Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,571 --> 00:00:02,002
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,704
WHEN HER FIRST HUSBAND DIED,
3
00:00:03,704 --> 00:00:06,407
BREE THOUGHT SHE WAS RID
OF HER MOTHER-IN-LAW.
4
00:00:06,407 --> 00:00:10,481
DANIELLE GOT PREGNANT,
AND BREE GOT CREATIVE.
5
00:00:10,481 --> 00:00:12,713
SOON THIS WHOLE CHARADE
WILL COMPLETELY UNRAVEL,
6
00:00:12,713 --> 00:00:16,487
AND WE WILL BE HUMILIATED.
CARLOS AND GABY'S AFFAIR
TURNED DANGEROUS...
7
00:00:16,487 --> 00:00:18,489
IF SHE PULLED SOMETHING
LIKE THAT ON ME,
8
00:00:18,489 --> 00:00:22,053
THAT GUY WOULDN'T BE AROUND
FOR LONG.
AND AN OLD NEIGHBOR RETURNED.
9
00:00:22,053 --> 00:00:25,156
I DIDN'T WANT POOR AUNT LILY
TO SPEND HER FINAL DAYS
10
00:00:25,156 --> 00:00:28,028
IN A NURSING HOME.
THAT IS SO KIND OF YOU.
11
00:00:33,134 --> 00:00:35,136
(Mary Alice)
MRS. LILLIAN SIMS
12
00:00:35,136 --> 00:00:38,038
RETURNED TO WISTERIA LANE
ON A SATURDAY.
13
00:00:38,038 --> 00:00:41,112
AS SHE EMERGED
FROM THE AMBULANCE,
14
00:00:41,112 --> 00:00:43,114
IT OCCURRED TO HER
15
00:00:43,114 --> 00:00:47,078
THE NEIGHBORHOOD LOOKED
EXACTLY AS SHE HAD LEFT IT.
16
00:00:47,078 --> 00:00:49,650
SHE THEN DECIDED
17
00:00:49,650 --> 00:00:53,424
SHE SHOULD HAVE
PAINTED HER HOUSE BLUE.
18
00:00:53,424 --> 00:00:55,786
MOMENTS LATER,
19
00:00:55,786 --> 00:01:00,631
SHE WONDERED IF SHE WOULD
SEE HER HUSBAND IN HEAVEN.
20
00:01:00,631 --> 00:01:03,134
THESE ARE JUST
SOME OF THE THOUGHTS
21
00:01:03,134 --> 00:01:05,766
THAT GO THROUGH
AN OLD WOMAN'S MIND
22
00:01:05,766 --> 00:01:09,100
WHEN SHE COMES HOME TO DIE.
23
00:01:10,541 --> 00:01:12,603
(tinkling)
24
00:01:12,603 --> 00:01:14,605
NOW IF YOU NEED ANYTHING,
25
00:01:14,605 --> 00:01:17,448
YOU JUST RING THIS LITTLE BELL,
AND I'LL COME RUNNING.
26
00:01:17,448 --> 00:01:20,551
I'M SORRY
TO BE SO MUCH TROUBLE.
27
00:01:20,551 --> 00:01:22,283
WELL, THE GOOD NEWS IS,
28
00:01:22,283 --> 00:01:24,785
I-I WON'T BE A BURDEN
MUCH LONGER.
29
00:01:24,785 --> 00:01:27,388
OH, DON'T SAY THAT.
30
00:01:27,388 --> 00:01:29,460
THE DOCTORS SAY
THERE'S A GOOD CHANCE
31
00:01:29,460 --> 00:01:32,563
THAT YOU'LL BE WITH US
FOR A VERY LONG TIME.
32
00:01:32,563 --> 00:01:35,796
I KNOW WHAT'S HAPPENING TO ME,
KATHERINE.
33
00:01:35,796 --> 00:01:38,629
YOU DON'T NEED TO LIE.
34
00:01:41,101 --> 00:01:42,433
AUNT LILY...
35
00:01:42,433 --> 00:01:43,604
MM.
36
00:01:43,604 --> 00:01:45,736
WHAT DOES IT FEEL LIKE?
37
00:01:45,736 --> 00:01:47,878
DYING, I MEAN.
38
00:01:47,878 --> 00:01:51,542
IT'S NOT THAT BAD.
39
00:01:51,542 --> 00:01:54,215
I FEEL LUCKY.
40
00:01:54,215 --> 00:01:57,148
WHEN YOU KNOW
TIME IS RUNNING OUT,
41
00:01:57,148 --> 00:02:00,491
YOU--YOU GET A CHANCE
TO REFLECT ON YOUR LIFE.
42
00:02:02,553 --> 00:02:05,796
I-I REALLY DID TRY
TO LIVE A GOOD ONE.
43
00:02:05,796 --> 00:02:07,798
YOU DID MORE THAN TRY.
44
00:02:07,798 --> 00:02:10,461
GOD IS GOING TO WELCOME YOU
WITH OPEN ARMS.
45
00:02:10,461 --> 00:02:12,503
I'M NOT SO SURE.
46
00:02:12,503 --> 00:02:15,506
OH, WHY WOULD YOU SAY THAT?
47
00:02:15,506 --> 00:02:19,470
I KEEP THINKING
ABOUT DYLAN...
48
00:02:19,470 --> 00:02:22,873
WHAT WE DID,
WHAT WE COVERED UP.
49
00:02:24,815 --> 00:02:26,817
WE DID WHAT WE HAD TO.
50
00:02:26,817 --> 00:02:29,350
WE SHOULD HAVE TOLD SOMEONE.
51
00:02:29,350 --> 00:02:31,622
WE COULDN'T. YOU KNOW THAT.
52
00:02:31,622 --> 00:02:33,354
IT--IT WAS A MISTAKE,
53
00:02:33,354 --> 00:02:36,687
AND IT'S NOT TOO LATE
TO RECTIFY IT.
54
00:02:36,687 --> 00:02:38,759
YOUR LIFE MAY BE OVER,
55
00:02:38,759 --> 00:02:40,761
BUT THAT DOES NOT
GIVE YOU THE RIGHT
56
00:02:40,761 --> 00:02:42,763
TO GO AROUND
DESTROYING THE LIVES OF OTHERS.
57
00:02:42,763 --> 00:02:45,766
I CAN'T GO TO MY GRAVE
WITH THIS ON MY CONSCIENCE.
58
00:02:45,766 --> 00:02:47,768
PLEASE!
WE HAVE TO TELL THAT GIRL
59
00:02:47,768 --> 00:02:50,441
WHAT HAPPENED IN THIS ROOM.
60
00:02:50,441 --> 00:02:52,773
ABSOLUTELY NOT.
61
00:03:00,180 --> 00:03:03,384
AS HER GUILT OVER THE PAST
BEGAN TO MOUNT,
62
00:03:03,384 --> 00:03:04,885
IT OCCURRED TO LILLIAN
63
00:03:04,885 --> 00:03:08,389
DEATH COULDN'T COME
QUICKLY ENOUGH.
64
00:03:08,389 --> 00:03:13,724
THIS THOUGHT
OCCURRED TO HER NIECE AS WELL.
65
00:03:22,933 --> 00:03:25,476
(horns honking)
66
00:03:25,476 --> 00:03:27,478
THERE WERE A LOT OF THINGS
67
00:03:27,478 --> 00:03:30,711
BOB HUNTER DISLIKED
ABOUT LIVING IN THE CITY,
68
00:03:30,711 --> 00:03:33,514
AND THE THING HE HATED MOST
69
00:03:33,514 --> 00:03:36,247
WERE THE PESTS--
70
00:03:36,247 --> 00:03:39,950
THE RATS
THAT LURKED IN THE ALLEYS...
71
00:03:39,950 --> 00:03:43,894
THE FLIES
THAT SWARMED THE GARBAGE...
72
00:03:43,894 --> 00:03:48,829
THE BUGS
THAT INVADED HIS CO-OP.
73
00:03:48,829 --> 00:03:50,831
I HAVE TRIED IT YOUR WAY...
74
00:03:50,831 --> 00:03:53,334
FINALLY, BOB INFORMED
HIS SIGNIFICANT OTHER
75
00:03:53,334 --> 00:03:55,806
IT WAS TIME...
76
00:03:55,806 --> 00:03:57,938
TO LEAVE THE CITY.
77
00:03:57,938 --> 00:04:01,572
SO THEY MOVED TO SUBURBIA,
78
00:04:01,572 --> 00:04:05,276
WHICH THEY QUICKLY DISCOVERED
HAD A FEW PESTS...
79
00:04:05,276 --> 00:04:06,577
HEY, NEIGHBOR!
80
00:04:06,577 --> 00:04:08,579
OF ITS OWN.
81
00:04:08,579 --> 00:04:10,981
OH, WE HAVEN'T
GOTTEN A CHANCE TO MEET.
82
00:04:10,981 --> 00:04:12,983
I'M SUSAN. I LIVE NEXT DOOR.
OH! (chuckles) JEEZ.
83
00:04:12,983 --> 00:04:15,986
HI. HI, I'M LEE.
UH, I-I JUST WANTED
TO SAY HI.
84
00:04:15,986 --> 00:04:19,259
YOU KNOW,
I SAW THE MOVERS TAKING IN
85
00:04:19,259 --> 00:04:21,261
SOME OF YOUR FURNITURE,
AND I JUST HAVE TO SAY
86
00:04:21,261 --> 00:04:23,263
YOU AND YOUR WIFE
HAVE GORGEOUS TASTE.
(chuckling)
87
00:04:23,263 --> 00:04:25,265
NEED SOME HELP?
YEAH,
LIKE YOU WOULDN'T BELIEVE.
88
00:04:25,265 --> 00:04:28,699
UM, I'M SUSAN.
I LIVE NEXT DOOR.
OH, HI. I'M LEE'S PARTNER BOB.
89
00:04:28,699 --> 00:04:31,372
OH, YOU'RE PARTNERS.
WHAT KIND OF BUSINESS?
90
00:04:31,372 --> 00:04:33,043
YOU KNOW, WHATEVER IT IS,
91
00:04:33,043 --> 00:04:35,045
JUST DON'T LET
THE NEIGHBORHOOD ASSOCIATION
92
00:04:35,045 --> 00:04:37,047
HEAR THAT YOU
WORK OUT OF YOUR HOUSE.
93
00:04:37,047 --> 00:04:39,510
THEY'RE SO NOT COOL.
ACTUALLY, WE'RE LIFE PARTNERS.
94
00:04:39,510 --> 00:04:40,811
OH.
95
00:04:40,811 --> 00:04:43,314
OH!(gasps)
96
00:04:43,314 --> 00:04:45,986
OH, THAT'S SUPER!
(both laughing nervously)
97
00:04:45,986 --> 00:04:48,989
YEAH, I'VE SEEN A LOT OF CABLE,
SO I GET IT.
98
00:04:48,989 --> 00:04:51,061
(laughs) YOU'RE JUST GREAT.
99
00:04:51,061 --> 00:04:53,324
(chuckles) THANK YOU.
100
00:04:53,324 --> 00:04:55,626
I-I HOPE WE CAN LIVE UP
TO YOUR STEREOTYPE.
101
00:04:55,626 --> 00:04:57,798
(chuckles)
102
00:04:57,798 --> 00:04:59,299
OW.
DON'T MIND HIM.
103
00:04:59,299 --> 00:05:01,432
HE'S JUST A LITTLE CRANKY
FROM, UH, ALL THE FRESH AIR.
104
00:05:01,432 --> 00:05:04,435
DO NOT APOLOGIZE FOR ME.
LEE, YOU'RE THE ONE WHO SAID
105
00:05:04,435 --> 00:05:06,637
MOVING HERE
WOULD BE BETTER FOR RAPHAEL.
106
00:05:06,637 --> 00:05:09,340
OH. SO THERE'S, UH...
THERE'S THREE OF YOU.
107
00:05:09,340 --> 00:05:12,843
(laughs)
WELL, THAT MUST BE...
108
00:05:12,843 --> 00:05:14,715
COZY.
109
00:05:14,715 --> 00:05:17,448
YES. WE'RE GAY MORMONS.
110
00:05:18,789 --> 00:05:20,891
SUSAN, UH...
111
00:05:20,891 --> 00:05:23,023
THAT'SRAPHAEL.
112
00:05:23,023 --> 00:05:24,825
(panting)
113
00:05:24,825 --> 00:05:26,597
OH. (laughs)
114
00:05:26,597 --> 00:05:29,560
RAPHAEL IS YOUR DOG,
OF COURSE.
115
00:05:29,560 --> 00:05:32,363
YOU KNOW, 'CAUSE YOU FOLKS
CAN'T HAVE KIDS.
116
00:05:32,363 --> 00:05:35,536
I MEAN, UH, I MEAN,
OF COURSE YOUCANHAVE KIDS,
117
00:05:35,536 --> 00:05:37,538
UM, YOU--YOU KNOW,
BECAUSE TIMES HAVE CHANGED,
118
00:05:37,538 --> 00:05:39,640
AND NOW YOU'RE ALLOWED.
119
00:05:39,640 --> 00:05:41,972
UM...
120
00:05:43,844 --> 00:05:46,747
WHAT A... NICE DOG.
121
00:05:47,978 --> 00:05:51,021
I SHOULD GO.
122
00:05:51,021 --> 00:05:52,483
NICE TO MEET YOU.
123
00:05:52,483 --> 00:05:55,756
HEY, STOP BY ANY TIME, SUSAN--
OW! WHAT ARE YOU DOING?
124
00:05:55,756 --> 00:05:57,758
WHAT AREYOUDOING?
WELL...
125
00:06:00,891 --> 00:06:02,393
(knocks on door)
126
00:06:05,396 --> 00:06:06,397
YES?
127
00:06:06,397 --> 00:06:08,669
I HAVE A DELIVERY
FOR DANIELLE VAN DE KAMP.
128
00:06:10,901 --> 00:06:15,145
CAN I GET YOU
TO SIGN HERE, PLEASE?
129
00:06:15,145 --> 00:06:17,147
(Andrew chuckles) OH!
(door closes)
130
00:06:17,147 --> 00:06:20,080
IS THAT FOR US?
NO, IT'S FOR DANIELLE.
131
00:06:20,080 --> 00:06:21,582
THERE YOU ARE.
THANK YOU.
132
00:06:21,582 --> 00:06:23,614
THAT'S ODD. WHO WOULD
SEND HER A SCOOTER?
133
00:06:23,614 --> 00:06:25,616
I KNEW IT!
PHYLLIS--REX'S MOTHER.
134
00:06:25,616 --> 00:06:27,117
EVER SINCE HE DIED,
135
00:06:27,117 --> 00:06:29,089
SHE'S BEEN TRYING TO BUY
THE CHILDREN'S AFFECTION.
136
00:06:29,089 --> 00:06:31,091
WOW. WELL,
IT'S A HONEY OF A BIKE.
137
00:06:31,091 --> 00:06:33,964
I'M SURE DANIELLE
WILL APPRECIATE THE THOUGHT.
(raises kickstand)
138
00:06:33,964 --> 00:06:35,966
WELL,
I'M NOT GIVING IT TO HER.
139
00:06:35,966 --> 00:06:38,969
CAN YOU THINK OF A WORSE PRESENT
FOR A PREGNANT GIRL?
140
00:06:38,969 --> 00:06:41,401
WELL, I'M NOT KNOCKED UP.
LET ME HAVE IT.
141
00:06:41,401 --> 00:06:43,934
YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT
2-WHEELED MOTORIZED VEHICLES.
142
00:06:43,934 --> 00:06:46,006
THEY'RE TOO DANGEROUS.
143
00:06:46,006 --> 00:06:48,879
WE'LL DONATE IT TO THE CHURCH.
144
00:06:48,879 --> 00:06:51,041
WHAT?!
REVEREND SIKES SAID
145
00:06:51,041 --> 00:06:53,544
THEY'RE LOOKING FOR ITEMS
FOR THE RAFFLE.
SO WE'RE JUST GONNA
GIVE IT AWAY?
146
00:06:53,544 --> 00:06:56,046
WELL, IT'S BETTER THAN
YOU BREAKING YOUR NECK ON IT.
147
00:06:56,046 --> 00:06:58,949
MOM, YOU KNOW HOW MUCH
I WANT A SCOOTER. COME ON.
148
00:06:58,949 --> 00:07:01,421
YOU HEARD YOUR MOTHER.
WE'RE DONATING IT TO THE CHURCH.
149
00:07:01,421 --> 00:07:04,424
OF COURSE, WE NEED TO MAKE SURE
IT'S IN GOOD WORKING ORDER
150
00:07:04,424 --> 00:07:06,426
BEFORE WE DO THAT.
(starts engine)
151
00:07:06,426 --> 00:07:08,959
NOT WITHOUT A HELMET.
152
00:07:08,959 --> 00:07:10,961
(shuts off engine)
153
00:07:14,705 --> 00:07:17,708
THIS BLOWS. ARE WE GONNA
LET HER DO THIS TO US?
154
00:07:17,708 --> 00:07:19,169
ABSOLUTELY NOT.
155
00:07:19,169 --> 00:07:23,143
IF WE WIN THAT RAFFLE,
WE'RE KEEPING IT.
156
00:07:23,143 --> 00:07:26,146
(humming)
157
00:07:27,678 --> 00:07:29,179
HEY.
158
00:07:29,179 --> 00:07:31,852
IT IS NICE
TO HEAR YOU HUMMING AGAIN.
159
00:07:31,852 --> 00:07:34,885
WELL, IT'S AMAZING WHAT
A WEEK WITHOUT CHEMO CAN DO.
160
00:07:34,885 --> 00:07:37,758
YEAH. WHEN DOES
THE LAST ROUND START?
161
00:07:37,758 --> 00:07:40,460
NEXT MONTH,
SO I HAVE SOME TIME
162
00:07:40,460 --> 00:07:42,763
BEFORE I START FEELING
LIKE TOTAL CRAP AGAIN.
163
00:07:42,763 --> 00:07:45,966
AND I WAS HOPING WE COULD
PUT THAT TIME TO GOOD USE.
164
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
ARE YOU SURE?
(kisses)
165
00:07:47,467 --> 00:07:49,469
I MEAN, THE DOCTOR SAID
166
00:07:49,469 --> 00:07:52,472
IT COULD BE MONTHS
BEFORE YOU GET YOUR MOJO BACK.
167
00:07:52,472 --> 00:07:54,745
WELL, IT'S BACK.
168
00:07:54,745 --> 00:07:56,907
AND SINCE WHEN
DO YOU QUESTION THE MOJO?
169
00:07:56,907 --> 00:07:59,580
YOU'RE RIGHT.
YOU'RE RIGHT. FORGIVE ME.
170
00:07:59,580 --> 00:08:02,913
OKAY,
SO HERE ARE YOUR OPTIONS.
171
00:08:02,913 --> 00:08:04,915
"A," WE COULD GO ROMANTIC,
172
00:08:04,915 --> 00:08:08,759
PLAY SOFT MUSIC,
LIGHT SOME CANDLES,
173
00:08:08,759 --> 00:08:11,922
OR "B," GO STRAIGHT
TO THE--WHOA!
174
00:08:11,922 --> 00:08:13,664
(laughs)
175
00:08:13,664 --> 00:08:15,666
(kisses)
GOD, IT'S SO BEEN SO LONG.
176
00:08:15,666 --> 00:08:17,668
I HOPE I REMEMBER
HOW TO DO THIS.
177
00:08:17,668 --> 00:08:20,671
WELL, IT'S JUST LIKE RIDING
A BIKE. YOU NEVER FORGET.
178
00:08:20,671 --> 00:08:22,703
NOW START PEDALING.
179
00:08:24,535 --> 00:08:28,208
HEY. MMM.
180
00:08:28,208 --> 00:08:30,180
(moaning)
181
00:08:34,745 --> 00:08:38,288
HEY. WHAT ARE YOU DOING?
OOH, SORRY.
I JUST MESSED UP YOUR HAIR.
182
00:08:38,288 --> 00:08:40,220
I'M JUST TRYING TO FIX IT.
OW!
183
00:08:40,220 --> 00:08:42,723
SORRY. AL-ALMOST GOT IT.
HEY! (laughs)
184
00:08:42,723 --> 00:08:44,695
WHOA. HEY.
185
00:08:44,695 --> 00:08:46,697
OH! (laughs)
(chuckles nervously)
186
00:08:46,697 --> 00:08:48,228
SCREW IT.(laughs)
187
00:08:48,228 --> 00:08:51,231
WHAT--WHAT ARE YOU DOING?
OH, I RIPPED IT THIS MORNING.
188
00:08:51,231 --> 00:08:54,935
IT'S BEEN ITCHING
THE HELL OUT OF ME...
(grunts)
189
00:08:54,935 --> 00:08:57,938
AND THIS IS MUCH BETTER.
ARE YOU SURE YOU WANNA
TAKE THAT OFF, HONEY?
190
00:08:57,938 --> 00:09:01,011
I MEAN, WON'T YOU BE COLD?
NO, I'M GOOD. MWAH!
191
00:09:01,011 --> 00:09:02,673
(grunts)
(laughs)
192
00:09:04,845 --> 00:09:07,848
(kissing)
193
00:09:12,823 --> 00:09:15,826
HEY, BABE, WHAT'S GOING ON?
YOU STILL WITH ME?
194
00:09:15,826 --> 00:09:19,289
YEAH. IT'S JUST--
IT'S KINDA...
195
00:09:19,289 --> 00:09:21,892
(grunts)
WHAT?
196
00:09:21,892 --> 00:09:24,094
LATE. (grunts)
197
00:09:24,094 --> 00:09:26,997
(panting)
198
00:09:26,997 --> 00:09:28,669
IT'S 9:30.
199
00:09:28,669 --> 00:09:31,672
IT'S JUST THAT ONE OF OUR OVENS
BROKE DOWN TODAY,
200
00:09:31,672 --> 00:09:34,675
AND THE REPAIRMAN'S COMING
FIRST THING IN THE MORNING,
201
00:09:34,675 --> 00:09:37,608
AND MAYBE I COULD RAVISH YOU...
TOMORROW.
202
00:09:39,850 --> 00:09:41,351
OH, OKAY.
203
00:09:54,324 --> 00:09:57,768
(Susan) COME ON, BREE.
YOU HAVE TO LET US DO THIS.
UH, IT'S A LOVELY THOUGHT,
204
00:09:57,768 --> 00:09:59,770
BUT I REALLY DON'T WANT
A BABY SHOWER.
205
00:09:59,770 --> 00:10:01,772
WELL, I BOUGHT YOU
AN EXPENSIVE GIFT,
206
00:10:01,772 --> 00:10:05,075
AND I'M NOT GIVING IT TO YOU
UNLESS THERE'S A PARTY
207
00:10:05,075 --> 00:10:06,937
WITH PEOPLE WHO CAN SEE
HOW GENEROUS I AM.
208
00:10:06,937 --> 00:10:09,239
(Orson) BREE, WATCH THIS!
(engine roaring)
209
00:10:09,239 --> 00:10:11,782
ORSON, I SAID BE CAREFUL!
210
00:10:13,113 --> 00:10:15,846
(sighs)
I JUST THINK IT'S TACKY
211
00:10:15,846 --> 00:10:18,849
TO HAVE A BABY SHOWER
WHEN IT'S NOT YOUR FIRST BABY.
212
00:10:18,849 --> 00:10:21,852
WELL,IDON'T SEE THE PROBLEM
WITH IT... HINT, HINT.
213
00:10:21,852 --> 00:10:24,695
YEAH, AND SHOWERS AREN'T JUST
ABOUT PRESENTS. THEY'RE FUN.
214
00:10:24,695 --> 00:10:27,397
AND WE CAN PLAY GAMES,
LIKE "HOW BIG IS MUMMY'S TUMMY?"
215
00:10:27,397 --> 00:10:29,259
EXCUSE ME?
216
00:10:29,259 --> 00:10:32,262
YEAH, WE GET A BALL OF YARN,
AND WE EACH CUT A PIECE
217
00:10:32,262 --> 00:10:35,265
THAT WE THINK IS JUST BIG ENOUGH
TO FIT AROUND YOUR STOMACH,
218
00:10:35,265 --> 00:10:38,268
AND THE ONE CLOSEST
WINS A PRIZE.
219
00:10:38,268 --> 00:10:40,811
IREALLYDON'T WANT
A SHOWER.
220
00:10:40,811 --> 00:10:43,814
(Orson) LOOK! LOOK AT ME!
221
00:10:43,814 --> 00:10:46,817
ORSON, JUST FIVE MORE MINUTES!
THAT'S ALL YOU'RE GETTING!
222
00:10:46,817 --> 00:10:50,050
I TELL YOU WHAT. WHY DON'T WE
JUST SKIP THE SHOWER,
223
00:10:50,050 --> 00:10:53,123
AND AFTER THE BABY'S BORN,
I'LL HAVE A CHRISTENING PARTY?
224
00:10:53,123 --> 00:10:55,125
WHAT DO YOU SAY?
225
00:10:55,125 --> 00:10:57,427
(tires squeal, crash)
226
00:10:57,427 --> 00:11:00,330
(grunts) I'M OKAY! (laughs)
227
00:11:00,330 --> 00:11:02,192
I'M FINE.
(trash can rattles)
228
00:11:02,192 --> 00:11:04,194
OH, DEAR GOD.
229
00:11:05,736 --> 00:11:08,398
(grunts)
230
00:11:08,398 --> 00:11:09,900
EXCUSE ME, LADIES.
231
00:11:09,900 --> 00:11:12,202
I-I COULDN'T HELP OVERHEARING
232
00:11:12,202 --> 00:11:14,204
YOU--YOU TALKING
ABOUT MY MOM'S SHOWER.
233
00:11:14,204 --> 00:11:17,778
I-I THINK I COULD BE
OF A LITTLE ASSISTANCE HERE.
234
00:11:25,685 --> 00:11:28,688
WHYDO YOU HAVE TO TAKE
OUR NEW NEIGHBORS COOKIE BARS?
235
00:11:28,688 --> 00:11:30,690
OH, LOOK, I MADE
A TERRIBLE FIRST IMPRESSION,
236
00:11:30,690 --> 00:11:33,363
SO I THOUGHT I'D MAKE THEM
SOME OF MY HOME-BAKED GOODNESS.
237
00:11:33,363 --> 00:11:35,365
(scoffs) BUT YOU DIDN'T
BAKE ANY GOODNESS.
238
00:11:35,365 --> 00:11:38,398
YOU JUST WARMED UP THE GOODNESS
I BOUGHT AT THE STORE.
239
00:11:38,398 --> 00:11:41,031
WELL, YEAH. I DON'T BAKE.
CATCH UP.
240
00:11:41,031 --> 00:11:43,403
YOU KNOW, NOT ALL NEIGHBORS
HAVE TO BE FRIENDS.
241
00:11:43,403 --> 00:11:45,405
WHY DON'T YOU JUST
LET IT GO?
242
00:11:45,405 --> 00:11:47,407
MIKE, THEY LIVE
15 FEET FROM US.
243
00:11:47,407 --> 00:11:49,409
IF WE HAVE A FIRE,
I WANNA BE SURE
244
00:11:49,409 --> 00:11:52,412
THAT THEY LIKE US ENOUGH
TO CALL 9-1-1.
AH,THAT'STHE REAL REASON.
245
00:11:52,412 --> 00:11:54,915
YOU CAN'T STAND IT WHEN
SOMEBODY DOESN'T LIKE YOU.
246
00:11:54,915 --> 00:11:59,389
WELL, MAYBE.
WELL, MAYBE BOB AND LEE JUST
LIKE TO KEEP TO THEMSELVES.
247
00:11:59,389 --> 00:12:02,322
THAT'S FINE,
AND ONCE THEY LIKE ME,
248
00:12:02,322 --> 00:12:05,425
THEY CAN KEEP TO THEMSELVES
ALL THEY DAMN WELL PLEASE.
249
00:12:07,327 --> 00:12:09,329
(knocks on door)
250
00:12:11,802 --> 00:12:13,804
HI. I WANTED TO BRING YOU
251
00:12:13,804 --> 00:12:15,966
A "WELCOME TO
THE NEIGHBORHOOD" PRESENT.
252
00:12:15,966 --> 00:12:18,508
YOU SHOULD TRY ONE WHILE THEY'RE
STILL WARM FROM THE OVEN.
253
00:12:18,508 --> 00:12:22,472
THAT WAS REALLY NICE. THANK YOU.
OH, ARE THERE NUTS IN THEM?
254
00:12:22,472 --> 00:12:24,474
NUTS?
YEAH.
255
00:12:24,474 --> 00:12:26,877
GEE, LET ME THINK.
256
00:12:26,877 --> 00:12:28,378
NOPE, NO NUTS.
257
00:12:28,378 --> 00:12:30,981
ARE YOU SURE?
'CAUSE I'M HIGHLY ALLERGIC.
258
00:12:30,981 --> 00:12:32,983
HALF A PECAN COULD KILL ME.
259
00:12:39,229 --> 00:12:41,231
I'M NOT SEEING ANY NUTS.
260
00:12:41,231 --> 00:12:42,532
OKAY, YOU MADE THEM,
261
00:12:42,532 --> 00:12:46,867
SO DID YOU OR DID YOU NOT
PUT NUTS IN THEM?
262
00:12:46,867 --> 00:12:49,900
OKAY, HERE'S THE THING.
I'M A REALLY CRAPPY BAKER.
263
00:12:49,900 --> 00:12:52,472
TO GIVE YOU SOMETHING
THAT I MADE MYSELF
264
00:12:52,472 --> 00:12:55,475
WOULD BE LIKE AN INSULT, SO--
SO--SO--SO YOU BOUGHT THEM,
265
00:12:55,475 --> 00:12:58,478
AND--AND THEN YOU HEATED THEM UP
IN ATTEMPT TO MAKE YOUR GESTURE
266
00:12:58,478 --> 00:13:00,780
SEEM MORE THOUGHTFUL
THAN, IN FACT, IT WAS.
267
00:13:00,780 --> 00:13:03,783
HEY, I WOULD'VE MADE THEM MYSELF
IF I KNEW HOW.
268
00:13:03,783 --> 00:13:05,555
HONESTLY,
I'M A GOOD NEIGHBOR.
269
00:13:05,555 --> 00:13:07,557
(laughs) YEAH, WELL, NEIGHBOR,
WHY DON'T YOU TAKE
270
00:13:07,557 --> 00:13:10,260
YOUR STORE-BOUGHT, WARMED-UP,
POSSIBLY POISONOUS COOKIE BARS
271
00:13:10,260 --> 00:13:12,222
AND GIVE THEM TO SOMEONE
272
00:13:12,222 --> 00:13:14,224
MORE LIKELY TO SURVIVE
YOUR GENEROSITY?
273
00:13:14,224 --> 00:13:16,827
DO YOU LIKE WINE?
274
00:13:16,827 --> 00:13:19,870
NO, NO, SO PLEASE DON'T BRING ME
A BOTTLE FROM YOUR VINEYARD.
275
00:13:25,575 --> 00:13:27,838
THIS RIP IS PRETTY BIG.
276
00:13:27,838 --> 00:13:29,509
IT'LL TAKE ABOUT A WEEK.
277
00:13:29,509 --> 00:13:31,381
AWEEK?
278
00:13:31,381 --> 00:13:34,184
ALL RIGHT.
YOU'LL HURRY IF YOU CAN?
279
00:13:36,086 --> 00:13:38,588
HONEY, IT'S OKAY.
YOU LOOK CUTE IN A SCARF.
280
00:13:38,588 --> 00:13:40,590
I'M UPSET
'CAUSE THAT SALESGIRL
281
00:13:40,590 --> 00:13:42,592
JUST WALKED AWAY
WITH MY SEX LIFE.
282
00:13:42,592 --> 00:13:45,595
WHAT?
AFTER TWO MONTHS
OF PUKING MY GUTS OUT,
283
00:13:45,595 --> 00:13:47,597
LAST NIGHT
I WAS FINALLY IN THE MOOD,
284
00:13:47,597 --> 00:13:49,259
BUT TOM--NOT SO MUCH.
285
00:13:49,259 --> 00:13:52,262
APPARENTLY, MY BALD HEAD IS
A BIG TURNOFF FOR HIM. (scoffs)
286
00:13:52,262 --> 00:13:55,265
WHY'D YOU TAKE YOUR WIG OFF?
IT WAS ITCHY.
287
00:13:55,265 --> 00:13:56,566
OKAY, NOT SMART.
288
00:13:56,566 --> 00:13:58,438
GABY, I AM HIS WIFE.
289
00:13:58,438 --> 00:13:59,870
HE'S SUPPOSED TO LOVEME--
290
00:13:59,870 --> 00:14:02,342
NOT MY BODY, ME...
MY--MY SOUL.
291
00:14:02,342 --> 00:14:04,844
WHY CAN'T HE MAKE LOVE
TO MY SOUL?
292
00:14:04,844 --> 00:14:06,176
INTERESTING.
293
00:14:06,176 --> 00:14:08,848
QUESTION--WHEN WAS THE LAST TIME
YOU WERE IN THE BAR
294
00:14:08,848 --> 00:14:11,421
AND HEARD A GUY
TURN TO HIS FRIEND AND SAY,
295
00:14:11,421 --> 00:14:13,924
"HEY, CHECK OUT THE SOUL
ONTHATGIRL"?
296
00:14:13,924 --> 00:14:15,455
WHAT ARE YOU SAYING?
297
00:14:15,455 --> 00:14:17,457
I'M SAYING MEN ARE VISUAL.
298
00:14:17,457 --> 00:14:20,460
HELL, I HAVE A WHOLE CLOSET
FULL OF COSTUMES.
299
00:14:20,460 --> 00:14:23,934
YOU NEED TO GIVE TOM
SOMETHING TO LOOK AT,
300
00:14:23,934 --> 00:14:26,897
SOMETHING SPICY, LIKE...
301
00:14:26,897 --> 00:14:28,368
GABY, I'M NOT A REDHEAD.
302
00:14:28,368 --> 00:14:29,940
BUT YOU COULD BE,
303
00:14:29,940 --> 00:14:31,942
WHICH BRINGS ME
TO MY SECOND POINT--
304
00:14:31,942 --> 00:14:33,443
MEN LIKE VARIETY.
305
00:14:33,443 --> 00:14:35,575
TONIGHT YOU'RE A REDHEAD.
(laughs)
306
00:14:35,575 --> 00:14:37,447
TOMORROW... YOU ARE...
307
00:14:37,447 --> 00:14:39,609
(imitates Swedish accent)
HELGA, THE SEXY MILKMAID.
308
00:14:39,609 --> 00:14:41,311
(normal voice) OR...
309
00:14:41,311 --> 00:14:43,984
(deeper voice)
AMBER, THE LONELY RUNAWAY.
310
00:14:43,984 --> 00:14:45,885
(normal voice) OR...
311
00:14:47,317 --> 00:14:49,589
JEFF, THE FRIENDLY GUY
FROM WORK.
312
00:14:49,589 --> 00:14:52,923
WHAT? I DON'T KNOW
WHAT TOM IS INTO.
313
00:14:52,923 --> 00:14:54,264
(chuckles)
314
00:14:54,264 --> 00:14:56,626
HMM.
315
00:14:56,626 --> 00:15:00,670
CLAUDE, YOU KNOW
I DON'T LIKE IT WHEN YOU "HMM."
316
00:15:00,670 --> 00:15:04,334
EDIE...
HOW LONG HAVE YOU HAD THIS?
317
00:15:04,334 --> 00:15:06,336
HAD WHAT?
318
00:15:06,336 --> 00:15:08,338
I DON'T HAVE ANYTHING.
319
00:15:08,338 --> 00:15:11,111
I'M JUST HERE
FOR MY 5,000-MILE CHECKUP.
320
00:15:11,111 --> 00:15:13,113
WELL, YOU KNOW THAT BULLET
321
00:15:13,113 --> 00:15:15,615
YOU'VE MANAGED TO DODGE
ALL THESE YEARS?
322
00:15:16,987 --> 00:15:18,488
WHICH ONE?
323
00:15:18,488 --> 00:15:20,350
THE CLAP? THE HERP?
324
00:15:20,350 --> 00:15:21,651
THE SYPH?!
325
00:15:21,651 --> 00:15:23,353
CRABS?
326
00:15:23,353 --> 00:15:26,696
RELAX. I'LL BOIL
ALL THE SHEETS AND TOWELS,
327
00:15:26,696 --> 00:15:29,429
AND THEN WE'LL USE
THIS SPECIAL SHAMPOO,
328
00:15:29,429 --> 00:15:31,101
AND IN THREE DAYS,
329
00:15:31,101 --> 00:15:33,964
THE CROTCH CARNIVAL
PACKS UP AND LEAVES TOWN.
330
00:15:33,964 --> 00:15:36,366
OH, MAN.
HOW DID THIS HAPPEN?
331
00:15:36,366 --> 00:15:40,270
DON'T GIVE ME THAT LOOK.
I KNOW EXACTLY HOW I GOT 'EM.
332
00:15:40,270 --> 00:15:42,672
I USED THE TANNING BED
RIGHT AFTER MIMSY PORTER,
333
00:15:42,672 --> 00:15:44,214
THATSKANK.
334
00:15:44,214 --> 00:15:47,547
(sniffs) EW, IT SMELLS LIKE
BURNT LICORICE.
335
00:15:47,547 --> 00:15:49,549
WELL, COME IN THE BATHROOM,
336
00:15:49,549 --> 00:15:51,721
AND I'LL SHOW YOU
HOW TO USE THIS.
337
00:15:51,721 --> 00:15:53,653
(metal bristling)
I THINK
I CAN FIGURE THAT OUT.
338
00:15:53,653 --> 00:15:56,656
YOU KNOW, THE GOOD NEWS IS WE'RE
IN A COMMITTED RELATIONSHIP.
339
00:15:56,656 --> 00:15:59,359
OTHERWISE, WE'D HAVE TO MAKE
THAT CALL OF SHAME
340
00:15:59,359 --> 00:16:03,093
TO EVERYONE WE'VE BEEN WITH.
(sighs deeply)
341
00:16:04,594 --> 00:16:06,596
(Victor)
...YOU'VE HEARD ME MAKE BEFORE,
342
00:16:06,596 --> 00:16:08,598
BUT SOMETHING I FEEL
VERY, VERY STRONGLY ABOUT.
343
00:16:08,598 --> 00:16:10,600
FOR ME,
IT'S A VERY SIMPLE FORMULA.
344
00:16:10,600 --> 00:16:13,103
MORE DEVELOPMENT LEADS
TO AN INCREASED TAX BASE,
345
00:16:13,103 --> 00:16:15,745
WHICH HELPS BUILD SCHOOLS
FOR OUR CHILDREN.
346
00:16:15,745 --> 00:16:17,747
AROUND THE COUNTRY, THE NEEDS
OF CHILDREN ARE BEING...
347
00:16:17,747 --> 00:16:19,749
(whispering)
WHAT ARE YOU DOING HERE?
348
00:16:19,749 --> 00:16:21,751
(whispering)
I NEED TO TALK TO YOU.
349
00:16:21,751 --> 00:16:23,753
CAN'T YOU JUST CALL ME?
350
00:16:23,753 --> 00:16:27,417
THIS IS NOT SOMETHING THAT
YOU WANNA HEAR ON THE PHONE.
351
00:16:27,417 --> 00:16:30,360
(Victor)
...AND NOT FOLLOW THIS TREND.
352
00:16:30,360 --> 00:16:32,662
(whispers indistinctly)
AND WE WILL PUT EDUCATION
WHERE IT BELONGS--
353
00:16:32,662 --> 00:16:35,665
AT THE TOP OF THE LIST.
EW! HOW DID YOU GET THOSE?
354
00:16:35,665 --> 00:16:39,469
HOW DO YOU THINK? EDIE.
355
00:16:39,469 --> 00:16:42,072
YOU ARE STILL
SLEEPING WITH EDIE?
356
00:16:42,072 --> 00:16:44,574
WELL, YOU'RE STILL SLEEPING
WITH VICTOR, AREN'T YOU?
357
00:16:44,574 --> 00:16:47,577
YEAH, IF I DIDN'T, HE WOULD
THINK SOMETHING IS GOING ON.
358
00:16:47,577 --> 00:16:49,579
WHAT IS YOUR EXCUSE
FOR DOING IT WITH EDIE?
359
00:16:49,579 --> 00:16:51,581
SHE WANTS TO,
AND I'M A GUY.
360
00:16:51,581 --> 00:16:53,243
OW!
THIS IS SERIOUS, OKAY?
361
00:16:53,243 --> 00:16:56,186
IF VICTOR WAKES UP
WITH A ZOO IN HIS PANTS,
362
00:16:56,186 --> 00:16:58,188
THERE'S GONNA BE HELL TO PAY.
363
00:16:58,188 --> 00:17:01,321
YOU DON'T HAVE TO TELL ME.
IF HE FINDS OUT ABOUT US,
364
00:17:01,321 --> 00:17:04,324
I'M THE ONE THAT'S GONNA
WIND UP IN A LANDFILL.
OKAY, JUST DON'T PANIC, OKAY?
365
00:17:04,324 --> 00:17:06,326
WE'RE GONNA GET THE SALVE
OR THE OINTMENT
366
00:17:06,326 --> 00:17:09,329
OR WHATEVER IT IS YOU PUT DOWN
THERE, AND WE'RE GONNA BE FINE.
367
00:17:09,329 --> 00:17:11,701
(applause)
368
00:17:17,036 --> 00:17:19,169
WE'RE SCREWED.
YEAH.
369
00:17:26,346 --> 00:17:29,349
(Lynette)
TOM? THE KIDS ARE ASLEEP.
370
00:17:29,349 --> 00:17:31,351
ARE YOU COMING TO BED
ANYTIME SOON?
371
00:17:31,351 --> 00:17:34,053
YEAH, I JUST GOTTA PICK
A NEW RUNNING BACK
372
00:17:34,053 --> 00:17:36,356
FOR MY FANTASY FOOTBALL TEAM.
373
00:17:39,559 --> 00:17:41,761
THAT'S TOO BAD.
374
00:17:41,761 --> 00:17:46,065
I HAD A LITTLE FANTASY THING
PLANNED OF MY OWN.
375
00:17:46,065 --> 00:17:48,538
WHOA. LYNETTE...
376
00:17:48,538 --> 00:17:50,540
LYNETTE'S NOT HERE RIGHT NOW.
377
00:17:50,540 --> 00:17:53,343
I'M BRANDY,
THE SLUTTY CHEERLEADER.
378
00:17:53,343 --> 00:17:54,844
(giggles)
379
00:17:54,844 --> 00:17:55,845
(grunts)
380
00:17:55,845 --> 00:17:58,608
(laughing)
381
00:18:05,855 --> 00:18:07,857
THIS IS ALL VERY ROMANTIC,
GABY,
382
00:18:07,857 --> 00:18:10,520
BUT I STILL HAVE
FOUR BUILDING PROPOSALS TO READ
383
00:18:10,520 --> 00:18:11,861
BEFORE TOMORROW.
384
00:18:11,861 --> 00:18:15,325
THAT'SNURSEGABY TO YOU.
385
00:18:17,367 --> 00:18:18,768
NURSE GABY?
386
00:18:18,768 --> 00:18:21,371
(chuckles)
387
00:18:21,371 --> 00:18:22,872
AM I SICK?
388
00:18:22,872 --> 00:18:26,136
WELL, THE DOCTOR SAYS
YOU NEED TO RELAX,
389
00:18:26,136 --> 00:18:29,839
ANDIKNOW
JUST HOW TO RELAX YOU.
390
00:18:29,839 --> 00:18:31,881
WOW.
391
00:18:39,149 --> 00:18:41,651
IT SMELLS LIKE LICORICE.
392
00:18:41,651 --> 00:18:44,154
IT'S A BLEND
OF 36 ESSENTIAL OILS,
393
00:18:44,154 --> 00:18:46,226
ANISE ROOT AND FENNEL.
394
00:18:46,226 --> 00:18:48,228
DO YOU LIKE IT?
395
00:18:48,228 --> 00:18:50,560
IT SMELLS
A LITTLE MEDICINE-Y.
396
00:18:50,560 --> 00:18:53,403
THAT'S THE FENNEL.
(chuckles)
397
00:19:03,713 --> 00:19:06,746
IT'S STINGING A LITTLE.
398
00:19:06,746 --> 00:19:08,248
THAT'S THE TENSION...
399
00:19:08,248 --> 00:19:11,251
(whispers)
LEAVING YOUR BODY.
400
00:19:11,251 --> 00:19:14,184
IT'SREALLYSTINGING.
401
00:19:14,184 --> 00:19:16,186
AND WE CAN RINSE IT OFF...
402
00:19:16,186 --> 00:19:17,827
IN THREE TO FIVE MINUTES.
403
00:19:17,827 --> 00:19:22,192
BUT BEFORE WE DO THAT...
404
00:19:22,192 --> 00:19:23,933
WHAT THE HELL IS THAT?
405
00:19:23,933 --> 00:19:26,936
YOU KNOW, FOR A GUY GETTING
RUBBED DOWN BY A HOT NURSE,
406
00:19:26,936 --> 00:19:29,799
YOU ASK A LOT OF QUESTIONS.
SORRY.
407
00:19:36,846 --> 00:19:38,508
OH, COME ON, UNCLE FRANK.
408
00:19:38,508 --> 00:19:40,510
WHAT'S THE POINT
OF HAVING A GAY UNCLE
409
00:19:40,510 --> 00:19:43,513
IF YOU'RE NOT GONNA HELP ME
MAKE FRIENDS WITH THESE GUYS?
410
00:19:43,513 --> 00:19:45,215
OH.
411
00:19:45,215 --> 00:19:47,717
UH, MOM SAID
THAT THE WHOLE FAMILY KNEW.
412
00:19:49,859 --> 00:19:52,562
UM, OKAY. GOTTA GO. LOVE YOU.
(beep)
413
00:19:52,562 --> 00:19:55,695
WHAT'S GOING ON?
OH, I FOUND RAPHAEL
WANDERING IN THE STREET.
414
00:19:55,695 --> 00:19:58,568
I WENT TO TAKE HIM BACK,
BUT BOB AND LEE AREN'T HOME,
415
00:19:58,568 --> 00:20:00,570
SO I'M JUST GONNA
GIVE HIM A LITTLE TREAT
416
00:20:00,570 --> 00:20:02,732
AND PUT HIM BACK
IN THEIR YARD.
BUP, BUP, BUP! WAIT A SECOND.
417
00:20:02,732 --> 00:20:04,934
WHAT?
LEAVE HIM WITH ME.
418
00:20:04,934 --> 00:20:06,876
I NEED TO SCORE SOME POINTS
WITH THOSE GUYS,
419
00:20:06,876 --> 00:20:09,609
AND BEING A DOG-RESCUING HERO
COULD BE JUST THE TICKET.
420
00:20:09,609 --> 00:20:12,612
SO WHAT, YOU'RE JUST GONNA KEEP
HIM HERE UNTIL THEY COME BACK?
421
00:20:12,612 --> 00:20:14,884
UH-HUH. MAYBE A LITTLE LONGER.
HOW LONG?
422
00:20:14,884 --> 00:20:16,886
WELL, LONG ENOUGH
FOR THEM TO WORRY.
423
00:20:16,886 --> 00:20:19,889
YOU KNOW, THE MORE THEY WORRY,
THE MORE I'M A HERO. GET IT?
424
00:20:19,889 --> 00:20:22,552
I GET THAT YOU'RE INSANE.
425
00:20:22,552 --> 00:20:24,754
I'M NOT, I'M NOT.
NOW GET SOME MUD.
426
00:20:24,754 --> 00:20:27,627
I WANNA DIRTY HIM UP SO HE LOOKS
LIKE HE'S BEEN THROUGH HELL.
427
00:20:27,627 --> 00:20:29,559
OKAY, IN YOU GO.
428
00:20:32,962 --> 00:20:35,465
HERE, LET ME HELP YOU
WITH THOSE.
429
00:20:35,465 --> 00:20:38,308
OH, THAT'S ALL RIGHT.
I'VE GOT THEM, MR. KNIEVEL.
430
00:20:38,308 --> 00:20:42,342
OH, BOY. YOU'RE NEVER GONNA
LET ME LIVE THIS DOWN, ARE YOU?
NOPE.
431
00:20:42,342 --> 00:20:46,776
I THOUGHT THE SAME THING.
IT SEEMS TO ME THAT YOU
SHOULD GO TO THE DOCTOR AGAIN.
432
00:20:46,776 --> 00:20:48,278
(all) SURPRISE!
433
00:20:48,278 --> 00:20:50,880
(cheering)
434
00:20:50,880 --> 00:20:53,923
UH, GUYS...
WHAT DID I TELL YOU?
435
00:20:53,923 --> 00:20:56,426
YOU SAID "NO SHOWER."
BUT LOOK AROUND--MEN.
436
00:20:56,426 --> 00:20:59,589
SO TECHNICALLY, IT'S A PARTY,
NOT A SHOWER. MWAH.
437
00:20:59,589 --> 00:21:01,961
ANDREW TOLD US
THAT YOU ONLY SAID NO...
(kisses)
438
00:21:01,961 --> 00:21:04,564
'CAUSE YOU DIDN'T WANT
TO IMPOSE.
439
00:21:04,564 --> 00:21:07,297
OH! (laughs)
SO YOU'RE RESPONSIBLE?
440
00:21:07,297 --> 00:21:10,300
YEAH, WELL, I-I KNOW YOU SAID
NOT TO MAKE A BIG FUSS,
441
00:21:10,300 --> 00:21:13,303
BUT, HEY, YOU EARNED IT.
442
00:21:13,303 --> 00:21:15,605
(Gabrielle) WELL, DON'T JUST
STAND THERE. COME IN.
443
00:21:15,605 --> 00:21:19,309
WE HAVE LOTS OF FOOD
AND FUN AND SURPRISES.
444
00:21:19,309 --> 00:21:23,313
(under breath)
YEAH,ALL KINDSOF SURPRISES.
445
00:21:23,313 --> 00:21:25,014
(woman, singsong voice)
WHERE IS SHE?
446
00:21:25,014 --> 00:21:27,987
BREE!
447
00:21:27,987 --> 00:21:29,519
PHYLLIS!
448
00:21:29,519 --> 00:21:32,291
I, UH, HELPED
WITH THE INVITATIONS, TOO.
449
00:21:32,291 --> 00:21:36,065
I CAN'T TELL YOU HOW TOUCHED
I WAS TO BE INCLUDED,
450
00:21:36,065 --> 00:21:39,799
ESPECIALLY AFTER
MY MANY CONCILIATORY GESTURES
451
00:21:39,799 --> 00:21:42,372
WERE SO COLDLY REBUFFED.
452
00:21:42,372 --> 00:21:44,033
I HAVE BEEN AWFUL.
453
00:21:44,033 --> 00:21:47,076
I WOULDN'T BLAME YOU
IF YOU STORMED OUT RIGHT NOW.
454
00:21:47,076 --> 00:21:48,578
NONSENSE.
455
00:21:48,578 --> 00:21:52,081
I'M HERE TO CELEBRATE
OUR RENEWED FRIENDSHIP...
456
00:21:52,081 --> 00:21:54,043
AND YOUR BABY.
457
00:21:54,043 --> 00:21:56,686
OR SHOULD I SAYBABIES?
458
00:21:56,686 --> 00:21:58,988
YOU KNOW,
IT'S OFTEN A SIGN OF TWINS
459
00:21:58,988 --> 00:22:02,051
WHEN A MOTHER'S FACE
GETS ALL PLUMP LIKE YOURS.
460
00:22:03,493 --> 00:22:05,054
OH, UM...
461
00:22:05,054 --> 00:22:07,056
I, UH,
BET YOU WOULDN'T MIND
462
00:22:07,056 --> 00:22:09,559
IF I BROKE MY NECK
ON THAT SCOOTER NOW.
463
00:22:15,965 --> 00:22:17,967
I'M OFF TO THE BANK.
464
00:22:17,967 --> 00:22:20,970
AUNT LILY JUST TOOK A PILL,
SO SHE'S DOWN FOR THE AFTERNOON.
465
00:22:20,970 --> 00:22:22,642
OKAY. HAVE FUN.
466
00:22:29,348 --> 00:22:31,350
(bell tinkles)
467
00:22:32,722 --> 00:22:35,685
(tinkling)
468
00:22:35,685 --> 00:22:38,127
IS YOUR MOTHER GONE?
469
00:22:38,127 --> 00:22:40,089
YEAH. DO YOU NEED HER?
470
00:22:40,089 --> 00:22:43,032
NO, NO.
(sets down bell)
471
00:22:43,032 --> 00:22:45,395
THIS IS WHAT I WANTED.
472
00:22:45,395 --> 00:22:47,667
I THOUGHT
YOU TOOK A SLEEPING PILL.
473
00:22:47,667 --> 00:22:51,441
I PRETENDED TO
SO SHE'D LEAVE US ALONE.
474
00:22:51,441 --> 00:22:54,774
AUNT LILY, WHAT'S GOING ON?
475
00:22:54,774 --> 00:22:57,046
I HAVE TO TELL YOU
SOMETHING.
476
00:22:57,046 --> 00:23:03,382
FIRST, YOU SHOULD KNOW
THAT WHAT HAPPENED...
477
00:23:03,382 --> 00:23:06,456
(gulps)
IT WAS NOBODY'S FAULT.
478
00:23:06,456 --> 00:23:08,988
WHAT DO YOU MEAN,
"WHAT HAPPENED"?
479
00:23:08,988 --> 00:23:12,762
YOU DON'T REMEMBER LIVING
ON THIS STREET BEFORE, DO YOU?
480
00:23:12,762 --> 00:23:14,163
NO.
(panting)
481
00:23:14,163 --> 00:23:18,468
WELL...
THERE'S A REASON FOR THAT.
482
00:23:18,468 --> 00:23:20,099
(Katherine) DYLAN?
483
00:23:25,004 --> 00:23:27,737
MOM, I THOUGHT YOU LEFT.
484
00:23:27,737 --> 00:23:29,138
I FORGOT MY CHECKBOOK.
485
00:23:29,138 --> 00:23:32,942
COULD YOU GO DOWN
AND FIND IT FOR ME?
SURE.
486
00:23:46,195 --> 00:23:49,198
YOU REALLY
SHOULD GET YOUR REST.
487
00:23:58,508 --> 00:24:02,141
(indistinct conversations)
488
00:24:02,141 --> 00:24:04,043
HEY.
HI.
489
00:24:04,043 --> 00:24:07,046
HI. GOT YOUR WIG BACK, HUH?
YEAH. MM-HMM. GOOD AS NEW.
490
00:24:07,046 --> 00:24:10,049
LISTEN, I THOUGHT WE COULD PUT
THE KIDS TO BED EARLY TONIGHT,
491
00:24:10,049 --> 00:24:12,451
IF YOU KNOW WHAT I MEAN.
492
00:24:12,451 --> 00:24:14,954
I DO, AND I'M UP FOR THAT.
493
00:24:14,954 --> 00:24:17,787
FANTASTIC.
494
00:24:17,787 --> 00:24:20,490
I HOPE BRANDY
WON'T GET STUCK LATE
495
00:24:20,490 --> 00:24:21,961
AT CHEERLEADING PRACTICE.
496
00:24:21,961 --> 00:24:24,463
OH, ABOUT BRANDY...
497
00:24:24,463 --> 00:24:25,595
BAD NEWS.
498
00:24:25,595 --> 00:24:27,166
WHAT? WHAT--WHAT HAPPENED?
499
00:24:27,166 --> 00:24:30,169
WELL, PENNY WANTED TO PLAY
BEAUTY SCHOOL WITH THE WIG,
500
00:24:30,169 --> 00:24:33,202
AND, WELL, LET'S JUST SAY SHE'S
GOT NO FUTURE AS A STYLIST.
501
00:24:33,202 --> 00:24:35,204
(chuckles) BAD HAIRCUT, HUH?
502
00:24:35,204 --> 00:24:36,576
OH.
503
00:24:36,576 --> 00:24:39,909
SOUNDS LIKE BRANDY MIGHT GET
AWFUL MAD ABOUT THAT.
504
00:24:39,909 --> 00:24:43,212
BRANDY'S HISTORY, TOM.
LET HER GO.
505
00:24:47,957 --> 00:24:49,919
(Lee in distance) RAPHAEL!
506
00:24:49,919 --> 00:24:52,121
COME HERE! RAPHAEL!
507
00:24:52,121 --> 00:24:54,794
COME HOME, BOY!
(clapping hands)
508
00:24:54,794 --> 00:24:56,265
RAPHAEL?!
509
00:24:57,967 --> 00:25:00,600
LEE? IS SOMETHING WRONG?
RAPHAEL GOT OUT.
510
00:25:00,600 --> 00:25:03,603
I-I DON'T KNOW WHAT HAPPENED.
I THINK HE JUMPED THE FENCE.
511
00:25:03,603 --> 00:25:07,206
OH. WELL, WOULD YOU LIKE ME
TO HELP YOU LOOK FOR HIM?
512
00:25:07,206 --> 00:25:10,009
SERIOUSLY?
WHAT A--WHAT ABOUT YOUR PARTY?
513
00:25:10,009 --> 00:25:12,511
OH. (chuckles)
IT'S JUST A BABY SHOWER...
514
00:25:12,511 --> 00:25:15,184
THAT I'M THROWING...
FOR MY BEST FRIEND.
515
00:25:15,184 --> 00:25:17,917
I CAN'T--I CAN'T ASK YOU
TO LEAVE THAT. THAT'S--
516
00:25:17,917 --> 00:25:20,289
OH, PLEASE.
WHAT ARE NEIGHBORS FOR?
517
00:25:20,289 --> 00:25:21,991
RAPHAEL?!
518
00:25:21,991 --> 00:25:23,723
HERE, PUPPY!
519
00:25:26,525 --> 00:25:30,730
I SEE YOU'VE TAKEN DOWN
ALL THE PICTURES OF REX.
520
00:25:30,730 --> 00:25:33,102
WELL, I'M, UH, SORRY
IF THAT OFFENDS YOU, PHYLLIS,
521
00:25:33,102 --> 00:25:36,105
BUT I DIDN'T WANT ORSON TO FEEL
UNCOMFORTABLE IN HIS NEW HOME.
522
00:25:36,105 --> 00:25:37,907
I SEE.
523
00:25:37,907 --> 00:25:41,070
YOU'RE TRYING TO BE CONSIDERATE
OF YOUR HUSBAND'S FEELINGS.
524
00:25:41,070 --> 00:25:45,114
WELL, I'M GLAD THAT YOU'RE
AT LEASTTRYINGTO GET IT RIGHT
525
00:25:45,114 --> 00:25:47,546
THE SECOND TIME AROUND.
526
00:25:47,546 --> 00:25:51,550
STILL, IT MUST BE AWFULLY HARD
ON DANIELLE AND ANDREW
527
00:25:51,550 --> 00:25:55,585
TO HAVE THEIR FATHER'S FACE
BANISHED FROM THEIR OWN HOME.
528
00:25:55,585 --> 00:25:58,588
HE WASN'T BANISHED.
529
00:25:58,588 --> 00:26:00,860
BY THE WAY...
530
00:26:00,860 --> 00:26:02,992
WHERE--WHERE'S DANIELLE?
531
00:26:04,834 --> 00:26:07,867
SHE'S, UH,
AT BOARDING SCHOOL...
532
00:26:07,867 --> 00:26:09,338
IN SWITZERLAND.
533
00:26:09,338 --> 00:26:12,071
SWITZERLAND?!
IS IT ASKING TOO MUCH
534
00:26:12,071 --> 00:26:14,173
TO BE TOLD WHAT CONTINENT
MY GRANDDAUGHTER IS ON?!
535
00:26:14,173 --> 00:26:16,706
YOU ARE KEEPING
MY GRANDCHILDREN FROM ME,
536
00:26:16,706 --> 00:26:18,577
AND I DON'T KNOW WHY.
537
00:26:18,577 --> 00:26:19,979
I'M GOING TO MINGLE.
538
00:26:19,979 --> 00:26:22,281
EVERY TIME I START A CHAT,
YOU WALK AWAY.
539
00:26:22,281 --> 00:26:24,954
I MEAN, IF YOU DON'T WANT
TO TALK TO ME,
540
00:26:24,954 --> 00:26:26,886
WHY DID YOU INVITE ME?
541
00:26:26,886 --> 00:26:29,819
IT'S A SURPRISE PARTY,
YOU DAFT WOMAN!
542
00:26:29,819 --> 00:26:32,822
WHAT MAKES YOU THINK
I HAD A HAND IN THE GUEST LIST?
543
00:26:32,822 --> 00:26:34,824
SO...
YOU DON'T WANT ME HERE?
544
00:26:34,824 --> 00:26:36,626
OH, FOR GOD SAKES, PHYLLIS,
545
00:26:36,626 --> 00:26:40,099
IT'S NOT AS IF WE GOT ALONG
WHEN REX WAS ALIVE.
546
00:26:40,099 --> 00:26:42,601
WHAT DID I EVER DO TO YOU
547
00:26:42,601 --> 00:26:45,104
BUT TRY TO TREAT YOU
LIKE A DAUGHTER?
548
00:26:45,104 --> 00:26:48,337
I EVEN GAVE YOU
MY MOTHER'S SABLE COAT.
549
00:26:48,337 --> 00:26:51,040
YOU HATED YOUR MOTHER.
BUT I LOVED THAT COAT.
550
00:26:51,040 --> 00:26:53,042
THEN I'LL
GIVE IT BACK TO YOU.
551
00:26:53,042 --> 00:26:54,714
NO, YOU KEEP IT
552
00:26:54,714 --> 00:26:57,216
AS A REMINDER
OF HOW HARD I TRIED
553
00:26:57,216 --> 00:26:59,248
TO MAKE YOU LIKE ME.
554
00:26:59,248 --> 00:27:01,791
(sighs deeply)
555
00:27:01,791 --> 00:27:04,994
GRANDMA,
ARE YOU LEAVING ALREADY?
556
00:27:04,994 --> 00:27:06,656
I'M SORRY, DEAR,
557
00:27:06,656 --> 00:27:10,329
BUT YOUR MOTHER HAS MADE IT
IMPOSSIBLEFOR ME TO STAY.
558
00:27:14,704 --> 00:27:17,636
WHERE DOES SHE KEEP
MY SABLE COAT?
559
00:27:17,636 --> 00:27:19,939
PROBABLY
IN HER BEDROOM CLOSET.
560
00:27:27,316 --> 00:27:28,978
WHERE IS SHE GOING?
561
00:27:28,978 --> 00:27:32,181
SHE ASKED ME
WHERE YOUR FUR COAT WAS.
562
00:27:32,181 --> 00:27:34,183
AND--AND YOU TOLD HER?!
563
00:27:36,355 --> 00:27:38,988
OH, CRAP.
564
00:27:48,337 --> 00:27:53,342
I GUESS YOU WON'T BE NEEDING
THE BREAST PUMP I BOUGHT YOU.
565
00:28:05,384 --> 00:28:08,888
(chuckles) SO...
DANIELLEIS HAVING A BABY.
566
00:28:08,888 --> 00:28:11,390
YES, AND FOR THE SAKE
OF HER REPUTATION,
567
00:28:11,390 --> 00:28:14,223
WE'VE AGREED
TO PRETEND THAT IT'S MINE.
568
00:28:14,223 --> 00:28:15,725
I JUST HOPE THAT
569
00:28:15,725 --> 00:28:17,997
THOSE SWISS DOCTORS
KNOW WHAT THEY'RE DOING.
570
00:28:17,997 --> 00:28:20,129
SHE'S NOT IN SWITZERLAND.
571
00:28:20,129 --> 00:28:22,431
SHE'S AT
THE SISTERS OF HOPE CONVENT.
572
00:28:22,431 --> 00:28:26,005
LOOK, PHYLLIS, I'M SORRY.
I KNOW THIS IS UPSETTING.
573
00:28:26,005 --> 00:28:29,438
ACTUALLY, I'M THRILLED.
574
00:28:29,438 --> 00:28:31,410
I'M GOING TO BE
A GREAT-GRANDMA.
575
00:28:33,442 --> 00:28:35,344
WELL, UM... (chuckles)
576
00:28:35,344 --> 00:28:38,818
TECHNICALLY, YES.
577
00:28:38,818 --> 00:28:42,451
WHAT DO YOU MEAN,
"TECHNICALLY"?
578
00:28:42,451 --> 00:28:45,724
WE'RE SAYING THAT THE BABY
IS MINE AND ORSON'S,
579
00:28:45,724 --> 00:28:48,357
AND IF YOU HOVER AROUND
LIKE A GRANDMOTHER,
580
00:28:48,357 --> 00:28:50,429
PEOPLE WILL BE SUSPICIOUS.
581
00:28:50,429 --> 00:28:53,302
YOU'RENOT
KEEPING THIS BABY FROM ME,
582
00:28:53,302 --> 00:28:56,435
NOT IF YOU DON'T WANT ME
TO TELL THOSE PEOPLE DOWNSTAIRS
583
00:28:56,435 --> 00:28:59,208
WHOSE CHILD IT REALLY IS.
584
00:28:59,208 --> 00:29:01,871
YOUWOULDN'T.
THINK OF DANIELLE!
585
00:29:01,871 --> 00:29:03,913
I WISH YOU HAD.
586
00:29:03,913 --> 00:29:05,915
IF YOU'D RAISED HER
PROPERLY,
587
00:29:05,915 --> 00:29:09,018
SHE WOULDN'T BEPREGNANT
WITHOUT AHUSBAND.
588
00:29:09,018 --> 00:29:12,021
YOU THINK I DON'T KNOW
I'M A FAILURE AS A PARENT?
589
00:29:12,021 --> 00:29:14,253
THAT'S WHY THIS CHILD
MEANS SO MUCH TO ME.
590
00:29:14,253 --> 00:29:16,255
IT'S MY SECOND CHANCE.
591
00:29:16,255 --> 00:29:19,428
WELL, I HOPE THE SECOND TIME
AROUND THAT YOU TAKE MY ADVICE.
592
00:29:19,428 --> 00:29:24,263
I ALWAYS SAID THAT YOU WERE
TOO STRICT WITH THOSE KIDS.
593
00:29:24,263 --> 00:29:28,437
PARENTING TIPS FROM YOU?
THAT'S RICH.
594
00:29:28,437 --> 00:29:31,801
I WAS A WONDERFUL MOTHER
TO REX.
THEN WHY DID HE
ALWAYS AVOID YOU?
595
00:29:31,801 --> 00:29:34,103
WHY WERE YOU BARELY
EVER HERE?
596
00:29:34,103 --> 00:29:38,377
BECAUSE OF YOU!
HE KNEW YOU HATED ME.
597
00:29:38,377 --> 00:29:40,880
OH, HE WAS HAPPY
TO LET YOU THINK THAT,
598
00:29:40,880 --> 00:29:43,552
BUT HE WAS THE ONE
WHO DREADED YOUR VISITS.
599
00:29:43,552 --> 00:29:46,785
(whispers) OH.
600
00:29:46,785 --> 00:29:49,518
OH. (gasps) PHYLLIS, WAIT!
601
00:29:51,320 --> 00:29:55,264
EXCUSE ME, EVERYONE,
BUT I HAVE SOMETHING TO SAY.
602
00:29:58,497 --> 00:30:00,429
WHAT--WHAT IS IT, GRANDMA?
603
00:30:00,429 --> 00:30:02,571
I...
604
00:30:14,844 --> 00:30:16,585
I HAVE TO GO,
605
00:30:16,585 --> 00:30:20,819
AND I JUST WANTED TO SAY
HOW NICE IT WAS
606
00:30:20,819 --> 00:30:24,493
TO SEE YOU ALL AGAIN
AFTER SO MUCH TIME.
607
00:30:26,425 --> 00:30:28,297
GOOD-BYE.
608
00:30:35,965 --> 00:30:39,108
(lowered voice)
THANK YOU FOR THE GIFT.
609
00:30:39,108 --> 00:30:41,340
YOU KNOW, BREE,
610
00:30:41,340 --> 00:30:44,874
YOU'RE NOT THE ONLY ONE
WHO WOULD LIKE A SECOND CHANCE.
611
00:30:51,520 --> 00:30:54,123
NOTHING, HUH?
NO. NO, HE'S LOST.
612
00:30:54,123 --> 00:30:56,125
AND HE DOESN'T KNOW
THIS NEIGHBORHOOD.
613
00:30:56,125 --> 00:30:58,127
THERE'S NO WAY
HE'S GONNA FIND HIS WAY HOME.
614
00:30:58,127 --> 00:31:00,629
OH, HE WILL. COME ON.
YOU GOTTA KEEP BELIEVING.
615
00:31:00,629 --> 00:31:04,263
OH, CRAP! BOB'S HOME. (scoffs)
WHAT AM I GONNA TELL HIM?
616
00:31:04,263 --> 00:31:05,935
DON'T.
WE'LL JUST KEEP LOOKING.
617
00:31:05,935 --> 00:31:08,938
I HAVE A FEELING WE'RE GONNA
FIND THAT CUTE LITTLE GUY.
618
00:31:08,938 --> 00:31:10,940
YOU--YOU ARE SO NICE
TO DO THIS,
619
00:31:10,940 --> 00:31:13,943
I MEAN, ESPECIALLY AFTER
THE WAY I ACTED WHEN WE FIRST--
620
00:31:13,943 --> 00:31:15,945
YOU KNOW WHAT?
DON'T WORRY ABOUT IT.
621
00:31:15,945 --> 00:31:17,947
I'M GONNA GO INSIDE
AND GET US SOME WATER,
622
00:31:17,947 --> 00:31:20,449
AND THEN WE'RE GONNA
JUST KEEP LOOKING.
OKAY.
623
00:31:26,055 --> 00:31:28,887
(door closes)
624
00:31:28,887 --> 00:31:32,291
LEE! I CAN'T FIND RAPHAEL.
YOU SEEN HIM ANYWHERE?
625
00:31:32,291 --> 00:31:35,094
OH, BOB, PROM--PROMISE
YOU WON'T HATE ME.
626
00:31:35,094 --> 00:31:37,096
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
WHAT HAPPENED?
RAPHAEL GOT OUT.
627
00:31:37,096 --> 00:31:38,998
HE GOT OUT?
YEAH.
628
00:31:38,998 --> 00:31:41,931
HE DOESN'T KNOW
THE NEIGHBORHOOD.
I KNOW HE DOESN'T KNOW
THE NEIGHBORHOOD.
629
00:31:41,931 --> 00:31:43,933
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
I KNOW--I DON'T--
630
00:31:43,933 --> 00:31:46,505
(Bob and Lee
arguing indistinctly)
631
00:31:46,505 --> 00:31:49,678
HOW ARE YOU LOOKING FOR HIM?
WELL, SUSAN, SHE--
SHE'S GETTING WATER.
632
00:31:49,678 --> 00:31:52,911
(barking)
633
00:31:52,911 --> 00:31:56,115
OH, WAIT,
HE'S RIGHT THERE.
634
00:31:56,115 --> 00:31:59,088
HEY, HEY. OH! HEY! HEY!
635
00:31:59,088 --> 00:32:02,151
OH! OH, MY GOD!
636
00:32:11,930 --> 00:32:14,603
WHAT WAS OUR DOG DOING
IN YOUR GARAGE?
637
00:32:14,603 --> 00:32:16,365
I HAVE NO IDEA.
638
00:32:23,342 --> 00:32:26,115
WHAT?
639
00:32:26,115 --> 00:32:29,448
(indistinct conversations)
640
00:32:29,448 --> 00:32:30,949
(man) HERE WE GO.
641
00:32:32,651 --> 00:32:35,354
(lowered voice)
DID YOU GET A CHANCE
642
00:32:35,354 --> 00:32:37,356
TO, UH,
NAPALM THE JUNGLE YET?
643
00:32:37,356 --> 00:32:39,288
YEP.
AND?
644
00:32:39,288 --> 00:32:41,330
ALL QUIET
ON THE SOUTHERN FRONT.
645
00:32:43,662 --> 00:32:46,495
GABY, WE HAVE GOT TO BE
MORE CAREFUL.
646
00:32:46,495 --> 00:32:48,697
ABSOLUTELY.
647
00:32:48,697 --> 00:32:51,340
IT'S KIND OF EXCITING,
THOUGH.
648
00:32:51,340 --> 00:32:53,342
WHAT IS?
PLAYING WITH FIRE,
649
00:32:53,342 --> 00:32:55,474
ALMOST GETTING BURNED
BUT NOT QUITE.
650
00:32:55,474 --> 00:32:57,476
DON'T BE THINKING LIKE THAT.
651
00:32:57,476 --> 00:32:59,978
IF VICTOR CATCHES US,
HE'LL KILL US BOTH.
652
00:32:59,978 --> 00:33:02,981
(whispers)
THAT'S WHAT'S SO EXCITING.
653
00:33:02,981 --> 00:33:05,584
HI.
654
00:33:05,584 --> 00:33:06,715
HI.
655
00:33:06,715 --> 00:33:08,987
OH, MY--EXCUSE ME.
656
00:33:08,987 --> 00:33:10,519
(sniffs)
657
00:33:10,519 --> 00:33:13,162
MMM, THAT'S, UM...
658
00:33:13,162 --> 00:33:15,694
AN INTERESTING COLOGNE
YOU'RE WEARING.
659
00:33:15,694 --> 00:33:17,696
MY WIFE GAVE IT TO ME.
660
00:33:17,696 --> 00:33:21,730
IT'S GOT, UH,
ANISE ROOT, FENNEL.
661
00:33:21,730 --> 00:33:24,373
WHAT, YOU LIKE IT?
662
00:33:24,373 --> 00:33:26,675
YEAH, IT'S JUST, UM...
663
00:33:26,675 --> 00:33:30,539
I DON'T KNOW...
WEIRDLY FAMILIAR.
664
00:33:40,149 --> 00:33:42,051
CRAB CAKE?
665
00:33:42,051 --> 00:33:45,054
UH, YEAH. THANKS.
666
00:33:48,026 --> 00:33:50,159
CRAB CAKE?
667
00:33:56,335 --> 00:33:58,437
CRAB CAKE?
OH, THANK YOU.
668
00:34:03,612 --> 00:34:04,673
CRAB CAKE?
669
00:34:04,673 --> 00:34:05,744
THANK YOU.
670
00:34:34,143 --> 00:34:36,475
KIDS ARE ASLEEP.
671
00:34:37,846 --> 00:34:40,509
I'MNOT.
672
00:34:40,509 --> 00:34:42,381
(chuckles)
673
00:34:42,381 --> 00:34:45,784
WHATCHA GOT BACK THERE?
JUST A LITTLE PRESENT.
674
00:34:45,784 --> 00:34:46,815
(grunts)
675
00:34:46,815 --> 00:34:50,459
SAY HELLO TO BRANDY'S
EVEN SLUTTIER SISTER...
676
00:34:50,459 --> 00:34:52,191
CANDY.
677
00:34:52,191 --> 00:34:54,863
WHAT ARE YOU DOING?
678
00:34:54,863 --> 00:34:56,865
WELL,
I JUST--I JUST THOUGHT
679
00:34:56,865 --> 00:34:58,867
SINCE WE HAD SO MUCH FUN
LAST NIGHT,
680
00:34:58,867 --> 00:35:01,200
MAYBE WE CAN HAVE
A LITTLEMOREFUN.
681
00:35:01,200 --> 00:35:02,701
AND THAT'S ONLY POSSIBLE
682
00:35:02,701 --> 00:35:04,873
WHEN YOU'RE PRETENDING
I'M SOMEONE ELSE?
683
00:35:06,575 --> 00:35:08,777
WELL,
YOU HAVE TO PRETEND, TOO.
684
00:35:10,539 --> 00:35:12,141
WHAT?
685
00:35:12,141 --> 00:35:14,183
THIS... (scoffs)
686
00:35:14,183 --> 00:35:18,787
ISME,TOM,
NOT BRANDY OR CANDY.
687
00:35:18,787 --> 00:35:22,651
IT'S JUST YOUR WIFE, LYNETTE.
AM I NOT ENOUGH FOR YOU?
688
00:35:22,651 --> 00:35:24,653
WHAT ARE YOU
GETTING SO MAD FOR?
689
00:35:24,653 --> 00:35:26,455
THE FIRST WIG WAS YOUR IDEA.
690
00:35:26,455 --> 00:35:28,897
YEAH, BECAUSE I'M BALD.
691
00:35:28,897 --> 00:35:31,200
AND I KNOW THAT
THAT'S A BIG OLD TURNOFF,
692
00:35:31,200 --> 00:35:33,262
BUT, YOU KNOW,
I CAN'T HELP IT.
693
00:35:33,262 --> 00:35:35,133
I HAVE CANCER.
694
00:35:35,133 --> 00:35:38,136
YES, I KNOW.
I HEAR ABOUT IT ALL THE TIME.
695
00:35:38,136 --> 00:35:41,440
CAN YOU BLAME ME FOR WANTING
TO ESCAPE EVERY ONCE IN A WHILE?
696
00:35:41,440 --> 00:35:44,343
ESCAPE FROMME,YOU MEAN?
YES!
697
00:35:44,343 --> 00:35:46,775
YOU KNOW WHY LAST NIGHT
WAS SO MUCH FUN?
698
00:35:46,775 --> 00:35:49,778
BECAUSE I GOT TO MAKE LOVE
TO SOMEONE WHO WASN'T SICK.
699
00:35:49,778 --> 00:35:52,781
LOOK, I KNOW, I KNOW, I'M NOT
SUPPOSED TO SAY THIS STUFF.
700
00:35:52,781 --> 00:35:54,783
I HAVE TO BE
THE HEROIC HUSBAND WHO LISTENS
701
00:35:54,783 --> 00:35:57,786
AND HOLDS YOU WHEN YOU CRY
AND NEVER CRIES HIMSELF.
702
00:35:57,786 --> 00:36:00,329
BUT THIS AFFECTS ME, TOO.
703
00:36:00,329 --> 00:36:03,732
WELL... I KNOW THAT.
704
00:36:03,732 --> 00:36:05,234
YOU DO?
YEAH.
705
00:36:05,234 --> 00:36:06,535
HOW?
706
00:36:06,535 --> 00:36:08,537
SINCE THIS WHOLE THING BEGAN,
707
00:36:08,537 --> 00:36:11,169
HAVE YOU EVER ONCE
ASKED ME HOWI'MDOING?
708
00:36:19,708 --> 00:36:22,251
OH... MY GOD.
709
00:36:22,251 --> 00:36:24,813
I HAVEN'T, HAVE I?
710
00:36:27,386 --> 00:36:29,218
(sighs)
711
00:36:30,719 --> 00:36:33,422
I AM ONE OF THOSE...
712
00:36:33,422 --> 00:36:38,497
WHINY, SELF-INVOLVED
SICK PEOPLE.
713
00:36:40,899 --> 00:36:42,401
I DIDN'T SAY THAT.
714
00:36:42,401 --> 00:36:44,403
NO, I AM. IT'S BEEN MONTHS,
715
00:36:44,403 --> 00:36:47,406
AND I HAVE BARELY THOUGHT ABOUT
WHAT YOU'RE GOING THROUGH.
716
00:36:47,406 --> 00:36:49,408
IT'S OKAY. YOU'RE GOING
THROUGH SOMETHING--
717
00:36:49,408 --> 00:36:51,410
WILL YOU STOP
BEING SO HEROIC?!
718
00:36:51,410 --> 00:36:52,911
I'M A CANCER BITCH!
719
00:36:59,988 --> 00:37:01,820
WHAT?
720
00:37:01,820 --> 00:37:05,223
I'M NOT GONNA ARGUE
WITH YOU.
721
00:37:05,223 --> 00:37:08,427
(laughing) YOU SUCK.
722
00:37:14,463 --> 00:37:17,005
WELL...
723
00:37:17,005 --> 00:37:20,439
I GUESS I COULD
GIVE CANDY A WHIRL.
724
00:37:20,439 --> 00:37:22,911
ARE THE KIDS REALLY ASLEEP?
725
00:37:22,911 --> 00:37:25,414
'CAUSE I THINK
SHE MIGHT BE A SCREAMER.
726
00:37:29,948 --> 00:37:33,522
ACTUALLY,
IF WE'RE GONNA PRETEND...
727
00:37:33,522 --> 00:37:35,954
HOW ABOUT TONIGHT
728
00:37:35,954 --> 00:37:39,257
I'MNOTA HERO
729
00:37:39,257 --> 00:37:41,760
AND YOU ARE NOT
A CANCER PATIENT?
730
00:37:41,760 --> 00:37:46,865
WE'LL JUST BE
TOM AND LYNETTE,
731
00:37:46,865 --> 00:37:48,537
SEE WHAT HAPPENS.
732
00:37:50,299 --> 00:37:52,301
OH, I'D LIKE THAT.
733
00:37:59,348 --> 00:38:01,780
(door opens)
734
00:38:01,780 --> 00:38:04,513
HOW'S BOB'S SUIT?
735
00:38:04,513 --> 00:38:07,516
RUINED.
OH. WHAT IF WE TAKE IT
TO MY CLEANERS?
736
00:38:07,516 --> 00:38:09,518
SUSAN, THAT PAINT'S
NOT COMING OUT...
(whimpers)
737
00:38:09,518 --> 00:38:12,020
SO WE'RE BUYING HIM
A NEW SUIT...
738
00:38:12,020 --> 00:38:13,822
FOR 2,000 BUCKS.
739
00:38:13,822 --> 00:38:15,324
(gasps) $2,000?
740
00:38:15,324 --> 00:38:17,826
WELL, ACCORDING TO LEE,
IT'S A DOLCE.
741
00:38:17,826 --> 00:38:20,969
I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS,
BUT HE SAID IT SIX TIMES.
THAT'S CRAZY.
742
00:38:20,969 --> 00:38:22,971
NO, WHAT'S CRAZY IS
I'M ABOUT TO BUY
743
00:38:22,971 --> 00:38:24,973
THE MOST EXPENSIVE SUIT
OF MY LIFE,
744
00:38:24,973 --> 00:38:26,535
AND I'LL NEVER WEAR IT.
745
00:38:26,535 --> 00:38:29,508
OH. I JUST WANTED THEM
TO LIKE ME.
746
00:38:29,508 --> 00:38:30,979
WELL, THEY DON'T.
747
00:38:30,979 --> 00:38:33,382
LEE SAID THAT SIX TIMES, TOO.
748
00:38:33,382 --> 00:38:36,385
THERE MUST BE SOME WAY
I CAN APOLOGIZE TO THEM.
749
00:38:36,385 --> 00:38:38,387
WE CAN'T AFFORD
ANY MORE OF YOUR APOLOGIES.
750
00:38:38,387 --> 00:38:41,820
I KNOW. UH, MAYBE IF I--
DAMN IT, SUSAN,
LET IT GO, OKAY?
751
00:38:41,820 --> 00:38:45,454
I ASKED YOU TO BEFORE, AND YOU
DIDN'T, AND LOOK WHAT HAPPENED.
752
00:38:45,454 --> 00:38:47,956
SO I'LL ASK YOU AGAIN.
JUST LET IT GO.
753
00:38:47,956 --> 00:38:50,459
MIKE, WAIT.
WE SHOULD TALK ABOUT THIS.
754
00:38:50,459 --> 00:38:51,960
I'M GOING TO BED.
755
00:38:51,960 --> 00:38:54,933
I'VE GOTTA WORK TOMORROW.
I'M BUYING A SUIT.
756
00:39:05,343 --> 00:39:06,845
(knock on door)
757
00:39:09,117 --> 00:39:11,349
GRANDMA!
758
00:39:12,881 --> 00:39:17,055
WHAT ARE YOU DOING HERE?
YOU NEEDN'T BE EMBARRASSED,
DEAR.
759
00:39:17,055 --> 00:39:19,057
YOUR MOTHER'S TOLD ME
EVERYTHING.
760
00:39:19,057 --> 00:39:22,591
IT'S GREAT TO SEE YOU.
(chuckles)
761
00:39:22,591 --> 00:39:25,594
I HATE THIS PLACE.
IT'S LIKE BABY JAIL.
762
00:39:25,594 --> 00:39:29,037
OH. WELL, THAT'S WHAT
I'VE COME TO TALK TO YOU ABOUT.
763
00:39:29,037 --> 00:39:31,870
PERHAPS IT'S TIME
FOR YOU TO LEAVE.
764
00:39:36,074 --> 00:39:39,147
(Lily, raspy voice)
DYLAN?
765
00:39:39,147 --> 00:39:41,009
IS THAT YOU?
766
00:39:41,009 --> 00:39:43,412
WE HAVE--HAVE TO TALK.
767
00:39:43,412 --> 00:39:46,415
(panting)
768
00:39:54,022 --> 00:39:56,394
HEY.
769
00:39:56,394 --> 00:39:58,066
I'M GLAD YOU'RE HOME.
770
00:39:58,066 --> 00:40:00,769
I WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT AUNT LILY.
771
00:40:00,769 --> 00:40:02,801
WHAT ABOUT HER?
772
00:40:04,803 --> 00:40:08,537
IT WAS SO WEIRD. SHE CALLED ME
INTO HER ROOM THIS AFTERNOON.
773
00:40:08,537 --> 00:40:10,539
SHE STARTED SAYING
SHE KNEW WHY
774
00:40:10,539 --> 00:40:13,411
I DIDN'T REMEMBER LIVING
ON THIS STREET BEFORE.
775
00:40:13,411 --> 00:40:15,614
OH, SWEETIE.
776
00:40:15,614 --> 00:40:18,146
YOUR AUNT LILY
IS FADING FAST.
777
00:40:18,146 --> 00:40:20,849
HALF THE TIME, SHE DOESN'T
KNOW WHAT SHE'S SAYING.
778
00:40:20,849 --> 00:40:24,192
(rattling)
779
00:40:24,192 --> 00:40:26,024
WAS THAT HER?
780
00:40:26,024 --> 00:40:28,857
NO, I JUST CHECKED ON HER.
SHE'S SLEEPING.
781
00:40:28,857 --> 00:40:32,130
YOU KNOW, YOU HAVE
THAT RECITAL IN TWO WEEKS.
782
00:40:32,130 --> 00:40:33,962
SHOULDN'T YOU BE PRACTICING?
783
00:40:39,207 --> 00:40:42,711
(panting) DYLAN.
784
00:40:45,644 --> 00:40:48,977
PLEASE!
785
00:40:48,977 --> 00:40:52,581
(playing Bach's
"Cello Suite No. 1 in G Major")
786
00:40:52,581 --> 00:40:56,725
(continues panting)
787
00:40:56,725 --> 00:40:59,728
♪♪♪
788
00:41:46,104 --> 00:41:48,106
(music concludes)
789
00:41:48,106 --> 00:41:50,108
(paper hits floor)
790
00:41:55,283 --> 00:41:57,986
PESTS--
791
00:41:57,986 --> 00:42:01,690
THEY COME
IN ALL SHAPES AND SIZES
792
00:42:01,690 --> 00:42:06,194
AND DISRUPT OUR LIVES
IN A VARIETY OF WAYS.
793
00:42:06,194 --> 00:42:11,630
AT FIRST,
THEY'RE MERELY ANNOYING,
794
00:42:11,630 --> 00:42:15,934
AND WE DO OUR BEST
TO IGNORE THEM.
795
00:42:15,934 --> 00:42:17,936
HOME IN MY OWN BED....
796
00:42:17,936 --> 00:42:20,238
BUT IF WE DON'T
TAKE THEM SERIOUSLY,
797
00:42:20,238 --> 00:42:24,973
THEY CAN
BECOME QUITE DANGEROUS.
798
00:42:24,973 --> 00:42:26,975
FOR SOME,
799
00:42:26,975 --> 00:42:31,219
DEATH SEEMS TO BE
THE EASIEST SOLUTION.
800
00:42:37,786 --> 00:42:40,859
BUT THE PROBLEM WITH PESTS
801
00:42:40,859 --> 00:42:43,862
IS THAT
WHAT THEY LEAVE BEHIND...
802
00:42:43,862 --> 00:42:45,864
IS JUST AS DANGEROUS.
58682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.