All language subtitles for Haunted.Valley.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-BobDobbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,625 --> 00:03:16,458 Crap. 2 00:09:20,666 --> 00:09:24,625 ♪ I just really want you to go, say you'll be mine ♪ 3 00:09:24,708 --> 00:09:28,000 ♪ say you'll be mine, out of the way that you know ♪ 4 00:09:28,083 --> 00:09:30,042 ♪ girl you're not just supposed to do ♪ 5 00:09:30,125 --> 00:09:33,417 ♪ just you and I, just you and I ♪ 6 00:09:33,500 --> 00:09:37,875 ♪ oh, you're the summer breeze ♪ 7 00:09:37,958 --> 00:09:40,583 ♪ kiss me softly, girl ♪ 8 00:09:40,666 --> 00:09:45,666 ♪ oh, see that you stay with me and never let me go ♪ 9 00:09:48,125 --> 00:09:51,625 ♪ if you build an airship, honey ♪ 10 00:09:51,708 --> 00:09:55,125 ♪ if you provide the oxygen, honey ♪ 11 00:09:55,208 --> 00:09:58,833 ♪ yes you are my airship, honey ♪ 12 00:09:58,916 --> 00:10:01,208 ♪ you are the oxygen ♪ 13 00:15:26,666 --> 00:15:28,375 Uh, Robert Ramirez? 14 00:15:48,291 --> 00:15:50,500 Go ahead and take a seat. 15 00:15:50,583 --> 00:15:52,708 Doctor, your next patient's ready. 16 00:15:52,791 --> 00:15:57,000 Okay, thank you. 17 00:16:01,375 --> 00:16:03,000 Hi, hello. 18 00:16:03,083 --> 00:16:04,750 Ready to get started? 19 00:16:43,125 --> 00:16:43,958 Hey, everybody's left for the day 20 00:16:44,041 --> 00:16:44,917 and I've turned off all the lights. 21 00:16:45,000 --> 00:16:45,833 You ready to go? 22 00:16:45,916 --> 00:16:47,167 No, you go ahead, 23 00:16:47,250 --> 00:16:48,625 I still have a couple emails to send out. 24 00:16:48,708 --> 00:16:49,458 You sure? 25 00:16:49,541 --> 00:16:50,333 Yeah I'm sure. 26 00:16:50,416 --> 00:16:51,542 Thanks anyway. 27 00:16:51,625 --> 00:16:52,542 No problem, I'll see you in the morning. 28 00:16:52,625 --> 00:16:54,583 Sounds good, have a good night, Lisa. 29 00:16:54,666 --> 00:16:56,333 Night. 30 00:17:49,916 --> 00:17:51,333 Lisa? 31 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Is that you? 32 00:17:59,458 --> 00:18:00,291 Hello? 33 00:19:28,916 --> 00:19:30,250 Hi, thanks for coming. 34 00:19:30,333 --> 00:19:31,125 Hey ma'am. 35 00:19:31,208 --> 00:19:33,250 Ma'am, so you think somebody broke in? 36 00:19:33,333 --> 00:19:35,000 Yeah I do, I've been, 37 00:19:35,083 --> 00:19:38,000 I've been hearing noises in the back and there's a light on. 38 00:19:38,083 --> 00:19:39,500 Was there somebody in the building already? 39 00:19:39,583 --> 00:19:40,375 Not that I know of. 40 00:19:40,458 --> 00:19:42,042 I'm the only one here. 41 00:19:42,125 --> 00:19:43,083 Okay ma'am, we'll check it out. 42 00:19:43,166 --> 00:19:44,375 - Just wait here please. - Okay. 43 00:19:48,291 --> 00:19:49,917 Ma'am, did you forget to pay the light bill? 44 00:19:50,000 --> 00:19:51,625 Not that I'm aware of. 45 00:19:51,708 --> 00:19:53,458 Anyway, let's go check this out. 46 00:19:53,541 --> 00:19:54,417 You can wait right here, ma'am. 47 00:19:54,500 --> 00:19:55,792 It's right through there. 48 00:20:08,250 --> 00:20:11,042 Police department! 49 00:20:11,125 --> 00:20:11,875 Clear. 50 00:20:11,958 --> 00:20:13,125 Is anybody back there? 51 00:20:16,458 --> 00:20:18,166 Make yourself known now! 52 00:20:20,333 --> 00:20:21,250 This is the police. 53 00:20:21,333 --> 00:20:22,250 Clear. 54 00:20:52,791 --> 00:20:54,583 Man, this is crazy. 55 00:21:07,291 --> 00:21:08,667 Her sister will be here in the morning. 56 00:21:08,750 --> 00:21:10,208 - Okay. - So everything's good. 57 00:21:10,291 --> 00:21:11,958 - Sounds good. - No need to worry. 58 00:21:12,041 --> 00:21:12,958 Don't forget to lock the doors. 59 00:21:13,041 --> 00:21:14,750 - I will. - And keep your phone handy 60 00:21:14,833 --> 00:21:16,292 in case of an emergency. 61 00:21:16,375 --> 00:21:17,292 Okay, I will. 62 00:21:17,375 --> 00:21:18,875 - Okay. - Love you, mom. 63 00:21:18,958 --> 00:21:20,167 I'll see you in the morning. 64 00:21:20,250 --> 00:21:21,167 - I'll see you then. - Love you. 65 00:21:21,250 --> 00:21:22,458 Love you too. 66 00:21:22,541 --> 00:21:24,500 - Bye bye. - Bye. 67 00:22:05,000 --> 00:22:07,083 This is the police, open the door! 68 00:22:12,708 --> 00:22:14,583 This is your last chance! 69 00:22:14,666 --> 00:22:16,875 Open the door, come out with your hands up! 70 00:22:18,791 --> 00:22:20,750 Open the door! 71 00:22:52,041 --> 00:22:52,875 This is crazy. 72 00:22:55,666 --> 00:22:59,125 Where did they go, something was walking in here. 73 00:23:00,500 --> 00:23:02,375 Yeah, something's not right here. 74 00:23:02,458 --> 00:23:03,625 God, I don't know. 75 00:23:03,708 --> 00:23:05,625 Someone was in here, man, I seen that. 76 00:23:05,708 --> 00:23:06,625 You see that. 77 00:23:08,000 --> 00:23:10,333 Why are the cabinets open? 78 00:23:13,458 --> 00:23:14,375 That was weird. 79 00:23:14,458 --> 00:23:15,500 I seen someone here. 80 00:23:17,291 --> 00:23:18,708 There was somebody here. 81 00:23:18,791 --> 00:23:19,708 You seen that movie, right? 82 00:23:19,791 --> 00:23:20,875 I did. 83 00:23:23,000 --> 00:23:24,500 Look. 84 00:23:24,583 --> 00:23:25,416 Look. 85 00:23:33,333 --> 00:23:34,541 Let me see your hands! 86 00:23:35,666 --> 00:23:36,833 Put your hands up! 87 00:23:37,875 --> 00:23:39,708 Let me see your hands now, this is the police, 88 00:23:39,791 --> 00:23:41,667 put your hands up now! 89 00:23:49,000 --> 00:23:50,042 I'm gonna shoot you, man, 90 00:23:50,125 --> 00:23:52,792 this is your last chance for this to be peaceful. 91 00:23:52,875 --> 00:23:53,958 Put your hands up! 92 00:23:54,041 --> 00:23:55,833 She doesn't have any legs. 93 00:23:55,916 --> 00:23:58,167 She doesn't have any legs. 94 00:23:58,250 --> 00:23:59,833 Put your hands up, now! 95 00:24:21,416 --> 00:24:23,042 Ladies first. 96 00:24:23,125 --> 00:24:24,375 Oh, you suck. 97 00:24:32,791 --> 00:24:34,041 Is she there or what? 98 00:24:38,833 --> 00:24:40,458 There's nothing here. 99 00:24:41,500 --> 00:24:42,708 It's a dead end! 100 00:24:44,750 --> 00:24:46,167 What do you mean it's a dead end? 101 00:24:46,250 --> 00:24:48,833 It's a dead end... 102 00:25:00,750 --> 00:25:04,292 I'm gonna shoot you now, in the throat! 103 00:25:15,875 --> 00:25:18,833 You're all right, you're all right. 104 00:25:18,916 --> 00:25:19,750 You okay? 105 00:25:19,833 --> 00:25:22,708 Are you okay? 106 00:25:22,791 --> 00:25:26,500 What the hell, what was that? 107 00:25:26,583 --> 00:25:28,000 Right here, you want some water? 108 00:25:28,083 --> 00:25:29,667 What was that? 109 00:25:29,750 --> 00:25:32,333 I don't know, that wasn't human. 110 00:25:35,666 --> 00:25:37,375 I think we should get out of here now. 111 00:25:37,458 --> 00:25:39,083 It's gonna be back, she's not safe. 112 00:25:40,458 --> 00:25:43,167 Yeah, what was all that Jesus talk? 113 00:25:43,250 --> 00:25:45,416 My dad, he was a pastor. 114 00:25:46,416 --> 00:25:48,792 I think we should get out of here right now, okay? 115 00:25:48,875 --> 00:25:50,125 - Yeah. - Let's get out of here. 116 00:25:50,208 --> 00:25:50,958 - Come on. - Yeah. 117 00:25:51,041 --> 00:25:53,417 Come on, give me your hand, let's go. 118 00:25:53,500 --> 00:25:54,250 Let's go, partner. 119 00:25:54,333 --> 00:25:55,791 Let's go, partner, come on. 120 00:27:19,333 --> 00:27:21,000 Amber, Amber wait up. 121 00:27:22,416 --> 00:27:24,042 Hey Connie. 122 00:27:24,125 --> 00:27:26,125 Hey, I was hoping I could borrow your notes 123 00:27:26,208 --> 00:27:27,375 for Thursday's economics class. 124 00:27:27,458 --> 00:27:28,500 I was out and I wanna make sure 125 00:27:28,583 --> 00:27:30,083 I'm ready for next week's test. 126 00:27:30,166 --> 00:27:32,000 Don't want to incur the wrath of professor Stine. 127 00:27:32,083 --> 00:27:32,833 No, you don't. 128 00:27:32,916 --> 00:27:34,917 I don't think I can hear his 129 00:27:35,000 --> 00:27:35,958 His favorite phrase... 130 00:27:36,041 --> 00:27:37,375 By failing to prepare, 131 00:27:37,458 --> 00:27:39,458 you're preparing to fail. 132 00:27:39,541 --> 00:27:41,958 Yeah, and I actually have them here in this folder. 133 00:27:42,041 --> 00:27:43,667 Hey, a few of us are gonna hang out tonight, 134 00:27:43,750 --> 00:27:44,958 pizza and a movie, wanna come? 135 00:27:45,041 --> 00:27:47,708 Oh that sounds great, but I actually have to work tonight. 136 00:27:47,791 --> 00:27:49,125 Oh bummer. 137 00:27:49,208 --> 00:27:51,125 Yeah, I'm babysitting for professor Torres. 138 00:27:51,208 --> 00:27:52,250 No way, really? 139 00:27:52,333 --> 00:27:53,083 Yeah, 140 00:27:53,166 --> 00:27:55,667 I've been babysitting her kiddos a few times a month. 141 00:27:55,750 --> 00:27:56,542 Since when? 142 00:27:56,625 --> 00:27:57,625 Uh, since freshman year. 143 00:27:57,708 --> 00:27:59,500 Oh, I wouldn't do that whole babysitting thing. 144 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 Really, it's not so bad. 145 00:28:01,333 --> 00:28:03,333 I was always stuck babysitting my younger siblings 146 00:28:03,416 --> 00:28:05,875 so I realized early on, I don't like kids very much. 147 00:28:05,958 --> 00:28:08,417 Well, professor Torres' kids are really sweet. 148 00:28:08,500 --> 00:28:09,708 They're no trouble at all. 149 00:28:09,791 --> 00:28:12,125 Plus, once they go off to bed, I'm able to study. 150 00:28:12,208 --> 00:28:14,125 So it's a win win. 151 00:28:14,208 --> 00:28:15,083 Oh, here they are. 152 00:28:16,958 --> 00:28:17,708 Great, thanks. 153 00:28:17,791 --> 00:28:18,792 I'll walk you to your car. 154 00:28:18,875 --> 00:28:20,208 Sure, let's go. 155 00:29:01,625 --> 00:29:03,166 Okay guy, go outside, please. 156 00:29:05,625 --> 00:29:06,375 Hi Amber. 157 00:29:06,458 --> 00:29:07,292 Hi Mrs. Torres. 158 00:29:07,375 --> 00:29:09,875 As you can see, we're thrilled that you're here. 159 00:29:09,958 --> 00:29:11,042 You brought board games? 160 00:29:11,125 --> 00:29:11,875 I sure did. 161 00:29:11,958 --> 00:29:14,000 Did you bring mouse trap? 162 00:29:14,083 --> 00:29:15,625 Mm, why don't you take a look. 163 00:29:15,708 --> 00:29:18,417 Okay guys, go outside so Amber can come inside. 164 00:29:18,500 --> 00:29:19,667 Mr. Torres is picking me up. 165 00:29:19,750 --> 00:29:21,958 He says he's just a few minutes away. 166 00:29:22,041 --> 00:29:24,500 My sister will be here in the morning to take over 167 00:29:24,583 --> 00:29:26,083 and stay further, through the weekend. 168 00:29:26,166 --> 00:29:26,917 Okay. 169 00:29:27,000 --> 00:29:28,625 I left all the emergency numbers 170 00:29:28,708 --> 00:29:31,583 on the fridge and of course, you have mine already. 171 00:29:31,666 --> 00:29:33,875 Yeah. 172 00:29:33,958 --> 00:29:34,791 Hi honey. 173 00:29:36,083 --> 00:29:38,125 Will you play hide and seek with us later? 174 00:29:38,208 --> 00:29:40,583 That's why I brought my flashlight for that very reason. 175 00:29:46,125 --> 00:29:48,500 Okay kids, time to say goodbye. 176 00:29:49,791 --> 00:29:51,500 Oh, I'm gonna miss my babies. 177 00:29:53,583 --> 00:29:55,583 Thank you, Amber, talk with you when we land. 178 00:29:55,666 --> 00:29:56,708 Bye Mrs. Torres. 179 00:29:56,791 --> 00:29:58,167 - Bye! - Bye. 180 00:30:01,041 --> 00:30:02,792 All right, who's ready to have some fun? 181 00:30:02,875 --> 00:30:03,625 Me! 182 00:30:03,708 --> 00:30:04,458 Me too. 183 00:30:04,541 --> 00:30:05,875 Let's play some games. 184 00:30:12,583 --> 00:30:15,375 One, two, three, four, I win, I win! 185 00:30:15,458 --> 00:30:17,167 I get the last cheese! 186 00:30:17,250 --> 00:30:19,125 ♪ Uh huh, uh huh, uh huh ♪ - okay, okay, 187 00:30:19,208 --> 00:30:20,875 we get it, you won. 188 00:30:22,000 --> 00:30:24,083 Well that was fun. 189 00:30:24,166 --> 00:30:26,833 Okay guys, time to go brush your teeth. 190 00:30:26,916 --> 00:30:28,708 But we haven't played hide and seek yet. 191 00:30:28,791 --> 00:30:29,958 Oh that's right. 192 00:30:30,041 --> 00:30:32,958 We'll play hide and seek after you go brush your teeth. 193 00:30:33,041 --> 00:30:35,333 Sis, I wanna go and brush my teeth first. 194 00:30:35,416 --> 00:30:36,958 Okay, go brush your teeth. 195 00:30:37,041 --> 00:30:38,875 Don't forget to floss. 196 00:30:44,583 --> 00:30:45,833 Are you okay, Katie? 197 00:30:45,916 --> 00:30:47,458 Yeah, I'm just a little sad. 198 00:30:47,541 --> 00:30:48,833 What's the matter? 199 00:30:48,916 --> 00:30:51,417 I just miss my mom and dad. 200 00:30:51,500 --> 00:30:53,792 It's okay to miss them, but you know what? 201 00:30:53,875 --> 00:30:54,833 What? 202 00:30:54,916 --> 00:30:56,917 You'll see them again in a couple of days. 203 00:30:57,000 --> 00:30:59,042 In the meantime, you get to hang out with me 204 00:30:59,125 --> 00:31:01,292 and tomorrow you get to hang out with your auntie. 205 00:31:01,375 --> 00:31:02,792 Yeah, I guess so. 206 00:31:02,875 --> 00:31:05,625 So try not to think about the sad part too much. 207 00:31:05,708 --> 00:31:07,458 Just think about all the fun we've been having. 208 00:31:07,541 --> 00:31:08,750 Okay. 209 00:31:08,833 --> 00:31:10,750 Oh, and think of a good hiding place 210 00:31:10,833 --> 00:31:12,625 where Sammy and I won't be able to find you. 211 00:31:12,708 --> 00:31:13,875 Okay. 212 00:31:13,958 --> 00:31:16,042 So go brush your teeth, I'll clean up the mess we made. 213 00:31:16,125 --> 00:31:17,005 Sounds good. 214 00:31:18,750 --> 00:31:21,625 One, 215 00:31:21,708 --> 00:31:22,875 two, 216 00:31:22,958 --> 00:31:24,458 three, 217 00:31:24,541 --> 00:31:25,375 four, 218 00:31:26,375 --> 00:31:27,917 five, 219 00:31:28,000 --> 00:31:28,833 six, 220 00:31:29,791 --> 00:31:31,250 seven, 221 00:31:31,333 --> 00:31:32,917 eight, 222 00:31:33,000 --> 00:31:33,833 nine, 223 00:31:34,833 --> 00:31:36,166 nine and a half, 224 00:31:37,208 --> 00:31:41,208 and 10, ready or not, here I come. 225 00:31:44,208 --> 00:31:45,708 Where are you? 226 00:31:47,083 --> 00:31:48,875 Coming to find you. 227 00:31:52,041 --> 00:31:56,750 Are you here? 228 00:31:56,833 --> 00:31:59,500 Found you! 229 00:31:59,583 --> 00:32:02,291 You guys are better at this than I thought. 230 00:32:03,958 --> 00:32:05,041 Are you under the bed? 231 00:32:06,583 --> 00:32:07,541 Where are you? 232 00:32:11,333 --> 00:32:15,625 Are you guys in here? 233 00:32:15,708 --> 00:32:16,541 Guess not. 234 00:32:23,333 --> 00:32:25,458 I think I hear you. 235 00:32:27,583 --> 00:32:31,125 I underestimated your hide and seek skills. 236 00:32:35,333 --> 00:32:37,250 I know you're in here. 237 00:32:38,291 --> 00:32:41,291 Hm. 238 00:32:42,750 --> 00:32:45,500 I wonder where you can be. 239 00:32:47,458 --> 00:32:48,833 I'm coming to find you. 240 00:32:50,125 --> 00:32:52,625 Where, where, where? 241 00:32:52,708 --> 00:32:54,292 I'm coming to get you. 242 00:33:15,083 --> 00:33:17,083 Okay guys, time for bed. 243 00:33:24,916 --> 00:33:26,125 Okay goodnight sweetie. 244 00:33:26,208 --> 00:33:27,917 I'm gonna leave the door open. 245 00:33:28,000 --> 00:33:29,125 Goodnight, Amber. 246 00:33:44,958 --> 00:33:46,042 Ready? 247 00:33:52,875 --> 00:33:53,875 Time for bed. 248 00:34:01,583 --> 00:34:03,166 Can you read me a story? 249 00:34:04,083 --> 00:34:05,666 Okay, but a short one. 250 00:34:07,541 --> 00:34:09,083 "Little blue truck." 251 00:34:10,583 --> 00:34:12,417 Horn went, beep beep. 252 00:34:12,500 --> 00:34:16,917 Engine purrs, friendliest sounds you've ever heard. 253 00:34:17,000 --> 00:34:19,542 Little blue truck came down the road. 254 00:34:19,625 --> 00:34:23,250 "Beep beep," said blue to a big, green toad. 255 00:34:23,333 --> 00:34:26,208 Toad said, "croak," and winked an eye 256 00:34:26,291 --> 00:34:29,250 when little blue truck went rolling by. 257 00:34:29,333 --> 00:34:30,625 Don't forget to lock the doors. 258 00:34:30,708 --> 00:34:32,042 - Okay. - And keep your phone handy 259 00:34:32,125 --> 00:34:33,958 in case of an emergency. 260 00:34:34,041 --> 00:34:35,833 - I will. - Okay. 261 00:34:35,916 --> 00:34:36,875 I'll see you in the morning. 262 00:34:36,958 --> 00:34:37,917 Okay. 263 00:34:38,000 --> 00:34:39,125 - Love you. - Love you too. 264 00:34:39,208 --> 00:34:40,541 - Bye bye. - Bye. 265 00:35:58,416 --> 00:36:00,708 Oh my goodness, Sammie, 266 00:36:00,791 --> 00:36:02,125 you almost gave me a heart attack. 267 00:36:02,208 --> 00:36:03,750 What are you doing up, sweetie? 268 00:36:03,833 --> 00:36:06,958 The lady with no head doesn't let me sleep. 269 00:36:10,458 --> 00:36:11,542 What lady? 270 00:36:11,625 --> 00:36:13,792 The lady at my window. 271 00:36:15,791 --> 00:36:19,333 Sammie, your room's on the second floor. 272 00:36:19,416 --> 00:36:22,250 There couldn't possibly be a lady at your window. 273 00:36:22,333 --> 00:36:24,000 You must have been dreaming, come on. 274 00:36:24,083 --> 00:36:25,375 Let's get you back to bed. 275 00:36:26,375 --> 00:36:29,625 It's okay. 276 00:36:29,708 --> 00:36:32,250 Now go to bed and try not to dream 277 00:36:32,333 --> 00:36:34,666 of any other ladies anymore. 278 00:36:36,666 --> 00:36:40,292 Okay, goodnight, don't let the bed bugs bite. 279 00:39:44,916 --> 00:39:49,916 ♪ All you have is sweet as honey ♪ 280 00:39:50,208 --> 00:39:55,208 ♪ I bear the witness ♪ 281 00:39:57,208 --> 00:40:00,750 ♪ and it fails... ♪ 282 00:40:31,833 --> 00:40:34,167 ♪ Your gentle touch... ♪ 283 00:40:51,625 --> 00:40:52,458 Sammy? 284 00:40:55,916 --> 00:40:56,750 Katie? 285 00:41:02,208 --> 00:41:03,500 Sammy. 286 00:41:38,916 --> 00:41:41,250 Katie, what's wrong? 287 00:41:41,333 --> 00:41:43,083 Can I sleep in here tonight? 288 00:41:43,166 --> 00:41:45,083 Yes yes, sweetie, come on. 289 00:42:22,875 --> 00:42:25,375 Hi, I'm Margaret, Marie's sister. 290 00:42:25,458 --> 00:42:28,083 Oh yes, hi, uh, nice to meet you. 291 00:42:28,166 --> 00:42:30,500 Professor Torres said you'd be coming this morning. 292 00:42:30,583 --> 00:42:31,458 Uh, come in. 293 00:42:31,541 --> 00:42:33,250 Is everything okay? 294 00:42:33,333 --> 00:42:36,875 Yes, uh, long night, studying. 295 00:42:36,958 --> 00:42:38,792 Come in, come in. 296 00:43:06,750 --> 00:43:11,750 ♪ The moon and stars were made with perfect touch ♪ 297 00:43:13,875 --> 00:43:16,042 Hey, good morning, sleepy head. 298 00:43:16,125 --> 00:43:17,292 - Mom. - Yeah, 299 00:43:17,375 --> 00:43:19,083 who'd you expect, the tooth fairy? 300 00:43:19,958 --> 00:43:20,708 Breakfast is ready. 301 00:43:20,791 --> 00:43:22,541 Mm, sounds good. 302 00:43:23,458 --> 00:43:24,958 Hey, was everything okay last night? 303 00:43:25,041 --> 00:43:26,042 What do you mean? 304 00:43:26,125 --> 00:43:28,000 Yeah, when I got home, I found all the lights on. 305 00:43:28,083 --> 00:43:31,042 Oh that, just thought I heard some noises outside 306 00:43:31,125 --> 00:43:32,666 and wanted to keep them on. 307 00:43:33,583 --> 00:43:35,125 It's so weird, you know, 308 00:43:35,208 --> 00:43:36,833 I heard the same thing at work last night 309 00:43:36,916 --> 00:43:38,625 after everyone left. 310 00:43:38,708 --> 00:43:40,833 I even had to call the police to come check it out, 311 00:43:40,916 --> 00:43:42,667 which is why I got home so late. 312 00:43:42,750 --> 00:43:44,292 Did they find anything? 313 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 No, nothing. 314 00:43:46,250 --> 00:43:48,750 Yeah, I've been telling you to get some security cameras 315 00:43:48,833 --> 00:43:50,250 for that place for a while now. 316 00:43:50,333 --> 00:43:52,875 You're right, that needs to be done. 317 00:43:52,958 --> 00:43:54,292 Maybe we should get some here too. 318 00:43:54,375 --> 00:43:56,500 Yeah, that wouldn't be a bad idea, actually. 319 00:43:56,583 --> 00:44:00,500 ♪ Sweet as honey, my... ♪ 320 00:44:00,583 --> 00:44:02,875 Hey sweetie, how was your night? 321 00:44:02,958 --> 00:44:04,458 Exhausting. 322 00:44:04,541 --> 00:44:06,083 I'm just gonna get some sleep. 323 00:44:06,166 --> 00:44:08,208 You don't wanna have breakfast first? 324 00:44:08,291 --> 00:44:10,000 No, just sleep. 325 00:44:22,833 --> 00:44:24,750 Oh, what a crazy night. 326 00:44:25,583 --> 00:44:26,916 I can't believe. 327 00:47:39,458 --> 00:47:40,792 Aaron? 328 00:47:40,875 --> 00:47:43,792 Mayra, eh, what are you doing here? 329 00:47:43,875 --> 00:47:45,333 I work here. 330 00:47:45,416 --> 00:47:47,125 Well, just for the summer. 331 00:47:48,166 --> 00:47:50,750 Oh yeah of course, it's cool, cool. 332 00:47:52,375 --> 00:47:55,250 What about you, what are you up to this summer? 333 00:47:56,625 --> 00:47:59,583 Not much, just doing a lot of yard work and uh, 334 00:47:59,666 --> 00:48:01,167 a lot of reading. 335 00:48:01,250 --> 00:48:03,500 Although I did have a job interview last week, 336 00:48:03,583 --> 00:48:05,958 so I'm really hoping to hear back. 337 00:48:06,041 --> 00:48:06,916 That's great! 338 00:48:08,041 --> 00:48:09,958 I hope you get the job. 339 00:48:10,041 --> 00:48:10,833 Yeah me too. 340 00:48:10,916 --> 00:48:13,833 I would definitely love to make some money this summer. 341 00:48:13,916 --> 00:48:17,125 Trust me, I know what you mean. 342 00:48:17,208 --> 00:48:18,291 Yeah, I'm sure. 343 00:48:22,333 --> 00:48:27,083 Hey um, maybe we can hang by the pool this weekend? 344 00:48:27,166 --> 00:48:29,167 Yeah, uh yeah, that sounds cool. 345 00:48:29,250 --> 00:48:30,292 Let's do it. 346 00:48:30,375 --> 00:48:31,208 Cool. 347 00:48:32,958 --> 00:48:36,292 Anyways, it was good seeing you. 348 00:48:36,375 --> 00:48:37,291 Yeah, you too. 349 00:48:38,833 --> 00:48:41,792 I uh, gotta keep putting these books back. 350 00:48:41,875 --> 00:48:43,708 Oh yeah, sure, of course. 351 00:48:45,125 --> 00:48:47,667 Okay, bye. 352 00:48:47,750 --> 00:48:48,583 Bye. 353 00:48:51,666 --> 00:48:55,667 Hey um, I'll call you about setting up a time? 354 00:48:55,750 --> 00:48:57,625 Yeah yeah, that sounds great. 355 00:48:58,833 --> 00:49:00,375 Cool. 356 00:49:00,458 --> 00:49:02,792 Well, I'm off. 357 00:49:02,875 --> 00:49:04,666 Okay, bye. 358 00:49:05,958 --> 00:49:06,791 Bye. 359 00:53:25,625 --> 00:53:27,667 Hey uh, you got a minute? 360 00:53:27,750 --> 00:53:29,000 Yeah sure, what's up? 361 00:53:34,458 --> 00:53:36,625 Hey uh, have you been 362 00:53:36,708 --> 00:53:39,000 experiencing anything weird at all lately? 363 00:53:40,333 --> 00:53:41,583 You too? 364 00:53:41,666 --> 00:53:42,708 So you've seen her. 365 00:53:44,541 --> 00:53:46,041 I thought I was going crazy. 366 00:53:48,250 --> 00:53:50,583 So, what do we do about this thing? 367 00:53:52,166 --> 00:53:54,083 I don't know, I was hoping you knew. 368 00:53:55,208 --> 00:53:57,417 I've never had to deal with something like this. 369 00:53:57,500 --> 00:53:59,750 This is ed and Lorraine Warren kind of stuff. 370 00:54:00,916 --> 00:54:01,917 Yeah well they're both dead 371 00:54:02,000 --> 00:54:03,541 so that's not going to help us. 372 00:54:05,083 --> 00:54:06,750 Well maybe you can try to make contact 373 00:54:06,833 --> 00:54:09,333 with whatever this thing is, to see what it wants? 374 00:54:10,333 --> 00:54:11,083 No. 375 00:54:11,166 --> 00:54:13,125 Didn't you learn anything from the horror movies? 376 00:54:13,208 --> 00:54:14,583 You never try to communicate, 377 00:54:14,666 --> 00:54:16,875 it only leads to somebody getting possessed. 378 00:54:18,958 --> 00:54:21,625 But we can't just pretend like this isn't happening. 379 00:54:21,708 --> 00:54:22,708 No, of course not. 380 00:54:26,000 --> 00:54:28,583 Maybe grandma will know what to do? 381 00:54:28,666 --> 00:54:29,500 Grandma? 382 00:54:31,583 --> 00:54:32,791 Got any better ideas? 383 00:54:34,041 --> 00:54:35,208 No, I guess not. 384 00:54:44,916 --> 00:54:47,417 Thank you so much for meeting me, grandma. 385 00:54:47,500 --> 00:54:50,625 Aye baby, you know I'm always here to talk, 386 00:54:50,708 --> 00:54:53,542 except Wednesday nights after 6:00. 387 00:54:53,625 --> 00:54:55,208 That's bingo night. 388 00:54:57,375 --> 00:54:59,000 How's your mother doing? 389 00:54:59,083 --> 00:55:03,250 I haven't seen much of her, since your father left. 390 00:55:04,875 --> 00:55:07,416 You know mom, always working hard. 391 00:55:08,458 --> 00:55:11,291 Yeah, that's always been your mother. 392 00:55:12,583 --> 00:55:13,958 Ever since I can remember, 393 00:55:15,541 --> 00:55:19,417 she was making her own money, always working, 394 00:55:19,500 --> 00:55:20,916 even when she was in school. 395 00:55:22,041 --> 00:55:24,375 You remind me so much of her. 396 00:55:26,333 --> 00:55:29,125 Unfortunately, not all men 397 00:55:29,208 --> 00:55:31,791 can handle strong women with Patience. 398 00:55:33,291 --> 00:55:34,833 Do you think that's why dad left? 399 00:55:36,291 --> 00:55:41,166 Your father has always been battling his demons. 400 00:55:42,708 --> 00:55:47,667 I don't think his leaving had anything to do with anybody, 401 00:55:47,750 --> 00:55:48,583 but himself. 402 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 Have you heard from him? 403 00:55:52,166 --> 00:55:52,958 No. 404 00:55:53,041 --> 00:55:55,833 So angry at him, I wouldn't wanna talk to him anyway. 405 00:55:55,916 --> 00:55:57,666 It's okay to be angry. 406 00:55:58,916 --> 00:56:03,833 Just don't let that lead to bitterness sentiment, okay? 407 00:56:05,833 --> 00:56:08,833 So, about this thing 408 00:56:08,916 --> 00:56:11,291 that you were telling me about over the phone. 409 00:56:23,750 --> 00:56:25,416 Man, that was fun. 410 00:56:27,125 --> 00:56:29,208 I just need to catch my breath for a second. 411 00:56:29,291 --> 00:56:31,000 Yeah, me too. 412 00:56:31,083 --> 00:56:33,708 Man, I just wish I could lay out here all day 413 00:56:33,791 --> 00:56:36,791 and not go into work, just work on my tan. 414 00:56:38,000 --> 00:56:39,625 Can't you call it off? 415 00:56:39,708 --> 00:56:41,708 No, I really wanna start earning 416 00:56:41,791 --> 00:56:43,292 as much money as I can this summer 417 00:56:43,375 --> 00:56:46,125 so that maybe I can afford to go abroad 418 00:56:46,208 --> 00:56:47,958 during the winter break. 419 00:56:48,041 --> 00:56:48,792 Really? 420 00:56:48,875 --> 00:56:51,167 Yeah, I mean, I would just love to see the world, 421 00:56:51,250 --> 00:56:53,875 you know, even if it's just for a week or two. 422 00:56:54,708 --> 00:56:55,458 That sounds exciting, 423 00:56:55,541 --> 00:56:57,500 definitely would put something like that on my bucket list. 424 00:56:57,583 --> 00:56:58,667 You should. 425 00:56:58,750 --> 00:57:00,500 There's a whole world outside of the valley 426 00:57:00,583 --> 00:57:02,458 that I've never experienced. 427 00:57:02,541 --> 00:57:03,750 Yeah, I hear ya. 428 00:57:03,833 --> 00:57:05,125 Last year I went to the east coast 429 00:57:05,208 --> 00:57:07,250 and I loved the winter experience there. 430 00:57:07,333 --> 00:57:11,250 But my favorite seasonal experience, Autumn in the midwest. 431 00:57:11,333 --> 00:57:13,250 It's not too cold, it's not too hot, 432 00:57:13,333 --> 00:57:16,042 and the leaves turn into this beautiful color. 433 00:57:16,125 --> 00:57:18,417 It's really an amazing sight to see. 434 00:57:18,500 --> 00:57:20,041 It sounds like it. 435 00:57:21,125 --> 00:57:23,541 Anyway, back to reality. 436 00:57:24,583 --> 00:57:25,458 Yeah. 437 00:57:25,541 --> 00:57:27,083 Wanna do a few more laps? 438 00:57:27,166 --> 00:57:28,125 Let's do it. 439 00:57:28,208 --> 00:57:29,833 All right, sounds good. 440 00:57:47,666 --> 00:57:49,792 So what do you think of all the strange things 441 00:57:49,875 --> 00:57:51,416 that have been happening to us? 442 00:57:52,625 --> 00:57:55,917 I am an old lady and I have seen 443 00:57:56,000 --> 00:57:59,000 a lot of strange things in my lifetime, 444 00:58:00,375 --> 00:58:03,416 especially here, in this region. 445 00:58:05,041 --> 00:58:07,875 This, 446 00:58:07,958 --> 00:58:09,916 this is a haunted valley. 447 00:58:11,875 --> 00:58:15,833 Spirits constantly roam through the roads, 448 00:58:15,916 --> 00:58:19,167 the streets, and the alleyways, 449 00:58:19,250 --> 00:58:21,083 looking for a dwelling place. 450 00:58:24,583 --> 00:58:26,708 What do you mean, grandma? 451 00:58:26,791 --> 00:58:31,292 The ancient scriptures tells us to stay alert 452 00:58:31,375 --> 00:58:34,125 for our great enemy, the devil. 453 00:58:35,083 --> 00:58:39,833 He's prowling around, like a roaring lion, 454 00:58:40,666 --> 00:58:42,917 looking for someone to devour. 455 00:58:43,000 --> 00:58:43,750 The devil? 456 00:58:43,833 --> 00:58:44,666 And his demons. 457 00:58:46,250 --> 00:58:49,083 I just thought the devil is supposed to be in hell. 458 00:58:50,041 --> 00:58:51,166 Then you'd be wrong. 459 00:58:53,916 --> 00:58:57,292 Hell was created for him, sure, 460 00:58:57,375 --> 00:59:01,208 but he and his angels dwell amongst us 461 00:59:01,291 --> 00:59:04,833 and they are trying to lure as many souls to hell with them. 462 00:59:06,166 --> 00:59:08,750 Jesus himself dealt with demons 463 00:59:08,833 --> 00:59:11,208 all the time in the scriptures. 464 00:59:11,291 --> 00:59:14,125 He was even tempted by the devil. 465 00:59:15,958 --> 00:59:20,250 Well, we're all seeing some kind of human-like entity, 466 00:59:20,333 --> 00:59:23,416 not some kind of devil or demon. 467 00:59:24,500 --> 00:59:28,458 The devil can take any form he wants. 468 00:59:28,541 --> 00:59:30,917 Couldn't it just be the restless spirit 469 00:59:31,000 --> 00:59:33,375 of a woman who passed here in the area? 470 00:59:34,250 --> 00:59:37,750 Baby, our souls are designed to sleep when we die 471 00:59:38,750 --> 00:59:41,000 until awakened by god himself 472 00:59:41,083 --> 00:59:43,625 when the day of judgment arrives. 473 00:59:43,708 --> 00:59:46,625 When a demon attaches, 474 00:59:46,708 --> 00:59:51,708 that demonic force continues to impersonate that person 475 00:59:52,125 --> 00:59:54,750 long after they've passed. 476 00:59:54,833 --> 00:59:57,458 It wanders the streets, 477 00:59:57,541 --> 01:00:01,208 looking for someone else to attach itself to. 478 01:00:02,708 --> 01:00:05,333 How do you know if you have an attachment? 479 01:00:05,416 --> 01:00:08,625 Many people don't realize it. 480 01:00:08,708 --> 01:00:11,875 They go through an entire lifetime without ever knowing. 481 01:00:12,916 --> 01:00:17,916 Yet, this entity influences many choices they make. 482 01:00:22,041 --> 01:00:25,500 Does this mean we're gonna become possessed or something? 483 01:00:25,583 --> 01:00:30,583 Attachment sometimes leads to possession, but not always. 484 01:00:31,375 --> 01:00:36,375 If you are seeing a physical manifestation of the spirit, 485 01:00:36,541 --> 01:00:38,458 then it's a good sign because it means 486 01:00:38,541 --> 01:00:40,125 it is still prowling around. 487 01:00:41,333 --> 01:00:45,666 However, it is also very dangerous 488 01:00:46,541 --> 01:00:49,167 because it means it has targeted you, 489 01:00:49,250 --> 01:00:51,166 that it has targeted your family. 490 01:00:53,083 --> 01:00:53,833 What? 491 01:00:53,916 --> 01:00:55,375 You must remain vigilant. 492 01:00:55,458 --> 01:00:56,833 How? 493 01:00:56,916 --> 01:01:01,916 The enemy tries to find ways to gain access into your home 494 01:01:02,666 --> 01:01:05,125 and ultimately your heart, 495 01:01:05,208 --> 01:01:10,167 as it is this way that it can also draw you away 496 01:01:10,250 --> 01:01:12,041 from the love and protection of god. 497 01:01:13,000 --> 01:01:17,208 See, we are empty vessels. 498 01:01:18,166 --> 01:01:21,667 We can choose to fill our heart 499 01:01:21,750 --> 01:01:26,750 with bitterness, greed, hate, anger, lust, 500 01:01:27,166 --> 01:01:31,916 which are open invitations to unclean spirits of the world. 501 01:01:33,458 --> 01:01:38,458 Or, we can choose to be filled with the presence of god. 502 01:01:42,166 --> 01:01:44,083 The choice is ours to make. 503 01:01:46,541 --> 01:01:48,208 Remain vigilant. 504 01:01:55,125 --> 01:01:55,875 You know, I don't think 505 01:01:55,958 --> 01:01:58,083 I've ever taken this path home before. 506 01:01:58,166 --> 01:02:00,292 Yeah, it's a bit faster. 507 01:02:00,375 --> 01:02:03,250 You just have to pass by the old Miller house. 508 01:02:03,333 --> 01:02:04,708 The what? 509 01:02:04,791 --> 01:02:06,000 The old Miller house? 510 01:02:07,791 --> 01:02:10,542 You've never heard of the old Miller house? 511 01:02:10,625 --> 01:02:11,958 No. 512 01:02:12,041 --> 01:02:13,917 Well, it's only supposed to be 513 01:02:14,000 --> 01:02:17,167 one of the most haunted places in the valley. 514 01:02:17,250 --> 01:02:18,000 What? 515 01:02:18,083 --> 01:02:19,583 Yeah. 516 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Why? 517 01:02:21,166 --> 01:02:25,375 Well, I mean, I don't know if it's true or not, 518 01:02:26,666 --> 01:02:28,500 but as the legend has it, 519 01:02:29,541 --> 01:02:32,208 Mrs. Miller became very depressed 520 01:02:32,291 --> 01:02:34,250 after suffering the loss of a child. 521 01:02:35,750 --> 01:02:39,500 Her husband, Mr. Miller, tried to get her help. 522 01:02:41,291 --> 01:02:43,208 She was inconsolable. 523 01:03:02,041 --> 01:03:04,000 She began to hear voices 524 01:03:04,083 --> 01:03:06,375 that were telling her to hurt herself. 525 01:03:55,625 --> 01:04:00,625 Unfortunately, her husband wasn't able to help her. 526 01:04:02,625 --> 01:04:07,625 She became lost in her loneliness. 527 01:04:12,833 --> 01:04:17,500 After that, Mr. Miller was never the same again. 528 01:04:17,583 --> 01:04:21,000 People said that he still talked to his wife. 529 01:04:21,083 --> 01:04:23,541 They even saw her on the property at times. 530 01:04:25,291 --> 01:04:30,208 Eventually he moved and no one's lived there ever again. 531 01:04:33,000 --> 01:04:35,541 Anyway, it's just a ghost legend. 532 01:04:37,875 --> 01:04:39,333 Yeah. 533 01:05:06,250 --> 01:05:07,583 What do you want? 534 01:05:07,666 --> 01:05:08,500 Bethany. 535 01:05:09,791 --> 01:05:12,833 I really wasn't expecting for you to pick up. 536 01:05:12,916 --> 01:05:14,583 I was just gonna leave a message. 537 01:05:17,541 --> 01:05:18,458 How are you doing? 538 01:05:19,375 --> 01:05:21,333 Just get to the point. 539 01:05:21,416 --> 01:05:24,042 Uh, I'm not uh, 540 01:05:24,125 --> 01:05:27,083 quite sure what the best way to uh, say this is, 541 01:05:27,166 --> 01:05:30,833 so, I'm just gonna go right ahead and say it. 542 01:05:30,916 --> 01:05:35,666 Um, I've met someone, Bethany, and um, 543 01:05:39,583 --> 01:05:42,583 we uh, we'd like to get married. 544 01:05:44,333 --> 01:05:47,333 Well I hope she knows what she's getting into. 545 01:05:47,416 --> 01:05:48,250 Yeah. 546 01:05:50,208 --> 01:05:52,416 So I'm just gonna go right ahead and uh, 547 01:05:53,458 --> 01:05:55,167 send you the uh, divorce papers. 548 01:05:55,250 --> 01:05:57,750 That way we can finalize this thing and uh, 549 01:05:57,833 --> 01:05:59,666 we can both move on with our lives. 550 01:06:03,500 --> 01:06:06,333 Listen, I was hoping you could do me a favor and uh, 551 01:06:07,333 --> 01:06:09,125 share the news with the kids for me? 552 01:06:10,833 --> 01:06:13,583 Let 'em know yourself. 553 01:06:38,750 --> 01:06:41,208 So um, do you believe any of that? 554 01:06:42,166 --> 01:06:44,125 What, the stories? 555 01:06:44,208 --> 01:06:45,041 Yeah. 556 01:06:46,125 --> 01:06:49,083 Sure, I believe miss Miller killed herself. 557 01:06:51,291 --> 01:06:52,666 How about the ghost part? 558 01:06:54,333 --> 01:06:58,208 I don't know, I'm sure there's some truth to the stories. 559 01:06:59,958 --> 01:07:02,708 Have you ever experienced anything paranormal before? 560 01:07:03,708 --> 01:07:05,042 I don't know. 561 01:07:05,125 --> 01:07:07,333 I can't say I have. 562 01:07:07,416 --> 01:07:08,250 Have you? 563 01:07:10,041 --> 01:07:10,875 Uh... 564 01:07:14,250 --> 01:07:17,458 oh my goodness, you have, haven't you? 565 01:07:17,541 --> 01:07:18,292 I'd rather you not think 566 01:07:18,375 --> 01:07:19,792 I'm some kind of nut job or something. 567 01:07:19,875 --> 01:07:22,583 No, I think that's so cool. 568 01:07:22,666 --> 01:07:23,833 I envy you. 569 01:07:24,791 --> 01:07:28,042 Trust me, you do not wanna experience anything paranormal. 570 01:07:28,125 --> 01:07:30,625 Well, maybe just a little. 571 01:07:32,875 --> 01:07:34,791 Well, this is where we split up. 572 01:07:35,833 --> 01:07:38,958 Yeah, I had a really nice time. 573 01:07:39,041 --> 01:07:40,042 Me too. 574 01:07:40,125 --> 01:07:41,750 Um, call me? 575 01:07:41,833 --> 01:07:43,458 Yeah, of course. 576 01:07:43,541 --> 01:07:44,375 Cool. 577 01:07:45,958 --> 01:07:47,417 I'll see you soon. 578 01:07:47,500 --> 01:07:48,500 - Bye. - Bye. 579 01:07:51,291 --> 01:07:56,291 ♪ Everything you feel ♪ 580 01:08:36,875 --> 01:08:38,292 Maybe he's right, 581 01:08:38,375 --> 01:08:40,875 I don't wanna experience anything paranormal. 582 01:08:49,125 --> 01:08:51,292 So, apparently we live down the street 583 01:08:51,375 --> 01:08:53,042 from a haunted house. 584 01:08:53,125 --> 01:08:54,625 What, how do you know? 585 01:08:54,708 --> 01:08:56,167 My friend Mayra just told me. 586 01:08:56,250 --> 01:08:57,958 Apparently some lady committed suicide there 587 01:08:58,041 --> 01:09:00,333 after having suffered from depression. 588 01:09:00,416 --> 01:09:01,375 When was this? 589 01:09:01,458 --> 01:09:02,750 I don't know, exactly. 590 01:09:02,833 --> 01:09:04,792 It sounds like quite a few years ago. 591 01:09:04,875 --> 01:09:06,708 Mayra says people claim to have seen her 592 01:09:06,791 --> 01:09:08,625 on the property long after she died. 593 01:09:09,500 --> 01:09:10,333 That's it. 594 01:09:11,416 --> 01:09:12,208 What? 595 01:09:12,291 --> 01:09:14,333 Grandma was telling me that 596 01:09:14,416 --> 01:09:16,667 demonic spirits attach themselves 597 01:09:16,750 --> 01:09:18,708 to people when they see an opportunity. 598 01:09:20,000 --> 01:09:20,875 What? 599 01:09:20,958 --> 01:09:24,500 She was telling me that what we think are 600 01:09:24,583 --> 01:09:28,417 human spirits or ghosts are actually demonic spirits 601 01:09:28,500 --> 01:09:31,041 impersonating the person that they were attached to 602 01:09:32,041 --> 01:09:33,292 until they can find someone else 603 01:09:33,375 --> 01:09:34,875 they can attach themselves to. 604 01:09:35,750 --> 01:09:37,167 Okay. 605 01:09:37,250 --> 01:09:38,708 Don't you see? 606 01:09:38,791 --> 01:09:42,750 This entity is probably the same spirit 607 01:09:42,833 --> 01:09:45,542 that attached itself to this poor woman, 608 01:09:45,625 --> 01:09:47,166 due to her state of depression. 609 01:09:48,208 --> 01:09:49,458 Might have been what led her 610 01:09:49,541 --> 01:09:51,958 to commit suicide in the first place, 611 01:09:52,041 --> 01:09:54,750 taking advantage of her poor mental health. 612 01:09:54,833 --> 01:09:58,041 Now, it's trying to find someone else to attach itself to. 613 01:09:59,125 --> 01:10:00,708 What? 614 01:10:00,791 --> 01:10:03,333 So the spirit wants to attach itself to one of us? 615 01:10:04,458 --> 01:10:05,291 I think so. 616 01:10:07,083 --> 01:10:08,083 How do we stop it? 617 01:10:09,375 --> 01:10:11,791 I don't know, she didn't say. 618 01:10:12,958 --> 01:10:14,458 What? 619 01:10:14,541 --> 01:10:17,042 Okay okay, I probably should've asked. 620 01:10:17,125 --> 01:10:18,292 You think? 621 01:11:32,916 --> 01:11:37,916 ♪ Baby, why did you leave me ♪ 622 01:11:38,708 --> 01:11:43,708 ♪ why did you leave me, leave me behind ♪ 623 01:11:45,625 --> 01:11:48,791 ♪ I don't know that... ♪ 624 01:12:06,833 --> 01:12:07,917 Here you go. 625 01:12:08,000 --> 01:12:08,792 Thank you. 626 01:12:08,875 --> 01:12:09,750 You're welcome. 627 01:12:11,291 --> 01:12:12,208 This is good. 628 01:12:12,291 --> 01:12:14,667 - Yeah? - How's yours? 629 01:12:14,750 --> 01:12:16,375 - It's good. - Isn't it? 630 01:12:16,458 --> 01:12:18,375 I might have to get another one before we leave. 631 01:12:22,250 --> 01:12:24,625 So, I'm sorry to hear 632 01:12:24,708 --> 01:12:26,833 things aren't going great with your dad. 633 01:12:26,916 --> 01:12:28,792 Yeah, thanks. 634 01:12:28,875 --> 01:12:30,458 I just don't like feeling anger all the time, you know? 635 01:12:30,541 --> 01:12:31,708 It's exhausting. 636 01:12:31,791 --> 01:12:32,625 I bet. 637 01:12:34,000 --> 01:12:35,792 I know it's easier said than done, 638 01:12:35,875 --> 01:12:38,000 but you just have to forgive your dad 639 01:12:38,083 --> 01:12:39,541 for putting you through this. 640 01:12:42,041 --> 01:12:43,541 It's just so hard, you know? 641 01:12:44,625 --> 01:12:46,791 Well, look at it this way, 642 01:12:47,916 --> 01:12:51,208 just because you love and forgive someone 643 01:12:51,291 --> 01:12:53,750 doesn't mean you always have to agree with their choices 644 01:12:53,833 --> 01:12:55,541 or even like them for that matter. 645 01:12:57,375 --> 01:12:59,875 You just have to release someone that 646 01:12:59,958 --> 01:13:01,333 you've been holding captive. 647 01:13:02,625 --> 01:13:03,458 My dad? 648 01:13:04,541 --> 01:13:06,750 No, you Aaron, 649 01:13:06,833 --> 01:13:09,417 you need to release what you've been holding in. 650 01:13:09,500 --> 01:13:10,458 Be free. 651 01:13:11,541 --> 01:13:12,458 What do you mean? 652 01:13:13,416 --> 01:13:15,625 Well, while your dad made his choices 653 01:13:15,708 --> 01:13:19,875 and they have consequences, so do yours. 654 01:13:19,958 --> 01:13:23,041 So, I wouldn't let anger in. 655 01:13:23,958 --> 01:13:26,333 Bitterness will just eat you up inside. 656 01:13:26,416 --> 01:13:27,583 It'll eat you alive. 657 01:13:29,083 --> 01:13:30,417 Maybe you're right. 658 01:13:30,500 --> 01:13:31,541 Of course I am. 659 01:13:32,541 --> 01:13:34,792 Be the Aaron I've come to know. 660 01:13:34,875 --> 01:13:35,958 Which Aaron's that? 661 01:13:36,041 --> 01:13:37,833 The nice Aaron. 662 01:13:37,916 --> 01:13:39,625 The nice Aaron? 663 01:13:39,708 --> 01:13:40,833 Stop. 664 01:13:42,166 --> 01:13:43,041 Can I be bad? 665 01:13:45,666 --> 01:13:46,500 Stop. 666 01:16:01,166 --> 01:16:03,583 I'm very worried about you and the children. 667 01:16:04,791 --> 01:16:06,583 Yes mom, I know. 668 01:16:07,750 --> 01:16:08,667 We're just trying to figure out 669 01:16:08,750 --> 01:16:10,291 why this thing is following us. 670 01:16:11,458 --> 01:16:14,291 You cannot deal with this alone. 671 01:16:17,708 --> 01:16:19,667 Listen mom, I'm gonna have to let you go. 672 01:16:19,750 --> 01:16:21,125 I've gotta get back to work. 673 01:16:22,375 --> 01:16:23,500 Yeah, I know. 674 01:16:24,708 --> 01:16:25,541 I love you too. 675 01:16:33,791 --> 01:16:38,791 Lord, please help my daughter and my grandchildren. 676 01:16:41,375 --> 01:16:44,416 Illuminate their paths and deliver them from evil. 677 01:16:47,458 --> 01:16:50,791 Let your spirit fill them with wisdom and power. 678 01:16:54,000 --> 01:16:55,833 Free them from oppression. 679 01:16:58,583 --> 01:17:00,208 In the name of your son, I pray. 680 01:17:04,541 --> 01:17:07,000 Prays for church, huh? 681 01:17:07,083 --> 01:17:07,916 Come on. 682 01:17:08,916 --> 01:17:11,083 I haven't seen you in church lately. 683 01:17:11,166 --> 01:17:16,166 Well, not much sense in my going to church. 684 01:17:16,625 --> 01:17:18,583 Do you remember one time when we were small, 685 01:17:18,666 --> 01:17:22,083 and we were out here, it was from right over there, 686 01:17:22,166 --> 01:17:24,208 I jumped out at you from behind the tree. 687 01:17:24,291 --> 01:17:26,583 Greg walked out, got all excited, he shook his fist at me, 688 01:17:26,666 --> 01:17:29,000 and he said, "boy, you're For help." 689 01:17:29,083 --> 01:17:32,667 Remember that, right over there? 690 01:17:32,750 --> 01:17:35,708 We used to really be scared. 691 01:17:35,791 --> 01:17:37,333 Johnny. 692 01:17:37,416 --> 01:17:39,042 You're still afraid. 693 01:17:39,125 --> 01:17:40,167 Stop it now, I mean it! 694 01:17:40,250 --> 01:17:43,083 Oh mom, I didn't hear you come in. 695 01:17:44,000 --> 01:17:46,291 Must have dosed off while watching the TV. 696 01:17:47,500 --> 01:17:49,208 Is Amber back as well? 697 01:17:50,083 --> 01:17:52,166 She mentioned going out with some friends. 698 01:17:53,583 --> 01:17:56,250 Stop it, you're acting like a child! 699 01:18:13,583 --> 01:18:15,042 Hello? 700 01:18:15,125 --> 01:18:17,375 I should be home in about 20 minutes or so. 701 01:18:18,916 --> 01:18:21,333 Is your sister home from the Torres' yet? 702 01:18:21,416 --> 01:18:22,917 Mom? 703 01:18:23,000 --> 01:18:24,958 I'm headed home now. 704 01:18:25,041 --> 01:18:26,667 Shouldn't be long. 705 01:18:55,125 --> 01:18:55,958 Aaron. 706 01:18:57,416 --> 01:18:58,208 Aaron? 707 01:19:20,375 --> 01:19:23,042 You leave us alone! 708 01:19:23,125 --> 01:19:25,833 Leave my family alone! 709 01:19:25,916 --> 01:19:27,375 Stop following us. 710 01:19:28,416 --> 01:19:29,875 You can't have us. 711 01:19:31,000 --> 01:19:33,125 You can't have my children! 712 01:19:53,666 --> 01:19:56,667 That thing, grandma, it's taunting us all the time, 713 01:19:56,750 --> 01:19:58,166 and I'm sick of being scared. 714 01:19:59,291 --> 01:20:01,083 I know this is difficult, 715 01:20:02,000 --> 01:20:05,875 but there is only one way to be set free 716 01:20:05,958 --> 01:20:09,291 from the grips of demonic oppression. 717 01:20:11,041 --> 01:20:13,958 Christ told his disciples 718 01:20:14,041 --> 01:20:17,542 that sometimes malignant spirits 719 01:20:17,625 --> 01:20:20,500 can be fought with prayer and fasting. 720 01:20:21,791 --> 01:20:26,416 So I have been praying and fasting for you and your family. 721 01:20:28,333 --> 01:20:31,333 Now is the time for us to fight. 722 01:22:47,750 --> 01:22:50,208 What are you doing? 723 01:22:50,291 --> 01:22:52,541 I'm anointing this house. 724 01:22:53,666 --> 01:22:54,833 What's that? 725 01:22:55,791 --> 01:22:58,250 It's an old biblical practice 726 01:22:58,333 --> 01:23:02,500 used to consecrate something or someone to Christ. 727 01:23:03,583 --> 01:23:04,666 Consecrate? 728 01:23:05,500 --> 01:23:06,750 To set apart. 729 01:23:08,375 --> 01:23:13,125 It's not some kind of mystical thing that I'm doing here. 730 01:23:19,000 --> 01:23:21,750 Lord, I anoint this house 731 01:23:23,958 --> 01:23:28,250 so that no ungodly spirit may enter. 732 01:23:31,250 --> 01:23:34,083 That your angels stand guard 733 01:23:34,166 --> 01:23:38,833 on each side of the property and all of its corners. 734 01:23:42,750 --> 01:23:44,666 In the name of your son, I pray. 735 01:23:50,833 --> 01:23:53,333 Now it's time to anoint you. 736 01:23:55,041 --> 01:23:56,333 What? 737 01:23:56,416 --> 01:24:01,250 Lord, I anoint Aaron as a vessel 738 01:24:01,333 --> 01:24:03,792 to be used solely for you. 739 01:24:03,875 --> 01:24:08,000 Protect him from the evil one and all his demons. 740 01:24:09,375 --> 01:24:13,792 Fill him with your love and compassion, 741 01:24:13,875 --> 01:24:17,750 your kindness, your mercy, your grace. 742 01:24:19,125 --> 01:24:21,083 Peace and forgiveness. 743 01:24:23,291 --> 01:24:25,541 Now, repeat after me. 744 01:24:26,666 --> 01:24:29,875 I renounce evil. 745 01:24:29,958 --> 01:24:31,208 I renounce evil. 746 01:24:31,291 --> 01:24:34,167 I renounce hate. 747 01:24:34,250 --> 01:24:35,333 I renounce hate. 748 01:24:35,416 --> 01:24:38,083 I renounce bitterness. 749 01:24:38,166 --> 01:24:39,917 I renounce bitterness. 750 01:24:40,000 --> 01:24:43,125 I renounce sin. 751 01:24:43,208 --> 01:24:45,583 I renounce sin. 752 01:24:45,666 --> 01:24:48,583 I renounce the devil. 753 01:24:48,666 --> 01:24:50,167 I renounce the devil. 754 01:25:32,208 --> 01:25:34,667 Please help me. 755 01:25:34,750 --> 01:25:36,500 Please help me, help. 756 01:26:03,833 --> 01:26:05,208 Are you all right? 757 01:26:05,291 --> 01:26:06,375 Yeah, I think so. 758 01:26:06,458 --> 01:26:07,917 That is good, 759 01:26:14,083 --> 01:26:14,916 Bethany. 760 01:26:16,958 --> 01:26:19,958 - Mom. - Come in, 761 01:26:20,041 --> 01:26:21,167 Come in. 762 01:26:27,625 --> 01:26:30,750 You know what, mom, I think I'm just gonna head home. 763 01:26:30,833 --> 01:26:32,542 I've had a rough day. 764 01:26:32,625 --> 01:26:34,375 Nonsense, I'll make you some tea. 765 01:26:35,541 --> 01:26:38,083 No mom, I'm just gonna head home. 766 01:26:38,166 --> 01:26:40,208 I just came to pick up Aaron. 767 01:26:40,291 --> 01:26:41,611 How'd you know I was here, mom? 768 01:26:42,583 --> 01:26:45,250 Hey uh, GPS tracking app on your phone. 769 01:26:45,333 --> 01:26:46,375 Let's go. 770 01:26:47,958 --> 01:26:51,417 Come on, you're letting the flies in, come on. 771 01:26:51,500 --> 01:26:53,083 The flies are coming in. 772 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 Come on. 773 01:26:58,541 --> 01:26:59,792 You okay, mom? 774 01:26:59,875 --> 01:27:02,375 Yeah, I'm all right, I just, 775 01:27:02,458 --> 01:27:03,417 I don't know what came over me, 776 01:27:03,500 --> 01:27:05,333 I started feeling so strange. 777 01:27:08,458 --> 01:27:10,667 Come on, mom, take a seat, you don't look so good. 778 01:27:10,750 --> 01:27:11,958 Yeah, he's right. 779 01:27:12,041 --> 01:27:14,417 I don't know what's happening to me, I just, 780 01:27:14,500 --> 01:27:15,833 oh, I feel faint. 781 01:27:16,750 --> 01:27:18,041 I'll get you some water. 782 01:27:19,250 --> 01:27:22,125 I think, I think that entity is trying to take over you. 783 01:27:24,750 --> 01:27:25,583 What? 784 01:27:27,583 --> 01:27:28,542 I saw it again, mom, 785 01:27:28,625 --> 01:27:30,625 but this time it took your appearance. 786 01:27:32,041 --> 01:27:33,708 Wait, wait what? 787 01:27:35,250 --> 01:27:37,708 I thought it was you, it was in the house 788 01:27:37,791 --> 01:27:39,416 and I thought it was you. 789 01:27:41,625 --> 01:27:43,125 You know what? 790 01:27:43,208 --> 01:27:46,458 I saw it too, on my way over here. 791 01:27:48,291 --> 01:27:49,208 What? 792 01:27:49,291 --> 01:27:53,167 I have never felt so afraid in my life. 793 01:27:53,250 --> 01:27:54,083 I just... 794 01:27:55,500 --> 01:27:57,208 Here you go, sweetie. 795 01:27:57,291 --> 01:27:58,917 Thank you, mom. 796 01:27:59,000 --> 01:28:00,708 Grandma, bring the oil. 797 01:28:01,666 --> 01:28:02,500 What? 798 01:28:03,375 --> 01:28:06,542 I think what she's experiencing is a spiritual attack. 799 01:28:08,250 --> 01:28:09,083 Oh. 800 01:28:10,750 --> 01:28:14,542 Wait, oil, what oil? 801 01:28:14,625 --> 01:28:15,708 You'll see. 802 01:28:22,791 --> 01:28:25,583 That spirit cannot get a hold of you 803 01:28:25,666 --> 01:28:29,458 if you surrender yourself to god. 804 01:28:29,541 --> 01:28:32,708 You must lay your sorrows by his feet. 805 01:28:36,500 --> 01:28:39,958 Look to god, let go of that resentment... 806 01:28:40,041 --> 01:28:42,625 - die, die! - You've been holding on to. 807 01:28:42,708 --> 01:28:44,583 Don't let it eat you... 808 01:28:44,666 --> 01:28:46,417 Don't let it consume you. 809 01:28:57,666 --> 01:29:00,208 Let go of... 810 01:29:00,291 --> 01:29:03,833 Let go of that resentment that you've been holding on to. 811 01:29:03,916 --> 01:29:05,917 Don't let it eat you alive. 812 01:29:06,000 --> 01:29:08,625 Don't let it consume you... no! 813 01:29:12,708 --> 01:29:13,708 It cannot get a hold of you 814 01:29:13,791 --> 01:29:16,917 if you surrender yourself to god. 815 01:29:17,000 --> 01:29:21,792 Lay your sorrows at his feet, 816 01:29:21,875 --> 01:29:23,791 That spirit of sadness. 817 01:29:44,583 --> 01:29:47,416 ♪ Go your own way ♪ 818 01:29:49,541 --> 01:29:52,125 ♪ go your own way... ♪ You will never be free 819 01:29:52,208 --> 01:29:57,125 if all of you don't make the choice to forgive and move on. 820 01:30:00,583 --> 01:30:03,417 He who forgives is much forgiven. 821 01:30:04,916 --> 01:30:09,250 ♪ Turn to face the sun ♪ 822 01:30:09,333 --> 01:30:12,666 ♪ You're not on the run ♪ 823 01:30:15,708 --> 01:30:18,958 And restless spirits will continue to roam 824 01:30:19,041 --> 01:30:20,541 like a roaring lion, 825 01:30:21,500 --> 01:30:23,750 looking for someone to devour, 826 01:30:23,833 --> 01:30:26,958 spreading hate and evil like a virus, 827 01:30:27,041 --> 01:30:32,041 an effort to steal your joy, kill your hopes, 828 01:30:32,333 --> 01:30:34,250 and destroy your dreams. 829 01:30:34,333 --> 01:30:37,000 ♪ It will guide you ♪ remain vigilant. 830 01:30:38,250 --> 01:30:43,250 ♪ To the place you call home ♪ 831 01:30:44,791 --> 01:30:49,708 ♪ the wildest call in you ♪ 832 01:30:49,791 --> 01:30:52,833 ♪ you know what to do ♪56851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.