Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,509 --> 00:01:17,164
[Wind whistling]
2
00:01:35,920 --> 00:01:38,402
[Engine whirring]
3
00:01:40,317 --> 00:01:43,581
[Engine starts]
4
00:02:04,776 --> 00:02:07,083
- [Drill instructor] Move!
- [Soldier] Thank you, sir.
5
00:02:23,404 --> 00:02:25,536
[Mechanic 1]
It could be tough to replace.
6
00:02:26,929 --> 00:02:28,649
[Mechanic 2] Yeah, go and jet
the vent tube.
7
00:02:39,463 --> 00:02:40,551
[Sighs]
8
00:02:48,255 --> 00:02:49,855
[Soldier, muffled]
You ain't worth shit.
9
00:02:56,915 --> 00:02:58,569
Yeah, I'm talking to you.
10
00:03:01,790 --> 00:03:03,444
You better run. I said run!
11
00:03:04,923 --> 00:03:05,968
[Locker slams]
12
00:03:14,759 --> 00:03:15,978
Everything okay over there?
13
00:03:19,373 --> 00:03:20,374
You the transfer?
14
00:03:22,245 --> 00:03:23,464
Lieutenant Tom hudner.
15
00:03:36,303 --> 00:03:37,347
Jesse brown.
16
00:03:38,870 --> 00:03:40,220
It's good to meet you.
17
00:03:45,790 --> 00:03:48,097
Where'd you come in from? Pearl harbor.
18
00:03:49,054 --> 00:03:51,187
Flying bearcats? Skyraiders.
19
00:03:51,361 --> 00:03:54,016
Lot of profile flights.
Tracking torpedoes.
20
00:03:55,191 --> 00:03:56,279
Post-war busywork.
21
00:03:56,453 --> 00:03:59,543
You, uh...
You fly in the big show?
22
00:04:02,677 --> 00:04:03,678
I did not.
23
00:04:06,898 --> 00:04:08,030
Then you'll fit right in.
24
00:04:10,815 --> 00:04:12,750
- [Door opens] - [Soldier]
What are you talking about?
25
00:04:12,774 --> 00:04:15,013
- You should be grateful your room has seen action.
- Morning, Jesse.
26
00:04:15,037 --> 00:04:16,168
Good morning, Jess.
27
00:04:16,343 --> 00:04:17,450
You're the one with
clean sheets.
28
00:04:17,474 --> 00:04:19,694
Hey! You must be the new guy.
29
00:04:19,868 --> 00:04:21,173
Marty goode, with an "e."
30
00:04:21,348 --> 00:04:23,175
You mean "g"?"E" at the end.
31
00:04:23,350 --> 00:04:25,545
Oh, Jesus! Don't tell me
you're one of these country boys.
32
00:04:25,569 --> 00:04:27,155
[Soldier 2] All right,
Marty. Watch yourself.
33
00:04:27,179 --> 00:04:28,355
Bo lavery.
34
00:04:28,529 --> 00:04:29,791
And this is Jerry,
35
00:04:29,965 --> 00:04:32,097
or kraut, Fritz, heine.
36
00:04:32,272 --> 00:04:33,707
- They all work.
- Yeah, yeah, yeah.
37
00:04:33,882 --> 00:04:35,802
Nice to meet you. And
regardless of what you hear,
38
00:04:35,884 --> 00:04:36,928
the name's Carol mohring.
39
00:04:37,102 --> 00:04:38,278
Pleasure to meet you.
40
00:04:38,452 --> 00:04:39,772
[Soldier 3]
Now, there's a sight.
41
00:04:41,672 --> 00:04:43,283
Good to see you, bill. Good to see you.
42
00:04:43,457 --> 00:04:45,372
Gents, this is Tom hudner.
43
00:04:45,546 --> 00:04:47,852
We were in pensacola together.
Hell of a stick.
44
00:04:48,026 --> 00:04:49,463
Hell of a pretty face, too.
45
00:04:49,637 --> 00:04:50,942
Almost too pretty.
46
00:04:51,116 --> 00:04:53,205
You boys sound lonely.[All chuckle]
47
00:04:53,380 --> 00:04:54,511
Welcome to vf-32.
48
00:04:54,685 --> 00:04:56,383
[Muffled explosion]
49
00:04:56,557 --> 00:04:58,404
[News presenter] Will the atom
shatter a world to fragments,
50
00:04:58,428 --> 00:05:00,909
or will it be a boon to mankind?
51
00:05:01,083 --> 00:05:03,477
Stalin and the Soviets
field-tested their own bomb,
52
00:05:03,651 --> 00:05:07,176
and wouldn't you know it,
it's the same design as ours.
53
00:05:07,350 --> 00:05:08,893
I'd say that they're
hot on our heels,
54
00:05:08,917 --> 00:05:10,658
but this footage is
already six months old.
55
00:05:10,832 --> 00:05:13,113
It won't be long before they
strap that thing to a bomber.
56
00:05:13,182 --> 00:05:14,422
Bo, get that for me, would you?
57
00:05:17,099 --> 00:05:19,623
So, now you know.
58
00:05:21,059 --> 00:05:23,235
Fellas, you're not just here
to fly and screw.
59
00:05:23,410 --> 00:05:25,020
'cause they're not
sitting idle.
60
00:05:25,194 --> 00:05:27,370
But with practice, there
is not a pilot on this planet
61
00:05:27,544 --> 00:05:29,633
who can wipe the ass of a
United States naval aviator
62
00:05:29,807 --> 00:05:30,939
and I truly believe that.
63
00:05:31,113 --> 00:05:32,941
- [Pilot] That's right!
- [Whooping]
64
00:05:33,115 --> 00:05:34,203
[Commander] So, nav hops...
65
00:05:34,377 --> 00:05:36,248
Koenig, you got mohring.
66
00:05:37,162 --> 00:05:39,251
Lavery, you got goode.
67
00:05:39,426 --> 00:05:40,905
- Ensign brown!
- Sir.
68
00:05:41,079 --> 00:05:42,907
You've got
lieutenant hudner today.
69
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
Yes, sir.
70
00:05:47,956 --> 00:05:49,610
Have fun.
71
00:05:49,784 --> 00:05:51,584
[Commander]
Matt, you take Calloway.[Chuckles]
72
00:05:51,699 --> 00:05:53,284
All right,
maps out, lights on, let's go.
73
00:05:53,308 --> 00:05:55,156
- [Bo] See if you can keep up.
- [Marty] Let's go.
74
00:05:55,180 --> 00:05:57,180
- [Bo] Whoo-hoo!
- [Carol] All right, bill. You ready?
75
00:05:58,619 --> 00:06:00,988
'cause if you bring that girl around,
you're gonna have a problem.
76
00:06:01,012 --> 00:06:04,146
[Bill] Shit. She'll be sitting in my
lap. What are you talking about?
77
00:06:05,408 --> 00:06:07,018
That's all I'm saying.
78
00:06:07,192 --> 00:06:08,542
Pretty warm out for a wool cap.
79
00:06:11,849 --> 00:06:14,504
It's part of my kit. Never
know when you'll need it.
80
00:06:14,678 --> 00:06:16,550
[Soldier on pa]
Personnel, stand clear.
81
00:06:16,724 --> 00:06:19,770
I'll try to keep us
short of Canada, lieutenant.
82
00:06:21,555 --> 00:06:24,340
[Whirring]
83
00:06:40,138 --> 00:06:41,662
[Jesse on radio]
Watch your prop.
84
00:06:42,532 --> 00:06:44,142
Try not to cut off my wing.
85
00:07:13,171 --> 00:07:15,391
[Engines roaring]
86
00:07:31,538 --> 00:07:34,236
We're taking a slight detour
on the way home.
87
00:07:34,409 --> 00:07:36,194
- Try to keep up.
- Say again?
88
00:07:37,413 --> 00:07:39,067
[Engine whirs]
89
00:07:39,241 --> 00:07:40,547
[Exhales]
90
00:07:54,212 --> 00:07:56,432
[Engines roaring]
91
00:08:02,482 --> 00:08:03,831
[Breathes heavily]
92
00:08:23,024 --> 00:08:24,460
[Gasps]
93
00:08:25,853 --> 00:08:28,053
[Tom on radio] What the hell
are you doing, ensign brown?
94
00:08:30,031 --> 00:08:31,119
[Sighs]
95
00:08:52,488 --> 00:08:54,142
[Watch ticks]
96
00:08:59,539 --> 00:09:00,931
You still with me?
97
00:09:01,105 --> 00:09:02,759
[Breathes heavily]
98
00:09:06,850 --> 00:09:08,591
Up and hard on my call.
99
00:09:11,159 --> 00:09:14,597
[Engines roaring]
100
00:09:25,086 --> 00:09:26,740
Ready, set, hit it!
101
00:09:35,966 --> 00:09:37,577
[Inhales]
102
00:09:45,976 --> 00:09:47,021
[Grunts]
103
00:09:53,897 --> 00:09:55,507
Any detours you wanna make?
104
00:09:56,508 --> 00:09:58,554
- [Chattering]
- [Jazz playing on radio]
105
00:09:58,728 --> 00:10:00,643
Pretty slick flying
for a nav hop.
106
00:10:02,253 --> 00:10:03,994
Helps to know the plane.
107
00:10:07,563 --> 00:10:08,932
Can't learn everything
from a book.
108
00:10:08,956 --> 00:10:10,000
[Metal clanks]
109
00:10:17,268 --> 00:10:18,748
Or at the academy.
110
00:10:23,884 --> 00:10:26,626
Well, there's knowing the
plane and then there's flat-hatting.
111
00:10:26,800 --> 00:10:28,600
What are you gonna find out
about your wingman
112
00:10:28,758 --> 00:10:30,760
cruising at 10,000 feet,
lieutenant?
113
00:10:36,070 --> 00:10:38,463
Put him in a little bit
of trouble, who knows,
114
00:10:38,638 --> 00:10:40,422
you might get a peek at
who he really is.
115
00:10:43,817 --> 00:10:45,122
How 'bout I buy you a beer?
116
00:10:46,167 --> 00:10:48,473
Plenty to talk about
between who I am
117
00:10:48,648 --> 00:10:51,172
and not getting each other
killed on nav hops.
118
00:10:51,346 --> 00:10:53,261
Sounds nice, lieutenant,
119
00:10:53,435 --> 00:10:54,610
but I Don't drink.
120
00:11:00,485 --> 00:11:02,183
Did you get to see
the lighthouse?
121
00:11:03,140 --> 00:11:04,140
I did.
122
00:11:04,272 --> 00:11:06,143
["Stagger Lee" playing]
123
00:11:06,317 --> 00:11:07,362
[Pilot] Whoo![Chattering]
124
00:11:07,536 --> 00:11:09,059
♪ Stagger Lee went home ♪
125
00:11:09,233 --> 00:11:10,233
[Pilot laughs]
126
00:11:10,365 --> 00:11:11,365
♪ And he got his... ♪
127
00:11:11,409 --> 00:11:12,409
It's chow time, boys.
128
00:11:12,497 --> 00:11:14,325
[Pilot laughs] All right.
129
00:11:14,499 --> 00:11:16,347
♪ Said I'm goin' to the barroom
just to pay... ♪
130
00:11:16,371 --> 00:11:17,891
Hey, Marty, pass me
one of those forks.
131
00:11:18,025 --> 00:11:20,070
- [Bill] This looks delicious.
- Bon appétit, boys.
132
00:11:20,244 --> 00:11:21,550
[Pilot] Thank you, dad.
133
00:11:21,724 --> 00:11:23,124
[Pilot] Give me
one of them napkins.
134
00:11:23,291 --> 00:11:24,858
[Bo] So, the gulfstream's
all right.
135
00:11:25,685 --> 00:11:27,077
Tends to be a little busy.
136
00:11:27,251 --> 00:11:28,252
Lot of locals,
137
00:11:28,426 --> 00:11:29,514
but a lot of college girls
138
00:11:29,689 --> 00:11:31,212
who like to go out
on school nights.
139
00:11:31,386 --> 00:11:33,170
Sadao's is good on Thursdays.
140
00:11:33,344 --> 00:11:36,043
Dimber's is the move to make
on Saturdays and sundays,
141
00:11:36,217 --> 00:11:37,784
if you Don't mind the cover.
142
00:11:37,958 --> 00:11:39,655
Just think of that as
an investment though.
143
00:11:39,829 --> 00:11:40,830
Trust me.
144
00:11:41,744 --> 00:11:43,224
But, I gotta warn ya,
145
00:11:43,398 --> 00:11:46,401
no matter where you go,
it is rough these days.
146
00:11:46,575 --> 00:11:50,622
All right, girls around here do
not go for participation medals.
147
00:11:50,797 --> 00:11:54,017
Despite what they say, they
are looking for that war tin.
148
00:11:54,757 --> 00:11:55,889
That hero tin.
149
00:11:57,891 --> 00:11:59,501
And here, that's only cevoli.
150
00:11:59,675 --> 00:12:02,156
Got a Navy cross
and he's got a wife.
151
00:12:02,330 --> 00:12:03,592
Might be connected.
152
00:12:05,072 --> 00:12:06,682
Wait, you ain't married,
are you?
153
00:12:06,856 --> 00:12:10,077
No. I'll start with the Navy,
figure out the rest later.
154
00:12:10,251 --> 00:12:11,339
Smart man.
155
00:12:13,254 --> 00:12:14,603
How'd you come in?
156
00:12:14,777 --> 00:12:16,657
Applied to the academy
right after Pearl harbor.
157
00:12:16,779 --> 00:12:18,041
I wanted to help.
158
00:12:18,694 --> 00:12:19,869
As we all did.
159
00:12:21,305 --> 00:12:23,960
But yeah, show up
to find the heroes are made,
160
00:12:24,134 --> 00:12:26,136
the fleets mothballed.
161
00:12:26,310 --> 00:12:27,834
Mm-hmm.
162
00:12:30,750 --> 00:12:32,882
War ended a month
before I graduated.
163
00:12:37,582 --> 00:12:40,020
You know, I suppose we were
born a few years too late.
164
00:12:40,194 --> 00:12:41,195
Or too early.
165
00:12:42,326 --> 00:12:43,893
The whole world's
looking different.
166
00:12:45,329 --> 00:12:47,351
Hell, did you ever think
that you'd be in a squadron
167
00:12:47,375 --> 00:12:48,985
with a colored aviator?
168
00:12:53,685 --> 00:12:56,558
[Clears throat] Well, I
didn't come here to not eat.
169
00:12:58,125 --> 00:13:00,867
Cheers to that.
[Grunts] All right.
170
00:13:01,606 --> 00:13:02,869
How are the clams?
171
00:13:16,273 --> 00:13:19,842
[Dog barks in distance]
172
00:13:30,810 --> 00:13:32,986
["Little red rooster" playing
on record player]
173
00:13:43,910 --> 00:13:50,568
♪ Got a little red rooster
and man, how he can crow ♪
174
00:13:50,742 --> 00:13:56,400
♪ got a little red rooster
and man, how he can crow ♪
175
00:13:57,706 --> 00:14:00,578
♪ he's the boss of the barnyard
any old... ♪
176
00:14:00,752 --> 00:14:01,752
[Grunts][Gasps]
177
00:14:01,841 --> 00:14:03,103
[Laughs]
178
00:14:03,843 --> 00:14:06,193
Hi. [Chuckles]
179
00:14:06,367 --> 00:14:08,238
You are just in time
to get dinner together.
180
00:14:09,326 --> 00:14:11,285
Yes, ma'am.Mm-hmm. [Chuckles]
181
00:14:12,764 --> 00:14:16,507
But may I have a dance first?
182
00:14:17,117 --> 00:14:18,161
Always.
183
00:14:19,336 --> 00:14:20,468
Always.
184
00:14:20,642 --> 00:14:23,210
♪ Man, he ain't no bluff ♪
185
00:14:23,384 --> 00:14:25,299
[Both moan]
186
00:14:25,473 --> 00:14:29,390
♪ If you want your red rooster
and you want him all alone ♪
187
00:14:29,564 --> 00:14:31,696
I saw our neighbor on my way in.
188
00:14:33,437 --> 00:14:34,743
I saw her this morning.
189
00:14:34,917 --> 00:14:36,919
She looked like a nice woman.
190
00:14:37,659 --> 00:14:38,834
Someone can look nice?
191
00:14:39,008 --> 00:14:40,009
Didn't I?
192
00:14:41,010 --> 00:14:42,011
I thought you looked like
193
00:14:42,185 --> 00:14:43,883
a mean old hen.
194
00:14:44,057 --> 00:14:45,058
Oh!
195
00:14:45,841 --> 00:14:46,886
[Scoffs]
196
00:14:49,584 --> 00:14:50,846
Daisy? mm-hmm?
197
00:14:51,891 --> 00:14:53,370
Oh![laughs]
198
00:14:54,154 --> 00:14:55,372
Oh![laughs]
199
00:14:56,417 --> 00:14:57,417
- Come on.
- [Gasps]
200
00:14:57,461 --> 00:14:58,461
Whoo!
201
00:14:58,593 --> 00:15:00,029
[Laughs]That's cheap.
202
00:15:00,203 --> 00:15:01,857
Strength in numbers,
darling.Mm-hmm.
203
00:15:02,031 --> 00:15:04,270
- You gonna paint your baby?
- I'ma paint one of my babies.
204
00:15:04,294 --> 00:15:05,294
Nah. Come on, come on!
205
00:15:05,382 --> 00:15:06,382
[Laughs]
206
00:15:06,427 --> 00:15:07,471
Come on.
207
00:15:08,385 --> 00:15:09,386
[Grunts]
208
00:15:11,214 --> 00:15:12,215
Incoming!
209
00:15:12,389 --> 00:15:13,651
[Shrieks]
210
00:15:13,825 --> 00:15:15,915
Well, I know a pilot
can't fly at night.
211
00:15:16,089 --> 00:15:17,699
[Jesse] Wonder where
she got that from.
212
00:15:18,961 --> 00:15:19,962
Where they go?
213
00:15:21,094 --> 00:15:22,138
Where they go?
214
00:15:23,270 --> 00:15:24,377
Where they... there! [Laughs]
215
00:15:24,401 --> 00:15:26,403
Ah! It's us. Okay, okay.
216
00:15:26,577 --> 00:15:28,405
We surrender.
217
00:15:28,579 --> 00:15:32,061
Well, it was well fought, soldier,
but sadly, you were no match.
218
00:15:32,235 --> 00:15:34,411
[Both laugh][Knock on door]
219
00:15:48,817 --> 00:15:50,123
Officers.
220
00:15:50,950 --> 00:15:52,342
Awfully loud in here.
221
00:15:52,516 --> 00:15:53,953
Neighbors made
a noise complaint.
222
00:15:58,392 --> 00:16:00,220
Must've been
the nice-looking one.
223
00:16:04,659 --> 00:16:06,530
[Drill instructor]
♪ what I've been told ♪
224
00:16:06,704 --> 00:16:09,577
[Cadets] ♪ I Don't know
what I've been told ♪
225
00:16:09,751 --> 00:16:11,840
[Drill instructor]
♪ Navy wings are painted gold ♪
226
00:16:14,408 --> 00:16:16,671
[Officer] I need two
wing walkers for a respot.
227
00:16:20,327 --> 00:16:23,025
[Soldier on pa] All yellow
shirts on fod walk down.
228
00:16:23,199 --> 00:16:24,766
Morning, boys!
229
00:16:26,246 --> 00:16:27,726
Seems one of
our reconnaissance planes
230
00:16:27,856 --> 00:16:29,989
went down over the baltic
a few days ago.
231
00:16:30,163 --> 00:16:32,252
Now, what you won't
see here in the newspaper
232
00:16:32,426 --> 00:16:34,297
is the photos the Pentagon has
233
00:16:34,471 --> 00:16:37,257
of Navy flight uniforms
washed up on the shore
234
00:16:37,997 --> 00:16:39,215
and the landing gear,
235
00:16:39,389 --> 00:16:41,565
which is absolutely
riddled with bullets.
236
00:16:41,739 --> 00:16:45,308
That is more than
a quiet act of aggression.
237
00:16:45,482 --> 00:16:48,094
Washington wants us ready
to respond to the Russians
238
00:16:48,268 --> 00:16:50,835
and, uh, this is what
we're gonna get ready with.
239
00:16:51,010 --> 00:16:53,447
[Bill] Say hello
to the f4u corsair.
240
00:16:53,621 --> 00:16:56,406
Flew the hog
a little after the war.
241
00:16:56,580 --> 00:16:58,626
But the Navy's gone and
made 'em fatter and meaner.
242
00:16:58,800 --> 00:17:01,387
Now, I know that the corsair will be
new for a lot of you, but Don't worry.
243
00:17:01,411 --> 00:17:03,935
Just like yours truly, she
earned her stripes in the big show.
244
00:17:04,109 --> 00:17:06,155
Now, this is a plane that will
get your hands dirty.
245
00:17:06,329 --> 00:17:08,375
You're gonna be
so close to the action,
246
00:17:08,549 --> 00:17:10,918
you're gonna start to think that you
made the mistake of joining the army.
247
00:17:10,942 --> 00:17:14,294
And I gotta mention, she's got
a rather unfortunate nickname.
248
00:17:14,468 --> 00:17:15,468
"The widow-maker."
249
00:17:15,598 --> 00:17:17,165
Good thing I ain't hitched.
250
00:17:17,339 --> 00:17:19,777
Well, they also call her
the "ensign eliminator."
251
00:17:19,951 --> 00:17:22,954
This engine's one of the most
powerful things you'll ever fly behind.
252
00:17:23,128 --> 00:17:25,087
You throttle her too hard,
she'll spin you over.
253
00:17:25,261 --> 00:17:28,569
She's got enough torque to flip a
house, so go easy on the power.
254
00:17:28,743 --> 00:17:30,962
Cag wants us
up to speed and fast.
255
00:17:31,137 --> 00:17:34,227
So, manuals are getting
dropped off in the ready room.
256
00:17:34,401 --> 00:17:36,403
Any other questions,
257
00:17:36,577 --> 00:17:39,536
god help ya, take 'em up with
the good professor koenig here.
258
00:17:40,189 --> 00:17:42,017
All right.
259
00:17:42,191 --> 00:17:44,474
- [Tom] Oh, she looks pretty mean, huh?
- [Marty] The "widow-maker."
260
00:17:44,498 --> 00:17:45,977
[Bo] Oh! She is a beaut!
261
00:17:46,152 --> 00:17:48,272
- [Carol] Hey, professor k?
- [Bo] She's awful purdy.
262
00:17:48,328 --> 00:17:50,968
[Pilot] Now, Bo, you Don't know
what you're doing with this thing.
263
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
[Grunts]
264
00:18:11,873 --> 00:18:13,266
[Engine hisses]
265
00:18:14,789 --> 00:18:15,833
Need a lift?
266
00:18:27,541 --> 00:18:29,412
Guys said you had family nearby?
267
00:18:32,850 --> 00:18:34,591
Across the bay in fall river.
268
00:18:36,289 --> 00:18:39,944
They must be happy,
having you back.
269
00:18:40,119 --> 00:18:43,252
I think they'd be happier if I were
coming back to work for the family.
270
00:18:45,080 --> 00:18:47,300
Supposed to take over
my old man's grocery stores.
271
00:18:48,039 --> 00:18:49,128
[Smacks lips]
272
00:18:49,302 --> 00:18:50,868
But I was called to adventure.
273
00:18:53,001 --> 00:18:54,001
What about you?
274
00:18:54,089 --> 00:18:55,264
What brought you here?
275
00:18:55,438 --> 00:18:56,961
Always wanted to fly.
276
00:18:57,136 --> 00:18:59,312
Wanted to fly where
the best pilots flew.
277
00:19:00,095 --> 00:19:01,183
That'd be the Navy.
278
00:19:07,407 --> 00:19:09,539
- [Jesse] Thanks for the lift.
- [Tom] Of course.
279
00:19:11,150 --> 00:19:13,587
Ma'am. Tom hudner.
280
00:19:14,153 --> 00:19:15,502
Daisy.
281
00:19:18,853 --> 00:19:20,246
Can I get you
something to drink?
282
00:19:22,073 --> 00:19:24,424
I'm sure lieutenant hudner
has plans.
283
00:19:26,991 --> 00:19:28,471
Better be getting back, ma'am.
284
00:19:29,733 --> 00:19:31,648
Beautiful house, by the way.
285
00:19:31,822 --> 00:19:33,302
Nice to see it from the ground.
286
00:19:35,043 --> 00:19:36,218
Thank you.
287
00:19:42,224 --> 00:19:44,008
Play nice. What?
288
00:19:44,748 --> 00:19:45,967
Play nice.
289
00:19:47,447 --> 00:19:49,231
I Don't know about him yet.
290
00:19:51,102 --> 00:19:52,321
[Daisy] Where's our car?
291
00:19:52,930 --> 00:19:54,062
Where's our baby?
292
00:19:54,236 --> 00:19:55,237
Sleeping.
293
00:19:56,543 --> 00:19:58,066
Car's on the side of the road.
294
00:19:58,762 --> 00:19:59,762
Abandoned.
295
00:19:59,894 --> 00:20:00,894
[Daisy sighs] Okay.
296
00:20:00,982 --> 00:20:02,262
[Jesse] Tires are probably gone.
297
00:20:02,288 --> 00:20:03,289
[Daisy chuckles]
298
00:20:03,463 --> 00:20:04,768
[Pilot] Hey, airmen!
299
00:20:06,248 --> 00:20:08,163
My tail fin could use some air.
300
00:20:11,122 --> 00:20:12,820
[Soldier on pa]
Stand by for check time.
301
00:20:12,994 --> 00:20:14,822
Stand by for check time.
302
00:20:14,996 --> 00:20:15,996
[Bo] Hey, lieutenant!
303
00:20:16,084 --> 00:20:18,086
I think she likes me.
304
00:20:18,260 --> 00:20:19,827
Famous last words.
305
00:20:25,049 --> 00:20:26,442
She's not gonna bite.
306
00:20:37,845 --> 00:20:39,525
[Carol] You know
what's not in the manual?
307
00:20:39,629 --> 00:20:41,544
How big this damn nose is.
308
00:20:43,372 --> 00:20:46,090
How the hell are you supposed to
land on a carrier if you can't see it?
309
00:20:46,114 --> 00:20:49,335
Not everything's in the same place,
Carol, but everything's the same.
310
00:20:50,597 --> 00:20:52,338
Just in different places.
311
00:20:52,512 --> 00:20:55,036
Hey. You know I crashed a
bearcat when I was learning to fly it?
312
00:20:55,210 --> 00:20:57,386
You know, you better not
let goode hear you say that.
313
00:20:57,560 --> 00:20:58,779
Too late.
314
00:21:10,791 --> 00:21:13,228
[Metal creaks]
315
00:21:15,317 --> 00:21:17,841
[Metal creaks]
316
00:21:23,847 --> 00:21:26,633
[Narrator on radio] Many
outstanding fighter pilot achievements
317
00:21:26,807 --> 00:21:28,896
may seem almost unbelievable.
318
00:21:29,070 --> 00:21:31,333
[Engines roaring]
319
00:21:33,857 --> 00:21:36,860
But once you have learned how
they accomplished these victories,
320
00:21:37,034 --> 00:21:39,123
and the system they used,
321
00:21:39,298 --> 00:21:41,648
you'll realize it's just
a trick of the trade
322
00:21:41,822 --> 00:21:45,652
carried out by fighting men
with the ability and know-how
323
00:21:45,826 --> 00:21:48,002
that it takes to win
aerial battles.
324
00:22:13,767 --> 00:22:18,815
The keynote of fighter tactics in the
United States Navy today is teamwork.
325
00:22:18,989 --> 00:22:21,340
[Engines roaring]
326
00:22:21,514 --> 00:22:25,474
Teamwork, coordination,
cooperation, call it what you will,
327
00:22:25,648 --> 00:22:27,607
gives the fighter
its greatest value
328
00:22:27,781 --> 00:22:30,479
in escorting bombers and
torpedo planes on their missions.
329
00:22:32,002 --> 00:22:34,440
In enabling fighters
to protect other fighters,
330
00:22:34,614 --> 00:22:39,009
in winning engagements that may
mean the losing or the saving of a carrier.
331
00:22:44,275 --> 00:22:46,713
You have to fight them
with your head,
332
00:22:46,887 --> 00:22:47,975
using your judgment,
333
00:22:49,455 --> 00:22:51,282
your skill in plane-handling,
334
00:22:51,457 --> 00:22:55,069
and your superior gunnery
to turn the odds in your favor.
335
00:22:56,200 --> 00:22:57,637
It's a matter of life insurance
336
00:22:57,811 --> 00:23:00,030
to make every
split-second count.
337
00:23:03,294 --> 00:23:05,296
[Gunfire]
338
00:23:05,471 --> 00:23:06,820
[Commander] Attention on deck.
339
00:23:08,952 --> 00:23:10,780
As you were, gentlemen.
As you were.
340
00:23:12,042 --> 00:23:13,957
I'm captain Thomas sisson,
341
00:23:14,131 --> 00:23:15,916
and I command the USS Leyte.
342
00:23:16,090 --> 00:23:18,309
Now, we have learned
that the Soviets are jockeying
343
00:23:18,484 --> 00:23:20,399
for a warm water port
in the mediterranean.
344
00:23:20,573 --> 00:23:22,613
Now, they think they can
bully their way into Europe
345
00:23:22,662 --> 00:23:25,012
and spook our new NATO allies.
346
00:23:25,186 --> 00:23:28,363
Well, DC thinks it's best if
we prevent them from doing so.
347
00:23:28,537 --> 00:23:31,714
And we are crewing up to keep
the cold war from turning hot,
348
00:23:31,888 --> 00:23:34,369
and cevoli here tells me
this is the best place to do so.
349
00:23:34,543 --> 00:23:36,458
We ship out next week.
350
00:23:36,632 --> 00:23:38,112
Look forward to
having you onboard.
351
00:23:44,553 --> 00:23:45,598
All right, all right.
352
00:23:47,513 --> 00:23:49,794
You remember when I told you
to get up to speed, and fast?
353
00:23:50,516 --> 00:23:52,474
I meant speedier and faster.
354
00:23:52,648 --> 00:23:54,476
Carrier quals are at
the end of the week.
355
00:23:54,650 --> 00:23:56,478
You can't land a corsair
on the Leyte,
356
00:23:56,652 --> 00:23:58,654
uh, you get yourself
a nice dry-land job in Topeka
357
00:23:58,828 --> 00:24:00,917
or some place even shittier,
god help you.
358
00:24:01,657 --> 00:24:02,658
Either way,
359
00:24:03,746 --> 00:24:05,444
start settling up
your bar tab, boys.
360
00:24:06,445 --> 00:24:07,837
We are leaving Rhode Island.
361
00:24:08,011 --> 00:24:10,057
[Pilot] Ah, here it comes.
362
00:24:15,062 --> 00:24:19,806
Just because I'm going
doesn't mean I'm fighting, Daisy.
363
00:24:21,111 --> 00:24:22,156
[Sighs]
364
00:24:28,771 --> 00:24:30,686
That's the deal, darling.
365
00:24:31,992 --> 00:24:32,993
Remember?
366
00:24:37,040 --> 00:24:38,607
We knew this day might come.
367
00:24:40,522 --> 00:24:42,742
And yet it doesn't
make it any easier.
368
00:24:53,883 --> 00:24:55,145
But we'll be okay.
369
00:24:58,975 --> 00:24:59,975
Mad...
370
00:25:00,063 --> 00:25:01,195
[Chuckles]
371
00:25:02,588 --> 00:25:03,719
but okay.
372
00:25:04,285 --> 00:25:05,329
Okay.
373
00:25:08,158 --> 00:25:10,770
[Sighs]
374
00:25:13,686 --> 00:25:14,861
Jesse, what's going on?
375
00:25:15,644 --> 00:25:16,645
Honestly...
376
00:25:21,476 --> 00:25:23,870
My mind's on landing
that corsair tomorrow.
377
00:25:26,133 --> 00:25:28,657
You never met a plane
you couldn't land, Jesse.
378
00:25:28,831 --> 00:25:32,139
This plane
will be the death of me.
379
00:25:32,313 --> 00:25:34,533
I can't see like I can
out of a bearcat.
380
00:25:37,753 --> 00:25:38,972
Fogs my instincts.
381
00:25:43,454 --> 00:25:44,847
Your instincts...
382
00:25:46,370 --> 00:25:49,199
Are one of the few things
in this world that I trust.
383
00:25:51,506 --> 00:25:52,942
And if you can't
trust that plane,
384
00:25:53,116 --> 00:25:55,162
you gotta put it in whatever
will get you down safe.
385
00:26:14,573 --> 00:26:15,574
Yes, ma'am.
386
00:26:17,880 --> 00:26:20,076
- [Marty] You ready, Carol?
- [Carol] Try and keep up, Marty.
387
00:26:20,100 --> 00:26:22,100
[Bo] Bottom of the board
buys drinks tonight, boys.
388
00:26:22,232 --> 00:26:23,712
[Marty] I hope you brought cash.
389
00:26:23,886 --> 00:26:25,516
[Bo] Won't need it,
we'll be spending yours.
390
00:26:25,540 --> 00:26:27,194
[Door opens]
391
00:26:31,459 --> 00:26:32,503
[Door closes]
392
00:26:54,090 --> 00:26:58,660
[Breathes deeply]
393
00:27:16,156 --> 00:27:17,505
You ain't shit.
394
00:27:23,598 --> 00:27:25,339
[Exhales]
395
00:27:29,125 --> 00:27:31,911
You ain't never landing
that plane, nigger.
396
00:27:38,569 --> 00:27:39,614
Boy.
397
00:27:47,274 --> 00:27:50,059
Your monkey-ass
shouldn't even be flying.
398
00:27:58,677 --> 00:27:59,678
[Grunts]
399
00:28:01,810 --> 00:28:04,508
[Breathes heavily]
400
00:28:10,210 --> 00:28:11,211
[Grunts]
401
00:28:21,525 --> 00:28:22,570
[Sniffles]
402
00:28:37,237 --> 00:28:41,545
[Sniffles, breathes heavily]
403
00:29:08,007 --> 00:29:10,400
[Officer on pa] Flight ops
commence, flight ops commence.
404
00:29:10,574 --> 00:29:13,708
Be aware of all prop wash.
All hands on deck.
405
00:29:13,882 --> 00:29:15,122
[Sailor] Don't need all hands.
406
00:29:15,275 --> 00:29:17,103
[Sailor 2] Doing it!
407
00:29:17,277 --> 00:29:19,298
[Officer on pa] All repair
parties, man your stations.
408
00:29:19,322 --> 00:29:21,455
All repair parties,
man your stations.
409
00:29:21,629 --> 00:29:23,762
[Crew shouting, chattering]
410
00:29:27,722 --> 00:29:29,898
[Engine roaring]
411
00:29:38,385 --> 00:29:40,430
- [Dick] That's hudner.
- [Carol] Mm-hmm.
412
00:29:47,002 --> 00:29:50,310
[Officer on radio] You're on a good
approach, hudner. Just keep an eye on the lso.
413
00:30:12,288 --> 00:30:13,288
[Grunts]
414
00:30:15,422 --> 00:30:16,815
All right, pretty boy.
415
00:30:20,775 --> 00:30:22,821
[Cable wobbles]
416
00:30:33,222 --> 00:30:35,877
All right, three-to-one
he misses it.
417
00:30:36,051 --> 00:30:37,096
I'll take the action.
418
00:30:37,836 --> 00:30:39,315
Bonus if he splashes?
419
00:30:39,489 --> 00:30:41,535
[Chuckles] Christ, Bo,
we Don't want him dead.
420
00:30:42,318 --> 00:30:45,060
[Landing gear whirs]
421
00:30:57,899 --> 00:31:00,554
Looks like they wanna see
Jackie Robinson steal home.
422
00:31:09,780 --> 00:31:12,174
[Officer on radio]
Ensign brown, you're too high.
423
00:31:13,219 --> 00:31:14,611
That's a shit approach.
424
00:31:30,279 --> 00:31:32,194
Come on. Get your nose up.
425
00:31:34,805 --> 00:31:36,720
Why isn't he listening
to the lso?
426
00:31:40,942 --> 00:31:42,465
[Grunts]
427
00:31:45,164 --> 00:31:46,905
[Engine roars]
428
00:31:49,342 --> 00:31:50,821
[All shout]Geez!
429
00:31:50,996 --> 00:31:52,084
[All shout]
430
00:31:54,129 --> 00:31:56,044
[Grunts]
431
00:31:56,218 --> 00:31:58,805
[Officer on radio] That was pretty
close, brown. Do you wanna call it?
432
00:31:58,829 --> 00:32:00,440
I'm coming back around.
433
00:32:03,443 --> 00:32:05,532
[Officer on pa]
Crash crew, stand by.
434
00:32:10,841 --> 00:32:13,018
[Breathes heavily]
435
00:32:15,716 --> 00:32:17,805
[Officer on radio]
You're still too high, brown.
436
00:32:26,379 --> 00:32:27,815
You're not in the groove.
437
00:32:28,424 --> 00:32:29,425
I'll get there.
438
00:32:44,440 --> 00:32:45,485
[Grunts]
439
00:32:52,231 --> 00:32:54,624
[Engine roars]
440
00:33:04,417 --> 00:33:07,028
[Cable wobbles]
441
00:33:07,768 --> 00:33:08,812
[Exhales]
442
00:33:09,726 --> 00:33:10,901
[All cheer]
443
00:33:11,772 --> 00:33:12,860
All right, Jesse.
444
00:33:13,687 --> 00:33:15,036
[Sailor] Attaboy!
445
00:33:15,210 --> 00:33:17,386
[Officer on pa]
Attention, all hands.
446
00:33:17,560 --> 00:33:19,606
Flight operations
commence in one hour.
447
00:33:19,780 --> 00:33:23,044
Fod walk in 15 Mikes.
All available hands on deck.
448
00:33:23,218 --> 00:33:25,351
Fod walk in 15 Mikes.
449
00:33:25,525 --> 00:33:28,441
Doesn't matter how you did it.
Just matters that you got down, pal.
450
00:33:29,529 --> 00:33:31,096
[Dick] Fellas,
451
00:33:32,184 --> 00:33:33,533
you all passed
your carrier quals.
452
00:33:33,707 --> 00:33:35,056
[All cheer]
453
00:33:35,230 --> 00:33:36,381
[Pilot] That's what
I'm talking about.
454
00:33:36,405 --> 00:33:38,016
Top marks go to... Yeah.
455
00:33:38,190 --> 00:33:40,409
Lieutenant hudner with
the only perfect grade.
456
00:33:40,583 --> 00:33:41,671
Oh, bastard.
457
00:33:41,845 --> 00:33:43,717
Which brings us to ensign brown.
458
00:33:43,891 --> 00:33:46,633
D-n-k-u-a!
459
00:33:46,807 --> 00:33:49,331
[All] Damn near killed us all.
460
00:33:49,505 --> 00:33:52,726
[Dick] Enjoy tonight, boys.
We ship out in the morning.
461
00:33:52,900 --> 00:33:54,945
And now is the time,
if you haven't already,
462
00:33:55,120 --> 00:33:56,382
get all your affairs in order.
463
00:33:57,905 --> 00:33:58,949
All right.
464
00:34:01,735 --> 00:34:04,055
[Pilot] What affairs do you
have to get in order, my friend?
465
00:34:05,304 --> 00:34:06,784
[Pilot 2] I'm headed
to Denver, boys.
466
00:34:07,436 --> 00:34:08,958
That was some landing.
467
00:34:09,134 --> 00:34:11,701
[Pilot 3] I'm never
too drunk to drive.
468
00:34:11,875 --> 00:34:13,572
Just trying to
keep it interesting.
469
00:34:17,011 --> 00:34:18,317
You get your car fixed yet?
470
00:34:25,411 --> 00:34:27,108
You heading to the bar
with the guys?
471
00:34:27,935 --> 00:34:28,978
I Don't think so.
472
00:34:33,114 --> 00:34:34,114
[Clears throat]
473
00:34:34,724 --> 00:34:35,768
Wanna come in?
474
00:34:43,516 --> 00:34:44,952
[Engine stops]
475
00:34:50,697 --> 00:34:51,784
Hey, Daisy?
476
00:34:52,351 --> 00:34:53,525
Yes?
477
00:34:53,699 --> 00:34:54,701
[Door closes]
478
00:35:01,925 --> 00:35:03,144
What did I tell you?
479
00:35:06,974 --> 00:35:08,018
Yes, ma'am.
480
00:35:09,150 --> 00:35:10,369
[Child] Mommy?
481
00:35:10,543 --> 00:35:11,543
Oh.
482
00:35:11,631 --> 00:35:13,546
Let me get her.Okay.
483
00:35:16,940 --> 00:35:18,899
Nice to see you again. You as well.
484
00:35:25,297 --> 00:35:27,864
[Mumbles]
485
00:35:28,038 --> 00:35:29,170
Which one do you like?
486
00:35:31,390 --> 00:35:32,391
The blue one?
487
00:35:33,479 --> 00:35:34,480
The gray one?
488
00:35:37,047 --> 00:35:38,092
The gray one.
489
00:35:40,138 --> 00:35:41,922
You had a good day? Mm-hmm.
490
00:35:42,096 --> 00:35:43,445
Yeah? uh-huh.
491
00:35:43,619 --> 00:35:44,620
What'd you do?
492
00:35:46,144 --> 00:35:47,536
You Don't remember?
493
00:35:47,710 --> 00:35:48,711
Here you are.
494
00:35:50,278 --> 00:35:51,845
Thought Jesse didn't drink.
495
00:35:52,019 --> 00:35:53,063
He doesn't.
496
00:35:54,587 --> 00:35:55,588
[Chuckles]
497
00:35:59,592 --> 00:36:01,071
Your husband's
quite the aviator.
498
00:36:01,246 --> 00:36:03,204
Well, he must feel
the same way about you.
499
00:36:03,378 --> 00:36:04,538
Because you and Carol mohring
500
00:36:04,684 --> 00:36:06,164
are the only boys
from fighting 32
501
00:36:06,338 --> 00:36:07,817
that he has ever invited over.
502
00:36:09,036 --> 00:36:10,907
It's good to know the men
you're flying with.
503
00:36:11,778 --> 00:36:13,388
See what they're fighting for.
504
00:36:14,737 --> 00:36:15,738
I like that.
505
00:36:18,219 --> 00:36:21,266
And what about you, Tom?
What are you fighting for?
506
00:36:21,440 --> 00:36:24,138
God, country and honor aside.
507
00:36:24,312 --> 00:36:25,705
You know, Mrs. Brown, I'm...
508
00:36:26,923 --> 00:36:28,186
Hoping to find that out.
509
00:36:28,360 --> 00:36:29,752
[Jesse laughs]
510
00:36:29,926 --> 00:36:30,971
Come on.
511
00:36:31,145 --> 00:36:33,713
- Come on.
- [Child] Okay.
512
00:36:33,887 --> 00:36:36,672
Don't be fooled by his
strong, silent act, by the way.
513
00:36:36,846 --> 00:36:37,891
He trusts you,
514
00:36:39,153 --> 00:36:41,416
I swear, he's the funniest
man you'll ever know.
515
00:36:42,896 --> 00:36:45,551
I can't say he's shown me
that side yet.Mm-hmm.
516
00:36:45,725 --> 00:36:48,293
Something to look
forward to. [Chuckles]
517
00:36:48,467 --> 00:36:51,209
Well, you're about to spend
a lot of time together.
518
00:36:52,166 --> 00:36:53,776
Lot of time
in very small spaces.
519
00:37:01,567 --> 00:37:03,003
May I ask you a favor?
520
00:37:04,134 --> 00:37:05,223
Of course.
521
00:37:07,529 --> 00:37:10,228
Second he steps on that ship
and into that plane,
522
00:37:11,185 --> 00:37:12,969
I can't protect him anymore.
523
00:37:13,143 --> 00:37:15,102
So I need you to be there
for my Jesse.
524
00:37:16,408 --> 00:37:17,409
Okay?
525
00:37:20,629 --> 00:37:21,935
Okay.
526
00:37:23,806 --> 00:37:24,938
Okay.
527
00:37:25,112 --> 00:37:26,156
[Jesse] Good?
528
00:37:27,332 --> 00:37:29,116
- [Child] Hmm.
- [Jesse] That was good, yeah?
529
00:37:29,290 --> 00:37:30,378
Uh-huh.mm-hmm.
530
00:37:30,552 --> 00:37:31,771
[Daisy chuckles]
531
00:37:31,945 --> 00:37:33,163
Who is this?
532
00:37:34,295 --> 00:37:36,819
This is Pam.
533
00:37:38,473 --> 00:37:39,648
Hi, Pam.
534
00:37:40,867 --> 00:37:44,740
[Mimics airplane]
535
00:37:47,003 --> 00:37:49,025
I Don't think she wants to
embarrass you, lieutenant.
536
00:37:49,049 --> 00:37:50,049
[Daisy chuckles]
537
00:37:50,180 --> 00:37:51,791
It's too late. Come on.
538
00:37:53,314 --> 00:37:55,229
She might hold the stick
better than you.Okay.
539
00:37:55,403 --> 00:37:56,665
[Chuckles]
540
00:37:56,839 --> 00:37:58,972
Well, I know
it's our last night here,
541
00:37:59,146 --> 00:38:02,018
so I'll let you all enjoy it together.
Thank you again for the drink.
542
00:38:02,192 --> 00:38:04,238
You're very welcome. I'll walk ya out.
543
00:38:25,128 --> 00:38:26,739
Just be careful.
544
00:38:28,088 --> 00:38:30,873
Worst thing that can happen
to me is a bad sunburn.
545
00:38:31,047 --> 00:38:33,702
You come back as black as you
like, as long as you come home.
546
00:38:36,705 --> 00:38:38,944
'cause you're taking me to
The Bahamas when you get back.
547
00:38:38,968 --> 00:38:40,056
Bahamas?
548
00:38:40,230 --> 00:38:41,623
If I get some shore time,
549
00:38:41,797 --> 00:38:44,670
I'll get you one of
those European swimsuits.
550
00:38:45,540 --> 00:38:48,282
One of those two-piece things.
551
00:39:00,468 --> 00:39:01,469
Tootie...
552
00:39:03,819 --> 00:39:06,169
You know you can always
come back here and wave to me.
553
00:39:08,824 --> 00:39:12,785
I'm only 5,000 miles
that way.[Chuckles]
554
00:39:15,527 --> 00:39:18,094
I'll wave back.Mm-hmm.
555
00:39:22,229 --> 00:39:23,709
The only person I ever met
556
00:39:25,580 --> 00:39:26,799
belonged in the sky.
557
00:39:30,890 --> 00:39:33,501
Just remember you belong
down here with us, too, okay?
558
00:39:44,120 --> 00:39:46,296
[Sighs]
559
00:39:52,390 --> 00:39:54,522
I'll write you
every week.Mm-hmm.
560
00:39:55,741 --> 00:39:57,351
I know you will.
561
00:39:59,048 --> 00:40:00,093
[Sighs]
562
00:40:32,560 --> 00:40:34,344
[All panting]
563
00:41:00,849 --> 00:41:02,372
[Sailor] Break those
chains down.
564
00:41:24,743 --> 00:41:26,919
[Officer on pa] Secure from
general quarters. All hands!
565
00:41:27,093 --> 00:41:28,660
Secure from general quarters.
566
00:41:32,577 --> 00:41:35,667
Maybe you'd be faster if we
did this in the middle of the night.
567
00:41:35,841 --> 00:41:37,161
What you Don't
seem to understand
568
00:41:37,277 --> 00:41:39,235
is that someday soon,
this is gonna be real.
569
00:41:39,409 --> 00:41:41,629
And you have to do a
hell of a lot better than that!
570
00:41:41,803 --> 00:41:43,762
[All] Yes, sir.
571
00:41:45,198 --> 00:41:46,329
All right.
572
00:41:46,504 --> 00:41:48,244
[Sailor] I gotta
run him down to 2-a.
573
00:41:48,418 --> 00:41:50,377
I am getting tired
of getting ready.
574
00:41:50,551 --> 00:41:52,597
Tired of living in this
floating sardine can.
575
00:41:52,771 --> 00:41:54,250
Tired of you smelling like one.
576
00:41:54,424 --> 00:41:55,687
That's what men smell like.
577
00:41:55,861 --> 00:41:57,645
Something to look forward to
one day, Fritz.
578
00:41:57,819 --> 00:41:59,386
Most excitement
we've seen in days.
579
00:41:59,560 --> 00:42:00,996
[Captain sisson] Ensign brown.
580
00:42:02,650 --> 00:42:04,434
Could I speak to you
for a moment?
581
00:42:04,609 --> 00:42:06,524
Careful what you wish for.
582
00:42:06,698 --> 00:42:08,351
[Sailor] I'll go ahead
and respot it.
583
00:42:10,571 --> 00:42:11,572
Aye, sir.
584
00:42:12,442 --> 00:42:13,487
Huh.
585
00:42:20,102 --> 00:42:21,103
[Camera pops]
586
00:42:25,368 --> 00:42:27,196
Do we have to do this
above deck?
587
00:42:27,370 --> 00:42:29,982
Oh, yeah. It's great having
you right in front of your plane.
588
00:42:30,156 --> 00:42:31,157
Relax. You look great.
589
00:42:31,853 --> 00:42:33,072
[Tom] What's going on?
590
00:42:33,246 --> 00:42:35,161
[Dick] Lifemagazine is here.
591
00:42:35,335 --> 00:42:38,009
I guess the Pentagon wanted
something positive for the folks back home.
592
00:42:38,033 --> 00:42:41,384
Help 'em swallow the pill
of another potential war.
593
00:42:41,559 --> 00:42:43,996
What better way than,
"black man makes good?"
594
00:42:44,170 --> 00:42:46,781
He does makes a nice trophy
boy. You ought to be proud, skip.
595
00:42:48,304 --> 00:42:50,698
Shut up, Bo.
596
00:42:50,872 --> 00:42:54,272
[Journalist] Your commanding officer called
you one of the best pilots he's ever seen,
597
00:42:54,441 --> 00:42:55,790
regardless of color.
598
00:42:55,964 --> 00:42:57,749
[Officer on pa]
Flight checks and fod walks
599
00:42:57,923 --> 00:43:00,003
for fixed-wing and rotary
aircraft must be documented.
600
00:43:01,840 --> 00:43:04,364
That's kind of him to say,
but I can't say I'm special.
601
00:43:04,538 --> 00:43:06,801
Well, it must be hard, right?
602
00:43:06,975 --> 00:43:08,295
It must be hard being the only...
603
00:43:08,324 --> 00:43:11,023
A naval aviator? Absolutely.
604
00:43:11,197 --> 00:43:13,765
Landing planes on carriers,
it's the...
605
00:43:13,939 --> 00:43:16,594
It's the toughest job there is
for anyone wearing wings.
606
00:43:20,598 --> 00:43:22,295
[Officer on pa]
Heavy maintenance visit
607
00:43:22,469 --> 00:43:24,210
will be performed
in all aircraft...
608
00:43:24,384 --> 00:43:26,449
Come on, ensign brown.
You know what I mean. Jesse's fine.
609
00:43:26,473 --> 00:43:27,996
Okay, Jesse.
610
00:43:28,170 --> 00:43:30,105
There's a lot of guys
from different backgrounds,
611
00:43:30,129 --> 00:43:31,478
but there's only one you.
612
00:43:31,652 --> 00:43:33,292
There's only one
you, too, sir. [Chuckles]
613
00:43:34,350 --> 00:43:36,439
Look, I mean no disrespect,
614
00:43:36,614 --> 00:43:39,704
but I Don't think I'm gonna say
what you're looking for me to say.
615
00:43:41,270 --> 00:43:42,358
All right.
616
00:43:42,532 --> 00:43:43,814
I worked hard
to fly these planes.
617
00:43:43,838 --> 00:43:45,231
It's all I've ever wanted to do.
618
00:43:45,405 --> 00:43:47,205
Harder than I can
put into words.[Dick] Jesse.
619
00:43:47,320 --> 00:43:49,496
Can we get a few more
pictures of Jesse in his plane?
620
00:43:49,670 --> 00:43:51,030
I gotta get my pilots
back to work.
621
00:43:51,063 --> 00:43:52,717
It'll just take
a minute, lieutenant.
622
00:43:52,891 --> 00:43:54,675
Lieutenant commander.
Have a nice day.
623
00:43:54,849 --> 00:43:56,068
[Sailor] Watch your back!
624
00:43:57,286 --> 00:43:59,375
Damn, Jesse. You just put
a letter in the mail.
625
00:43:59,549 --> 00:44:01,421
One a week.
626
00:44:01,595 --> 00:44:02,988
That's what I told her.
627
00:44:03,162 --> 00:44:04,879
[Carol] It's no use trying
to slow him down.
628
00:44:04,903 --> 00:44:06,600
[Chattering]
629
00:44:06,774 --> 00:44:09,037
Hey, we caught your
little circus act up on deck.
630
00:44:09,211 --> 00:44:10,517
[Chuckling]
631
00:44:10,691 --> 00:44:12,171
Your boy juggle, too? Or...
632
00:44:12,345 --> 00:44:14,086
[Shoes tap]
633
00:44:14,260 --> 00:44:15,348
[Laughs]
634
00:44:41,243 --> 00:44:42,243
[Scoffs]
635
00:44:42,331 --> 00:44:43,463
[Laughs]
636
00:44:44,856 --> 00:44:46,074
Guess not.
637
00:44:48,076 --> 00:44:50,775
[Marine scoffs] Well. Nice.
638
00:44:53,603 --> 00:44:55,693
We should have stood
up to that asshole.
639
00:44:57,042 --> 00:44:58,478
[Jesse] I'm good, Tom.
640
00:45:06,268 --> 00:45:09,228
Look, I'm just saying we shouldn't
be letting him run his mouth like that.
641
00:45:37,038 --> 00:45:38,039
[Carol sighs]
642
00:45:44,654 --> 00:45:46,935
[Dick] Now, I know that you're
all sick of doing busywork,
643
00:45:47,092 --> 00:45:50,182
but, oh, have I got a
chore for a lucky someone.
644
00:45:50,356 --> 00:45:51,923
Not it. Maintenance has replaced
645
00:45:52,097 --> 00:45:53,533
a gyro on one of the corsairs,
646
00:45:53,707 --> 00:45:55,547
I need a volunteer to
make sure all is working.
647
00:45:55,622 --> 00:45:57,513
It's just a quick
up and down. I thought you said "lucky."
648
00:45:57,537 --> 00:45:59,060
It sounds like a hoot.
649
00:45:59,234 --> 00:46:00,627
Why Don't we give it to Fritz?
650
00:46:01,454 --> 00:46:02,890
He could use the landing.
651
00:46:03,064 --> 00:46:05,066
[All chuckling]I'll do it.
652
00:46:05,806 --> 00:46:06,807
[Dick] All right.
653
00:46:08,026 --> 00:46:09,114
Actually,
654
00:46:09,288 --> 00:46:10,528
if you Don't mind, lieutenant,
655
00:46:11,986 --> 00:46:13,118
lavery's right for once.
656
00:46:13,292 --> 00:46:14,075
'course I'm right.
657
00:46:14,249 --> 00:46:15,773
I could use the trap.
658
00:46:16,643 --> 00:46:17,862
All yours.
659
00:46:18,036 --> 00:46:19,211
Heil herr mohring!
660
00:46:19,385 --> 00:46:21,082
[Dick] Mohring it is.[Marty] all right.
661
00:46:21,256 --> 00:46:23,650
All right, now as for
the rest of you,
662
00:46:23,824 --> 00:46:25,347
command has ordered an audit
663
00:46:25,521 --> 00:46:28,350
on serial numbers on parts
across all of the planes.
664
00:46:28,524 --> 00:46:30,657
So while mohring is up
there enjoying the sightseeing,
665
00:46:30,831 --> 00:46:34,139
the rest of you can validate
all of the serial numbers
666
00:46:34,313 --> 00:46:36,532
on every single one of
these maintenance orders.
667
00:46:36,706 --> 00:46:39,144
[All groaning]Thank you, Matthew.
668
00:46:39,318 --> 00:46:40,798
Yeah.[Bo] uh, sir?
669
00:46:40,972 --> 00:46:42,364
That'll take all day.
670
00:46:42,538 --> 00:46:44,062
Only if you work quick.
671
00:47:03,690 --> 00:47:04,930
[Flight officer] Ensign mohring,
672
00:47:05,039 --> 00:47:06,345
you are clear to test the gyro.
673
00:47:29,107 --> 00:47:30,673
2-17 to tower.
674
00:47:30,848 --> 00:47:32,327
Gyro seems to be
in working order.
675
00:47:32,501 --> 00:47:34,261
[Flight officer] Copy
that. Return to carrier.
676
00:47:49,083 --> 00:47:51,085
Ensign mohring,
your approach is shallow.
677
00:47:52,173 --> 00:47:53,261
I'm correcting.
678
00:47:55,350 --> 00:47:56,699
Manufacture number?
679
00:47:59,659 --> 00:48:02,662
"P-5-5-1-8-4."
680
00:48:07,754 --> 00:48:08,886
What is it?
681
00:48:17,764 --> 00:48:18,765
[Breathing heavily]
682
00:48:19,809 --> 00:48:21,089
[Jesse] Not gonna make the deck.
683
00:48:21,159 --> 00:48:22,247
[Tom] He'll make it.
684
00:48:22,421 --> 00:48:23,821
Just gotta slowly
pour on the power.
685
00:48:23,988 --> 00:48:25,337
On this approach?
686
00:48:28,470 --> 00:48:29,819
Better to wave off.
687
00:48:30,516 --> 00:48:31,909
Try again.
688
00:48:32,083 --> 00:48:34,563
[Flight officer on pa]
Crash crew, stand by.
689
00:48:34,737 --> 00:48:35,956
Crash crew, stand by.
690
00:48:36,130 --> 00:48:37,305
[Crew 3] Man your station.
691
00:48:40,482 --> 00:48:42,528
Out of the way. Coming in.
692
00:48:43,181 --> 00:48:44,182
[Inhales sharply]
693
00:48:47,272 --> 00:48:49,535
[Flight officer on radio]
You're still low, mohring.
694
00:48:53,843 --> 00:48:55,933
[Crew chattering]
695
00:48:58,152 --> 00:48:59,371
Go around, pal.
696
00:49:00,894 --> 00:49:02,243
Ease it on, mohring.
697
00:49:07,074 --> 00:49:09,194
[Flight officer] Ensign
mohring, give me some altitude.
698
00:49:10,730 --> 00:49:12,210
[Grunts] No, no, no, no, no!
699
00:49:13,428 --> 00:49:14,603
[Crashes]
700
00:49:14,777 --> 00:49:16,217
[Grunts][Crew 5] he's in the water.
701
00:49:16,388 --> 00:49:18,428
[Crew 6] Man overboard![Crew
7] get your vest pack!
702
00:49:18,477 --> 00:49:19,521
[Crew 8] We need rescue!
703
00:49:19,695 --> 00:49:21,349
Poured on the power
too damn fast.
704
00:49:21,523 --> 00:49:22,916
[Alarm blaring]
705
00:49:23,090 --> 00:49:25,223
[Crash crew shouting]
706
00:49:30,097 --> 00:49:31,794
[Crew] Let's go, let's go!
707
00:49:32,752 --> 00:49:33,971
[Crew 8] Do we pull him out?
708
00:49:34,145 --> 00:49:35,276
[Alarm continues]
709
00:49:56,384 --> 00:49:59,300
Some people are gonna tell you
that this is what you signed up for.
710
00:50:00,606 --> 00:50:01,607
It's not.
711
00:50:03,174 --> 00:50:04,566
Let's be real clear.
712
00:50:05,567 --> 00:50:06,960
We lost a friend.
713
00:50:07,134 --> 00:50:08,353
And that is not easy.
714
00:50:08,875 --> 00:50:09,919
Now,
715
00:50:10,964 --> 00:50:12,879
the Navy's gonna do
what the Navy does.
716
00:50:13,575 --> 00:50:14,575
But, um...
717
00:50:14,663 --> 00:50:16,056
I'll write his family.
718
00:50:25,370 --> 00:50:26,980
Send them his things.
719
00:50:42,648 --> 00:50:43,736
[Sighs]
720
00:50:48,436 --> 00:50:49,872
The guys are getting together.
721
00:51:08,021 --> 00:51:09,477
Just because you think
you know better
722
00:51:09,501 --> 00:51:11,459
doesn't mean you
have to say anything.
723
00:51:13,853 --> 00:51:15,985
What are you talking about?[Sniffles]
724
00:51:16,160 --> 00:51:18,162
Carol hadn't been in
the water five seconds
725
00:51:18,336 --> 00:51:20,656
before you were talking about
what he could've done better.
726
00:51:20,686 --> 00:51:22,726
We all make mistakes.
That could've been me, that...
727
00:51:25,995 --> 00:51:28,563
Don't let that ring
convince you otherwise.
728
00:51:28,737 --> 00:51:30,777
What's the one thing they
told us about the corsair?
729
00:51:30,870 --> 00:51:32,674
Remind me. What'd they
tell us about the corsair?
730
00:51:32,698 --> 00:51:34,003
You can't punch the throttle.
731
00:51:34,178 --> 00:51:36,136
Mistakes get us killed, Jesse.
732
00:51:40,009 --> 00:51:41,924
You Don't die if you
do what you're told.
733
00:51:43,752 --> 00:51:44,840
[Marty] Fellas.
734
00:51:47,060 --> 00:51:48,409
You coming?
735
00:51:59,116 --> 00:52:00,378
To Carol.
736
00:52:37,284 --> 00:52:39,634
[Tom] We're not even at
war, and we're losing men.
737
00:52:40,853 --> 00:52:42,115
Good men.
738
00:52:45,336 --> 00:52:46,656
It's just a
tough pill to swallow
739
00:52:46,685 --> 00:52:48,165
when there's nothing to blame.
740
00:52:54,214 --> 00:52:56,260
The swim test
in flight school...
741
00:53:03,223 --> 00:53:05,225
They made me do it ten times.
742
00:53:11,927 --> 00:53:14,234
Didn't believe that
a nigger could swim.
743
00:53:16,628 --> 00:53:18,282
They dumped ice in the water.
744
00:53:21,720 --> 00:53:23,461
Put weights in my flight suit.
745
00:53:27,160 --> 00:53:28,379
Held me under.
746
00:53:32,992 --> 00:53:35,299
They wouldn't have cared
if I died in that pool.
747
00:53:38,476 --> 00:53:39,955
But every time...
748
00:53:42,567 --> 00:53:43,655
I made it out.
749
00:53:54,970 --> 00:53:58,452
Got used to flying
the bearcat. [Chuckles]
750
00:54:00,759 --> 00:54:01,890
See everything.
751
00:54:02,717 --> 00:54:04,066
The deck on approach.
752
00:54:05,546 --> 00:54:07,461
[Sniffles] All right
in front of me.
753
00:54:07,635 --> 00:54:10,334
I could land it on
my front yard if I had to.
754
00:54:16,905 --> 00:54:18,080
But the corsair...
755
00:54:25,000 --> 00:54:26,350
I can't see anything.
756
00:54:29,396 --> 00:54:31,006
You have to rely on the lso.
757
00:54:32,051 --> 00:54:33,451
[Jesse] Hard to believe
that the lso
758
00:54:33,618 --> 00:54:35,968
won't crash my black ass
on purpose.
759
00:54:40,668 --> 00:54:41,948
I can't tell you how many times
760
00:54:41,974 --> 00:54:43,715
people have told me
to give up, quit.
761
00:54:44,890 --> 00:54:46,021
Die, even.
762
00:54:48,937 --> 00:54:51,679
That's why you can't always
do what you're told.
763
00:54:55,596 --> 00:54:57,598
If I did, I wouldn't be here.
764
00:55:01,994 --> 00:55:03,038
[Sighs]
765
00:55:05,867 --> 00:55:08,305
That's something
I was trying to teach mohring.
766
00:55:15,442 --> 00:55:16,443
[Sniffles]
767
00:55:42,469 --> 00:55:43,601
[Dick] You guys are tired.
768
00:55:43,775 --> 00:55:45,907
I see it. Hell, I am, too.
769
00:55:46,081 --> 00:55:47,431
Been a rough few weeks.
770
00:55:48,954 --> 00:55:51,217
Fortunately,
we are docking in cannes
771
00:55:51,391 --> 00:55:52,958
for a little shore leave.
772
00:55:53,132 --> 00:55:54,742
Now, I Don't know about you,
773
00:55:54,916 --> 00:55:56,720
but I think some fresh air
would do all of us some good.
774
00:55:56,744 --> 00:55:59,356
[Pilot whistles]Obviously, ship rules
follow you ashore.
775
00:55:59,530 --> 00:56:01,227
Liberty expires at 2300.[Chuckles]
776
00:56:01,401 --> 00:56:04,186
You are foreigners in a foreign
city, and you look the part.
777
00:56:04,361 --> 00:56:06,450
So please, Marty,
please, dear god,
778
00:56:06,624 --> 00:56:08,669
Don't do anything stupid.Mm-hmm.
779
00:56:08,843 --> 00:56:10,889
Oh, and, uh, no,
I Don't wanna come with you
780
00:56:11,063 --> 00:56:12,780
and do whatever is it
that you're gonna do,
781
00:56:12,804 --> 00:56:13,848
but thank you.[Chuckles]
782
00:56:14,022 --> 00:56:15,546
Go away.
783
00:56:15,720 --> 00:56:17,809
[Big band music playing]
784
00:56:17,983 --> 00:56:19,506
[Chattering]
785
00:56:21,029 --> 00:56:23,902
Don't let cevoli catch you
selling those to the locals.
786
00:56:24,076 --> 00:56:25,599
Let me tell you something.
787
00:56:25,773 --> 00:56:28,646
I've been in the Navy
since I was 16.
788
00:56:28,820 --> 00:56:31,126
And our line of work
is a dangerous one.
789
00:56:31,300 --> 00:56:32,824
One where tomorrow
is never promised.
790
00:56:32,998 --> 00:56:34,958
Hell, tomorrow's barely
a gentleman's agreement.
791
00:56:36,131 --> 00:56:38,830
So if there's Liberty
to be had... [chuckles]
792
00:56:39,004 --> 00:56:40,832
then Liberty we should take.
793
00:56:42,007 --> 00:56:43,791
At two dollars a pack,
I'll take a risk.
794
00:56:46,490 --> 00:56:48,448
Let's enjoy ourselves, boys.
795
00:56:48,622 --> 00:56:49,841
Mohring would insist.
796
00:56:50,711 --> 00:56:52,278
When in France.
797
00:56:52,452 --> 00:56:54,411
There he is.Tom.
798
00:57:08,033 --> 00:57:10,252
[Sailor 1] Don't do anything
I wouldn't do, sailor.
799
00:57:20,828 --> 00:57:21,988
[Marty] What do we have here?
800
00:57:22,047 --> 00:57:23,222
Hello.
801
00:57:23,396 --> 00:57:24,876
[Bo] At the boulevard
de la croissant.
802
00:57:25,006 --> 00:57:27,182
Few too many sailors
on this street.
803
00:57:27,356 --> 00:57:29,422
[Bo] Doesn't look like a
street with a whorehouse on it.
804
00:57:29,446 --> 00:57:31,467
[Chuckling] No.[Marty] you Don't have
enough scratch or game
805
00:57:31,491 --> 00:57:33,232
for these fine European women.
806
00:57:33,406 --> 00:57:35,930
Hey, I'm here to drink, so
just point me in that direction.
807
00:57:36,104 --> 00:57:38,063
Oh, to the first bar
we find, then.
808
00:57:38,237 --> 00:57:40,195
You guys go ahead.
809
00:57:40,369 --> 00:57:42,154
I gotta find something
for Daisy.
810
00:57:44,112 --> 00:57:45,723
I'll catch up. All right.
811
00:57:45,897 --> 00:57:48,421
Hey, Don't forget
the, uh, Lacy bits.
812
00:57:48,595 --> 00:57:49,857
Funny.
813
00:57:50,902 --> 00:57:52,381
[Biker speaking French]
814
00:57:57,517 --> 00:57:59,345
[Beachgoers chattering]
815
00:58:01,521 --> 00:58:03,001
[Child speaking French]
816
00:58:27,721 --> 00:58:28,983
What's going on?
817
00:58:29,157 --> 00:58:31,116
Are you blind? It's Liz Taylor.
818
00:58:31,290 --> 00:58:32,963
The movie star.
Where the hell have you been?
819
00:58:32,987 --> 00:58:34,162
[Laughs] I'd like that.
820
00:58:34,336 --> 00:58:35,336
Miss Taylor.Mmm.
821
00:58:35,468 --> 00:58:36,600
Would you sign my postcard?
822
00:58:36,774 --> 00:58:38,776
Oh, I Don't do
signatures, darling.
823
00:58:38,950 --> 00:58:40,473
But I'll give you a kiss.
824
00:58:40,647 --> 00:58:41,822
[Chuckles]
825
00:58:43,345 --> 00:58:44,564
Thank you, Mrs. Taylor.
826
00:58:44,738 --> 00:58:45,783
And who's your friend?
827
00:58:46,348 --> 00:58:47,698
He ain't with me.
828
00:58:47,872 --> 00:58:50,483
Ensign Jesse brown, ma'am.
829
00:58:52,790 --> 00:58:54,139
I'm a naval aviator.
830
00:58:54,313 --> 00:58:56,358
Oh, they let colored folks
be pilots these days?
831
00:58:57,055 --> 00:58:58,056
It would appear so.
832
00:58:58,230 --> 00:58:59,579
Well, how enlightened.
833
00:58:59,753 --> 00:59:01,015
Liz?
834
00:59:02,495 --> 00:59:04,149
I have to run, dear,
835
00:59:04,323 --> 00:59:06,934
but you and your wingmen
should join us at the casino later.
836
00:59:07,108 --> 00:59:08,414
I like pilots.
837
00:59:09,110 --> 00:59:10,329
Miss Elizabeth?
838
00:59:12,157 --> 00:59:13,680
I'm sure you've noticed, but...
839
00:59:13,854 --> 00:59:15,290
You just wear something smart,
840
00:59:15,464 --> 00:59:18,293
and you tell them
Elizabeth invited you.
841
00:59:25,257 --> 00:59:26,563
[Chuckles]
842
00:59:28,086 --> 00:59:29,827
[Chattering in French]
843
00:59:31,002 --> 00:59:32,481
You're thinking it.[Chuckles]
844
00:59:34,309 --> 00:59:35,484
Ah, look who it is.
845
00:59:36,616 --> 00:59:37,724
Get something nice for Daisy?
846
00:59:37,748 --> 00:59:39,488
Yeah, got something else, too.
847
00:59:39,663 --> 00:59:42,274
I was invited to the casino
de Carlo this evening.
848
00:59:42,448 --> 00:59:43,971
We all were, actually.
849
00:59:45,930 --> 00:59:47,845
By Elizabeth Taylor.[Bo]
You're shitting me.
850
00:59:48,019 --> 00:59:49,219
Wait, Liz Taylor, the actress?
851
00:59:49,281 --> 00:59:50,369
How? Where?
852
00:59:50,543 --> 00:59:52,589
How? Met her.
Where? At the beach.
853
00:59:53,546 --> 00:59:54,547
Nice lady, actually.
854
00:59:54,721 --> 00:59:56,418
[Laughs]I Don't believe you.
855
00:59:57,289 --> 00:59:58,507
But I got some money to blow.
856
00:59:58,682 --> 00:59:59,802
Let's see if you're lying.
857
00:59:59,944 --> 01:00:01,162
[Bo] Now we're talking.
858
01:00:01,336 --> 01:00:02,990
Put up or shut up.
859
01:00:12,391 --> 01:00:13,435
Fellas.
860
01:00:16,264 --> 01:00:17,264
Let's get dressed. Whoo!
861
01:00:17,309 --> 01:00:19,050
[Bill] Wow.
862
01:00:27,754 --> 01:00:31,149
Now, I know y'all are used to
getting turned down, but I ain't.
863
01:00:31,323 --> 01:00:33,563
If we Don't get in, doubt
this is the only place in town.
864
01:00:33,630 --> 01:00:35,588
Yeah, but this is the only
place with Liz Taylor.
865
01:00:35,762 --> 01:00:37,111
Allegedly.
866
01:00:37,285 --> 01:00:39,418
[Speaking French]
867
01:00:39,592 --> 01:00:40,898
We were invited.
868
01:00:41,899 --> 01:00:44,292
I am certain you were not.
869
01:00:47,426 --> 01:00:49,428
Elizabeth Taylor.
I believe she... please, sir,
870
01:00:49,602 --> 01:00:51,648
leave now.Jesse.
871
01:00:53,650 --> 01:00:56,043
It's okay.
We'll go find somewhere else.
872
01:00:58,002 --> 01:00:59,003
Right.
873
01:00:59,960 --> 01:01:00,960
Okay.
874
01:01:01,570 --> 01:01:03,485
[Speaking French]
875
01:01:21,068 --> 01:01:23,027
[Security guard speaking French]
[Clears throat]
876
01:01:24,942 --> 01:01:25,943
This way.
877
01:01:27,553 --> 01:01:30,425
[Jazz music plays]
878
01:01:30,599 --> 01:01:32,514
You sly dog.
879
01:01:33,124 --> 01:01:34,125
Never in doubt.
880
01:01:38,825 --> 01:01:39,826
[Speaks French]
881
01:01:41,045 --> 01:01:43,482
Did you see her? This is... Oh, man!
882
01:01:44,657 --> 01:01:46,180
Women here are...
883
01:01:47,486 --> 01:01:49,246
[Bill] I think it's time
to make a little money.
884
01:01:49,270 --> 01:01:52,709
Oh, look at this place!
I think we found the party.
885
01:01:55,973 --> 01:01:58,889
- [Partygoer] Oh, no!
- [Crowd shouts]
886
01:02:02,327 --> 01:02:03,937
Is that... Liz Taylor.
887
01:02:06,635 --> 01:02:07,875
That's Liz Taylor! Liz Taylor.
888
01:02:07,941 --> 01:02:10,639
That's Liz Taylor?
She look nice.
889
01:02:11,466 --> 01:02:12,729
Guess I should introduce you.
890
01:02:13,686 --> 01:02:14,774
[Bo] Yep.
891
01:02:14,948 --> 01:02:16,167
Fellas?[Marty] mm-hmm?
892
01:02:20,562 --> 01:02:22,322
[Bill] Never met a movie star.
Kinda nervous.
893
01:02:22,477 --> 01:02:24,131
Well, lookie-loo.
894
01:02:24,305 --> 01:02:25,742
The fighting 32.
895
01:02:26,830 --> 01:02:28,222
You came!
896
01:02:28,832 --> 01:02:29,833
Yes, ma'am.
897
01:02:32,313 --> 01:02:33,967
Do you gentlemen
all know each other?
898
01:02:34,141 --> 01:02:35,684
Just sharing space
at the moment, ma'am.
899
01:02:35,708 --> 01:02:38,189
That's right.
Until the actual war starts.
900
01:02:38,363 --> 01:02:40,060
And then,
we'll be on the ground.
901
01:02:40,234 --> 01:02:42,019
And they'll be nowhere
to be found.
902
01:02:42,193 --> 01:02:43,977
[Scoffs] You always talk
in nursery rhymes?
903
01:02:44,151 --> 01:02:46,284
Please, take a seat.
904
01:02:46,458 --> 01:02:48,852
I could use some
fresh luck anyway.
905
01:02:49,635 --> 01:02:50,636
Yes, ma'am.
906
01:02:51,289 --> 01:02:52,290
Please.
907
01:02:59,427 --> 01:03:01,429
Okay. Why Don't you
and I grab a drink
908
01:03:01,603 --> 01:03:04,911
and toast to not being
on a ship with these guys?
909
01:03:05,085 --> 01:03:06,304
Come on. Good idea.
910
01:03:06,478 --> 01:03:07,827
Buy a couple rounds on us.
911
01:03:09,742 --> 01:03:11,048
I'll keep your seat warm.
912
01:03:13,702 --> 01:03:15,226
[Elizabeth] Put some here.
913
01:03:15,400 --> 01:03:17,663
Let's go, buddy.
Come on.[Elizabeth] here. And...
914
01:03:19,230 --> 01:03:20,057
[Jesse] Here.
915
01:03:20,231 --> 01:03:22,363
[Whirring]
916
01:03:22,537 --> 01:03:23,582
[Elizabeth] Here.
917
01:03:30,632 --> 01:03:32,243
[All cheer]
918
01:03:32,852 --> 01:03:34,245
[Gasps]
919
01:03:35,507 --> 01:03:37,074
My lucky man.
920
01:03:40,251 --> 01:03:41,818
[Marty] Oh, here we go.
921
01:03:42,819 --> 01:03:44,168
Cheers, ladies.
922
01:03:44,342 --> 01:03:45,972
To beautiful people,
beautiful life.Cheers.
923
01:03:45,996 --> 01:03:48,128
Yes, cheers. New friends,
future ex-wives.
924
01:03:48,302 --> 01:03:50,087
Here we go. Hey![Laughs]
925
01:03:50,261 --> 01:03:53,873
[Whirring]
926
01:03:54,047 --> 01:03:55,266
Whoo![all cheer]
927
01:03:55,440 --> 01:03:56,658
[Bo] Mm-hmm.
928
01:03:56,833 --> 01:03:58,225
That's what we call a winner.
929
01:03:59,923 --> 01:04:01,315
Come on!
930
01:04:01,489 --> 01:04:03,230
About time
to call it a night, bubba.
931
01:04:03,404 --> 01:04:04,449
Yes!
932
01:04:05,493 --> 01:04:06,538
Oh, shit.
933
01:04:10,063 --> 01:04:11,325
[Speaking French]
934
01:04:11,499 --> 01:04:13,762
[Both chuckle]
935
01:04:15,939 --> 01:04:19,420
So, you speak French.
936
01:04:19,594 --> 01:04:21,074
I picked it up in high school.
937
01:04:22,989 --> 01:04:24,382
Uh, sir. Uh, whiskey,
938
01:04:24,556 --> 01:04:26,732
and then,
whatever my friend's having.
939
01:04:29,343 --> 01:04:34,871
[Speaking French]
940
01:04:38,352 --> 01:04:39,614
Show off.
941
01:04:40,441 --> 01:04:41,441
That was pretty good.
942
01:04:41,573 --> 01:04:44,489
It's good.[Both laugh]
943
01:04:46,839 --> 01:04:48,145
Pretty wild.
944
01:04:48,319 --> 01:04:51,278
Rubbing shoulders
with movie stars.
945
01:04:51,452 --> 01:04:52,801
Drinking, gambling.
946
01:04:54,281 --> 01:04:56,196
The reds are about to strike,
947
01:04:56,370 --> 01:04:57,894
we're partying in France.
948
01:04:58,938 --> 01:04:59,983
[Sighs]
949
01:05:01,506 --> 01:05:04,204
I just want to go home with
this having meant something.
950
01:05:04,378 --> 01:05:05,378
Well...
951
01:05:06,598 --> 01:05:08,905
You just keep it up
with miss Liz Taylor,
952
01:05:10,167 --> 01:05:11,167
and you just might.
953
01:05:11,255 --> 01:05:12,778
[Both laugh]
954
01:05:14,911 --> 01:05:15,955
Thank you.
955
01:05:16,825 --> 01:05:18,305
You forgot the ginger beer.
956
01:05:18,479 --> 01:05:19,916
I saw a place looked real nice.
957
01:05:20,090 --> 01:05:21,787
I'll get a drink from there.
958
01:05:21,961 --> 01:05:23,136
Hey, pal. Let's try that.
959
01:05:23,832 --> 01:05:24,877
Let's try that.
960
01:05:27,793 --> 01:05:29,447
Change of scenery, fellas.
961
01:05:29,621 --> 01:05:31,928
As long as this place has
French women, I'm happy.
962
01:05:32,102 --> 01:05:33,407
We'll be Jake on that front.
963
01:05:33,581 --> 01:05:35,235
Right, I lost all my
money anyway. Come on.
964
01:05:35,409 --> 01:05:36,604
- [Bo] We're leaving?
- Sorry.
965
01:05:36,628 --> 01:05:37,846
Excuse me?
966
01:05:38,021 --> 01:05:40,806
Miss Elizabeth,
thank you for having us.
967
01:05:40,980 --> 01:05:42,590
It was very kind of you.
968
01:05:42,764 --> 01:05:44,418
Well, is that it for you boys?
969
01:05:44,592 --> 01:05:46,159
I'm afraid so.
970
01:05:46,333 --> 01:05:49,032
Hmm. Well,
you be safe out there.
971
01:05:54,341 --> 01:05:55,342
Would you?
972
01:05:56,300 --> 01:05:57,344
[Blows]
973
01:05:57,518 --> 01:05:58,563
Thank you.
974
01:06:00,826 --> 01:06:02,088
[Dice clatters]
975
01:06:02,262 --> 01:06:04,264
[Laughs]
976
01:06:06,440 --> 01:06:09,226
[Tom] We're a little outside
the Liberty area.
977
01:06:09,400 --> 01:06:11,750
I won't tell if you Don't,
lieutenant. Voilà!
978
01:06:11,924 --> 01:06:13,230
[Jesse] Oh!
979
01:06:13,404 --> 01:06:15,536
Voilà, voilà! Look at that.
980
01:06:15,710 --> 01:06:16,990
[Bo] How'd you find this place?
981
01:06:17,147 --> 01:06:18,322
[Clears throat]
982
01:06:18,496 --> 01:06:20,628
[Chattering]
983
01:06:20,802 --> 01:06:22,979
Bonjour.ladies.
984
01:06:23,153 --> 01:06:24,154
[Bill] You behave.
985
01:06:27,026 --> 01:06:29,028
Uh, whiskey, please.
986
01:06:31,900 --> 01:06:32,989
[Bo] Careful.
987
01:06:39,299 --> 01:06:40,866
Hmm. [Chuckles]
988
01:06:41,040 --> 01:06:42,215
[Bo] Ladies!
989
01:06:42,389 --> 01:06:44,609
And drinks. Here you go.
990
01:06:47,394 --> 01:06:48,395
[Exhales]
991
01:06:50,484 --> 01:06:53,705
So you gotta use what ya got.
992
01:06:58,144 --> 01:07:01,234
Being handsome helped
me land Daisy, but you?
993
01:07:02,409 --> 01:07:03,541
[Smacks lips]
994
01:07:03,715 --> 01:07:05,456
You?
995
01:07:05,630 --> 01:07:08,589
We're gonna need
a different approach.[Chuckles]
996
01:07:08,763 --> 01:07:09,764
How about...
997
01:07:10,809 --> 01:07:14,595
You're an American aviator
in France?
998
01:07:15,553 --> 01:07:16,771
That's all I got?
999
01:07:16,945 --> 01:07:18,545
Gotta play to
your strengths, lieutenant.
1000
01:07:19,035 --> 01:07:20,036
Sir.
1001
01:07:23,039 --> 01:07:24,119
You're without your wings.
1002
01:07:24,214 --> 01:07:26,346
[Laughs] You gotta be
kidding me.
1003
01:07:26,520 --> 01:07:28,194
No, no, Jesse,
I'm not takin' your wings.
1004
01:07:28,218 --> 01:07:29,262
Just borrowing.
1005
01:07:30,611 --> 01:07:34,050
Plus, my co refused to pin
'em on me during graduation,
1006
01:07:34,224 --> 01:07:37,053
so they're not
that sentimental.
1007
01:07:40,143 --> 01:07:41,535
Now, at least you look the part.
1008
01:07:42,232 --> 01:07:43,233
[Chuckles]
1009
01:07:47,846 --> 01:07:50,283
What about
a magic trick? Magic trick?
1010
01:07:50,457 --> 01:07:52,372
Yeah. you know magic tricks?
1011
01:07:53,243 --> 01:07:55,332
I... I know 'em. I know...
1012
01:07:55,506 --> 01:07:56,700
Yes or no? It's a magic trick.
1013
01:07:56,724 --> 01:07:58,248
You know a magic trick? Yeah.
1014
01:08:01,033 --> 01:08:02,208
[Both laugh]
1015
01:08:02,382 --> 01:08:04,123
Like I said,
you gotta use what you got.
1016
01:08:04,297 --> 01:08:06,560
[Chattering]
1017
01:08:07,822 --> 01:08:09,824
[Speaking French]
1018
01:08:09,998 --> 01:08:11,522
"It's my first time in France."
1019
01:08:13,350 --> 01:08:15,047
[Both speaking French]
1020
01:08:15,221 --> 01:08:16,395
[Coughs]
1021
01:08:16,569 --> 01:08:18,180
Sorry. it's okay. [Laughs]
1022
01:08:18,354 --> 01:08:19,399
Just say, "bonjour."
1023
01:08:19,573 --> 01:08:20,792
Bonjour. Bonjour.
1024
01:08:26,493 --> 01:08:28,278
Bonjour. Bonjour.
1025
01:08:28,452 --> 01:08:29,452
[Clears throat]
1026
01:08:29,540 --> 01:08:30,584
I'd like to, um,
1027
01:08:30,758 --> 01:08:32,846
treat you ladies
to a magic trick.
1028
01:08:33,020 --> 01:08:34,675
It's called the, uh,
1029
01:08:34,849 --> 01:08:36,286
fire breathing aviator.
1030
01:08:36,460 --> 01:08:38,331
[Both chuckle]
1031
01:08:41,899 --> 01:08:44,250
Oh, la, la.[Both laugh]
1032
01:08:44,424 --> 01:08:45,424
[Speaks French]
1033
01:08:45,555 --> 01:08:47,645
[Tom chuckles]
1034
01:08:48,776 --> 01:08:50,037
[Marty] You know frank Sinatra?
1035
01:08:51,214 --> 01:08:54,304
He's my third cousin.
[Chuckles] Yeah.
1036
01:08:54,478 --> 01:08:56,933
I Don't sound like him, but I
sure as hell look like him, right?
1037
01:08:56,957 --> 01:08:58,762
Looks better on you.
You're the pilot in command.
1038
01:08:58,786 --> 01:09:01,658
[Bo] Bordeaux?
Baby, I Don't drink wine. No.
1039
01:09:01,832 --> 01:09:04,227
Forgive my uncultured friend.
He doesn't know a damn thing.
1040
01:09:04,879 --> 01:09:06,316
Stick to whiskey.
1041
01:09:22,287 --> 01:09:23,636
Oh, they let you in here?
1042
01:09:26,944 --> 01:09:29,817
You know, I had something going
with Liz before y'all showed up.
1043
01:09:29,991 --> 01:09:31,341
[Chuckles]
1044
01:09:32,993 --> 01:09:34,256
I think she's married.
1045
01:09:35,693 --> 01:09:37,173
Something funny, sideshow?
1046
01:09:37,346 --> 01:09:39,131
Excuse me,
just give me one second.
1047
01:09:39,305 --> 01:09:41,524
You're the one
that brought the circus.
1048
01:09:42,700 --> 01:09:44,310
[Tom] Hey.
1049
01:09:44,484 --> 01:09:46,529
What's going on?[Jesse] nothing.
1050
01:09:46,703 --> 01:09:47,792
Everything's fine.
1051
01:09:47,966 --> 01:09:49,488
You need your
pansy-ass friend here
1052
01:09:49,662 --> 01:09:51,011
to help you out? Hey.
1053
01:09:51,187 --> 01:09:52,227
All right, we can cool it.
1054
01:09:52,318 --> 01:09:53,450
We've all been drinking.
1055
01:09:53,624 --> 01:09:55,495
Tom. I'm good.[Marty] hey, hey.
1056
01:09:55,669 --> 01:09:57,149
I... I know.
1057
01:09:57,323 --> 01:09:58,692
Yeah, but you won't be
after I'm done with you.
1058
01:09:58,716 --> 01:09:59,934
[Grunts]
1059
01:10:00,108 --> 01:10:02,154
- [Marty] Back up! Tom!
- [Buddy] Come on!
1060
01:10:02,328 --> 01:10:03,895
Come on! Oh, sorry.
1061
01:10:04,069 --> 01:10:05,307
[Bill] Tom!
There's someone there.
1062
01:10:05,331 --> 01:10:06,985
[Tom] Come on! Stop! Stop! Stop!
1063
01:10:07,159 --> 01:10:09,399
[Peters] Come on!
Let go of him! Hey! Hey![Whistle blows]
1064
01:10:09,466 --> 01:10:11,183
[Bo] Come on, boys,
we gotta go! Stop! Stop!
1065
01:10:11,207 --> 01:10:13,228
- [Bo] Come on! Let's go! Run!
- [Marty] We gotta go. Run!
1066
01:10:13,252 --> 01:10:14,645
[Tom] Ah, shoot, your wings.
1067
01:10:14,819 --> 01:10:16,318
- [Marty] Y'all lucky!
- [Buddy] Let's go!
1068
01:10:16,342 --> 01:10:17,342
Hustle, ladies!
1069
01:10:17,430 --> 01:10:19,693
Oh, um. [Laughs]
1070
01:10:19,867 --> 01:10:22,218
Tom, come on!
Tom, that way! That way!
1071
01:10:22,392 --> 01:10:23,871
Oh, god! Go, go, go!
1072
01:10:24,045 --> 01:10:29,050
[Siren wailing]
1073
01:10:32,924 --> 01:10:34,404
[Tom] You know
how I do that trick?
1074
01:10:35,709 --> 01:10:36,971
I eat the cigarette.
1075
01:10:38,712 --> 01:10:40,236
You didn't have to do that.
1076
01:10:41,237 --> 01:10:42,455
I got the kiss.
1077
01:10:44,414 --> 01:10:45,937
I wish you hadn't hit him.
1078
01:10:48,069 --> 01:10:49,767
You would've done
the same for me.
1079
01:10:59,342 --> 01:11:00,821
Not hunting for a thank you.
1080
01:11:00,995 --> 01:11:02,519
You were hunting
for a fight though.
1081
01:11:02,693 --> 01:11:04,129
Defending my wingman.
1082
01:11:11,005 --> 01:11:12,703
I can fight my own fights.
1083
01:11:14,531 --> 01:11:16,228
Been doing it
for a long time now.
1084
01:11:29,067 --> 01:11:30,111
Jesse brown.
1085
01:11:30,982 --> 01:11:32,331
Squadron of one.
1086
01:11:39,860 --> 01:11:42,254
Ready room. Asap.
Something big's going down.
1087
01:11:43,429 --> 01:11:44,430
[Grunts]
1088
01:11:49,087 --> 01:11:50,218
[Sighs]
1089
01:11:51,524 --> 01:11:54,397
[Dick] I hope that you all
had fun last night,
1090
01:11:54,571 --> 01:11:58,749
because the north Koreans
came pouring over the 38th parallel.
1091
01:11:58,923 --> 01:12:00,272
They have taken Seoul.
1092
01:12:00,446 --> 01:12:02,326
If they take the rest of
the southern peninsula,
1093
01:12:02,448 --> 01:12:05,408
it's on to Japan, and there go
our efforts to contain communism,
1094
01:12:05,582 --> 01:12:06,670
so says Washington.
1095
01:12:06,844 --> 01:12:08,454
So, what does that mean for us?
1096
01:12:08,628 --> 01:12:09,628
It means we're up.
1097
01:12:09,760 --> 01:12:12,110
We're setting sail for Korea.
1098
01:12:12,284 --> 01:12:13,851
Now, I know that
for almost all of you,
1099
01:12:14,025 --> 01:12:16,332
this will be the first time
you're seeing combat.
1100
01:12:17,245 --> 01:12:18,769
Your training is important, yes.
1101
01:12:18,943 --> 01:12:21,424
And you are sure as hell ready
to do what you need to do.
1102
01:12:21,598 --> 01:12:22,990
I made sure of that.
1103
01:12:23,164 --> 01:12:25,384
But the most
important thing is this:
1104
01:12:25,558 --> 01:12:27,168
We bring everyone home.
1105
01:12:28,518 --> 01:12:31,042
We bring everyone home.
1106
01:12:40,878 --> 01:12:44,360
[Dick] Brass is worried there may
be as many as 100,000 Chinese
1107
01:12:44,534 --> 01:12:48,015
already in North Korea, ready to
take up the fight at a moment's notice.
1108
01:12:48,189 --> 01:12:50,670
MacArthur ordered b-29's
to take out two Bridges
1109
01:12:50,844 --> 01:12:53,020
along the yalu river,
on the border,
1110
01:12:53,194 --> 01:12:56,154
hoping to slow the Chinese
from sending in any more troops.
1111
01:12:56,328 --> 01:12:57,329
But they missed.
1112
01:12:57,503 --> 01:12:59,636
So, I will lead the fighting 32.
1113
01:12:59,810 --> 01:13:02,465
We will take out the
antiaircraft in sinuiju city.
1114
01:13:02,639 --> 01:13:04,771
Tarsiers, you will fly support
for the panthers
1115
01:13:04,945 --> 01:13:07,600
until it is safe for them to come
in and bomb those Bridges.
1116
01:13:07,774 --> 01:13:09,646
This is just a friendly
reminder, gentlemen.
1117
01:13:09,820 --> 01:13:12,388
Don't shoot or bomb anything
on the Chinese side of the river,
1118
01:13:12,562 --> 01:13:14,433
unless you wanna be
personally responsible
1119
01:13:14,607 --> 01:13:16,435
for starting another world war.
1120
01:13:16,609 --> 01:13:18,872
We're flying directly
into gunfire.
1121
01:13:19,046 --> 01:13:20,221
I need everyone sharp.
1122
01:13:20,874 --> 01:13:21,875
Be smart.
1123
01:13:22,615 --> 01:13:23,790
Be ready.
1124
01:13:23,964 --> 01:13:25,009
[All] Yes, sir.
1125
01:13:28,142 --> 01:13:33,234
[Engines roaring]
1126
01:13:43,201 --> 01:13:45,551
[Dick] 201 to 205. You there?
1127
01:13:45,725 --> 01:13:47,205
[Tom on radio] Go ahead, 201.
1128
01:13:47,379 --> 01:13:49,313
I seem to be having some trouble
with my landing gear.
1129
01:13:49,337 --> 01:13:50,382
Can you confirm?
1130
01:13:51,688 --> 01:13:53,516
[Tom] Your gear is in transit.
1131
01:13:54,125 --> 01:13:56,040
Uh, 201 to rug.
1132
01:13:56,214 --> 01:13:58,774
We got a mechanical issue, and
can't lead us to the mission area.
1133
01:13:58,869 --> 01:14:00,697
Passing the lead to 205.
1134
01:14:00,871 --> 01:14:03,569
[Leyte cic on radio] Roger, 205.
You are cleared for the downwind.
1135
01:14:08,313 --> 01:14:10,097
Stay on the right side
of the river, Tom.
1136
01:14:10,271 --> 01:14:11,751
Yes, sir.
1137
01:14:31,945 --> 01:14:37,385
[Engines roaring]
1138
01:14:41,738 --> 01:14:44,523
[Breathes heavily]
1139
01:14:53,010 --> 01:14:55,491
[Breathes heavily]
1140
01:15:08,416 --> 01:15:11,507
[Breathes deeply]
1141
01:15:12,333 --> 01:15:13,944
205 is in hot.
1142
01:15:31,091 --> 01:15:32,092
[Artillery zipping]
1143
01:15:38,098 --> 01:15:40,013
[Grunts]
1144
01:15:53,461 --> 01:15:54,506
[Tom] 205 to flight.
1145
01:15:55,986 --> 01:15:57,640
Commencing flak suppression now.
1146
01:15:59,990 --> 01:16:00,991
- Ah!
- [Gasps]
1147
01:16:01,165 --> 01:16:02,470
[Jets roaring]
1148
01:16:02,645 --> 01:16:03,645
It's a mig!
1149
01:16:06,344 --> 01:16:09,869
Koenig, take goode and lavery.
Stay on the aa.
1150
01:16:10,043 --> 01:16:10,783
We're on it.
1151
01:16:10,957 --> 01:16:12,263
Jesse, break left.
1152
01:16:12,437 --> 01:16:13,437
Let's hose this guy.
1153
01:16:13,525 --> 01:16:14,570
Roger that!
1154
01:16:16,963 --> 01:16:18,225
Happy hunting.
1155
01:16:18,399 --> 01:16:19,575
It's Bo time.
1156
01:16:32,370 --> 01:16:33,589
Three good hits.
1157
01:16:33,763 --> 01:16:35,808
Coming around for another
run on the aa.
1158
01:16:44,861 --> 01:16:46,471
See him?[Jesse] negative.
1159
01:16:47,037 --> 01:16:48,081
I got nothing.
1160
01:16:54,435 --> 01:16:56,786
[Engine roaring]
1161
01:16:57,438 --> 01:16:58,744
[Machine guns firing]
1162
01:16:58,918 --> 01:17:00,572
Bandit high! Bandit high! Huh?
1163
01:17:00,746 --> 01:17:01,834
[Jesse] Break!
1164
01:17:15,413 --> 01:17:17,023
Tom! He's on me pretty good!
1165
01:17:17,197 --> 01:17:19,417
I'm gonna bring him to you
through the canyon.
1166
01:17:21,071 --> 01:17:22,594
I say we show him
the lighthouse.
1167
01:17:22,768 --> 01:17:23,769
Meet me in the middle.
1168
01:17:30,646 --> 01:17:34,911
Enemy aa is silenced. I
repeat, enemy aa is silenced.
1169
01:17:35,085 --> 01:17:37,565
[Panther lead] Copy that, flight
leader. Approaching target now.
1170
01:17:41,918 --> 01:17:43,006
[Breathes heavily] Oh!
1171
01:17:48,838 --> 01:17:51,362
[Grunts, breathes heavily]
1172
01:17:51,536 --> 01:17:53,059
Come on.
1173
01:18:13,253 --> 01:18:15,560
[Tom] Okay,
I have a visual on you.
1174
01:18:15,734 --> 01:18:17,867
Break right,
up and hard on my call.
1175
01:18:18,041 --> 01:18:19,477
Roger that!
1176
01:18:31,054 --> 01:18:32,272
Ready, set...
1177
01:18:32,446 --> 01:18:33,839
Hit it![Groans]
1178
01:18:35,449 --> 01:18:36,494
[Screams]
1179
01:18:39,845 --> 01:18:41,760
[Shouts, laughs]
1180
01:18:41,934 --> 01:18:43,066
Good hit, Tom!
1181
01:18:43,240 --> 01:18:46,199
Quite fine, Jesse! Quite fine!
1182
01:18:50,856 --> 01:18:53,337
[Panther lead] This is panther
lead. Approaching target.
1183
01:19:10,354 --> 01:19:11,485
[Explosion]
1184
01:19:15,968 --> 01:19:17,317
Good hit, good hit.
1185
01:19:17,491 --> 01:19:19,537
Rear bridge is down.
Coming back around.
1186
01:19:22,975 --> 01:19:24,803
[Tom] Let's bring it home,
panthers.
1187
01:19:26,892 --> 01:19:27,893
[Machine gun cocks]
1188
01:19:34,247 --> 01:19:37,642
[Panther lead] Flight lead, we've
got aa coming from the Chinese side.
1189
01:19:37,816 --> 01:19:38,991
[Tom] We can't touch 'em.
1190
01:19:39,165 --> 01:19:40,776
Time to bug out.
1191
01:19:40,950 --> 01:19:42,125
[Panther lead] Roger that.
1192
01:19:56,182 --> 01:19:58,054
205, I still have ordnance.
1193
01:19:58,794 --> 01:19:59,969
I can hit the bridge.
1194
01:20:00,143 --> 01:20:02,406
It's too much aa, 211.
Stand down.
1195
01:20:06,889 --> 01:20:09,021
Jesse, stand down!
That's an order!
1196
01:20:26,386 --> 01:20:28,345
[Exhales]
1197
01:20:44,404 --> 01:20:46,493
[Breathes heavily]
1198
01:21:02,118 --> 01:21:04,207
[Speaking mandarin]
1199
01:21:05,991 --> 01:21:07,732
[Breathes heavily]
1200
01:21:22,660 --> 01:21:24,053
[Grunts]
1201
01:21:29,449 --> 01:21:30,973
That's a direct hit!
1202
01:21:31,147 --> 01:21:33,366
That's a direct hit!
Bridge is down!
1203
01:21:33,540 --> 01:21:35,064
[Bo] That a boy, Jesse!
1204
01:21:35,238 --> 01:21:36,543
There we go, ace!
1205
01:21:36,717 --> 01:21:38,981
[Tom] Iroquois, this is 205.
1206
01:21:39,155 --> 01:21:40,939
Both Bridges have been
destroyed.
1207
01:21:41,113 --> 01:21:42,680
Returning to ship.
1208
01:21:42,854 --> 01:21:45,509
[Leyte cic on radio] Copy
that, 205. Good work.
1209
01:21:48,468 --> 01:21:49,948
[Sighs]
1210
01:21:58,174 --> 01:22:01,481
[Dick] Seems like I missed
one hell of a ride, huh?
1211
01:22:01,655 --> 01:22:04,575
Intelligence has confirmed that that
rat line has been crippled. Well done.
1212
01:22:04,702 --> 01:22:05,790
[All cheer]
1213
01:22:05,964 --> 01:22:07,574
Now, we are all
still on standby,
1214
01:22:07,748 --> 01:22:11,535
but everybody go get yourselves
cleaned up for some chow.
1215
01:22:13,145 --> 01:22:14,973
[Tom] Well... [Clears throat]
1216
01:22:15,147 --> 01:22:17,547
[Marty] Let's go, boys.
Let's get some food. Good job, Tom.
1217
01:22:20,587 --> 01:22:21,937
Here's the mission report.
1218
01:22:22,938 --> 01:22:23,939
Well done, hudner.
1219
01:22:25,592 --> 01:22:26,593
How you feeling?
1220
01:22:27,768 --> 01:22:28,813
Good.
1221
01:22:31,381 --> 01:22:32,425
Hmm.
1222
01:22:33,122 --> 01:22:34,123
Sit down.
1223
01:22:35,646 --> 01:22:36,647
[Clears throat]
1224
01:22:46,918 --> 01:22:47,918
Meh.
1225
01:22:48,006 --> 01:22:49,007
[Chuckles]
1226
01:22:49,573 --> 01:22:50,574
That feeling?
1227
01:22:51,705 --> 01:22:53,664
That's the mundanity
of a job well done.
1228
01:22:58,147 --> 01:23:01,280
You know how many wars there
have been in the history of mankind?
1229
01:23:03,369 --> 01:23:04,631
No, course not.
1230
01:23:04,805 --> 01:23:06,938
'cause most wars are forgotten.
1231
01:23:07,112 --> 01:23:08,418
All the men who fought in 'em,
1232
01:23:08,592 --> 01:23:11,421
and all the medals they won.
1233
01:23:11,595 --> 01:23:13,945
Heroes and hardware fade
to the back of the history books
1234
01:23:14,119 --> 01:23:16,252
because it's not about war.
1235
01:23:16,426 --> 01:23:19,429
This war never ends, there's
no v day, there's no finish line.
1236
01:23:20,908 --> 01:23:23,041
The real battle in all of life
1237
01:23:23,215 --> 01:23:25,043
is being someone
that people can count on.
1238
01:23:27,045 --> 01:23:29,047
And that isn't defined
in a single moment.
1239
01:23:29,221 --> 01:23:31,702
You earn that with
a lifetime of showing up.
1240
01:23:33,399 --> 01:23:36,881
These conflicts, they Don't define
you, Tom. You Don't want 'em to.
1241
01:23:37,055 --> 01:23:38,056
Trust me.
1242
01:23:40,276 --> 01:23:42,060
- [Lighter flicks]
- Go get something to eat.
1243
01:23:43,496 --> 01:23:44,497
Go on.
1244
01:23:50,808 --> 01:23:51,852
Hey, Tom.
1245
01:23:53,680 --> 01:23:55,030
What's the most
important thing?
1246
01:23:56,727 --> 01:23:58,120
Bring 'em home.
1247
01:23:58,642 --> 01:23:59,686
You did.
1248
01:24:41,598 --> 01:24:43,817
[Marine] Sir,
that is absolutely true.
1249
01:24:43,991 --> 01:24:47,271
[Marine 2] This is wisdom-seven. Enemy
troops estimate company size and two tanks...
1250
01:24:55,394 --> 01:24:59,224
[Marine 3 on radio] Personnel
tango-Romeo-5-2-5-3-9-0.
1251
01:25:05,187 --> 01:25:06,753
You know what else I could use?
1252
01:25:06,927 --> 01:25:08,451
[Peters] Warm blankets?
1253
01:25:10,192 --> 01:25:11,193
Fire?
1254
01:25:12,019 --> 01:25:13,238
The sun, maybe?
1255
01:25:15,022 --> 01:25:16,372
Another shot with Liz Taylor.
1256
01:25:16,546 --> 01:25:19,244
Oh, Jesus! Buddy,
you gotta stop saying that.
1257
01:25:19,418 --> 01:25:21,203
[Scoffs]
You never had a shot with Liz.
1258
01:25:21,377 --> 01:25:23,030
Uh, you weren't
paying attention.
1259
01:25:23,814 --> 01:25:24,815
[Sighs]
1260
01:25:24,989 --> 01:25:26,295
I would take feeling in my toes
1261
01:25:26,469 --> 01:25:28,340
rather than a shot
with Liz right now.
1262
01:25:28,514 --> 01:25:29,776
[Laughs]
1263
01:25:35,608 --> 01:25:37,219
You think
they'll hit us tonight?
1264
01:25:39,351 --> 01:25:40,352
I would.
1265
01:25:42,137 --> 01:25:44,095
You ever got anything nice
to say?
1266
01:25:46,489 --> 01:25:48,882
[Flare fires, hisses]
1267
01:26:03,419 --> 01:26:05,116
[Bullet buzzes][Grunts]
1268
01:26:05,290 --> 01:26:07,118
[Peters] Incoming![Buddy] shit!
1269
01:26:10,382 --> 01:26:11,688
Corpsman!
1270
01:26:11,862 --> 01:26:13,422
[Corpsman] You're
doing fine. I got you.
1271
01:26:13,907 --> 01:26:14,908
[Marine] Downrange!
1272
01:26:17,128 --> 01:26:18,999
Move left![Marine 2] fire at will!
1273
01:26:19,174 --> 01:26:20,740
[Marine] Move, move, move!
1274
01:26:21,393 --> 01:26:22,568
Incoming!
1275
01:26:33,536 --> 01:26:35,842
[Gunshot echoes]
1276
01:26:38,323 --> 01:26:39,324
What's going on?
1277
01:26:58,474 --> 01:26:59,794
Looks like
the mission report said
1278
01:26:59,953 --> 01:27:02,260
I ignored my commanding
officer's orders.
1279
01:27:06,177 --> 01:27:07,874
Well, you know
how this stuff works.
1280
01:27:08,048 --> 01:27:09,615
I only wrote down what happened.
1281
01:27:13,706 --> 01:27:15,969
I'm glad that's what
you saw, lieutenant.
1282
01:27:20,409 --> 01:27:21,671
It's what happened.
1283
01:27:28,155 --> 01:27:30,854
Look, what difference does
it make? We got the job done.
1284
01:27:37,426 --> 01:27:38,905
Insubordination.
1285
01:27:44,563 --> 01:27:46,652
That's what they're putting
in my fitness report.
1286
01:27:53,877 --> 01:27:55,317
Uh, no, cevoli's gotta
understand...
1287
01:27:55,400 --> 01:27:56,836
It's coming from
above cevoli, Tom.
1288
01:27:57,010 --> 01:27:58,316
Skipper's already read it.
1289
01:28:04,540 --> 01:28:05,980
Jesse, I didn't
want that to happen.
1290
01:28:06,063 --> 01:28:09,153
What did you want to happen,
Mr. Academy?
1291
01:28:16,378 --> 01:28:17,466
Sorry, pal.
1292
01:28:29,478 --> 01:28:31,871
You really hamstringed
me on this one. [Chuckles]
1293
01:28:35,788 --> 01:28:38,008
I can't get promoted
with that on my report.
1294
01:28:47,147 --> 01:28:49,324
You ever think we'd see a mig?
1295
01:28:49,498 --> 01:28:52,172
Hell, I thought goode was gonna
bail out all the way back to Brooklyn.
1296
01:28:52,196 --> 01:28:54,546
You're the one who shit his
pants when the mig swooped in.
1297
01:28:54,720 --> 01:28:57,308
By the way, you changed your diaper
yet? Why Don't you come check?
1298
01:28:57,332 --> 01:28:59,732
Yeah, we're lucky we made it
out alive the way you two shoot.
1299
01:28:59,899 --> 01:29:01,019
How's that for aim?[Laughs]
1300
01:29:01,074 --> 01:29:02,337
[Knock on door]
1301
01:29:04,643 --> 01:29:05,992
I need your help with something.
1302
01:29:07,951 --> 01:29:09,581
[Officer on pa]
All blue shirts on duty...
1303
01:29:09,605 --> 01:29:11,520
[Jesse, muffled]
Boy, you stole it.
1304
01:29:11,694 --> 01:29:13,652
That's a white man's uniform.
1305
01:29:13,826 --> 01:29:16,394
[Officer on pa] All blue shirts
on duty report to main hangar 3.
1306
01:29:16,568 --> 01:29:18,265
[Jesse] You shouldn't be
in that.
1307
01:29:18,440 --> 01:29:19,441
Eh, boy?
1308
01:29:21,312 --> 01:29:22,879
Think I'll make it out...
1309
01:29:46,729 --> 01:29:49,122
Every hateful word
anyone's ever said to me.
1310
01:29:53,388 --> 01:29:54,389
Wrote it down.
1311
01:29:58,784 --> 01:30:00,046
Repeat it to myself.
1312
01:30:05,312 --> 01:30:06,966
Been doing it since I was a boy.
1313
01:30:10,187 --> 01:30:11,231
It helps.
1314
01:30:20,458 --> 01:30:21,720
What's that?
1315
01:30:21,894 --> 01:30:23,722
Testimonies from the guys.
1316
01:30:23,896 --> 01:30:27,117
Saying how the mission was
complicated, and you did the right thing.
1317
01:30:28,814 --> 01:30:30,903
It'll fix whatever remark
they put in your report.
1318
01:30:39,042 --> 01:30:40,585
There's a...
There's a way things work
1319
01:30:40,609 --> 01:30:42,088
you're not always
gonna understand.
1320
01:30:44,395 --> 01:30:48,268
A slap on my wrist, it's... it's
not the same as a slap on yours.
1321
01:30:49,531 --> 01:30:50,967
[Sighs]
1322
01:30:52,011 --> 01:30:53,012
This won't help.
1323
01:30:59,323 --> 01:31:00,759
I'm sticking
my neck out for you.
1324
01:31:02,587 --> 01:31:04,197
Sticking your neck out?
1325
01:31:05,198 --> 01:31:06,373
With a piece of paper?
1326
01:31:08,201 --> 01:31:09,464
Tom...
1327
01:31:11,814 --> 01:31:13,424
That paper cost you nothing.
1328
01:31:14,817 --> 01:31:15,818
Nothing!
1329
01:31:16,862 --> 01:31:18,734
You know how tired
I am of people
1330
01:31:18,908 --> 01:31:21,737
trying to help me
while looking down on me?
1331
01:31:25,218 --> 01:31:26,785
I'm not looking down on you.
1332
01:31:31,224 --> 01:31:32,574
What do you want me to do?
1333
01:31:38,275 --> 01:31:41,191
Just be my wingman, pal.
1334
01:31:44,063 --> 01:31:45,064
That's it.
1335
01:31:47,240 --> 01:31:50,940
Forget the life saver,
and get in the damn water!
1336
01:31:51,114 --> 01:31:52,463
Please, Tom!
1337
01:32:23,363 --> 01:32:24,756
Ensign brown?
1338
01:32:26,932 --> 01:32:29,805
We were waiting for you back in
the wardroom, but you never showed.
1339
01:32:32,590 --> 01:32:33,939
Needed some time alone.
1340
01:32:39,249 --> 01:32:41,209
Bunch of us brothers
across the ship been talking.
1341
01:32:42,774 --> 01:32:44,733
Heard you had some
real good shooting yesterday,
1342
01:32:44,907 --> 01:32:47,039
and we just wanna
let you know we see you.
1343
01:32:51,435 --> 01:32:54,960
[Sailor 1] Yeah, my rack man
knows how to fix it. I'll get him.
1344
01:32:55,134 --> 01:32:58,485
[Sailor 2] On it. Now get these
back on the cleats, too.
1345
01:33:01,793 --> 01:33:03,621
[Sailor 3] Tab it, Mark it off.
1346
01:33:14,066 --> 01:33:16,591
Bunch of us chipped in
back in cannes.
1347
01:33:25,425 --> 01:33:26,862
What's your name, sailor?
1348
01:33:27,689 --> 01:33:28,689
Fambrough.
1349
01:33:29,473 --> 01:33:32,041
Archie fambrough, sir.
1350
01:33:34,304 --> 01:33:35,653
Jesse.
1351
01:33:49,928 --> 01:33:51,103
Archie.
1352
01:33:55,325 --> 01:33:56,848
Tell the brothers
I appreciate it.
1353
01:34:06,553 --> 01:34:10,601
[Helicopter whirring]
1354
01:34:13,517 --> 01:34:16,476
[Sailor] Roger that! Let's mount
it to the deck! We should be good.
1355
01:34:16,651 --> 01:34:18,130
[Corpsman] All right, let's go.
1356
01:34:19,349 --> 01:34:21,090
[Corpsman 2]
That's it, easy. Easy!
1357
01:34:21,264 --> 01:34:22,937
Be gentle now. All right,
let's go, let's go, come on!
1358
01:34:22,961 --> 01:34:24,963
- We got you.
- [Corpsman 3] He's packaged.
1359
01:34:25,137 --> 01:34:26,312
Gonna be okay.
1360
01:34:26,486 --> 01:34:28,575
Move! Doc's waiting downstairs.
1361
01:34:30,447 --> 01:34:31,491
We got you, bud.
1362
01:34:34,886 --> 01:34:37,541
[Sailor 1] Aye, aye, sir,
they're up and running.
1363
01:34:37,715 --> 01:34:40,065
[Sailor 2] Hey, double time it
back to your station.
1364
01:34:40,805 --> 01:34:42,154
[Pilot] Mississippi brown?
1365
01:34:43,286 --> 01:34:44,896
Charlie ward.
1366
01:34:45,070 --> 01:34:46,390
We went to
flight school together.
1367
01:34:46,550 --> 01:34:48,508
Alabama ward? The very one.
1368
01:34:49,684 --> 01:34:51,729
You flying eggbeaters now?
1369
01:34:51,903 --> 01:34:54,012
The Navy must've heard I was looking
for something stupid and dangerous.
1370
01:34:54,036 --> 01:34:56,560
Besides, I wouldn't feel right
sharing the fixed-wing skies
1371
01:34:56,734 --> 01:34:58,127
with a southern legend.
1372
01:34:59,302 --> 01:35:00,433
Always knew you'd make it,
1373
01:35:00,607 --> 01:35:02,522
but it is damn good
to see you, Jesse.
1374
01:35:02,697 --> 01:35:05,525
Although, I wish it were
under better circumstances.
1375
01:35:10,530 --> 01:35:11,531
Good to see you, pal.
1376
01:35:13,403 --> 01:35:15,100
Take care of yourself,
Mississippi.
1377
01:35:19,844 --> 01:35:20,845
'bama!
1378
01:35:23,282 --> 01:35:24,283
I married her.
1379
01:35:25,197 --> 01:35:26,198
[Claps]
1380
01:35:30,115 --> 01:35:31,726
Oh, we home, baby.
1381
01:35:33,640 --> 01:35:35,120
You wanna get down?[Grunts]
1382
01:35:35,294 --> 01:35:36,339
Okay.
1383
01:35:41,736 --> 01:35:42,737
[Sighs]
1384
01:35:44,695 --> 01:35:45,740
Jesse.
1385
01:35:55,445 --> 01:35:57,795
[Jesse] My dear, sweet angel,
1386
01:35:57,969 --> 01:35:59,536
I hope this letter
reaches you in time,
1387
01:35:59,710 --> 01:36:01,451
because I wanted to be the first
1388
01:36:01,625 --> 01:36:04,019
to wish you
a very happy birthday.
1389
01:36:04,193 --> 01:36:06,499
I know it's hard to plan
a party from across the world,
1390
01:36:06,673 --> 01:36:10,025
but I thought of something fun
we might be able to do together.
1391
01:36:10,199 --> 01:36:11,461
Grab Pam.
1392
01:36:11,635 --> 01:36:12,810
Got something for her, too.
1393
01:36:12,984 --> 01:36:13,985
[Chuckles]
1394
01:36:18,207 --> 01:36:19,643
"Oh, it's dark
and it's cramped
1395
01:36:19,817 --> 01:36:21,906
in this spot we've all been.
1396
01:36:22,080 --> 01:36:25,954
It's a place for a chick,
but not a mean, old hen."
1397
01:36:48,672 --> 01:36:51,588
"It's dark and it's cramped,
in this spot we've all been."
1398
01:37:09,040 --> 01:37:12,304
Daddy got us a gift.Oh.
[Mumbles]
1399
01:37:12,478 --> 01:37:13,523
Yeah.
1400
01:37:15,264 --> 01:37:16,265
[Gasps]
1401
01:37:17,875 --> 01:37:19,181
Miss Pam, look.
1402
01:37:19,355 --> 01:37:20,399
[Gasps]
1403
01:37:32,324 --> 01:37:36,459
[Jesse] Darling, hope you
found a little box in Pam's closet.
1404
01:37:38,026 --> 01:37:39,723
I'm going to close now.
1405
01:37:39,897 --> 01:37:41,681
I'll write to you
as soon I can.
1406
01:37:42,595 --> 01:37:43,988
Your devoted husband.
1407
01:37:45,468 --> 01:37:48,688
Lovingly and completely yours.
1408
01:37:50,342 --> 01:37:51,474
I'll love you forever.
1409
01:37:52,823 --> 01:37:53,868
Jesse.
1410
01:38:05,183 --> 01:38:08,143
Just talked to some of those
injured soldiers that are arriving.
1411
01:38:09,796 --> 01:38:10,841
[Scoffs]
1412
01:38:13,626 --> 01:38:15,498
They're from
the 1st marine division.
1413
01:38:15,672 --> 01:38:18,109
[Marty] Same ones who hitched
a ride with us from quonset.
1414
01:38:19,894 --> 01:38:21,547
They're pinned down
at hagaru base.
1415
01:38:23,245 --> 01:38:25,682
They're saying that
it's an unspeakable hell.
1416
01:38:27,902 --> 01:38:29,120
For every one marine,
1417
01:38:29,294 --> 01:38:31,731
there are six Chinese
hiding in the woods.
1418
01:38:31,906 --> 01:38:33,908
Gets below minus 30 at night.
1419
01:38:37,302 --> 01:38:39,609
Those boys are holding on
by their fingernails.
1420
01:38:42,307 --> 01:38:44,831
Some air support would be
mighty welcome. Hmm?
1421
01:38:46,921 --> 01:38:49,749
Punch a hole in that wall. Take away
the Chinese numerical advantage.
1422
01:38:49,924 --> 01:38:52,491
Give our guys a chance
to get back up on their feet.
1423
01:38:57,844 --> 01:38:59,672
This is a dangerous mission.
1424
01:39:01,457 --> 01:39:03,763
It is dangerous in a different
way than sinuiju, okay?
1425
01:39:03,938 --> 01:39:05,765
This is not about
Bridges and rat lines.
1426
01:39:05,940 --> 01:39:09,030
This is about thousands of
Chinese soldiers hiding in the woods
1427
01:39:09,204 --> 01:39:11,989
and shooting at you
from 20 feet below.
1428
01:39:14,035 --> 01:39:15,732
This is extremely
hazardous duty.
1429
01:39:15,906 --> 01:39:17,299
I am not gonna sugarcoat it.
1430
01:39:18,039 --> 01:39:19,866
Men need help,
1431
01:39:20,041 --> 01:39:21,999
and they need what
only we can give 'em.
1432
01:39:23,000 --> 01:39:24,480
So, I'm gonna take you there.
1433
01:39:25,220 --> 01:39:26,612
We're gonna give 'em hell.
1434
01:39:26,786 --> 01:39:28,614
We're gonna get
those marines back.
1435
01:39:28,788 --> 01:39:30,486
[Pilot] Yes, sir.
Let's get outta here.
1436
01:39:30,660 --> 01:39:32,700
[Plane roaring][Marine] two o'clock!
Comin' at ya!
1437
01:39:32,749 --> 01:39:34,553
[Marine 1] I can't see it.
[Marine 2] I got him!
1438
01:39:34,577 --> 01:39:36,144
I got him!
1439
01:39:43,064 --> 01:39:44,369
[Artillery approaching]
1440
01:39:44,543 --> 01:39:45,588
[Grunts]
1441
01:39:46,893 --> 01:39:47,893
[Groans]
1442
01:39:48,025 --> 01:39:49,157
[Groans]
1443
01:39:49,896 --> 01:39:51,246
Buddy, hey!
1444
01:39:53,335 --> 01:39:54,466
You're good, you're good.
1445
01:39:54,640 --> 01:39:56,120
Come on, come on.
You're good. Go!
1446
01:39:56,294 --> 01:39:57,426
You're good. Go!
1447
01:40:00,298 --> 01:40:01,298
[Screams]
1448
01:40:02,039 --> 01:40:04,694
[Soldiers shouting]
1449
01:40:07,088 --> 01:40:09,394
[Groans]
1450
01:40:09,568 --> 01:40:10,888
[Marine] Right side!
Two o'clock!
1451
01:40:11,657 --> 01:40:12,658
[Marine 2] Bring it out!
1452
01:40:15,052 --> 01:40:16,488
You know any good prayers?
1453
01:40:16,662 --> 01:40:18,447
Come on, we've seen
worse than this!
1454
01:40:18,621 --> 01:40:21,406
If you want a prayer, "dear
god, send us some angels."
1455
01:40:36,030 --> 01:40:38,032
[Marine 1] There!
The tree line! Light 'em up!
1456
01:40:42,514 --> 01:40:44,864
Fire 'em up![Marine 2] yeah,
get 'em, boys!
1457
01:40:59,531 --> 01:41:00,793
[Marines] Yeah!
1458
01:41:13,545 --> 01:41:15,286
[Marine 3] Move! Move! Move! Come on!
1459
01:41:15,460 --> 01:41:17,332
Can't let the flyboys
take all the credit!
1460
01:41:17,506 --> 01:41:19,464
[Shouting]
1461
01:41:19,638 --> 01:41:21,466
[Panting]
1462
01:41:24,904 --> 01:41:27,472
[Marine 4] Get down, get down!
Let's go! Let's go! Let's go!
1463
01:41:27,646 --> 01:41:28,908
[Grunting]
1464
01:41:40,746 --> 01:41:42,966
[Shouting]
1465
01:41:49,755 --> 01:41:51,017
[Marine 5] Yeah!
1466
01:41:52,454 --> 01:41:54,543
You see that?
We got a negro pilot!
1467
01:41:55,413 --> 01:41:57,459
[Peters] Let's go![Grunts]
1468
01:42:07,469 --> 01:42:09,490
[Dick on radio] Looks like
we got the Chinese running,
1469
01:42:09,514 --> 01:42:10,839
but let's get
a closer look, boys.
1470
01:42:10,863 --> 01:42:12,300
Rendezvous on me.
1471
01:42:15,955 --> 01:42:18,262
[Shouting in mandarin]
1472
01:42:23,180 --> 01:42:25,617
211, you got a streamer.
I think you're losing fuel.
1473
01:42:34,322 --> 01:42:35,322
It's not fuel.
1474
01:42:35,453 --> 01:42:36,976
She's bleeding oil.
1475
01:42:41,807 --> 01:42:43,244
[Engine sputtering]
1476
01:42:48,597 --> 01:42:50,686
She's not staying up
in the air much longer.
1477
01:42:53,515 --> 01:42:56,082
Let's climb. Find a
place to put her down.
1478
01:43:09,531 --> 01:43:11,315
[Tom] Take her down
nice and easy, Jesse.
1479
01:43:20,977 --> 01:43:21,978
Jesse, at your 10:00.
1480
01:43:24,372 --> 01:43:25,895
It could work.
1481
01:43:26,765 --> 01:43:27,810
Eyes on it.
1482
01:43:38,255 --> 01:43:40,344
Flight lead,
I'm following him down.
1483
01:43:40,518 --> 01:43:42,433
Copy that.
We'll keep an eye on you.
1484
01:43:42,607 --> 01:43:44,047
Switching radio to
search and rescue.
1485
01:43:50,049 --> 01:43:51,094
Checklist?
1486
01:43:52,051 --> 01:43:53,096
Go ahead.
1487
01:43:54,097 --> 01:43:55,417
[Breathing heavily]
Salvo rockets.
1488
01:44:09,417 --> 01:44:10,679
Release drop tanks.
1489
01:44:20,558 --> 01:44:22,473
Canopy back and locked.
1490
01:44:23,909 --> 01:44:26,042
[Breathing heavily][Wind whistling]
1491
01:44:32,048 --> 01:44:34,093
[Grunting]
1492
01:44:34,268 --> 01:44:35,269
Deadstick.
1493
01:44:35,921 --> 01:44:37,096
Deadstick.
1494
01:44:38,228 --> 01:44:39,508
I'm not gonna make
the clearing.
1495
01:44:39,577 --> 01:44:42,145
[Tom] Yes, you are. Flaps down.
1496
01:44:42,319 --> 01:44:44,539
[Breathing heavily]
1497
01:44:55,985 --> 01:44:57,378
You're at 200 feet.
1498
01:45:03,122 --> 01:45:04,515
She won't go any slower.
1499
01:45:07,431 --> 01:45:08,911
I can't stick with you.
1500
01:45:09,955 --> 01:45:11,653
That's the whole
nine yards, Tom.
1501
01:45:31,716 --> 01:45:33,849
[Breathing heavily]
1502
01:45:35,198 --> 01:45:36,242
[Grunts]
1503
01:45:45,077 --> 01:45:46,862
[Breathing heavily]
1504
01:45:50,779 --> 01:45:54,173
Come on! Come on.
[Grunts] Come on!
1505
01:46:01,572 --> 01:46:02,660
[Shouts]
1506
01:46:07,404 --> 01:46:09,363
211, come in.
1507
01:46:11,365 --> 01:46:12,975
211, come in.
1508
01:46:17,022 --> 01:46:19,547
Tom, once Jesse gets cleared,
you scuttle that plane.
1509
01:46:19,721 --> 01:46:21,853
We can't have the corsair
falling into enemy hands.
1510
01:46:24,116 --> 01:46:25,422
[Breathing heavily]
1511
01:46:25,596 --> 01:46:26,771
He's not moving.
1512
01:46:28,338 --> 01:46:30,819
Come on, Jesse. Come on.
1513
01:46:34,997 --> 01:46:36,868
Come on, Jesse. Come on.
1514
01:46:48,489 --> 01:46:50,012
[Sighs]
1515
01:46:51,230 --> 01:46:52,362
What's he doing?
1516
01:46:52,536 --> 01:46:54,190
Why isn't he getting out?
1517
01:46:54,364 --> 01:46:57,019
If we can see the smoke,
the Chinese can, too.
1518
01:46:59,064 --> 01:47:00,264
He should've been out by now.
1519
01:47:01,153 --> 01:47:02,633
[Tom] He's stuck in there.
1520
01:47:02,807 --> 01:47:05,114
That fire is gonna
eat him alive.
1521
01:47:05,288 --> 01:47:07,377
Come on, Jesse.
Get out of there.
1522
01:47:12,469 --> 01:47:14,340
[Breathing heavily]
1523
01:47:24,916 --> 01:47:26,440
I'm gonna go get Jesse.
1524
01:47:26,614 --> 01:47:28,243
[Bill] Tom, you're gonna
get yourself killed.
1525
01:47:28,267 --> 01:47:29,593
[Dick] Don't crash
your own plane.
1526
01:47:29,617 --> 01:47:30,966
The hell are you doing, hudner?
1527
01:47:31,140 --> 01:47:32,924
Mayday, mayday, mayday.
Iroquois, 201.
1528
01:47:33,098 --> 01:47:36,275
Rdf call. I have one,
soon-to-be two pilots down.
1529
01:47:36,450 --> 01:47:37,799
Request immediate assistance.
1530
01:47:37,973 --> 01:47:39,844
[Leyte cic] 201,
you are in hostile airspace.
1531
01:47:40,018 --> 01:47:42,368
Search and rescue is still
estimating 30 minutes out.
1532
01:47:42,543 --> 01:47:43,543
Return to ship.
1533
01:47:43,631 --> 01:47:46,198
[Breathing heavily]
1534
01:47:46,372 --> 01:47:48,940
Tom, search and rescue
is 30 minutes out,
1535
01:47:49,114 --> 01:47:50,725
but help is on the way.
1536
01:47:52,553 --> 01:47:53,554
Be careful down there.
1537
01:47:55,207 --> 01:47:56,339
Yes, sir.
1538
01:47:59,298 --> 01:48:00,778
[Exhaling]
1539
01:48:50,785 --> 01:48:52,438
[Grunting]
1540
01:48:58,488 --> 01:49:00,272
[Gasping]
1541
01:49:02,492 --> 01:49:04,407
[Grunting]
1542
01:49:10,674 --> 01:49:11,849
[Grunts]
1543
01:49:31,173 --> 01:49:33,262
[Panting][Gunfire in distance]
1544
01:49:59,549 --> 01:50:02,073
You just ruined a perfectly
good corsair, lieutenant.
1545
01:50:04,467 --> 01:50:06,687
I think that's going
in the mission report.
1546
01:50:06,861 --> 01:50:08,689
[Chuckles]
1547
01:50:08,863 --> 01:50:10,536
That's a negative.
We can't send an angel.
1548
01:50:10,560 --> 01:50:11,960
Our choppers
can't fly in the dark.
1549
01:50:12,040 --> 01:50:13,258
It's way too dangerous.
1550
01:50:15,478 --> 01:50:16,697
Who'd they say is down?
1551
01:50:16,871 --> 01:50:18,370
[Dispatch officer]
Two corsairs from vf-32.
1552
01:50:18,394 --> 01:50:20,004
Lieutenant hudner
and an ensign brown.
1553
01:50:20,178 --> 01:50:22,485
[Radio chatter]
1554
01:50:22,659 --> 01:50:24,052
Tell 'em I'm coming.
1555
01:50:24,226 --> 01:50:25,923
[Both grunting]
1556
01:50:28,665 --> 01:50:30,101
Stuck in good, Tom.
1557
01:50:33,191 --> 01:50:34,715
I'm gonna put out this fire.
1558
01:50:34,889 --> 01:50:36,368
We'll get you
out of here, okay?
1559
01:50:51,340 --> 01:50:52,907
[Grunting]
1560
01:50:54,604 --> 01:50:55,779
[Groans]
1561
01:51:06,747 --> 01:51:08,226
Should we get you out of here?
1562
01:51:09,706 --> 01:51:10,794
Can we push?
1563
01:51:19,237 --> 01:51:20,282
One.
1564
01:51:21,370 --> 01:51:22,458
Two.
1565
01:51:22,632 --> 01:51:23,807
Three.
1566
01:51:25,853 --> 01:51:27,768
[Metal creaking][Jesse grunts]
1567
01:51:29,857 --> 01:51:31,685
[Both grunting]
1568
01:51:34,078 --> 01:51:36,167
[Panting]
1569
01:51:36,341 --> 01:51:38,517
[Breathing heavily]
1570
01:51:49,398 --> 01:51:50,486
Up and hard on my call.
1571
01:52:05,109 --> 01:52:06,458
[Jesse grunts]
1572
01:52:06,632 --> 01:52:08,852
[Metal creaking]
1573
01:52:11,333 --> 01:52:14,118
[Screaming]
1574
01:52:17,992 --> 01:52:19,689
[Breathing heavily]
1575
01:53:03,428 --> 01:53:05,256
[Explosions,
gunfire in distance]
1576
01:53:07,824 --> 01:53:09,957
[Helicopter approaching]
1577
01:53:23,622 --> 01:53:24,798
Jesse, you hear that?
1578
01:53:26,669 --> 01:53:28,453
[Breathing heavily]
1579
01:53:30,629 --> 01:53:31,848
They're coming for us.
1580
01:53:52,826 --> 01:53:54,436
[Gasping]
1581
01:54:02,444 --> 01:54:04,838
[Tom] He's pinned
inside.[Charlie] take the axe.
1582
01:54:05,012 --> 01:54:08,015
We got enemy not far
away. We gotta work fast!
1583
01:54:13,890 --> 01:54:16,023
[Grunting]
1584
01:54:20,984 --> 01:54:22,551
[Jesse] Tom.[Grunts]
1585
01:54:23,595 --> 01:54:24,770
Tom!
1586
01:54:32,909 --> 01:54:34,041
Just...
1587
01:54:35,956 --> 01:54:37,479
Tell Daisy...
1588
01:54:40,917 --> 01:54:42,876
How much I love her.
1589
01:54:45,487 --> 01:54:46,923
We're getting you out of here.
1590
01:54:48,882 --> 01:54:49,883
[Exhales]
1591
01:54:50,057 --> 01:54:51,275
[Grunting]
1592
01:54:55,845 --> 01:54:56,890
Hudner!
1593
01:54:57,760 --> 01:54:58,892
[Muffled] Hudner!
1594
01:55:03,940 --> 01:55:05,333
[Shouts] Hudner!
1595
01:55:05,507 --> 01:55:07,639
[Panting]
1596
01:55:25,396 --> 01:55:26,920
[Sniffles]
1597
01:55:36,712 --> 01:55:38,105
We have to leave now.
1598
01:55:38,279 --> 01:55:39,454
[Exhales]
1599
01:55:46,156 --> 01:55:47,766
I'll come back for you.
1600
01:56:46,825 --> 01:56:49,002
Tom, keep warm, all right?
1601
01:56:49,176 --> 01:56:50,264
Coffee down there.
1602
01:56:50,438 --> 01:56:52,092
We'll get you out of here soon.
1603
01:56:58,576 --> 01:57:00,709
[Chattering]
1604
01:58:41,984 --> 01:58:43,290
We can't get Jesse.
1605
01:58:47,032 --> 01:58:48,556
The area is totally overrun.
1606
01:58:48,730 --> 01:58:50,514
Search and rescue
is too dangerous.
1607
01:58:52,429 --> 01:58:54,910
Skipper has asked us
to scuttle both planes.
1608
01:58:59,088 --> 01:59:02,047
Hudner, doc has grounded you.
1609
01:59:08,141 --> 01:59:09,664
This is a funeral flight, men.
1610
01:59:12,667 --> 01:59:14,712
This is your only chance
to say goodbye.
1611
01:59:22,851 --> 01:59:24,069
Wheels up in 15.
1612
02:00:20,430 --> 02:00:21,518
Oh, Tom...
1613
02:00:22,693 --> 02:00:23,999
I know.[Sniffles]
1614
02:00:54,725 --> 02:00:57,119
Yesterday, we lost
a great aviator.
1615
02:00:58,076 --> 02:00:59,426
Ensign Jesse brown.
1616
02:01:01,645 --> 02:01:03,647
His loss is felt
all across this ship,
1617
02:01:05,649 --> 02:01:08,130
and will certainly be felt
all across our nation.
1618
02:01:10,915 --> 02:01:12,700
Our country needed Jesse brown.
1619
02:01:25,408 --> 02:01:26,975
Jesse. don't worry about that.
1620
02:01:27,149 --> 02:01:28,542
[Giggling, gasps]
1621
02:02:17,895 --> 02:02:19,984
[Crying]
1622
02:03:23,700 --> 02:03:24,875
[Passenger] Thank you, ma'am.
1623
02:03:27,661 --> 02:03:30,707
Mrs. Brown. I'm seaman
first class Clara Carrol.
1624
02:03:30,881 --> 02:03:32,317
It's a pleasure meeting you.
1625
02:03:33,231 --> 02:03:34,407
Come right this way.
1626
02:04:26,067 --> 02:04:28,156
[Chattering]
1627
02:04:30,985 --> 02:04:32,116
Excuse me.
1628
02:04:50,657 --> 02:04:51,745
Daisy.
1629
02:04:58,012 --> 02:04:59,492
These are yours.
1630
02:05:14,942 --> 02:05:17,901
I can imagine this is a lot.
1631
02:05:18,075 --> 02:05:20,034
I can't imagine
how you must... i'm okay.
1632
02:05:21,992 --> 02:05:23,211
But thank you.
1633
02:05:28,303 --> 02:05:29,522
[Sighs]
1634
02:05:31,306 --> 02:05:33,177
I was afraid of
coming here today.
1635
02:05:34,614 --> 02:05:36,441
More afraid than
I've been in my life.
1636
02:05:38,095 --> 02:05:40,750
To face you knowing i... Tom, I appreciate
what you did.
1637
02:05:43,448 --> 02:05:44,580
And I hope you know that.
1638
02:06:01,945 --> 02:06:03,947
I was with Jesse before he died.
1639
02:06:06,907 --> 02:06:09,692
He was calm throughout it all.
1640
02:06:11,868 --> 02:06:13,435
I was with him to the very end.
1641
02:06:17,570 --> 02:06:19,615
The last words out of
his mouth were for you.
1642
02:06:21,443 --> 02:06:22,749
He said,
1643
02:06:23,750 --> 02:06:25,795
"just tell Daisy how
much I love her."
1644
02:06:30,234 --> 02:06:31,758
[Sighs]
1645
02:06:35,979 --> 02:06:37,807
I'm sorry I couldn't save him.
1646
02:06:42,029 --> 02:06:43,770
Tom, that was never your job.
1647
02:06:45,859 --> 02:06:47,991
Never anyone's job
to save Jesse.
1648
02:06:51,081 --> 02:06:52,692
I asked you to be there for him.
1649
02:06:54,781 --> 02:06:56,130
And you were.
1650
02:07:25,899 --> 02:07:28,945
[Jesse] I'm going to close now
and climb into the rack.
1651
02:07:30,294 --> 02:07:33,384
I honestly dread going to bed,
but I usually dream of you,
1652
02:07:33,558 --> 02:07:37,301
so I'll manage to make it until
we'll share our bed together again.
1653
02:07:40,130 --> 02:07:41,262
Darling,
1654
02:07:42,742 --> 02:07:44,178
pray that it'll be soon.
1655
02:07:45,483 --> 02:07:46,659
I have to fly tomorrow...
1656
02:07:48,661 --> 02:07:50,488
But so far as that goes,
1657
02:07:50,663 --> 02:07:52,142
my heart hasn't been
to the earth
1658
02:07:52,316 --> 02:07:54,449
since the first time
you kissed me.
1659
02:07:56,494 --> 02:07:57,887
And when you love me,
1660
02:07:58,061 --> 02:08:02,326
you send it clear
out of this world.
1661
02:08:09,507 --> 02:08:11,292
I'll write you
as soon as I can.
1662
02:08:13,076 --> 02:08:14,077
I love you forever.
1663
02:08:23,086 --> 02:08:24,348
Your devoted husband,
1664
02:08:26,133 --> 02:08:28,613
lovingly and completely yours.
1665
02:08:31,355 --> 02:08:32,530
Forever.
1666
02:08:35,925 --> 02:08:37,100
Jesse.
116036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.