All language subtitles for Desperate.Housewives.S04E08.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:02,133 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,133 --> 00:00:04,175 MIKE WAS THE VICTIM... 3 00:00:04,175 --> 00:00:06,477 (engine revving) 4 00:00:06,477 --> 00:00:09,009 OF A HIT AND RUN. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,182 LYNETTE COULDN'T FORGIVE HER MOTHER'S PAST. 6 00:00:11,182 --> 00:00:14,085 YOU HAD TOM TO COME HOME TO. I HAD YOUR STEPFATHER. 7 00:00:14,085 --> 00:00:16,087 HEY, GLEN MAY HAVE BORED YOU, 8 00:00:16,087 --> 00:00:18,589 BUT THE YEARS WE HAD A FATHER IN THAT HOUSE 9 00:00:18,589 --> 00:00:23,154 WERE THE HAPPIEST OF MY LIFE. YOU DROVE HIM AWAY. MOM, WHERE'S GRANDMA GOING? 10 00:00:23,154 --> 00:00:27,458 BREE GOT HER SECOND CHANCE TO BE A GOOD MOTHER. (cries) 11 00:00:27,458 --> 00:00:29,700 MIKE'S DEPENDENCY GREW... 12 00:00:29,700 --> 00:00:32,803 ADDICTS ARE EXPERTS AT DECEPTION. 13 00:00:32,803 --> 00:00:34,665 (Gabrielle) VICTOR! GET UP. I WANNA SEE THE LOOK ON YOUR FACE 14 00:00:34,665 --> 00:00:36,567 WHEN THE KNIFE GOES IN. UHH! 15 00:00:36,567 --> 00:00:39,540 AND VICTOR WAS LOST AT SEA. 16 00:00:43,444 --> 00:00:46,147 (Mary Alice) WE THINK OF THE PAST 17 00:00:46,147 --> 00:00:48,119 AS WATER UNDER THE BRIDGE, 18 00:00:48,119 --> 00:00:52,423 A CURRENT THAT CARRIES AWAY THE MISTAKES OF OUR YOUTH-- 19 00:00:52,423 --> 00:00:56,127 THE LOVES WE LOST... 20 00:00:56,127 --> 00:01:00,291 THE ADDICTIONS WE GAVE INTO... 21 00:01:00,291 --> 00:01:05,736 THE OPPORTUNITIES WE THREW AWAY... 22 00:01:05,736 --> 00:01:07,568 BUT SOONER OR LATER, 23 00:01:07,568 --> 00:01:10,701 REMINDERS DRIFT BACK INTO OUR LIVES... 24 00:01:10,701 --> 00:01:13,674 OF THE MISTAKES WE MADE... 25 00:01:13,674 --> 00:01:18,679 AND THE SINS WE COMMITTED. 26 00:01:18,679 --> 00:01:21,182 (hushed voice) CARLOS, WHY ARE YOU CALLING ME? 27 00:01:21,182 --> 00:01:25,116 I TOLD YOU WE CAN'T BE SEEN TOGETHER. (hushed voice) I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 28 00:01:25,116 --> 00:01:28,119 WE GOTTA GO TO THE COPS. OH, OKAY. AND SAY WHAT? "YES, OFFICER, 29 00:01:28,119 --> 00:01:30,121 "MY LOVER AND I KNOCKED MY HUSBAND OVERBOARD TWICE 30 00:01:30,121 --> 00:01:32,823 AND LEFT HIM FOR DEAD. OKAY. BYE-BYE." I DON'T THINK SO. 31 00:01:32,823 --> 00:01:34,325 BUT HE'S THE MAYOR. 32 00:01:34,325 --> 00:01:36,767 YOU KNOW, PEOPLE ARE GONNA NOTICE HE'S MISSING, 33 00:01:36,767 --> 00:01:38,769 AND THEN THEY'RE GONNA ASK QUESTIONS. 34 00:01:38,769 --> 00:01:42,773 LET THEM ASK. NO ONE KNOWS WE WERE ON THAT BOAT. 35 00:01:42,773 --> 00:01:46,337 LET'S JUST PLAY DUMB AND RIDE THIS THING OUT. GABY, DON'T YOU FEEL GUILTY? A MAN IS DEAD. 36 00:01:46,337 --> 00:01:48,379 YES, I FEEL AWFUL, BUT HE THREATENED OUR LIVES. 37 00:01:48,379 --> 00:01:49,880 IT WAS SELF-DEFENSE. 38 00:01:49,880 --> 00:01:53,644 EXACTLY. SO THEN WHY DON'T WE GO AND TELL THE POLICE? 39 00:01:53,644 --> 00:01:55,246 O-OW! 40 00:01:58,219 --> 00:02:00,891 HE TOOK THE LORD'S NAME IN VAIN. (scoffs) 41 00:02:03,123 --> 00:02:05,626 (lowers voice) LOOK, WE HAVE A GOOD PLAN. 42 00:02:05,626 --> 00:02:07,728 LET'S JUST STICK TO IT. 43 00:02:07,728 --> 00:02:10,161 OKAY, OKAY. I WON'T SAY ANYTHING. 44 00:02:10,161 --> 00:02:13,264 GOOD. NOW UNTIL THIS BLOWS OVER, DON'T CALL ME AGAIN. 45 00:02:16,407 --> 00:02:18,909 WHAT ARE YOU DOING NOW? 46 00:02:18,909 --> 00:02:21,272 I'M PRAYING FOR A MIRACLE. 47 00:02:21,272 --> 00:02:24,175 CARLOS, IF VICTOR HAD LIVED, HE WOULD'VE KILLED US. 48 00:02:24,175 --> 00:02:26,477 I'M THINKING WE ALREADY HAD OUR MIRACLE. 49 00:02:34,225 --> 00:02:36,857 YES, THE MISTAKES OF OUR PAST 50 00:02:36,857 --> 00:02:42,633 HAVE A WAY OF DRIFTING BACK INTO OUR LIVES... 51 00:02:42,633 --> 00:02:45,666 AND WHEN THEY DO... 52 00:02:45,666 --> 00:02:48,299 WE HAVE TO PAY FOR THEM. 53 00:03:03,954 --> 00:03:06,287 ONE DAY IN THE EARLY FALL, 54 00:03:06,287 --> 00:03:09,320 MIKE DELFINO HURT HIS SHOULDER. 55 00:03:09,320 --> 00:03:11,892 OW! GOD. 56 00:03:11,892 --> 00:03:13,394 TO EASE HIS PAIN, 57 00:03:13,394 --> 00:03:17,728 HE TOOK A LITTLE WHITE PILL RECOMMENDED BY HIS DOCTOR. 58 00:03:17,728 --> 00:03:21,572 THE PAIN PERSISTED, SO HE TOOK ANOTHER... 59 00:03:21,572 --> 00:03:24,605 AND ANOTHER. 60 00:03:24,605 --> 00:03:28,739 UNFORTUNATELY, WHEN MIKE'S PAIN BEGAN TO SUBSIDE, 61 00:03:28,739 --> 00:03:31,942 HIS NEED FOR THE LITTLE WHITE PILLS... 62 00:03:31,942 --> 00:03:33,714 DID NOT. 63 00:03:33,714 --> 00:03:39,250 BUT MIKE NEVER SHARED THIS WITH THOSE WHO CARED ABOUT HIM, 64 00:03:39,250 --> 00:03:43,594 ONLY WITH THOSE WHO COULD NOT HAVE CARED LESS. 65 00:03:43,594 --> 00:03:46,397 (beeping) 66 00:03:46,397 --> 00:03:49,400 HEY, IT'S MIKE. I'M OUT. I NEED TO MEET YOU TOMORROW. 67 00:03:49,400 --> 00:03:51,462 GREAT. GOT THAT MONEY YOU OWE ME? 68 00:03:51,462 --> 00:03:54,265 NO, BUT YOU KNOW I'M GOOD FOR IT. 69 00:03:54,265 --> 00:03:56,307 YOU PRICE CHEMISTRY TEXTBOOKS LATELY? 70 00:03:56,307 --> 00:03:57,768 THEY'RE, LIKE, 300 BUCKS. 71 00:03:57,768 --> 00:03:59,810 I NEED MY MONEY, MIKE. 72 00:03:59,810 --> 00:04:01,812 AND YOU'LL GET IT, ALL RIGHT? 73 00:04:01,812 --> 00:04:04,345 CAN'T YOU JUST FRONT ME SOMETHING FOR NOW? 74 00:04:04,345 --> 00:04:06,347 WELL, ADVICE IS FREE. PILLS AREN'T. 75 00:04:06,347 --> 00:04:09,550 MY ADVICE--GET SOME CASH. 76 00:04:09,550 --> 00:04:10,721 (beep) 77 00:04:10,721 --> 00:04:12,783 (water running) 78 00:04:12,783 --> 00:04:15,826 (vehicle approaches) 79 00:04:20,831 --> 00:04:23,564 OH. 80 00:04:26,036 --> 00:04:29,370 SO, HEY, YOU KNOW, I BETTER GET GOING. 81 00:04:29,370 --> 00:04:32,573 (Julie) YEAH, UM, I SHOULD, TOO. 82 00:04:34,475 --> 00:04:36,046 HEY! 83 00:04:36,046 --> 00:04:37,448 MOM. 84 00:04:37,448 --> 00:04:40,581 CAN WE TALK? THIS WILL JUST TAKE A SECOND. 85 00:04:42,813 --> 00:04:44,885 DID YOU KISS THAT BOY? 86 00:04:44,885 --> 00:04:47,888 NO, I WAS KIND OF INTERRUPTED. OH, WELL, YOU'RE GONNA THANK ME. 87 00:04:47,888 --> 00:04:49,890 DO YOU KNOW THAT HE HAS HIS TONGUE PIERCED? 88 00:04:49,890 --> 00:04:53,594 YEAH. HE SHOWED ME. HOW DO YOU KNOW? I CHECKED OUT HIS WEB PAGE. 89 00:04:53,594 --> 00:04:56,597 YOU DID NOT. I DID, TOO, AND DO YOU KNOW WHAT ELSE HE HAS PIERCED? 90 00:04:56,597 --> 00:04:59,400 AND IF YOU DO, YOU'RE GROUNDED. OKAY, YES, MOM, 91 00:04:59,400 --> 00:05:01,472 DEREK HAS BOUGHT INTO THE WHOLE PIERCING CRAZE, 92 00:05:01,472 --> 00:05:04,475 BUT AREN'T YOU THE ONE WHO TOLD ME TO NOT JUDGE A BOOK 93 00:05:04,475 --> 00:05:07,478 BY ITS COVER? IF THE COVER HAS HOLES IN IT, THE BOOK IS NO GOOD. 94 00:05:07,478 --> 00:05:09,980 OKAY, THIS CONVERSATION IS OVER. 95 00:05:09,980 --> 00:05:12,983 I AM GOING TO KISS DEREK GOOD NIGHT. OH, FINE. BREAK MY HEART. 96 00:05:12,983 --> 00:05:15,986 WHY ARE YOU FREAKING OUT? WE'RE JUST DATING. 97 00:05:15,986 --> 00:05:18,749 IT'S NOT LIKE HE'S TRYING TO PUT A RING ON MY FINGER. 98 00:05:18,749 --> 00:05:21,752 TRUST ME. YOUR FINGER IS NOT WHERE HE'D PUT IT. (scoffs) 99 00:05:21,752 --> 00:05:22,923 (door slams) 100 00:05:22,923 --> 00:05:23,924 (sighs) 101 00:05:31,802 --> 00:05:34,805 AW, HE'S SO BEAUTIFUL WHEN HE SLEEPS. 102 00:05:34,805 --> 00:05:36,807 I'LL PUT HIM IN THE CRIB. 103 00:05:36,807 --> 00:05:38,839 NO, HE'LL BE SLEEPING WITH US. 104 00:05:38,839 --> 00:05:40,671 WHY? IS HE RUNNING A FEVER? 105 00:05:40,671 --> 00:05:43,374 HE'S FINE, BUT I'VE BEEN DOING SOME READING, 106 00:05:43,374 --> 00:05:45,376 AND MORE AND MORE PEOPLE SAY 107 00:05:45,376 --> 00:05:47,518 THAT BABIES SLEEP BETTER NEXT TO THEIR PARENTS. 108 00:05:47,518 --> 00:05:49,820 IT'S CALLED THE "FAMILY BED." NO, I'VE HEARD OF THAT. 109 00:05:49,820 --> 00:05:52,683 ISN'T IT DESIGNED TO FACILITATE BREAST-FEEDING? 110 00:05:52,683 --> 00:05:54,985 PARTLY. WHAT'S YOUR POINT? 111 00:05:54,985 --> 00:05:57,988 YOU'RE NOT LACTATING. IF OUR SON WANTS TO BE NEAR THE MILK, 112 00:05:57,988 --> 00:06:00,531 HE'LL HAVE TO SLEEP IN THE REFRIGERATOR. 113 00:06:00,531 --> 00:06:02,533 (scoffs) THIS ISN'T JUST FOR ME AND BENJAMIN. 114 00:06:02,533 --> 00:06:05,396 THIS WILL HELP YOU BOND WITH HIM, TOO. 115 00:06:05,396 --> 00:06:08,939 OH, PERHAPS, BUT IT'S SURE NOT GONNA HELP ME BOND WITH YOU. 116 00:06:08,939 --> 00:06:10,941 DARLING, SEX IS THE LAST THING WOMEN WANT 117 00:06:10,941 --> 00:06:12,943 RIGHT AFTER THEY'VE GIVEN BIRTH. 118 00:06:12,943 --> 00:06:16,477 BUT YOU DIDN'T GIVE BIRTH. YOU WATCHED AND SERVED REFRESHMENTS. 119 00:06:16,477 --> 00:06:19,750 WELL, THAT DOESN'T MAKE CARING FOR AN INFANT ANY LESS TIRING. 120 00:06:19,750 --> 00:06:22,753 CAN'T WE JUST GIVE IT A CHANCE? 121 00:06:24,555 --> 00:06:26,557 I SUPPOSE. 122 00:06:33,424 --> 00:06:35,726 WHAT IF I ROLL OVER AND CRUSH HIM? 123 00:06:35,726 --> 00:06:37,468 DON'T. 124 00:06:37,468 --> 00:06:40,771 (sighs) 125 00:06:44,505 --> 00:06:46,607 YES, HI. I'M LOOKING FOR MY MOM. 126 00:06:46,607 --> 00:06:48,609 SHE HANGS OUT AT YOUR BAR SOMETIMES. 127 00:06:48,609 --> 00:06:50,040 STELLA WINGFIELD? 128 00:06:50,040 --> 00:06:54,114 UH, OLDER LADY, BIG SMOKER, TALKS LIKE A TEAMSTER. 129 00:06:54,114 --> 00:06:57,117 WELL, THAT'S YOUR FAULT FOR LETTING HER RUN A TAB. 130 00:06:57,117 --> 00:07:00,451 LOOK,IFYOU SEE HER, COULD YOU TELL HER TO CALL LYNETTE? 131 00:07:00,451 --> 00:07:01,822 THANK YOU. 132 00:07:01,822 --> 00:07:02,993 (beep) 133 00:07:02,993 --> 00:07:04,995 I KNOW THAT YOU ARE WORRIED, 134 00:07:04,995 --> 00:07:07,758 BUT I AM SURE YOUR MOTHER IS FINE. 135 00:07:07,758 --> 00:07:09,760 SHE'S BROKE AND OLD AND RUDE. 136 00:07:09,760 --> 00:07:12,132 THAT IS NOT A WINNING COMBINATION ON THE STREET. 137 00:07:12,132 --> 00:07:13,834 STELLA IS VERY RESOURCEFUL. (beeping) 138 00:07:13,834 --> 00:07:16,837 DIDN'T YOU TELL ME THAT SHE ONCE MADE HER OWN BOOZE 139 00:07:16,837 --> 00:07:19,209 BY PUTTING A BAG OF ORANGES UNDER THE RADIATOR? 140 00:07:19,209 --> 00:07:22,212 LUCY, LYDIA AND I FOUGHT OVER WHOHADTO TAKE HER. 141 00:07:22,212 --> 00:07:25,946 SHE WAS RIGHT OUTSIDE. GOD ONLY KNOWS WHAT SHE HEARD US SAY. YEAH, WELL, AFTER THE CRAP SHE PUT YOU GUYS THROUGH, 142 00:07:25,946 --> 00:07:29,580 YOU HAVE EVERY RIGHT TO RESENT HER. IT IS A LOT EASIER TO RESENT YOUR PARENTS 143 00:07:29,580 --> 00:07:31,852 WHEN YOU KNOW THEY'RE SAFE IN SOME RETIREMENT VILLAGE, 144 00:07:31,852 --> 00:07:33,854 BUT TO KNOW THAT SHE'S OUT THERE, 145 00:07:33,854 --> 00:07:36,186 MAYBE LYING FACEDOWN IN AN ALLEY... 146 00:07:36,186 --> 00:07:38,188 THIS IS EXACTLY WHAT SHE WANTS YOU TO DO. 147 00:07:38,188 --> 00:07:42,062 SHE WANTS YOU TO FEEL GUILTY. DON'T BUY INTO IT. 148 00:07:42,062 --> 00:07:44,064 OKAY. OKAY. 149 00:07:44,064 --> 00:07:47,898 I GUESS YOU'RE RIGHT. 150 00:07:47,898 --> 00:07:50,571 (sighs) 151 00:07:50,571 --> 00:07:51,942 LYNETTE. 152 00:07:51,942 --> 00:07:56,577 THE MORGUE IS LISTED UNDER GOVERNMENT OFFICES, RIGHT? 153 00:07:58,609 --> 00:08:00,911 (knock on door, door opens) 154 00:08:00,911 --> 00:08:02,513 MRS. LANG? 155 00:08:02,513 --> 00:08:04,154 THE POLICE ARE HERE. 156 00:08:08,659 --> 00:08:11,622 (sighs) 157 00:08:13,493 --> 00:08:15,025 OH. 158 00:08:17,598 --> 00:08:19,099 (ring clatters on table) 159 00:08:25,876 --> 00:08:28,038 MA'AM. 160 00:08:28,038 --> 00:08:30,541 I'M DETECTIVE BERRY. THIS IS DETECTIVE LYONS. 161 00:08:30,541 --> 00:08:32,543 CAN WE ASK YOU A FEW QUESTIONS? 162 00:08:32,543 --> 00:08:33,714 OF COURSE. 163 00:08:33,714 --> 00:08:35,716 WHEN WAS THE LAST TIME YOU SAW MR. LANG? 164 00:08:35,716 --> 00:08:38,749 I GUESS TWO DAYS AGO. WHY? WHAT'S WRONG? 165 00:08:38,749 --> 00:08:42,522 HIS OFFICE HAS REPORTED HIM MISSING. OH, NO. THEY DID? 166 00:08:42,522 --> 00:08:45,626 AND THIS MORNING, THE COAST GUARD 167 00:08:45,626 --> 00:08:47,628 FOUND HIS EMPTY BOAT FLOATING IN THE BAY. 168 00:08:47,628 --> 00:08:51,602 OH, MY GOD. I HOPE THIS ISN'T... 169 00:08:51,602 --> 00:08:52,903 OH. 170 00:08:52,903 --> 00:08:56,567 LAST TIME I SAW HIM, I TOLD HIM I WAS LEAVING HIM. 171 00:08:56,567 --> 00:08:59,640 HOW DID HE REACT TO THAT NEWS? 172 00:08:59,640 --> 00:09:02,542 WELL, HE TOOK IT PRETTY HARD. 173 00:09:02,542 --> 00:09:05,545 OH, YOU DON'T THINK HE DID ANYTHING STUPID, DO YOU? 174 00:09:05,545 --> 00:09:08,218 WELL, ACTUALLY, WE DON'T. 175 00:09:08,218 --> 00:09:09,720 YOU DON'T? 176 00:09:09,720 --> 00:09:11,722 WHEN WE EXAMINED THE BOAT, 177 00:09:11,722 --> 00:09:13,984 WE DIDN'T FIND A SINGLE FINGERPRINT, 178 00:09:13,984 --> 00:09:15,656 NOT EVEN MR. LANG'S. 179 00:09:15,656 --> 00:09:17,958 WELL, THAT'S WEIRD. 180 00:09:17,958 --> 00:09:20,130 WHAT--WHAT DO YOU THINK THAT MEANS? 181 00:09:20,130 --> 00:09:22,663 IT WOULD INDICATE SOMEBODY WIPED THAT BOAT DOWN 182 00:09:22,663 --> 00:09:24,665 AFTER MR. LANG WAS... GONE. 183 00:09:24,665 --> 00:09:29,640 WHOEVER WAS ON THAT BOAT IS CLEARLY NOT THAT BRIGHT. 184 00:09:29,640 --> 00:09:32,643 OKAY, THIS IS NO TIME FOR NAME-CALLING. A MAN IS MISSING. 185 00:09:32,643 --> 00:09:34,675 WELL, DON'T WORRY, MA'AM. 186 00:09:34,675 --> 00:09:37,678 WE GOT OUR BEST MEN ON THIS CASE, 'ROUND THE CLOCK. 187 00:09:37,678 --> 00:09:41,351 WE'LL FIND OUT EXACTLY WHAT HAPPENED TO YOUR HUSBAND. 188 00:09:41,351 --> 00:09:43,654 GREAT. 189 00:09:57,628 --> 00:09:58,669 OH. (sighs) 190 00:09:58,669 --> 00:10:01,171 (knock on door) 191 00:10:01,171 --> 00:10:03,273 (sighs) 192 00:10:05,976 --> 00:10:07,878 HI. 193 00:10:07,878 --> 00:10:10,741 HI. I'M BARRETT. IS MIKE HOME? NO, HE'S AT WORK. 194 00:10:10,741 --> 00:10:13,143 OH, SHOOT. I NEEDED TO TALK TO HIM. 195 00:10:13,143 --> 00:10:15,385 WE'RE, UH, JUST DOING SOME BUSINESS TOGETHER. 196 00:10:15,385 --> 00:10:18,318 WELL, I DON'T KNOW WHEN HE'S GONNA BE HOME, 197 00:10:18,318 --> 00:10:22,152 BUT YOU COULD COME BACK LATER TONIGHT. OH, I CAN'T DO THAT. I HAVE TO STUDY FOR AN ORGO TEST. 198 00:10:22,152 --> 00:10:24,855 ORGO? ORGANIC CHEMISTRY. I'M PRE-MED. 199 00:10:24,855 --> 00:10:27,798 PRE-MED? 200 00:10:27,798 --> 00:10:28,829 REALLY? 201 00:10:36,707 --> 00:10:38,638 (sighs deeply) 202 00:10:38,638 --> 00:10:40,741 OH, HELLO, DEAR. 203 00:10:40,741 --> 00:10:43,073 ANDREW, GET ORSON'S PLATE FROM THE OVEN. 204 00:10:43,073 --> 00:10:46,016 ASK ME HOW MY MORNING WAS. 205 00:10:46,016 --> 00:10:48,118 ALL RIGHT. HOW WAS IT? 206 00:10:48,118 --> 00:10:49,820 AFTER TWO NIGHTS 207 00:10:49,820 --> 00:10:51,822 OF SLEEPLESS BONDING WITH MY SON, 208 00:10:51,822 --> 00:10:53,123 I NEARLY DOZED OFF 209 00:10:53,123 --> 00:10:55,185 WHILE REPAIRING MRS. COLBY'S CRACKED MOLAR. 210 00:10:55,185 --> 00:10:58,959 I DOUBT IF THE CROWN I PUT IN WILL LAST HER A YEAR. 211 00:10:58,959 --> 00:11:01,091 SO YOU'LL REPLACE IT FOR FREE. 212 00:11:01,091 --> 00:11:02,933 THAT'S NOT THE POINT. 213 00:11:02,933 --> 00:11:04,935 HOW IS A DENTIST SUPPOSED TO FEEL 214 00:11:04,935 --> 00:11:07,768 WHEN HE CAN'T GIVE A 90-YEAR-OLD A LIFETIME GUARANTEE? 215 00:11:07,768 --> 00:11:12,202 BREE, I'M SORRY, BUT THIS WHOLE FAMILY BED THING HAS TO STOP. 216 00:11:12,202 --> 00:11:14,705 OH, GIVE IT SOME TIME. WE'RE STILL ADJUSTING, 217 00:11:14,705 --> 00:11:17,708 AND BENJAMIN IS SLEEPING SO SOUNDLY. 218 00:11:17,708 --> 00:11:20,010 WELL, HE CAN SLEEP JUST AS SOUNDLY IN A CRIB. 219 00:11:20,010 --> 00:11:22,452 FROM WHAT YOU'VE TOLD ME, 220 00:11:22,452 --> 00:11:25,816 YOU AND REX DIDN'T HAUL ANDREW INTO BED WITH YOU. NO, AND I WISH WE HAD. 221 00:11:25,816 --> 00:11:28,819 IF WE DID, HE MIGHTN'T HAVE TURNED OUT SO... 222 00:11:28,819 --> 00:11:30,821 SO WHAT? 223 00:11:30,821 --> 00:11:32,963 STUPID? LAZY? SHORT? 224 00:11:32,963 --> 00:11:35,025 I WAS GOING TO SAY ANGRY, 225 00:11:35,025 --> 00:11:37,397 AND PERHAPS THAT ANGER BEGAN 226 00:11:37,397 --> 00:11:40,330 WHEN WE EXILED YOU TO THE NURSERY. 227 00:11:40,330 --> 00:11:43,333 I'M JUST TRYING TO LEARN FROM MY MISTAKES. 228 00:11:43,333 --> 00:11:46,737 SO I'M--I'M WHAT, LIKE THE FIRST PANCAKE? 229 00:11:46,737 --> 00:11:48,909 DON'T BE SO SENSITIVE. 230 00:11:48,909 --> 00:11:52,482 WE'LL FIND SOMETHING TO HELP YOU SLEEP--MAYBE SOME WARM MILK. 231 00:11:52,482 --> 00:11:54,484 I KNOW SOMETHING THAT USED TO HELP ME SLEEP. 232 00:11:54,484 --> 00:11:58,749 OF COURSE, THAT'S OFF THE MENU THESE DAYS. COULD THE MISTAKE HAVE THE SALT? 233 00:11:58,749 --> 00:12:01,221 AND IF YOU'RE AS TIRED AS YOU SAY YOU ARE, 234 00:12:01,221 --> 00:12:03,223 THEN YOU'RE BOUND TO SLEEP BETTER TONIGHT. 235 00:12:03,223 --> 00:12:06,456 YES, I WILL, BECAUSE I'LL BE SLEEPING IN THE DEN. YOU'RE LEAVING OUR BED? 236 00:12:06,456 --> 00:12:09,900 DARLING, I NEED TO EITHER SLEEP OR GET LUCKY TONIGHT. 237 00:12:09,900 --> 00:12:12,903 I'LL HAVE A BETTER SHOT AT BOTH IF I'M ALONE. 238 00:12:18,869 --> 00:12:21,972 GOSH, YOU'RE STUDYING TO BE A DOCTOR. 239 00:12:21,972 --> 00:12:25,115 THAT MUST NOT LEAVE YOU A LOT OF FREE TIME FOR HOBBIES 240 00:12:25,115 --> 00:12:27,147 OR... A GIRLFRIEND. 241 00:12:27,147 --> 00:12:30,450 WELL, I HAVE THE TIME. I JUST DON'T HAVE THE GIRLFRIEND. 242 00:12:30,450 --> 00:12:32,052 OH. WELL, NO RUSH. 243 00:12:32,052 --> 00:12:35,455 YOU KNOW, JUST YESTERDAY, I WAS TELLING MY DAUGHTER JULIE-- 244 00:12:35,455 --> 00:12:37,457 OH, YOU KNOW, THAT IS SO RUDE. 245 00:12:37,457 --> 00:12:39,459 I-I'M TALKING ABOUT MY DAUGHTER, 246 00:12:39,459 --> 00:12:43,333 AND YOU DON'T EVEN KNOW WHAT SHE LOOKS LIKE. 247 00:12:43,333 --> 00:12:44,995 THAT'S HER. 248 00:12:44,995 --> 00:12:46,466 SHE'S CUTE. 249 00:12:46,466 --> 00:12:48,969 OH, BARRETT, I WASN'T FISHING FOR COMPLIMENTS. 250 00:12:48,969 --> 00:12:50,470 IF IWAS... 251 00:12:50,470 --> 00:12:52,803 I WOULD'VE SHOWN YOU THIS ONE. 252 00:12:52,803 --> 00:12:54,344 WOW. 253 00:12:54,344 --> 00:12:56,506 (cell phone rings) 254 00:12:56,506 --> 00:12:59,049 OH, EXCUSE ME. I'M SORRY. I GOTTA TAKE THIS. 255 00:12:59,049 --> 00:13:03,053 OH, SURE. I HAVE TO CHECK ON THE LAUNDRY. 256 00:13:03,053 --> 00:13:04,815 (beep) 257 00:13:04,815 --> 00:13:06,356 YEAH? 258 00:13:06,356 --> 00:13:08,859 (lowers voice) NO, BONEHEAD, I DON'T SELL THAT STUFF. 259 00:13:08,859 --> 00:13:11,862 JUST PILLS, SMOKES AND 'SHROOMAGE. THAT'S IT. 260 00:13:16,526 --> 00:13:19,970 20 BUCKS, CASH ONLY. MEET YOU AT THE DORM. (beep) 261 00:13:19,970 --> 00:13:23,904 LOOK WHAT I FOUND ON THE DRYER. 262 00:13:23,904 --> 00:13:26,977 JULIE WON SECOND PLACE IN THE STATE SCIENCE FAIR. 263 00:13:26,977 --> 00:13:28,939 THAT'S AWESOME. 264 00:13:28,939 --> 00:13:30,981 YEAH, GOOD-LOOKINGANDSMART. 265 00:13:30,981 --> 00:13:32,282 ONLY PROBLEM IS, 266 00:13:32,282 --> 00:13:34,945 WHERE IS SHE GONNA FIND SOMEONE ELSE LIKE THAT? 267 00:13:34,945 --> 00:13:37,317 WELL, I GOTTA GET GOING. MY STUDY PARTNER'S 268 00:13:37,317 --> 00:13:39,850 GIVING ME A HARD TIME ABOUT THAT TEST, SO... 269 00:13:39,850 --> 00:13:42,853 OH, THAT'S OKAY. YOU KNOW, WHY DON'T YOU COME BACK TOMORROW 270 00:13:42,853 --> 00:13:45,856 TO SEE MIKE, AND IF JULIE HAPPENS TO BE HERE, 271 00:13:45,856 --> 00:13:47,858 MAYBE YOU CAN GIVE HER SOME ADVICE 272 00:13:47,858 --> 00:13:49,930 ON PICKING OUT COLLEGES AND STUFF. 273 00:13:49,930 --> 00:13:54,234 YEAH, SOUNDS GREAT. SEE YOU TOMORROW, MRS. DELFINO. OH, PLEASE, CALL ME "MOM." 274 00:13:54,234 --> 00:13:56,206 UH, BECAUSE... 275 00:13:56,206 --> 00:13:59,169 THAT'S WHAT ALL THE KIDS CALL ME. 276 00:14:02,172 --> 00:14:04,474 (door shuts) 277 00:14:04,474 --> 00:14:06,076 (sighs) 278 00:14:06,076 --> 00:14:08,919 OH, THANK YOU. 279 00:14:10,180 --> 00:14:13,483 HEY, BREE. (chuckles) TABLE FOR, UH, ONE AND A HALF? 280 00:14:13,483 --> 00:14:16,526 NO, THANKS. I'M JUST DROPPING OFF ANDREW'S CELL PHONE. 281 00:14:16,526 --> 00:14:19,189 HE FORGOT IT AGAIN. OKAY. I'LL GIVE IT TO HIM. 282 00:14:19,189 --> 00:14:22,192 UM, TOM, MAY I ASK YOU SOMETHING? MM-HMM. 283 00:14:22,192 --> 00:14:24,194 DID YOU AND LYNETTE DO THE FAMILY BED 284 00:14:24,194 --> 00:14:27,197 WHEN YOUR CHILDREN WERE BABIES? WELL, IT WASN'T EXACTLY A CHOICE. 285 00:14:27,197 --> 00:14:29,869 THEY JUST KEPT CRAWLING IN THERE. (chuckles) 286 00:14:29,869 --> 00:14:33,103 SO, UM, NOT TO PRY, BUT, UM, 287 00:14:33,103 --> 00:14:37,047 DID THAT CREATE ANY, UH, ISSUES FOR YOU? 288 00:14:37,047 --> 00:14:40,951 YOU MEAN SEX? (chuckles nervously) APPARENTLY, "NOT TO PRY" WASN'T NECESSARY. 289 00:14:40,951 --> 00:14:43,954 WELL, IT DID PUT A CRIMP ON THINGS AT FIRST, 290 00:14:43,954 --> 00:14:46,286 BUT THAT JUST FORCED US TO BE MORE CREATIVE. 291 00:14:46,286 --> 00:14:49,990 OH. AGAIN, NOT TO PRY, BUT-- 292 00:14:49,990 --> 00:14:51,291 THE OFFICE. (gasps) 293 00:14:51,291 --> 00:14:53,563 WE DID IT AT THE OFFICE, ONCE IN THE CAR, 294 00:14:53,563 --> 00:14:56,566 AND YOU REMEMBER WHEN YOU ASKED US TO WATCH THE HOUSE 295 00:14:56,566 --> 00:14:58,568 WHEN YOU GUYS WERE GOING OUT OF TOWN? 296 00:14:58,568 --> 00:15:02,332 OKAY. THANKS. YES, UM, WE'LL BE GOING NOW. 297 00:15:02,332 --> 00:15:06,036 HEY, OTHER THAN YOUR ISSUE, HOW DOES ORSON LIKE BEING A DAD? 298 00:15:06,036 --> 00:15:08,038 OH, HE JUST ADORES IT. 299 00:15:08,038 --> 00:15:11,111 THE THREE OF US ARE SUCH A HAPPY LITTLE FAMILY. 300 00:15:11,111 --> 00:15:13,283 AREN'T WE? MM. THAT IS GREAT. 301 00:15:13,283 --> 00:15:15,915 BYE. BYE. 302 00:15:15,915 --> 00:15:17,417 (front door opens) 303 00:15:19,319 --> 00:15:21,321 (door shuts) 304 00:15:29,929 --> 00:15:33,033 WELL, I REPLACED THAT GASKET. (groans) SHOULDN'T LEAK ANYMORE. 305 00:15:33,033 --> 00:15:35,105 GREAT. (doorbell rings) 306 00:15:35,105 --> 00:15:37,137 WHY DON'T YOU GRAB US A COUPLE BEERS? 307 00:15:42,172 --> 00:15:45,415 SYLVIA. WHAT ARE YOU DOING HERE? 308 00:15:45,415 --> 00:15:46,716 BEAUTIFUL HOUSE. 309 00:15:46,716 --> 00:15:48,718 LOOK, YOU NEED TO LEAVE. 310 00:15:48,718 --> 00:15:51,081 I DON'T WANT KATHERINE FINDING YOU HERE. 311 00:15:51,081 --> 00:15:52,382 OH, BUT KATHERINE'S GONE. 312 00:15:52,382 --> 00:15:56,156 I WAITED UNTIL SHE DROVE AWAY SO WE COULD BE ALONE. 313 00:15:56,156 --> 00:15:58,228 AREN'T YOU GONNA INVITE ME IN? 314 00:15:58,228 --> 00:16:01,291 AFTER YOU RUINED MY LIFE? I DON'T THINK SO. 315 00:16:01,291 --> 00:16:04,094 YOU RUINED YOUR OWN LIFE. 316 00:16:04,094 --> 00:16:06,436 YOU SHOULD HAVE TOLD THE TRUTH ABOUT US. 317 00:16:06,436 --> 00:16:09,139 SYLVIA, WHY DON'T YOU DO US BOTH A FAVOR 318 00:16:09,139 --> 00:16:11,141 AND GO BACK TO CHICAGO? 319 00:16:11,141 --> 00:16:13,173 ADAM, LET ME IN. 320 00:16:13,173 --> 00:16:15,575 HEY, MAN. YOUR, UH, YOUR BEER'S GETTING WARM. 321 00:16:17,047 --> 00:16:20,350 OH, YOU HAVE GUESTS. 322 00:16:20,350 --> 00:16:22,152 WELL, 323 00:16:22,152 --> 00:16:26,186 I GUESS I'LL JUST DROP BY SOME OTHER TIME. 324 00:16:32,322 --> 00:16:34,164 (locks door) 325 00:16:34,164 --> 00:16:37,127 I'M SORRY, MAN. IT JUST SOUNDED LIKE YOU NEEDED A LITTLE HELP. 326 00:16:37,127 --> 00:16:40,130 THANKS. THAT'S, UM, A-AN EX-PATIENT... OH. 327 00:16:40,130 --> 00:16:43,533 WITH SOME PRETTY SERIOUS MENTAL PROBLEMS. 328 00:16:43,533 --> 00:16:47,107 UH, COULD YOU DO ME A BIG FAVOR? 329 00:16:47,107 --> 00:16:49,679 I'D RATHER KATHERINE DIDN'T KNOW SHE WAS HERE. 330 00:16:49,679 --> 00:16:51,741 OH. OH, YEAH. 331 00:16:51,741 --> 00:16:54,214 YEAH, THAT'S NO PROBLEM. 332 00:16:54,214 --> 00:16:57,517 YOU KNOW, ACTUALLY, I WAS GONNA ASK YOU A FAVOR, TOO. 333 00:16:57,517 --> 00:17:00,620 I'VE GOT THIS PAIN IN MY SHOULDER. 334 00:17:00,620 --> 00:17:03,223 YOU--YOU THINK YOU COULD WRITE ME A PRESCRIPTION? 335 00:17:03,223 --> 00:17:05,225 OH, I WISH I COULD HELP YOU OUT, 336 00:17:05,225 --> 00:17:07,727 BUT A GYNECOLOGIST WRITING A PRESCRIPTION FOR A MAN? 337 00:17:07,727 --> 00:17:10,029 IT KIND OF RAISES A RED FLAG. 338 00:17:10,029 --> 00:17:12,432 YEAH. 339 00:17:12,432 --> 00:17:14,464 AH, DON'T WORRY ABOUT IT. 340 00:17:14,464 --> 00:17:16,066 THIS FAVOR THING 341 00:17:16,066 --> 00:17:19,369 DOESN'T HAVE TO GO BOTH WAYS. 342 00:17:21,541 --> 00:17:25,475 LINDA, IS MRS. ZIMMERMAN HERE? 343 00:17:32,152 --> 00:17:33,483 HELLO, DOCTOR. 344 00:17:33,483 --> 00:17:35,755 BREE. WHAT A WONDERFUL SURPRISE. 345 00:17:35,755 --> 00:17:37,757 UH, I'VE GOT A NEW PATIENT COMING IN. 346 00:17:37,757 --> 00:17:40,290 MMM, YES, YOU DO. 347 00:17:40,290 --> 00:17:44,134 I'M MRS. ZIMMERMAN. 348 00:17:44,134 --> 00:17:49,439 UH, YOUR MESSAGE SAID YOU HAD A CAVITY THAT NEEDED FILLING? 349 00:17:49,439 --> 00:17:54,404 I WAS IN A VERY NAUGHTY MOOD WHEN I LEFT THAT. 350 00:17:58,178 --> 00:17:59,779 (whirring) 351 00:18:02,252 --> 00:18:05,355 YOU'RE WAITING OUTSIDE. WHY ARE YOU WAITING OUTSIDE? 352 00:18:05,355 --> 00:18:09,088 EVERYTHING IS FINE. IT'S JUST, UM, SOMEONE'S HERE. 353 00:18:09,088 --> 00:18:11,090 OH, MY GOD. IT'S THE POLICE? 354 00:18:11,090 --> 00:18:13,493 NO, NO. NO, NOTHING LIKE THAT. 355 00:18:13,493 --> 00:18:15,595 IT'S YOUR STEPFATHER. 356 00:18:28,708 --> 00:18:31,211 GLEN? 357 00:18:31,211 --> 00:18:33,413 I DON'T BELIEVE IT. 358 00:18:33,413 --> 00:18:36,646 LYNNIE. 359 00:18:36,646 --> 00:18:39,219 OH, IT'S BEEN A LONG TIME. 360 00:18:39,219 --> 00:18:42,452 OH, GOD. ONLY THREE DECADES GIVE OR TAKE A YEAR, 361 00:18:42,452 --> 00:18:45,255 BUT WHO CARES? (chuckles) 362 00:18:45,255 --> 00:18:48,158 OH, GOSH. YOU LOOK GREAT. 363 00:18:48,158 --> 00:18:51,201 OH, SO DO YOU, ALTHOUGH WHAT--WHAT--WHAT'S THIS? 364 00:18:51,201 --> 00:18:53,863 OH, JUST A LITTLE CANCER. 365 00:18:53,863 --> 00:18:55,905 NO, BUT I KICKED ITS ASS. I'M GOOD NOW. 366 00:18:55,905 --> 00:18:57,537 OH. 367 00:18:57,537 --> 00:18:58,538 OH. 368 00:18:58,538 --> 00:18:59,569 (laughs) 369 00:18:59,569 --> 00:19:01,441 HI. HI. HI. HI! 370 00:19:01,441 --> 00:19:04,414 YOU COME HERE. OH! 371 00:19:04,414 --> 00:19:06,816 SO WHY--WHY ARE YOU HERE? 372 00:19:06,816 --> 00:19:08,218 WELL... 373 00:19:08,218 --> 00:19:11,181 YOUR MOTHER CALLED ME. 374 00:19:11,181 --> 00:19:13,553 SHE DID? IS SHE OKAY? 375 00:19:13,553 --> 00:19:16,386 UH, SHE SOUNDS FINE. SHE ASKED FOR MONEY. 376 00:19:16,386 --> 00:19:19,158 I DIDN'T KNOW YOU GUYS HAD KEPT IN TOUCH. 377 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 WELL, WE HADN'T. I'M MEETING HER TOMORROW 378 00:19:21,160 --> 00:19:24,494 AT FAIRVIEW PARK TO GIVE IT TO HER, 379 00:19:24,494 --> 00:19:27,367 AND I'M GUESSING YOU'LL WANT TO COME WITH ME. 380 00:19:27,367 --> 00:19:30,240 YES, YES, THANK YOU, BUT WHERE HAS SHE BEEN STAYING? 381 00:19:30,240 --> 00:19:32,742 SHE BROKE INTO A CAR AND SPENT THE NIGHT THERE. 382 00:19:32,742 --> 00:19:34,374 OH, MY GOD. 383 00:19:34,374 --> 00:19:36,806 BUT SHE DID SAY IT WAS A CADILLAC. 384 00:19:36,806 --> 00:19:40,580 OH, WELL, GOOD. AT LEAST SHE'S NOT LIVING LIKE A HOBO. 385 00:19:41,851 --> 00:19:44,414 OH, MY GOD. I'M SO GLAD TO SEE YOU AGAIN. 386 00:19:44,414 --> 00:19:46,516 OH, YOU, TOO, LYNNIE. 387 00:19:46,516 --> 00:19:48,288 MM. 388 00:19:50,360 --> 00:19:52,222 HEY, BREE. 389 00:19:52,222 --> 00:19:55,225 OH. (chuckles) HELLO, ADAM. 390 00:19:55,225 --> 00:19:58,228 I JUST DROPPED BY TO SEE YOUR HUSBAND. IS HE HERE? 391 00:19:58,228 --> 00:20:01,801 HE'S IN THE EXAM ROOM, READJUSTING THE CHAIR. 392 00:20:04,704 --> 00:20:06,706 LOOK, I'M SORRY MIKE IS IN SUCH PAIN, 393 00:20:06,706 --> 00:20:08,708 BUT IT'S NOT REALLY ETHICAL 394 00:20:08,708 --> 00:20:10,840 FOR ME TO WRITE HIM A PRESCRIPTION. 395 00:20:10,840 --> 00:20:12,842 I KNOW IT'S A LITTLE DICEY, 396 00:20:12,842 --> 00:20:14,844 BUT YOU'D REALLY BE DOING ME A BIG FAVOR. 397 00:20:14,844 --> 00:20:16,846 BY THE WAY, BREE LOOKS GREAT. 398 00:20:16,846 --> 00:20:19,218 I HAVEN'T SEEN HER SINCE I DELIVERED DANIELLE'S BABY. 399 00:20:19,218 --> 00:20:22,452 SORRY. YOUR BABY. 400 00:20:27,997 --> 00:20:30,229 HEY, ANDREW. 401 00:20:30,229 --> 00:20:31,531 WHAT ARE YOU DOING? 402 00:20:31,531 --> 00:20:34,464 JUST GIVING YOU THAT SEWING ROOM YOU ALWAYS WANTED. 403 00:20:34,464 --> 00:20:37,267 YOU'RE MOVING OUT? 404 00:20:37,267 --> 00:20:40,640 BUT YOU CAN'T AFFORD AN APARTMENT. 405 00:20:40,640 --> 00:20:42,241 I CAN AFFORD THIS ONE, 406 00:20:42,241 --> 00:20:45,244 WHICH WILL GIVE YOU SOME IDEA HOW CRAPPY THE NEIGHBORHOOD IS. 407 00:20:45,244 --> 00:20:47,246 I'M SORRY. I DON'T--I DON'T UNDERSTAND. 408 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 WHY ARE YOU DOING THIS? 409 00:20:49,248 --> 00:20:52,251 I'M DOING THIS FOR YOU. HOW ARE YOU GONNA GET A FRESH START 410 00:20:52,251 --> 00:20:54,824 WITH YOUR PAST MISTAKES STINKING UP THE PLACE? 411 00:20:54,824 --> 00:20:57,287 IS THIS ABOUT THE OTHER MORNING? 412 00:20:57,287 --> 00:21:00,830 OH, FOR HEAVEN SAKES, YOU CAN'T BE SERIOUS. 413 00:21:00,830 --> 00:21:03,663 I AM. IN FACT, I ALREADY GAVE THE LANDLORD A CHECK. 414 00:21:03,663 --> 00:21:07,737 SO I HOPE THE THREE OF YOU ARE VERY HAPPY. 415 00:21:23,783 --> 00:21:25,585 WELL, TO BE HONEST, 416 00:21:25,585 --> 00:21:27,717 I'M NOT ENTIRELY COMFORTABLE GIVING THIS TO YOU, MIKE. 417 00:21:27,717 --> 00:21:30,320 PAIN MEDICATION ONLY HELPS YOUR SYMPTOMS. 418 00:21:30,320 --> 00:21:33,793 IF THIS IS CHRONIC, YOU NEED TO BE SEEING A PHYSICAL THERAPIST. 419 00:21:33,793 --> 00:21:36,796 YOU KNOW WHAT I NEED, ORSON? I NEED TO TAKE A FEW WEEKS OFF, 420 00:21:36,796 --> 00:21:39,298 BUT I CAN'T, 'CAUSE I'VE GOT TO WORK... 421 00:21:39,298 --> 00:21:41,300 FOR THE BABY, FOR JULIE'S CLASS TRIP, 422 00:21:41,300 --> 00:21:42,832 THE PATIO FURNITURE 423 00:21:42,832 --> 00:21:45,475 AND EVERYTHING ELSE SUSAN'S GOT ME PAYING FOR. 424 00:21:45,475 --> 00:21:48,338 ARE YOU OKAY, MIKE? YOU SOUND A LITTLE UNHAPPY. 425 00:21:48,338 --> 00:21:50,540 (sighs) NO, NO, I'M HAPPY, 426 00:21:50,540 --> 00:21:53,543 AND I DON'T MEAN TO PUT ALL OF THIS ON SUSAN. 427 00:21:53,543 --> 00:21:58,648 IT'S JUST, WHEN I SIGNED UP FOR THIS SUBURBAN DAD THING, 428 00:21:58,648 --> 00:22:01,851 I DIDN'T EXACTLY KNOW WHAT I WAS GETTING MYSELF INTO. 429 00:22:01,851 --> 00:22:03,353 NO, I UNDERSTAND. 430 00:22:03,353 --> 00:22:05,825 STILL, THIS IS NO WAY TO DEAL WITH STRESS. 431 00:22:05,825 --> 00:22:07,527 IT'S NOT ABOUT STRESS. 432 00:22:07,527 --> 00:22:09,529 IT'S ABOUT THE PAIN I'VE BEEN IN EVERY DAY 433 00:22:09,529 --> 00:22:11,761 SINCE I GOT HIT BY THAT CAR. 434 00:22:11,761 --> 00:22:15,465 YOU MEAN THIS PAIN IS RELATED TO YOUR ACCIDENT? 435 00:22:15,465 --> 00:22:16,766 IT WASN'T AN ACCIDENT. 436 00:22:16,766 --> 00:22:19,739 SOME SON OF A BITCH RAN ME DOWN AND TOOK OFF. 437 00:22:19,739 --> 00:22:23,373 RIGHT. 438 00:22:23,373 --> 00:22:25,715 WELL, I HOPE THIS HELPS. 439 00:22:37,957 --> 00:22:39,088 MM. 440 00:22:39,088 --> 00:22:42,361 OH, MIKE, YOU'RE HOME. 441 00:22:42,361 --> 00:22:45,034 I WAS DREAMING WE WERE PONIES. 442 00:22:45,034 --> 00:22:47,867 THAT'S NICE. GO BACK TO SLEEP. 443 00:22:47,867 --> 00:22:53,142 HEY, THAT KID, UM, BARRETT CAME BY TODAY. 444 00:22:53,142 --> 00:22:54,674 WHAT? 445 00:22:54,674 --> 00:22:58,147 YEAH, HE SAID THAT YOU OWED HIM MONEY FOR SOME... 446 00:22:58,147 --> 00:23:02,111 PLUMBING JOB THAT HE HELPED YOU ON. 447 00:23:02,111 --> 00:23:06,015 YEAH. YEAH, I GOTTA GET THAT TO HIM. 448 00:23:06,015 --> 00:23:08,588 OH. 449 00:23:08,588 --> 00:23:11,791 HE'S COMING BACK TOMORROW. 450 00:23:11,791 --> 00:23:14,794 (water running) DON'T YOU THINK HE WOULD BE PERFECT FOR JULIE? 451 00:23:17,897 --> 00:23:19,969 (beeping) 452 00:23:22,802 --> 00:23:25,905 BARRETT, IT'S DELFINO. 453 00:23:25,905 --> 00:23:29,709 I'M ONLY GONNA SAY THIS ONCE. I'LL GET YOU YOUR MONEY, 454 00:23:29,709 --> 00:23:32,612 BUT DON'TEVER COME TO MY HOUSE AGAIN. 455 00:23:32,612 --> 00:23:33,913 YOU GOT IT? 456 00:23:33,913 --> 00:23:36,816 EVER. 457 00:23:44,994 --> 00:23:46,996 (beeping) 458 00:23:49,699 --> 00:23:51,000 YES, HELLO. 459 00:23:51,000 --> 00:23:53,503 I'D, UH, LIKE TO LEAVE AN ANONYMOUS TIP 460 00:23:53,503 --> 00:23:55,434 ABOUT SOMETHING IMPORTANT. 461 00:23:55,434 --> 00:24:01,010 UH, DO YOU HAVE SOME KIND OF VOICE MAIL MENU FOR THAT? 462 00:24:01,010 --> 00:24:03,042 WELL, IT'S ABOUT THE MAYOR. 463 00:24:04,674 --> 00:24:07,016 OH, I DON'T THINK HE'S MISSING. 464 00:24:07,016 --> 00:24:09,549 I THINK HE'S DEAD. 465 00:24:09,549 --> 00:24:12,722 LOOK, THAT'S IT. WE GOTTA GO TO THE COPS. 466 00:24:12,722 --> 00:24:14,023 CARLOS, PLEASE. 467 00:24:14,023 --> 00:24:16,025 LOOK, WE BLEW IT WITH THE FINGERPRINTS, ALL RIGHT? 468 00:24:16,025 --> 00:24:18,788 NOW THEY KNOW SOMEONE ELSE WAS WITH HIM ON THE BOAT. 469 00:24:18,788 --> 00:24:21,661 THEY DON'T KNOW THAT SOMEONE ELSE WAS US. IT'S JUST A MATTER OF TIME. 470 00:24:21,661 --> 00:24:25,194 I MEAN, MAKE A LIST OF PEOPLE WITH A MOTIVE TO KILL VICTOR. 471 00:24:25,194 --> 00:24:27,196 NUMBER ONE--YOU. NUMBER TWO--YOU. 472 00:24:27,196 --> 00:24:29,499 NUMBER THREE--MAYBE ME, PROBABLY STILL YOU. 473 00:24:29,499 --> 00:24:33,172 OKAY, IF WE JUST STAY CALM AND STICK TO THE STORY... 474 00:24:33,172 --> 00:24:34,944 WE TRIED THAT. 475 00:24:34,944 --> 00:24:37,707 IT'S NOT WORKING. 476 00:24:37,707 --> 00:24:39,909 I'M GOING TO THE COPS. 477 00:24:39,909 --> 00:24:41,911 NOW YOU CAN EITHER COME WITH ME 478 00:24:41,911 --> 00:24:44,153 OR WAIT FOR THEM TO COME AND GET YOU. 479 00:24:48,818 --> 00:24:51,020 FINE. I'LL GO. 480 00:24:51,020 --> 00:24:52,962 THANK YOU. 481 00:24:52,962 --> 00:24:56,726 CAN WE AT LEAST HAVE A DRINK BEFORE WE GO? CALM OUR NERVES? 482 00:24:56,726 --> 00:24:58,728 I MEAN, YOU CAN'T TALK TO THE COPS 483 00:24:58,728 --> 00:25:01,000 THE WAY YOU'VE BEEN BABBLING TO ME. 484 00:25:01,000 --> 00:25:03,132 (sighs) I GUESS ONE DRINK WOULDN'T HURT. 485 00:25:08,107 --> 00:25:10,810 (raises voice) YOU OKAY WITH TEQUILA? 486 00:25:10,810 --> 00:25:12,742 ONLY IF IT'S THE GOOD STUFF! 487 00:25:17,787 --> 00:25:21,020 OH, I THINK YOU'LL FIND THIS HAS A REAL KICK. 488 00:25:26,896 --> 00:25:28,898 OH, AND THIS IS THE WORST. DURING A DISSECTION, 489 00:25:28,898 --> 00:25:31,901 MY ANATOMY LAB PARTNER SQUIRTED STOMACH JUICE IN MY EYE. 490 00:25:31,901 --> 00:25:34,904 EW. THAT IS SO DISGUSTING. OH, IT WAS TERRIBLE. 491 00:25:34,904 --> 00:25:37,737 (laughs) SO GROSS. EW. 492 00:25:45,274 --> 00:25:47,647 HEY. WHAT ARE YOU SMILING ABOUT? 493 00:25:47,647 --> 00:25:48,948 MY MATCHMAKING SKILLS. 494 00:25:48,948 --> 00:25:52,281 JULIE AND BARRETT ARE REALLY HITTING IT OFF. 495 00:25:52,281 --> 00:25:55,024 BARRETT? 496 00:25:55,024 --> 00:25:56,325 YEAH, YOUR FRIEND. 497 00:25:56,325 --> 00:25:59,288 I TOLD YOU LAST NIGHT HE WAS COMING BY AGAIN. 498 00:25:59,288 --> 00:26:01,691 (milk pours) 499 00:26:03,793 --> 00:26:06,796 I APPRECIATE ALL THE PRESSURE YOU'RE PUTTING ON ME. YOU'RE WELCOME. 500 00:26:06,796 --> 00:26:08,838 UH, JULIE, COULD YOU GIVE US A MINUTE? 501 00:26:08,838 --> 00:26:11,170 BARRETT AND I HAVE A LITTLE BUSINESS TO DISCUSS. 502 00:26:11,170 --> 00:26:13,603 SURE. I'LL JUST GRAB MY JACKET. 503 00:26:16,105 --> 00:26:20,249 I THOUGHT I TOLD YOU TO STAY AWAY FROM MY HOUSE. 504 00:26:20,249 --> 00:26:22,251 BUT YOUR WIFE INVITED ME. 505 00:26:22,251 --> 00:26:25,184 AND, HEY, YOU MARRIED INTO A CUTE FAMILY. KUDOS. 506 00:26:25,184 --> 00:26:28,017 HERE'S YOUR MONEY. NOW GET OUT. 507 00:26:28,017 --> 00:26:31,821 WE WERE JUST LEAVING. I'M TAKING JULIE ON A TOUR OF MY CAMPUS. 508 00:26:31,821 --> 00:26:34,123 THERE IS NO WAY I'M LETTING HER GO ANYWHERE 509 00:26:34,123 --> 00:26:36,626 WITH A LOWLIFE DRUG DEALER. 510 00:26:36,626 --> 00:26:38,628 LOWLIFE? DUDE, I'M A PRE-MED STUDENT WHO'S FOUND 511 00:26:38,628 --> 00:26:41,070 AN ENTERPRISING WAY TO EARN HIS WAY THROUGH COLLEGE. 512 00:26:41,070 --> 00:26:44,674 YOU, ON THE OTHER HAND, ARE A JUNKIE, 513 00:26:44,674 --> 00:26:47,807 AND I DON'T THINK YOU WANT YOUR CUTE FAMILY KNOWING THAT, 514 00:26:47,807 --> 00:26:49,138 DO YA? 515 00:26:49,138 --> 00:26:52,041 I'LL HAVE HER HOME BY 10:00. 516 00:26:58,017 --> 00:27:01,921 MMM. THIS IS DELICIOUS, MRS. DELFINO. 517 00:27:01,921 --> 00:27:04,023 THANK YOU. HEY, YOU KNOW, WOULD YOU LIKE ME 518 00:27:04,023 --> 00:27:06,926 TO PACK SOME UP FOR YOU GUYS TO TAKE? 519 00:27:06,926 --> 00:27:09,028 THIS GUY'S A DRUG DEALER. 520 00:27:09,028 --> 00:27:11,200 WHAT? 521 00:27:11,200 --> 00:27:15,164 YOU REMEMBER THOSE PILLS YOU FOUND? HE SOLD THEM TO ME. 522 00:27:15,164 --> 00:27:18,237 LOOK, MRS. DELFINO-- 523 00:27:18,237 --> 00:27:21,210 GET OUT OF MY HOUSE. 524 00:27:21,210 --> 00:27:23,943 GET HIM OUT OF MY HOUSE! 525 00:27:23,943 --> 00:27:26,645 OKAY. I'LL GO. 526 00:27:32,982 --> 00:27:34,884 IT'S A SHAME, THOUGH. 527 00:27:36,355 --> 00:27:39,228 HE WAS SUCH A GOOD CUSTOMER. 528 00:27:44,864 --> 00:27:47,066 (door opens, slams) 529 00:27:49,068 --> 00:27:52,141 HEY. 530 00:27:52,141 --> 00:27:55,044 WHERE'D BARRETT GO? 531 00:27:57,046 --> 00:27:59,348 WHY AM I SO SLEEPY ALL OF A SUDDEN? 532 00:27:59,348 --> 00:28:01,210 OH, I DON'T KNOW, 533 00:28:01,210 --> 00:28:04,213 BUT IF YOU'RE NOT FEELING WELL, MAYBE WE SHOULD PUT THIS OFF. 534 00:28:04,213 --> 00:28:08,217 NO, NO, NO. WE GOTTA GO NOW. 535 00:28:08,217 --> 00:28:09,859 CRAP! WHAT? 536 00:28:09,859 --> 00:28:11,190 (grunts) 537 00:28:11,190 --> 00:28:12,822 OW. OH! 538 00:28:12,822 --> 00:28:15,194 DETECTIVES! 539 00:28:15,194 --> 00:28:17,326 ANY, UH, NEWS ON MY HUSBAND? 540 00:28:17,326 --> 00:28:20,329 NOT YET, BUT WE'VE GOT SOME MORE QUESTIONS FOR YOU. 541 00:28:20,329 --> 00:28:23,302 OH, OKAY. SO ASK AWAY. 542 00:28:23,302 --> 00:28:26,435 MRS. LANG, WERE YOU HAVING AN AFFAIR WITH YOUR EX-HUSBAND? 543 00:28:26,435 --> 00:28:28,037 CARLOS? 544 00:28:28,037 --> 00:28:30,379 THAT'S CRAZY. WHERE'D YOU HEAR THAT? 545 00:28:30,379 --> 00:28:32,111 YOUR NEIGHBOR CALLED US. 546 00:28:32,111 --> 00:28:35,114 OH. WELL, YOU TELL EDIE BRITT JUST BECAUSE CARLOS DUMPED HER, 547 00:28:35,114 --> 00:28:38,117 DOESN'T MEAN SHE HAS TO GO AROUND TRASHING MY REPUTATION, 548 00:28:38,117 --> 00:28:41,150 ESPECIALLY WHENSHE'STHE SLUT. 549 00:28:41,150 --> 00:28:43,452 WELL, HAVE YOU SEEN HIM LATELY? 550 00:28:45,494 --> 00:28:48,998 BOY, LET ME THINK. UH... 551 00:28:48,998 --> 00:28:51,160 MM... 552 00:28:51,160 --> 00:28:54,263 NO. NO, I HAVEN'T. 553 00:28:54,263 --> 00:28:56,836 (cell phone rings) 554 00:28:56,836 --> 00:28:58,067 (beep) 555 00:28:58,067 --> 00:29:00,209 THIS IS LYONS. 556 00:29:00,209 --> 00:29:02,241 WE'RE ON OUR WAY. 557 00:29:02,241 --> 00:29:04,743 GOOD NEWS, MRS. LANG. THEY FOUND YOUR HUSBAND. 558 00:29:04,743 --> 00:29:07,016 HUH? 559 00:29:07,016 --> 00:29:10,019 A COUPLE OF FISHERMEN FOUND HIM WASHED UP ON THE BEACH. 560 00:29:10,019 --> 00:29:13,082 HE'S UNCONSCIOUS BUT IN STABLE CONDITION. 561 00:29:13,082 --> 00:29:15,384 WOULD YOU LIKE TO GO TO THE HOSPITAL? 562 00:29:15,384 --> 00:29:18,327 WELL, WHY WOULDN'T I? 563 00:29:18,327 --> 00:29:20,930 JUST LET ME GRAB MY PURSE. 564 00:29:27,196 --> 00:29:30,169 WELL, YOU CAN STOP FEELING GUILTY. 565 00:29:30,169 --> 00:29:33,242 VICTOR'S ALIVE, AND WE'RE SCREWED. 566 00:29:33,242 --> 00:29:37,877 (snores) 567 00:29:49,458 --> 00:29:51,861 OKAY, WHAT'S THE PLAN? 568 00:29:51,861 --> 00:29:54,864 ONCE SHE SHOWS UP, YOU'LL MEET HER AND GIVE HER THE MONEY. 569 00:29:54,864 --> 00:29:58,027 THEN ASK HER TO WALK YOU BACK TO THE CAR. 570 00:29:58,027 --> 00:30:01,530 I'LL JUMP OUT, GRAB HER, AND WHILE YOU OPEN THE TRUNK... LYNETTE. 571 00:30:01,530 --> 00:30:05,304 FINE, THE BACKSEAT, BUT YOU'RE JUST GONNA SPOIL HER. 572 00:30:05,304 --> 00:30:07,837 I SEE YOU STILL HAVE THAT WICKED SENSE OF HUMOR. 573 00:30:07,837 --> 00:30:11,210 YEAH. IT'S THE ONE GOOD THING YOU GET FROM A CRAPPY CHILDHOOD. 574 00:30:14,844 --> 00:30:16,846 YOU KNOW, I... 575 00:30:16,846 --> 00:30:19,849 I ALWAYS REGRETTED THE WAY THINGS ENDED. 576 00:30:19,849 --> 00:30:23,953 WHY? MOM CHEATED ON YOU. NO ONE BLAMES YOU FOR LEAVING. 577 00:30:23,953 --> 00:30:27,426 IT WAS, UH, MORE COMPLICATED THAN THAT. 578 00:30:27,426 --> 00:30:30,099 HEY, I'M NOT COMPLAINING. 579 00:30:30,099 --> 00:30:32,501 WELL-- 580 00:30:34,403 --> 00:30:36,405 AH, THERE'S BOOZE-ILLA NOW. 581 00:30:36,405 --> 00:30:39,508 ALL RIGHT, I'LL GO GET HER. (door beeps) 582 00:30:42,511 --> 00:30:45,014 HE BOUGHT THOSE PILLS A LONG TIME AGO 583 00:30:45,014 --> 00:30:47,947 AND NEVER GOT AROUND TO PAYING THE GUY. 584 00:30:47,947 --> 00:30:50,019 (scoffs) WOW. 585 00:30:50,019 --> 00:30:52,521 JULIE, IT'S NOT LIKE IT WAS HEROIN OR CRACK. 586 00:30:52,521 --> 00:30:54,924 IT WAS JUST PAIN PILLS FOR HIS SHOULDER, 587 00:30:54,924 --> 00:30:59,088 BUT WE HAD A TALK, AND HE HAS TOTALLY STOPPED TAKING THEM. 588 00:30:59,088 --> 00:31:00,890 ARE YOU ABSOLUTELY SURE? 589 00:31:00,890 --> 00:31:01,991 YEAH. 590 00:31:01,991 --> 00:31:03,492 WHY? 591 00:31:03,492 --> 00:31:05,995 WELL, I WAS AT THE DRUGSTORE THIS MORNING, 592 00:31:05,995 --> 00:31:09,168 AND I SAW MIKE THERE, PICKING UP A PRESCRIPTION. 593 00:31:09,168 --> 00:31:12,001 (sighs) 594 00:31:16,906 --> 00:31:18,547 HELLO, STELLA. 595 00:31:18,547 --> 00:31:21,210 GLEN. WHAT THE HELL? 596 00:31:21,210 --> 00:31:23,552 (taps bench) 597 00:31:23,552 --> 00:31:25,554 I KNOW WE'RE THE SAME AGE. 598 00:31:25,554 --> 00:31:28,887 HOW IS IT YOU LOOK SO MUCH BETTER THAN ME? 599 00:31:28,887 --> 00:31:30,920 WELL, I DON'T DRINK OR SLEEP IN CARS. 600 00:31:30,920 --> 00:31:34,023 OH, SO THAT'S YOUR SECRET. WHO KNEW? 601 00:31:34,023 --> 00:31:37,396 STELL, HERE'S THE MONEY. 602 00:31:37,396 --> 00:31:38,597 THANKS, DOLL. 603 00:31:38,597 --> 00:31:44,073 YOU ARE A BEAUTIFUL, BEAUTIFUL HUMAN BEING. 604 00:31:44,073 --> 00:31:47,306 YOU SON OF A BITCH. YOU SET ME UP. 605 00:31:47,306 --> 00:31:49,238 LYNETTE! 606 00:31:49,238 --> 00:31:51,410 OH, CRAP! 607 00:31:57,086 --> 00:31:59,949 NOW WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 608 00:31:59,949 --> 00:32:02,491 I'M OFF TO DIE IN A DITCH. WHAT DO YOU CARE? 609 00:32:02,491 --> 00:32:05,394 OKAY, ENOUGH WITH THE DRAMA. I WANT YOU TO COME HOME WITH ME. 610 00:32:05,394 --> 00:32:08,527 OH, REALLY? THAT'S NOT WHAT YOU SAID TO LYDIA AND LUCY. 611 00:32:08,527 --> 00:32:12,001 I AM SORRY ABOUT THAT, MOM. WE WERE JUST VENTING. 612 00:32:12,001 --> 00:32:14,003 PEOPLE WHO LOVE YOU NEED TO DO THAT. 613 00:32:14,003 --> 00:32:16,035 I WAS NOT A HORRIBLE MOTHER, 614 00:32:16,035 --> 00:32:18,937 AND EVEN IF I WAS, 615 00:32:18,937 --> 00:32:21,240 IT'S OLD NEWS, SO DROP IT. 616 00:32:21,240 --> 00:32:23,142 DROP IT? 617 00:32:23,142 --> 00:32:26,045 DO YOU HEAR THAT? SHE WANTS ME TO DROP IT. 618 00:32:26,045 --> 00:32:29,048 AND WHEN SHE CHEATED ON YOU, AND WHEN SHE WRECKED OUR FAMILY, 619 00:32:29,048 --> 00:32:32,481 I BET SHE WANTED YOU TO DROP THAT, TOO. OKAY, GUYS-- 620 00:32:32,481 --> 00:32:35,524 WHAT'S DONE IS DONE, AND IF YOU CAN'T GET OVER IT, 621 00:32:35,524 --> 00:32:39,088 THERE'S NOTHING I CAN SAY THAT'LL MAKE YOU STOP HATING ME. 622 00:32:39,088 --> 00:32:42,731 THERE IS ONE THING YOU COULD SAY. YOU KEEP YOUR MOUTH SHUT. 623 00:32:42,731 --> 00:32:45,094 STELLA, SHE'S A GROWN WOMAN. SHE CAN HANDLE IT. 624 00:32:45,094 --> 00:32:46,535 HANDLE WHAT? 625 00:32:46,535 --> 00:32:48,597 GLEN, DON'T. 626 00:32:48,597 --> 00:32:50,599 LYNNIE... 627 00:32:50,599 --> 00:32:55,144 I DIDN'T LEAVE YOUR MOTHER BECAUSE SHE CHEATED ON ME. 628 00:32:55,144 --> 00:32:58,107 I LEFT BECAUSE I'M GAY. 629 00:33:06,155 --> 00:33:08,657 (siren wailing in distance) MOM. YOU OKAY? 630 00:33:08,657 --> 00:33:11,660 JUST A BIT DIZZY FROM HOLDING MY BREATH IN YOUR STAIRWELL. 631 00:33:11,660 --> 00:33:13,192 MAY I COME IN? 632 00:33:13,192 --> 00:33:15,694 OH, I'D--I'D KIND OF RATHER YOU NOT SEE THE PLACE 633 00:33:15,694 --> 00:33:17,696 UNTIL I GET IT FIXED UP. 634 00:33:17,696 --> 00:33:20,629 WELL, I GUESS I'LL JUST HAVE TO TAKE MY VEAL SCALOPPINI 635 00:33:20,629 --> 00:33:22,131 AND GO HOME. 636 00:33:24,173 --> 00:33:27,176 MMM. 637 00:33:27,176 --> 00:33:31,110 (mouth full) I'VE BEEN SO BUSY WITH MOVING, I FORGOT TO EAT. 638 00:33:31,110 --> 00:33:33,112 THIS IS REALLY GOOD, MOM. 639 00:33:33,112 --> 00:33:36,115 THANK YOU. YOU KNOW, I'D MAKE IT FOR YOU EVERY DAY 640 00:33:36,115 --> 00:33:37,616 IF YOU'D MOVE BACK HOME. 641 00:33:37,616 --> 00:33:40,549 MOM, THIS... THIS IS MY HOME. 642 00:33:40,549 --> 00:33:43,552 SERIOUSLY, ANDREW, YOU DON'T EVEN HAVE A BED. 643 00:33:43,552 --> 00:33:46,395 ACTUALLY, YOU'RE SITTING ON IT. IT'S A FOLDOUT. 644 00:33:46,395 --> 00:33:50,159 OH, DEAR GOD. AT LEAST LET ME BUY YOU SOME DECENT FURNITURE. 645 00:33:50,159 --> 00:33:53,162 ABSOLUTELY NOT. MOM, I'M-- I'M GONNA DO THIS ON MY OWN. 646 00:33:53,162 --> 00:33:56,605 (sighs) ANDREW, I UNDERSTAND 647 00:33:56,605 --> 00:33:59,808 YOU'RE ANGRY WITH ME ABOUT WHAT I SAID, BUT... 648 00:33:59,808 --> 00:34:01,810 I DO HAVE A GOOD REASON 649 00:34:01,810 --> 00:34:03,812 FOR WANTING TO RAISE BENJAMIN DIFFERENTLY. 650 00:34:03,812 --> 00:34:08,717 I MEAN, LET'S BE HONEST. YOU PUT ME THROUGH HELL. 651 00:34:08,717 --> 00:34:11,080 YOU'RE RIGHT. I-I KNOW I DID, 652 00:34:11,080 --> 00:34:13,322 BUT THAT'S WHY I'M MAD. 653 00:34:13,322 --> 00:34:16,655 BECAUSE I-I CHANGED, AND YOU NEVER NOTICED. 654 00:34:16,655 --> 00:34:19,288 YOU KNOW, I-I GOT A JOB, A CAR, 655 00:34:19,288 --> 00:34:21,490 MY OWN HEALTH INSURANCE. 656 00:34:21,490 --> 00:34:23,562 I'VE-- I'VE TURNED THINGS AROUND. 657 00:34:23,562 --> 00:34:25,464 WELL, I KNOW THAT. 658 00:34:25,464 --> 00:34:28,567 THEN WHY HAVEN'T YOU SAID ANYTHING? 659 00:34:30,639 --> 00:34:33,172 IT'S BECAUSE YOU'VE BEEN SO FOCUSED 660 00:34:33,172 --> 00:34:35,404 ON YOUR NEW HUSBAND AND BABY. 661 00:34:35,404 --> 00:34:37,176 OH, ANDREW. 662 00:34:37,176 --> 00:34:40,479 MOM, IT'S OKAY. YOU KNOW, YOU'VE GOT A NEW LIFE, 663 00:34:40,479 --> 00:34:43,152 AND I THINK IT'S TIME I DID, TOO. 664 00:34:43,152 --> 00:34:46,685 I JUST DON'T WANT US TO PART ON BAD TERMS AGAIN, 665 00:34:46,685 --> 00:34:48,687 LIKE WE DID TWO YEARS AGO. 666 00:34:48,687 --> 00:34:53,262 YOU MEAN WHEN YOU LEFT ME ON THE SIDE OF THAT ROAD? 667 00:34:55,494 --> 00:34:57,326 LOOK, MOM... 668 00:34:57,326 --> 00:35:01,500 I WAS SPINNING OUT OF CONTROL. 669 00:35:01,500 --> 00:35:03,502 YOU FORCED ME TO GROW UP. 670 00:35:03,502 --> 00:35:07,476 IF I HAVEN'T SAID IT BEFORE, 671 00:35:07,476 --> 00:35:09,438 THANK YOU. 672 00:35:09,438 --> 00:35:12,681 YOU FORGIVE ME? 673 00:35:12,681 --> 00:35:15,544 I FORGAVE YOU A LONG TIME AGO. 674 00:35:15,544 --> 00:35:17,286 YOU JUST... 675 00:35:17,286 --> 00:35:21,450 YOU JUST NEVER NOTICED. 676 00:35:21,450 --> 00:35:25,194 OH, UH, MOM? 677 00:35:25,194 --> 00:35:29,198 UH, WOULD YOU MIND USING A COASTER? 678 00:35:30,529 --> 00:35:32,301 OKAY. NOW I... 679 00:35:32,301 --> 00:35:35,334 I REALLYAMGONNA CRY. 680 00:35:37,306 --> 00:35:39,608 DAVE PASSED AWAY LAST SPRING. 681 00:35:39,608 --> 00:35:41,740 WE WERE TOGETHER ALMOST 20 YEARS. 682 00:35:41,740 --> 00:35:43,172 OH. 683 00:35:43,172 --> 00:35:45,244 HE SEEMS NICE. 684 00:35:45,244 --> 00:35:48,247 I KNOW IT'S A LOT TO DEAL WITH. 685 00:35:48,247 --> 00:35:50,249 KINDA. 686 00:35:50,249 --> 00:35:55,153 SO, UH, COFFEE'S PROBABLY READY. 687 00:35:55,153 --> 00:35:56,525 UH, CREAM AND SUGAR? 688 00:35:58,257 --> 00:36:00,329 SHOT OF BOURBON? 689 00:36:05,194 --> 00:36:07,196 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 690 00:36:07,196 --> 00:36:11,200 IT WASN'T MY PROUDEST MOMENT, LYNETTE. 691 00:36:11,200 --> 00:36:13,302 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 692 00:36:13,302 --> 00:36:16,705 I FAILED AS A WOMAN. 693 00:36:16,705 --> 00:36:20,349 TWO YEARS BEING MARRIED TO ME, AND HE TURNS GAY. 694 00:36:20,349 --> 00:36:22,811 I DON'T THINK THAT'S HOW IT WORKS. 695 00:36:22,811 --> 00:36:24,413 ALL I KNOW IS 696 00:36:24,413 --> 00:36:27,656 I WAS... SO ASHAMED. 697 00:36:27,656 --> 00:36:30,289 WHAT DOES IT MATTER ANYWAY? 698 00:36:30,289 --> 00:36:32,961 IT WOULDN'T HAVE CHANGED ANYTHING BETWEEN US. 699 00:36:32,961 --> 00:36:34,463 ARE YOU KIDDING? 700 00:36:34,463 --> 00:36:37,266 IT WOULD'VE CHANGED EVERYTHING. 701 00:36:37,266 --> 00:36:41,199 OH, Y-YOU WOULD'VE GIVEN ME A PASS ON MY DRINKING 702 00:36:41,199 --> 00:36:43,772 AND MY--MY SWEARING, MY--MY MEN? 703 00:36:43,772 --> 00:36:47,276 IF I UNDERSTOODWHYYOU COULDN'T STAY MARRIED TO THE ONLY FATHER, 704 00:36:47,276 --> 00:36:49,778 THE ONLY STABLE PARENT I'D EVER KNOWN, 705 00:36:49,778 --> 00:36:51,780 YEAH, I COULD'VE FOUND A WAY 706 00:36:51,780 --> 00:36:54,313 TO FORGIVE YOU ALL SORTS OF THINGS. 707 00:36:56,285 --> 00:36:58,687 WE CAN TALK ABOUT THIS LATER. 708 00:36:58,687 --> 00:37:00,419 LET'S GO HOME. 709 00:37:00,419 --> 00:37:02,321 I DON'T THINK SO. 710 00:37:02,321 --> 00:37:04,323 LISTEN TO ME. 711 00:37:04,323 --> 00:37:07,326 I WOULD BE HONORED IF YOU WOULD COME AND LIVE WITH US. 712 00:37:07,326 --> 00:37:10,799 HAVING YOU AROUND THESE PAST FEW MONTHS WAS SORT OF... 713 00:37:10,799 --> 00:37:12,431 FUN. 714 00:37:12,431 --> 00:37:16,265 (chuckles) IT WASGREAT. 715 00:37:16,265 --> 00:37:19,708 WE ACTUALLY FIGURED OUT A WAY TO STOP TORTURING EACH OTHER. 716 00:37:19,708 --> 00:37:21,610 THEN WHY NOT COME BACK? 717 00:37:21,610 --> 00:37:24,743 BECAUSE I DON'T WANT TO SCREW THAT UP, 718 00:37:24,743 --> 00:37:27,516 AND LET'S FACE IT, LYNETTE. YOU KNOW I WOULD. 719 00:37:27,516 --> 00:37:31,320 SO WHY DON'T WE JUST TAKE OUR CHIPS 720 00:37:31,320 --> 00:37:33,782 AND LEAVE THE TABLE WINNERS? 721 00:37:33,782 --> 00:37:37,486 BUT WHERE WILL YOU LIVE? 722 00:37:37,486 --> 00:37:41,490 ACTUALLY, I HAVE A THOUGHT. 723 00:37:41,490 --> 00:37:43,992 UH, SORRY. I DIDN'T MEAN TO EAVESDROP, 724 00:37:43,992 --> 00:37:46,264 BUT, UM... 725 00:37:46,264 --> 00:37:47,896 I HAPPEN TO HAVE 726 00:37:47,896 --> 00:37:50,699 AN IMMACULATELY DECORATED GUEST ROOM. 727 00:37:50,699 --> 00:37:53,872 YOU KNOW, HE'S ALWAYS TALKED LIKE THAT. 728 00:37:53,872 --> 00:37:56,405 HOW DID I NOT KNOW YOU WERE QUEER? 729 00:37:56,405 --> 00:37:59,478 (laughs) I'M SORRY. YOUWANTTHIS AROUND? 730 00:37:59,478 --> 00:38:02,751 WELL, WE ALWAYS HAD A GOOD TIME, 731 00:38:02,751 --> 00:38:06,284 AND TO TELL THE TRUTH, I'VE BEEN A LITTLE LONELY LATELY. 732 00:38:06,284 --> 00:38:08,487 OH. 733 00:38:08,487 --> 00:38:10,989 SO I WOULD BE DOING YOU A FAVOR. 734 00:38:10,989 --> 00:38:12,421 HMM. 735 00:38:12,421 --> 00:38:14,663 FINE, BUT I'M KEEPING THE MONEY. 736 00:38:14,663 --> 00:38:17,796 (laughs) IT'S A DEAL. 737 00:38:17,796 --> 00:38:19,798 DOES THIS WORK FOR YOU? 738 00:38:19,798 --> 00:38:22,300 IT DOES. 739 00:38:22,300 --> 00:38:23,932 IT REALLY DOES. 740 00:38:32,381 --> 00:38:34,683 SO I'VE BEEN DOING SOME STRETCHES, 741 00:38:34,683 --> 00:38:37,616 AND THE SHOULDER FEELS GREAT. 742 00:38:37,616 --> 00:38:39,017 THAT'S A RELIEF. 743 00:38:39,017 --> 00:38:41,019 YOU, UH, GONNA TAKE A SHOWER? 744 00:38:41,019 --> 00:38:42,791 YEAH. 745 00:38:42,791 --> 00:38:45,654 I MIGHT, UM, GO DOWN FOR A SNACK IN A MINUTE. 746 00:38:45,654 --> 00:38:47,025 OKAY. 747 00:38:47,025 --> 00:38:48,026 (door shuts) 748 00:38:48,026 --> 00:38:49,598 (sighs) 749 00:38:49,598 --> 00:38:51,760 (water running) 750 00:39:05,374 --> 00:39:06,675 (truck door shuts) 751 00:39:08,016 --> 00:39:10,779 (woman speaking indistinctly over P.A.) 752 00:39:15,353 --> 00:39:17,055 MRS. LANG? 753 00:39:17,055 --> 00:39:19,788 UH, I'M DR. WHEELER, YOUR HUSBAND'S NEUROLOGIST. 754 00:39:19,788 --> 00:39:22,791 HOW IS HE? UH, HE'S STARTING TO WAKE UP NOW. 755 00:39:22,791 --> 00:39:24,793 WOULD YOU LIKE TO TALK TO HIM? 756 00:39:24,793 --> 00:39:27,796 OF COURSE! I-I BET HE'S PRETTY DELIRIOUS. 757 00:39:27,796 --> 00:39:30,098 I MEAN, AFTER HIS ORDEAL, I WOULDN'T BE SURPRISED 758 00:39:30,098 --> 00:39:33,572 IF HE'S JUST BABBLING LIKE A CRAZY PERSON! 759 00:39:33,572 --> 00:39:36,374 (laughs nervously) 760 00:39:37,946 --> 00:39:41,780 (Dr. Wheeler) MR. LANG, YOUR WIFE IS HERE. 761 00:39:44,883 --> 00:39:47,716 GABY. HI. 762 00:39:47,716 --> 00:39:49,488 DON'T STRAIN YOURSELF, VICTOR. 763 00:39:49,488 --> 00:39:51,790 THERE'S PLENTY OF TIME TO TALK LATER. 764 00:39:51,790 --> 00:39:53,792 WHAT'S IMPORTANT NOW IS THAT YOU REST. 765 00:39:53,792 --> 00:39:56,795 JUST STAY QUIET AND REST... QUIETLY. 766 00:39:56,795 --> 00:39:58,797 MR. MAYOR, I'M DETECTIVE BERRY. 767 00:39:58,797 --> 00:40:02,070 WE NEED TO ASK YOU A FEW QUESTIONS. 768 00:40:02,070 --> 00:40:04,873 WHAT TIME DID YOU TAKE YOUR BOAT OUT? 769 00:40:04,873 --> 00:40:07,606 I WAS ON THE BOAT? 770 00:40:07,606 --> 00:40:10,779 WE THINK. WE FOUND IT FLOATING IN THE BAY, AND, UH, OBVIOUSLY, 771 00:40:10,779 --> 00:40:12,811 YOU'D BEEN IN THE WATER FOR QUITE SOME TIME. 772 00:40:12,811 --> 00:40:16,885 UH, THE LAST THING I REMEMBER... 773 00:40:16,885 --> 00:40:20,018 WAS FRIDAY'S STAFF MEETING. 774 00:40:20,018 --> 00:40:21,850 REALLY? 775 00:40:21,850 --> 00:40:24,152 I MEAN, WHAT? 776 00:40:24,152 --> 00:40:27,195 GABY, DO YOU REMEMBER ANYTHING ABOUT ME BEING ON THE BOAT? 777 00:40:27,195 --> 00:40:29,197 NO. 778 00:40:29,197 --> 00:40:31,129 NO. 779 00:40:31,129 --> 00:40:33,562 SORRY. 780 00:40:33,562 --> 00:40:35,664 I GUESS I DON'T REMEMBER ANYTHING. 781 00:40:35,664 --> 00:40:37,866 NOT UNCOMMON IN THESE SITUATIONS. 782 00:40:37,866 --> 00:40:39,868 HE'S SUFFERED BOTH A MILD CONCUSSION 783 00:40:39,868 --> 00:40:41,009 AND HYPOTHERMIA, 784 00:40:41,009 --> 00:40:44,943 EITHER OF WHICH COULD RESULT IN MEMORY LOSS. 785 00:40:44,943 --> 00:40:46,815 WELL, WHO CARES? 786 00:40:46,815 --> 00:40:48,817 THE IMPORTANT THING IS THAT HE'S SAFE, 787 00:40:48,817 --> 00:40:51,119 AND WE'RE GONNA NURSE YOU BACK TO HEALTH, 788 00:40:51,119 --> 00:40:54,483 AND I THINK THAT WOULD HAPPEN A LOT FASTER 789 00:40:54,483 --> 00:40:56,024 IF WE ALL CLEAR OUT. 790 00:40:56,024 --> 00:40:57,986 THANK YOU. 791 00:40:57,986 --> 00:41:01,229 GABY, CAN YOU STAY WITH ME FOR A LITTLE WHILE? 792 00:41:01,229 --> 00:41:03,832 OF COURSE. 793 00:41:07,966 --> 00:41:11,469 (sighs) SOUNDS LIKE I WAS IN PRETTY BAD SHAPE THERE. 794 00:41:11,469 --> 00:41:14,472 BUT YOU'RE OKAY NOW. THAT'S THE IMPORTANT THING. 795 00:41:14,472 --> 00:41:17,145 (whispers) COME HERE. 796 00:41:22,911 --> 00:41:25,153 I REMEMBER EVERYTHING. 797 00:41:27,586 --> 00:41:28,857 WHAT? 798 00:41:28,857 --> 00:41:32,260 I THINK IWILLREST NOW. 799 00:41:33,822 --> 00:41:36,525 I'M GONNA NEED ALL MY STRENGTH. 800 00:41:50,609 --> 00:41:54,282 THE PAST IS NEVER TRULY BEHIND US. 801 00:41:54,282 --> 00:41:55,914 (reporters speaking at once) 802 00:41:55,914 --> 00:41:58,116 GHOSTS LURK IN THE SHADOWS, 803 00:41:58,116 --> 00:42:03,722 EAGER TO REMIND US OF THE CHOICES WE MADE. 804 00:42:03,722 --> 00:42:05,724 BUT IF WE LOOK BACK, 805 00:42:05,724 --> 00:42:10,899 WE MIGHT FIND AN OLD FRIEND WITH OPEN ARMS... 806 00:42:12,731 --> 00:42:16,835 OR AN OLD ENEMY WITH A HIDDEN AGENDA... 807 00:42:19,137 --> 00:42:21,910 OR A GROWN-UP SON 808 00:42:21,910 --> 00:42:25,774 WITH A FORGIVING HEART... 809 00:42:25,774 --> 00:42:31,019 SADLY, SOME OF US REFUSE TO LOOK BACK, 810 00:42:31,019 --> 00:42:35,754 NEVER UNDERSTANDING THAT BY DENYING THE PAST... 811 00:42:35,754 --> 00:42:38,056 WE ARE CONDEMNED... 812 00:42:38,056 --> 00:42:40,058 TO REPEAT IT. 59491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.