All language subtitles for Desperate.Housewives.S04E04.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,571 --> 00:00:02,002 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,704 WHEN HER FIRST HUSBAND DIED, 3 00:00:03,704 --> 00:00:06,407 BREE THOUGHT SHE WAS RID OF HER MOTHER-IN-LAW. 4 00:00:06,407 --> 00:00:10,481 DANIELLE GOT PREGNANT, AND BREE GOT CREATIVE. 5 00:00:10,481 --> 00:00:12,713 SOON THIS WHOLE CHARADE WILL COMPLETELY UNRAVEL, 6 00:00:12,713 --> 00:00:16,487 AND WE WILL BE HUMILIATED. CARLOS AND GABY'S AFFAIR TURNED DANGEROUS... 7 00:00:16,487 --> 00:00:18,489 IF SHE PULLED SOMETHING LIKE THAT ON ME, 8 00:00:18,489 --> 00:00:22,053 THAT GUY WOULDN'T BE AROUND FOR LONG. AND AN OLD NEIGHBOR RETURNED. 9 00:00:22,053 --> 00:00:25,156 I DIDN'T WANT POOR AUNT LILY TO SPEND HER FINAL DAYS 10 00:00:25,156 --> 00:00:28,028 IN A NURSING HOME. THAT IS SO KIND OF YOU. 11 00:00:33,134 --> 00:00:35,136 (Mary Alice) MRS. LILLIAN SIMS 12 00:00:35,136 --> 00:00:38,038 RETURNED TO WISTERIA LANE ON A SATURDAY. 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,112 AS SHE EMERGED FROM THE AMBULANCE, 14 00:00:41,112 --> 00:00:43,114 IT OCCURRED TO HER 15 00:00:43,114 --> 00:00:47,078 THE NEIGHBORHOOD LOOKED EXACTLY AS SHE HAD LEFT IT. 16 00:00:47,078 --> 00:00:49,650 SHE THEN DECIDED 17 00:00:49,650 --> 00:00:53,424 SHE SHOULD HAVE PAINTED HER HOUSE BLUE. 18 00:00:53,424 --> 00:00:55,786 MOMENTS LATER, 19 00:00:55,786 --> 00:01:00,631 SHE WONDERED IF SHE WOULD SEE HER HUSBAND IN HEAVEN. 20 00:01:00,631 --> 00:01:03,134 THESE ARE JUST SOME OF THE THOUGHTS 21 00:01:03,134 --> 00:01:05,766 THAT GO THROUGH AN OLD WOMAN'S MIND 22 00:01:05,766 --> 00:01:09,100 WHEN SHE COMES HOME TO DIE. 23 00:01:10,541 --> 00:01:12,603 (tinkling) 24 00:01:12,603 --> 00:01:14,605 NOW IF YOU NEED ANYTHING, 25 00:01:14,605 --> 00:01:17,448 YOU JUST RING THIS LITTLE BELL, AND I'LL COME RUNNING. 26 00:01:17,448 --> 00:01:20,551 I'M SORRY TO BE SO MUCH TROUBLE. 27 00:01:20,551 --> 00:01:22,283 WELL, THE GOOD NEWS IS, 28 00:01:22,283 --> 00:01:24,785 I-I WON'T BE A BURDEN MUCH LONGER. 29 00:01:24,785 --> 00:01:27,388 OH, DON'T SAY THAT. 30 00:01:27,388 --> 00:01:29,460 THE DOCTORS SAY THERE'S A GOOD CHANCE 31 00:01:29,460 --> 00:01:32,563 THAT YOU'LL BE WITH US FOR A VERY LONG TIME. 32 00:01:32,563 --> 00:01:35,796 I KNOW WHAT'S HAPPENING TO ME, KATHERINE. 33 00:01:35,796 --> 00:01:38,629 YOU DON'T NEED TO LIE. 34 00:01:41,101 --> 00:01:42,433 AUNT LILY... 35 00:01:42,433 --> 00:01:43,604 MM. 36 00:01:43,604 --> 00:01:45,736 WHAT DOES IT FEEL LIKE? 37 00:01:45,736 --> 00:01:47,878 DYING, I MEAN. 38 00:01:47,878 --> 00:01:51,542 IT'S NOT THAT BAD. 39 00:01:51,542 --> 00:01:54,215 I FEEL LUCKY. 40 00:01:54,215 --> 00:01:57,148 WHEN YOU KNOW TIME IS RUNNING OUT, 41 00:01:57,148 --> 00:02:00,491 YOU--YOU GET A CHANCE TO REFLECT ON YOUR LIFE. 42 00:02:02,553 --> 00:02:05,796 I-I REALLY DID TRY TO LIVE A GOOD ONE. 43 00:02:05,796 --> 00:02:07,798 YOU DID MORE THAN TRY. 44 00:02:07,798 --> 00:02:10,461 GOD IS GOING TO WELCOME YOU WITH OPEN ARMS. 45 00:02:10,461 --> 00:02:12,503 I'M NOT SO SURE. 46 00:02:12,503 --> 00:02:15,506 OH, WHY WOULD YOU SAY THAT? 47 00:02:15,506 --> 00:02:19,470 I KEEP THINKING ABOUT DYLAN... 48 00:02:19,470 --> 00:02:22,873 WHAT WE DID, WHAT WE COVERED UP. 49 00:02:24,815 --> 00:02:26,817 WE DID WHAT WE HAD TO. 50 00:02:26,817 --> 00:02:29,350 WE SHOULD HAVE TOLD SOMEONE. 51 00:02:29,350 --> 00:02:31,622 WE COULDN'T. YOU KNOW THAT. 52 00:02:31,622 --> 00:02:33,354 IT--IT WAS A MISTAKE, 53 00:02:33,354 --> 00:02:36,687 AND IT'S NOT TOO LATE TO RECTIFY IT. 54 00:02:36,687 --> 00:02:38,759 YOUR LIFE MAY BE OVER, 55 00:02:38,759 --> 00:02:40,761 BUT THAT DOES NOT GIVE YOU THE RIGHT 56 00:02:40,761 --> 00:02:42,763 TO GO AROUND DESTROYING THE LIVES OF OTHERS. 57 00:02:42,763 --> 00:02:45,766 I CAN'T GO TO MY GRAVE WITH THIS ON MY CONSCIENCE. 58 00:02:45,766 --> 00:02:47,768 PLEASE! WE HAVE TO TELL THAT GIRL 59 00:02:47,768 --> 00:02:50,441 WHAT HAPPENED IN THIS ROOM. 60 00:02:50,441 --> 00:02:52,773 ABSOLUTELY NOT. 61 00:03:00,180 --> 00:03:03,384 AS HER GUILT OVER THE PAST BEGAN TO MOUNT, 62 00:03:03,384 --> 00:03:04,885 IT OCCURRED TO LILLIAN 63 00:03:04,885 --> 00:03:08,389 DEATH COULDN'T COME QUICKLY ENOUGH. 64 00:03:08,389 --> 00:03:13,724 THIS THOUGHT OCCURRED TO HER NIECE AS WELL. 65 00:03:22,933 --> 00:03:25,476 (horns honking) 66 00:03:25,476 --> 00:03:27,478 THERE WERE A LOT OF THINGS 67 00:03:27,478 --> 00:03:30,711 BOB HUNTER DISLIKED ABOUT LIVING IN THE CITY, 68 00:03:30,711 --> 00:03:33,514 AND THE THING HE HATED MOST 69 00:03:33,514 --> 00:03:36,247 WERE THE PESTS-- 70 00:03:36,247 --> 00:03:39,950 THE RATS THAT LURKED IN THE ALLEYS... 71 00:03:39,950 --> 00:03:43,894 THE FLIES THAT SWARMED THE GARBAGE... 72 00:03:43,894 --> 00:03:48,829 THE BUGS THAT INVADED HIS CO-OP. 73 00:03:48,829 --> 00:03:50,831 I HAVE TRIED IT YOUR WAY... 74 00:03:50,831 --> 00:03:53,334 FINALLY, BOB INFORMED HIS SIGNIFICANT OTHER 75 00:03:53,334 --> 00:03:55,806 IT WAS TIME... 76 00:03:55,806 --> 00:03:57,938 TO LEAVE THE CITY. 77 00:03:57,938 --> 00:04:01,572 SO THEY MOVED TO SUBURBIA, 78 00:04:01,572 --> 00:04:05,276 WHICH THEY QUICKLY DISCOVERED HAD A FEW PESTS... 79 00:04:05,276 --> 00:04:06,577 HEY, NEIGHBOR! 80 00:04:06,577 --> 00:04:08,579 OF ITS OWN. 81 00:04:08,579 --> 00:04:10,981 OH, WE HAVEN'T GOTTEN A CHANCE TO MEET. 82 00:04:10,981 --> 00:04:12,983 I'M SUSAN. I LIVE NEXT DOOR. OH! (chuckles) JEEZ. 83 00:04:12,983 --> 00:04:15,986 HI. HI, I'M LEE. UH, I-I JUST WANTED TO SAY HI. 84 00:04:15,986 --> 00:04:19,259 YOU KNOW, I SAW THE MOVERS TAKING IN 85 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 SOME OF YOUR FURNITURE, AND I JUST HAVE TO SAY 86 00:04:21,261 --> 00:04:23,263 YOU AND YOUR WIFE HAVE GORGEOUS TASTE. (chuckling) 87 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 NEED SOME HELP? YEAH, LIKE YOU WOULDN'T BELIEVE. 88 00:04:25,265 --> 00:04:28,699 UM, I'M SUSAN. I LIVE NEXT DOOR. OH, HI. I'M LEE'S PARTNER BOB. 89 00:04:28,699 --> 00:04:31,372 OH, YOU'RE PARTNERS. WHAT KIND OF BUSINESS? 90 00:04:31,372 --> 00:04:33,043 YOU KNOW, WHATEVER IT IS, 91 00:04:33,043 --> 00:04:35,045 JUST DON'T LET THE NEIGHBORHOOD ASSOCIATION 92 00:04:35,045 --> 00:04:37,047 HEAR THAT YOU WORK OUT OF YOUR HOUSE. 93 00:04:37,047 --> 00:04:39,510 THEY'RE SO NOT COOL. ACTUALLY, WE'RE LIFE PARTNERS. 94 00:04:39,510 --> 00:04:40,811 OH. 95 00:04:40,811 --> 00:04:43,314 OH!(gasps) 96 00:04:43,314 --> 00:04:45,986 OH, THAT'S SUPER! (both laughing nervously) 97 00:04:45,986 --> 00:04:48,989 YEAH, I'VE SEEN A LOT OF CABLE, SO I GET IT. 98 00:04:48,989 --> 00:04:51,061 (laughs) YOU'RE JUST GREAT. 99 00:04:51,061 --> 00:04:53,324 (chuckles) THANK YOU. 100 00:04:53,324 --> 00:04:55,626 I-I HOPE WE CAN LIVE UP TO YOUR STEREOTYPE. 101 00:04:55,626 --> 00:04:57,798 (chuckles) 102 00:04:57,798 --> 00:04:59,299 OW. DON'T MIND HIM. 103 00:04:59,299 --> 00:05:01,432 HE'S JUST A LITTLE CRANKY FROM, UH, ALL THE FRESH AIR. 104 00:05:01,432 --> 00:05:04,435 DO NOT APOLOGIZE FOR ME. LEE, YOU'RE THE ONE WHO SAID 105 00:05:04,435 --> 00:05:06,637 MOVING HERE WOULD BE BETTER FOR RAPHAEL. 106 00:05:06,637 --> 00:05:09,340 OH. SO THERE'S, UH... THERE'S THREE OF YOU. 107 00:05:09,340 --> 00:05:12,843 (laughs) WELL, THAT MUST BE... 108 00:05:12,843 --> 00:05:14,715 COZY. 109 00:05:14,715 --> 00:05:17,448 YES. WE'RE GAY MORMONS. 110 00:05:18,789 --> 00:05:20,891 SUSAN, UH... 111 00:05:20,891 --> 00:05:23,023 THAT'SRAPHAEL. 112 00:05:23,023 --> 00:05:24,825 (panting) 113 00:05:24,825 --> 00:05:26,597 OH. (laughs) 114 00:05:26,597 --> 00:05:29,560 RAPHAEL IS YOUR DOG, OF COURSE. 115 00:05:29,560 --> 00:05:32,363 YOU KNOW, 'CAUSE YOU FOLKS CAN'T HAVE KIDS. 116 00:05:32,363 --> 00:05:35,536 I MEAN, UH, I MEAN, OF COURSE YOUCANHAVE KIDS, 117 00:05:35,536 --> 00:05:37,538 UM, YOU--YOU KNOW, BECAUSE TIMES HAVE CHANGED, 118 00:05:37,538 --> 00:05:39,640 AND NOW YOU'RE ALLOWED. 119 00:05:39,640 --> 00:05:41,972 UM... 120 00:05:43,844 --> 00:05:46,747 WHAT A... NICE DOG. 121 00:05:47,978 --> 00:05:51,021 I SHOULD GO. 122 00:05:51,021 --> 00:05:52,483 NICE TO MEET YOU. 123 00:05:52,483 --> 00:05:55,756 HEY, STOP BY ANY TIME, SUSAN-- OW! WHAT ARE YOU DOING? 124 00:05:55,756 --> 00:05:57,758 WHAT AREYOUDOING? WELL... 125 00:06:00,891 --> 00:06:02,393 (knocks on door) 126 00:06:05,396 --> 00:06:06,397 YES? 127 00:06:06,397 --> 00:06:08,669 I HAVE A DELIVERY FOR DANIELLE VAN DE KAMP. 128 00:06:10,901 --> 00:06:15,145 CAN I GET YOU TO SIGN HERE, PLEASE? 129 00:06:15,145 --> 00:06:17,147 (Andrew chuckles) OH! (door closes) 130 00:06:17,147 --> 00:06:20,080 IS THAT FOR US? NO, IT'S FOR DANIELLE. 131 00:06:20,080 --> 00:06:21,582 THERE YOU ARE. THANK YOU. 132 00:06:21,582 --> 00:06:23,614 THAT'S ODD. WHO WOULD SEND HER A SCOOTER? 133 00:06:23,614 --> 00:06:25,616 I KNEW IT! PHYLLIS--REX'S MOTHER. 134 00:06:25,616 --> 00:06:27,117 EVER SINCE HE DIED, 135 00:06:27,117 --> 00:06:29,089 SHE'S BEEN TRYING TO BUY THE CHILDREN'S AFFECTION. 136 00:06:29,089 --> 00:06:31,091 WOW. WELL, IT'S A HONEY OF A BIKE. 137 00:06:31,091 --> 00:06:33,964 I'M SURE DANIELLE WILL APPRECIATE THE THOUGHT. (raises kickstand) 138 00:06:33,964 --> 00:06:35,966 WELL, I'M NOT GIVING IT TO HER. 139 00:06:35,966 --> 00:06:38,969 CAN YOU THINK OF A WORSE PRESENT FOR A PREGNANT GIRL? 140 00:06:38,969 --> 00:06:41,401 WELL, I'M NOT KNOCKED UP. LET ME HAVE IT. 141 00:06:41,401 --> 00:06:43,934 YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT 2-WHEELED MOTORIZED VEHICLES. 142 00:06:43,934 --> 00:06:46,006 THEY'RE TOO DANGEROUS. 143 00:06:46,006 --> 00:06:48,879 WE'LL DONATE IT TO THE CHURCH. 144 00:06:48,879 --> 00:06:51,041 WHAT?! REVEREND SIKES SAID 145 00:06:51,041 --> 00:06:53,544 THEY'RE LOOKING FOR ITEMS FOR THE RAFFLE. SO WE'RE JUST GONNA GIVE IT AWAY? 146 00:06:53,544 --> 00:06:56,046 WELL, IT'S BETTER THAN YOU BREAKING YOUR NECK ON IT. 147 00:06:56,046 --> 00:06:58,949 MOM, YOU KNOW HOW MUCH I WANT A SCOOTER. COME ON. 148 00:06:58,949 --> 00:07:01,421 YOU HEARD YOUR MOTHER. WE'RE DONATING IT TO THE CHURCH. 149 00:07:01,421 --> 00:07:04,424 OF COURSE, WE NEED TO MAKE SURE IT'S IN GOOD WORKING ORDER 150 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 BEFORE WE DO THAT. (starts engine) 151 00:07:06,426 --> 00:07:08,959 NOT WITHOUT A HELMET. 152 00:07:08,959 --> 00:07:10,961 (shuts off engine) 153 00:07:14,705 --> 00:07:17,708 THIS BLOWS. ARE WE GONNA LET HER DO THIS TO US? 154 00:07:17,708 --> 00:07:19,169 ABSOLUTELY NOT. 155 00:07:19,169 --> 00:07:23,143 IF WE WIN THAT RAFFLE, WE'RE KEEPING IT. 156 00:07:23,143 --> 00:07:26,146 (humming) 157 00:07:27,678 --> 00:07:29,179 HEY. 158 00:07:29,179 --> 00:07:31,852 IT IS NICE TO HEAR YOU HUMMING AGAIN. 159 00:07:31,852 --> 00:07:34,885 WELL, IT'S AMAZING WHAT A WEEK WITHOUT CHEMO CAN DO. 160 00:07:34,885 --> 00:07:37,758 YEAH. WHEN DOES THE LAST ROUND START? 161 00:07:37,758 --> 00:07:40,460 NEXT MONTH, SO I HAVE SOME TIME 162 00:07:40,460 --> 00:07:42,763 BEFORE I START FEELING LIKE TOTAL CRAP AGAIN. 163 00:07:42,763 --> 00:07:45,966 AND I WAS HOPING WE COULD PUT THAT TIME TO GOOD USE. 164 00:07:45,966 --> 00:07:47,467 ARE YOU SURE? (kisses) 165 00:07:47,467 --> 00:07:49,469 I MEAN, THE DOCTOR SAID 166 00:07:49,469 --> 00:07:52,472 IT COULD BE MONTHS BEFORE YOU GET YOUR MOJO BACK. 167 00:07:52,472 --> 00:07:54,745 WELL, IT'S BACK. 168 00:07:54,745 --> 00:07:56,907 AND SINCE WHEN DO YOU QUESTION THE MOJO? 169 00:07:56,907 --> 00:07:59,580 YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. FORGIVE ME. 170 00:07:59,580 --> 00:08:02,913 OKAY, SO HERE ARE YOUR OPTIONS. 171 00:08:02,913 --> 00:08:04,915 "A," WE COULD GO ROMANTIC, 172 00:08:04,915 --> 00:08:08,759 PLAY SOFT MUSIC, LIGHT SOME CANDLES, 173 00:08:08,759 --> 00:08:11,922 OR "B," GO STRAIGHT TO THE--WHOA! 174 00:08:11,922 --> 00:08:13,664 (laughs) 175 00:08:13,664 --> 00:08:15,666 (kisses) GOD, IT'S SO BEEN SO LONG. 176 00:08:15,666 --> 00:08:17,668 I HOPE I REMEMBER HOW TO DO THIS. 177 00:08:17,668 --> 00:08:20,671 WELL, IT'S JUST LIKE RIDING A BIKE. YOU NEVER FORGET. 178 00:08:20,671 --> 00:08:22,703 NOW START PEDALING. 179 00:08:24,535 --> 00:08:28,208 HEY. MMM. 180 00:08:28,208 --> 00:08:30,180 (moaning) 181 00:08:34,745 --> 00:08:38,288 HEY. WHAT ARE YOU DOING? OOH, SORRY. I JUST MESSED UP YOUR HAIR. 182 00:08:38,288 --> 00:08:40,220 I'M JUST TRYING TO FIX IT. OW! 183 00:08:40,220 --> 00:08:42,723 SORRY. AL-ALMOST GOT IT. HEY! (laughs) 184 00:08:42,723 --> 00:08:44,695 WHOA. HEY. 185 00:08:44,695 --> 00:08:46,697 OH! (laughs) (chuckles nervously) 186 00:08:46,697 --> 00:08:48,228 SCREW IT.(laughs) 187 00:08:48,228 --> 00:08:51,231 WHAT--WHAT ARE YOU DOING? OH, I RIPPED IT THIS MORNING. 188 00:08:51,231 --> 00:08:54,935 IT'S BEEN ITCHING THE HELL OUT OF ME... (grunts) 189 00:08:54,935 --> 00:08:57,938 AND THIS IS MUCH BETTER. ARE YOU SURE YOU WANNA TAKE THAT OFF, HONEY? 190 00:08:57,938 --> 00:09:01,011 I MEAN, WON'T YOU BE COLD? NO, I'M GOOD. MWAH! 191 00:09:01,011 --> 00:09:02,673 (grunts) (laughs) 192 00:09:04,845 --> 00:09:07,848 (kissing) 193 00:09:12,823 --> 00:09:15,826 HEY, BABE, WHAT'S GOING ON? YOU STILL WITH ME? 194 00:09:15,826 --> 00:09:19,289 YEAH. IT'S JUST-- IT'S KINDA... 195 00:09:19,289 --> 00:09:21,892 (grunts) WHAT? 196 00:09:21,892 --> 00:09:24,094 LATE. (grunts) 197 00:09:24,094 --> 00:09:26,997 (panting) 198 00:09:26,997 --> 00:09:28,669 IT'S 9:30. 199 00:09:28,669 --> 00:09:31,672 IT'S JUST THAT ONE OF OUR OVENS BROKE DOWN TODAY, 200 00:09:31,672 --> 00:09:34,675 AND THE REPAIRMAN'S COMING FIRST THING IN THE MORNING, 201 00:09:34,675 --> 00:09:37,608 AND MAYBE I COULD RAVISH YOU... TOMORROW. 202 00:09:39,850 --> 00:09:41,351 OH, OKAY. 203 00:09:54,324 --> 00:09:57,768 (Susan) COME ON, BREE. YOU HAVE TO LET US DO THIS. UH, IT'S A LOVELY THOUGHT, 204 00:09:57,768 --> 00:09:59,770 BUT I REALLY DON'T WANT A BABY SHOWER. 205 00:09:59,770 --> 00:10:01,772 WELL, I BOUGHT YOU AN EXPENSIVE GIFT, 206 00:10:01,772 --> 00:10:05,075 AND I'M NOT GIVING IT TO YOU UNLESS THERE'S A PARTY 207 00:10:05,075 --> 00:10:06,937 WITH PEOPLE WHO CAN SEE HOW GENEROUS I AM. 208 00:10:06,937 --> 00:10:09,239 (Orson) BREE, WATCH THIS! (engine roaring) 209 00:10:09,239 --> 00:10:11,782 ORSON, I SAID BE CAREFUL! 210 00:10:13,113 --> 00:10:15,846 (sighs) I JUST THINK IT'S TACKY 211 00:10:15,846 --> 00:10:18,849 TO HAVE A BABY SHOWER WHEN IT'S NOT YOUR FIRST BABY. 212 00:10:18,849 --> 00:10:21,852 WELL,IDON'T SEE THE PROBLEM WITH IT... HINT, HINT. 213 00:10:21,852 --> 00:10:24,695 YEAH, AND SHOWERS AREN'T JUST ABOUT PRESENTS. THEY'RE FUN. 214 00:10:24,695 --> 00:10:27,397 AND WE CAN PLAY GAMES, LIKE "HOW BIG IS MUMMY'S TUMMY?" 215 00:10:27,397 --> 00:10:29,259 EXCUSE ME? 216 00:10:29,259 --> 00:10:32,262 YEAH, WE GET A BALL OF YARN, AND WE EACH CUT A PIECE 217 00:10:32,262 --> 00:10:35,265 THAT WE THINK IS JUST BIG ENOUGH TO FIT AROUND YOUR STOMACH, 218 00:10:35,265 --> 00:10:38,268 AND THE ONE CLOSEST WINS A PRIZE. 219 00:10:38,268 --> 00:10:40,811 IREALLYDON'T WANT A SHOWER. 220 00:10:40,811 --> 00:10:43,814 (Orson) LOOK! LOOK AT ME! 221 00:10:43,814 --> 00:10:46,817 ORSON, JUST FIVE MORE MINUTES! THAT'S ALL YOU'RE GETTING! 222 00:10:46,817 --> 00:10:50,050 I TELL YOU WHAT. WHY DON'T WE JUST SKIP THE SHOWER, 223 00:10:50,050 --> 00:10:53,123 AND AFTER THE BABY'S BORN, I'LL HAVE A CHRISTENING PARTY? 224 00:10:53,123 --> 00:10:55,125 WHAT DO YOU SAY? 225 00:10:55,125 --> 00:10:57,427 (tires squeal, crash) 226 00:10:57,427 --> 00:11:00,330 (grunts) I'M OKAY! (laughs) 227 00:11:00,330 --> 00:11:02,192 I'M FINE. (trash can rattles) 228 00:11:02,192 --> 00:11:04,194 OH, DEAR GOD. 229 00:11:05,736 --> 00:11:08,398 (grunts) 230 00:11:08,398 --> 00:11:09,900 EXCUSE ME, LADIES. 231 00:11:09,900 --> 00:11:12,202 I-I COULDN'T HELP OVERHEARING 232 00:11:12,202 --> 00:11:14,204 YOU--YOU TALKING ABOUT MY MOM'S SHOWER. 233 00:11:14,204 --> 00:11:17,778 I-I THINK I COULD BE OF A LITTLE ASSISTANCE HERE. 234 00:11:25,685 --> 00:11:28,688 WHYDO YOU HAVE TO TAKE OUR NEW NEIGHBORS COOKIE BARS? 235 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 OH, LOOK, I MADE A TERRIBLE FIRST IMPRESSION, 236 00:11:30,690 --> 00:11:33,363 SO I THOUGHT I'D MAKE THEM SOME OF MY HOME-BAKED GOODNESS. 237 00:11:33,363 --> 00:11:35,365 (scoffs) BUT YOU DIDN'T BAKE ANY GOODNESS. 238 00:11:35,365 --> 00:11:38,398 YOU JUST WARMED UP THE GOODNESS I BOUGHT AT THE STORE. 239 00:11:38,398 --> 00:11:41,031 WELL, YEAH. I DON'T BAKE. CATCH UP. 240 00:11:41,031 --> 00:11:43,403 YOU KNOW, NOT ALL NEIGHBORS HAVE TO BE FRIENDS. 241 00:11:43,403 --> 00:11:45,405 WHY DON'T YOU JUST LET IT GO? 242 00:11:45,405 --> 00:11:47,407 MIKE, THEY LIVE 15 FEET FROM US. 243 00:11:47,407 --> 00:11:49,409 IF WE HAVE A FIRE, I WANNA BE SURE 244 00:11:49,409 --> 00:11:52,412 THAT THEY LIKE US ENOUGH TO CALL 9-1-1. AH,THAT'STHE REAL REASON. 245 00:11:52,412 --> 00:11:54,915 YOU CAN'T STAND IT WHEN SOMEBODY DOESN'T LIKE YOU. 246 00:11:54,915 --> 00:11:59,389 WELL, MAYBE. WELL, MAYBE BOB AND LEE JUST LIKE TO KEEP TO THEMSELVES. 247 00:11:59,389 --> 00:12:02,322 THAT'S FINE, AND ONCE THEY LIKE ME, 248 00:12:02,322 --> 00:12:05,425 THEY CAN KEEP TO THEMSELVES ALL THEY DAMN WELL PLEASE. 249 00:12:07,327 --> 00:12:09,329 (knocks on door) 250 00:12:11,802 --> 00:12:13,804 HI. I WANTED TO BRING YOU 251 00:12:13,804 --> 00:12:15,966 A "WELCOME TO THE NEIGHBORHOOD" PRESENT. 252 00:12:15,966 --> 00:12:18,508 YOU SHOULD TRY ONE WHILE THEY'RE STILL WARM FROM THE OVEN. 253 00:12:18,508 --> 00:12:22,472 THAT WAS REALLY NICE. THANK YOU. OH, ARE THERE NUTS IN THEM? 254 00:12:22,472 --> 00:12:24,474 NUTS? YEAH. 255 00:12:24,474 --> 00:12:26,877 GEE, LET ME THINK. 256 00:12:26,877 --> 00:12:28,378 NOPE, NO NUTS. 257 00:12:28,378 --> 00:12:30,981 ARE YOU SURE? 'CAUSE I'M HIGHLY ALLERGIC. 258 00:12:30,981 --> 00:12:32,983 HALF A PECAN COULD KILL ME. 259 00:12:39,229 --> 00:12:41,231 I'M NOT SEEING ANY NUTS. 260 00:12:41,231 --> 00:12:42,532 OKAY, YOU MADE THEM, 261 00:12:42,532 --> 00:12:46,867 SO DID YOU OR DID YOU NOT PUT NUTS IN THEM? 262 00:12:46,867 --> 00:12:49,900 OKAY, HERE'S THE THING. I'M A REALLY CRAPPY BAKER. 263 00:12:49,900 --> 00:12:52,472 TO GIVE YOU SOMETHING THAT I MADE MYSELF 264 00:12:52,472 --> 00:12:55,475 WOULD BE LIKE AN INSULT, SO-- SO--SO--SO YOU BOUGHT THEM, 265 00:12:55,475 --> 00:12:58,478 AND--AND THEN YOU HEATED THEM UP IN ATTEMPT TO MAKE YOUR GESTURE 266 00:12:58,478 --> 00:13:00,780 SEEM MORE THOUGHTFUL THAN, IN FACT, IT WAS. 267 00:13:00,780 --> 00:13:03,783 HEY, I WOULD'VE MADE THEM MYSELF IF I KNEW HOW. 268 00:13:03,783 --> 00:13:05,555 HONESTLY, I'M A GOOD NEIGHBOR. 269 00:13:05,555 --> 00:13:07,557 (laughs) YEAH, WELL, NEIGHBOR, WHY DON'T YOU TAKE 270 00:13:07,557 --> 00:13:10,260 YOUR STORE-BOUGHT, WARMED-UP, POSSIBLY POISONOUS COOKIE BARS 271 00:13:10,260 --> 00:13:12,222 AND GIVE THEM TO SOMEONE 272 00:13:12,222 --> 00:13:14,224 MORE LIKELY TO SURVIVE YOUR GENEROSITY? 273 00:13:14,224 --> 00:13:16,827 DO YOU LIKE WINE? 274 00:13:16,827 --> 00:13:19,870 NO, NO, SO PLEASE DON'T BRING ME A BOTTLE FROM YOUR VINEYARD. 275 00:13:25,575 --> 00:13:27,838 THIS RIP IS PRETTY BIG. 276 00:13:27,838 --> 00:13:29,509 IT'LL TAKE ABOUT A WEEK. 277 00:13:29,509 --> 00:13:31,381 AWEEK? 278 00:13:31,381 --> 00:13:34,184 ALL RIGHT. YOU'LL HURRY IF YOU CAN? 279 00:13:36,086 --> 00:13:38,588 HONEY, IT'S OKAY. YOU LOOK CUTE IN A SCARF. 280 00:13:38,588 --> 00:13:40,590 I'M UPSET 'CAUSE THAT SALESGIRL 281 00:13:40,590 --> 00:13:42,592 JUST WALKED AWAY WITH MY SEX LIFE. 282 00:13:42,592 --> 00:13:45,595 WHAT? AFTER TWO MONTHS OF PUKING MY GUTS OUT, 283 00:13:45,595 --> 00:13:47,597 LAST NIGHT I WAS FINALLY IN THE MOOD, 284 00:13:47,597 --> 00:13:49,259 BUT TOM--NOT SO MUCH. 285 00:13:49,259 --> 00:13:52,262 APPARENTLY, MY BALD HEAD IS A BIG TURNOFF FOR HIM. (scoffs) 286 00:13:52,262 --> 00:13:55,265 WHY'D YOU TAKE YOUR WIG OFF? IT WAS ITCHY. 287 00:13:55,265 --> 00:13:56,566 OKAY, NOT SMART. 288 00:13:56,566 --> 00:13:58,438 GABY, I AM HIS WIFE. 289 00:13:58,438 --> 00:13:59,870 HE'S SUPPOSED TO LOVEME-- 290 00:13:59,870 --> 00:14:02,342 NOT MY BODY, ME... MY--MY SOUL. 291 00:14:02,342 --> 00:14:04,844 WHY CAN'T HE MAKE LOVE TO MY SOUL? 292 00:14:04,844 --> 00:14:06,176 INTERESTING. 293 00:14:06,176 --> 00:14:08,848 QUESTION--WHEN WAS THE LAST TIME YOU WERE IN THE BAR 294 00:14:08,848 --> 00:14:11,421 AND HEARD A GUY TURN TO HIS FRIEND AND SAY, 295 00:14:11,421 --> 00:14:13,924 "HEY, CHECK OUT THE SOUL ONTHATGIRL"? 296 00:14:13,924 --> 00:14:15,455 WHAT ARE YOU SAYING? 297 00:14:15,455 --> 00:14:17,457 I'M SAYING MEN ARE VISUAL. 298 00:14:17,457 --> 00:14:20,460 HELL, I HAVE A WHOLE CLOSET FULL OF COSTUMES. 299 00:14:20,460 --> 00:14:23,934 YOU NEED TO GIVE TOM SOMETHING TO LOOK AT, 300 00:14:23,934 --> 00:14:26,897 SOMETHING SPICY, LIKE... 301 00:14:26,897 --> 00:14:28,368 GABY, I'M NOT A REDHEAD. 302 00:14:28,368 --> 00:14:29,940 BUT YOU COULD BE, 303 00:14:29,940 --> 00:14:31,942 WHICH BRINGS ME TO MY SECOND POINT-- 304 00:14:31,942 --> 00:14:33,443 MEN LIKE VARIETY. 305 00:14:33,443 --> 00:14:35,575 TONIGHT YOU'RE A REDHEAD. (laughs) 306 00:14:35,575 --> 00:14:37,447 TOMORROW... YOU ARE... 307 00:14:37,447 --> 00:14:39,609 (imitates Swedish accent) HELGA, THE SEXY MILKMAID. 308 00:14:39,609 --> 00:14:41,311 (normal voice) OR... 309 00:14:41,311 --> 00:14:43,984 (deeper voice) AMBER, THE LONELY RUNAWAY. 310 00:14:43,984 --> 00:14:45,885 (normal voice) OR... 311 00:14:47,317 --> 00:14:49,589 JEFF, THE FRIENDLY GUY FROM WORK. 312 00:14:49,589 --> 00:14:52,923 WHAT? I DON'T KNOW WHAT TOM IS INTO. 313 00:14:52,923 --> 00:14:54,264 (chuckles) 314 00:14:54,264 --> 00:14:56,626 HMM. 315 00:14:56,626 --> 00:15:00,670 CLAUDE, YOU KNOW I DON'T LIKE IT WHEN YOU "HMM." 316 00:15:00,670 --> 00:15:04,334 EDIE... HOW LONG HAVE YOU HAD THIS? 317 00:15:04,334 --> 00:15:06,336 HAD WHAT? 318 00:15:06,336 --> 00:15:08,338 I DON'T HAVE ANYTHING. 319 00:15:08,338 --> 00:15:11,111 I'M JUST HERE FOR MY 5,000-MILE CHECKUP. 320 00:15:11,111 --> 00:15:13,113 WELL, YOU KNOW THAT BULLET 321 00:15:13,113 --> 00:15:15,615 YOU'VE MANAGED TO DODGE ALL THESE YEARS? 322 00:15:16,987 --> 00:15:18,488 WHICH ONE? 323 00:15:18,488 --> 00:15:20,350 THE CLAP? THE HERP? 324 00:15:20,350 --> 00:15:21,651 THE SYPH?! 325 00:15:21,651 --> 00:15:23,353 CRABS? 326 00:15:23,353 --> 00:15:26,696 RELAX. I'LL BOIL ALL THE SHEETS AND TOWELS, 327 00:15:26,696 --> 00:15:29,429 AND THEN WE'LL USE THIS SPECIAL SHAMPOO, 328 00:15:29,429 --> 00:15:31,101 AND IN THREE DAYS, 329 00:15:31,101 --> 00:15:33,964 THE CROTCH CARNIVAL PACKS UP AND LEAVES TOWN. 330 00:15:33,964 --> 00:15:36,366 OH, MAN. HOW DID THIS HAPPEN? 331 00:15:36,366 --> 00:15:40,270 DON'T GIVE ME THAT LOOK. I KNOW EXACTLY HOW I GOT 'EM. 332 00:15:40,270 --> 00:15:42,672 I USED THE TANNING BED RIGHT AFTER MIMSY PORTER, 333 00:15:42,672 --> 00:15:44,214 THATSKANK. 334 00:15:44,214 --> 00:15:47,547 (sniffs) EW, IT SMELLS LIKE BURNT LICORICE. 335 00:15:47,547 --> 00:15:49,549 WELL, COME IN THE BATHROOM, 336 00:15:49,549 --> 00:15:51,721 AND I'LL SHOW YOU HOW TO USE THIS. 337 00:15:51,721 --> 00:15:53,653 (metal bristling) I THINK I CAN FIGURE THAT OUT. 338 00:15:53,653 --> 00:15:56,656 YOU KNOW, THE GOOD NEWS IS WE'RE IN A COMMITTED RELATIONSHIP. 339 00:15:56,656 --> 00:15:59,359 OTHERWISE, WE'D HAVE TO MAKE THAT CALL OF SHAME 340 00:15:59,359 --> 00:16:03,093 TO EVERYONE WE'VE BEEN WITH. (sighs deeply) 341 00:16:04,594 --> 00:16:06,596 (Victor) ...YOU'VE HEARD ME MAKE BEFORE, 342 00:16:06,596 --> 00:16:08,598 BUT SOMETHING I FEEL VERY, VERY STRONGLY ABOUT. 343 00:16:08,598 --> 00:16:10,600 FOR ME, IT'S A VERY SIMPLE FORMULA. 344 00:16:10,600 --> 00:16:13,103 MORE DEVELOPMENT LEADS TO AN INCREASED TAX BASE, 345 00:16:13,103 --> 00:16:15,745 WHICH HELPS BUILD SCHOOLS FOR OUR CHILDREN. 346 00:16:15,745 --> 00:16:17,747 AROUND THE COUNTRY, THE NEEDS OF CHILDREN ARE BEING... 347 00:16:17,747 --> 00:16:19,749 (whispering) WHAT ARE YOU DOING HERE? 348 00:16:19,749 --> 00:16:21,751 (whispering) I NEED TO TALK TO YOU. 349 00:16:21,751 --> 00:16:23,753 CAN'T YOU JUST CALL ME? 350 00:16:23,753 --> 00:16:27,417 THIS IS NOT SOMETHING THAT YOU WANNA HEAR ON THE PHONE. 351 00:16:27,417 --> 00:16:30,360 (Victor) ...AND NOT FOLLOW THIS TREND. 352 00:16:30,360 --> 00:16:32,662 (whispers indistinctly) AND WE WILL PUT EDUCATION WHERE IT BELONGS-- 353 00:16:32,662 --> 00:16:35,665 AT THE TOP OF THE LIST. EW! HOW DID YOU GET THOSE? 354 00:16:35,665 --> 00:16:39,469 HOW DO YOU THINK? EDIE. 355 00:16:39,469 --> 00:16:42,072 YOU ARE STILL SLEEPING WITH EDIE? 356 00:16:42,072 --> 00:16:44,574 WELL, YOU'RE STILL SLEEPING WITH VICTOR, AREN'T YOU? 357 00:16:44,574 --> 00:16:47,577 YEAH, IF I DIDN'T, HE WOULD THINK SOMETHING IS GOING ON. 358 00:16:47,577 --> 00:16:49,579 WHAT IS YOUR EXCUSE FOR DOING IT WITH EDIE? 359 00:16:49,579 --> 00:16:51,581 SHE WANTS TO, AND I'M A GUY. 360 00:16:51,581 --> 00:16:53,243 OW! THIS IS SERIOUS, OKAY? 361 00:16:53,243 --> 00:16:56,186 IF VICTOR WAKES UP WITH A ZOO IN HIS PANTS, 362 00:16:56,186 --> 00:16:58,188 THERE'S GONNA BE HELL TO PAY. 363 00:16:58,188 --> 00:17:01,321 YOU DON'T HAVE TO TELL ME. IF HE FINDS OUT ABOUT US, 364 00:17:01,321 --> 00:17:04,324 I'M THE ONE THAT'S GONNA WIND UP IN A LANDFILL. OKAY, JUST DON'T PANIC, OKAY? 365 00:17:04,324 --> 00:17:06,326 WE'RE GONNA GET THE SALVE OR THE OINTMENT 366 00:17:06,326 --> 00:17:09,329 OR WHATEVER IT IS YOU PUT DOWN THERE, AND WE'RE GONNA BE FINE. 367 00:17:09,329 --> 00:17:11,701 (applause) 368 00:17:17,036 --> 00:17:19,169 WE'RE SCREWED. YEAH. 369 00:17:26,346 --> 00:17:29,349 (Lynette) TOM? THE KIDS ARE ASLEEP. 370 00:17:29,349 --> 00:17:31,351 ARE YOU COMING TO BED ANYTIME SOON? 371 00:17:31,351 --> 00:17:34,053 YEAH, I JUST GOTTA PICK A NEW RUNNING BACK 372 00:17:34,053 --> 00:17:36,356 FOR MY FANTASY FOOTBALL TEAM. 373 00:17:39,559 --> 00:17:41,761 THAT'S TOO BAD. 374 00:17:41,761 --> 00:17:46,065 I HAD A LITTLE FANTASY THING PLANNED OF MY OWN. 375 00:17:46,065 --> 00:17:48,538 WHOA. LYNETTE... 376 00:17:48,538 --> 00:17:50,540 LYNETTE'S NOT HERE RIGHT NOW. 377 00:17:50,540 --> 00:17:53,343 I'M BRANDY, THE SLUTTY CHEERLEADER. 378 00:17:53,343 --> 00:17:54,844 (giggles) 379 00:17:54,844 --> 00:17:55,845 (grunts) 380 00:17:55,845 --> 00:17:58,608 (laughing) 381 00:18:05,855 --> 00:18:07,857 THIS IS ALL VERY ROMANTIC, GABY, 382 00:18:07,857 --> 00:18:10,520 BUT I STILL HAVE FOUR BUILDING PROPOSALS TO READ 383 00:18:10,520 --> 00:18:11,861 BEFORE TOMORROW. 384 00:18:11,861 --> 00:18:15,325 THAT'SNURSEGABY TO YOU. 385 00:18:17,367 --> 00:18:18,768 NURSE GABY? 386 00:18:18,768 --> 00:18:21,371 (chuckles) 387 00:18:21,371 --> 00:18:22,872 AM I SICK? 388 00:18:22,872 --> 00:18:26,136 WELL, THE DOCTOR SAYS YOU NEED TO RELAX, 389 00:18:26,136 --> 00:18:29,839 ANDIKNOW JUST HOW TO RELAX YOU. 390 00:18:29,839 --> 00:18:31,881 WOW. 391 00:18:39,149 --> 00:18:41,651 IT SMELLS LIKE LICORICE. 392 00:18:41,651 --> 00:18:44,154 IT'S A BLEND OF 36 ESSENTIAL OILS, 393 00:18:44,154 --> 00:18:46,226 ANISE ROOT AND FENNEL. 394 00:18:46,226 --> 00:18:48,228 DO YOU LIKE IT? 395 00:18:48,228 --> 00:18:50,560 IT SMELLS A LITTLE MEDICINE-Y. 396 00:18:50,560 --> 00:18:53,403 THAT'S THE FENNEL. (chuckles) 397 00:19:03,713 --> 00:19:06,746 IT'S STINGING A LITTLE. 398 00:19:06,746 --> 00:19:08,248 THAT'S THE TENSION... 399 00:19:08,248 --> 00:19:11,251 (whispers) LEAVING YOUR BODY. 400 00:19:11,251 --> 00:19:14,184 IT'SREALLYSTINGING. 401 00:19:14,184 --> 00:19:16,186 AND WE CAN RINSE IT OFF... 402 00:19:16,186 --> 00:19:17,827 IN THREE TO FIVE MINUTES. 403 00:19:17,827 --> 00:19:22,192 BUT BEFORE WE DO THAT... 404 00:19:22,192 --> 00:19:23,933 WHAT THE HELL IS THAT? 405 00:19:23,933 --> 00:19:26,936 YOU KNOW, FOR A GUY GETTING RUBBED DOWN BY A HOT NURSE, 406 00:19:26,936 --> 00:19:29,799 YOU ASK A LOT OF QUESTIONS. SORRY. 407 00:19:36,846 --> 00:19:38,508 OH, COME ON, UNCLE FRANK. 408 00:19:38,508 --> 00:19:40,510 WHAT'S THE POINT OF HAVING A GAY UNCLE 409 00:19:40,510 --> 00:19:43,513 IF YOU'RE NOT GONNA HELP ME MAKE FRIENDS WITH THESE GUYS? 410 00:19:43,513 --> 00:19:45,215 OH. 411 00:19:45,215 --> 00:19:47,717 UH, MOM SAID THAT THE WHOLE FAMILY KNEW. 412 00:19:49,859 --> 00:19:52,562 UM, OKAY. GOTTA GO. LOVE YOU. (beep) 413 00:19:52,562 --> 00:19:55,695 WHAT'S GOING ON? OH, I FOUND RAPHAEL WANDERING IN THE STREET. 414 00:19:55,695 --> 00:19:58,568 I WENT TO TAKE HIM BACK, BUT BOB AND LEE AREN'T HOME, 415 00:19:58,568 --> 00:20:00,570 SO I'M JUST GONNA GIVE HIM A LITTLE TREAT 416 00:20:00,570 --> 00:20:02,732 AND PUT HIM BACK IN THEIR YARD. BUP, BUP, BUP! WAIT A SECOND. 417 00:20:02,732 --> 00:20:04,934 WHAT? LEAVE HIM WITH ME. 418 00:20:04,934 --> 00:20:06,876 I NEED TO SCORE SOME POINTS WITH THOSE GUYS, 419 00:20:06,876 --> 00:20:09,609 AND BEING A DOG-RESCUING HERO COULD BE JUST THE TICKET. 420 00:20:09,609 --> 00:20:12,612 SO WHAT, YOU'RE JUST GONNA KEEP HIM HERE UNTIL THEY COME BACK? 421 00:20:12,612 --> 00:20:14,884 UH-HUH. MAYBE A LITTLE LONGER. HOW LONG? 422 00:20:14,884 --> 00:20:16,886 WELL, LONG ENOUGH FOR THEM TO WORRY. 423 00:20:16,886 --> 00:20:19,889 YOU KNOW, THE MORE THEY WORRY, THE MORE I'M A HERO. GET IT? 424 00:20:19,889 --> 00:20:22,552 I GET THAT YOU'RE INSANE. 425 00:20:22,552 --> 00:20:24,754 I'M NOT, I'M NOT. NOW GET SOME MUD. 426 00:20:24,754 --> 00:20:27,627 I WANNA DIRTY HIM UP SO HE LOOKS LIKE HE'S BEEN THROUGH HELL. 427 00:20:27,627 --> 00:20:29,559 OKAY, IN YOU GO. 428 00:20:32,962 --> 00:20:35,465 HERE, LET ME HELP YOU WITH THOSE. 429 00:20:35,465 --> 00:20:38,308 OH, THAT'S ALL RIGHT. I'VE GOT THEM, MR. KNIEVEL. 430 00:20:38,308 --> 00:20:42,342 OH, BOY. YOU'RE NEVER GONNA LET ME LIVE THIS DOWN, ARE YOU? NOPE. 431 00:20:42,342 --> 00:20:46,776 I THOUGHT THE SAME THING. IT SEEMS TO ME THAT YOU SHOULD GO TO THE DOCTOR AGAIN. 432 00:20:46,776 --> 00:20:48,278 (all) SURPRISE! 433 00:20:48,278 --> 00:20:50,880 (cheering) 434 00:20:50,880 --> 00:20:53,923 UH, GUYS... WHAT DID I TELL YOU? 435 00:20:53,923 --> 00:20:56,426 YOU SAID "NO SHOWER." BUT LOOK AROUND--MEN. 436 00:20:56,426 --> 00:20:59,589 SO TECHNICALLY, IT'S A PARTY, NOT A SHOWER. MWAH. 437 00:20:59,589 --> 00:21:01,961 ANDREW TOLD US THAT YOU ONLY SAID NO... (kisses) 438 00:21:01,961 --> 00:21:04,564 'CAUSE YOU DIDN'T WANT TO IMPOSE. 439 00:21:04,564 --> 00:21:07,297 OH! (laughs) SO YOU'RE RESPONSIBLE? 440 00:21:07,297 --> 00:21:10,300 YEAH, WELL, I-I KNOW YOU SAID NOT TO MAKE A BIG FUSS, 441 00:21:10,300 --> 00:21:13,303 BUT, HEY, YOU EARNED IT. 442 00:21:13,303 --> 00:21:15,605 (Gabrielle) WELL, DON'T JUST STAND THERE. COME IN. 443 00:21:15,605 --> 00:21:19,309 WE HAVE LOTS OF FOOD AND FUN AND SURPRISES. 444 00:21:19,309 --> 00:21:23,313 (under breath) YEAH,ALL KINDSOF SURPRISES. 445 00:21:23,313 --> 00:21:25,014 (woman, singsong voice) WHERE IS SHE? 446 00:21:25,014 --> 00:21:27,987 BREE! 447 00:21:27,987 --> 00:21:29,519 PHYLLIS! 448 00:21:29,519 --> 00:21:32,291 I, UH, HELPED WITH THE INVITATIONS, TOO. 449 00:21:32,291 --> 00:21:36,065 I CAN'T TELL YOU HOW TOUCHED I WAS TO BE INCLUDED, 450 00:21:36,065 --> 00:21:39,799 ESPECIALLY AFTER MY MANY CONCILIATORY GESTURES 451 00:21:39,799 --> 00:21:42,372 WERE SO COLDLY REBUFFED. 452 00:21:42,372 --> 00:21:44,033 I HAVE BEEN AWFUL. 453 00:21:44,033 --> 00:21:47,076 I WOULDN'T BLAME YOU IF YOU STORMED OUT RIGHT NOW. 454 00:21:47,076 --> 00:21:48,578 NONSENSE. 455 00:21:48,578 --> 00:21:52,081 I'M HERE TO CELEBRATE OUR RENEWED FRIENDSHIP... 456 00:21:52,081 --> 00:21:54,043 AND YOUR BABY. 457 00:21:54,043 --> 00:21:56,686 OR SHOULD I SAYBABIES? 458 00:21:56,686 --> 00:21:58,988 YOU KNOW, IT'S OFTEN A SIGN OF TWINS 459 00:21:58,988 --> 00:22:02,051 WHEN A MOTHER'S FACE GETS ALL PLUMP LIKE YOURS. 460 00:22:03,493 --> 00:22:05,054 OH, UM... 461 00:22:05,054 --> 00:22:07,056 I, UH, BET YOU WOULDN'T MIND 462 00:22:07,056 --> 00:22:09,559 IF I BROKE MY NECK ON THAT SCOOTER NOW. 463 00:22:15,965 --> 00:22:17,967 I'M OFF TO THE BANK. 464 00:22:17,967 --> 00:22:20,970 AUNT LILY JUST TOOK A PILL, SO SHE'S DOWN FOR THE AFTERNOON. 465 00:22:20,970 --> 00:22:22,642 OKAY. HAVE FUN. 466 00:22:29,348 --> 00:22:31,350 (bell tinkles) 467 00:22:32,722 --> 00:22:35,685 (tinkling) 468 00:22:35,685 --> 00:22:38,127 IS YOUR MOTHER GONE? 469 00:22:38,127 --> 00:22:40,089 YEAH. DO YOU NEED HER? 470 00:22:40,089 --> 00:22:43,032 NO, NO. (sets down bell) 471 00:22:43,032 --> 00:22:45,395 THIS IS WHAT I WANTED. 472 00:22:45,395 --> 00:22:47,667 I THOUGHT YOU TOOK A SLEEPING PILL. 473 00:22:47,667 --> 00:22:51,441 I PRETENDED TO SO SHE'D LEAVE US ALONE. 474 00:22:51,441 --> 00:22:54,774 AUNT LILY, WHAT'S GOING ON? 475 00:22:54,774 --> 00:22:57,046 I HAVE TO TELL YOU SOMETHING. 476 00:22:57,046 --> 00:23:03,382 FIRST, YOU SHOULD KNOW THAT WHAT HAPPENED... 477 00:23:03,382 --> 00:23:06,456 (gulps) IT WAS NOBODY'S FAULT. 478 00:23:06,456 --> 00:23:08,988 WHAT DO YOU MEAN, "WHAT HAPPENED"? 479 00:23:08,988 --> 00:23:12,762 YOU DON'T REMEMBER LIVING ON THIS STREET BEFORE, DO YOU? 480 00:23:12,762 --> 00:23:14,163 NO. (panting) 481 00:23:14,163 --> 00:23:18,468 WELL... THERE'S A REASON FOR THAT. 482 00:23:18,468 --> 00:23:20,099 (Katherine) DYLAN? 483 00:23:25,004 --> 00:23:27,737 MOM, I THOUGHT YOU LEFT. 484 00:23:27,737 --> 00:23:29,138 I FORGOT MY CHECKBOOK. 485 00:23:29,138 --> 00:23:32,942 COULD YOU GO DOWN AND FIND IT FOR ME? SURE. 486 00:23:46,195 --> 00:23:49,198 YOU REALLY SHOULD GET YOUR REST. 487 00:23:58,508 --> 00:24:02,141 (indistinct conversations) 488 00:24:02,141 --> 00:24:04,043 HEY. HI. 489 00:24:04,043 --> 00:24:07,046 HI. GOT YOUR WIG BACK, HUH? YEAH. MM-HMM. GOOD AS NEW. 490 00:24:07,046 --> 00:24:10,049 LISTEN, I THOUGHT WE COULD PUT THE KIDS TO BED EARLY TONIGHT, 491 00:24:10,049 --> 00:24:12,451 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 492 00:24:12,451 --> 00:24:14,954 I DO, AND I'M UP FOR THAT. 493 00:24:14,954 --> 00:24:17,787 FANTASTIC. 494 00:24:17,787 --> 00:24:20,490 I HOPE BRANDY WON'T GET STUCK LATE 495 00:24:20,490 --> 00:24:21,961 AT CHEERLEADING PRACTICE. 496 00:24:21,961 --> 00:24:24,463 OH, ABOUT BRANDY... 497 00:24:24,463 --> 00:24:25,595 BAD NEWS. 498 00:24:25,595 --> 00:24:27,166 WHAT? WHAT--WHAT HAPPENED? 499 00:24:27,166 --> 00:24:30,169 WELL, PENNY WANTED TO PLAY BEAUTY SCHOOL WITH THE WIG, 500 00:24:30,169 --> 00:24:33,202 AND, WELL, LET'S JUST SAY SHE'S GOT NO FUTURE AS A STYLIST. 501 00:24:33,202 --> 00:24:35,204 (chuckles) BAD HAIRCUT, HUH? 502 00:24:35,204 --> 00:24:36,576 OH. 503 00:24:36,576 --> 00:24:39,909 SOUNDS LIKE BRANDY MIGHT GET AWFUL MAD ABOUT THAT. 504 00:24:39,909 --> 00:24:43,212 BRANDY'S HISTORY, TOM. LET HER GO. 505 00:24:47,957 --> 00:24:49,919 (Lee in distance) RAPHAEL! 506 00:24:49,919 --> 00:24:52,121 COME HERE! RAPHAEL! 507 00:24:52,121 --> 00:24:54,794 COME HOME, BOY! (clapping hands) 508 00:24:54,794 --> 00:24:56,265 RAPHAEL?! 509 00:24:57,967 --> 00:25:00,600 LEE? IS SOMETHING WRONG? RAPHAEL GOT OUT. 510 00:25:00,600 --> 00:25:03,603 I-I DON'T KNOW WHAT HAPPENED. I THINK HE JUMPED THE FENCE. 511 00:25:03,603 --> 00:25:07,206 OH. WELL, WOULD YOU LIKE ME TO HELP YOU LOOK FOR HIM? 512 00:25:07,206 --> 00:25:10,009 SERIOUSLY? WHAT A--WHAT ABOUT YOUR PARTY? 513 00:25:10,009 --> 00:25:12,511 OH. (chuckles) IT'S JUST A BABY SHOWER... 514 00:25:12,511 --> 00:25:15,184 THAT I'M THROWING... FOR MY BEST FRIEND. 515 00:25:15,184 --> 00:25:17,917 I CAN'T--I CAN'T ASK YOU TO LEAVE THAT. THAT'S-- 516 00:25:17,917 --> 00:25:20,289 OH, PLEASE. WHAT ARE NEIGHBORS FOR? 517 00:25:20,289 --> 00:25:21,991 RAPHAEL?! 518 00:25:21,991 --> 00:25:23,723 HERE, PUPPY! 519 00:25:26,525 --> 00:25:30,730 I SEE YOU'VE TAKEN DOWN ALL THE PICTURES OF REX. 520 00:25:30,730 --> 00:25:33,102 WELL, I'M, UH, SORRY IF THAT OFFENDS YOU, PHYLLIS, 521 00:25:33,102 --> 00:25:36,105 BUT I DIDN'T WANT ORSON TO FEEL UNCOMFORTABLE IN HIS NEW HOME. 522 00:25:36,105 --> 00:25:37,907 I SEE. 523 00:25:37,907 --> 00:25:41,070 YOU'RE TRYING TO BE CONSIDERATE OF YOUR HUSBAND'S FEELINGS. 524 00:25:41,070 --> 00:25:45,114 WELL, I'M GLAD THAT YOU'RE AT LEASTTRYINGTO GET IT RIGHT 525 00:25:45,114 --> 00:25:47,546 THE SECOND TIME AROUND. 526 00:25:47,546 --> 00:25:51,550 STILL, IT MUST BE AWFULLY HARD ON DANIELLE AND ANDREW 527 00:25:51,550 --> 00:25:55,585 TO HAVE THEIR FATHER'S FACE BANISHED FROM THEIR OWN HOME. 528 00:25:55,585 --> 00:25:58,588 HE WASN'T BANISHED. 529 00:25:58,588 --> 00:26:00,860 BY THE WAY... 530 00:26:00,860 --> 00:26:02,992 WHERE--WHERE'S DANIELLE? 531 00:26:04,834 --> 00:26:07,867 SHE'S, UH, AT BOARDING SCHOOL... 532 00:26:07,867 --> 00:26:09,338 IN SWITZERLAND. 533 00:26:09,338 --> 00:26:12,071 SWITZERLAND?! IS IT ASKING TOO MUCH 534 00:26:12,071 --> 00:26:14,173 TO BE TOLD WHAT CONTINENT MY GRANDDAUGHTER IS ON?! 535 00:26:14,173 --> 00:26:16,706 YOU ARE KEEPING MY GRANDCHILDREN FROM ME, 536 00:26:16,706 --> 00:26:18,577 AND I DON'T KNOW WHY. 537 00:26:18,577 --> 00:26:19,979 I'M GOING TO MINGLE. 538 00:26:19,979 --> 00:26:22,281 EVERY TIME I START A CHAT, YOU WALK AWAY. 539 00:26:22,281 --> 00:26:24,954 I MEAN, IF YOU DON'T WANT TO TALK TO ME, 540 00:26:24,954 --> 00:26:26,886 WHY DID YOU INVITE ME? 541 00:26:26,886 --> 00:26:29,819 IT'S A SURPRISE PARTY, YOU DAFT WOMAN! 542 00:26:29,819 --> 00:26:32,822 WHAT MAKES YOU THINK I HAD A HAND IN THE GUEST LIST? 543 00:26:32,822 --> 00:26:34,824 SO... YOU DON'T WANT ME HERE? 544 00:26:34,824 --> 00:26:36,626 OH, FOR GOD SAKES, PHYLLIS, 545 00:26:36,626 --> 00:26:40,099 IT'S NOT AS IF WE GOT ALONG WHEN REX WAS ALIVE. 546 00:26:40,099 --> 00:26:42,601 WHAT DID I EVER DO TO YOU 547 00:26:42,601 --> 00:26:45,104 BUT TRY TO TREAT YOU LIKE A DAUGHTER? 548 00:26:45,104 --> 00:26:48,337 I EVEN GAVE YOU MY MOTHER'S SABLE COAT. 549 00:26:48,337 --> 00:26:51,040 YOU HATED YOUR MOTHER. BUT I LOVED THAT COAT. 550 00:26:51,040 --> 00:26:53,042 THEN I'LL GIVE IT BACK TO YOU. 551 00:26:53,042 --> 00:26:54,714 NO, YOU KEEP IT 552 00:26:54,714 --> 00:26:57,216 AS A REMINDER OF HOW HARD I TRIED 553 00:26:57,216 --> 00:26:59,248 TO MAKE YOU LIKE ME. 554 00:26:59,248 --> 00:27:01,791 (sighs deeply) 555 00:27:01,791 --> 00:27:04,994 GRANDMA, ARE YOU LEAVING ALREADY? 556 00:27:04,994 --> 00:27:06,656 I'M SORRY, DEAR, 557 00:27:06,656 --> 00:27:10,329 BUT YOUR MOTHER HAS MADE IT IMPOSSIBLEFOR ME TO STAY. 558 00:27:14,704 --> 00:27:17,636 WHERE DOES SHE KEEP MY SABLE COAT? 559 00:27:17,636 --> 00:27:19,939 PROBABLY IN HER BEDROOM CLOSET. 560 00:27:27,316 --> 00:27:28,978 WHERE IS SHE GOING? 561 00:27:28,978 --> 00:27:32,181 SHE ASKED ME WHERE YOUR FUR COAT WAS. 562 00:27:32,181 --> 00:27:34,183 AND--AND YOU TOLD HER?! 563 00:27:36,355 --> 00:27:38,988 OH, CRAP. 564 00:27:48,337 --> 00:27:53,342 I GUESS YOU WON'T BE NEEDING THE BREAST PUMP I BOUGHT YOU. 565 00:28:05,384 --> 00:28:08,888 (chuckles) SO... DANIELLEIS HAVING A BABY. 566 00:28:08,888 --> 00:28:11,390 YES, AND FOR THE SAKE OF HER REPUTATION, 567 00:28:11,390 --> 00:28:14,223 WE'VE AGREED TO PRETEND THAT IT'S MINE. 568 00:28:14,223 --> 00:28:15,725 I JUST HOPE THAT 569 00:28:15,725 --> 00:28:17,997 THOSE SWISS DOCTORS KNOW WHAT THEY'RE DOING. 570 00:28:17,997 --> 00:28:20,129 SHE'S NOT IN SWITZERLAND. 571 00:28:20,129 --> 00:28:22,431 SHE'S AT THE SISTERS OF HOPE CONVENT. 572 00:28:22,431 --> 00:28:26,005 LOOK, PHYLLIS, I'M SORRY. I KNOW THIS IS UPSETTING. 573 00:28:26,005 --> 00:28:29,438 ACTUALLY, I'M THRILLED. 574 00:28:29,438 --> 00:28:31,410 I'M GOING TO BE A GREAT-GRANDMA. 575 00:28:33,442 --> 00:28:35,344 WELL, UM... (chuckles) 576 00:28:35,344 --> 00:28:38,818 TECHNICALLY, YES. 577 00:28:38,818 --> 00:28:42,451 WHAT DO YOU MEAN, "TECHNICALLY"? 578 00:28:42,451 --> 00:28:45,724 WE'RE SAYING THAT THE BABY IS MINE AND ORSON'S, 579 00:28:45,724 --> 00:28:48,357 AND IF YOU HOVER AROUND LIKE A GRANDMOTHER, 580 00:28:48,357 --> 00:28:50,429 PEOPLE WILL BE SUSPICIOUS. 581 00:28:50,429 --> 00:28:53,302 YOU'RENOT KEEPING THIS BABY FROM ME, 582 00:28:53,302 --> 00:28:56,435 NOT IF YOU DON'T WANT ME TO TELL THOSE PEOPLE DOWNSTAIRS 583 00:28:56,435 --> 00:28:59,208 WHOSE CHILD IT REALLY IS. 584 00:28:59,208 --> 00:29:01,871 YOUWOULDN'T. THINK OF DANIELLE! 585 00:29:01,871 --> 00:29:03,913 I WISH YOU HAD. 586 00:29:03,913 --> 00:29:05,915 IF YOU'D RAISED HER PROPERLY, 587 00:29:05,915 --> 00:29:09,018 SHE WOULDN'T BEPREGNANT WITHOUT AHUSBAND. 588 00:29:09,018 --> 00:29:12,021 YOU THINK I DON'T KNOW I'M A FAILURE AS A PARENT? 589 00:29:12,021 --> 00:29:14,253 THAT'S WHY THIS CHILD MEANS SO MUCH TO ME. 590 00:29:14,253 --> 00:29:16,255 IT'S MY SECOND CHANCE. 591 00:29:16,255 --> 00:29:19,428 WELL, I HOPE THE SECOND TIME AROUND THAT YOU TAKE MY ADVICE. 592 00:29:19,428 --> 00:29:24,263 I ALWAYS SAID THAT YOU WERE TOO STRICT WITH THOSE KIDS. 593 00:29:24,263 --> 00:29:28,437 PARENTING TIPS FROM YOU? THAT'S RICH. 594 00:29:28,437 --> 00:29:31,801 I WAS A WONDERFUL MOTHER TO REX. THEN WHY DID HE ALWAYS AVOID YOU? 595 00:29:31,801 --> 00:29:34,103 WHY WERE YOU BARELY EVER HERE? 596 00:29:34,103 --> 00:29:38,377 BECAUSE OF YOU! HE KNEW YOU HATED ME. 597 00:29:38,377 --> 00:29:40,880 OH, HE WAS HAPPY TO LET YOU THINK THAT, 598 00:29:40,880 --> 00:29:43,552 BUT HE WAS THE ONE WHO DREADED YOUR VISITS. 599 00:29:43,552 --> 00:29:46,785 (whispers) OH. 600 00:29:46,785 --> 00:29:49,518 OH. (gasps) PHYLLIS, WAIT! 601 00:29:51,320 --> 00:29:55,264 EXCUSE ME, EVERYONE, BUT I HAVE SOMETHING TO SAY. 602 00:29:58,497 --> 00:30:00,429 WHAT--WHAT IS IT, GRANDMA? 603 00:30:00,429 --> 00:30:02,571 I... 604 00:30:14,844 --> 00:30:16,585 I HAVE TO GO, 605 00:30:16,585 --> 00:30:20,819 AND I JUST WANTED TO SAY HOW NICE IT WAS 606 00:30:20,819 --> 00:30:24,493 TO SEE YOU ALL AGAIN AFTER SO MUCH TIME. 607 00:30:26,425 --> 00:30:28,297 GOOD-BYE. 608 00:30:35,965 --> 00:30:39,108 (lowered voice) THANK YOU FOR THE GIFT. 609 00:30:39,108 --> 00:30:41,340 YOU KNOW, BREE, 610 00:30:41,340 --> 00:30:44,874 YOU'RE NOT THE ONLY ONE WHO WOULD LIKE A SECOND CHANCE. 611 00:30:51,520 --> 00:30:54,123 NOTHING, HUH? NO. NO, HE'S LOST. 612 00:30:54,123 --> 00:30:56,125 AND HE DOESN'T KNOW THIS NEIGHBORHOOD. 613 00:30:56,125 --> 00:30:58,127 THERE'S NO WAY HE'S GONNA FIND HIS WAY HOME. 614 00:30:58,127 --> 00:31:00,629 OH, HE WILL. COME ON. YOU GOTTA KEEP BELIEVING. 615 00:31:00,629 --> 00:31:04,263 OH, CRAP! BOB'S HOME. (scoffs) WHAT AM I GONNA TELL HIM? 616 00:31:04,263 --> 00:31:05,935 DON'T. WE'LL JUST KEEP LOOKING. 617 00:31:05,935 --> 00:31:08,938 I HAVE A FEELING WE'RE GONNA FIND THAT CUTE LITTLE GUY. 618 00:31:08,938 --> 00:31:10,940 YOU--YOU ARE SO NICE TO DO THIS, 619 00:31:10,940 --> 00:31:13,943 I MEAN, ESPECIALLY AFTER THE WAY I ACTED WHEN WE FIRST-- 620 00:31:13,943 --> 00:31:15,945 YOU KNOW WHAT? DON'T WORRY ABOUT IT. 621 00:31:15,945 --> 00:31:17,947 I'M GONNA GO INSIDE AND GET US SOME WATER, 622 00:31:17,947 --> 00:31:20,449 AND THEN WE'RE GONNA JUST KEEP LOOKING. OKAY. 623 00:31:26,055 --> 00:31:28,887 (door closes) 624 00:31:28,887 --> 00:31:32,291 LEE! I CAN'T FIND RAPHAEL. YOU SEEN HIM ANYWHERE? 625 00:31:32,291 --> 00:31:35,094 OH, BOB, PROM--PROMISE YOU WON'T HATE ME. 626 00:31:35,094 --> 00:31:37,096 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHAT HAPPENED? RAPHAEL GOT OUT. 627 00:31:37,096 --> 00:31:38,998 HE GOT OUT? YEAH. 628 00:31:38,998 --> 00:31:41,931 HE DOESN'T KNOW THE NEIGHBORHOOD. I KNOW HE DOESN'T KNOW THE NEIGHBORHOOD. 629 00:31:41,931 --> 00:31:43,933 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? I KNOW--I DON'T-- 630 00:31:43,933 --> 00:31:46,505 (Bob and Lee arguing indistinctly) 631 00:31:46,505 --> 00:31:49,678 HOW ARE YOU LOOKING FOR HIM? WELL, SUSAN, SHE-- SHE'S GETTING WATER. 632 00:31:49,678 --> 00:31:52,911 (barking) 633 00:31:52,911 --> 00:31:56,115 OH, WAIT, HE'S RIGHT THERE. 634 00:31:56,115 --> 00:31:59,088 HEY, HEY. OH! HEY! HEY! 635 00:31:59,088 --> 00:32:02,151 OH! OH, MY GOD! 636 00:32:11,930 --> 00:32:14,603 WHAT WAS OUR DOG DOING IN YOUR GARAGE? 637 00:32:14,603 --> 00:32:16,365 I HAVE NO IDEA. 638 00:32:23,342 --> 00:32:26,115 WHAT? 639 00:32:26,115 --> 00:32:29,448 (indistinct conversations) 640 00:32:29,448 --> 00:32:30,949 (man) HERE WE GO. 641 00:32:32,651 --> 00:32:35,354 (lowered voice) DID YOU GET A CHANCE 642 00:32:35,354 --> 00:32:37,356 TO, UH, NAPALM THE JUNGLE YET? 643 00:32:37,356 --> 00:32:39,288 YEP. AND? 644 00:32:39,288 --> 00:32:41,330 ALL QUIET ON THE SOUTHERN FRONT. 645 00:32:43,662 --> 00:32:46,495 GABY, WE HAVE GOT TO BE MORE CAREFUL. 646 00:32:46,495 --> 00:32:48,697 ABSOLUTELY. 647 00:32:48,697 --> 00:32:51,340 IT'S KIND OF EXCITING, THOUGH. 648 00:32:51,340 --> 00:32:53,342 WHAT IS? PLAYING WITH FIRE, 649 00:32:53,342 --> 00:32:55,474 ALMOST GETTING BURNED BUT NOT QUITE. 650 00:32:55,474 --> 00:32:57,476 DON'T BE THINKING LIKE THAT. 651 00:32:57,476 --> 00:32:59,978 IF VICTOR CATCHES US, HE'LL KILL US BOTH. 652 00:32:59,978 --> 00:33:02,981 (whispers) THAT'S WHAT'S SO EXCITING. 653 00:33:02,981 --> 00:33:05,584 HI. 654 00:33:05,584 --> 00:33:06,715 HI. 655 00:33:06,715 --> 00:33:08,987 OH, MY--EXCUSE ME. 656 00:33:08,987 --> 00:33:10,519 (sniffs) 657 00:33:10,519 --> 00:33:13,162 MMM, THAT'S, UM... 658 00:33:13,162 --> 00:33:15,694 AN INTERESTING COLOGNE YOU'RE WEARING. 659 00:33:15,694 --> 00:33:17,696 MY WIFE GAVE IT TO ME. 660 00:33:17,696 --> 00:33:21,730 IT'S GOT, UH, ANISE ROOT, FENNEL. 661 00:33:21,730 --> 00:33:24,373 WHAT, YOU LIKE IT? 662 00:33:24,373 --> 00:33:26,675 YEAH, IT'S JUST, UM... 663 00:33:26,675 --> 00:33:30,539 I DON'T KNOW... WEIRDLY FAMILIAR. 664 00:33:40,149 --> 00:33:42,051 CRAB CAKE? 665 00:33:42,051 --> 00:33:45,054 UH, YEAH. THANKS. 666 00:33:48,026 --> 00:33:50,159 CRAB CAKE? 667 00:33:56,335 --> 00:33:58,437 CRAB CAKE? OH, THANK YOU. 668 00:34:03,612 --> 00:34:04,673 CRAB CAKE? 669 00:34:04,673 --> 00:34:05,744 THANK YOU. 670 00:34:34,143 --> 00:34:36,475 KIDS ARE ASLEEP. 671 00:34:37,846 --> 00:34:40,509 I'MNOT. 672 00:34:40,509 --> 00:34:42,381 (chuckles) 673 00:34:42,381 --> 00:34:45,784 WHATCHA GOT BACK THERE? JUST A LITTLE PRESENT. 674 00:34:45,784 --> 00:34:46,815 (grunts) 675 00:34:46,815 --> 00:34:50,459 SAY HELLO TO BRANDY'S EVEN SLUTTIER SISTER... 676 00:34:50,459 --> 00:34:52,191 CANDY. 677 00:34:52,191 --> 00:34:54,863 WHAT ARE YOU DOING? 678 00:34:54,863 --> 00:34:56,865 WELL, I JUST--I JUST THOUGHT 679 00:34:56,865 --> 00:34:58,867 SINCE WE HAD SO MUCH FUN LAST NIGHT, 680 00:34:58,867 --> 00:35:01,200 MAYBE WE CAN HAVE A LITTLEMOREFUN. 681 00:35:01,200 --> 00:35:02,701 AND THAT'S ONLY POSSIBLE 682 00:35:02,701 --> 00:35:04,873 WHEN YOU'RE PRETENDING I'M SOMEONE ELSE? 683 00:35:06,575 --> 00:35:08,777 WELL, YOU HAVE TO PRETEND, TOO. 684 00:35:10,539 --> 00:35:12,141 WHAT? 685 00:35:12,141 --> 00:35:14,183 THIS... (scoffs) 686 00:35:14,183 --> 00:35:18,787 ISME,TOM, NOT BRANDY OR CANDY. 687 00:35:18,787 --> 00:35:22,651 IT'S JUST YOUR WIFE, LYNETTE. AM I NOT ENOUGH FOR YOU? 688 00:35:22,651 --> 00:35:24,653 WHAT ARE YOU GETTING SO MAD FOR? 689 00:35:24,653 --> 00:35:26,455 THE FIRST WIG WAS YOUR IDEA. 690 00:35:26,455 --> 00:35:28,897 YEAH, BECAUSE I'M BALD. 691 00:35:28,897 --> 00:35:31,200 AND I KNOW THAT THAT'S A BIG OLD TURNOFF, 692 00:35:31,200 --> 00:35:33,262 BUT, YOU KNOW, I CAN'T HELP IT. 693 00:35:33,262 --> 00:35:35,133 I HAVE CANCER. 694 00:35:35,133 --> 00:35:38,136 YES, I KNOW. I HEAR ABOUT IT ALL THE TIME. 695 00:35:38,136 --> 00:35:41,440 CAN YOU BLAME ME FOR WANTING TO ESCAPE EVERY ONCE IN A WHILE? 696 00:35:41,440 --> 00:35:44,343 ESCAPE FROMME,YOU MEAN? YES! 697 00:35:44,343 --> 00:35:46,775 YOU KNOW WHY LAST NIGHT WAS SO MUCH FUN? 698 00:35:46,775 --> 00:35:49,778 BECAUSE I GOT TO MAKE LOVE TO SOMEONE WHO WASN'T SICK. 699 00:35:49,778 --> 00:35:52,781 LOOK, I KNOW, I KNOW, I'M NOT SUPPOSED TO SAY THIS STUFF. 700 00:35:52,781 --> 00:35:54,783 I HAVE TO BE THE HEROIC HUSBAND WHO LISTENS 701 00:35:54,783 --> 00:35:57,786 AND HOLDS YOU WHEN YOU CRY AND NEVER CRIES HIMSELF. 702 00:35:57,786 --> 00:36:00,329 BUT THIS AFFECTS ME, TOO. 703 00:36:00,329 --> 00:36:03,732 WELL... I KNOW THAT. 704 00:36:03,732 --> 00:36:05,234 YOU DO? YEAH. 705 00:36:05,234 --> 00:36:06,535 HOW? 706 00:36:06,535 --> 00:36:08,537 SINCE THIS WHOLE THING BEGAN, 707 00:36:08,537 --> 00:36:11,169 HAVE YOU EVER ONCE ASKED ME HOWI'MDOING? 708 00:36:19,708 --> 00:36:22,251 OH... MY GOD. 709 00:36:22,251 --> 00:36:24,813 I HAVEN'T, HAVE I? 710 00:36:27,386 --> 00:36:29,218 (sighs) 711 00:36:30,719 --> 00:36:33,422 I AM ONE OF THOSE... 712 00:36:33,422 --> 00:36:38,497 WHINY, SELF-INVOLVED SICK PEOPLE. 713 00:36:40,899 --> 00:36:42,401 I DIDN'T SAY THAT. 714 00:36:42,401 --> 00:36:44,403 NO, I AM. IT'S BEEN MONTHS, 715 00:36:44,403 --> 00:36:47,406 AND I HAVE BARELY THOUGHT ABOUT WHAT YOU'RE GOING THROUGH. 716 00:36:47,406 --> 00:36:49,408 IT'S OKAY. YOU'RE GOING THROUGH SOMETHING-- 717 00:36:49,408 --> 00:36:51,410 WILL YOU STOP BEING SO HEROIC?! 718 00:36:51,410 --> 00:36:52,911 I'M A CANCER BITCH! 719 00:36:59,988 --> 00:37:01,820 WHAT? 720 00:37:01,820 --> 00:37:05,223 I'M NOT GONNA ARGUE WITH YOU. 721 00:37:05,223 --> 00:37:08,427 (laughing) YOU SUCK. 722 00:37:14,463 --> 00:37:17,005 WELL... 723 00:37:17,005 --> 00:37:20,439 I GUESS I COULD GIVE CANDY A WHIRL. 724 00:37:20,439 --> 00:37:22,911 ARE THE KIDS REALLY ASLEEP? 725 00:37:22,911 --> 00:37:25,414 'CAUSE I THINK SHE MIGHT BE A SCREAMER. 726 00:37:29,948 --> 00:37:33,522 ACTUALLY, IF WE'RE GONNA PRETEND... 727 00:37:33,522 --> 00:37:35,954 HOW ABOUT TONIGHT 728 00:37:35,954 --> 00:37:39,257 I'MNOTA HERO 729 00:37:39,257 --> 00:37:41,760 AND YOU ARE NOT A CANCER PATIENT? 730 00:37:41,760 --> 00:37:46,865 WE'LL JUST BE TOM AND LYNETTE, 731 00:37:46,865 --> 00:37:48,537 SEE WHAT HAPPENS. 732 00:37:50,299 --> 00:37:52,301 OH, I'D LIKE THAT. 733 00:37:59,348 --> 00:38:01,780 (door opens) 734 00:38:01,780 --> 00:38:04,513 HOW'S BOB'S SUIT? 735 00:38:04,513 --> 00:38:07,516 RUINED. OH. WHAT IF WE TAKE IT TO MY CLEANERS? 736 00:38:07,516 --> 00:38:09,518 SUSAN, THAT PAINT'S NOT COMING OUT... (whimpers) 737 00:38:09,518 --> 00:38:12,020 SO WE'RE BUYING HIM A NEW SUIT... 738 00:38:12,020 --> 00:38:13,822 FOR 2,000 BUCKS. 739 00:38:13,822 --> 00:38:15,324 (gasps) $2,000? 740 00:38:15,324 --> 00:38:17,826 WELL, ACCORDING TO LEE, IT'S A DOLCE. 741 00:38:17,826 --> 00:38:20,969 I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS, BUT HE SAID IT SIX TIMES. THAT'S CRAZY. 742 00:38:20,969 --> 00:38:22,971 NO, WHAT'S CRAZY IS I'M ABOUT TO BUY 743 00:38:22,971 --> 00:38:24,973 THE MOST EXPENSIVE SUIT OF MY LIFE, 744 00:38:24,973 --> 00:38:26,535 AND I'LL NEVER WEAR IT. 745 00:38:26,535 --> 00:38:29,508 OH. I JUST WANTED THEM TO LIKE ME. 746 00:38:29,508 --> 00:38:30,979 WELL, THEY DON'T. 747 00:38:30,979 --> 00:38:33,382 LEE SAID THAT SIX TIMES, TOO. 748 00:38:33,382 --> 00:38:36,385 THERE MUST BE SOME WAY I CAN APOLOGIZE TO THEM. 749 00:38:36,385 --> 00:38:38,387 WE CAN'T AFFORD ANY MORE OF YOUR APOLOGIES. 750 00:38:38,387 --> 00:38:41,820 I KNOW. UH, MAYBE IF I-- DAMN IT, SUSAN, LET IT GO, OKAY? 751 00:38:41,820 --> 00:38:45,454 I ASKED YOU TO BEFORE, AND YOU DIDN'T, AND LOOK WHAT HAPPENED. 752 00:38:45,454 --> 00:38:47,956 SO I'LL ASK YOU AGAIN. JUST LET IT GO. 753 00:38:47,956 --> 00:38:50,459 MIKE, WAIT. WE SHOULD TALK ABOUT THIS. 754 00:38:50,459 --> 00:38:51,960 I'M GOING TO BED. 755 00:38:51,960 --> 00:38:54,933 I'VE GOTTA WORK TOMORROW. I'M BUYING A SUIT. 756 00:39:05,343 --> 00:39:06,845 (knock on door) 757 00:39:09,117 --> 00:39:11,349 GRANDMA! 758 00:39:12,881 --> 00:39:17,055 WHAT ARE YOU DOING HERE? YOU NEEDN'T BE EMBARRASSED, DEAR. 759 00:39:17,055 --> 00:39:19,057 YOUR MOTHER'S TOLD ME EVERYTHING. 760 00:39:19,057 --> 00:39:22,591 IT'S GREAT TO SEE YOU. (chuckles) 761 00:39:22,591 --> 00:39:25,594 I HATE THIS PLACE. IT'S LIKE BABY JAIL. 762 00:39:25,594 --> 00:39:29,037 OH. WELL, THAT'S WHAT I'VE COME TO TALK TO YOU ABOUT. 763 00:39:29,037 --> 00:39:31,870 PERHAPS IT'S TIME FOR YOU TO LEAVE. 764 00:39:36,074 --> 00:39:39,147 (Lily, raspy voice) DYLAN? 765 00:39:39,147 --> 00:39:41,009 IS THAT YOU? 766 00:39:41,009 --> 00:39:43,412 WE HAVE--HAVE TO TALK. 767 00:39:43,412 --> 00:39:46,415 (panting) 768 00:39:54,022 --> 00:39:56,394 HEY. 769 00:39:56,394 --> 00:39:58,066 I'M GLAD YOU'RE HOME. 770 00:39:58,066 --> 00:40:00,769 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT AUNT LILY. 771 00:40:00,769 --> 00:40:02,801 WHAT ABOUT HER? 772 00:40:04,803 --> 00:40:08,537 IT WAS SO WEIRD. SHE CALLED ME INTO HER ROOM THIS AFTERNOON. 773 00:40:08,537 --> 00:40:10,539 SHE STARTED SAYING SHE KNEW WHY 774 00:40:10,539 --> 00:40:13,411 I DIDN'T REMEMBER LIVING ON THIS STREET BEFORE. 775 00:40:13,411 --> 00:40:15,614 OH, SWEETIE. 776 00:40:15,614 --> 00:40:18,146 YOUR AUNT LILY IS FADING FAST. 777 00:40:18,146 --> 00:40:20,849 HALF THE TIME, SHE DOESN'T KNOW WHAT SHE'S SAYING. 778 00:40:20,849 --> 00:40:24,192 (rattling) 779 00:40:24,192 --> 00:40:26,024 WAS THAT HER? 780 00:40:26,024 --> 00:40:28,857 NO, I JUST CHECKED ON HER. SHE'S SLEEPING. 781 00:40:28,857 --> 00:40:32,130 YOU KNOW, YOU HAVE THAT RECITAL IN TWO WEEKS. 782 00:40:32,130 --> 00:40:33,962 SHOULDN'T YOU BE PRACTICING? 783 00:40:39,207 --> 00:40:42,711 (panting) DYLAN. 784 00:40:45,644 --> 00:40:48,977 PLEASE! 785 00:40:48,977 --> 00:40:52,581 (playing Bach's "Cello Suite No. 1 in G Major") 786 00:40:52,581 --> 00:40:56,725 (continues panting) 787 00:40:56,725 --> 00:40:59,728 ♪♪♪ 788 00:41:46,104 --> 00:41:48,106 (music concludes) 789 00:41:48,106 --> 00:41:50,108 (paper hits floor) 790 00:41:55,283 --> 00:41:57,986 PESTS-- 791 00:41:57,986 --> 00:42:01,690 THEY COME IN ALL SHAPES AND SIZES 792 00:42:01,690 --> 00:42:06,194 AND DISRUPT OUR LIVES IN A VARIETY OF WAYS. 793 00:42:06,194 --> 00:42:11,630 AT FIRST, THEY'RE MERELY ANNOYING, 794 00:42:11,630 --> 00:42:15,934 AND WE DO OUR BEST TO IGNORE THEM. 795 00:42:15,934 --> 00:42:17,936 HOME IN MY OWN BED.... 796 00:42:17,936 --> 00:42:20,238 BUT IF WE DON'T TAKE THEM SERIOUSLY, 797 00:42:20,238 --> 00:42:24,973 THEY CAN BECOME QUITE DANGEROUS. 798 00:42:24,973 --> 00:42:26,975 FOR SOME, 799 00:42:26,975 --> 00:42:31,219 DEATH SEEMS TO BE THE EASIEST SOLUTION. 800 00:42:37,786 --> 00:42:40,859 BUT THE PROBLEM WITH PESTS 801 00:42:40,859 --> 00:42:43,862 IS THAT WHAT THEY LEAVE BEHIND... 802 00:42:43,862 --> 00:42:45,864 IS JUST AS DANGEROUS. 58682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.