All language subtitles for Ep.5 - High Seas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,100 --> 00:00:06,100 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu support @dongdotmovie untuk tidak mengubah link 1 00:00:06,525 --> 00:00:08,884 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:30,484 --> 00:00:32,164 Sisi kiri! 1-8-2. 3 00:00:32,244 --> 00:00:33,405 Sisi kiri! 1-8-2. 4 00:00:35,085 --> 00:00:36,924 Lurus ke depan. 1-8-2, Opsir. 5 00:00:37,325 --> 00:00:39,085 - Opsir. - Dimengerti. 6 00:00:40,365 --> 00:00:42,365 Lurus sampai perintah selanjutnya. 7 00:00:45,405 --> 00:00:48,005 Pertahankan arah. Jangan ke kanan. 8 00:00:53,844 --> 00:00:57,604 Seluruh penumpang diminta tetap tenang. 9 00:00:58,005 --> 00:01:00,844 Selama badai, harap tinggal di kabin 10 00:01:00,924 --> 00:01:02,725 atau pergi ke titik pertemuan. 11 00:01:03,005 --> 00:01:05,844 Jangan berjalan di koridor atau tangga 12 00:01:05,924 --> 00:01:08,204 dan bawa rompi pelampung Anda 13 00:01:08,284 --> 00:01:09,844 yang tersedia di kabin. 14 00:01:10,244 --> 00:01:12,685 - Lewat sini. Cepat. - Situasi terkendali. 15 00:01:12,765 --> 00:01:15,444 - Ayo. Ya. - Kami harap badai segera berakhir. 16 00:01:16,004 --> 00:01:17,125 Hati-hati. 17 00:01:17,685 --> 00:01:18,924 Morfin, 20 miligram. 18 00:01:24,364 --> 00:01:25,284 Sumbat lukanya. 19 00:01:27,125 --> 00:01:28,045 Tenang. 20 00:01:28,644 --> 00:01:29,724 Tolong aku. Cepat. 21 00:01:32,284 --> 00:01:35,284 Peluru masih di dalam. Semua keluar kecuali kau. 22 00:01:36,125 --> 00:01:37,204 Tolong tang. 23 00:01:43,605 --> 00:01:44,444 Maafkan aku. 24 00:01:47,165 --> 00:01:48,325 Kenapa kau tak bilang? 25 00:01:48,885 --> 00:01:50,924 Kenapa kau biarkan aku percaya dia mati? 26 00:01:51,004 --> 00:01:52,564 Aku berusaha melindungimu. 27 00:01:53,924 --> 00:01:54,765 Aku salah. 28 00:01:56,084 --> 00:01:58,125 Aku janji ini takkan terjadi lagi. 29 00:02:02,885 --> 00:02:06,484 Kau sungguh percaya Paman Pedro terlibat dengan kematian ayah? 30 00:02:09,044 --> 00:02:10,324 Entahlah, Eva. 31 00:02:11,685 --> 00:02:14,245 Karena itu kita harus temukan mikrofilm itu. 32 00:02:14,924 --> 00:02:17,525 Jika Paman Pedro menemukannya, pasti sudah dihancurkan. 33 00:02:17,604 --> 00:02:19,564 Pasti dia sembunyikan. 34 00:02:19,645 --> 00:02:20,485 Di mana? 35 00:02:21,685 --> 00:02:23,205 Kita tak bisa tahu. 36 00:02:25,645 --> 00:02:26,485 Mungkin bisa. 37 00:02:28,685 --> 00:02:29,925 Apa yang kau lakukan? 38 00:02:31,604 --> 00:02:32,444 Eva! 39 00:02:41,604 --> 00:02:46,205 "Aku punya yang kau cari. 40 00:02:47,205 --> 00:02:50,164 Besok malam... 41 00:02:51,805 --> 00:02:55,164 di..." Di mana kita bisa bertemu dengannya? 42 00:02:55,245 --> 00:02:58,925 - Ini bisa berbahaya. - Geladak. Tempat yang tepat. 43 00:02:59,004 --> 00:03:01,245 - Luisa! - Satu-satunya cara untuk cari tahu. 44 00:03:01,324 --> 00:03:04,125 Jika pamanmu datang, maka kita tahu dia tak punya mikrofilm. 45 00:03:04,485 --> 00:03:06,645 "...di geladak." 46 00:03:10,085 --> 00:03:12,125 Kita selipkan di bawah pintunya. 47 00:03:14,444 --> 00:03:16,245 Cepat sembunyi. Cepat! 48 00:03:17,525 --> 00:03:18,525 Di sana. 49 00:03:27,965 --> 00:03:29,764 - Ada yang terjadi, Eva. - Apa? 50 00:03:29,844 --> 00:03:30,764 Dengan Nicolás. 51 00:03:36,685 --> 00:03:38,205 Suhunya cepat naik. 52 00:03:38,284 --> 00:03:40,884 Kita harus keluarkan peluru secepat mungkin. 53 00:03:41,805 --> 00:03:44,245 - Kau baik-baik saja? - Agak pusing. 54 00:03:45,164 --> 00:03:47,004 Maaf Dokter, saya harus pergi. 55 00:03:49,564 --> 00:03:50,564 Apa yang terjadi? 56 00:03:51,764 --> 00:03:54,965 Aku merasa sangat pusing. Dokter butuh bantuan. 57 00:03:56,604 --> 00:03:57,444 Eva! 58 00:04:00,564 --> 00:04:01,805 Sedang apa di sini? 59 00:04:02,164 --> 00:04:04,125 Perawat bilang kau butuh bantuan. 60 00:04:04,284 --> 00:04:06,444 Ambil sarung tangan, sumbat lukanya. 61 00:04:07,604 --> 00:04:10,085 Aku akan keluarkan peluru. Apa kau pusing lihat darah? 62 00:04:10,164 --> 00:04:11,365 Tidak, kurasa tidak. 63 00:04:11,444 --> 00:04:12,805 Darah membuatku pusing. 64 00:04:12,884 --> 00:04:14,685 Jangan lihat agar tak pingsan. 65 00:04:16,485 --> 00:04:18,485 - Ini. - Kita harus berhenti. 66 00:04:19,685 --> 00:04:20,845 Apa katanya? 67 00:04:21,444 --> 00:04:23,045 Jangan, Eva. Ini berbahaya. 68 00:04:23,524 --> 00:04:25,444 Jangan, Eva. Ini berbahaya. 69 00:04:25,884 --> 00:04:28,204 Nicolás, kau akan baik-baik saja. 70 00:04:28,764 --> 00:04:30,125 Dia mengigau. 71 00:04:31,964 --> 00:04:33,365 Suhunya panas sekali. 72 00:04:34,245 --> 00:04:36,605 Bersihkan lukanya. Ambilkan pisau bedah. 73 00:04:42,485 --> 00:04:45,964 Lampu senter. Di atas lemari. Cepat, Carolina. 74 00:04:48,165 --> 00:04:52,404 Badai 75 00:04:52,485 --> 00:04:55,204 Lukanya dekat arteri, jangan sampai tersentuh. 76 00:04:56,324 --> 00:04:57,165 Baik. 77 00:04:59,045 --> 00:05:00,324 Tang, cepat. 78 00:05:01,125 --> 00:05:02,165 Yang panjang. 79 00:05:12,845 --> 00:05:13,925 Tang jahit, cepat. 80 00:05:15,845 --> 00:05:16,964 - Yang ini? - Ya. 81 00:05:24,324 --> 00:05:26,925 Dia kehilangan banyak darah. Butuh transfusi. 82 00:05:27,245 --> 00:05:28,444 Aku donor universal. 83 00:05:29,084 --> 00:05:31,045 - Yakin? - Ya. 84 00:05:31,125 --> 00:05:34,084 Bagus. Aku akan siapkan semuanya. Sebentar. 85 00:05:35,165 --> 00:05:38,324 Carol, turunlah ke kabin sementara Paman Pedro di ruang pertemuan. 86 00:05:38,404 --> 00:05:39,245 Eva. 87 00:05:41,245 --> 00:05:42,324 Kau harus lakukan. 88 00:05:43,605 --> 00:05:44,444 Baik. 89 00:05:51,125 --> 00:05:55,045 Berpeganglah pada sesuatu, tolong masuk ke kabin dan jangan keluar. 90 00:05:57,404 --> 00:05:59,045 Apa kita aman, Ibu? 91 00:05:59,125 --> 00:06:00,725 Ya, Nak. Kita takkan mati. 92 00:06:01,964 --> 00:06:05,524 - Orang sangat ketakutan. - Yang terburuk belum lewat. 93 00:06:05,605 --> 00:06:07,485 Sebaiknya kembali ke kabin. 94 00:06:07,564 --> 00:06:10,884 - Yang terburuk? Maksudmu? - Kapal akan lebih berguncang. 95 00:06:10,964 --> 00:06:15,524 Baiklah, aku akan kembali ke kabinku. Kuharap aku tak cedera di sini. 96 00:06:15,605 --> 00:06:18,925 - Mau kuantar? - Tidak. Mereka butuh kau. Aku tahu jalan. 97 00:07:07,564 --> 00:07:11,324 AKU PUNYA YANG KAU CARI. BESOK MALAM DI GELADAK. 98 00:07:17,805 --> 00:07:19,685 Kau akan pulih. Pasti. 99 00:07:20,365 --> 00:07:22,605 Aku tak tahu kalian sangat dekat. 100 00:07:23,805 --> 00:07:25,524 Kami tak sedekat itu. 101 00:07:27,685 --> 00:07:29,805 Bagaimana bisa dalam waktu sebentar? 102 00:07:30,964 --> 00:07:32,204 Itu soal pribadi. 103 00:07:34,285 --> 00:07:38,404 Kau tahu aku sangat ceroboh, Nicolás menjagaku. 104 00:07:39,884 --> 00:07:41,845 Kau membalas budi sekarang. 105 00:07:45,444 --> 00:07:46,285 Bagaimana dia? 106 00:07:47,964 --> 00:07:51,605 Denyut nadinya bagus dan dia tak demam. 107 00:07:51,685 --> 00:07:55,365 - Artinya dia baik-baik saja? - Kita harus tunggu beberapa jam. 108 00:07:55,605 --> 00:07:58,404 Dia bisa alergi terhadap transfusinya. 109 00:07:59,045 --> 00:08:01,964 Saudarimu selamatkan dia. Dia akan baik-baik saja. 110 00:08:02,644 --> 00:08:05,605 Aku akan pergi dan kembali nanti untuk melepas ini. 111 00:08:05,884 --> 00:08:08,204 Aku mau lihat apa orang lain butuh aku. 112 00:08:14,524 --> 00:08:16,404 - Bagaimana denganmu? - Kenapa? 113 00:08:17,004 --> 00:08:18,404 Kau antarkan pesannya? 114 00:08:19,365 --> 00:08:20,204 Ya. 115 00:08:34,325 --> 00:08:38,445 -Pegang kuat kemudinya. - Memegang kuat kemudi, Pak. 116 00:09:14,524 --> 00:09:16,125 Kita akan tenggelam. 117 00:09:33,965 --> 00:09:37,325 Ada cahaya di horizon. Kita bisa selamat di sana. 118 00:09:39,404 --> 00:09:40,245 Ibu. 119 00:09:41,804 --> 00:09:42,644 Ibu! 120 00:09:43,845 --> 00:09:44,684 Verónica. 121 00:09:45,205 --> 00:09:46,044 Verónica. 122 00:09:46,804 --> 00:09:47,804 Kau lihat ibuku? 123 00:09:47,884 --> 00:09:51,044 Tidak. Kau harus ikut aku. Kau tak boleh berkeliaran. 124 00:09:52,404 --> 00:09:55,845 Aku yakin ibumu baik-baik saja. Jangan cemas. Mana rompimu? 125 00:09:56,804 --> 00:09:57,684 Di kabinku. 126 00:10:01,044 --> 00:10:01,884 Bantu aku. 127 00:10:03,965 --> 00:10:05,764 - Selesai. - Kau bisa berenang? 128 00:10:05,845 --> 00:10:07,205 Ya, sangat andal. 129 00:10:08,404 --> 00:10:10,605 - Dipasang ke sini. - Kau harus ikat. 130 00:10:11,725 --> 00:10:12,884 Sudah. 131 00:10:14,164 --> 00:10:15,965 Kau tak apa-apa. Jangan cemas. 132 00:10:18,485 --> 00:10:19,845 Kenapa kau lakukan ini? 133 00:10:20,325 --> 00:10:22,644 Aku suka jaga orang yang kusayangi. 134 00:10:29,325 --> 00:10:32,245 Masuklah ke kabin. Jangan cemas. Semua terkendali. 135 00:10:32,325 --> 00:10:34,764 Fernando, apa dia tewas? 136 00:10:34,884 --> 00:10:37,445 Belum tahu, Kapten. Dia dibawa ke klinik. 137 00:10:38,325 --> 00:10:39,524 Ini tak mungkin terjadi. 138 00:10:39,605 --> 00:10:41,804 Sudah terlambat untuk menyesal. 139 00:10:42,164 --> 00:10:44,325 Aku mau orang selalu jaga pintunya. 140 00:10:44,404 --> 00:10:45,684 Tentu. Kapten. 141 00:10:49,404 --> 00:10:50,404 Anibal! 142 00:10:51,524 --> 00:10:53,404 Jika kau lakukan ini lagi... 143 00:10:53,485 --> 00:10:54,365 Apa? 144 00:10:57,485 --> 00:11:00,085 - Berikan pistolnya. - Kau mau ambil dariku? 145 00:11:01,205 --> 00:11:04,404 Perbuatanmu ceroboh. Aku bisa suruh kau ditangkap. 146 00:11:05,044 --> 00:11:07,804 Jangan ancam aku. Kau takkan berani. 147 00:11:07,884 --> 00:11:09,404 Itu sangat konyol. 148 00:11:09,485 --> 00:11:11,284 Dan kau cukup konyol sekarang. 149 00:11:13,684 --> 00:11:16,804 Kusarankan kau ambil rompi pelampungmu. 150 00:11:24,884 --> 00:11:26,004 Kau baik-baik saja? 151 00:11:26,085 --> 00:11:27,205 Ya. Kau? 152 00:11:33,845 --> 00:11:34,684 Eva. 153 00:12:03,404 --> 00:12:06,205 Beri perintah untuk hentikan protokol darurat. 154 00:12:08,404 --> 00:12:09,445 Ambil ini. 155 00:12:11,085 --> 00:12:13,004 Semoga aku tak perlu pakai lagi. 156 00:12:13,085 --> 00:12:16,365 - Jika kau butuh, ini untukmu. - Terima kasih banyak. 157 00:12:17,804 --> 00:12:19,684 - Verónica. - Ibu. 158 00:12:21,565 --> 00:12:23,205 Aku tak tahu Ibu di mana. 159 00:12:23,804 --> 00:12:25,125 Syukurlah kau tak apa. 160 00:12:27,164 --> 00:12:29,644 Ibu di salah satu lobi dan tak bisa turun. 161 00:12:32,125 --> 00:12:35,085 Cepatlah. Bantu Ibu rapikan kabin. 162 00:12:35,164 --> 00:12:37,605 - Berantakan sekali. - Sampai jumpa. 163 00:12:40,485 --> 00:12:43,085 Kukatakan pada Verónica bahwa kudengar kau baik. 164 00:12:43,644 --> 00:12:46,004 Kuminta dia berhenti berkhayal tentang pemuda kaya. 165 00:12:46,085 --> 00:12:47,644 agar kau dapat kesempatan. 166 00:12:47,924 --> 00:12:49,684 Semoga aku tak menyesal. 167 00:12:50,445 --> 00:12:51,764 Aku tak mengerti, Bu. 168 00:12:51,845 --> 00:12:53,684 Dia tak tidur di kabin kemarin. 169 00:12:54,205 --> 00:12:56,524 Aku mungkin terlihat bodoh, tapi tidak. 170 00:12:57,004 --> 00:12:58,605 Kuduga dia di kabinmu. 171 00:12:59,524 --> 00:13:01,125 Kalian berdua hati-hatilah. 172 00:13:03,404 --> 00:13:05,404 Aku tak mau buru-buru jadi nenek. 173 00:13:05,485 --> 00:13:06,684 - Aku juga. - Baik. 174 00:13:06,764 --> 00:13:10,085 Kulakukan semampuku untuk buat anakmu senang. 175 00:13:12,965 --> 00:13:15,845 Tak kusangka perjalanan akan jadi seperti ini. 176 00:13:15,924 --> 00:13:18,565 Jika lancar, dalam beberapa hari kita tiba di Khatulistiwa. 177 00:13:18,644 --> 00:13:22,245 Kita akan adakan pesta pernikahan terbaik di Samudra Atlantik. 178 00:13:22,524 --> 00:13:25,284 Malam ini akan ada pesta untuk semua penumpang. 179 00:13:25,404 --> 00:13:27,245 Aku mau semua bersenang-senang. 180 00:13:27,884 --> 00:13:30,764 Untuk merayakan berhasil selamat. Bagaimana? 181 00:13:32,365 --> 00:13:33,725 - Menurutku itu bagus. - Ya? 182 00:13:33,804 --> 00:13:34,924 Kita harus rayakan. 183 00:13:39,445 --> 00:13:41,325 Kalian punya kabin untuk lakukan itu. 184 00:13:41,404 --> 00:13:43,325 Kau pintar memilih waktu. 185 00:13:43,404 --> 00:13:44,884 Dan juga kepintaran lain. 186 00:13:45,205 --> 00:13:47,164 Dia cemburu. Dia benci melihatmu bersamaku. 187 00:13:47,245 --> 00:13:50,804 Benar, kita semua buat kesalahan. 188 00:13:50,884 --> 00:13:52,445 Carolina memilihmu. 189 00:13:53,485 --> 00:13:57,924 - Harus kuterima sebagai lelaki sejati. - Lelaki sejati? Kau tak punya malu. 190 00:13:58,004 --> 00:13:59,924 Kau baik-baik saja selama badai? 191 00:14:00,325 --> 00:14:03,164 Aku terbiasa dengan guncangan di kabinku. 192 00:14:03,725 --> 00:14:06,404 Lagi pula guncangan kapal membuatku mengantuk. 193 00:14:07,004 --> 00:14:08,804 - Mengayunku. - Mengayunmu. 194 00:14:11,004 --> 00:14:12,565 Nikmatilah udara segar. 195 00:14:12,684 --> 00:14:14,485 Ya, itu yang sedang kulakukan. 196 00:14:21,884 --> 00:14:23,325 Verónica. 197 00:14:23,404 --> 00:14:26,164 - Apa? - Tidak, kau baik-baik saja? 198 00:14:26,684 --> 00:14:28,044 Aku luar biasa. 199 00:14:28,644 --> 00:14:31,284 Aku mengkhawatirkanmu karena badai. 200 00:14:31,605 --> 00:14:34,164 Sangat khawatir sampai tak keluar? 201 00:14:34,245 --> 00:14:37,365 Aku tak bisa keluar kabin. Pintunya macet. 202 00:14:37,445 --> 00:14:38,764 Beberapa bisa keluar. 203 00:14:39,725 --> 00:14:43,804 Tak perlu cemas, aku lebih baik sendirian daripada dengan teman buruk. 204 00:14:51,884 --> 00:14:52,725 Di mana aku? 205 00:14:55,085 --> 00:14:57,044 Jangan khawatir. Kau di klinik. 206 00:14:58,325 --> 00:15:00,325 Kenapa? Apa yang terjadi? 207 00:15:01,284 --> 00:15:05,164 Kau di anjungan dan kapten mengunci diri dengan bawa pistol. 208 00:15:05,245 --> 00:15:06,684 Apa kapten tak apa? 209 00:15:06,764 --> 00:15:09,605 Ya, kapten baik-baik saja, tapi kau tertembak. 210 00:15:10,164 --> 00:15:11,804 Kau butuh operasi darurat. 211 00:15:14,404 --> 00:15:17,605 - Dokter terima kasih. - Berterima kasih padanya juga. 212 00:15:17,965 --> 00:15:21,845 Kau kehilangan banyak darah dan butuh transfusi. Dia mendonorkan. 213 00:15:24,565 --> 00:15:26,205 Berarti kita cocok. 214 00:15:27,565 --> 00:15:30,205 Ya, sudah kuduga. 215 00:15:30,284 --> 00:15:31,125 Baiklah... 216 00:15:31,644 --> 00:15:35,884 Jika ada gejala sekecil apa pun, demam, lelah, ruam kecil, beri tahu aku. 217 00:15:38,445 --> 00:15:40,325 Apa kapten mau berunding? 218 00:15:40,404 --> 00:15:42,684 Perwira Dua ambil alih kemudi. 219 00:15:46,965 --> 00:15:49,445 Ingatan terakhirku denganmu adalah di dek. 220 00:15:50,205 --> 00:15:51,644 Aku ingat kau menciumku. 221 00:15:53,365 --> 00:15:55,044 Yang penting kau selamat. 222 00:15:58,605 --> 00:16:00,245 Sedang apa, Nicolás? 223 00:16:00,325 --> 00:16:03,605 Aku harus bicara dengan kapten. Penting. Hanya sebentar. 224 00:16:08,404 --> 00:16:09,605 Di mana pakaianku? 225 00:16:09,804 --> 00:16:11,644 Akan kuambilkan. 226 00:17:04,724 --> 00:17:05,565 Terima kasih. 227 00:17:07,684 --> 00:17:10,484 Maaf kabinku agak berantakan. Aku berantakan. 228 00:17:11,364 --> 00:17:15,324 Tak apa. Semua kabin terlihat sama setelah badai. 229 00:17:18,045 --> 00:17:19,164 Kau baik-baik saja? 230 00:17:21,204 --> 00:17:22,045 Ya. 231 00:17:23,484 --> 00:17:24,805 Kau yakin bisa berjalan. 232 00:17:25,324 --> 00:17:28,484 Ya. Hanya sebentar. 233 00:17:37,884 --> 00:17:38,724 Masuklah. 234 00:17:47,045 --> 00:17:48,765 Aku tinggalkan kalian berdua. 235 00:17:58,724 --> 00:18:00,444 Aku tak bermaksud menembakmu. 236 00:18:02,365 --> 00:18:03,204 Aku tahu. 237 00:18:04,365 --> 00:18:05,605 Aku tak ragukan itu. 238 00:18:06,924 --> 00:18:08,605 Kau seperti anakku sendiri. 239 00:18:09,125 --> 00:18:12,325 Jika hal buruk terjadi padamu, aku takkan maafkan diri. 240 00:18:12,765 --> 00:18:14,765 Aku tahu kau selalu peduli padaku. 241 00:18:14,845 --> 00:18:16,765 Istrimu juga, semoga dia tenang. 242 00:18:19,125 --> 00:18:21,565 Aku tahu kau lakukan yang menurutmu baik. 243 00:18:23,404 --> 00:18:24,244 Kapten. 244 00:18:27,444 --> 00:18:29,125 Berhenti memanggilku kapten. 245 00:18:33,325 --> 00:18:34,964 Ambillah. Untukmu. 246 00:18:38,365 --> 00:18:39,444 Tidak, Kapten. 247 00:18:39,525 --> 00:18:41,605 Tolong, lakukan untukku. 248 00:18:49,005 --> 00:18:52,484 Aku yakin kau bisa antar Bárbara de Braganza dengan selamat. 249 00:18:52,644 --> 00:18:53,884 Jika butuh sesuatu... 250 00:18:54,884 --> 00:18:55,964 Saya siap, Kapten. 251 00:18:59,325 --> 00:19:00,605 Jangan mengalah. 252 00:19:00,684 --> 00:19:03,525 - Aku tak mau diperas. - Jangan konyol. 253 00:19:03,605 --> 00:19:06,164 Mereka bisa habisi kita berdua. 254 00:19:06,244 --> 00:19:09,164 Mereka akan memeras kita terus. Jangan hiraukan. 255 00:19:09,244 --> 00:19:10,765 Jangan berunding dengan bajingan. 256 00:19:10,845 --> 00:19:13,644 Kalau soal uang, jangan khawatir. Akan kuurus. 257 00:19:13,724 --> 00:19:16,724 Kita harus hancurkan mikrofilm itu, bagaimana pun caranya. 258 00:19:16,805 --> 00:19:19,325 Aku lelah mengikuti maumu. 259 00:19:19,404 --> 00:19:22,164 - Mau ke mana? - Menyelamatkan kita berdua. 260 00:19:31,644 --> 00:19:33,565 Bagaimana kabarmu setelah badai? 261 00:19:37,805 --> 00:19:38,884 Kau kenapa? 262 00:19:39,525 --> 00:19:43,325 Tangga di sini berbahaya saat laut tenang. Bayangkan saat badai. 263 00:19:46,565 --> 00:19:47,605 Aku tak percaya. 264 00:19:50,005 --> 00:19:51,325 Bukan urusanmu. 265 00:19:51,924 --> 00:19:53,484 Kau tak bisa terus begini. 266 00:19:56,404 --> 00:19:58,404 Aku minta istrimu pergi ke dokter. 267 00:19:58,924 --> 00:20:00,404 Memarnya terlihat parah. 268 00:20:02,005 --> 00:20:04,805 Aku juga suruh dia. Tapi tak pernah didengarkan. 269 00:20:09,365 --> 00:20:13,325 Ini hanya memar. Dokter punya pekerjaan penting lain. 270 00:20:15,045 --> 00:20:17,484 Aku harus latihan dengan band. 271 00:20:18,805 --> 00:20:21,285 Kita harus rayakan karena badainya selesai. 272 00:20:21,525 --> 00:20:22,365 Benar, 'kan? 273 00:20:23,484 --> 00:20:25,005 Tentu itu ide yang baik. 274 00:20:25,605 --> 00:20:29,204 Penumpang akan berterima kasih kau bangkitkan semangat mereka. 275 00:20:43,644 --> 00:20:44,765 Kau baik-baik saja? 276 00:20:55,845 --> 00:20:57,444 Ya, tentu. 277 00:20:58,644 --> 00:21:01,404 Tentu. Aku akan datang. Terima kasih. 278 00:21:02,525 --> 00:21:05,644 Tuan, saya harus minta lampu baru karena yang ini... 279 00:21:05,724 --> 00:21:09,325 Tak masalah, Dimas. Aku baru dapat telepon dari resepsionis. 280 00:21:09,404 --> 00:21:11,365 Ada pesta nanti malam di kapal. 281 00:21:12,444 --> 00:21:13,765 Untuk semua penumpang. 282 00:21:15,525 --> 00:21:17,525 Tentu kau boleh libur malam ini. 283 00:21:17,884 --> 00:21:19,005 Terima kasih, Tuan. 284 00:21:20,724 --> 00:21:21,565 Sama-sama. 285 00:21:22,525 --> 00:21:23,684 Omong-omong, Dimas, 286 00:21:24,365 --> 00:21:27,484 kau kenal Verónica, 'kan? Kau kadang bicara dengannya. 287 00:21:27,565 --> 00:21:29,164 - Ya. - Kalian cukup dekat. 288 00:21:29,244 --> 00:21:30,884 Apa dia marah padaku? 289 00:21:32,244 --> 00:21:35,765 Maaf saya tak bisa bantu. Kami belum bicara setelah badai. 290 00:21:35,845 --> 00:21:39,125 Entah kenapa. Aku coba bicara dengannya dan dia marah. 291 00:21:39,204 --> 00:21:41,724 Saya rasa suasana hatinya mudah berubah. 292 00:21:41,805 --> 00:21:44,924 Setiap hari cara berpikirnya beda. Jangan cemas. 293 00:21:45,005 --> 00:21:48,005 Aku cemas. Kami baik-baik saja kemarin. 294 00:21:48,204 --> 00:21:50,125 Mungkin aku salah bicara... 295 00:21:50,204 --> 00:21:53,644 atau lakukan hal yang buat dia marah. Aku harus minta maaf. 296 00:21:53,884 --> 00:21:55,684 Boleh saya beri saran, Tuan? 297 00:21:57,924 --> 00:21:58,765 Tentu. 298 00:22:04,525 --> 00:22:05,644 Lupakan dia. 299 00:22:07,085 --> 00:22:10,765 Banyak wanita di kapal yang akan senang Anda temani. 300 00:22:10,845 --> 00:22:12,325 Jangan buang-buang waktu. 301 00:22:13,164 --> 00:22:14,565 Veronica punya sesuatu, 302 00:22:14,845 --> 00:22:18,325 yang membedakan dia dari wanita lain. 303 00:22:18,884 --> 00:22:21,444 Aku suka dia. Dia spesial. Setuju? 304 00:22:23,565 --> 00:22:24,404 Ya. 305 00:22:25,724 --> 00:22:27,005 Anda suka karena... 306 00:22:27,085 --> 00:22:28,964 - Anda ditolak? - Tidak. Hanya ditantang. 307 00:22:29,045 --> 00:22:29,884 Benar. 308 00:22:30,444 --> 00:22:33,005 Apa pun itu, aku harus cari tahu. Bantu aku. 309 00:22:34,204 --> 00:22:37,285 Bilang padanya aku mau bertemu di dek saat senja. 310 00:22:37,365 --> 00:22:39,845 - Aku akan siapkan sesuatu spesial. - Baik. 311 00:22:43,964 --> 00:22:47,444 Kamar yang berantakan ini. Saya lanjut bersihkan nanti, ya? 312 00:22:53,605 --> 00:22:54,724 Bisa bicara, Verónica? 313 00:22:54,805 --> 00:22:58,204 Aku harus setrika banyak gaun yang jatuh karena badai. 314 00:22:58,285 --> 00:23:00,884 Aku harus mengurus milik Tuan Sebastián juga. 315 00:23:03,045 --> 00:23:04,404 - Kau bertemu dia? - Ya. 316 00:23:05,525 --> 00:23:08,164 - Apa dia tanya kenapa aku marah? - Tidak. 317 00:23:08,644 --> 00:23:11,005 Dia sibuk dengan makan malam dan kencan. 318 00:23:11,404 --> 00:23:13,884 Baiklah. Semoga dia senang. Dia yang rugi. 319 00:23:15,765 --> 00:23:17,085 Apa maumu? 320 00:23:17,164 --> 00:23:19,285 Ada pesta malam ini untuk semua penumpang. 321 00:23:19,365 --> 00:23:20,884 Mau pergi bersamaku? 322 00:23:23,045 --> 00:23:26,125 Tidak. Aku tak ingin ke pesta. Aku masih gemetar. 323 00:23:26,204 --> 00:23:29,244 Itu alasan untuk pergi. Kita harus rayakan kita selamat. 324 00:23:29,325 --> 00:23:33,125 Aku sungguh tak ingin. Aku mau di tempat tidur dan istirahat. 325 00:23:33,204 --> 00:23:35,365 Verónica, dengar aku. 326 00:23:36,565 --> 00:23:38,724 Semua akan datang. Kita harus... 327 00:23:38,805 --> 00:23:41,724 Kubilang tidak. Kau tak bisa terima jawaban tidak? 328 00:24:26,924 --> 00:24:28,404 Apa semua baik-baik saja? 329 00:24:28,765 --> 00:24:29,605 Ya. 330 00:24:30,605 --> 00:24:33,605 Setiap kali pintu terbuka, jantungku berdebar. 331 00:24:33,845 --> 00:24:37,484 Badai sudah berakhir. Kau bisa kembali ke bawah. 332 00:24:38,525 --> 00:24:40,204 Ya, lebih baik begitu. 333 00:24:54,285 --> 00:24:56,204 - Selamat malam. - Selamat malam. 334 00:24:58,884 --> 00:25:00,045 Kita berpisah di sini. 335 00:25:01,365 --> 00:25:02,204 Hati-hati. 336 00:25:03,125 --> 00:25:05,644 Tetap tenang, merekalah yang gugup. 337 00:25:08,525 --> 00:25:09,365 Carolina. 338 00:25:11,444 --> 00:25:13,125 Terima kasih percaya padaku. 339 00:25:13,404 --> 00:25:14,805 Ayahmu akan bangga. 340 00:25:35,244 --> 00:25:36,924 Maaf, Vivaldi. 341 00:25:37,605 --> 00:25:39,204 Kita tunggu teman wanitaku. 342 00:25:39,805 --> 00:25:41,644 Agar kita tak rusak kejutannya. 343 00:25:44,884 --> 00:25:47,404 - Kau yakin sudah suruh dia datang? - Ya. 344 00:25:48,285 --> 00:25:50,204 - Di belakang kapal? - Ya. 345 00:25:50,525 --> 00:25:52,765 Kita akan kelewatan Matahari terbenam. 346 00:25:56,644 --> 00:25:58,005 Berhenti, Paganini. 347 00:25:58,444 --> 00:26:00,765 Permainanmu bagus, tapi penglihatanmu buruk. 348 00:26:00,845 --> 00:26:03,684 Itu wanita yang kubicarakan? Bukan. Jadi, tunggu. 349 00:26:09,325 --> 00:26:10,484 Tuangkan segelas. 350 00:26:11,964 --> 00:26:14,444 Sayang sekali melewatkan matahari terbenam. 351 00:26:40,724 --> 00:26:43,525 Kenapa di sini sendiri? Semua orang berpesta. 352 00:26:45,724 --> 00:26:48,045 Lebih baik omelet daripada teman buruk. 353 00:26:50,125 --> 00:26:51,325 Ini lumayan. 354 00:26:54,605 --> 00:26:56,805 Kupikir kau akan makan malam di dek. 355 00:26:56,884 --> 00:26:57,884 Kenapa? 356 00:26:58,924 --> 00:26:59,765 Entahlah. 357 00:27:00,644 --> 00:27:04,325 Pria yang kulihat bersamamu menyiapkan meja makan malam di dek. 358 00:27:05,845 --> 00:27:07,805 Ada dua kursi dan dua gelas. 359 00:27:10,684 --> 00:27:13,045 Sekarang ini akan jadi pesta yang besar. 360 00:27:17,444 --> 00:27:18,285 Sekarang. 361 00:27:20,125 --> 00:27:21,884 - Verónica, akhirnya. - Akhirnya apa? 362 00:27:21,964 --> 00:27:23,644 - Akhirnya kau datang. - Tidak. 363 00:27:23,724 --> 00:27:25,805 - Maksudmu? Kau di sini. - Bukan untukmu. 364 00:27:25,884 --> 00:27:27,404 - Hentikan. - Kau suruh aku diam? 365 00:27:27,484 --> 00:27:31,005 Bukan. Maksudku Stradivarius. Berhenti main. Aku tak dengar. 366 00:27:38,525 --> 00:27:40,644 - Verónica - Aku sangat marah padamu. 367 00:27:41,605 --> 00:27:43,644 Ya, aku bisa lihat. 368 00:27:43,724 --> 00:27:45,204 Aku ingin tahu alasannya. 369 00:27:46,565 --> 00:27:49,605 Kulihat kau bicara dengan gadis. Kau beri dia buku yang sama. 370 00:27:49,684 --> 00:27:51,525 Dan kau katakan hal yang sama. 371 00:27:51,605 --> 00:27:53,444 Gadis apa? Tapi... 372 00:27:54,085 --> 00:27:57,085 Verónica, jika bukunya sama, aku tak bisa ubah sinopsisnya. 373 00:27:57,164 --> 00:27:59,285 Ya, tak masalah. Yang penting... 374 00:28:00,085 --> 00:28:02,404 Aku sudah siapkan sesuatu yang spesial. 375 00:28:02,605 --> 00:28:03,805 Untukmu. Untuk kita. 376 00:28:04,964 --> 00:28:07,365 Karena... Aku ingin minta sesuatu. 377 00:28:09,684 --> 00:28:10,525 Minta apa? 378 00:28:12,605 --> 00:28:15,285 Aku tak punya pasangan ke pernikahan Fernando. 379 00:28:15,805 --> 00:28:17,204 Aku ingin kau jadi pasanganku. 380 00:28:19,565 --> 00:28:20,404 Mau? 381 00:28:22,005 --> 00:28:23,684 - Benarkah? - Tentu. 382 00:28:24,765 --> 00:28:27,244 Karena itu aku buat semua ini. Ingin kubuat spesial. 383 00:28:27,325 --> 00:28:29,285 Sayangnya kau lewatkan matahari terbenam. 384 00:28:29,765 --> 00:28:32,605 Akan ada matahari terbenam lainnya, jika kau mau. 385 00:29:15,684 --> 00:29:18,884 - Apa mereka mencurigaimu? - Tidak. Mereka percaya aku. 386 00:29:19,404 --> 00:29:23,125 Kalau badai tak jatuhkan mesin ketik, tak mungkin kutemukan. 387 00:29:23,204 --> 00:29:24,045 Kerja bagus. 388 00:29:27,845 --> 00:29:30,644 Kembali ke ruanganmu sebelum ada yang melihatmu. 389 00:29:39,845 --> 00:29:41,085 Kalian sangat cantik. 390 00:29:41,525 --> 00:29:42,924 Terima kasih, Fernando. 391 00:29:43,005 --> 00:29:45,005 Meja dan makanan sudah siap. 392 00:29:45,085 --> 00:29:46,204 Kau lihat pamanku? 393 00:29:47,285 --> 00:29:48,605 Dia baru saja di sini. 394 00:29:49,085 --> 00:29:50,525 - Aku akan cari. - Aku ikut. 395 00:29:50,605 --> 00:29:53,285 - Kalian tak apa? - Ya, hanya sebentar. 396 00:29:54,285 --> 00:29:56,125 Baiklah. Jangan terlalu lama. 397 00:30:11,045 --> 00:30:11,964 Kau melihatnya? 398 00:30:13,045 --> 00:30:16,045 Tidak. Jika dia di sini berarti dia tak datang untuk bertemu. 399 00:30:25,285 --> 00:30:26,125 Eva! 400 00:30:58,404 --> 00:31:00,045 Bagaimana kau tahu aku di sini? 401 00:31:00,204 --> 00:31:02,484 Aku tak tahu. Aku mencari orang lain. 402 00:31:04,365 --> 00:31:07,805 Tapi karena aku menemukanmu, kita akan bicara panjang. 403 00:31:26,005 --> 00:31:27,484 Dia tak memilikinya, Eva. 404 00:31:27,924 --> 00:31:29,525 Kita harus beri tahu Luisa. 405 00:31:32,285 --> 00:31:33,845 Kau mau apakan aku? 406 00:31:35,444 --> 00:31:36,964 Beri tahu di mana itu? 407 00:31:38,125 --> 00:31:40,085 Aku tak tahu yang kau bicarakan. 408 00:31:42,565 --> 00:31:44,605 Aku tak akan segan menembakmu. 409 00:31:45,204 --> 00:31:47,684 Lagi pula, kau sudah mati beberapa hari. 410 00:31:49,045 --> 00:31:49,884 Benar, 'kan? 411 00:31:54,605 --> 00:31:56,444 Di kantongku. Ada di kantongku. 412 00:32:45,045 --> 00:32:47,644 RACUN 413 00:32:53,924 --> 00:33:00,924 Merpati datang ke jendelamu 414 00:33:03,884 --> 00:33:06,964 Perlakukan dia dengan kasih sayangku 415 00:33:07,045 --> 00:33:09,845 Karena dia milikku 416 00:33:13,244 --> 00:33:20,005 Ceritakan semua cinta dalam hidupmu 417 00:33:22,884 --> 00:33:25,605 Dan beri dia mahkota bunga 418 00:33:25,684 --> 00:33:26,525 Ikut aku. 419 00:33:26,605 --> 00:33:28,045 Karena dia milikku 420 00:33:28,125 --> 00:33:29,684 Permisi. 421 00:33:32,404 --> 00:33:36,085 Chinita, benar 422 00:33:37,244 --> 00:33:41,964 Berikan cintamu padaku 423 00:33:42,045 --> 00:33:44,924 Ikutlah aku 424 00:33:45,005 --> 00:33:46,404 Gadis kecil 425 00:33:47,045 --> 00:33:50,565 Ke tempat tinggalku 426 00:34:00,244 --> 00:34:03,964 Terima kasih. Istirahat sebentar dan kami akan kembali. 427 00:34:10,965 --> 00:34:12,244 Cerita berakhir di sini. 428 00:34:13,005 --> 00:34:15,844 Seperti di setiap cerita, ada yang menang dan yang kalah. 429 00:34:16,364 --> 00:34:18,045 Tebak kau di sisi yang mana. 430 00:34:35,204 --> 00:34:36,565 Ada apa denganmu sekarang? 431 00:34:37,885 --> 00:34:40,005 Kau pikir kau takkan ketahuan? 432 00:34:41,605 --> 00:34:43,005 Bahwa aku tak sadar? 433 00:34:44,804 --> 00:34:46,804 Aku tak tahu yang kau bicarakan. 434 00:34:51,005 --> 00:34:52,804 Apa kau tahu ini? 435 00:34:55,164 --> 00:34:56,605 - Tidak. - Tidak? 436 00:35:00,485 --> 00:35:02,324 Jangan Anibal. 437 00:35:03,284 --> 00:35:05,125 Jangan! 438 00:35:10,284 --> 00:35:11,324 Hentikan! 439 00:36:52,125 --> 00:36:54,605 Terjemahan subtitel oleh Anggelia Greatya 31088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.