Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,133
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,133 --> 00:00:04,175
MIKE WAS THE VICTIM...
3
00:00:04,175 --> 00:00:06,477
(engine revving)
4
00:00:06,477 --> 00:00:09,009
OF A HIT AND RUN.
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,182
LYNETTE COULDN'T FORGIVE
HER MOTHER'S PAST.
6
00:00:11,182 --> 00:00:14,085
YOU HAD TOM TO COME HOME TO.
I HAD YOUR STEPFATHER.
7
00:00:14,085 --> 00:00:16,087
HEY, GLEN MAY HAVE BORED YOU,
8
00:00:16,087 --> 00:00:18,589
BUT THE YEARS WE HAD A FATHER
IN THAT HOUSE
9
00:00:18,589 --> 00:00:23,154
WERE THE HAPPIEST OF MY LIFE.
YOU DROVE HIM AWAY.
MOM, WHERE'S GRANDMA GOING?
10
00:00:23,154 --> 00:00:27,458
BREE GOT HER SECOND CHANCE
TO BE A GOOD MOTHER.
(cries)
11
00:00:27,458 --> 00:00:29,700
MIKE'S DEPENDENCY GREW...
12
00:00:29,700 --> 00:00:32,803
ADDICTS ARE EXPERTS
AT DECEPTION.
13
00:00:32,803 --> 00:00:34,665
(Gabrielle) VICTOR!
GET UP. I WANNA SEE
THE LOOK ON YOUR FACE
14
00:00:34,665 --> 00:00:36,567
WHEN THE KNIFE GOES IN.
UHH!
15
00:00:36,567 --> 00:00:39,540
AND VICTOR WAS LOST AT SEA.
16
00:00:43,444 --> 00:00:46,147
(Mary Alice)
WE THINK OF THE PAST
17
00:00:46,147 --> 00:00:48,119
AS WATER UNDER THE BRIDGE,
18
00:00:48,119 --> 00:00:52,423
A CURRENT THAT CARRIES AWAY
THE MISTAKES OF OUR YOUTH--
19
00:00:52,423 --> 00:00:56,127
THE LOVES WE LOST...
20
00:00:56,127 --> 00:01:00,291
THE ADDICTIONS WE GAVE INTO...
21
00:01:00,291 --> 00:01:05,736
THE OPPORTUNITIES
WE THREW AWAY...
22
00:01:05,736 --> 00:01:07,568
BUT SOONER OR LATER,
23
00:01:07,568 --> 00:01:10,701
REMINDERS DRIFT BACK
INTO OUR LIVES...
24
00:01:10,701 --> 00:01:13,674
OF THE MISTAKES WE MADE...
25
00:01:13,674 --> 00:01:18,679
AND THE SINS WE COMMITTED.
26
00:01:18,679 --> 00:01:21,182
(hushed voice) CARLOS,
WHY ARE YOU CALLING ME?
27
00:01:21,182 --> 00:01:25,116
I TOLD YOU
WE CAN'T BE SEEN TOGETHER.
(hushed voice)
I CAN'T TAKE IT ANYMORE.
28
00:01:25,116 --> 00:01:28,119
WE GOTTA GO TO THE COPS.
OH, OKAY. AND SAY WHAT?
"YES, OFFICER,
29
00:01:28,119 --> 00:01:30,121
"MY LOVER AND I KNOCKED
MY HUSBAND OVERBOARD TWICE
30
00:01:30,121 --> 00:01:32,823
AND LEFT HIM FOR DEAD. OKAY.
BYE-BYE." I DON'T THINK SO.
31
00:01:32,823 --> 00:01:34,325
BUT HE'S THE MAYOR.
32
00:01:34,325 --> 00:01:36,767
YOU KNOW, PEOPLE ARE GONNA
NOTICE HE'S MISSING,
33
00:01:36,767 --> 00:01:38,769
AND THEN
THEY'RE GONNA ASK QUESTIONS.
34
00:01:38,769 --> 00:01:42,773
LET THEM ASK. NO ONE KNOWS
WE WERE ON THAT BOAT.
35
00:01:42,773 --> 00:01:46,337
LET'S JUST PLAY DUMB
AND RIDE THIS THING OUT.
GABY, DON'T YOU FEEL GUILTY?
A MAN IS DEAD.
36
00:01:46,337 --> 00:01:48,379
YES, I FEEL AWFUL,
BUT HE THREATENED OUR LIVES.
37
00:01:48,379 --> 00:01:49,880
IT WAS SELF-DEFENSE.
38
00:01:49,880 --> 00:01:53,644
EXACTLY. SO THEN WHY DON'T WE
GO AND TELL THE POLICE?
39
00:01:53,644 --> 00:01:55,246
O-OW!
40
00:01:58,219 --> 00:02:00,891
HE TOOK THE LORD'S NAME
IN VAIN. (scoffs)
41
00:02:03,123 --> 00:02:05,626
(lowers voice)
LOOK, WE HAVE A GOOD PLAN.
42
00:02:05,626 --> 00:02:07,728
LET'S JUST STICK TO IT.
43
00:02:07,728 --> 00:02:10,161
OKAY, OKAY.
I WON'T SAY ANYTHING.
44
00:02:10,161 --> 00:02:13,264
GOOD. NOW UNTIL THIS BLOWS OVER,
DON'T CALL ME AGAIN.
45
00:02:16,407 --> 00:02:18,909
WHAT ARE YOU DOING NOW?
46
00:02:18,909 --> 00:02:21,272
I'M PRAYING FOR A MIRACLE.
47
00:02:21,272 --> 00:02:24,175
CARLOS, IF VICTOR HAD LIVED,
HE WOULD'VE KILLED US.
48
00:02:24,175 --> 00:02:26,477
I'M THINKING WE ALREADY
HAD OUR MIRACLE.
49
00:02:34,225 --> 00:02:36,857
YES, THE MISTAKES OF OUR PAST
50
00:02:36,857 --> 00:02:42,633
HAVE A WAY OF DRIFTING BACK
INTO OUR LIVES...
51
00:02:42,633 --> 00:02:45,666
AND WHEN THEY DO...
52
00:02:45,666 --> 00:02:48,299
WE HAVE TO PAY FOR THEM.
53
00:03:03,954 --> 00:03:06,287
ONE DAY IN THE EARLY FALL,
54
00:03:06,287 --> 00:03:09,320
MIKE DELFINO HURT HIS SHOULDER.
55
00:03:09,320 --> 00:03:11,892
OW! GOD.
56
00:03:11,892 --> 00:03:13,394
TO EASE HIS PAIN,
57
00:03:13,394 --> 00:03:17,728
HE TOOK A LITTLE WHITE PILL
RECOMMENDED BY HIS DOCTOR.
58
00:03:17,728 --> 00:03:21,572
THE PAIN PERSISTED,
SO HE TOOK ANOTHER...
59
00:03:21,572 --> 00:03:24,605
AND ANOTHER.
60
00:03:24,605 --> 00:03:28,739
UNFORTUNATELY, WHEN MIKE'S PAIN
BEGAN TO SUBSIDE,
61
00:03:28,739 --> 00:03:31,942
HIS NEED
FOR THE LITTLE WHITE PILLS...
62
00:03:31,942 --> 00:03:33,714
DID NOT.
63
00:03:33,714 --> 00:03:39,250
BUT MIKE NEVER SHARED THIS
WITH THOSE WHO CARED ABOUT HIM,
64
00:03:39,250 --> 00:03:43,594
ONLY WITH THOSE WHO COULD NOT
HAVE CARED LESS.
65
00:03:43,594 --> 00:03:46,397
(beeping)
66
00:03:46,397 --> 00:03:49,400
HEY, IT'S MIKE. I'M OUT.
I NEED TO MEET YOU TOMORROW.
67
00:03:49,400 --> 00:03:51,462
GREAT.
GOT THAT MONEY YOU OWE ME?
68
00:03:51,462 --> 00:03:54,265
NO, BUT YOU KNOW
I'M GOOD FOR IT.
69
00:03:54,265 --> 00:03:56,307
YOU PRICE
CHEMISTRY TEXTBOOKS LATELY?
70
00:03:56,307 --> 00:03:57,768
THEY'RE, LIKE, 300 BUCKS.
71
00:03:57,768 --> 00:03:59,810
I NEED MY MONEY, MIKE.
72
00:03:59,810 --> 00:04:01,812
AND YOU'LL GET IT, ALL RIGHT?
73
00:04:01,812 --> 00:04:04,345
CAN'T YOU JUST FRONT ME
SOMETHING FOR NOW?
74
00:04:04,345 --> 00:04:06,347
WELL, ADVICE IS FREE.
PILLS AREN'T.
75
00:04:06,347 --> 00:04:09,550
MY ADVICE--GET SOME CASH.
76
00:04:09,550 --> 00:04:10,721
(beep)
77
00:04:10,721 --> 00:04:12,783
(water running)
78
00:04:12,783 --> 00:04:15,826
(vehicle approaches)
79
00:04:20,831 --> 00:04:23,564
OH.
80
00:04:26,036 --> 00:04:29,370
SO, HEY, YOU KNOW,
I BETTER GET GOING.
81
00:04:29,370 --> 00:04:32,573
(Julie)
YEAH, UM, I SHOULD, TOO.
82
00:04:34,475 --> 00:04:36,046
HEY!
83
00:04:36,046 --> 00:04:37,448
MOM.
84
00:04:37,448 --> 00:04:40,581
CAN WE TALK?
THIS WILL JUST TAKE A SECOND.
85
00:04:42,813 --> 00:04:44,885
DID YOU KISS THAT BOY?
86
00:04:44,885 --> 00:04:47,888
NO, I WAS
KIND OF INTERRUPTED.
OH, WELL,
YOU'RE GONNA THANK ME.
87
00:04:47,888 --> 00:04:49,890
DO YOU KNOW THAT HE HAS
HIS TONGUE PIERCED?
88
00:04:49,890 --> 00:04:53,594
YEAH. HE SHOWED ME.
HOW DO YOU KNOW?
I CHECKED OUT HIS WEB PAGE.
89
00:04:53,594 --> 00:04:56,597
YOU DID NOT.
I DID, TOO, AND DO YOU KNOW
WHAT ELSE HE HAS PIERCED?
90
00:04:56,597 --> 00:04:59,400
AND IF YOU DO,
YOU'RE GROUNDED.
OKAY, YES, MOM,
91
00:04:59,400 --> 00:05:01,472
DEREK HAS BOUGHT
INTO THE WHOLE PIERCING CRAZE,
92
00:05:01,472 --> 00:05:04,475
BUT AREN'T YOU THE ONE
WHO TOLD ME TO NOT JUDGE A BOOK
93
00:05:04,475 --> 00:05:07,478
BY ITS COVER?
IF THE COVER HAS HOLES IN IT,
THE BOOK IS NO GOOD.
94
00:05:07,478 --> 00:05:09,980
OKAY,
THIS CONVERSATION IS OVER.
95
00:05:09,980 --> 00:05:12,983
I AM GOING TO KISS DEREK
GOOD NIGHT.
OH, FINE. BREAK MY HEART.
96
00:05:12,983 --> 00:05:15,986
WHY ARE YOU FREAKING OUT?
WE'RE JUST DATING.
97
00:05:15,986 --> 00:05:18,749
IT'S NOT LIKE HE'S TRYING
TO PUT A RING ON MY FINGER.
98
00:05:18,749 --> 00:05:21,752
TRUST ME. YOUR FINGER
IS NOT WHERE HE'D PUT IT.
(scoffs)
99
00:05:21,752 --> 00:05:22,923
(door slams)
100
00:05:22,923 --> 00:05:23,924
(sighs)
101
00:05:31,802 --> 00:05:34,805
AW, HE'S SO BEAUTIFUL
WHEN HE SLEEPS.
102
00:05:34,805 --> 00:05:36,807
I'LL PUT HIM IN THE CRIB.
103
00:05:36,807 --> 00:05:38,839
NO,
HE'LL BE SLEEPING WITH US.
104
00:05:38,839 --> 00:05:40,671
WHY?
IS HE RUNNING A FEVER?
105
00:05:40,671 --> 00:05:43,374
HE'S FINE, BUT I'VE BEEN
DOING SOME READING,
106
00:05:43,374 --> 00:05:45,376
AND MORE AND MORE PEOPLE SAY
107
00:05:45,376 --> 00:05:47,518
THAT BABIES SLEEP BETTER
NEXT TO THEIR PARENTS.
108
00:05:47,518 --> 00:05:49,820
IT'S CALLED THE "FAMILY BED."
NO, I'VE HEARD OF THAT.
109
00:05:49,820 --> 00:05:52,683
ISN'T IT DESIGNED
TO FACILITATE BREAST-FEEDING?
110
00:05:52,683 --> 00:05:54,985
PARTLY. WHAT'S YOUR POINT?
111
00:05:54,985 --> 00:05:57,988
YOU'RE NOT LACTATING. IF OUR SON
WANTS TO BE NEAR THE MILK,
112
00:05:57,988 --> 00:06:00,531
HE'LL HAVE TO SLEEP
IN THE REFRIGERATOR.
113
00:06:00,531 --> 00:06:02,533
(scoffs) THIS ISN'T
JUST FOR ME AND BENJAMIN.
114
00:06:02,533 --> 00:06:05,396
THIS WILL HELP YOU
BOND WITH HIM, TOO.
115
00:06:05,396 --> 00:06:08,939
OH, PERHAPS, BUT IT'S SURE NOT
GONNA HELP ME BOND WITH YOU.
116
00:06:08,939 --> 00:06:10,941
DARLING, SEX IS
THE LAST THING WOMEN WANT
117
00:06:10,941 --> 00:06:12,943
RIGHT AFTER
THEY'VE GIVEN BIRTH.
118
00:06:12,943 --> 00:06:16,477
BUT YOU DIDN'T GIVE BIRTH. YOU
WATCHED AND SERVED REFRESHMENTS.
119
00:06:16,477 --> 00:06:19,750
WELL, THAT DOESN'T MAKE CARING
FOR AN INFANT ANY LESS TIRING.
120
00:06:19,750 --> 00:06:22,753
CAN'T WE
JUST GIVE IT A CHANCE?
121
00:06:24,555 --> 00:06:26,557
I SUPPOSE.
122
00:06:33,424 --> 00:06:35,726
WHAT IF I ROLL OVER
AND CRUSH HIM?
123
00:06:35,726 --> 00:06:37,468
DON'T.
124
00:06:37,468 --> 00:06:40,771
(sighs)
125
00:06:44,505 --> 00:06:46,607
YES, HI.
I'M LOOKING FOR MY MOM.
126
00:06:46,607 --> 00:06:48,609
SHE HANGS OUT
AT YOUR BAR SOMETIMES.
127
00:06:48,609 --> 00:06:50,040
STELLA WINGFIELD?
128
00:06:50,040 --> 00:06:54,114
UH, OLDER LADY, BIG SMOKER,
TALKS LIKE A TEAMSTER.
129
00:06:54,114 --> 00:06:57,117
WELL, THAT'S YOUR FAULT
FOR LETTING HER RUN A TAB.
130
00:06:57,117 --> 00:07:00,451
LOOK,IFYOU SEE HER, COULD YOU
TELL HER TO CALL LYNETTE?
131
00:07:00,451 --> 00:07:01,822
THANK YOU.
132
00:07:01,822 --> 00:07:02,993
(beep)
133
00:07:02,993 --> 00:07:04,995
I KNOW
THAT YOU ARE WORRIED,
134
00:07:04,995 --> 00:07:07,758
BUT I AM SURE
YOUR MOTHER IS FINE.
135
00:07:07,758 --> 00:07:09,760
SHE'S BROKE AND OLD AND RUDE.
136
00:07:09,760 --> 00:07:12,132
THAT IS NOT A WINNING
COMBINATION ON THE STREET.
137
00:07:12,132 --> 00:07:13,834
STELLA
IS VERY RESOURCEFUL.
(beeping)
138
00:07:13,834 --> 00:07:16,837
DIDN'T YOU TELL ME THAT
SHE ONCE MADE HER OWN BOOZE
139
00:07:16,837 --> 00:07:19,209
BY PUTTING A BAG OF ORANGES
UNDER THE RADIATOR?
140
00:07:19,209 --> 00:07:22,212
LUCY, LYDIA AND I FOUGHT
OVER WHOHADTO TAKE HER.
141
00:07:22,212 --> 00:07:25,946
SHE WAS RIGHT OUTSIDE. GOD ONLY
KNOWS WHAT SHE HEARD US SAY.
YEAH, WELL, AFTER THE CRAP
SHE PUT YOU GUYS THROUGH,
142
00:07:25,946 --> 00:07:29,580
YOU HAVE EVERY RIGHT
TO RESENT HER.
IT IS A LOT EASIER
TO RESENT YOUR PARENTS
143
00:07:29,580 --> 00:07:31,852
WHEN YOU KNOW THEY'RE SAFE
IN SOME RETIREMENT VILLAGE,
144
00:07:31,852 --> 00:07:33,854
BUT TO KNOW
THAT SHE'S OUT THERE,
145
00:07:33,854 --> 00:07:36,186
MAYBE LYING FACEDOWN
IN AN ALLEY...
146
00:07:36,186 --> 00:07:38,188
THIS IS EXACTLY
WHAT SHE WANTS YOU TO DO.
147
00:07:38,188 --> 00:07:42,062
SHE WANTS YOU TO FEEL GUILTY.
DON'T BUY INTO IT.
148
00:07:42,062 --> 00:07:44,064
OKAY. OKAY.
149
00:07:44,064 --> 00:07:47,898
I GUESS YOU'RE RIGHT.
150
00:07:47,898 --> 00:07:50,571
(sighs)
151
00:07:50,571 --> 00:07:51,942
LYNETTE.
152
00:07:51,942 --> 00:07:56,577
THE MORGUE IS LISTED
UNDER GOVERNMENT OFFICES, RIGHT?
153
00:07:58,609 --> 00:08:00,911
(knock on door, door opens)
154
00:08:00,911 --> 00:08:02,513
MRS. LANG?
155
00:08:02,513 --> 00:08:04,154
THE POLICE ARE HERE.
156
00:08:08,659 --> 00:08:11,622
(sighs)
157
00:08:13,493 --> 00:08:15,025
OH.
158
00:08:17,598 --> 00:08:19,099
(ring clatters on table)
159
00:08:25,876 --> 00:08:28,038
MA'AM.
160
00:08:28,038 --> 00:08:30,541
I'M DETECTIVE BERRY.
THIS IS DETECTIVE LYONS.
161
00:08:30,541 --> 00:08:32,543
CAN WE ASK YOU
A FEW QUESTIONS?
162
00:08:32,543 --> 00:08:33,714
OF COURSE.
163
00:08:33,714 --> 00:08:35,716
WHEN WAS THE LAST TIME
YOU SAW MR. LANG?
164
00:08:35,716 --> 00:08:38,749
I GUESS TWO DAYS AGO.
WHY? WHAT'S WRONG?
165
00:08:38,749 --> 00:08:42,522
HIS OFFICE
HAS REPORTED HIM MISSING.
OH, NO. THEY DID?
166
00:08:42,522 --> 00:08:45,626
AND THIS MORNING,
THE COAST GUARD
167
00:08:45,626 --> 00:08:47,628
FOUND HIS EMPTY BOAT
FLOATING IN THE BAY.
168
00:08:47,628 --> 00:08:51,602
OH, MY GOD.
I HOPE THIS ISN'T...
169
00:08:51,602 --> 00:08:52,903
OH.
170
00:08:52,903 --> 00:08:56,567
LAST TIME I SAW HIM,
I TOLD HIM I WAS LEAVING HIM.
171
00:08:56,567 --> 00:08:59,640
HOW DID HE REACT
TO THAT NEWS?
172
00:08:59,640 --> 00:09:02,542
WELL, HE TOOK IT
PRETTY HARD.
173
00:09:02,542 --> 00:09:05,545
OH, YOU DON'T THINK HE DID
ANYTHING STUPID, DO YOU?
174
00:09:05,545 --> 00:09:08,218
WELL, ACTUALLY, WE DON'T.
175
00:09:08,218 --> 00:09:09,720
YOU DON'T?
176
00:09:09,720 --> 00:09:11,722
WHEN WE EXAMINED THE BOAT,
177
00:09:11,722 --> 00:09:13,984
WE DIDN'T FIND
A SINGLE FINGERPRINT,
178
00:09:13,984 --> 00:09:15,656
NOT EVEN MR. LANG'S.
179
00:09:15,656 --> 00:09:17,958
WELL, THAT'S WEIRD.
180
00:09:17,958 --> 00:09:20,130
WHAT--WHAT DO YOU THINK
THAT MEANS?
181
00:09:20,130 --> 00:09:22,663
IT WOULD INDICATE SOMEBODY
WIPED THAT BOAT DOWN
182
00:09:22,663 --> 00:09:24,665
AFTER MR. LANG WAS...
GONE.
183
00:09:24,665 --> 00:09:29,640
WHOEVER WAS ON THAT BOAT
IS CLEARLY NOT THAT BRIGHT.
184
00:09:29,640 --> 00:09:32,643
OKAY, THIS IS NO TIME FOR
NAME-CALLING. A MAN IS MISSING.
185
00:09:32,643 --> 00:09:34,675
WELL, DON'T WORRY, MA'AM.
186
00:09:34,675 --> 00:09:37,678
WE GOT OUR BEST MEN
ON THIS CASE, 'ROUND THE CLOCK.
187
00:09:37,678 --> 00:09:41,351
WE'LL FIND OUT EXACTLY
WHAT HAPPENED TO YOUR HUSBAND.
188
00:09:41,351 --> 00:09:43,654
GREAT.
189
00:09:57,628 --> 00:09:58,669
OH. (sighs)
190
00:09:58,669 --> 00:10:01,171
(knock on door)
191
00:10:01,171 --> 00:10:03,273
(sighs)
192
00:10:05,976 --> 00:10:07,878
HI.
193
00:10:07,878 --> 00:10:10,741
HI. I'M BARRETT.
IS MIKE HOME?
NO, HE'S AT WORK.
194
00:10:10,741 --> 00:10:13,143
OH, SHOOT.
I NEEDED TO TALK TO HIM.
195
00:10:13,143 --> 00:10:15,385
WE'RE, UH, JUST DOING
SOME BUSINESS TOGETHER.
196
00:10:15,385 --> 00:10:18,318
WELL, I DON'T KNOW
WHEN HE'S GONNA BE HOME,
197
00:10:18,318 --> 00:10:22,152
BUT YOU COULD COME BACK
LATER TONIGHT.
OH, I CAN'T DO THAT. I HAVE
TO STUDY FOR AN ORGO TEST.
198
00:10:22,152 --> 00:10:24,855
ORGO?
ORGANIC CHEMISTRY.
I'M PRE-MED.
199
00:10:24,855 --> 00:10:27,798
PRE-MED?
200
00:10:27,798 --> 00:10:28,829
REALLY?
201
00:10:36,707 --> 00:10:38,638
(sighs deeply)
202
00:10:38,638 --> 00:10:40,741
OH, HELLO, DEAR.
203
00:10:40,741 --> 00:10:43,073
ANDREW, GET ORSON'S PLATE
FROM THE OVEN.
204
00:10:43,073 --> 00:10:46,016
ASK ME
HOW MY MORNING WAS.
205
00:10:46,016 --> 00:10:48,118
ALL RIGHT. HOW WAS IT?
206
00:10:48,118 --> 00:10:49,820
AFTER TWO NIGHTS
207
00:10:49,820 --> 00:10:51,822
OF SLEEPLESS BONDING
WITH MY SON,
208
00:10:51,822 --> 00:10:53,123
I NEARLY DOZED OFF
209
00:10:53,123 --> 00:10:55,185
WHILE REPAIRING
MRS. COLBY'S CRACKED MOLAR.
210
00:10:55,185 --> 00:10:58,959
I DOUBT IF THE CROWN I PUT IN
WILL LAST HER A YEAR.
211
00:10:58,959 --> 00:11:01,091
SO YOU'LL REPLACE IT
FOR FREE.
212
00:11:01,091 --> 00:11:02,933
THAT'S NOT THE POINT.
213
00:11:02,933 --> 00:11:04,935
HOW IS A DENTIST
SUPPOSED TO FEEL
214
00:11:04,935 --> 00:11:07,768
WHEN HE CAN'T GIVE A 90-YEAR-OLD
A LIFETIME GUARANTEE?
215
00:11:07,768 --> 00:11:12,202
BREE, I'M SORRY, BUT THIS WHOLE
FAMILY BED THING HAS TO STOP.
216
00:11:12,202 --> 00:11:14,705
OH, GIVE IT SOME TIME.
WE'RE STILL ADJUSTING,
217
00:11:14,705 --> 00:11:17,708
AND BENJAMIN
IS SLEEPING SO SOUNDLY.
218
00:11:17,708 --> 00:11:20,010
WELL, HE CAN SLEEP
JUST AS SOUNDLY IN A CRIB.
219
00:11:20,010 --> 00:11:22,452
FROM WHAT YOU'VE TOLD ME,
220
00:11:22,452 --> 00:11:25,816
YOU AND REX DIDN'T HAUL ANDREW
INTO BED WITH YOU.
NO, AND I WISH WE HAD.
221
00:11:25,816 --> 00:11:28,819
IF WE DID, HE MIGHTN'T
HAVE TURNED OUT SO...
222
00:11:28,819 --> 00:11:30,821
SO WHAT?
223
00:11:30,821 --> 00:11:32,963
STUPID? LAZY? SHORT?
224
00:11:32,963 --> 00:11:35,025
I WAS GOING TO SAY ANGRY,
225
00:11:35,025 --> 00:11:37,397
AND PERHAPS
THAT ANGER BEGAN
226
00:11:37,397 --> 00:11:40,330
WHEN WE EXILED YOU
TO THE NURSERY.
227
00:11:40,330 --> 00:11:43,333
I'M JUST TRYING TO LEARN
FROM MY MISTAKES.
228
00:11:43,333 --> 00:11:46,737
SO I'M--I'M WHAT,
LIKE THE FIRST PANCAKE?
229
00:11:46,737 --> 00:11:48,909
DON'T BE SO SENSITIVE.
230
00:11:48,909 --> 00:11:52,482
WE'LL FIND SOMETHING TO HELP
YOU SLEEP--MAYBE SOME WARM MILK.
231
00:11:52,482 --> 00:11:54,484
I KNOW SOMETHING
THAT USED TO HELP ME SLEEP.
232
00:11:54,484 --> 00:11:58,749
OF COURSE, THAT'S OFF THE MENU
THESE DAYS.
COULD THE MISTAKE
HAVE THE SALT?
233
00:11:58,749 --> 00:12:01,221
AND IF YOU'RE AS TIRED
AS YOU SAY YOU ARE,
234
00:12:01,221 --> 00:12:03,223
THEN YOU'RE BOUND
TO SLEEP BETTER TONIGHT.
235
00:12:03,223 --> 00:12:06,456
YES, I WILL, BECAUSE I'LL BE
SLEEPING IN THE DEN.
YOU'RE LEAVING OUR BED?
236
00:12:06,456 --> 00:12:09,900
DARLING, I NEED TO EITHER SLEEP
OR GET LUCKY TONIGHT.
237
00:12:09,900 --> 00:12:12,903
I'LL HAVE A BETTER SHOT
AT BOTH IF I'M ALONE.
238
00:12:18,869 --> 00:12:21,972
GOSH, YOU'RE STUDYING
TO BE A DOCTOR.
239
00:12:21,972 --> 00:12:25,115
THAT MUST NOT LEAVE YOU
A LOT OF FREE TIME FOR HOBBIES
240
00:12:25,115 --> 00:12:27,147
OR... A GIRLFRIEND.
241
00:12:27,147 --> 00:12:30,450
WELL, I HAVE THE TIME. I JUST
DON'T HAVE THE GIRLFRIEND.
242
00:12:30,450 --> 00:12:32,052
OH. WELL, NO RUSH.
243
00:12:32,052 --> 00:12:35,455
YOU KNOW, JUST YESTERDAY, I WAS
TELLING MY DAUGHTER JULIE--
244
00:12:35,455 --> 00:12:37,457
OH, YOU KNOW,
THAT IS SO RUDE.
245
00:12:37,457 --> 00:12:39,459
I-I'M TALKING
ABOUT MY DAUGHTER,
246
00:12:39,459 --> 00:12:43,333
AND YOU DON'T EVEN KNOW
WHAT SHE LOOKS LIKE.
247
00:12:43,333 --> 00:12:44,995
THAT'S HER.
248
00:12:44,995 --> 00:12:46,466
SHE'S CUTE.
249
00:12:46,466 --> 00:12:48,969
OH, BARRETT, I WASN'T
FISHING FOR COMPLIMENTS.
250
00:12:48,969 --> 00:12:50,470
IF IWAS...
251
00:12:50,470 --> 00:12:52,803
I WOULD'VE
SHOWN YOU THIS ONE.
252
00:12:52,803 --> 00:12:54,344
WOW.
253
00:12:54,344 --> 00:12:56,506
(cell phone rings)
254
00:12:56,506 --> 00:12:59,049
OH, EXCUSE ME. I'M SORRY.
I GOTTA TAKE THIS.
255
00:12:59,049 --> 00:13:03,053
OH, SURE. I HAVE
TO CHECK ON THE LAUNDRY.
256
00:13:03,053 --> 00:13:04,815
(beep)
257
00:13:04,815 --> 00:13:06,356
YEAH?
258
00:13:06,356 --> 00:13:08,859
(lowers voice) NO, BONEHEAD,
I DON'T SELL THAT STUFF.
259
00:13:08,859 --> 00:13:11,862
JUST PILLS, SMOKES
AND 'SHROOMAGE. THAT'S IT.
260
00:13:16,526 --> 00:13:19,970
20 BUCKS, CASH ONLY.
MEET YOU AT THE DORM.
(beep)
261
00:13:19,970 --> 00:13:23,904
LOOK WHAT I FOUND
ON THE DRYER.
262
00:13:23,904 --> 00:13:26,977
JULIE WON SECOND PLACE
IN THE STATE SCIENCE FAIR.
263
00:13:26,977 --> 00:13:28,939
THAT'S AWESOME.
264
00:13:28,939 --> 00:13:30,981
YEAH,
GOOD-LOOKINGANDSMART.
265
00:13:30,981 --> 00:13:32,282
ONLY PROBLEM IS,
266
00:13:32,282 --> 00:13:34,945
WHERE IS SHE GONNA FIND
SOMEONE ELSE LIKE THAT?
267
00:13:34,945 --> 00:13:37,317
WELL, I GOTTA GET GOING.
MY STUDY PARTNER'S
268
00:13:37,317 --> 00:13:39,850
GIVING ME A HARD TIME
ABOUT THAT TEST, SO...
269
00:13:39,850 --> 00:13:42,853
OH, THAT'S OKAY. YOU KNOW,
WHY DON'T YOU COME BACK TOMORROW
270
00:13:42,853 --> 00:13:45,856
TO SEE MIKE, AND IF JULIE
HAPPENS TO BE HERE,
271
00:13:45,856 --> 00:13:47,858
MAYBE YOU CAN GIVE HER
SOME ADVICE
272
00:13:47,858 --> 00:13:49,930
ON PICKING OUT COLLEGES
AND STUFF.
273
00:13:49,930 --> 00:13:54,234
YEAH, SOUNDS GREAT.
SEE YOU TOMORROW, MRS. DELFINO.
OH, PLEASE, CALL ME "MOM."
274
00:13:54,234 --> 00:13:56,206
UH, BECAUSE...
275
00:13:56,206 --> 00:13:59,169
THAT'S WHAT ALL THE KIDS
CALL ME.
276
00:14:02,172 --> 00:14:04,474
(door shuts)
277
00:14:04,474 --> 00:14:06,076
(sighs)
278
00:14:06,076 --> 00:14:08,919
OH, THANK YOU.
279
00:14:10,180 --> 00:14:13,483
HEY, BREE. (chuckles)
TABLE FOR, UH, ONE AND A HALF?
280
00:14:13,483 --> 00:14:16,526
NO, THANKS. I'M JUST DROPPING
OFF ANDREW'S CELL PHONE.
281
00:14:16,526 --> 00:14:19,189
HE FORGOT IT AGAIN.
OKAY. I'LL GIVE IT TO HIM.
282
00:14:19,189 --> 00:14:22,192
UM, TOM,
MAY I ASK YOU SOMETHING?
MM-HMM.
283
00:14:22,192 --> 00:14:24,194
DID YOU AND LYNETTE
DO THE FAMILY BED
284
00:14:24,194 --> 00:14:27,197
WHEN YOUR CHILDREN
WERE BABIES?
WELL, IT WASN'T
EXACTLY A CHOICE.
285
00:14:27,197 --> 00:14:29,869
THEY JUST KEPT CRAWLING
IN THERE. (chuckles)
286
00:14:29,869 --> 00:14:33,103
SO, UM, NOT TO PRY,
BUT, UM,
287
00:14:33,103 --> 00:14:37,047
DID THAT CREATE ANY,
UH, ISSUES FOR YOU?
288
00:14:37,047 --> 00:14:40,951
YOU MEAN SEX?
(chuckles nervously) APPARENTLY,
"NOT TO PRY" WASN'T NECESSARY.
289
00:14:40,951 --> 00:14:43,954
WELL, IT DID PUT A CRIMP
ON THINGS AT FIRST,
290
00:14:43,954 --> 00:14:46,286
BUT THAT JUST FORCED US
TO BE MORE CREATIVE.
291
00:14:46,286 --> 00:14:49,990
OH. AGAIN, NOT TO PRY,
BUT--
292
00:14:49,990 --> 00:14:51,291
THE OFFICE.
(gasps)
293
00:14:51,291 --> 00:14:53,563
WE DID IT AT THE OFFICE,
ONCE IN THE CAR,
294
00:14:53,563 --> 00:14:56,566
AND YOU REMEMBER WHEN YOU
ASKED US TO WATCH THE HOUSE
295
00:14:56,566 --> 00:14:58,568
WHEN YOU GUYS
WERE GOING OUT OF TOWN?
296
00:14:58,568 --> 00:15:02,332
OKAY. THANKS.
YES, UM, WE'LL BE GOING NOW.
297
00:15:02,332 --> 00:15:06,036
HEY, OTHER THAN YOUR ISSUE,
HOW DOES ORSON LIKE BEING A DAD?
298
00:15:06,036 --> 00:15:08,038
OH, HE JUST ADORES IT.
299
00:15:08,038 --> 00:15:11,111
THE THREE OF US ARE
SUCH A HAPPY LITTLE FAMILY.
300
00:15:11,111 --> 00:15:13,283
AREN'T WE? MM.
THAT IS GREAT.
301
00:15:13,283 --> 00:15:15,915
BYE.
BYE.
302
00:15:15,915 --> 00:15:17,417
(front door opens)
303
00:15:19,319 --> 00:15:21,321
(door shuts)
304
00:15:29,929 --> 00:15:33,033
WELL, I REPLACED THAT GASKET.
(groans) SHOULDN'T LEAK ANYMORE.
305
00:15:33,033 --> 00:15:35,105
GREAT.
(doorbell rings)
306
00:15:35,105 --> 00:15:37,137
WHY DON'T YOU GRAB US
A COUPLE BEERS?
307
00:15:42,172 --> 00:15:45,415
SYLVIA.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
308
00:15:45,415 --> 00:15:46,716
BEAUTIFUL HOUSE.
309
00:15:46,716 --> 00:15:48,718
LOOK, YOU NEED TO LEAVE.
310
00:15:48,718 --> 00:15:51,081
I DON'T WANT KATHERINE
FINDING YOU HERE.
311
00:15:51,081 --> 00:15:52,382
OH, BUT KATHERINE'S GONE.
312
00:15:52,382 --> 00:15:56,156
I WAITED UNTIL SHE DROVE AWAY
SO WE COULD BE ALONE.
313
00:15:56,156 --> 00:15:58,228
AREN'T YOU GONNA
INVITE ME IN?
314
00:15:58,228 --> 00:16:01,291
AFTER YOU RUINED MY LIFE?
I DON'T THINK SO.
315
00:16:01,291 --> 00:16:04,094
YOU RUINED YOUR OWN LIFE.
316
00:16:04,094 --> 00:16:06,436
YOU SHOULD HAVE
TOLD THE TRUTH ABOUT US.
317
00:16:06,436 --> 00:16:09,139
SYLVIA, WHY DON'T YOU
DO US BOTH A FAVOR
318
00:16:09,139 --> 00:16:11,141
AND GO BACK TO CHICAGO?
319
00:16:11,141 --> 00:16:13,173
ADAM, LET ME IN.
320
00:16:13,173 --> 00:16:15,575
HEY, MAN. YOUR, UH,
YOUR BEER'S GETTING WARM.
321
00:16:17,047 --> 00:16:20,350
OH, YOU HAVE GUESTS.
322
00:16:20,350 --> 00:16:22,152
WELL,
323
00:16:22,152 --> 00:16:26,186
I GUESS I'LL JUST DROP BY
SOME OTHER TIME.
324
00:16:32,322 --> 00:16:34,164
(locks door)
325
00:16:34,164 --> 00:16:37,127
I'M SORRY, MAN. IT JUST SOUNDED
LIKE YOU NEEDED A LITTLE HELP.
326
00:16:37,127 --> 00:16:40,130
THANKS. THAT'S, UM,
A-AN EX-PATIENT...
OH.
327
00:16:40,130 --> 00:16:43,533
WITH SOME PRETTY SERIOUS
MENTAL PROBLEMS.
328
00:16:43,533 --> 00:16:47,107
UH, COULD YOU DO ME
A BIG FAVOR?
329
00:16:47,107 --> 00:16:49,679
I'D RATHER KATHERINE
DIDN'T KNOW SHE WAS HERE.
330
00:16:49,679 --> 00:16:51,741
OH. OH, YEAH.
331
00:16:51,741 --> 00:16:54,214
YEAH, THAT'S NO PROBLEM.
332
00:16:54,214 --> 00:16:57,517
YOU KNOW, ACTUALLY, I WAS
GONNA ASK YOU A FAVOR, TOO.
333
00:16:57,517 --> 00:17:00,620
I'VE GOT THIS PAIN
IN MY SHOULDER.
334
00:17:00,620 --> 00:17:03,223
YOU--YOU THINK YOU COULD
WRITE ME A PRESCRIPTION?
335
00:17:03,223 --> 00:17:05,225
OH, I WISH
I COULD HELP YOU OUT,
336
00:17:05,225 --> 00:17:07,727
BUT A GYNECOLOGIST WRITING
A PRESCRIPTION FOR A MAN?
337
00:17:07,727 --> 00:17:10,029
IT KIND OF RAISES
A RED FLAG.
338
00:17:10,029 --> 00:17:12,432
YEAH.
339
00:17:12,432 --> 00:17:14,464
AH, DON'T WORRY ABOUT IT.
340
00:17:14,464 --> 00:17:16,066
THIS FAVOR THING
341
00:17:16,066 --> 00:17:19,369
DOESN'T HAVE
TO GO BOTH WAYS.
342
00:17:21,541 --> 00:17:25,475
LINDA, IS MRS. ZIMMERMAN HERE?
343
00:17:32,152 --> 00:17:33,483
HELLO, DOCTOR.
344
00:17:33,483 --> 00:17:35,755
BREE.
WHAT A WONDERFUL SURPRISE.
345
00:17:35,755 --> 00:17:37,757
UH, I'VE GOT
A NEW PATIENT COMING IN.
346
00:17:37,757 --> 00:17:40,290
MMM, YES, YOU DO.
347
00:17:40,290 --> 00:17:44,134
I'M MRS. ZIMMERMAN.
348
00:17:44,134 --> 00:17:49,439
UH, YOUR MESSAGE SAID YOU HAD
A CAVITY THAT NEEDED FILLING?
349
00:17:49,439 --> 00:17:54,404
I WAS IN A VERY NAUGHTY MOOD
WHEN I LEFT THAT.
350
00:17:58,178 --> 00:17:59,779
(whirring)
351
00:18:02,252 --> 00:18:05,355
YOU'RE WAITING OUTSIDE.
WHY ARE YOU WAITING OUTSIDE?
352
00:18:05,355 --> 00:18:09,088
EVERYTHING IS FINE.
IT'S JUST, UM, SOMEONE'S HERE.
353
00:18:09,088 --> 00:18:11,090
OH, MY GOD.
IT'S THE POLICE?
354
00:18:11,090 --> 00:18:13,493
NO, NO.
NO, NOTHING LIKE THAT.
355
00:18:13,493 --> 00:18:15,595
IT'S YOUR STEPFATHER.
356
00:18:28,708 --> 00:18:31,211
GLEN?
357
00:18:31,211 --> 00:18:33,413
I DON'T BELIEVE IT.
358
00:18:33,413 --> 00:18:36,646
LYNNIE.
359
00:18:36,646 --> 00:18:39,219
OH, IT'S BEEN A LONG TIME.
360
00:18:39,219 --> 00:18:42,452
OH, GOD. ONLY THREE DECADES
GIVE OR TAKE A YEAR,
361
00:18:42,452 --> 00:18:45,255
BUT WHO CARES?
(chuckles)
362
00:18:45,255 --> 00:18:48,158
OH, GOSH.
YOU LOOK GREAT.
363
00:18:48,158 --> 00:18:51,201
OH, SO DO YOU, ALTHOUGH
WHAT--WHAT--WHAT'S THIS?
364
00:18:51,201 --> 00:18:53,863
OH, JUST A LITTLE CANCER.
365
00:18:53,863 --> 00:18:55,905
NO, BUT I KICKED ITS ASS.
I'M GOOD NOW.
366
00:18:55,905 --> 00:18:57,537
OH.
367
00:18:57,537 --> 00:18:58,538
OH.
368
00:18:58,538 --> 00:18:59,569
(laughs)
369
00:18:59,569 --> 00:19:01,441
HI. HI. HI. HI!
370
00:19:01,441 --> 00:19:04,414
YOU COME HERE. OH!
371
00:19:04,414 --> 00:19:06,816
SO WHY--WHY ARE YOU HERE?
372
00:19:06,816 --> 00:19:08,218
WELL...
373
00:19:08,218 --> 00:19:11,181
YOUR MOTHER CALLED ME.
374
00:19:11,181 --> 00:19:13,553
SHE DID? IS SHE OKAY?
375
00:19:13,553 --> 00:19:16,386
UH, SHE SOUNDS FINE.
SHE ASKED FOR MONEY.
376
00:19:16,386 --> 00:19:19,158
I DIDN'T KNOW YOU GUYS
HAD KEPT IN TOUCH.
377
00:19:19,158 --> 00:19:21,160
WELL, WE HADN'T.
I'M MEETING HER TOMORROW
378
00:19:21,160 --> 00:19:24,494
AT FAIRVIEW PARK
TO GIVE IT TO HER,
379
00:19:24,494 --> 00:19:27,367
AND I'M GUESSING
YOU'LL WANT TO COME WITH ME.
380
00:19:27,367 --> 00:19:30,240
YES, YES, THANK YOU,
BUT WHERE HAS SHE BEEN STAYING?
381
00:19:30,240 --> 00:19:32,742
SHE BROKE INTO A CAR
AND SPENT THE NIGHT THERE.
382
00:19:32,742 --> 00:19:34,374
OH, MY GOD.
383
00:19:34,374 --> 00:19:36,806
BUT SHE DID SAY
IT WAS A CADILLAC.
384
00:19:36,806 --> 00:19:40,580
OH, WELL, GOOD. AT LEAST
SHE'S NOT LIVING LIKE A HOBO.
385
00:19:41,851 --> 00:19:44,414
OH, MY GOD. I'M SO GLAD
TO SEE YOU AGAIN.
386
00:19:44,414 --> 00:19:46,516
OH, YOU, TOO, LYNNIE.
387
00:19:46,516 --> 00:19:48,288
MM.
388
00:19:50,360 --> 00:19:52,222
HEY, BREE.
389
00:19:52,222 --> 00:19:55,225
OH. (chuckles)
HELLO, ADAM.
390
00:19:55,225 --> 00:19:58,228
I JUST DROPPED BY TO SEE
YOUR HUSBAND. IS HE HERE?
391
00:19:58,228 --> 00:20:01,801
HE'S IN THE EXAM ROOM,
READJUSTING THE CHAIR.
392
00:20:04,704 --> 00:20:06,706
LOOK, I'M SORRY
MIKE IS IN SUCH PAIN,
393
00:20:06,706 --> 00:20:08,708
BUT IT'S NOT REALLY ETHICAL
394
00:20:08,708 --> 00:20:10,840
FOR ME TO WRITE HIM
A PRESCRIPTION.
395
00:20:10,840 --> 00:20:12,842
I KNOW IT'S A LITTLE DICEY,
396
00:20:12,842 --> 00:20:14,844
BUT YOU'D REALLY
BE DOING ME A BIG FAVOR.
397
00:20:14,844 --> 00:20:16,846
BY THE WAY, BREE LOOKS GREAT.
398
00:20:16,846 --> 00:20:19,218
I HAVEN'T SEEN HER SINCE
I DELIVERED DANIELLE'S BABY.
399
00:20:19,218 --> 00:20:22,452
SORRY. YOUR BABY.
400
00:20:27,997 --> 00:20:30,229
HEY, ANDREW.
401
00:20:30,229 --> 00:20:31,531
WHAT ARE YOU DOING?
402
00:20:31,531 --> 00:20:34,464
JUST GIVING YOU THAT SEWING ROOM
YOU ALWAYS WANTED.
403
00:20:34,464 --> 00:20:37,267
YOU'RE MOVING OUT?
404
00:20:37,267 --> 00:20:40,640
BUT YOU CAN'T
AFFORD AN APARTMENT.
405
00:20:40,640 --> 00:20:42,241
I CAN AFFORD THIS ONE,
406
00:20:42,241 --> 00:20:45,244
WHICH WILL GIVE YOU SOME IDEA
HOW CRAPPY THE NEIGHBORHOOD IS.
407
00:20:45,244 --> 00:20:47,246
I'M SORRY.
I DON'T--I DON'T UNDERSTAND.
408
00:20:47,246 --> 00:20:49,248
WHY ARE YOU DOING THIS?
409
00:20:49,248 --> 00:20:52,251
I'M DOING THIS FOR YOU. HOW ARE
YOU GONNA GET A FRESH START
410
00:20:52,251 --> 00:20:54,824
WITH YOUR PAST MISTAKES
STINKING UP THE PLACE?
411
00:20:54,824 --> 00:20:57,287
IS THIS
ABOUT THE OTHER MORNING?
412
00:20:57,287 --> 00:21:00,830
OH, FOR HEAVEN SAKES,
YOU CAN'T BE SERIOUS.
413
00:21:00,830 --> 00:21:03,663
I AM. IN FACT, I ALREADY
GAVE THE LANDLORD A CHECK.
414
00:21:03,663 --> 00:21:07,737
SO I HOPE THE THREE OF YOU
ARE VERY HAPPY.
415
00:21:23,783 --> 00:21:25,585
WELL, TO BE HONEST,
416
00:21:25,585 --> 00:21:27,717
I'M NOT ENTIRELY COMFORTABLE
GIVING THIS TO YOU, MIKE.
417
00:21:27,717 --> 00:21:30,320
PAIN MEDICATION
ONLY HELPS YOUR SYMPTOMS.
418
00:21:30,320 --> 00:21:33,793
IF THIS IS CHRONIC, YOU NEED TO
BE SEEING A PHYSICAL THERAPIST.
419
00:21:33,793 --> 00:21:36,796
YOU KNOW WHAT I NEED, ORSON?
I NEED TO TAKE A FEW WEEKS OFF,
420
00:21:36,796 --> 00:21:39,298
BUT I CAN'T,
'CAUSE I'VE GOT TO WORK...
421
00:21:39,298 --> 00:21:41,300
FOR THE BABY,
FOR JULIE'S CLASS TRIP,
422
00:21:41,300 --> 00:21:42,832
THE PATIO FURNITURE
423
00:21:42,832 --> 00:21:45,475
AND EVERYTHING ELSE
SUSAN'S GOT ME PAYING FOR.
424
00:21:45,475 --> 00:21:48,338
ARE YOU OKAY, MIKE?
YOU SOUND A LITTLE UNHAPPY.
425
00:21:48,338 --> 00:21:50,540
(sighs) NO, NO, I'M HAPPY,
426
00:21:50,540 --> 00:21:53,543
AND I DON'T MEAN TO PUT
ALL OF THIS ON SUSAN.
427
00:21:53,543 --> 00:21:58,648
IT'S JUST, WHEN I SIGNED UP
FOR THIS SUBURBAN DAD THING,
428
00:21:58,648 --> 00:22:01,851
I DIDN'T EXACTLY KNOW WHAT
I WAS GETTING MYSELF INTO.
429
00:22:01,851 --> 00:22:03,353
NO, I UNDERSTAND.
430
00:22:03,353 --> 00:22:05,825
STILL, THIS IS NO WAY
TO DEAL WITH STRESS.
431
00:22:05,825 --> 00:22:07,527
IT'S NOT ABOUT STRESS.
432
00:22:07,527 --> 00:22:09,529
IT'S ABOUT THE PAIN
I'VE BEEN IN EVERY DAY
433
00:22:09,529 --> 00:22:11,761
SINCE I GOT HIT BY THAT CAR.
434
00:22:11,761 --> 00:22:15,465
YOU MEAN THIS PAIN
IS RELATED TO YOUR ACCIDENT?
435
00:22:15,465 --> 00:22:16,766
IT WASN'T AN ACCIDENT.
436
00:22:16,766 --> 00:22:19,739
SOME SON OF A BITCH
RAN ME DOWN AND TOOK OFF.
437
00:22:19,739 --> 00:22:23,373
RIGHT.
438
00:22:23,373 --> 00:22:25,715
WELL, I HOPE THIS HELPS.
439
00:22:37,957 --> 00:22:39,088
MM.
440
00:22:39,088 --> 00:22:42,361
OH, MIKE, YOU'RE HOME.
441
00:22:42,361 --> 00:22:45,034
I WAS DREAMING
WE WERE PONIES.
442
00:22:45,034 --> 00:22:47,867
THAT'S NICE.
GO BACK TO SLEEP.
443
00:22:47,867 --> 00:22:53,142
HEY, THAT KID, UM, BARRETT
CAME BY TODAY.
444
00:22:53,142 --> 00:22:54,674
WHAT?
445
00:22:54,674 --> 00:22:58,147
YEAH, HE SAID THAT YOU
OWED HIM MONEY FOR SOME...
446
00:22:58,147 --> 00:23:02,111
PLUMBING JOB
THAT HE HELPED YOU ON.
447
00:23:02,111 --> 00:23:06,015
YEAH. YEAH,
I GOTTA GET THAT TO HIM.
448
00:23:06,015 --> 00:23:08,588
OH.
449
00:23:08,588 --> 00:23:11,791
HE'S COMING BACK TOMORROW.
450
00:23:11,791 --> 00:23:14,794
(water running)
DON'T YOU THINK
HE WOULD BE PERFECT FOR JULIE?
451
00:23:17,897 --> 00:23:19,969
(beeping)
452
00:23:22,802 --> 00:23:25,905
BARRETT, IT'S DELFINO.
453
00:23:25,905 --> 00:23:29,709
I'M ONLY GONNA SAY THIS ONCE.
I'LL GET YOU YOUR MONEY,
454
00:23:29,709 --> 00:23:32,612
BUT DON'TEVER
COME TO MY HOUSE AGAIN.
455
00:23:32,612 --> 00:23:33,913
YOU GOT IT?
456
00:23:33,913 --> 00:23:36,816
EVER.
457
00:23:44,994 --> 00:23:46,996
(beeping)
458
00:23:49,699 --> 00:23:51,000
YES, HELLO.
459
00:23:51,000 --> 00:23:53,503
I'D, UH, LIKE TO LEAVE
AN ANONYMOUS TIP
460
00:23:53,503 --> 00:23:55,434
ABOUT SOMETHING IMPORTANT.
461
00:23:55,434 --> 00:24:01,010
UH, DO YOU HAVE SOME KIND
OF VOICE MAIL MENU FOR THAT?
462
00:24:01,010 --> 00:24:03,042
WELL, IT'S ABOUT THE MAYOR.
463
00:24:04,674 --> 00:24:07,016
OH, I DON'T THINK HE'S MISSING.
464
00:24:07,016 --> 00:24:09,549
I THINK HE'S DEAD.
465
00:24:09,549 --> 00:24:12,722
LOOK, THAT'S IT.
WE GOTTA GO TO THE COPS.
466
00:24:12,722 --> 00:24:14,023
CARLOS, PLEASE.
467
00:24:14,023 --> 00:24:16,025
LOOK, WE BLEW IT WITH
THE FINGERPRINTS, ALL RIGHT?
468
00:24:16,025 --> 00:24:18,788
NOW THEY KNOW SOMEONE ELSE
WAS WITH HIM ON THE BOAT.
469
00:24:18,788 --> 00:24:21,661
THEY DON'T KNOW
THAT SOMEONE ELSE WAS US.
IT'S JUST A MATTER OF TIME.
470
00:24:21,661 --> 00:24:25,194
I MEAN, MAKE A LIST OF PEOPLE
WITH A MOTIVE TO KILL VICTOR.
471
00:24:25,194 --> 00:24:27,196
NUMBER ONE--YOU.
NUMBER TWO--YOU.
472
00:24:27,196 --> 00:24:29,499
NUMBER THREE--MAYBE ME,
PROBABLY STILL YOU.
473
00:24:29,499 --> 00:24:33,172
OKAY, IF WE JUST STAY CALM
AND STICK TO THE STORY...
474
00:24:33,172 --> 00:24:34,944
WE TRIED THAT.
475
00:24:34,944 --> 00:24:37,707
IT'S NOT WORKING.
476
00:24:37,707 --> 00:24:39,909
I'M GOING TO THE COPS.
477
00:24:39,909 --> 00:24:41,911
NOW YOU CAN EITHER
COME WITH ME
478
00:24:41,911 --> 00:24:44,153
OR WAIT FOR THEM
TO COME AND GET YOU.
479
00:24:48,818 --> 00:24:51,020
FINE. I'LL GO.
480
00:24:51,020 --> 00:24:52,962
THANK YOU.
481
00:24:52,962 --> 00:24:56,726
CAN WE AT LEAST HAVE A DRINK
BEFORE WE GO? CALM OUR NERVES?
482
00:24:56,726 --> 00:24:58,728
I MEAN, YOU CAN'T TALK
TO THE COPS
483
00:24:58,728 --> 00:25:01,000
THE WAY
YOU'VE BEEN BABBLING TO ME.
484
00:25:01,000 --> 00:25:03,132
(sighs) I GUESS ONE DRINK
WOULDN'T HURT.
485
00:25:08,107 --> 00:25:10,810
(raises voice)
YOU OKAY WITH TEQUILA?
486
00:25:10,810 --> 00:25:12,742
ONLY IF
IT'S THE GOOD STUFF!
487
00:25:17,787 --> 00:25:21,020
OH, I THINK YOU'LL FIND
THIS HAS A REAL KICK.
488
00:25:26,896 --> 00:25:28,898
OH, AND THIS IS THE WORST.
DURING A DISSECTION,
489
00:25:28,898 --> 00:25:31,901
MY ANATOMY LAB PARTNER SQUIRTED
STOMACH JUICE IN MY EYE.
490
00:25:31,901 --> 00:25:34,904
EW. THAT IS SO DISGUSTING.
OH, IT WAS TERRIBLE.
491
00:25:34,904 --> 00:25:37,737
(laughs) SO GROSS. EW.
492
00:25:45,274 --> 00:25:47,647
HEY. WHAT ARE YOU
SMILING ABOUT?
493
00:25:47,647 --> 00:25:48,948
MY MATCHMAKING SKILLS.
494
00:25:48,948 --> 00:25:52,281
JULIE AND BARRETT
ARE REALLY HITTING IT OFF.
495
00:25:52,281 --> 00:25:55,024
BARRETT?
496
00:25:55,024 --> 00:25:56,325
YEAH, YOUR FRIEND.
497
00:25:56,325 --> 00:25:59,288
I TOLD YOU LAST NIGHT
HE WAS COMING BY AGAIN.
498
00:25:59,288 --> 00:26:01,691
(milk pours)
499
00:26:03,793 --> 00:26:06,796
I APPRECIATE ALL THE PRESSURE
YOU'RE PUTTING ON ME.
YOU'RE WELCOME.
500
00:26:06,796 --> 00:26:08,838
UH, JULIE,
COULD YOU GIVE US A MINUTE?
501
00:26:08,838 --> 00:26:11,170
BARRETT AND I HAVE
A LITTLE BUSINESS TO DISCUSS.
502
00:26:11,170 --> 00:26:13,603
SURE.
I'LL JUST GRAB MY JACKET.
503
00:26:16,105 --> 00:26:20,249
I THOUGHT I TOLD YOU
TO STAY AWAY FROM MY HOUSE.
504
00:26:20,249 --> 00:26:22,251
BUT YOUR WIFE INVITED ME.
505
00:26:22,251 --> 00:26:25,184
AND, HEY, YOU MARRIED
INTO A CUTE FAMILY. KUDOS.
506
00:26:25,184 --> 00:26:28,017
HERE'S YOUR MONEY.
NOW GET OUT.
507
00:26:28,017 --> 00:26:31,821
WE WERE JUST LEAVING. I'M TAKING
JULIE ON A TOUR OF MY CAMPUS.
508
00:26:31,821 --> 00:26:34,123
THERE IS NO WAY
I'M LETTING HER GO ANYWHERE
509
00:26:34,123 --> 00:26:36,626
WITH A LOWLIFE DRUG DEALER.
510
00:26:36,626 --> 00:26:38,628
LOWLIFE? DUDE, I'M A PRE-MED
STUDENT WHO'S FOUND
511
00:26:38,628 --> 00:26:41,070
AN ENTERPRISING WAY TO EARN
HIS WAY THROUGH COLLEGE.
512
00:26:41,070 --> 00:26:44,674
YOU, ON THE OTHER HAND,
ARE A JUNKIE,
513
00:26:44,674 --> 00:26:47,807
AND I DON'T THINK YOU WANT
YOUR CUTE FAMILY KNOWING THAT,
514
00:26:47,807 --> 00:26:49,138
DO YA?
515
00:26:49,138 --> 00:26:52,041
I'LL HAVE HER HOME
BY 10:00.
516
00:26:58,017 --> 00:27:01,921
MMM. THIS IS DELICIOUS,
MRS. DELFINO.
517
00:27:01,921 --> 00:27:04,023
THANK YOU. HEY, YOU KNOW,
WOULD YOU LIKE ME
518
00:27:04,023 --> 00:27:06,926
TO PACK SOME UP
FOR YOU GUYS TO TAKE?
519
00:27:06,926 --> 00:27:09,028
THIS GUY'S A DRUG DEALER.
520
00:27:09,028 --> 00:27:11,200
WHAT?
521
00:27:11,200 --> 00:27:15,164
YOU REMEMBER THOSE PILLS
YOU FOUND? HE SOLD THEM TO ME.
522
00:27:15,164 --> 00:27:18,237
LOOK, MRS. DELFINO--
523
00:27:18,237 --> 00:27:21,210
GET OUT OF MY HOUSE.
524
00:27:21,210 --> 00:27:23,943
GET HIM OUT OF MY HOUSE!
525
00:27:23,943 --> 00:27:26,645
OKAY. I'LL GO.
526
00:27:32,982 --> 00:27:34,884
IT'S A SHAME, THOUGH.
527
00:27:36,355 --> 00:27:39,228
HE WAS SUCH A GOOD CUSTOMER.
528
00:27:44,864 --> 00:27:47,066
(door opens, slams)
529
00:27:49,068 --> 00:27:52,141
HEY.
530
00:27:52,141 --> 00:27:55,044
WHERE'D BARRETT GO?
531
00:27:57,046 --> 00:27:59,348
WHY AM I SO SLEEPY
ALL OF A SUDDEN?
532
00:27:59,348 --> 00:28:01,210
OH, I DON'T KNOW,
533
00:28:01,210 --> 00:28:04,213
BUT IF YOU'RE NOT FEELING WELL,
MAYBE WE SHOULD PUT THIS OFF.
534
00:28:04,213 --> 00:28:08,217
NO, NO, NO.
WE GOTTA GO NOW.
535
00:28:08,217 --> 00:28:09,859
CRAP!
WHAT?
536
00:28:09,859 --> 00:28:11,190
(grunts)
537
00:28:11,190 --> 00:28:12,822
OW. OH!
538
00:28:12,822 --> 00:28:15,194
DETECTIVES!
539
00:28:15,194 --> 00:28:17,326
ANY, UH, NEWS
ON MY HUSBAND?
540
00:28:17,326 --> 00:28:20,329
NOT YET, BUT WE'VE GOT
SOME MORE QUESTIONS FOR YOU.
541
00:28:20,329 --> 00:28:23,302
OH, OKAY. SO ASK AWAY.
542
00:28:23,302 --> 00:28:26,435
MRS. LANG, WERE YOU HAVING
AN AFFAIR WITH YOUR EX-HUSBAND?
543
00:28:26,435 --> 00:28:28,037
CARLOS?
544
00:28:28,037 --> 00:28:30,379
THAT'S CRAZY.
WHERE'D YOU HEAR THAT?
545
00:28:30,379 --> 00:28:32,111
YOUR NEIGHBOR CALLED US.
546
00:28:32,111 --> 00:28:35,114
OH. WELL, YOU TELL EDIE BRITT
JUST BECAUSE CARLOS DUMPED HER,
547
00:28:35,114 --> 00:28:38,117
DOESN'T MEAN SHE HAS TO GO
AROUND TRASHING MY REPUTATION,
548
00:28:38,117 --> 00:28:41,150
ESPECIALLY
WHENSHE'STHE SLUT.
549
00:28:41,150 --> 00:28:43,452
WELL,
HAVE YOU SEEN HIM LATELY?
550
00:28:45,494 --> 00:28:48,998
BOY, LET ME THINK. UH...
551
00:28:48,998 --> 00:28:51,160
MM...
552
00:28:51,160 --> 00:28:54,263
NO. NO, I HAVEN'T.
553
00:28:54,263 --> 00:28:56,836
(cell phone rings)
554
00:28:56,836 --> 00:28:58,067
(beep)
555
00:28:58,067 --> 00:29:00,209
THIS IS LYONS.
556
00:29:00,209 --> 00:29:02,241
WE'RE ON OUR WAY.
557
00:29:02,241 --> 00:29:04,743
GOOD NEWS, MRS. LANG.
THEY FOUND YOUR HUSBAND.
558
00:29:04,743 --> 00:29:07,016
HUH?
559
00:29:07,016 --> 00:29:10,019
A COUPLE OF FISHERMEN FOUND HIM
WASHED UP ON THE BEACH.
560
00:29:10,019 --> 00:29:13,082
HE'S UNCONSCIOUS
BUT IN STABLE CONDITION.
561
00:29:13,082 --> 00:29:15,384
WOULD YOU LIKE TO GO
TO THE HOSPITAL?
562
00:29:15,384 --> 00:29:18,327
WELL, WHY WOULDN'T I?
563
00:29:18,327 --> 00:29:20,930
JUST LET ME GRAB MY PURSE.
564
00:29:27,196 --> 00:29:30,169
WELL, YOU CAN STOP
FEELING GUILTY.
565
00:29:30,169 --> 00:29:33,242
VICTOR'S ALIVE,
AND WE'RE SCREWED.
566
00:29:33,242 --> 00:29:37,877
(snores)
567
00:29:49,458 --> 00:29:51,861
OKAY, WHAT'S THE PLAN?
568
00:29:51,861 --> 00:29:54,864
ONCE SHE SHOWS UP, YOU'LL MEET
HER AND GIVE HER THE MONEY.
569
00:29:54,864 --> 00:29:58,027
THEN ASK HER
TO WALK YOU BACK TO THE CAR.
570
00:29:58,027 --> 00:30:01,530
I'LL JUMP OUT, GRAB HER,
AND WHILE YOU OPEN THE TRUNK...
LYNETTE.
571
00:30:01,530 --> 00:30:05,304
FINE, THE BACKSEAT, BUT YOU'RE
JUST GONNA SPOIL HER.
572
00:30:05,304 --> 00:30:07,837
I SEE YOU STILL HAVE
THAT WICKED SENSE OF HUMOR.
573
00:30:07,837 --> 00:30:11,210
YEAH. IT'S THE ONE GOOD THING
YOU GET FROM A CRAPPY CHILDHOOD.
574
00:30:14,844 --> 00:30:16,846
YOU KNOW, I...
575
00:30:16,846 --> 00:30:19,849
I ALWAYS REGRETTED
THE WAY THINGS ENDED.
576
00:30:19,849 --> 00:30:23,953
WHY? MOM CHEATED ON YOU.
NO ONE BLAMES YOU FOR LEAVING.
577
00:30:23,953 --> 00:30:27,426
IT WAS, UH,
MORE COMPLICATED THAN THAT.
578
00:30:27,426 --> 00:30:30,099
HEY, I'M NOT COMPLAINING.
579
00:30:30,099 --> 00:30:32,501
WELL--
580
00:30:34,403 --> 00:30:36,405
AH, THERE'S BOOZE-ILLA NOW.
581
00:30:36,405 --> 00:30:39,508
ALL RIGHT,
I'LL GO GET HER.
(door beeps)
582
00:30:42,511 --> 00:30:45,014
HE BOUGHT THOSE PILLS
A LONG TIME AGO
583
00:30:45,014 --> 00:30:47,947
AND NEVER GOT AROUND
TO PAYING THE GUY.
584
00:30:47,947 --> 00:30:50,019
(scoffs) WOW.
585
00:30:50,019 --> 00:30:52,521
JULIE, IT'S NOT LIKE
IT WAS HEROIN OR CRACK.
586
00:30:52,521 --> 00:30:54,924
IT WAS JUST PAIN PILLS
FOR HIS SHOULDER,
587
00:30:54,924 --> 00:30:59,088
BUT WE HAD A TALK, AND HE HAS
TOTALLY STOPPED TAKING THEM.
588
00:30:59,088 --> 00:31:00,890
ARE YOU ABSOLUTELY SURE?
589
00:31:00,890 --> 00:31:01,991
YEAH.
590
00:31:01,991 --> 00:31:03,492
WHY?
591
00:31:03,492 --> 00:31:05,995
WELL, I WAS AT THE DRUGSTORE
THIS MORNING,
592
00:31:05,995 --> 00:31:09,168
AND I SAW MIKE THERE,
PICKING UP A PRESCRIPTION.
593
00:31:09,168 --> 00:31:12,001
(sighs)
594
00:31:16,906 --> 00:31:18,547
HELLO, STELLA.
595
00:31:18,547 --> 00:31:21,210
GLEN. WHAT THE HELL?
596
00:31:21,210 --> 00:31:23,552
(taps bench)
597
00:31:23,552 --> 00:31:25,554
I KNOW WE'RE THE SAME AGE.
598
00:31:25,554 --> 00:31:28,887
HOW IS IT YOU LOOK SO MUCH
BETTER THAN ME?
599
00:31:28,887 --> 00:31:30,920
WELL, I DON'T DRINK
OR SLEEP IN CARS.
600
00:31:30,920 --> 00:31:34,023
OH, SO THAT'S YOUR SECRET.
WHO KNEW?
601
00:31:34,023 --> 00:31:37,396
STELL, HERE'S THE MONEY.
602
00:31:37,396 --> 00:31:38,597
THANKS, DOLL.
603
00:31:38,597 --> 00:31:44,073
YOU ARE A BEAUTIFUL,
BEAUTIFUL HUMAN BEING.
604
00:31:44,073 --> 00:31:47,306
YOU SON OF A BITCH.
YOU SET ME UP.
605
00:31:47,306 --> 00:31:49,238
LYNETTE!
606
00:31:49,238 --> 00:31:51,410
OH, CRAP!
607
00:31:57,086 --> 00:31:59,949
NOW WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
608
00:31:59,949 --> 00:32:02,491
I'M OFF TO DIE IN A DITCH.
WHAT DO YOU CARE?
609
00:32:02,491 --> 00:32:05,394
OKAY, ENOUGH WITH THE DRAMA.
I WANT YOU TO COME HOME WITH ME.
610
00:32:05,394 --> 00:32:08,527
OH, REALLY? THAT'S NOT
WHAT YOU SAID TO LYDIA AND LUCY.
611
00:32:08,527 --> 00:32:12,001
I AM SORRY ABOUT THAT, MOM.
WE WERE JUST VENTING.
612
00:32:12,001 --> 00:32:14,003
PEOPLE WHO LOVE YOU
NEED TO DO THAT.
613
00:32:14,003 --> 00:32:16,035
I WAS NOT
A HORRIBLE MOTHER,
614
00:32:16,035 --> 00:32:18,937
AND EVEN IF I WAS,
615
00:32:18,937 --> 00:32:21,240
IT'S OLD NEWS,
SO DROP IT.
616
00:32:21,240 --> 00:32:23,142
DROP IT?
617
00:32:23,142 --> 00:32:26,045
DO YOU HEAR THAT?
SHE WANTS ME TO DROP IT.
618
00:32:26,045 --> 00:32:29,048
AND WHEN SHE CHEATED ON YOU,
AND WHEN SHE WRECKED OUR FAMILY,
619
00:32:29,048 --> 00:32:32,481
I BET SHE WANTED YOU
TO DROP THAT, TOO.
OKAY, GUYS--
620
00:32:32,481 --> 00:32:35,524
WHAT'S DONE IS DONE,
AND IF YOU CAN'T GET OVER IT,
621
00:32:35,524 --> 00:32:39,088
THERE'S NOTHING I CAN SAY
THAT'LL MAKE YOU STOP HATING ME.
622
00:32:39,088 --> 00:32:42,731
THERE IS ONE THING
YOU COULD SAY.
YOU KEEP YOUR MOUTH SHUT.
623
00:32:42,731 --> 00:32:45,094
STELLA, SHE'S A GROWN WOMAN.
SHE CAN HANDLE IT.
624
00:32:45,094 --> 00:32:46,535
HANDLE WHAT?
625
00:32:46,535 --> 00:32:48,597
GLEN, DON'T.
626
00:32:48,597 --> 00:32:50,599
LYNNIE...
627
00:32:50,599 --> 00:32:55,144
I DIDN'T LEAVE YOUR MOTHER
BECAUSE SHE CHEATED ON ME.
628
00:32:55,144 --> 00:32:58,107
I LEFT BECAUSE I'M GAY.
629
00:33:06,155 --> 00:33:08,657
(siren wailing in distance)
MOM. YOU OKAY?
630
00:33:08,657 --> 00:33:11,660
JUST A BIT DIZZY FROM HOLDING
MY BREATH IN YOUR STAIRWELL.
631
00:33:11,660 --> 00:33:13,192
MAY I COME IN?
632
00:33:13,192 --> 00:33:15,694
OH, I'D--I'D KIND OF
RATHER YOU NOT SEE THE PLACE
633
00:33:15,694 --> 00:33:17,696
UNTIL I GET IT FIXED UP.
634
00:33:17,696 --> 00:33:20,629
WELL, I GUESS I'LL JUST HAVE
TO TAKE MY VEAL SCALOPPINI
635
00:33:20,629 --> 00:33:22,131
AND GO HOME.
636
00:33:24,173 --> 00:33:27,176
MMM.
637
00:33:27,176 --> 00:33:31,110
(mouth full) I'VE BEEN SO BUSY
WITH MOVING, I FORGOT TO EAT.
638
00:33:31,110 --> 00:33:33,112
THIS IS REALLY GOOD, MOM.
639
00:33:33,112 --> 00:33:36,115
THANK YOU. YOU KNOW,
I'D MAKE IT FOR YOU EVERY DAY
640
00:33:36,115 --> 00:33:37,616
IF YOU'D MOVE BACK HOME.
641
00:33:37,616 --> 00:33:40,549
MOM, THIS...
THIS IS MY HOME.
642
00:33:40,549 --> 00:33:43,552
SERIOUSLY, ANDREW,
YOU DON'T EVEN HAVE A BED.
643
00:33:43,552 --> 00:33:46,395
ACTUALLY, YOU'RE SITTING ON IT.
IT'S A FOLDOUT.
644
00:33:46,395 --> 00:33:50,159
OH, DEAR GOD. AT LEAST LET ME
BUY YOU SOME DECENT FURNITURE.
645
00:33:50,159 --> 00:33:53,162
ABSOLUTELY NOT. MOM, I'M--
I'M GONNA DO THIS ON MY OWN.
646
00:33:53,162 --> 00:33:56,605
(sighs)
ANDREW, I UNDERSTAND
647
00:33:56,605 --> 00:33:59,808
YOU'RE ANGRY WITH ME
ABOUT WHAT I SAID, BUT...
648
00:33:59,808 --> 00:34:01,810
I DO HAVE A GOOD REASON
649
00:34:01,810 --> 00:34:03,812
FOR WANTING
TO RAISE BENJAMIN DIFFERENTLY.
650
00:34:03,812 --> 00:34:08,717
I MEAN, LET'S BE HONEST.
YOU PUT ME THROUGH HELL.
651
00:34:08,717 --> 00:34:11,080
YOU'RE RIGHT.
I-I KNOW I DID,
652
00:34:11,080 --> 00:34:13,322
BUT THAT'S WHY I'M MAD.
653
00:34:13,322 --> 00:34:16,655
BECAUSE I-I CHANGED,
AND YOU NEVER NOTICED.
654
00:34:16,655 --> 00:34:19,288
YOU KNOW,
I-I GOT A JOB, A CAR,
655
00:34:19,288 --> 00:34:21,490
MY OWN HEALTH INSURANCE.
656
00:34:21,490 --> 00:34:23,562
I'VE--
I'VE TURNED THINGS AROUND.
657
00:34:23,562 --> 00:34:25,464
WELL, I KNOW THAT.
658
00:34:25,464 --> 00:34:28,567
THEN WHY HAVEN'T YOU
SAID ANYTHING?
659
00:34:30,639 --> 00:34:33,172
IT'S BECAUSE
YOU'VE BEEN SO FOCUSED
660
00:34:33,172 --> 00:34:35,404
ON YOUR NEW HUSBAND
AND BABY.
661
00:34:35,404 --> 00:34:37,176
OH, ANDREW.
662
00:34:37,176 --> 00:34:40,479
MOM, IT'S OKAY. YOU KNOW,
YOU'VE GOT A NEW LIFE,
663
00:34:40,479 --> 00:34:43,152
AND I THINK IT'S TIME
I DID, TOO.
664
00:34:43,152 --> 00:34:46,685
I JUST DON'T WANT US TO PART
ON BAD TERMS AGAIN,
665
00:34:46,685 --> 00:34:48,687
LIKE WE DID TWO YEARS AGO.
666
00:34:48,687 --> 00:34:53,262
YOU MEAN WHEN YOU LEFT ME
ON THE SIDE OF THAT ROAD?
667
00:34:55,494 --> 00:34:57,326
LOOK, MOM...
668
00:34:57,326 --> 00:35:01,500
I WAS
SPINNING OUT OF CONTROL.
669
00:35:01,500 --> 00:35:03,502
YOU FORCED ME TO GROW UP.
670
00:35:03,502 --> 00:35:07,476
IF I HAVEN'T SAID IT
BEFORE,
671
00:35:07,476 --> 00:35:09,438
THANK YOU.
672
00:35:09,438 --> 00:35:12,681
YOU FORGIVE ME?
673
00:35:12,681 --> 00:35:15,544
I FORGAVE YOU
A LONG TIME AGO.
674
00:35:15,544 --> 00:35:17,286
YOU JUST...
675
00:35:17,286 --> 00:35:21,450
YOU JUST NEVER NOTICED.
676
00:35:21,450 --> 00:35:25,194
OH, UH, MOM?
677
00:35:25,194 --> 00:35:29,198
UH, WOULD YOU MIND
USING A COASTER?
678
00:35:30,529 --> 00:35:32,301
OKAY. NOW I...
679
00:35:32,301 --> 00:35:35,334
I REALLYAMGONNA CRY.
680
00:35:37,306 --> 00:35:39,608
DAVE PASSED AWAY LAST SPRING.
681
00:35:39,608 --> 00:35:41,740
WE WERE TOGETHER
ALMOST 20 YEARS.
682
00:35:41,740 --> 00:35:43,172
OH.
683
00:35:43,172 --> 00:35:45,244
HE SEEMS NICE.
684
00:35:45,244 --> 00:35:48,247
I KNOW
IT'S A LOT TO DEAL WITH.
685
00:35:48,247 --> 00:35:50,249
KINDA.
686
00:35:50,249 --> 00:35:55,153
SO, UH,
COFFEE'S PROBABLY READY.
687
00:35:55,153 --> 00:35:56,525
UH, CREAM AND SUGAR?
688
00:35:58,257 --> 00:36:00,329
SHOT OF BOURBON?
689
00:36:05,194 --> 00:36:07,196
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
690
00:36:07,196 --> 00:36:11,200
IT WASN'T MY PROUDEST MOMENT,
LYNETTE.
691
00:36:11,200 --> 00:36:13,302
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
692
00:36:13,302 --> 00:36:16,705
I FAILED AS A WOMAN.
693
00:36:16,705 --> 00:36:20,349
TWO YEARS BEING MARRIED TO ME,
AND HE TURNS GAY.
694
00:36:20,349 --> 00:36:22,811
I DON'T THINK
THAT'S HOW IT WORKS.
695
00:36:22,811 --> 00:36:24,413
ALL I KNOW IS
696
00:36:24,413 --> 00:36:27,656
I WAS... SO ASHAMED.
697
00:36:27,656 --> 00:36:30,289
WHAT DOES IT MATTER ANYWAY?
698
00:36:30,289 --> 00:36:32,961
IT WOULDN'T HAVE CHANGED
ANYTHING BETWEEN US.
699
00:36:32,961 --> 00:36:34,463
ARE YOU KIDDING?
700
00:36:34,463 --> 00:36:37,266
IT WOULD'VE CHANGED
EVERYTHING.
701
00:36:37,266 --> 00:36:41,199
OH, Y-YOU WOULD'VE GIVEN ME
A PASS ON MY DRINKING
702
00:36:41,199 --> 00:36:43,772
AND MY--MY SWEARING,
MY--MY MEN?
703
00:36:43,772 --> 00:36:47,276
IF I UNDERSTOODWHYYOU COULDN'T
STAY MARRIED TO THE ONLY FATHER,
704
00:36:47,276 --> 00:36:49,778
THE ONLY STABLE PARENT
I'D EVER KNOWN,
705
00:36:49,778 --> 00:36:51,780
YEAH, I COULD'VE FOUND A WAY
706
00:36:51,780 --> 00:36:54,313
TO FORGIVE YOU
ALL SORTS OF THINGS.
707
00:36:56,285 --> 00:36:58,687
WE CAN TALK
ABOUT THIS LATER.
708
00:36:58,687 --> 00:37:00,419
LET'S GO HOME.
709
00:37:00,419 --> 00:37:02,321
I DON'T THINK SO.
710
00:37:02,321 --> 00:37:04,323
LISTEN TO ME.
711
00:37:04,323 --> 00:37:07,326
I WOULD BE HONORED IF YOU
WOULD COME AND LIVE WITH US.
712
00:37:07,326 --> 00:37:10,799
HAVING YOU AROUND THESE
PAST FEW MONTHS WAS SORT OF...
713
00:37:10,799 --> 00:37:12,431
FUN.
714
00:37:12,431 --> 00:37:16,265
(chuckles) IT WASGREAT.
715
00:37:16,265 --> 00:37:19,708
WE ACTUALLY FIGURED OUT A WAY
TO STOP TORTURING EACH OTHER.
716
00:37:19,708 --> 00:37:21,610
THEN WHY NOT COME BACK?
717
00:37:21,610 --> 00:37:24,743
BECAUSE I DON'T WANT
TO SCREW THAT UP,
718
00:37:24,743 --> 00:37:27,516
AND LET'S FACE IT, LYNETTE.
YOU KNOW I WOULD.
719
00:37:27,516 --> 00:37:31,320
SO WHY DON'T
WE JUST TAKE OUR CHIPS
720
00:37:31,320 --> 00:37:33,782
AND LEAVE THE TABLE
WINNERS?
721
00:37:33,782 --> 00:37:37,486
BUT WHERE WILL YOU LIVE?
722
00:37:37,486 --> 00:37:41,490
ACTUALLY, I HAVE A THOUGHT.
723
00:37:41,490 --> 00:37:43,992
UH, SORRY.
I DIDN'T MEAN TO EAVESDROP,
724
00:37:43,992 --> 00:37:46,264
BUT, UM...
725
00:37:46,264 --> 00:37:47,896
I HAPPEN TO HAVE
726
00:37:47,896 --> 00:37:50,699
AN IMMACULATELY DECORATED
GUEST ROOM.
727
00:37:50,699 --> 00:37:53,872
YOU KNOW,
HE'S ALWAYS TALKED LIKE THAT.
728
00:37:53,872 --> 00:37:56,405
HOW DID I NOT KNOW
YOU WERE QUEER?
729
00:37:56,405 --> 00:37:59,478
(laughs)
I'M SORRY.
YOUWANTTHIS AROUND?
730
00:37:59,478 --> 00:38:02,751
WELL,
WE ALWAYS HAD A GOOD TIME,
731
00:38:02,751 --> 00:38:06,284
AND TO TELL THE TRUTH, I'VE BEEN
A LITTLE LONELY LATELY.
732
00:38:06,284 --> 00:38:08,487
OH.
733
00:38:08,487 --> 00:38:10,989
SO I WOULD BE DOING YOU
A FAVOR.
734
00:38:10,989 --> 00:38:12,421
HMM.
735
00:38:12,421 --> 00:38:14,663
FINE,
BUT I'M KEEPING THE MONEY.
736
00:38:14,663 --> 00:38:17,796
(laughs) IT'S A DEAL.
737
00:38:17,796 --> 00:38:19,798
DOES THIS WORK FOR YOU?
738
00:38:19,798 --> 00:38:22,300
IT DOES.
739
00:38:22,300 --> 00:38:23,932
IT REALLY DOES.
740
00:38:32,381 --> 00:38:34,683
SO I'VE BEEN DOING
SOME STRETCHES,
741
00:38:34,683 --> 00:38:37,616
AND THE SHOULDER FEELS GREAT.
742
00:38:37,616 --> 00:38:39,017
THAT'S A RELIEF.
743
00:38:39,017 --> 00:38:41,019
YOU, UH,
GONNA TAKE A SHOWER?
744
00:38:41,019 --> 00:38:42,791
YEAH.
745
00:38:42,791 --> 00:38:45,654
I MIGHT, UM, GO DOWN
FOR A SNACK IN A MINUTE.
746
00:38:45,654 --> 00:38:47,025
OKAY.
747
00:38:47,025 --> 00:38:48,026
(door shuts)
748
00:38:48,026 --> 00:38:49,598
(sighs)
749
00:38:49,598 --> 00:38:51,760
(water running)
750
00:39:05,374 --> 00:39:06,675
(truck door shuts)
751
00:39:08,016 --> 00:39:10,779
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
752
00:39:15,353 --> 00:39:17,055
MRS. LANG?
753
00:39:17,055 --> 00:39:19,788
UH, I'M DR. WHEELER,
YOUR HUSBAND'S NEUROLOGIST.
754
00:39:19,788 --> 00:39:22,791
HOW IS HE?
UH, HE'S STARTING
TO WAKE UP NOW.
755
00:39:22,791 --> 00:39:24,793
WOULD YOU
LIKE TO TALK TO HIM?
756
00:39:24,793 --> 00:39:27,796
OF COURSE!
I-I BET HE'S PRETTY DELIRIOUS.
757
00:39:27,796 --> 00:39:30,098
I MEAN, AFTER HIS ORDEAL,
I WOULDN'T BE SURPRISED
758
00:39:30,098 --> 00:39:33,572
IF HE'S JUST BABBLING LIKE
A CRAZY PERSON!
759
00:39:33,572 --> 00:39:36,374
(laughs nervously)
760
00:39:37,946 --> 00:39:41,780
(Dr. Wheeler)
MR. LANG, YOUR WIFE IS HERE.
761
00:39:44,883 --> 00:39:47,716
GABY. HI.
762
00:39:47,716 --> 00:39:49,488
DON'T STRAIN YOURSELF,
VICTOR.
763
00:39:49,488 --> 00:39:51,790
THERE'S PLENTY OF TIME
TO TALK LATER.
764
00:39:51,790 --> 00:39:53,792
WHAT'S IMPORTANT NOW
IS THAT YOU REST.
765
00:39:53,792 --> 00:39:56,795
JUST STAY QUIET AND REST...
QUIETLY.
766
00:39:56,795 --> 00:39:58,797
MR. MAYOR,
I'M DETECTIVE BERRY.
767
00:39:58,797 --> 00:40:02,070
WE NEED TO ASK YOU
A FEW QUESTIONS.
768
00:40:02,070 --> 00:40:04,873
WHAT TIME DID YOU
TAKE YOUR BOAT OUT?
769
00:40:04,873 --> 00:40:07,606
I WAS ON THE BOAT?
770
00:40:07,606 --> 00:40:10,779
WE THINK. WE FOUND IT FLOATING
IN THE BAY, AND, UH, OBVIOUSLY,
771
00:40:10,779 --> 00:40:12,811
YOU'D BEEN IN THE WATER
FOR QUITE SOME TIME.
772
00:40:12,811 --> 00:40:16,885
UH, THE LAST THING
I REMEMBER...
773
00:40:16,885 --> 00:40:20,018
WAS FRIDAY'S STAFF MEETING.
774
00:40:20,018 --> 00:40:21,850
REALLY?
775
00:40:21,850 --> 00:40:24,152
I MEAN, WHAT?
776
00:40:24,152 --> 00:40:27,195
GABY, DO YOU REMEMBER ANYTHING
ABOUT ME BEING ON THE BOAT?
777
00:40:27,195 --> 00:40:29,197
NO.
778
00:40:29,197 --> 00:40:31,129
NO.
779
00:40:31,129 --> 00:40:33,562
SORRY.
780
00:40:33,562 --> 00:40:35,664
I GUESS
I DON'T REMEMBER ANYTHING.
781
00:40:35,664 --> 00:40:37,866
NOT UNCOMMON
IN THESE SITUATIONS.
782
00:40:37,866 --> 00:40:39,868
HE'S SUFFERED
BOTH A MILD CONCUSSION
783
00:40:39,868 --> 00:40:41,009
AND HYPOTHERMIA,
784
00:40:41,009 --> 00:40:44,943
EITHER OF WHICH COULD RESULT
IN MEMORY LOSS.
785
00:40:44,943 --> 00:40:46,815
WELL, WHO CARES?
786
00:40:46,815 --> 00:40:48,817
THE IMPORTANT THING
IS THAT HE'S SAFE,
787
00:40:48,817 --> 00:40:51,119
AND WE'RE GONNA NURSE YOU
BACK TO HEALTH,
788
00:40:51,119 --> 00:40:54,483
AND I THINK THAT WOULD HAPPEN
A LOT FASTER
789
00:40:54,483 --> 00:40:56,024
IF WE ALL CLEAR OUT.
790
00:40:56,024 --> 00:40:57,986
THANK YOU.
791
00:40:57,986 --> 00:41:01,229
GABY, CAN YOU STAY WITH ME
FOR A LITTLE WHILE?
792
00:41:01,229 --> 00:41:03,832
OF COURSE.
793
00:41:07,966 --> 00:41:11,469
(sighs) SOUNDS LIKE I WAS
IN PRETTY BAD SHAPE THERE.
794
00:41:11,469 --> 00:41:14,472
BUT YOU'RE OKAY NOW.
THAT'S THE IMPORTANT THING.
795
00:41:14,472 --> 00:41:17,145
(whispers) COME HERE.
796
00:41:22,911 --> 00:41:25,153
I REMEMBER EVERYTHING.
797
00:41:27,586 --> 00:41:28,857
WHAT?
798
00:41:28,857 --> 00:41:32,260
I THINK IWILLREST NOW.
799
00:41:33,822 --> 00:41:36,525
I'M GONNA NEED
ALL MY STRENGTH.
800
00:41:50,609 --> 00:41:54,282
THE PAST
IS NEVER TRULY BEHIND US.
801
00:41:54,282 --> 00:41:55,914
(reporters speaking at once)
802
00:41:55,914 --> 00:41:58,116
GHOSTS LURK IN THE SHADOWS,
803
00:41:58,116 --> 00:42:03,722
EAGER TO REMIND US
OF THE CHOICES WE MADE.
804
00:42:03,722 --> 00:42:05,724
BUT IF WE LOOK BACK,
805
00:42:05,724 --> 00:42:10,899
WE MIGHT FIND AN OLD FRIEND
WITH OPEN ARMS...
806
00:42:12,731 --> 00:42:16,835
OR AN OLD ENEMY
WITH A HIDDEN AGENDA...
807
00:42:19,137 --> 00:42:21,910
OR A GROWN-UP SON
808
00:42:21,910 --> 00:42:25,774
WITH A FORGIVING HEART...
809
00:42:25,774 --> 00:42:31,019
SADLY, SOME OF US
REFUSE TO LOOK BACK,
810
00:42:31,019 --> 00:42:35,754
NEVER UNDERSTANDING
THAT BY DENYING THE PAST...
811
00:42:35,754 --> 00:42:38,056
WE ARE CONDEMNED...
812
00:42:38,056 --> 00:42:40,058
TO REPEAT IT.
59491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.