All language subtitles for Lockwood.and.Co.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,041 --> 00:00:20,041 You're up early. 2 00:00:20,833 --> 00:00:24,250 Yeah. Trying to get us a head start, but it's playing hard to get. 3 00:00:25,583 --> 00:00:28,833 - You okay? - Yeah, I'm fine. Why wouldn't I be? 4 00:00:31,416 --> 00:00:35,583 Don't worry about the skull. We've already got a head start on Kipps' crew. 5 00:00:35,666 --> 00:00:39,333 We'll be in and out of the cemetery before they even finish their cornflakes. 6 00:00:39,416 --> 00:00:40,416 Juice? 7 00:00:41,375 --> 00:00:42,541 What if it meant the mirror? 8 00:00:44,000 --> 00:00:44,833 What? 9 00:00:44,916 --> 00:00:49,458 The skull. Right? It said death is coming. What if the mirror is death? 10 00:00:50,291 --> 00:00:51,541 Then I say bring it on. 11 00:00:52,041 --> 00:00:54,208 Nothing we can't handle together. 12 00:00:54,291 --> 00:00:57,708 - I'll go back to bed then, shall I? - I meant all of us. 13 00:01:00,375 --> 00:01:03,916 There's no time for that. You can grab one en route to the archives. 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,041 I thought we were going to the cemetery? 15 00:01:06,125 --> 00:01:07,500 We are. Come on. 16 00:01:08,083 --> 00:01:09,791 I need you to go down to the archives 17 00:01:09,875 --> 00:01:12,791 and find out everything you can about the mirror and Bickerstaff. 18 00:01:12,875 --> 00:01:14,000 Today is make or break. 19 00:01:14,083 --> 00:01:16,916 Only 'cause you turned this job into a pissing contest. 20 00:01:17,708 --> 00:01:19,308 Not still in a mood about that, are you? 21 00:01:19,333 --> 00:01:22,083 Did you forget what we went through to save this place? 22 00:01:22,166 --> 00:01:24,767 If I tell my parents I've lost another job because you and Kipps... 23 00:01:24,791 --> 00:01:26,625 - We won't lose. - Won't we? 24 00:01:26,708 --> 00:01:28,333 How do you know? Are you psychic? 25 00:01:28,416 --> 00:01:30,666 You're telling me I don't have time to drink a coffee. 26 00:01:30,750 --> 00:01:33,791 - Let alone assess the crime scene. - Okay. Enough. 27 00:01:33,875 --> 00:01:38,625 George, come with us. Suss out the scene, then go to the archives, work your magic. 28 00:01:38,708 --> 00:01:39,750 And, Lockwood. 29 00:01:40,583 --> 00:01:41,583 Make an effort. 30 00:01:42,125 --> 00:01:43,750 Give him two quid for a coffee. 31 00:01:57,291 --> 00:01:58,458 Oh, shit. 32 00:01:59,166 --> 00:02:00,458 There goes our edge. 33 00:02:04,583 --> 00:02:05,666 Afternoon, Tony. 34 00:02:06,791 --> 00:02:08,541 Piss off, Kipps. We're busy. 35 00:02:09,125 --> 00:02:11,833 Kat and I were just wondering, when you lose this case 36 00:02:11,916 --> 00:02:15,833 and your little mates have to crawl under their rocks, 37 00:02:16,416 --> 00:02:19,791 what are you gonna do by yourself in that big, empty house of yours? 38 00:02:19,875 --> 00:02:21,083 Breaks my heart. 39 00:02:22,208 --> 00:02:23,208 Hmm. 40 00:02:24,041 --> 00:02:26,166 - Just ignore them. - We'll show them. 41 00:02:28,291 --> 00:02:29,958 But we'll get more when we come... 42 00:02:33,375 --> 00:02:34,958 How's the head today, Ms. Joplin? 43 00:02:35,041 --> 00:02:37,791 It's fine, just a bump. Nothing compared with this mess. 44 00:02:38,375 --> 00:02:40,958 We were on the brink of a major discovery with that mirror. 45 00:02:41,041 --> 00:02:44,017 I told you we needed more than one child on that door, and regular checks... 46 00:02:44,041 --> 00:02:46,666 Mr. Kipps thinks that this is an inside job. 47 00:02:47,250 --> 00:02:49,666 It's unusual for relic men to swoop in so fast. 48 00:02:49,750 --> 00:02:53,083 The little shit on guard must have tipped them offย that this was something special. 49 00:02:53,166 --> 00:02:55,125 The little shit who got knocked out? 50 00:02:55,208 --> 00:02:57,291 This is why we have insurance. 51 00:02:57,375 --> 00:03:00,666 And now DEPRAC's suspended all activity in the cemetery, 52 00:03:00,750 --> 00:03:03,416 we shall be raking in the compensation. 53 00:03:03,500 --> 00:03:06,750 It's not about the money. It's a unique artifact. 54 00:03:06,833 --> 00:03:08,166 Will you can it, Pam? 55 00:03:08,833 --> 00:03:10,125 It's just a stupid relic. 56 00:03:10,208 --> 00:03:11,500 It's really not. 57 00:03:12,500 --> 00:03:14,291 We'll just take a look inside. 58 00:03:17,208 --> 00:03:19,458 Now, what else can I assist you with? 59 00:03:19,541 --> 00:03:20,916 Kipps is wrong. 60 00:03:21,000 --> 00:03:24,250 Night Watch know better than to mess with dangerous relics and relic men. 61 00:03:24,333 --> 00:03:27,666 Given how valuable this is, there had to have been at least two of them. 62 00:03:28,166 --> 00:03:29,166 Agreed. 63 00:03:29,750 --> 00:03:32,125 How do we think they got in here without being seen? 64 00:03:32,208 --> 00:03:36,291 Well, the main gates were well guarded, and DEPRAC confirm that door was locked. 65 00:03:36,791 --> 00:03:37,875 What's this? 66 00:03:39,708 --> 00:03:42,666 - It's a Tendy's badge. - An agent did this? 67 00:03:43,375 --> 00:03:45,333 Agents in league with relic men? 68 00:03:45,416 --> 00:03:48,958 Or agents on their own, knowing everyone will think it's relic men. 69 00:03:49,541 --> 00:03:52,041 - Now this is getting interesting. - Glad I came? 70 00:03:52,125 --> 00:03:55,958 Ecstatic. We've got our edge back. Now let's make it count. 71 00:03:57,458 --> 00:03:59,618 George, we need you back at the archives now. 72 00:04:01,791 --> 00:04:02,791 George? 73 00:04:04,875 --> 00:04:06,000 - George. - Huh? 74 00:04:07,041 --> 00:04:10,375 It's time to go. Bobby Vernon will have been on this since dawn. 75 00:04:10,458 --> 00:04:13,375 You do know Bobby Vernon can just push a button on his database? 76 00:04:13,458 --> 00:04:15,208 Yeah, but where's the fun in that? 77 00:04:17,000 --> 00:04:18,333 What's up with him? 78 00:04:18,916 --> 00:04:21,756 He's got the humpย because he'd rather be where the action is, 79 00:04:21,833 --> 00:04:24,500 but he's our researcher, and that's what I need him to do. 80 00:04:25,000 --> 00:04:26,958 He'll be fine... he'll be fine... 81 00:04:27,625 --> 00:04:29,291 So, what now? 82 00:04:30,958 --> 00:04:33,791 Role-play. Let's imagine we're a couple of relic men. 83 00:04:33,875 --> 00:04:36,875 How are we getting in and out of this cemetery without being seen? 84 00:04:36,958 --> 00:04:38,833 Probably over the wall, by the canal. 85 00:04:38,916 --> 00:04:41,875 The water makes it safer, and it's well away from the main gate, 86 00:04:41,958 --> 00:04:45,625 so if I had to knock anyone out, no one would hear them scream. 87 00:04:45,708 --> 00:04:48,166 Alarming how quickly you got into character. 88 00:04:48,250 --> 00:04:50,916 Come on, before anyone else has the same idea. 89 00:05:33,125 --> 00:05:35,958 George, what are you doing? You're supposed to be at the archive. 90 00:05:36,041 --> 00:05:37,416 Look. In the water. 91 00:05:41,375 --> 00:05:42,375 I know him. 92 00:06:58,041 --> 00:07:01,166 Danny Clough was one of the older agents when I was starting. 93 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 He helped me out. 94 00:07:04,458 --> 00:07:06,166 Got me out of trouble a few times. 95 00:07:07,083 --> 00:07:10,041 He was one of those people who had no idea how cool he was. 96 00:07:11,666 --> 00:07:13,375 How did he go from that to... 97 00:07:15,875 --> 00:07:17,000 a relic man? 98 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 I'm sorry. 99 00:07:22,416 --> 00:07:26,708 Let's keep this to ourselves. We need to find out who his partner was. 100 00:07:26,791 --> 00:07:29,791 We dredged the whole stretch. No mirror. 101 00:07:30,500 --> 00:07:32,041 Any idea who the body is? 102 00:07:32,125 --> 00:07:34,916 Working on it. Going off the tattoos, definitely a relic man. 103 00:07:35,000 --> 00:07:37,833 Who do you think did that to him? His eyes, I mean? 104 00:07:38,458 --> 00:07:39,458 No one. 105 00:07:40,583 --> 00:07:42,875 We found ocular tissue under his fingernails. 106 00:07:42,958 --> 00:07:44,666 And injury suggests it's his own. 107 00:07:44,750 --> 00:07:47,250 What he saw in that mirror made him do that to himself. 108 00:07:47,333 --> 00:07:51,166 You need to make a breakthrough. If that thing gets into the wrong hands... 109 00:07:52,125 --> 00:07:53,750 We won't let you down. 110 00:08:01,958 --> 00:08:05,916 Fittes will go wide. They'll round up every relic man until they find something. 111 00:08:06,416 --> 00:08:08,333 We need to move faster. Smarter. 112 00:08:08,958 --> 00:08:12,083 - George. - Archives, I know. What about you two? 113 00:08:12,166 --> 00:08:14,166 No time to explain. I'll fill you in later. 114 00:08:14,250 --> 00:08:17,000 Meet you at the house at midnight for an epic breakfast. 115 00:08:20,041 --> 00:08:22,708 Are you sure you're all right? About Danny? 116 00:08:22,791 --> 00:08:25,666 - I hardly knew him. - It could still stir stuff up. 117 00:08:25,750 --> 00:08:28,708 I know someone who can help us. An old friend, works on the river. 118 00:08:29,333 --> 00:08:30,166 Come on. 119 00:08:39,541 --> 00:08:41,500 - One day pass, please. - We're full. 120 00:08:42,083 --> 00:08:43,250 Oh, um... 121 00:08:45,333 --> 00:08:46,916 Well, look, I won't take up much room. 122 00:08:47,000 --> 00:08:49,750 - It's for a case. I'm doing research. - Not today, you're not. 123 00:08:51,125 --> 00:08:54,166 - Please. This is important. - Then you should have come earlier. 124 00:08:55,750 --> 00:08:56,791 Oh, forget it. 125 00:09:10,583 --> 00:09:11,791 Mr. Karim. 126 00:09:12,291 --> 00:09:16,291 I'd ask what brings you here, but I think I can guess. Bickerstaff? 127 00:09:16,375 --> 00:09:19,000 Yeah, but I was just leaving. They're full. 128 00:09:19,083 --> 00:09:23,041 Well, you know I'm on the board? I'm not averse to pulling a string or two. 129 00:09:23,541 --> 00:09:27,416 - Our little secret. Come on. - Really? You're a lifesaver. 130 00:09:28,708 --> 00:09:31,000 - What are you here for? - Comfort. 131 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 This place calms me down. 132 00:09:33,916 --> 00:09:34,916 Me too. 133 00:09:43,333 --> 00:09:46,333 I hope they still work this patch. It's been a while. 134 00:09:46,416 --> 00:09:50,833 Who? Relic men? Don't you think they'll be in hiding, with Fittes all over town? 135 00:09:50,916 --> 00:09:53,125 Probably. This one's a bit different, though. 136 00:09:53,208 --> 00:09:55,458 What? Not an evil, thieving bastard, then? 137 00:09:55,541 --> 00:10:00,958 Hey, we badly need her help, so just... try and be nice, yeah? 138 00:10:01,041 --> 00:10:02,416 When am I not nice? 139 00:10:02,916 --> 00:10:04,583 Wait. 140 00:10:05,291 --> 00:10:06,291 Her? 141 00:10:11,333 --> 00:10:12,750 Did you... did you hear that? 142 00:10:37,583 --> 00:10:39,125 Who left you out here? 143 00:10:42,750 --> 00:10:44,750 Oh! 144 00:10:56,333 --> 00:10:57,541 Run! 145 00:10:58,375 --> 00:10:59,708 Cold Maiden! 146 00:11:01,291 --> 00:11:02,666 Lockwood! 147 00:11:16,833 --> 00:11:17,833 What happened? 148 00:11:18,291 --> 00:11:19,291 I did. 149 00:11:20,583 --> 00:11:21,958 Evening, Locky. 150 00:11:23,041 --> 00:11:24,208 Who's the latest slapper? 151 00:11:24,875 --> 00:11:25,875 'Scuse me? 152 00:11:26,250 --> 00:11:28,708 This is my associate, Lucy Carlyle. 153 00:11:29,208 --> 00:11:32,458 Lucy, meet Florence Bonnard. AKA Flo Bones. 154 00:11:32,541 --> 00:11:34,375 The best relic hunter on the Thames. 155 00:11:36,916 --> 00:11:40,708 Cheers for distracting her, Locky. Took me a while to locate her remains. 156 00:11:40,791 --> 00:11:42,333 Always happy to help you out, Flo. 157 00:11:42,416 --> 00:11:46,166 We could've been dead by the time you got off your arse. No way you didn't hear us. 158 00:11:46,250 --> 00:11:49,458 No point trying to outrun a Cold Maiden. Any idiot knows that. 159 00:11:49,541 --> 00:11:51,541 Gotta find the source or you're screwed. 160 00:11:51,625 --> 00:11:54,333 - Especially if you're a bit... - What? 161 00:11:54,416 --> 00:11:56,375 - Wet. - Uh... who was she? 162 00:11:58,166 --> 00:11:59,250 Elisabeth Creevey. 163 00:11:59,833 --> 00:12:01,333 Victorian baby farmer. 164 00:12:01,916 --> 00:12:04,958 Single mums paid her to have their kids adopted into good homes, 165 00:12:05,041 --> 00:12:07,666 but she kept the cash, drowned the kids. 166 00:12:08,416 --> 00:12:11,666 These relics have bad vibes I can charge a fortune for. 167 00:12:11,750 --> 00:12:13,791 - Pay my way for months. - You're sick. 168 00:12:15,416 --> 00:12:17,750 We all make our living dealing with the dead. 169 00:12:18,250 --> 00:12:20,625 Only difference is you're caught in the cogs. 170 00:12:20,708 --> 00:12:22,583 Slaves to a system run by the rich. 171 00:12:22,666 --> 00:12:25,166 - Oh God! - At least I'm free. 172 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Bullshit. 173 00:12:33,416 --> 00:12:36,041 Well, we make things safe. And relic men are evil. 174 00:12:36,125 --> 00:12:38,708 - And relic girls... - Girl, actually. 175 00:12:38,791 --> 00:12:41,541 - I'm the only one. My own boss. - It's nothing to be proud of. 176 00:12:41,625 --> 00:12:43,541 Nothing to be ashamed of neither. 177 00:12:43,625 --> 00:12:45,916 Look, love, this river's filled with the ghosts 178 00:12:46,000 --> 00:12:48,416 of men who've been murdering since this city was made. 179 00:12:48,500 --> 00:12:50,791 Almost all the girl ghosts are their victims. 180 00:12:50,875 --> 00:12:53,583 The only reason these are worth anything is 'cause she was so rare. 181 00:12:53,666 --> 00:12:56,541 Oh, wow, a female serial killer. 182 00:12:56,625 --> 00:13:00,166 Whoo! Aspirational. Why don't you stick it on a T-shirt? Jesus, can we just go? 183 00:13:00,250 --> 00:13:03,625 The world that made women give their babies away, that's the evil. 184 00:13:04,125 --> 00:13:05,333 And it never ends. 185 00:13:06,958 --> 00:13:08,125 Hold on, hold on. Flo. 186 00:13:09,625 --> 00:13:10,833 - I know a buyer. - Lockwood! 187 00:13:10,916 --> 00:13:12,708 It's the Foundling Museum. 188 00:13:12,791 --> 00:13:16,083 They'll pay more than the black market, and it's a good home. A safe one. 189 00:13:16,166 --> 00:13:18,833 And get arrested for my trouble? No, thanks. 190 00:13:18,916 --> 00:13:21,208 Not if you're anonymous and I'm the intermediary. 191 00:13:24,916 --> 00:13:26,541 What a nice boy you are, Locky. 192 00:13:28,250 --> 00:13:29,875 Helps to be born minted, of course. 193 00:13:29,958 --> 00:13:33,291 And in return, you tell us what you know about Danny Clough. 194 00:13:34,958 --> 00:13:36,375 What's happened to Danny? 195 00:13:57,250 --> 00:13:58,708 Mr. Karim? 196 00:13:59,500 --> 00:14:01,375 It's past curfew. We should go. 197 00:14:03,708 --> 00:14:04,750 Get what you needed? 198 00:14:06,291 --> 00:14:10,000 - I've made a start, thanks to you. - I was glad to be of help. 199 00:14:11,125 --> 00:14:13,000 Any fun plans for the evening? 200 00:14:13,083 --> 00:14:15,791 Absolutely. I was thinking I could clean the oven. 201 00:14:15,875 --> 00:14:16,875 Again. 202 00:14:18,041 --> 00:14:22,375 Well, I only live around the corner if you'd like to get something to eat? 203 00:14:22,958 --> 00:14:24,291 You must be starving. 204 00:14:25,791 --> 00:14:28,333 - Unless your friends are expecting you? - Uh... 205 00:14:29,041 --> 00:14:30,708 No. I'd... I'd love to. 206 00:14:32,041 --> 00:14:33,041 Great. 207 00:15:00,583 --> 00:15:04,125 Poor Cloughy. He asked me out once. Been drinking, obviously. 208 00:15:04,208 --> 00:15:05,333 It's not "obviously." 209 00:15:05,416 --> 00:15:09,333 Yes, obviously. He was always drinking. That's how they would have got to him. 210 00:15:09,416 --> 00:15:11,916 - Who? - Parasites. Scum. 211 00:15:12,000 --> 00:15:14,625 Why didn't Tendy's help him? He must've worked for them for years. 212 00:15:14,708 --> 00:15:16,000 Tendy's doesn't give a shit. 213 00:15:16,083 --> 00:15:19,000 He was on his way out. Talent fading. Expendable. 214 00:15:19,083 --> 00:15:22,541 We need to find Danny's partner. Whoever it was who left him for dead. 215 00:15:22,625 --> 00:15:24,125 That'll be Jack Carver. 216 00:15:24,625 --> 00:15:26,833 But you do not wanna find him. Trust me. 217 00:15:27,625 --> 00:15:28,958 We have to. 218 00:15:29,041 --> 00:15:31,166 This is important, Flo. Please. 219 00:15:33,541 --> 00:15:36,625 Leave a message on that board, and he might come and find you. 220 00:15:36,708 --> 00:15:39,000 It'll have to be the right kind of message, though. 221 00:15:39,083 --> 00:15:40,375 One he can't ignore. 222 00:15:47,916 --> 00:15:49,541 "We know about the mirror." 223 00:15:50,708 --> 00:15:52,791 And our address? That is a suicide note! 224 00:15:52,875 --> 00:15:55,958 We need to make sure he shows up. He's our only hope. 225 00:16:06,458 --> 00:16:09,625 Tell me about their network. How do they move their goods? 226 00:16:09,708 --> 00:16:11,416 They're in business with Julius Winkman. 227 00:16:11,500 --> 00:16:14,250 Antiques dealer in Bermondsey who works with his wife. 228 00:16:14,333 --> 00:16:17,541 - I'm warning you, do not poke that nest. - What do you mean? 229 00:16:19,000 --> 00:16:23,250 Let me put it more plainly, darling. If Carver doesn't kill you, they will. 230 00:16:26,500 --> 00:16:28,000 Thanks, Flo. Here. 231 00:16:30,083 --> 00:16:33,041 Something to remember Danny by. The way he was. 232 00:16:43,875 --> 00:16:46,625 I'm always surprised when you turn up to see me, Locky. 233 00:16:48,916 --> 00:16:50,791 I thought you'd be dead by now. 234 00:17:06,208 --> 00:17:09,750 I see you're a big fan of Thoth. He's a god of the dead, right? 235 00:17:09,833 --> 00:17:13,458 You're the first guest I've had who's known his name. 236 00:17:13,541 --> 00:17:17,125 - It's written on the base. - Yeah, but you pronounced it correctly. 237 00:17:17,208 --> 00:17:20,666 He's the god of writing, science, and wisdom. And the dead. 238 00:17:21,333 --> 00:17:24,291 Right. But much less so than, say, Rashnu. 239 00:17:25,791 --> 00:17:28,041 The Persian righteous judge of the dead. 240 00:17:28,541 --> 00:17:31,500 The angel who stands on the bridge between our world and the next, 241 00:17:31,583 --> 00:17:34,833 sending souls to the House of Lies or the House of Song. 242 00:17:34,916 --> 00:17:36,666 Well, now you're just showing off. 243 00:17:37,250 --> 00:17:41,333 You wouldn't believe how nice it feels to have someone to show off to, Ms. Joplin. 244 00:17:42,000 --> 00:17:43,208 Call me Pamela. 245 00:17:44,083 --> 00:17:46,750 So what were you studying today? 246 00:17:46,833 --> 00:17:51,041 My specialist subject, the early years of the Problem. 247 00:17:51,750 --> 00:17:53,416 Well, that's my subject too. 248 00:17:53,500 --> 00:17:55,375 - Oh! - Do you have any theories? 249 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 Any mistakes? Cover-ups? 250 00:17:57,166 --> 00:17:59,750 Do you think anyone had any clue what they were doing? 251 00:17:59,833 --> 00:18:03,458 It's not about conspiracy theories or alternate history for me. 252 00:18:03,958 --> 00:18:05,958 It's... it's mainly nostalgia. 253 00:18:06,750 --> 00:18:09,583 But you weren't around before the Problem. 254 00:18:09,666 --> 00:18:11,916 The correct response! No, I wasn't. 255 00:18:12,000 --> 00:18:15,166 But when I was young, it was all still relatively new. 256 00:18:15,250 --> 00:18:18,125 So your parents remembered how things were, I mean? 257 00:18:18,208 --> 00:18:23,000 Well, they tried to hang on to that world, which was obviously impossible. 258 00:18:23,083 --> 00:18:25,000 It must've been kind of amazing for them, 259 00:18:25,083 --> 00:18:27,708 realizing you had these skills that could keep them safe. 260 00:18:28,666 --> 00:18:30,208 Oh, I never had any talent. 261 00:18:31,208 --> 00:18:32,500 Uh... None at all? 262 00:18:32,583 --> 00:18:33,958 Not the slightest bit. 263 00:18:34,583 --> 00:18:38,250 I would have loved to have experienced what you have with your friends. 264 00:18:39,208 --> 00:18:42,041 But it spurred me on to learn more. 265 00:18:45,083 --> 00:18:46,083 Pamela. 266 00:18:48,208 --> 00:18:51,291 When we looked into that mirror, did you see something? 267 00:18:54,208 --> 00:18:55,916 Did you? 268 00:18:57,041 --> 00:18:59,625 Well, not really. It was so quick. But... 269 00:19:01,625 --> 00:19:02,875 I felt like... 270 00:19:05,083 --> 00:19:07,250 I can't describe it, but... 271 00:19:09,500 --> 00:19:10,875 like I wanted to see more. 272 00:19:12,041 --> 00:19:14,750 - Do you feel that too? - Yes, of course. 273 00:19:17,541 --> 00:19:19,291 But I think I've always felt that.. 274 00:19:25,125 --> 00:19:29,791 Listen, I should probably head home now, in case anyone notices I'm not there. 275 00:19:30,416 --> 00:19:32,125 Unlikely, but you never know. 276 00:19:35,208 --> 00:19:36,500 Shouldn't we get a cab home? 277 00:19:36,583 --> 00:19:39,750 - It's such a lovely evening for a stroll. - Said no one ever. 278 00:19:42,000 --> 00:19:45,875 - So, how did you meet Flo? - Can't remember. Ages ago. 279 00:19:45,958 --> 00:19:48,791 - She always been like that? - Yeah. Bless her. 280 00:19:50,500 --> 00:19:52,041 She cares about you, doesn't she? 281 00:19:52,125 --> 00:19:53,583 Yeah, she's a worrier, that's all. 282 00:19:54,500 --> 00:19:58,416 Forget about it. We don't know how long it will be until Carver gets that message. 283 00:19:58,500 --> 00:19:59,625 We need to move fast. 284 00:20:00,125 --> 00:20:03,291 - I did say we should get a cab. - We're not headed back yet, though. 285 00:20:03,375 --> 00:20:05,083 It's almost midnight. George will wait up. 286 00:20:05,166 --> 00:20:07,416 George will be delighted when we bring the mirror. 287 00:20:08,125 --> 00:20:09,666 No, not... not Winkman's? 288 00:20:10,458 --> 00:20:11,708 You heard what Barnes said. 289 00:20:11,791 --> 00:20:15,458 That thing is lethal. Who knows whose hands it could end up in tomorrow? 290 00:20:15,958 --> 00:20:18,583 Plus, it's easier to break in and steal things at night. 291 00:20:18,666 --> 00:20:19,875 And it's on our way. 292 00:20:21,041 --> 00:20:22,458 She said they'd kill us. 293 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 You heard her. 294 00:20:26,083 --> 00:20:27,541 Yeah, but Flo's a worrier. 295 00:20:28,083 --> 00:20:30,416 I'm not worried. Are you? 296 00:20:49,833 --> 00:20:53,291 We'll never get in there. Let's come back first thing. 297 00:20:53,375 --> 00:20:56,125 - You can pretend to be a customer... - Let's go down the side. 298 00:21:16,875 --> 00:21:18,958 Ah. That's more like it. 299 00:21:49,000 --> 00:21:50,291 I don't like this. 300 00:21:54,083 --> 00:21:55,500 Can you hear the mirror? 301 00:21:57,458 --> 00:22:01,875 There's too many sounds. Like... Like the airways are jammed with signals. 302 00:22:03,250 --> 00:22:04,625 From all this. 303 00:22:26,458 --> 00:22:27,583 They're relics. 304 00:22:29,125 --> 00:22:30,625 Still got psychic charge. 305 00:22:31,916 --> 00:22:33,666 Bad history hanging about. 306 00:22:35,875 --> 00:22:36,875 Come on. 307 00:22:37,666 --> 00:22:38,916 Let's get further in. 308 00:22:40,125 --> 00:22:41,333 See if you can hear it. 309 00:22:46,833 --> 00:22:49,125 Wait a minute. Wait. 310 00:22:52,125 --> 00:22:53,125 Is that it? 311 00:22:53,750 --> 00:22:54,750 No. 312 00:22:55,625 --> 00:22:58,125 No, that's something living. We should go. 313 00:22:58,208 --> 00:22:59,541 Or hide. 314 00:23:00,083 --> 00:23:01,083 You're right. 315 00:23:01,833 --> 00:23:03,500 It sounds mechanical. 316 00:23:04,333 --> 00:23:05,583 There's no footsteps. 317 00:23:07,291 --> 00:23:08,666 If anyone comes, hide. 318 00:23:09,666 --> 00:23:10,791 Lockwood. 319 00:23:18,958 --> 00:23:20,208 Hello. 320 00:23:20,291 --> 00:23:22,750 Uh... Danger, danger. 321 00:23:30,500 --> 00:23:32,458 I'm here because I've lost something. 322 00:23:33,833 --> 00:23:36,458 Do you think you could help me find it, please? 323 00:23:37,416 --> 00:23:38,583 It's a mirror. 324 00:23:39,291 --> 00:23:40,625 A very special mirror. 325 00:23:41,583 --> 00:23:42,958 It makes a buzzing sound. 326 00:23:44,625 --> 00:23:45,500 Like a bee. 327 00:23:48,916 --> 00:23:51,083 Have you heard it round here? 328 00:23:54,916 --> 00:23:56,291 Do you think you could show me? 329 00:23:56,375 --> 00:23:58,333 Didn't I tell you not to talk to strangers? 330 00:23:58,416 --> 00:23:59,500 Ah, you must be... 331 00:24:03,708 --> 00:24:05,875 Leopold, go and get your father. 332 00:25:18,416 --> 00:25:19,875 Oh... 333 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 Which agency are you from? 334 00:25:46,791 --> 00:25:48,583 I don't recognize the uniform. 335 00:25:49,375 --> 00:25:50,375 I'm not an agent. 336 00:25:51,875 --> 00:25:54,250 I'm a burglar. You should call the police. 337 00:25:54,750 --> 00:25:56,125 You had a rapier. 338 00:25:56,833 --> 00:26:01,083 And no criminal would be so foolish as to try to burglarize my premises. 339 00:26:01,166 --> 00:26:02,166 Fair enough. 340 00:26:03,791 --> 00:26:04,833 I'm undercover. 341 00:26:05,708 --> 00:26:06,750 From Fittes. 342 00:26:07,958 --> 00:26:09,916 Call DEPRAC and report me. 343 00:26:10,000 --> 00:26:13,750 Fittes have already been by today. During opening hours. 344 00:26:14,333 --> 00:26:15,875 Civilized callers. 345 00:26:17,291 --> 00:26:18,458 Unlike yourself. 346 00:26:20,375 --> 00:26:23,000 I don't think I need trouble DEPRAC. 347 00:26:24,833 --> 00:26:27,791 Come on now, Mr. Winkman. There's no need for that. 348 00:26:28,416 --> 00:26:31,250 I'm sure we can come to some form of arrangement. 349 00:26:31,333 --> 00:26:35,000 I have access to some extremely valuable antiques. 350 00:26:37,708 --> 00:26:42,333 I'm guessing that you're after the same item that Fittes was. Am I right? 351 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 So, tell me... 352 00:26:47,250 --> 00:26:48,666 who you are, 353 00:26:49,750 --> 00:26:52,458 and who told you to come here. 354 00:26:53,416 --> 00:26:59,083 Or shall I draw some pretty pictures on your pretty little face? 355 00:27:01,000 --> 00:27:02,958 If you do that, you'll have to kill me. 356 00:27:03,458 --> 00:27:05,625 You wouldn't get away with killing an agent. 357 00:27:10,958 --> 00:27:11,958 Maybe. 358 00:27:13,041 --> 00:27:14,041 Yeah. 359 00:27:17,458 --> 00:27:18,583 But then again... 360 00:27:21,291 --> 00:27:23,041 a certain type of young man 361 00:27:23,125 --> 00:27:26,833 has always been susceptible to a certain kind of... end. 362 00:27:27,541 --> 00:27:30,583 Introspective. Educated. 363 00:27:30,666 --> 00:27:32,666 Burdened by the business of death. 364 00:27:34,625 --> 00:27:38,083 If your wrists were slashed with your own knife, 365 00:27:38,875 --> 00:27:40,375 would anyone think twice? 366 00:27:41,083 --> 00:27:42,083 Yeah, they would. 367 00:27:42,916 --> 00:27:43,958 My friends would. 368 00:27:44,958 --> 00:27:48,166 Okay, then. Well, let's start with that, then. 369 00:27:51,458 --> 00:27:53,708 Who else knows that you're here? 370 00:27:55,375 --> 00:27:56,375 No one. 371 00:27:56,833 --> 00:27:58,291 No one? 372 00:28:01,666 --> 00:28:03,583 Look... 373 00:28:03,666 --> 00:28:05,958 It's true, I'm sorry. 374 00:28:06,500 --> 00:28:07,791 I swear it's true. 375 00:28:08,500 --> 00:28:11,500 I always work alone. Go on, ask me another question. 376 00:28:12,583 --> 00:28:13,875 Okay! 377 00:28:19,416 --> 00:28:21,625 Bam, bam, bam, bam! 378 00:28:22,208 --> 00:28:23,625 Bam! 379 00:28:23,708 --> 00:28:26,750 Dum, dum, dum... 380 00:28:26,833 --> 00:28:28,250 Da! 381 00:28:30,166 --> 00:28:32,291 Who else knows... 382 00:28:33,625 --> 00:28:36,666 ...that you are here? 383 00:29:14,166 --> 00:29:15,375 Oh, come on. 384 00:29:23,666 --> 00:29:24,958 Leopold, is it? 385 00:29:26,958 --> 00:29:28,208 I know it's in there. 386 00:29:29,375 --> 00:29:30,375 The mirror. 387 00:29:32,541 --> 00:29:33,958 Is it keeping you awake? 388 00:29:37,958 --> 00:29:39,000 You're talented. 389 00:29:40,250 --> 00:29:41,750 I'm a listener too. 390 00:29:41,833 --> 00:29:43,041 Is that your toy? 391 00:29:44,041 --> 00:29:45,166 Can I listen to it? 392 00:29:58,250 --> 00:29:59,500 You're hurting. 393 00:30:01,625 --> 00:30:03,333 My friend is really hurting. 394 00:30:05,458 --> 00:30:06,958 Do you know where he is? 395 00:30:09,958 --> 00:30:12,000 Do you think you could help me find him, Leopold? 396 00:30:13,083 --> 00:30:14,083 Please. 397 00:30:15,125 --> 00:30:16,500 What is it? 398 00:30:25,375 --> 00:30:26,833 Did she tell you anything? 399 00:30:28,166 --> 00:30:31,833 I didn't give her the chance. But she's a nosy one. A listener. 400 00:30:32,541 --> 00:30:33,833 She knows where it is. 401 00:30:34,333 --> 00:30:35,666 Your colleague, I presume? 402 00:30:36,750 --> 00:30:38,708 Never seen her before in my life. 403 00:30:40,666 --> 00:30:44,250 Leopold, go back to bed and stay there. 404 00:30:44,333 --> 00:30:46,958 Let him watch. If he won't do as he's told, 405 00:30:47,041 --> 00:30:49,208 he might as well learn how the world works. 406 00:30:52,166 --> 00:30:53,416 Leave her alone. 407 00:30:54,916 --> 00:30:57,291 She's just a trainee. She doesn't know anything. 408 00:30:58,375 --> 00:31:00,458 Oh, so she's more than a colleague, then. 409 00:31:01,166 --> 00:31:02,166 Is she a friend? 410 00:31:02,875 --> 00:31:05,291 - Is she family? - She's no one. Let her go. 411 00:31:08,291 --> 00:31:09,666 Ohh! 412 00:31:11,250 --> 00:31:12,916 Well, a suicide pact it is, then. 413 00:31:14,666 --> 00:31:15,750 It's perfect. 414 00:31:19,500 --> 00:31:22,583 Fine. Fine. I'll tell you everything. 415 00:31:23,166 --> 00:31:26,000 You're right. No one will be surprised if I turn up dead. 416 00:31:26,666 --> 00:31:28,333 They've all been waiting for it. 417 00:31:28,416 --> 00:31:31,541 So put me out of my misery, by all means, but just let her go. 418 00:31:32,333 --> 00:31:33,875 She's got everything to live for, 419 00:31:33,958 --> 00:31:36,416 and she will not breathe a word of this, I swear. 420 00:31:37,375 --> 00:31:40,291 Winkman, listen to me. Look, I'm... I'm serious. I mean it. 421 00:31:40,791 --> 00:31:44,750 Do what you want with me. I don't care. No tricks. No lies. 422 00:31:46,875 --> 00:31:48,000 Do we have a deal? 423 00:31:58,375 --> 00:32:01,625 I'll kill her last, so you don't have to watch. 424 00:32:03,791 --> 00:32:06,375 You're getting soft, Julius, my love. 425 00:32:06,458 --> 00:32:08,098 You could be right. 426 00:32:08,833 --> 00:32:09,833 Leopold, move! 427 00:32:14,375 --> 00:32:17,458 Take one step and I throw it. 428 00:32:18,166 --> 00:32:19,833 - Do not test me! - No, Julius! 429 00:32:26,625 --> 00:32:28,666 I'm coming for you, boy. 430 00:32:29,958 --> 00:32:32,583 I'm gonna gut you. I'm gonna mince you. 431 00:32:32,666 --> 00:32:34,833 And I'm gonna tear your skin off! 432 00:32:36,291 --> 00:32:37,791 You'd better run, boy! 433 00:32:37,875 --> 00:32:39,541 I'm gonna count to ten! 434 00:32:40,291 --> 00:32:41,291 One! 435 00:32:41,625 --> 00:32:42,458 Two! 436 00:33:33,166 --> 00:33:35,166 Oh... 437 00:33:38,458 --> 00:33:39,625 What the hell was that? 438 00:33:40,250 --> 00:33:42,708 Flo was right. Total psychos. 439 00:33:42,791 --> 00:33:46,875 Not them. You. You were practically begging him to kill you. 440 00:33:48,666 --> 00:33:52,041 - I prefer to call it a noble sacrifice. - Oh, don't give me that shit. 441 00:33:52,125 --> 00:33:53,791 If I hadn't come to, you'd be dead. 442 00:33:54,708 --> 00:33:57,041 That's... that's not true. I had a plan. 443 00:33:57,833 --> 00:34:00,541 Oh. Oh, okay, right. What... what was that, then? 444 00:34:05,166 --> 00:34:08,041 You know, I would've had a plan, if it had come to it. 445 00:34:09,166 --> 00:34:10,916 In the moment, I always do. 446 00:34:14,125 --> 00:34:16,000 What is going on with you? 447 00:34:19,625 --> 00:34:21,375 You know you can talk to me, Lockwood. 448 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 Yeah... yeah. 449 00:34:24,416 --> 00:34:25,541 Yeah, I know. 450 00:34:28,041 --> 00:34:29,791 So? 451 00:34:35,750 --> 00:34:39,208 God's sake. I don't even know why I bother. Come on. Let's just go. 452 00:34:43,708 --> 00:34:46,083 I'm never going back there. They can keep the mirror. 453 00:34:46,166 --> 00:34:48,375 - You saw where it was? - Locked up. 454 00:34:48,458 --> 00:34:50,298 Probably move it, now their cover's been blown. 455 00:34:50,333 --> 00:34:52,500 We can't let Winkman and Carver get away with this. 456 00:34:52,583 --> 00:34:53,583 Oh shit. 457 00:34:54,541 --> 00:34:55,541 What? 458 00:34:56,125 --> 00:34:59,541 Carver. He'll have got your note and George is home alone. 459 00:35:00,541 --> 00:35:01,750 Now we get a cab. 460 00:35:15,750 --> 00:35:17,666 You said midnight! 461 00:35:17,750 --> 00:35:20,416 - You didn't wait up, did you? - Of course. Where's the mirror? 462 00:35:20,500 --> 00:35:22,916 - What the hell have you been doing? - I'll tell you later. 463 00:35:25,333 --> 00:35:26,333 Who's that? 464 00:35:41,375 --> 00:35:42,375 It's Carver. 465 00:35:42,833 --> 00:35:44,708 - Who's Carver? - Danny's partner. 466 00:35:59,750 --> 00:36:00,916 Oh my God. 467 00:36:01,500 --> 00:36:03,583 Lucy, call an ambulance now. 468 00:36:06,833 --> 00:36:08,458 Jesus. Who did this to you? 469 00:36:10,958 --> 00:36:14,166 - Bone glass. - What did he say? 470 00:36:14,666 --> 00:36:17,666 Bone glass? What does that... What does that mean? 471 00:36:17,750 --> 00:36:18,875 Is that the mirror? 472 00:36:19,583 --> 00:36:22,250 Seven. Not one. 473 00:36:22,333 --> 00:36:23,708 Seven what? 474 00:36:24,416 --> 00:36:25,666 Did you look into it? 475 00:36:27,875 --> 00:36:28,916 What did you see? 476 00:36:30,958 --> 00:36:33,500 Terrible things. 477 00:36:37,083 --> 00:36:39,291 Come with me. 478 00:36:40,125 --> 00:36:42,208 Where? Where... where to? 479 00:36:42,916 --> 00:36:44,875 - Huh? What did you hear? - He... 480 00:36:46,958 --> 00:36:48,666 He wants us to go with him. 481 00:36:49,875 --> 00:36:50,875 Lucy. 482 00:36:52,708 --> 00:36:53,750 He's dead. 36595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.