00:37:19,263 --> 00:37:23,003 I like when you get all clumsy, and not so... 525 00:37:24,941 --> 00:37:28,316 ...Mr. Macho. 526 00:37:28,350 --> 00:37:30,019 Is that really what I look like? 527 00:37:30,053 --> 00:37:32,191 Yes, just less tough. 528 00:37:32,224 --> 00:37:34,428 And definitely not as pretty. 529 00:37:57,780 --> 00:38:00,788 Well, I was trying to fix the carburetor on my bike, 530 00:38:00,820 --> 00:38:04,294 and my hand slipped... it slipped. 531 00:38:05,496 --> 00:38:08,304 Well, you should be more careful, EZ Reyes. 532 00:38:12,078 --> 00:38:14,184 Do you want to get some breakfast tomorrow morning? 533 00:38:14,217 --> 00:38:16,888 I'd like that. 534 00:38:18,260 --> 00:38:20,498 How much time do you have before you go tonight? 535 00:38:20,531 --> 00:38:23,070 ‐About an hour or so. ‐Good. 536 00:38:35,262 --> 00:38:37,535 What's going on? 537 00:38:37,567 --> 00:38:39,372 He's having a fucking meltdown. 538 00:38:39,406 --> 00:38:41,244 I can't get him to stop. 539 00:38:41,277 --> 00:38:43,415 Where's Maria? Maria?! 540 00:38:43,447 --> 00:38:45,385 She let Peña blindside me today. 541 00:38:45,420 --> 00:38:47,356 Just let her right inside the house. 542 00:38:47,389 --> 00:38:50,262 I had no choice but to fire her. 543 00:38:50,297 --> 00:38:52,836 Maria's family, Emily. 544 00:38:52,869 --> 00:38:55,341 Miguel, everyone in this town is against us. 545 00:38:55,374 --> 00:38:57,813 ‐She's all Cristóbal knows. ‐No. 546 00:38:57,846 --> 00:38:59,516 I'm all he knows. 547 00:38:59,551 --> 00:39:01,821 Me, his mother. 548 00:39:18,290 --> 00:39:20,096 What did Peña want? 549 00:39:21,465 --> 00:39:23,504 To know what we plan to do. 550 00:39:25,039 --> 00:39:27,245 How we're gonna bail this town out. 551 00:39:27,278 --> 00:39:30,117 Uh, that's not our responsibility. 552 00:39:33,425 --> 00:39:35,529 We won that bid fairly. 553 00:39:35,563 --> 00:39:37,433 Right, we had no idea Potter would shut down 554 00:39:37,467 --> 00:39:39,071 the Santo Padre crossing. 555 00:39:39,103 --> 00:39:40,616 But why can't we get materials from this side? 556 00:39:40,640 --> 00:39:42,545 You did the proposal. 557 00:39:42,579 --> 00:39:45,417 Our profit margin relied on using our south‐side companies. 558 00:39:45,452 --> 00:39:48,925 Without that, we'll make more writing it off. 559 00:39:53,235 --> 00:39:56,576 The medical examiner called again. 560 00:39:56,609 --> 00:39:58,546 Left another message. 561 00:40:00,184 --> 00:40:02,623 Uh, I'm gonna shower. 562 00:40:02,656 --> 00:40:05,897 Then I have to head out again. 563 00:40:05,930 --> 00:40:08,033 ‐Mexico? ‐Yeah. 564 00:40:09,504 --> 00:40:11,542 ♪ ♪ 565 00:40:19,393 --> 00:40:21,498 ‐ Paco. ‐ I'm sorry. 566 00:40:21,532 --> 00:40:24,236 Oh, come on, don't be silly. It's no trouble. 567 00:40:24,271 --> 00:40:25,974 Tessa will be so happy. 568 00:40:26,008 --> 00:40:27,510 Santi, come on, mi amor. 569 00:40:27,545 --> 00:40:30,216 Tessa! Santiago is here. 570 00:40:30,250 --> 00:40:32,322 Hola, papito. Go play with Tessa. 571 00:40:32,355 --> 00:40:33,991 ‐Come on. ‐Go. 572 00:40:34,025 --> 00:40:35,495 Oye. 573 00:40:35,529 --> 00:40:36,998 You're a terrible host. 574 00:40:37,032 --> 00:40:39,069 ‐Why? ‐Offer him something to drink. 575 00:40:39,104 --> 00:40:40,114 I'm fine, ma'am, thank you. Thank you. 576 00:40:40,139 --> 00:40:42,009 He has to go see Nestor. 577 00:40:42,043 --> 00:40:44,081 Okay. Take care, Paco, okay? 578 00:40:44,115 --> 00:40:45,985 Have a good night now. 579 00:40:46,018 --> 00:40:47,489 I'm cooking, hon. 580 00:40:54,605 --> 00:40:56,976 Thanks again for watching Santi. 581 00:40:57,010 --> 00:40:58,545 You're family, carnal. 582 00:40:58,578 --> 00:41:00,283 We got you. 583 00:41:00,316 --> 00:41:02,221 Call me tonight when it's done, huh? 584 00:41:02,255 --> 00:41:04,125 Yeah, I will. 585 00:41:47,086 --> 00:41:49,658 You got our delivery, carnal? 586 00:41:51,263 --> 00:41:53,768 Mule got busted. Out of our control. 587 00:41:53,801 --> 00:41:56,340 Got a lot of excuses lately, Bishop. 588 00:41:56,374 --> 00:41:58,210 And you got a fucking attitude. 589 00:41:58,244 --> 00:41:59,623 You want to settle this thing between us, 590 00:41:59,648 --> 00:42:01,753 ‐I'm fucking ready. ‐Hey, tranquilo. 591 00:42:01,785 --> 00:42:05,527 We're not here to divide the club any further, carnal. 592 00:42:05,561 --> 00:42:08,301 We're here to repair. 593 00:42:08,333 --> 00:42:10,304 Since you fucked up the gun trade. 594 00:42:10,337 --> 00:42:11,483 That had nothing to do with us. 595 00:42:11,506 --> 00:42:13,212 Bullshit. Everyone knows 596 00:42:13,245 --> 00:42:14,757 you guys pulled that fucked‐up shit with the VM. 597 00:42:14,780 --> 00:42:17,053 I heard grandma's birthday was a blast. 598 00:42:22,397 --> 00:42:24,535 It's nice to see you guys laugh... 599 00:42:24,568 --> 00:42:27,342 while the rest of the chapters are starving. 600 00:42:28,410 --> 00:42:30,482 We were relying on that gun money. 601 00:42:30,515 --> 00:42:33,521 And now, you've cut the pipeline down by 70%. 602 00:42:33,555 --> 00:42:35,761 Border shutdown. 603 00:42:35,794 --> 00:42:39,669 ‐That was... ‐Out of your control. 604 00:42:39,702 --> 00:42:41,507 We've got a fix. 605 00:42:41,540 --> 00:42:44,246 A way to make everything right for all of us. 606 00:42:44,280 --> 00:42:46,284 Let's hear it. 607 00:42:46,317 --> 00:42:48,655 We want you to double the heroin for the next few months. 608 00:42:48,689 --> 00:42:52,130 Make up for the profit loss. 609 00:42:52,163 --> 00:42:53,843 And we don't mean double the bullshit 610 00:42:53,868 --> 00:42:55,671 that you've been doling out. 611 00:42:55,705 --> 00:42:58,243 We mean double what you used to average. 612 00:43:00,314 --> 00:43:02,253 That's an impossible fucking ask. 613 00:43:02,286 --> 00:43:03,822 We're not asking. 614 00:43:16,417 --> 00:43:19,090 ♪ ♪ 615 00:43:26,639 --> 00:43:28,143 No. 616 00:43:30,179 --> 00:43:31,716 No. 617 00:43:31,750 --> 00:43:33,722 And fuck you. 618 00:43:33,755 --> 00:43:36,327 You motherfuckers think that you can survive 619 00:43:36,361 --> 00:43:40,303 without our pipeline, without fucking Santo Padre? 620 00:43:42,240 --> 00:43:44,310 Shit, let me see you fucking try it. 621 00:43:44,346 --> 00:43:46,350 ♪ ♪ 622 00:44:16,751 --> 00:44:18,454 Putting up with that pinche gabacha's shit 623 00:44:18,488 --> 00:44:19,890 all these years. 624 00:44:19,922 --> 00:44:22,195 To do her dirty like that... 625 00:44:22,228 --> 00:44:25,703 Thinks she's so much better than everyone else. Huh. 626 00:44:25,735 --> 00:44:28,308 What the fuck is going on with Miguel? 627 00:44:28,343 --> 00:44:30,715 The LNG is pushing in, 628 00:44:30,748 --> 00:44:33,421 and he's just sitting around crying about his mom. 629 00:44:33,454 --> 00:44:36,392 ‐If his father saw him, he... ‐Watch out. 630 00:44:36,426 --> 00:44:37,863 Ah... 631 00:44:37,897 --> 00:44:39,935 Fuck, did I just step in dog shit? 632 00:44:41,437 --> 00:44:42,773 Maybe you should shut the fuck up 633 00:44:42,807 --> 00:44:44,545 and watch where you're walking. 634 00:44:48,018 --> 00:44:51,259 ♪ ♪ 635 00:44:53,630 --> 00:44:56,672 She dealt with the verbal abuse by actions... 636 00:45:45,780 --> 00:45:48,853 ♪ I'm an orphan ♪ 637 00:45:50,389 --> 00:45:55,032 ♪ On God's highway ♪ 638 00:45:55,066 --> 00:45:58,642 ♪ I'll share my troubles ♪ 639 00:45:59,911 --> 00:46:02,917 ♪ If you go my way ♪ 640 00:46:05,891 --> 00:46:07,896 ♪ I have no mother ♪ 641 00:46:10,401 --> 00:46:13,607 ♪ No father ♪ 642 00:46:15,512 --> 00:46:18,350 ♪ No sister ♪ 643 00:46:20,123 --> 00:46:25,067 ♪ No brother ♪ 644 00:46:26,937 --> 00:46:32,115 ♪ I am an orphan girl ♪ 645 00:46:35,056 --> 00:46:38,395 ♪ I've had friendships ♪ 646 00:46:40,067 --> 00:46:44,040 ♪ Pure and golden ♪ 647 00:46:45,880 --> 00:46:49,087 ♪ Ties of kinship ♪ 648 00:46:51,156 --> 00:46:54,530 ♪ Have not known them ♪ 649 00:46:56,001 --> 00:46:59,141 ♪ I know no mother ♪ 650 00:47:01,481 --> 00:47:04,386 ♪ No father ♪ 651 00:47:06,024 --> 00:47:08,829 ♪ No sister ♪ 652 00:47:11,100 --> 00:47:15,579 ♪ No brother ♪ 653 00:47:17,147 --> 00:47:22,794 ♪ I am an orphan girl ♪ 654 00:47:42,204 --> 00:47:44,441 ♪ ♪ 655 00:47:58,038 --> 00:48:01,212 ♪ When he calls me ♪ 656 00:48:03,851 --> 00:48:07,659 ♪ I'll be able ♪ 657 00:48:07,692 --> 00:48:10,966 ♪ Meet my family ♪ 658 00:48:12,971 --> 00:48:16,612 ♪ At God's table ♪ 659 00:48:18,617 --> 00:48:21,557 ♪ ♪ 660 00:48:34,252 --> 00:48:36,490 ♪ ♪ 661 00:48:52,693 --> 00:48:56,534 ♪ Blessed Savior ♪ 662 00:48:58,070 --> 00:49:01,845 ♪ Make me willing ♪ 663 00:49:03,081 --> 00:49:06,856 ♪ Walk beside me ♪ 664 00:49:08,760 --> 00:49:12,635 ♪ Till I'm with them ♪ 665 00:49:14,139 --> 00:49:17,913 ♪ Be my mother ♪ 666 00:49:19,685 --> 00:49:23,159 ♪ My father ♪ 667 00:49:25,264 --> 00:49:28,070 ‐♪ My sister ♪ ‐I failed him, mi amor. 668 00:49:29,740 --> 00:49:32,145 ♪ My brother ♪ 669 00:49:32,178 --> 00:49:34,785 I failed you. 670 00:49:41,666 --> 00:49:47,981 ♪ I am an orphan girl. ♪ 671 00:50:44,238 --> 00:50:46,275 ♪ ♪ 672 00:50:54,727 --> 00:50:56,765 ♪ ♪ 673 00:51:14,938 --> 00:51:16,977 674 00:51:32,176 --> 00:51:33,747 Put your hands up. 675 00:51:33,780 --> 00:51:35,218 ¡Manos arriba! 676 00:51:37,255 --> 00:51:38,993 Get down on the ground. 677 00:51:46,875 --> 00:51:49,950 9‐20, this is 8‐3‐51. 678 00:51:49,983 --> 00:51:52,888 Have a 10‐15 times one at the 14‐0‐5. 679 00:51:53,926 --> 00:51:55,128 You got I. D.? 680 00:52:18,947 --> 00:52:21,852 Oh, God! Oh, God! Oh! 681 00:52:24,491 --> 00:52:27,366 Ah, fuck! 682 00:52:37,020 --> 00:52:38,155 Take it! 683 00:52:38,189 --> 00:52:40,794 But please, call for help. 684 00:53:29,369 --> 00:54:19,378 Resync by Angel 685 00:54:34,445 --> 00:54:42,455 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 46533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.