All language subtitles for Everyone.Else.Burns.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,523 {\an2}This programme contains strong language 2 00:00:04,563 --> 00:00:10,363 {\an1}DEEP BREATHING 3 00:00:10,403 --> 00:00:12,003 {\an2}Rachel? 4 00:00:12,043 --> 00:00:13,803 {\an2}Rachel? Wake up! 5 00:00:13,843 --> 00:00:16,163 {\an2}What? What? What is it? School? 6 00:00:16,203 --> 00:00:18,243 {\an2}There is no school. That and everything else has gone. 7 00:00:18,283 --> 00:00:20,363 {\an2}The Lord has begun his Great War of Armageddon. 8 00:00:20,403 --> 00:00:24,363 {\an2}The old system is done. We have to get to the woods NOW. 9 00:00:24,403 --> 00:00:26,603 {\an2}Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh! 10 00:00:26,643 --> 00:00:29,403 {\an2}It's OK. It's OK, Rachel. Calm down. 11 00:00:29,443 --> 00:00:31,043 {\an2}Pack your bags and get down the stairs 12 00:00:31,083 --> 00:00:32,403 {\an2}before your soul turns to ash. 13 00:00:33,803 --> 00:00:35,523 {\an2}GO! 14 00:00:35,563 --> 00:00:38,043 {\an1}HE RINGS BELLS 15 00:00:42,963 --> 00:00:44,883 {\an2}Pack your things, Aaron, the end time is here. 16 00:00:44,923 --> 00:00:45,923 {\an2}Finally. 17 00:00:50,283 --> 00:00:53,243 {\an2}Which wedding photo, Fiona? Portrait or kiss? 18 00:00:53,283 --> 00:00:55,163 {\an2}The kiss is more lively and vital. But... 19 00:00:55,203 --> 00:00:57,443 {\an2}CAT MEOWS Can you help me save Gideon, David? 20 00:00:57,483 --> 00:00:59,043 {\an2}We should prioritise living things. 21 00:00:59,083 --> 00:01:00,963 {\an2}Loud and clear. Kiss it is. 22 00:01:02,163 --> 00:01:05,563 {\an2}Come on, Rachel. Your neighbours are being swallowed into the pit. 23 00:01:05,603 --> 00:01:07,403 {\an2}Go. Quick, quick. Thank you. 24 00:01:07,443 --> 00:01:08,963 {\an2}Please, God, deliver us from evil... 25 00:01:09,003 --> 00:01:12,483 {\an2}Rachel, God's not going to answer your prayers right now. He's busy lighting up heathens. 26 00:01:12,523 --> 00:01:14,243 {\an2}I'm asking him for salvation! 27 00:01:14,283 --> 00:01:18,123 {\an2}I pray that Rachel gets all her just deserts in the afterlife. 28 00:01:18,163 --> 00:01:20,483 {\an2}Aaron, I don't need your pity to get into paradise. 29 00:01:20,523 --> 00:01:22,403 {\an2}I didn't ask for you to get into paradise. 30 00:01:22,443 --> 00:01:24,083 {\an2}I asked for your just deserts. 31 00:01:24,123 --> 00:01:26,483 {\an2}We're going to meet the congregation at the top of Blakely Pike. 32 00:01:26,523 --> 00:01:28,083 {\an2}There we'll pray, shelter, 33 00:01:28,123 --> 00:01:31,003 {\an2}and eventually bury the corpses of the sinful dead. 34 00:01:31,043 --> 00:01:33,163 {\an2}It's going to be very special. RACHEL WHIMPERS 35 00:01:33,203 --> 00:01:36,723 {\an2}Make haste. The stars are literally falling from the sky. 36 00:01:40,203 --> 00:01:42,123 {\an2}Is God going to let me survive? 37 00:01:42,163 --> 00:01:45,963 {\an2}I couldn't say. Who can fathom the mysteries of the creator? 38 00:01:46,003 --> 00:01:47,803 {\an2}I'll give you about 50-50. 39 00:01:47,843 --> 00:01:50,123 {\an2}No! Please! Please! 40 00:01:54,243 --> 00:01:56,083 {\an2}Probably a sinner fleeing the hellfire. 41 00:01:56,123 --> 00:01:58,963 {\an2}They'll be struck down before he reaches Stockport. 42 00:01:59,003 --> 00:02:00,403 {\an2}God help us all. 43 00:02:00,443 --> 00:02:03,003 {\an1}THUNDERCLAPS 44 00:02:05,443 --> 00:02:06,923 {\an2}Can I have some food? 45 00:02:06,963 --> 00:02:10,723 {\an2}No. You get biscuits after the moon's turned to blood. 46 00:02:24,163 --> 00:02:26,363 {\an2}No-one's here. 47 00:02:26,403 --> 00:02:28,963 {\an2}Did we make it? DID WE MAKE IT? 48 00:02:29,003 --> 00:02:31,123 {\an2}Two hours 19. 49 00:02:31,163 --> 00:02:33,163 {\an2}Not bad for a practice run. 50 00:02:33,203 --> 00:02:34,523 {\an2}What?! 51 00:02:34,563 --> 00:02:36,963 {\an2}The planet is safe for now. 52 00:02:37,003 --> 00:02:40,403 {\an2}Let all that worry pour out of you. 53 00:02:40,443 --> 00:02:43,083 {\an2}See, Rachel, those biscuits would have been a waste. 54 00:02:44,723 --> 00:02:46,323 {\an2}I'm sure he's just relieved. 55 00:02:48,443 --> 00:02:51,923 {\an2}LET IT EEEEEEND! 56 00:03:12,683 --> 00:03:16,403 {\an2}# Some folks say the Bible is not true... # 57 00:03:16,443 --> 00:03:19,963 {\an2}Unbelievable. We were three shipments behind. 58 00:03:20,003 --> 00:03:22,003 {\an2}You've saved us in one morning. 59 00:03:22,043 --> 00:03:23,803 {\an2}How are you so fast? 60 00:03:23,843 --> 00:03:25,923 {\an2}Not fast. You're slow. 61 00:03:25,963 --> 00:03:27,403 {\an2}Unbearably slow. 62 00:03:27,443 --> 00:03:31,883 {\an2}David, for most of us, being a Go Parcel sorting agent is a job. 63 00:03:31,923 --> 00:03:34,963 {\an2}For you, it feels like more of a calling. 64 00:03:35,003 --> 00:03:38,083 {\an2}How's about going full time? You've changed our lives. We just think you're... 65 00:03:38,123 --> 00:03:40,403 {\an2}OK, I'm going to stop you there, Sid. I'm here to pay the bills 66 00:03:40,443 --> 00:03:41,923 {\an2}so my family can serve God. 67 00:03:41,963 --> 00:03:44,803 {\an2}That's it. In fact, you should prep for my departure 68 00:03:44,843 --> 00:03:47,563 {\an2}because on Sunday, the order is promoting me to elder. 69 00:03:47,603 --> 00:03:48,883 {\an2}I don't know what that means. 70 00:03:48,923 --> 00:03:51,083 {\an2}Well, it means I'll be a full-time spiritual shepherd, 71 00:03:51,123 --> 00:03:52,963 {\an2}and my stipend could be, no exaggeration, 72 00:03:53,003 --> 00:03:54,883 {\an2}up to 75% of what you pay me now. 73 00:03:54,923 --> 00:03:57,483 {\an2}So, I can't convince you to stay? You sure? 74 00:03:57,523 --> 00:03:59,803 {\an2}Sure as I am this package will make it to Macclesfield. 75 00:03:59,843 --> 00:04:03,763 {\an2}# ..Oh, yes, yes, yes, I believe. # 76 00:04:04,883 --> 00:04:06,763 {\an1}BELL RINGS 77 00:04:07,883 --> 00:04:09,763 {\an2}Sorry. 78 00:04:09,803 --> 00:04:13,123 {\an2}Dad got me up at 4am to do apocalypse practice. 79 00:04:13,163 --> 00:04:14,923 {\an2}Mm. I'm not going to ask what that is. 80 00:04:14,963 --> 00:04:18,683 {\an2}B minus. Would have been higher, but I reserve As for students 81 00:04:18,723 --> 00:04:20,203 {\an2}who remain conscious. 82 00:04:20,243 --> 00:04:22,723 {\an2}You do want to get into uni, right? 83 00:04:22,763 --> 00:04:25,563 {\an2}Got a lot of goodwill riding on it and some real money. 84 00:04:25,603 --> 00:04:27,563 {\an2}I can squeeze in 30 minutes of revision 85 00:04:27,603 --> 00:04:29,323 {\an2}between preaching and bedtime. 86 00:04:29,363 --> 00:04:31,043 {\an2}If I skip dinner. 87 00:04:31,083 --> 00:04:34,403 {\an2}OK, you can nap here over lunch, but FYI, I've just had a bad 88 00:04:34,443 --> 00:04:38,323 {\an2}break-up, so I will be doing some aggressive marking. 89 00:04:38,363 --> 00:04:40,363 {\an2}What's aggressive marking? 90 00:04:40,403 --> 00:04:43,203 {\an1}HEAVY METAL MUSIC PLAYS 91 00:04:43,243 --> 00:04:44,643 {\an2}Mm. 92 00:04:46,163 --> 00:04:47,963 {\an2}Hug the rim, Rachel. 93 00:04:48,003 --> 00:04:50,123 {\an2}My locks need their edges to be straight. 94 00:04:50,163 --> 00:04:51,923 {\an2}Can you not just go to a hairdresser? 95 00:04:51,963 --> 00:04:53,843 {\an2}And miss the consistency of the bowl? 96 00:04:53,883 --> 00:04:55,763 {\an2}No. This is your duty. 97 00:04:55,803 --> 00:04:58,403 {\an2}Fiona did my scissor work for years before you came of age. 98 00:04:58,443 --> 00:04:59,963 {\an2}I won't go back, Rachel. 99 00:05:00,003 --> 00:05:01,683 {\an2}TV: God doesn't judge you... 100 00:05:01,723 --> 00:05:03,923 {\an2}I should be in paradise right now. 101 00:05:03,963 --> 00:05:05,963 {\an2}This suburb should be a crater. 102 00:05:06,003 --> 00:05:08,283 {\an2}The real apocalypse will come soon enough, Aaron. 103 00:05:08,323 --> 00:05:09,723 {\an2}It better. 104 00:05:09,763 --> 00:05:11,603 {\an2}David, when are we replacing the TV? 105 00:05:11,643 --> 00:05:13,083 {\an2}It's nice to have background noise 106 00:05:13,123 --> 00:05:14,923 {\an2}that isn't Aaron's pencils or you chewing. 107 00:05:14,963 --> 00:05:17,723 {\an2}I don't know if we should replace it. It broke in an act of God. 108 00:05:17,763 --> 00:05:19,163 {\an2}You poured a jug of water on it. 109 00:05:19,203 --> 00:05:21,523 {\an2}There were people kissing on there with tongues. 110 00:05:21,563 --> 00:05:23,163 {\an2}The Lord guided my hand. 111 00:05:23,203 --> 00:05:24,963 {\an2}Hmm. I really want the TV back. 112 00:05:25,003 --> 00:05:26,443 {\an2}It's decided. To hang in its place, 113 00:05:26,483 --> 00:05:29,323 {\an2}Aaron's sketching a drawing of us all in paradise. Right, Aaron? 114 00:05:29,363 --> 00:05:32,443 {\an2}After this morning, there may be some creative changes. 115 00:05:32,483 --> 00:05:35,283 {\an2}Rachel, what are your eyes like when you're scared? 116 00:05:35,323 --> 00:05:36,523 {\an2}What? 117 00:05:36,563 --> 00:05:38,883 {\an2}That's it. That's the look. 118 00:05:38,923 --> 00:05:42,083 {\an2}Right, now that I look the part, it's church time. 119 00:05:42,123 --> 00:05:44,523 {\an2}Last meeting before they promote me to elder. 120 00:05:44,563 --> 00:05:47,003 {\an2}Are you sure they're promoting you? 121 00:05:47,043 --> 00:05:49,163 {\an2}I've staked my happiness on it, Fiona. 122 00:05:49,203 --> 00:05:50,563 {\an2}So, yes. 123 00:05:52,883 --> 00:05:54,523 {\an2}Oh, greetings. Good morning. 124 00:05:54,563 --> 00:05:56,923 {\an2}Oh, Andrew's on greeting duty. 125 00:05:56,963 --> 00:06:00,523 {\an2}Godsh, he's very blessed in his suit choices, isn't he? 126 00:06:00,563 --> 00:06:03,203 {\an2}To pull off such a light pastel blue. 127 00:06:03,243 --> 00:06:05,563 {\an2}Oh, the Lewises! Greetings! 128 00:06:05,603 --> 00:06:07,483 {\an2}Hello, little man. 129 00:06:07,523 --> 00:06:09,603 {\an2}I'm sure I looked just as good when I was his age. 130 00:06:09,643 --> 00:06:12,003 {\an2}He's two years older than you, sweetie. 131 00:06:12,043 --> 00:06:13,883 {\an2}Rachel, go reserve us our own row. 132 00:06:13,923 --> 00:06:17,043 {\an2}Can't have Andrew sat next to me when I'm absorbing God's word. 133 00:06:18,563 --> 00:06:19,923 {\an2}Look at him with Aaron. 134 00:06:19,963 --> 00:06:21,683 {\an2}Man has no ability with kids. 135 00:06:21,723 --> 00:06:23,683 {\an2}THEY LAUGH Yeah!Yeah! 136 00:06:23,723 --> 00:06:24,803 {\an2}Be respectful, David. 137 00:06:24,843 --> 00:06:26,923 {\an2}He's still recovering from his wife's death. 138 00:06:26,963 --> 00:06:29,083 {\an2}I know, Fiona. He won't let us forget it. 139 00:06:31,363 --> 00:06:34,923 {\an2}Ah! Our secret handshake has grown to 17 steps now. 140 00:06:34,963 --> 00:06:36,323 {\an2}High five, Aaron? 141 00:06:36,363 --> 00:06:37,763 {\an2}No, thanks, Dad. 142 00:06:37,803 --> 00:06:39,203 {\an2}Shall we head in together? 143 00:06:39,243 --> 00:06:42,323 {\an2}How about you head in and we'll follow after a long gap? 144 00:06:42,363 --> 00:06:43,963 {\an2}Oh, David, you crack me up! 145 00:06:45,803 --> 00:06:47,083 {\an2}Andrew's so great. 146 00:06:47,123 --> 00:06:48,443 {\an2}Shut up, Aaron. 147 00:06:51,083 --> 00:06:53,683 {\an1}QUIET CHATTER #S 148 00:07:04,163 --> 00:07:08,043 {\an8}And that little boy, he said to me, he turned and he asked, 149 00:07:08,083 --> 00:07:10,043 {\an8}"What's that sound?" 150 00:07:10,083 --> 00:07:12,283 {\an2}And I looked at him and I said... 151 00:07:13,883 --> 00:07:16,963 {\an2}.."That's the sound of Satan's hooves, 152 00:07:17,003 --> 00:07:20,323 {\an2}"clip-clopping on your driveway." 153 00:07:20,363 --> 00:07:21,763 {\an1}CROWD MURMURS 154 00:07:21,803 --> 00:07:22,963 {\an2}Amen. 155 00:07:23,003 --> 00:07:24,403 {\an2}Great storyteller! 156 00:07:24,443 --> 00:07:25,723 {\an1}ANDREW LAUGHS 157 00:07:25,763 --> 00:07:27,283 {\an2}One job, Rachel. 158 00:07:27,323 --> 00:07:28,963 {\an2}I gave you one job. 159 00:07:29,003 --> 00:07:32,523 {\an2}Now, I have some rather grave news to conclude with. 160 00:07:32,563 --> 00:07:36,723 {\an2}The Jay family are no longer ordinands of God. 161 00:07:36,763 --> 00:07:38,363 {\an2}They've been excluded. 162 00:07:38,403 --> 00:07:39,923 {\an2}I can't go into what they did, 163 00:07:39,963 --> 00:07:44,643 {\an2}but a reminder that drug dealing is a mortal sin. 164 00:07:44,683 --> 00:07:45,883 {\an1}CROWD GASPS 165 00:07:45,923 --> 00:07:48,403 {\an2}And we do consider coffee a drug. 166 00:07:48,443 --> 00:07:51,843 {\an2}There is only one way now for us to extend our love to them, 167 00:07:51,883 --> 00:07:54,203 {\an2}and that is to shun them completely. 168 00:07:54,243 --> 00:07:55,723 {\an1}CROWD MURMURS AGREEMENT 169 00:07:55,763 --> 00:07:56,923 {\an2}Thank you. 170 00:07:56,963 --> 00:07:58,323 {\an2}First excluded in five years. 171 00:07:58,363 --> 00:08:01,643 {\an2}There were warning signs. Their daughter has dyed pink hair. 172 00:08:01,683 --> 00:08:03,323 {\an2}SHE WHISPERS: That's the Cooks, David. 173 00:08:03,363 --> 00:08:05,723 {\an2}They're sat right behind us. 174 00:08:05,763 --> 00:08:07,163 {\an2}Good morning. 175 00:08:11,123 --> 00:08:12,923 {\an2}Do you feel bad for the Jays? 176 00:08:12,963 --> 00:08:15,763 {\an2}They knew what they were doing when they opened that cafe, Rachel. 177 00:08:15,803 --> 00:08:17,683 {\an2}Can I have everyone's attention, please? 178 00:08:17,723 --> 00:08:21,083 {\an2}We have a new resident who's moved to the area and has requested a visit. 179 00:08:21,123 --> 00:08:23,563 {\an2}Which ordinand lives near Blakely Road? 180 00:08:23,603 --> 00:08:25,683 {\an2}BOTH: I do! 181 00:08:25,723 --> 00:08:28,803 {\an2}Elder, I think Andrew is just confused or stupid or something. 182 00:08:28,843 --> 00:08:30,443 {\an2}I live closer to Blakely Road. 183 00:08:30,483 --> 00:08:31,843 {\an2}David and I are neighbours. 184 00:08:31,883 --> 00:08:33,683 {\an2}He lives on the far side of the cul-de-sac. 185 00:08:33,723 --> 00:08:35,323 {\an2}He might as well be in Gaza. 186 00:08:35,363 --> 00:08:37,723 {\an2}Well, if it is contentious, I could pray for guidance. 187 00:08:37,763 --> 00:08:40,763 {\an2}When? I don't want God getting a bias for you before I pray to him. 188 00:08:40,803 --> 00:08:42,963 {\an2}God sees all of time, David. Hmm. 189 00:08:44,203 --> 00:08:45,683 {\an2}Don't do it before 8pm. 190 00:08:45,723 --> 00:08:47,363 {\an2}The Elders will resolve this. 191 00:08:47,403 --> 00:08:49,843 {\an2}Well, I'll be happy either way. I'll be happy one way. 192 00:08:49,883 --> 00:08:51,083 {\an2}I'm the most deserving. 193 00:08:51,123 --> 00:08:53,883 {\an2}My family does more preaching than the entire congregation. 194 00:08:53,923 --> 00:08:55,483 {\an2}That's not true, is it, David? 195 00:08:55,523 --> 00:08:57,443 {\an2}Well, the week's not over yet. 196 00:08:57,483 --> 00:08:59,243 {\an2}In fact, Rachel, 197 00:08:59,283 --> 00:09:01,323 {\an2}didn't you say you wanted to do some preaching today? 198 00:09:01,363 --> 00:09:03,403 {\an2}I really need to study, Dad. 199 00:09:03,443 --> 00:09:07,043 {\an2}Two hours studying, or saving a soul for all eternity? 200 00:09:07,083 --> 00:09:08,403 {\an2}Go! 201 00:09:08,443 --> 00:09:10,283 {\an1}MUSIC: Peace on Earth by Coleman Family 202 00:09:10,323 --> 00:09:12,443 {\an2}# I've been reading Revelations About things to be 203 00:09:12,483 --> 00:09:15,203 {\an2}# Where John was writing down the things he'd seen 204 00:09:15,243 --> 00:09:17,843 {\an2}# He wrote of a place that you put down sin 205 00:09:17,883 --> 00:09:21,163 {\an2}# With thanks to God when you live again 206 00:09:21,203 --> 00:09:23,043 {\an2}# Cos it's going to be peace... # 207 00:09:23,083 --> 00:09:25,323 {\an1}INTERCOM RINGS 208 00:09:25,363 --> 00:09:27,763 {\an2}ON INTERCOM: Hello? Hi. Would you like to hear about God? 209 00:09:27,803 --> 00:09:29,123 {\an2}No. 210 00:09:29,163 --> 00:09:30,363 {\an1}INTERCOM RINGS 211 00:09:30,403 --> 00:09:31,843 {\an2}Would you like to talk about God? 212 00:09:31,883 --> 00:09:32,963 {\an2}Get lost! 213 00:09:33,003 --> 00:09:34,163 {\an1}INTERCOM RINGS 214 00:09:34,203 --> 00:09:35,523 {\an2}Hello? DOG BARKS 215 00:09:35,563 --> 00:09:37,843 {\an2}Hello. I was wondering if you'd like to talk about God. 216 00:09:37,883 --> 00:09:39,123 {\an2}Oh, fuck off, nun. 217 00:09:39,163 --> 00:09:40,323 {\an1}INTERCOM RINGS 218 00:09:40,363 --> 00:09:42,043 {\an2}Hi, would you like to talk to me about God? 219 00:09:42,083 --> 00:09:43,523 {\an2}God. God. God. God. God. 220 00:09:43,563 --> 00:09:44,563 {\an2}Sure. Come on up. 221 00:09:46,163 --> 00:09:47,923 {\an2}Wait. Really? 222 00:09:47,963 --> 00:09:49,203 {\an2}Eighth floor. 223 00:09:49,243 --> 00:09:50,403 {\an1}INTERCOM BUZZES 224 00:09:50,443 --> 00:09:51,883 {\an2}# God is now setting up his church 225 00:09:51,923 --> 00:09:54,043 {\an2}# Teaching his saints what they should know 226 00:09:54,083 --> 00:09:57,363 {\an2}# For the mission is the kingdom where they shall go 227 00:09:57,403 --> 00:09:59,083 {\an2}# Cos it's gonna be peace 228 00:09:59,123 --> 00:10:00,723 {\an2}# Peace right here on Earth 229 00:10:00,763 --> 00:10:03,123 {\an2}# For God is now setting up his church. # 230 00:10:04,563 --> 00:10:06,323 {\an2}You want to talk about God? 231 00:10:06,363 --> 00:10:07,563 {\an2}Mm-hm. 232 00:10:07,603 --> 00:10:09,363 {\an2}Uh, are your parents home? 233 00:10:09,403 --> 00:10:11,123 {\an2}It's just me. 234 00:10:11,163 --> 00:10:15,043 {\an2}OK, well, you're a man of marriageable age, 235 00:10:15,083 --> 00:10:17,803 {\an2}so we'll at least need my mum on speakerphone. 236 00:10:17,843 --> 00:10:19,443 {\an2}Her number is 0161... 237 00:10:19,483 --> 00:10:21,043 {\an2}I'm Joshua. 238 00:10:21,083 --> 00:10:24,443 {\an2}Like Moses's friend in the Bible, if that reassures you. 239 00:10:24,483 --> 00:10:26,643 {\an2}You're being sarcastic, but, yes, it does. 240 00:10:28,443 --> 00:10:31,883 {\an2}So the narrow path leads to salvation, 241 00:10:31,923 --> 00:10:34,923 {\an2}which is the righteous path to heaven. 242 00:10:34,963 --> 00:10:36,723 {\an2}But the wider path... 243 00:10:36,763 --> 00:10:39,003 {\an2}Do you guys ever just have fun? 244 00:10:39,043 --> 00:10:40,923 {\an2}No music, no films. 245 00:10:40,963 --> 00:10:42,523 {\an2}It's like you live in North Korea, 246 00:10:42,563 --> 00:10:44,563 {\an2}but at least they get to watch parades. 247 00:10:45,883 --> 00:10:48,443 {\an2}I have tonnes of fun. 248 00:10:48,483 --> 00:10:50,083 {\an2}OK, what's your favourite song? 249 00:10:51,963 --> 00:10:54,803 {\an2}You're trying not to think of a hymn, aren't you? 250 00:10:54,843 --> 00:10:57,283 {\an2}Do you want a nibble? No. No, thank you. 251 00:10:57,323 --> 00:11:00,403 {\an2}I'll...I'll have fun when I'm ready for it. 252 00:11:03,843 --> 00:11:05,523 {\an2}I'm applying to uni. 253 00:11:05,563 --> 00:11:07,763 {\an2}Uni? Pretty liberal. 254 00:11:07,803 --> 00:11:10,043 {\an2}Your parents aren't worried you'll OD on ketamine 255 00:11:10,083 --> 00:11:11,723 {\an2}and realise you're bi? 256 00:11:13,523 --> 00:11:15,283 {\an2}I don't know what those things are. 257 00:11:22,083 --> 00:11:23,963 {\an1}INDISTINCT CHATTER 258 00:11:35,523 --> 00:11:37,243 {\an2}I've got something for you. 259 00:11:37,283 --> 00:11:40,203 {\an2}Unsolicited Order magazines. I'm returning them, 260 00:11:40,243 --> 00:11:42,643 {\an2}including the one you rammed underneath my wiper blade 261 00:11:42,683 --> 00:11:45,803 {\an2}whilst graphically describing what it would feel like to melt. 262 00:11:45,843 --> 00:11:48,323 {\an2}I wanted to make clear it wouldn't be a quick death. 263 00:11:48,363 --> 00:11:49,843 {\an2}Melissa, you have to understand, 264 00:11:49,883 --> 00:11:53,243 {\an2}we believe millions will perish unless we personally save them. 265 00:11:53,283 --> 00:11:55,083 {\an2}But you're so needy about it. 266 00:11:55,123 --> 00:11:58,123 {\an2}If you keep giving me these, I'm welding shut my letterbox 267 00:11:58,163 --> 00:11:59,763 {\an2}or buying a violent dog. 268 00:11:59,803 --> 00:12:02,563 {\an2}Right. The new TV calls. You should try it, Fiona. 269 00:12:02,603 --> 00:12:04,003 {\an2}It's good for relaxing, 270 00:12:04,043 --> 00:12:07,123 {\an2}or distracting yourself from an overbearing life partner. 271 00:12:07,163 --> 00:12:08,843 {\an2}Well, Fiona wouldn't know about that 272 00:12:08,883 --> 00:12:11,563 {\an2}because I destroyed our TV and refused to replace it. 273 00:12:11,603 --> 00:12:12,963 {\an2}Ha! 274 00:12:17,883 --> 00:12:20,443 {\an2}So you have five dog leads and no dog? 275 00:12:21,643 --> 00:12:24,523 {\an2}Yeah, I abduct dogs and keep their leashes as trophies. 276 00:12:26,003 --> 00:12:27,403 {\an2}That was a bad joke. 277 00:12:27,443 --> 00:12:29,123 {\an2}I work as a dog walker. 278 00:12:29,163 --> 00:12:31,243 {\an2}One of them's a show dog. 279 00:12:31,283 --> 00:12:33,203 {\an2}Right. He has more money than me. 280 00:12:37,563 --> 00:12:41,003 {\an2}So could I put you down for a repeat visit? 281 00:12:42,043 --> 00:12:43,443 {\an2}Sure. 282 00:12:43,483 --> 00:12:45,923 {\an2}Maybe then you'll have some better jokes. 283 00:12:45,963 --> 00:12:49,403 {\an2}And any questions or clarifications from your visit today? 284 00:12:49,443 --> 00:12:50,683 {\an2}Yeah. 285 00:12:50,723 --> 00:12:53,603 {\an2}What do you think about excluded members? 286 00:12:53,643 --> 00:12:56,443 {\an2}Oh, I don't think about them. 287 00:12:57,643 --> 00:13:01,323 {\an2}But do you think it's right to shun them or, like... 288 00:13:01,363 --> 00:13:02,723 {\an2}..cut them out forever? 289 00:13:02,763 --> 00:13:05,603 {\an2}Well, I'm sure anyone cruel enough to commit a mortal sin 290 00:13:05,643 --> 00:13:07,723 {\an2}wouldn't be very nice company. 291 00:13:07,763 --> 00:13:10,003 {\an2}Do you think I'm bad company? 292 00:13:11,643 --> 00:13:13,003 {\an2}What? 293 00:13:13,043 --> 00:13:15,843 {\an2}I used to be in the Order, in the Prestwich chapter. 294 00:13:17,403 --> 00:13:19,843 {\an2}No, no, no, no. 295 00:13:19,883 --> 00:13:21,363 {\an2}Wait! Wait a sec. 296 00:13:21,403 --> 00:13:23,203 {\an2}Why did you even invite me inside?! 297 00:13:23,243 --> 00:13:25,443 {\an2}I could be exiled for even speaking to you. 298 00:13:25,483 --> 00:13:27,163 {\an2}How many friends do you think I've got? 299 00:13:27,203 --> 00:13:30,483 {\an2}The closest thing I get is my mum occasionally crying on the intercom. 300 00:13:30,523 --> 00:13:33,083 {\an2}You don't even know what I've done! And I don't want to. 301 00:13:33,123 --> 00:13:34,443 {\an1}DOOR SLAMS 302 00:13:43,523 --> 00:13:44,763 {\an1}KNOCKING ON DOOR 303 00:13:48,563 --> 00:13:51,003 {\an2}Mrs Lewis, I'm Rachel's teacher. 304 00:13:51,043 --> 00:13:53,683 {\an2}I was just in town and the uni flyered me for their open day. 305 00:13:53,723 --> 00:13:55,163 {\an2}I thought Rachel might want to know. 306 00:13:55,203 --> 00:13:57,323 {\an2}So you came to our house on your weekend? 307 00:13:57,363 --> 00:14:00,803 {\an2}Well, I've just had a break-up, so lots of free time. 308 00:14:00,843 --> 00:14:03,923 {\an2}Plus, my betting shop banned me online and in person. 309 00:14:07,323 --> 00:14:08,723 {\an2}Anyway, I don't want to overshare. 310 00:14:08,763 --> 00:14:09,843 {\an2}I think you already have. 311 00:14:09,883 --> 00:14:11,603 {\an2}I guess we've got different boundaries. 312 00:14:13,483 --> 00:14:15,963 {\an2}What makes you think Rachel wants to go to university? 313 00:14:16,003 --> 00:14:18,363 {\an2}Well, her face lights up when we talk about it. 314 00:14:18,403 --> 00:14:19,923 {\an2}So you have no proof? 315 00:14:21,643 --> 00:14:23,763 {\an2}Will you pass this on to her? 316 00:14:23,803 --> 00:14:25,763 {\an2}Sure. 317 00:14:25,803 --> 00:14:26,963 {\an2}Let's swap. 318 00:14:33,603 --> 00:14:36,603 {\an2}Great. I'll call Rachel now. Bye now. 319 00:14:39,443 --> 00:14:40,843 {\an2}David! 320 00:14:40,883 --> 00:14:43,323 {\an2}Our daughter's on the brink of moral hazards. 321 00:14:43,363 --> 00:14:45,003 {\an2}Let's talk to her tomorrow after church. 322 00:14:45,043 --> 00:14:47,483 {\an2}Once I'm elder, the David fear factor will increase tenfold. 323 00:14:47,523 --> 00:14:48,723 {\an1}DOOR OPENS AND SHUTS 324 00:14:48,763 --> 00:14:50,003 {\an2}Sure. 325 00:14:50,043 --> 00:14:51,803 {\an2}Rachel. 326 00:14:51,843 --> 00:14:53,283 {\an2}Good ministry? Nothing happened. 327 00:14:53,323 --> 00:14:55,283 {\an2}Where's your preaching bag? 328 00:14:55,323 --> 00:14:57,643 {\an2}I must have left it at church. 329 00:14:57,683 --> 00:14:59,043 {\an2}I'm sorry, Mum. 330 00:14:59,083 --> 00:15:00,963 {\an2}I'm so, so sorry. 331 00:15:01,003 --> 00:15:02,243 {\an2}University. 332 00:15:03,883 --> 00:15:06,323 {\an2}The guilt's already weighing on her soul. 333 00:15:06,363 --> 00:15:07,683 {\an2}Mm. 334 00:15:14,683 --> 00:15:16,363 {\an2}Got it. Thanks, David. 335 00:15:19,403 --> 00:15:21,723 {\an2}Normally I'd say you can't dress like that, David, 336 00:15:21,763 --> 00:15:23,843 {\an2}but we need you more than you need us. 337 00:15:23,883 --> 00:15:25,283 {\an2}It's promotion day, Sid. 338 00:15:25,323 --> 00:15:28,123 {\an2}When Andrew sees these lapels, he'll know who the alpha is. 339 00:15:28,163 --> 00:15:31,763 {\an2}David, I wanted to say, I know you're a hero in your community. 340 00:15:31,803 --> 00:15:33,683 {\an2}You speak the truth. 341 00:15:33,723 --> 00:15:36,283 {\an2}But this is our promotion offer. 342 00:15:36,323 --> 00:15:38,323 {\an2}Senior title, better wages. 343 00:15:38,363 --> 00:15:40,563 {\an2}I always wondered if you'd be my Lucifer, Sid. 344 00:15:41,803 --> 00:15:43,123 {\an2}It's a no. 345 00:15:43,163 --> 00:15:46,163 {\an2}This world of click and drop packages, fishing licenses... 346 00:15:46,203 --> 00:15:47,963 {\an2}We do those? We do. 347 00:15:48,003 --> 00:15:50,083 {\an2}It's your world, not mine. 348 00:15:50,123 --> 00:15:51,403 {\an2}So you can keep your envelope 349 00:15:51,443 --> 00:15:54,283 {\an2}and the assistant manager badge within. How did you know...? 350 00:15:56,923 --> 00:15:58,763 {\an2}Now, if you'll excuse me, 351 00:15:58,803 --> 00:16:00,923 {\an2}I'm going to grasp my destiny. 352 00:16:02,443 --> 00:16:03,683 {\an2}Goodbye, Sidders. 353 00:16:04,843 --> 00:16:06,683 {\an2}So let that be a reminder. 354 00:16:07,923 --> 00:16:10,003 {\an2}Cover your mouth when you yawn. 355 00:16:11,163 --> 00:16:13,003 {\an2}Cos that's how the devil gets in. 356 00:16:13,043 --> 00:16:14,363 {\an1}CROWD MURMURS AGREEMENT 357 00:16:14,403 --> 00:16:17,443 {\an2}Now, to conclude our service, 358 00:16:17,483 --> 00:16:20,123 {\an2}I have an announcement that I know some of you have been waiting for 359 00:16:20,163 --> 00:16:21,883 {\an2}for a very long time. 360 00:16:21,923 --> 00:16:23,763 {\an2}Oh, here it comes. Listen to this. 361 00:16:25,363 --> 00:16:27,163 {\an2}The rear blocked toilet, 362 00:16:27,203 --> 00:16:29,323 {\an2}which has been out of action for so long... 363 00:16:31,603 --> 00:16:33,403 {\an2}..is now operational again. 364 00:16:33,443 --> 00:16:34,763 {\an1}APPLAUSE 365 00:16:34,803 --> 00:16:36,763 {\an2}Is that what you meant, Dad? 366 00:16:36,803 --> 00:16:38,123 {\an2}No. 367 00:16:38,163 --> 00:16:40,043 {\an2}I mean, that is huge, but... 368 00:16:41,483 --> 00:16:43,483 {\an2}Blessings be. Blessings be. 369 00:16:43,523 --> 00:16:45,443 {\an2}Samson, you didn't announce the new elder. 370 00:16:45,483 --> 00:16:47,803 {\an2}Is it delayed, or were you going to tell me in private? 371 00:16:47,843 --> 00:16:49,403 {\an2}Oh, no. No announcements today. 372 00:16:49,443 --> 00:16:51,083 {\an2}Well, when will there be? 373 00:16:51,123 --> 00:16:53,083 {\an2}Because if, say, I was already an elder, 374 00:16:53,123 --> 00:16:54,643 {\an2}but it just hadn't been announced, 375 00:16:54,683 --> 00:16:57,523 {\an2}I wouldn't want people mistitling me. That would be rude of them. 376 00:16:57,563 --> 00:16:59,763 {\an2}I do have some news for you. Yes? 377 00:16:59,803 --> 00:17:01,883 {\an2}I spoke to the other elders... Yes? 378 00:17:01,923 --> 00:17:04,603 {\an2}And we've decided that you should have sole ministering rights 379 00:17:04,643 --> 00:17:06,003 {\an2}for Mr Johnson. 380 00:17:06,043 --> 00:17:08,203 {\an2}The guy Andrew tried to steal? He's mine? 381 00:17:08,243 --> 00:17:10,323 {\an2}Well, I wouldn't say he was yours. 382 00:17:10,363 --> 00:17:12,723 {\an2}You'll be his spiritual shepherd. 383 00:17:12,763 --> 00:17:14,163 {\an2}All mine. Great. 384 00:17:14,203 --> 00:17:16,563 {\an2}Where's Andrew? I think he left. 385 00:17:16,603 --> 00:17:19,363 {\an2}Is he aware of the new arrangement? 386 00:17:19,403 --> 00:17:20,763 {\an2}I've got to go. 387 00:17:21,963 --> 00:17:23,083 {\an2}Andrew! 388 00:17:23,123 --> 00:17:25,283 {\an2}TRIUMPHANT MUSIC ON RADIO Let the trumpets ring out. 389 00:17:25,323 --> 00:17:26,603 {\an2}Let everyone know my noise. 390 00:17:26,643 --> 00:17:29,243 {\an2}David, if you don't stop revving, you're going to break the clutch. 391 00:17:29,283 --> 00:17:32,003 {\an2}We're sallying forth, Fiona, on a quest to catch the interloper. 392 00:17:32,043 --> 00:17:35,363 {\an2}If need be, we'll sweep the entire city until we find that he's there. 393 00:17:35,403 --> 00:17:37,003 {\an2}Oh! There he is. 394 00:17:37,043 --> 00:17:39,283 {\an2}I don't believe it. That's the guy! 395 00:17:39,323 --> 00:17:41,363 {\an2}Andrew's already buttering up my flock. 396 00:17:41,403 --> 00:17:43,363 {\an2}Well, can you at least get out to confront him 397 00:17:43,403 --> 00:17:47,323 {\an2}instead of shouting through the window? Oi, Andrew! 398 00:17:47,363 --> 00:17:49,203 {\an2}Andrew, what are you doing? 399 00:17:50,283 --> 00:17:52,083 {\an2}He's betrayed me in front of the Romans, 400 00:17:52,123 --> 00:17:53,603 {\an2}and I didn't even get a kiss. 401 00:17:53,643 --> 00:17:56,043 {\an2}Brother Lewis, I was just telling Mr Johnson here 402 00:17:56,083 --> 00:17:57,883 {\an2}that you'll be looking after him from now on. 403 00:17:57,923 --> 00:18:01,363 {\an2}Really? I thought it made sense, given my new responsibilities. 404 00:18:01,403 --> 00:18:03,363 {\an2}Your new...what? 405 00:18:03,403 --> 00:18:05,083 {\an2}I'm an elder now. 406 00:18:05,123 --> 00:18:06,563 {\an1}DAVID SCOFFS 407 00:18:06,603 --> 00:18:09,243 {\an2}There is no new elder, Andrew. They didn't announce anyone. 408 00:18:09,283 --> 00:18:12,443 {\an2}I asked them not to announce me. I didn't want the extra attention. 409 00:18:12,483 --> 00:18:14,723 {\an2}And it turns out a lot of the congregation 410 00:18:14,763 --> 00:18:17,763 {\an2}already thought I was an elder, so it won't be too different. 411 00:18:19,003 --> 00:18:20,323 {\an2}Blessings, Lewises. 412 00:18:22,523 --> 00:18:23,923 {\an2}David, if you're going to scream, 413 00:18:23,963 --> 00:18:25,363 {\an2}you should do it in a pillow at home. 414 00:18:25,403 --> 00:18:27,403 {\an2}It's better for the kids. 415 00:18:27,443 --> 00:18:30,363 {\an2}David, when do you think you can come? 416 00:18:30,403 --> 00:18:33,123 {\an2}My girlfriend just broke up with me, so I need someone to talk to. 417 00:18:33,163 --> 00:18:36,203 {\an2}Soon. Tomorrow, or...? Soon! 418 00:18:37,923 --> 00:18:42,003 {\an1}ENGINE TURNS OVER REPEATEDLY 419 00:18:43,643 --> 00:18:46,563 {\an2}Please get our broken car moved, David. 420 00:18:46,603 --> 00:18:48,443 {\an2}You blocked the church car park. 421 00:18:48,483 --> 00:18:51,763 {\an2}Elder Shem says if it's not gone by Monday, he'll run it. 422 00:18:51,803 --> 00:18:54,163 {\an2}No? I didn't catch that. 423 00:18:54,203 --> 00:18:56,923 {\an2}I'm still thinking about Andrew's coup. 424 00:18:56,963 --> 00:18:58,443 {\an2}Not so fast, Rachel. 425 00:18:58,483 --> 00:19:00,723 {\an2}There's something we need to discuss. 426 00:19:06,763 --> 00:19:08,883 {\an2}Your teacher sent me your report. 427 00:19:10,043 --> 00:19:11,643 {\an2}Did I not do well? 428 00:19:15,283 --> 00:19:16,883 {\an2}Maths, 429 00:19:16,923 --> 00:19:18,003 {\an2}A. 430 00:19:18,043 --> 00:19:20,043 {\an2}English, A. 431 00:19:20,083 --> 00:19:21,923 {\an2}Science, A. 432 00:19:21,963 --> 00:19:23,123 {\an2}They're all A. 433 00:19:24,443 --> 00:19:25,963 {\an2}Rachel, this is disturbing. 434 00:19:27,163 --> 00:19:28,643 {\an2}It's deeply disturbing. 435 00:19:28,683 --> 00:19:30,963 {\an2}How much preaching time did you waste revising? 436 00:19:31,003 --> 00:19:32,403 {\an2}Most parents would be pleased 437 00:19:32,443 --> 00:19:34,523 {\an2}that their daughter's doing so well in school. 438 00:19:34,563 --> 00:19:36,443 {\an2}Most parents will be dead forever. 439 00:19:36,483 --> 00:19:39,603 {\an2}Straight As, five out of five for effort. 440 00:19:39,643 --> 00:19:41,243 {\an2}Where did we go wrong? 441 00:19:41,283 --> 00:19:44,363 {\an2}And then there's the matter of your propagandist teacher. 442 00:19:48,283 --> 00:19:50,963 {\an2}I was a smart girl, Rachel. 443 00:19:51,003 --> 00:19:52,723 {\an2}I could have gone to uni. 444 00:19:54,403 --> 00:19:56,283 {\an2}But I chose to raise this family. 445 00:19:56,323 --> 00:19:59,083 {\an2}Imagine what would have happened if I strayed from the path. 446 00:19:59,123 --> 00:20:00,843 {\an2}We might never have met. 447 00:20:02,083 --> 00:20:03,923 {\an2}Yes. 448 00:20:03,963 --> 00:20:05,163 {\an2}Yes, indeed. 449 00:20:05,203 --> 00:20:07,363 {\an2}It's warning signs like this that force me to act. 450 00:20:07,403 --> 00:20:09,123 {\an2}Why do you think I dragged you up that hill? 451 00:20:09,163 --> 00:20:11,043 {\an2}Cos you want to be elder. No. 452 00:20:11,083 --> 00:20:12,963 {\an2}I don't...covet promotion! 453 00:20:14,123 --> 00:20:16,483 {\an2}And to make that very clear, 454 00:20:16,523 --> 00:20:18,603 {\an2}we're doing another apocalypse practice tonight. 455 00:20:18,643 --> 00:20:21,243 {\an2}David, please don't make us stay awake just so you can save face. 456 00:20:21,283 --> 00:20:22,883 {\an2}I won't do it to save face. 457 00:20:22,923 --> 00:20:26,123 {\an2}I'll do it because it was always the plan. 458 00:20:26,163 --> 00:20:27,683 {\an2}This was today! 459 00:20:27,723 --> 00:20:29,323 {\an2}Why didn't you tell me? 460 00:20:29,363 --> 00:20:31,403 {\an2}Why didn't the serpent tell Eve about the apple? 461 00:20:31,443 --> 00:20:32,563 {\an2}Oh, wait, he did, 462 00:20:32,603 --> 00:20:35,483 {\an2}and now women have to give birth and serpents have no legs. 463 00:20:41,123 --> 00:20:43,323 {\an1}DOG BARKS 464 00:20:52,843 --> 00:20:57,203 {\an2}Hey! What are you doing on my road? 465 00:20:57,243 --> 00:21:00,523 {\an2}What are you doing on my preordained dog walking route? 466 00:21:00,563 --> 00:21:03,203 {\an2}Your bag had your address on it, so I figured you'd want it back, 467 00:21:03,243 --> 00:21:05,443 {\an2}so you can destroy any evidence of us meeting. 468 00:21:06,963 --> 00:21:09,003 {\an2}Oh. It's a good bag. 469 00:21:09,043 --> 00:21:10,603 {\an2}Mine has dog treats, now. 470 00:21:10,643 --> 00:21:12,843 {\an2}God's word has given way to bacon dust. 471 00:21:15,843 --> 00:21:19,003 {\an2}FYI, I walk this route on weeknights at 7pm. 472 00:21:19,043 --> 00:21:21,323 {\an2}Just letting you know, so you can steer clear. 473 00:21:30,803 --> 00:21:32,203 {\an2}Yes, Aaron! 474 00:21:32,243 --> 00:21:34,123 {\an2}This is why you're getting an early baptism 475 00:21:34,163 --> 00:21:36,163 {\an2}instead of waiting like the common chaff. 476 00:21:36,203 --> 00:21:39,043 {\an2}A vision of paradise from our very own master artist. 477 00:21:39,083 --> 00:21:41,403 {\an2}The whole family laughing and... 478 00:21:46,803 --> 00:21:47,803 {\an2}Huh. 479 00:21:49,163 --> 00:21:51,643 {\an2}Am I in some kind of Jacuzzi? 480 00:21:51,683 --> 00:21:53,163 {\an2}It's boiling tar, Dad. 481 00:21:53,203 --> 00:21:54,963 {\an2}For your misdeeds. 482 00:21:55,003 --> 00:21:57,003 {\an2}Is this about apocalypse practice? 483 00:21:57,043 --> 00:21:58,923 {\an2}You raise my hopes only to dash them, 484 00:21:58,963 --> 00:22:00,763 {\an2}so you go to the tar pits. 485 00:22:02,363 --> 00:22:04,483 {\an2}Well, at least Rachel's smiling. 486 00:22:04,523 --> 00:22:07,283 {\an2}Mad, after aeons of agony, Mum. 487 00:22:10,243 --> 00:22:12,603 {\an2}I'm going to speak to next door. 488 00:22:16,923 --> 00:22:18,283 {\an2}In your vision of hell, 489 00:22:18,323 --> 00:22:20,163 {\an2}can we atone and ascend to heaven? 490 00:22:22,723 --> 00:22:24,003 {\an2}Hmm. 491 00:22:25,403 --> 00:22:28,003 {\an2}# Something tells me something's going to happen tonight... # 492 00:22:28,043 --> 00:22:29,203 {\an1}DOORBELL RINGS 493 00:22:32,883 --> 00:22:37,043 {\an2}# I read in the papers that Gemini people will make it tonight. # 494 00:22:37,083 --> 00:22:40,523 {\an2}Melissa, I wanted to apologise for inconveniencing you. 495 00:22:40,563 --> 00:22:42,323 {\an2}I'd love to wipe the slate clean... 496 00:22:42,363 --> 00:22:44,283 {\an2}What do you want? 497 00:22:44,323 --> 00:22:47,083 {\an2}Can I come and watch TV? My family are being unbearable. 498 00:22:48,563 --> 00:22:50,403 {\an2}Makes sense. Come in. 499 00:22:50,443 --> 00:22:52,603 {\an2}# Everything that we've been dreaming of 500 00:22:54,203 --> 00:22:59,283 {\an2}# Something tells me something's gonna happen to you 501 00:23:01,483 --> 00:23:03,483 {\an2}# The smile on my face is the smile... # 502 00:23:03,523 --> 00:23:05,083 {\an2}Rouse yourselves! BELL RINGS 503 00:23:05,123 --> 00:23:07,243 {\an2}Smoke is rising from the pit! 504 00:23:07,283 --> 00:23:10,123 {\an2}Awaken. No, Dad, please! 505 00:23:11,403 --> 00:23:13,683 {\an2}Rise up. Rise up. 506 00:23:13,723 --> 00:23:15,963 {\an2}God's holy terror is nigh. 507 00:23:16,003 --> 00:23:18,683 {\an2}Deceiver! A second deception! 508 00:23:18,723 --> 00:23:20,923 {\an2}Just...pack your bags. 509 00:23:22,043 --> 00:23:24,803 {\an2}# Oh, I woke up this morning 510 00:23:24,843 --> 00:23:28,003 {\an2}# With sunshine through my window 511 00:23:29,043 --> 00:23:31,323 {\an2}# Everything that's happened, 512 00:23:31,363 --> 00:23:36,163 {\an2}# So far has turned out right 513 00:23:36,203 --> 00:23:38,563 {\an2}# And I got every reason 514 00:23:38,603 --> 00:23:42,603 {\an2}# To feel it's getting better 515 00:23:43,883 --> 00:23:45,923 {\an2}# It's getting better every minute 516 00:23:45,963 --> 00:23:48,923 {\an2}# Wait until we meet tonight. # 517 00:23:48,963 --> 00:23:52,123 {\an2}Subtitles by Red Bee Media 44222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.