All language subtitles for Desperate.Housewives.S04E03.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:02,133 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,133 --> 00:00:04,775 BREE DISCOVERED A FAMILY SECRET. 3 00:00:04,775 --> 00:00:06,237 OH, I'M GONNA BE SICK. 4 00:00:06,237 --> 00:00:08,409 LYNETTE STRUGGLED WITH CHEMOTHERAPY... 5 00:00:08,409 --> 00:00:09,680 (Lynette retching) 6 00:00:09,680 --> 00:00:12,483 WHILE SUSAN TOOK JOY IN BEING PREGNANT... 7 00:00:12,483 --> 00:00:14,745 I'M EATING FOR TWO. 8 00:00:14,745 --> 00:00:18,018 THE BIGGEST OBSTACLE TO CARLOS AND GABY... 9 00:00:18,018 --> 00:00:20,451 THE I.R.S. COULD MAKE ME TESTIFY AGAINST YOU. 10 00:00:20,451 --> 00:00:23,694 WAS THE PROMISE EDIE FORCED CARLOS TO MAKE. WE'RE ENGAGED. 11 00:00:23,694 --> 00:00:26,057 I REALLY DID CARE FOR EDIE, 12 00:00:26,057 --> 00:00:29,200 BUT I CAN'T LET HER RUIN MY LIFE. 13 00:00:29,200 --> 00:00:32,163 (boy) TREVOR! OVER HERE! 14 00:00:32,163 --> 00:00:35,806 (Mary Alice) ALL CHILDREN LOVE TO PLAY GAMES. 15 00:00:35,806 --> 00:00:38,209 BUT BEFORE THEY CAN RACE THEIR BIKES 16 00:00:38,209 --> 00:00:40,641 OR JUMP THEIR ROPES 17 00:00:40,641 --> 00:00:43,144 OR TOSS THEIR FRISBEES, 18 00:00:43,144 --> 00:00:46,547 CHILDREN UNDERSTAND THEY MUST FIRST CONVINCE THEIR FRIENDS 19 00:00:46,547 --> 00:00:48,549 TO PLAY ALONG WITH THEM. 20 00:00:48,549 --> 00:00:51,582 THE SAME IS TRUE FOR ADULTS. 21 00:00:51,582 --> 00:00:53,084 HI, GABY. IT'S ME. 22 00:00:53,084 --> 00:00:55,086 I'M THROWING A PARTY SATURDAY NIGHT. 23 00:00:55,086 --> 00:00:56,587 GUESS WHAT KIND? 24 00:00:56,587 --> 00:00:58,589 A CHARADES PARTY? 25 00:00:58,589 --> 00:01:02,233 Didn't you just throw one? NO, THAT WAS A YEAR AGO. 26 00:01:02,233 --> 00:01:05,336 OH. RIGHT. GUESS IT'S TIME FOR ANOTHER ONE. 27 00:01:05,336 --> 00:01:07,098 SURE IS. CAN YOU COME? 28 00:01:07,098 --> 00:01:08,599 UM... SORRY. 29 00:01:08,599 --> 00:01:12,243 VICTOR NEEDS ME AT THIS... POLITICAL THING. 30 00:01:12,243 --> 00:01:13,844 DAMN. DAMN, DAMN. 31 00:01:13,844 --> 00:01:15,606 AW! YOU HAVE TO COME. 32 00:01:15,606 --> 00:01:18,149 YOU'RE THE BEST CHARADES PLAYER I KNOW. 33 00:01:18,149 --> 00:01:21,081 THAT'S SWEET.. AND TOTALLY ACCURATE. 34 00:01:21,081 --> 00:01:23,384 BUT I'M REALLY WHIPPED FROM THE CHEMO, SO... 35 00:01:23,384 --> 00:01:25,456 (call waiting beeps) OH, THERE'S MY OTHER LINE. 36 00:01:25,456 --> 00:01:28,459 CAN YOU ASK ME NEXT TIME, OKAY, HON? OKAY, BYE. 37 00:01:28,459 --> 00:01:30,090 (beep) 38 00:01:30,090 --> 00:01:31,422 HELLO? 39 00:01:31,422 --> 00:01:34,365 OH, HEY, BREE. MM, WHAT'S UP? 40 00:01:34,365 --> 00:01:37,368 WELL, I STOPPED BY KATHERINE'S LAST NIGHT JUST TO GET A RECIPE, 41 00:01:37,368 --> 00:01:39,630 AND YOU'LL NEVER BELIEVE WHAT I OVERHEARD. 42 00:01:39,630 --> 00:01:42,102 SHE SLAPPED HER KID?! NO! 43 00:01:42,102 --> 00:01:43,674 Yes, and get this-- 44 00:01:43,674 --> 00:01:46,677 WHEN ADAM SAID DYLAN WAS JUST GOING TO KEEP ASKING QUESTIONS, 45 00:01:46,677 --> 00:01:48,679 KATHERINE SAID-- AND I QUOTE-- 46 00:01:48,679 --> 00:01:51,682 "WELL, WE'RE JUST GONNA HAVE TO FIND BETTER LIES." (call waiting beeps) 47 00:01:51,682 --> 00:01:54,685 QOH, HANG ON. I'VE GOT ANOTHER CALL. Don't answer it! 48 00:01:54,685 --> 00:01:57,548 IT'S SUSAN. SHE'S HOSTING ANOTHER GAME NIGHT. 49 00:01:57,548 --> 00:02:00,351 ANOTHER ONE? IT'S TIME FOR AN ANONYMOUS LETTER. 50 00:02:00,351 --> 00:02:04,155 WAIT--IS KATHERINE GOING TO SUSAN'S CHARADE NIGHT? 51 00:02:04,155 --> 00:02:05,456 PROBABLY. WHY? 52 00:02:05,456 --> 00:02:07,158 We should go, too. 53 00:02:07,158 --> 00:02:10,361 GET A FEW DRINKS IN HER, SEE IF SHE LOOSENS UP. 54 00:02:10,361 --> 00:02:12,363 WELL, I DOUBT A WOMAN LIKE KATHERINE 55 00:02:12,363 --> 00:02:14,205 IS GONNA SPILL HER SECRETS 56 00:02:14,205 --> 00:02:16,537 JUST BECAUSE SHE'S HAD A LITTLE WINE. I DON'T KNOW. 57 00:02:16,537 --> 00:02:18,539 YOU CAME OUT WITH SOME INTERESTING THINGS 58 00:02:18,539 --> 00:02:21,242 BEFORE YOU SWORE OFF THE SAUCE. WELL, NONE THAT I RECALL. 59 00:02:21,242 --> 00:02:23,544 DIDN'T YOU TELL ME YOU LOST YOUR VIRGINITY 60 00:02:23,544 --> 00:02:27,147 in the backseat of a-- POINT WELL TAKEN. I'LL BRING THE WINE. 61 00:02:27,147 --> 00:02:28,619 SUSAN, GOOD NEWS. 62 00:02:28,619 --> 00:02:31,282 WE CAN COME TO THE PARTY AFTER ALL. 63 00:02:31,282 --> 00:02:33,584 HEY, YOU KNOW WHO ELSE YOU SHOULD INVITE? 64 00:02:33,584 --> 00:02:37,328 YEAH, I AM FEELING MUCH BETTER, SO COUNT ME IN. 65 00:02:37,328 --> 00:02:39,330 WILL OUR NEW NEIGHBOR BE COMING? 66 00:02:39,330 --> 00:02:41,762 OF COURSE! I LOVE YOUR CHARADES PARTIES. 67 00:02:41,762 --> 00:02:45,536 AND I HOPE YOU'RE INVITING THAT DELIGHTFUL KATHERINE MAYFAIR. 68 00:02:48,339 --> 00:02:50,901 SO YOU WERE PAID A VERY NICE COMPLIMENT TODAY. 69 00:02:50,901 --> 00:02:52,743 I WAS? YES. 70 00:02:52,743 --> 00:02:54,745 I AM HOSTING A CHARADES PARTY, 71 00:02:54,745 --> 00:02:56,747 AND ALL OF MY FRIENDS WENT OUT THEIR WAY 72 00:02:56,747 --> 00:02:59,350 TO INSIST I INVITE YOU. REALLY? 73 00:02:59,350 --> 00:03:01,282 MM-HMM. 74 00:03:01,282 --> 00:03:04,515 YES, NOT ALL ADULTS LIKE TO PLAY GAMES. 75 00:03:04,515 --> 00:03:08,519 BUT THE ONES WHO DO... 76 00:03:08,519 --> 00:03:22,833 PLAY TO WIN. 77 00:03:22,833 --> 00:03:26,377 STELLA WINGFIELD HATED TO COOK. 78 00:03:26,377 --> 00:03:28,479 STILL, SHE SPENT THAT FRIDAY MORNING 79 00:03:28,479 --> 00:03:30,381 GRATING CHEESE... 80 00:03:30,381 --> 00:03:33,244 AND GREASING A PAN... 81 00:03:33,244 --> 00:03:36,447 AND LAYING IN MACARONI 82 00:03:36,447 --> 00:03:40,291 BECAUSE HER ELDEST DAUGHTER WAS SICK, 83 00:03:40,291 --> 00:03:43,954 AND STELLA COULD NO LONGER SIT BY AND DO NOTHING. 84 00:03:43,954 --> 00:03:45,296 LUNCHTIME! 85 00:03:45,296 --> 00:03:47,398 OH. NO, THANKS. 86 00:03:47,398 --> 00:03:49,260 OH, COME ON. I MADE IT FOR YOU SPECIAL. 87 00:03:49,260 --> 00:03:51,262 YOU'VE GOTTA KEEP YOUR STRENGTH UP. 88 00:03:51,262 --> 00:03:52,933 I APPRECIATE THE EFFORT, 89 00:03:52,933 --> 00:03:55,436 BUT I TOLD YOU, I CAN'T KEEP ANYTHING DOWN, 90 00:03:55,436 --> 00:03:58,469 AND F.Y.I., MAC AND CHEESE IS HALFWAY TO VOMIT. 91 00:03:58,469 --> 00:04:01,542 YOU MIGHT AS WELL HAVE GIVEN ME A PLATE OF CREAMED CORN. 92 00:04:01,542 --> 00:04:04,244 AREN'T YOU TAKING THE ANTI-NAUSEA DRUG? 93 00:04:04,244 --> 00:04:05,716 YEAH, I AM TAKING IT. 94 00:04:05,716 --> 00:04:07,718 IT'S JUST... NOT WORKING. (chuckles) 95 00:04:07,718 --> 00:04:10,281 OH. WELL, UM... 96 00:04:10,281 --> 00:04:13,253 I KNOW SOMETHING THAT MIGHT HELP YOUR NAUSEA 97 00:04:13,253 --> 00:04:15,556 ANDBOOST YOUR APPETITE. 98 00:04:15,556 --> 00:04:20,761 UM... PERHAPS A LITTLE VISIT FROM MY OLD FRIEND... 99 00:04:20,761 --> 00:04:22,433 MARY JANE? 100 00:04:24,034 --> 00:04:25,836 YOU'RE SUGGESTING POT? 101 00:04:25,836 --> 00:04:28,839 A LOT OF CHEMO PATIENTS USE IT. HELL, I DID. 102 00:04:28,839 --> 00:04:29,870 YEAH. 103 00:04:29,870 --> 00:04:32,002 OH, COME ON. 104 00:04:32,002 --> 00:04:35,346 LET MAMA SCORE YOU SOME KICK-ASS CHRONIC. 105 00:04:35,346 --> 00:04:38,509 "KICK-ASS CHRONIC"? 106 00:04:38,509 --> 00:04:39,880 UH-HUH. YOU'RE A GRANDMOTHER. 107 00:04:39,880 --> 00:04:42,383 SHOULDN'T YOU BE OFF SOMEWHERE KNITTING AN AFGHAN? 108 00:04:42,383 --> 00:04:44,555 JUST TRYING TO EASE YOUR PAIN. 109 00:04:44,555 --> 00:04:47,287 WELL, THANKS, 110 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 BUT I PREFER NOT TO GET MY MEDICATION 111 00:04:49,289 --> 00:04:51,492 FROM SOME GUY UNDER A BRIDGE. 112 00:04:55,326 --> 00:04:56,827 SUIT YOURSELF. 113 00:05:03,834 --> 00:05:06,807 HEY. 114 00:05:06,807 --> 00:05:08,339 WHAT'S THIS? 115 00:05:08,339 --> 00:05:10,310 A CRIB. 116 00:05:10,310 --> 00:05:12,813 OH, AND LOOK... 117 00:05:12,813 --> 00:05:14,345 SAFETY LATCH. 118 00:05:14,345 --> 00:05:16,347 I FIGURED IF THE BABY TAKES AFTER YOU, 119 00:05:16,347 --> 00:05:17,848 "ACCIDENT-PROOF" IS KEY. 120 00:05:17,848 --> 00:05:19,920 HONEY, YOU KNOW, I'M STILL IN MY FIRST TRIMESTER. 121 00:05:19,920 --> 00:05:22,092 UM, DON'T YOU THINK IT'S A LITTLE EARLY 122 00:05:22,092 --> 00:05:23,594 TO BE MAKING CRIBS? 123 00:05:23,594 --> 00:05:25,926 EARLY WOULD BE PAINTING IT PINK OR BLUE. 124 00:05:25,926 --> 00:05:27,928 BUT... 125 00:05:27,928 --> 00:05:30,761 I GOT BOTH, SO WE'RE COVERED EITHER WAY. 126 00:05:30,761 --> 00:05:33,333 (chuckles) GREAT. 127 00:05:33,333 --> 00:05:36,367 AND WHETHER IT'S A BOY OR A GIRL, 128 00:05:36,367 --> 00:05:38,639 COLTS FAN. THAT'SNON-NEGOTIABLE. 129 00:05:38,639 --> 00:05:39,970 MM. 130 00:05:39,970 --> 00:05:42,943 UM, BREE'S HOME. I'LL BE RIGHT BACK. 131 00:05:45,816 --> 00:05:47,778 (clears throat) 132 00:05:47,778 --> 00:05:49,450 LOOK SHARP. IT'S SUSAN. 133 00:05:49,450 --> 00:05:51,452 GOD, IT'S GETTING HARDER AND HARDER 134 00:05:51,452 --> 00:05:53,454 TO KEEP HER AT ARM'S LENGTH. 135 00:05:53,454 --> 00:05:55,456 I NEVER KNEW SHE WAS SUCH A HUGGER. 136 00:05:55,456 --> 00:05:58,459 YOU WANT ME TO RUN INTERFERENCE? NO, NO. I'M GETTING GOOD AT PROPS. 137 00:05:58,459 --> 00:05:59,660 YEAH? GOOD. 138 00:05:59,660 --> 00:06:01,892 HEY, SUSAN! WHAT'S UP? 139 00:06:01,892 --> 00:06:03,464 I NEED A FAVOR. 140 00:06:03,464 --> 00:06:04,765 UM, I REMEMBER YOU MENTIONING 141 00:06:04,765 --> 00:06:06,467 THAT YOU LIKED YOUR OBSTETRICIAN. 142 00:06:06,467 --> 00:06:08,469 CAN I GET HIS NUMBER? 143 00:06:08,469 --> 00:06:10,771 I THOUGHT YOU WERE USING DR. MAYFAIR. 144 00:06:10,771 --> 00:06:13,373 YEAH, I DON'T KNOW. IT'S GETTING A LITTLE WEIRD. 145 00:06:13,373 --> 00:06:15,375 YOU KNOW, ADAM IS MY NEIGHBOR. 146 00:06:15,375 --> 00:06:17,878 BUT YOU DON'T MIND ORSON BEING YOUR DENTIST. 147 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 WELL, THAT'S BECAUSE I DON'T BLUSH 148 00:06:19,880 --> 00:06:22,413 WHEN ORSON SAYS, "OPEN WIDE." (chuckles) 149 00:06:22,413 --> 00:06:25,416 YOU KNOW, MY O.B. IS ALL THE WAY ACROSS TOWN. 150 00:06:25,416 --> 00:06:27,518 YOU JUST DO NOT WANT TO DRIVE THAT FAR. 151 00:06:27,518 --> 00:06:29,520 OH, WELL, WE COULD SCHEDULE OUR APPOINTMENTS TOGETHER 152 00:06:29,520 --> 00:06:30,621 AND CARPOOL. 153 00:06:30,621 --> 00:06:32,623 YOU KNOW... (chuckles) PREGNANT GALS ON THE ROAD. 154 00:06:32,623 --> 00:06:34,495 (laughs) IT DOES SOUND FUN, 155 00:06:34,495 --> 00:06:37,728 BUT I DON'T THINK MY DOCTOR'S TAKING ON ANY NEW PATIENTS. 156 00:06:37,728 --> 00:06:40,731 OH, I CAN TALK HIM INTO IT. WHAT'S HIS NAME? 157 00:06:40,731 --> 00:06:42,503 I, UM... 158 00:06:42,503 --> 00:06:44,435 DON'T REMEMBER. 159 00:06:44,435 --> 00:06:46,106 YOU DON'T REMEMBER? 160 00:06:46,106 --> 00:06:48,909 NO. YOU KNOW, I USUALLY JUST CALL HIM "DOCTOR." 161 00:06:48,909 --> 00:06:51,582 (laughs) BREE, JUST GET ME THE NUMBER. 162 00:07:06,196 --> 00:07:07,528 OOH. (laughs) 163 00:07:07,528 --> 00:07:10,030 HERE YOU GO, BUT PLEASE DON'T MENTION MY NAME. 164 00:07:10,030 --> 00:07:12,032 AS I SAID, YOU KNOW, HE'S OVERBOOKED, 165 00:07:12,032 --> 00:07:15,035 AND I JUST DON'T WANT TO GET ON HIS BAD SIDE. 166 00:07:15,035 --> 00:07:18,669 I'M SO EXCITED. PREGNANT GALS SHARING A DOCTOR! (laughs) 167 00:07:18,669 --> 00:07:20,070 (gasps) 168 00:07:20,070 --> 00:07:21,441 AH-CHOO! 169 00:07:21,441 --> 00:07:23,944 OH, BLESS YOU. OH! SORRY, PROBABLY JUST ALLERGIES, 170 00:07:23,944 --> 00:07:27,177 BUT, YOU KNOW, YOU DON'T WANT TO TAKE ANY CHANCES. 171 00:07:27,177 --> 00:07:28,979 (muffled) RIGHT. 172 00:07:35,926 --> 00:07:37,457 HEY. 173 00:07:37,457 --> 00:07:39,560 CAN I GET A DRINK? 174 00:07:39,560 --> 00:07:41,061 YEAH, SURE. 175 00:07:46,637 --> 00:07:50,100 BY THE WAY, YOU MISSED A SPOT. 176 00:07:50,100 --> 00:07:51,572 OH, THANKS. 177 00:07:51,572 --> 00:07:52,843 ANYTIME. 178 00:07:59,810 --> 00:08:02,583 I'D SAY THE CAR IS CLEAN ENOUGH. 179 00:08:02,583 --> 00:08:03,654 KATHERINE. 180 00:08:03,654 --> 00:08:07,057 YOU TWO SEEMED AWFULLY FRIENDLY. DO YOU KNOW HER? 181 00:08:07,057 --> 00:08:10,861 NO. WE SAID TWO WORDS. SHE CRITICIZED MY CAR WASHING. HMM. IT'S FUNNY. 182 00:08:10,861 --> 00:08:13,994 WHEN I CRITICIZE YOU, YOU DON'T PUT ON A BIG, GOOFY GRIN. 183 00:08:13,994 --> 00:08:15,996 YOU REALLY NEED TO STOP THIS. 184 00:08:15,996 --> 00:08:18,999 GIVEN OUR HISTORY, SHOULDN'T I BE SAYING THAT TO YOU? 185 00:08:18,999 --> 00:08:21,001 KATHERINE, I CAN'T JUST NOT SPEAK TO WOMEN. 186 00:08:21,001 --> 00:08:23,704 I'M A GYNECOLOGIST, FOR GOD'S SAKE. 187 00:08:23,704 --> 00:08:26,577 YES, I KNOW. 188 00:08:26,577 --> 00:08:29,710 BUT YOU DON'T HAVE TO BRING YOUR WORK HOME WITH YOU. 189 00:08:29,710 --> 00:08:31,612 (car door shuts) 190 00:08:39,920 --> 00:08:42,823 YOU LEAVING ALREADY? 191 00:08:42,823 --> 00:08:46,927 AH, EDIE ASKED ME TO HELP HER PICK OUT A GIFT FOR HER SISTER, 192 00:08:46,927 --> 00:08:49,630 SO I GOTTA SWING BY THE MALL. 193 00:08:49,630 --> 00:08:51,632 WHEN CAN I SEE YOU NEXT? 194 00:08:51,632 --> 00:08:54,565 WELL, VICTOR HAS A TEACHERS' UNION THING 195 00:08:54,565 --> 00:08:55,906 ON THURSDAY. 196 00:08:55,906 --> 00:08:58,538 GUESS I'LL SEE YOU ON THURSDAY. 197 00:08:58,538 --> 00:09:00,711 CARLOS, WHAT'S HAPPENING HERE? 198 00:09:00,711 --> 00:09:04,915 I MEAN, WITH US. WHY ARE WE STILL SNEAKING AROUND? 199 00:09:04,915 --> 00:09:07,017 YOU KNOW EXACTLY WHY. 200 00:09:07,017 --> 00:09:10,020 OH, COME ON. EDIE'S RECOVERED FROM HER LITTLE SUICIDE ATTEMPT. 201 00:09:10,020 --> 00:09:13,023 DON'T YOU THINK IT'S TIME TO MOVE ON? I'VE GOT SOME THINGS GOING ON, 202 00:09:13,023 --> 00:09:16,286 AND I NEED THEM TO PAY OFF BEFORE I CAN MAKE A MOVE. 203 00:09:16,286 --> 00:09:18,288 REALLY, I DON'T HAVE A CHOICE. 204 00:09:18,288 --> 00:09:20,290 OKAY, BUT IF YOU DID HAVE A CHOICE, 205 00:09:20,290 --> 00:09:22,292 WOULD IT BE A HARD ONE? 206 00:09:22,292 --> 00:09:26,296 I MEAN, IT'S NOT LIKE YOU'RE IN LOVE WITH EDIE, IS IT? NO, I DON'T LOVE EDIE. 207 00:09:26,296 --> 00:09:29,299 AND I'VE GOT A PLAN TO GET HER OUT OF MY LIFE FOREVER. 208 00:09:29,299 --> 00:09:31,842 JUST GIVE ME TWO WEEKS, OKAY? 209 00:09:33,343 --> 00:09:35,706 A BRACELET'S ALWAYS NICE. 210 00:09:38,749 --> 00:09:41,151 FOR EDIE'S SISTER. 211 00:09:41,151 --> 00:09:42,653 GOOD IDEA. 212 00:09:55,225 --> 00:09:56,967 (door shuts) 213 00:10:06,076 --> 00:10:09,710 HERE'S THE THING-- MY DAUGHTER HAS CANCER. 214 00:10:09,710 --> 00:10:12,012 SHE'S SO NAUSEOUS, SHE'S STOPPED EATING, 215 00:10:12,012 --> 00:10:15,015 AND I CAN'T JUST STAND BY AND WATCH HER WASTE AWAY. 216 00:10:15,015 --> 00:10:16,687 SO I ASKED AROUND, 217 00:10:16,687 --> 00:10:20,390 AND PEOPLE THOUGHT YOU MIGHT BE ABLE TO GET ME WHAT I NEED. 218 00:10:20,390 --> 00:10:22,052 YOU FOLLOW MY DRIFT? 219 00:10:22,052 --> 00:10:24,054 UM... YEAH. 220 00:10:24,054 --> 00:10:26,226 YOU--YOU WANT ME TO SCORE YOU SOME WEED. 221 00:10:26,226 --> 00:10:28,659 THE BEST STUFF YOU CAN GET. (unzips purse) 222 00:10:28,659 --> 00:10:30,630 NOTHING'S TOO GOOD FOR MY LITTLE GIRL. 223 00:10:44,014 --> 00:10:46,216 DARLING? WHAT IS IT? 224 00:10:46,216 --> 00:10:48,949 WELL, I DON'T WANT YOU TO WORRY. 225 00:10:48,949 --> 00:10:52,182 I-I JUST GOT OFF THE PHONE WITH THE CONVENT. 226 00:10:52,182 --> 00:10:55,926 IT SEEMS DANIELLE TOOK A LITTLE SPILL. 227 00:10:55,926 --> 00:10:58,128 YOU'RE 8 1/2 MONTHS PREGNANT! 228 00:10:58,128 --> 00:11:00,991 WHAT IN HEAVEN'S NAME WERE YOU DOING ROLLER-BLADING? 229 00:11:00,991 --> 00:11:03,694 I'M BORED. ALL I DO IS LAY AROUND. 230 00:11:03,694 --> 00:11:06,196 IN YOUR CONDITION, THAT'S WHAT YOU SHOULD BE DOING. 231 00:11:06,196 --> 00:11:09,299 AND WHERE ON EARTH DID YOU GET SKATES IN A CONVENT? 232 00:11:09,299 --> 00:11:11,842 I BORROWED THEM FROM ONE OF THE EATING DISORDER GIRLS. 233 00:11:11,842 --> 00:11:13,844 THEY HAVE ALL THE GOOD EXERCISE EQUIPMENT. 234 00:11:13,844 --> 00:11:15,045 Danielle, 235 00:11:15,045 --> 00:11:17,207 WHAT IF YOUR RECKLESS BEHAVIOR HAD HURT THE BABY? 236 00:11:17,207 --> 00:11:19,950 THEY'RE GOING TO EXAMINE ME. I'M SURE THE BABY'S FINE. 237 00:11:19,950 --> 00:11:21,952 YES, AND IT IS GOING TO STAY THAT WAY 238 00:11:21,952 --> 00:11:23,954 BECAUSE I HAVE INSTRUCTED SISTER THERESA 239 00:11:23,954 --> 00:11:25,956 TO KEEP YOU SEQUESTERED IN YOUR ROOM 240 00:11:25,956 --> 00:11:28,719 UNTIL THE BABY IS BORN. What am I supposed to do for fun? 241 00:11:28,719 --> 00:11:31,461 YOU WON'T EVEN GET ME A DVD PLAYER. 242 00:11:31,461 --> 00:11:34,464 WELL, I WAS HOPING THAT YOU COULD USE THESE LAST FEW WEEKS 243 00:11:34,464 --> 00:11:36,126 FOR REFLECTION AND PERSONAL GROWTH. 244 00:11:36,126 --> 00:11:37,898 (scoffs) I HATE YOU. 245 00:11:37,898 --> 00:11:41,802 CLEARLY, IT WOULD BE TIME WELL SPENT. 246 00:11:48,338 --> 00:11:49,840 HOW WAS THE LASAGNA? 247 00:11:49,840 --> 00:11:51,842 WHY DON'T YOU ASK IT YOURSELF? 248 00:11:51,842 --> 00:11:53,343 HONEY. SORRY. 249 00:11:53,343 --> 00:11:55,345 AT LEAST EAT A LITTLE. 250 00:11:55,345 --> 00:11:57,487 WE NEED YOU IN FIGHTING FORM FOR CHARADES TONIGHT. 251 00:11:57,487 --> 00:11:59,990 YEAH, ABOUT THAT-- I DON'T THINK I'M GONNA MAKE IT. 252 00:11:59,990 --> 00:12:03,223 YOU HAVE TO! YOU ARE THE CHARADES ASSASSIN. 253 00:12:03,223 --> 00:12:05,725 THEY STILL TALK ABOUT THE NIGHT THAT YOU GUESSED 254 00:12:05,725 --> 00:12:08,228 "THE AMERICANIZATION OF EMILY" IN 15 SECONDS. 255 00:12:08,228 --> 00:12:09,399 12. 256 00:12:09,399 --> 00:12:11,401 AND THAT'S MY POINT. I'M UNDEFEATED. 257 00:12:11,401 --> 00:12:13,403 WHY SPOIL MY WINNING STREAK 258 00:12:13,403 --> 00:12:15,836 BY PLAYING WHEN I'M NOT UP TO IT? 259 00:12:15,836 --> 00:12:17,737 HONEY, PEOPLE... KNOW THAT YOU'RE SICK. 260 00:12:17,737 --> 00:12:20,740 THEY DON'T EXPECT YOU TO BE AT YOUR ABSOLUTE BEST. 261 00:12:20,740 --> 00:12:21,912 (doorbell rings) 262 00:12:21,912 --> 00:12:25,245 TOM, HAIR LOSS AND CONSTANT NAUSEA-- 263 00:12:25,245 --> 00:12:26,746 THOSE ARE INCONVENIENCES. 264 00:12:26,746 --> 00:12:28,378 LOSING AT CHARADES TO SUSAN MEYER-- 265 00:12:28,378 --> 00:12:30,951 THAT IS JUST FLAT-OUT INTOLERABLE. 266 00:12:30,951 --> 00:12:33,824 (knock on door) 267 00:12:33,824 --> 00:12:35,325 HEY, ANDREW. HEY. 268 00:12:35,325 --> 00:12:37,828 WHAT'S UP? HEY, MR. SCAVO, UM, 269 00:12:37,828 --> 00:12:40,831 A PACKAGE FOR LYNETTE'S MOM GOT DELIVERED TO OUR HOUSE 270 00:12:40,831 --> 00:12:43,393 BY MISTAKE, SO... OH! I'M COMING. I'VE GOT IT, TOM. 271 00:12:43,393 --> 00:12:48,168 IT'S A PATTERN. I'M... KNITTING LYNETTE AN AFGHAN. 272 00:12:50,170 --> 00:12:53,173 (siren wailing in distance) 273 00:13:00,780 --> 00:13:02,412 (coughs) 274 00:13:08,418 --> 00:13:11,421 (telephone rings) 275 00:13:13,894 --> 00:13:16,566 (ring) 276 00:13:29,910 --> 00:13:33,283 A FRIEND OF MINE RECOMMENDED THIS PLACE. 277 00:13:33,283 --> 00:13:35,285 IT'S NOT EXACTLY WHAT I EXPECTED. 278 00:13:35,285 --> 00:13:38,548 (car alarm wailing in distance) 279 00:13:38,548 --> 00:13:41,251 MUST BE ONE HECK OF A DOCTOR, THOUGH, HUH? 280 00:13:41,251 --> 00:13:44,824 I DON'T KNOW. I JUST COME HERE TO BUY CLEAN URINE. 281 00:13:47,998 --> 00:13:49,129 SHOO! 282 00:13:49,129 --> 00:13:51,962 THOSE ARE ONLY FOR GROWN-UPS. WHY? 283 00:13:51,962 --> 00:13:54,464 BECAUSE THAT HAVE SPECIAL MEDICINE IN THEM. 284 00:13:54,464 --> 00:13:57,107 LIKE THE GROWN-UP ICED TEA YOU ALWAYS DRINK? 285 00:13:57,107 --> 00:13:59,109 SIMILAR. HOW ABOUT SOME ICE CREAM INSTEAD? 286 00:13:59,109 --> 00:14:02,242 AND YOU CAN WATCH TV TILL YOUR EYES FALL OUT. 287 00:14:02,242 --> 00:14:03,413 YEAH! AWESOME. 288 00:14:03,413 --> 00:14:05,015 YOUSTAY. 289 00:14:05,015 --> 00:14:08,048 GRANDMA NEEDS A FAVOR, 290 00:14:08,048 --> 00:14:11,851 AND YOU'VE GOT JUST THE FACE FOR IT. 291 00:14:14,024 --> 00:14:17,487 WOW, SWEETIE. THOSE REALLY LOOK DELICIOUS, 292 00:14:17,487 --> 00:14:20,330 BUT I JUST DON'T FEEL LIKE EATING RIGHT NOW. 293 00:14:20,330 --> 00:14:22,032 JUST ONE, MOM? 294 00:14:22,032 --> 00:14:24,164 I MADE THEM SPECIAL... 295 00:14:24,164 --> 00:14:26,196 JUST FOR YOU. 296 00:14:36,346 --> 00:14:40,010 MMM. THIS REALLY IS DELICIOUS. 297 00:14:51,591 --> 00:14:53,593 NOW IF THERE'S AN EMERGENCY, 298 00:14:53,593 --> 00:14:56,096 YOU CAN REACH ME ON MY CELL PHONE. 299 00:14:56,096 --> 00:14:58,598 OR THEY CAN JUST WALK ACROSS THE STREET. 300 00:14:58,598 --> 00:15:01,631 HAVE FUN, GIRLS. DON'T DO ANYTHING I WOULD DO. (chuckles) 301 00:15:03,403 --> 00:15:06,206 ADAM SEEMS REALLY LAID-BACK. 302 00:15:06,206 --> 00:15:09,079 (door opens and shuts) YEAH, HE'S PRETTY COOL. 303 00:15:09,079 --> 00:15:13,113 OF COURSE, EVERYONE SEEMS COOL COMPARED TO ROBO-MOM. 304 00:15:13,113 --> 00:15:15,115 (chuckles) HEY, YOU NEVER TOLD ME. 305 00:15:15,115 --> 00:15:17,687 WHAT HAPPENED WHEN YOU ASKED HER ABOUT YOUR REAL DAD? 306 00:15:17,687 --> 00:15:20,190 SHE FREAKED OUT, JUST LIKE I THOUGHT. 307 00:15:20,190 --> 00:15:22,953 SHE WOULDN'T TELL ME ANYTHING. 308 00:15:22,953 --> 00:15:26,096 WELL... 309 00:15:26,096 --> 00:15:28,498 THERE ARE OTHER WAYS TO FIND THINGS OUT. 310 00:15:28,498 --> 00:15:30,500 DOES YOUR MOM KEEP ANY OLD PAPERS? 311 00:15:30,500 --> 00:15:33,103 YOU KNOW, LETTERS, DIARIES? 312 00:15:33,103 --> 00:15:35,105 NOT THAT SHE SHOWS ME. 313 00:15:35,105 --> 00:15:37,407 THERE'S STUFF IN THE STORAGE ROOM UPSTAIRS, 314 00:15:37,407 --> 00:15:40,270 BUT IT'S LOCKED, SO FORGET ABOUT IT. 315 00:15:43,113 --> 00:15:45,115 WHAT KIND OF LOCK IS IT? 316 00:15:48,979 --> 00:15:52,122 OH, COME ON IN. I WAS HOPING YOU WERE SUSAN. 317 00:15:52,122 --> 00:15:54,024 SHE'S NOT HERE? 318 00:15:54,024 --> 00:15:56,226 NO, AND SHE'S NOT ANSWERING HER CELL PHONE. WHERE IS SHE? 319 00:15:56,226 --> 00:15:58,688 WELL, SHE HAD AN APPOINTMENT WITH THIS NEW OBSTETRICIAN 320 00:15:58,688 --> 00:16:01,461 OVER ON RIVER STREET, BUT SHE SHOULD BE HERE BY NOW. 321 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 WHY WOULD SHE SEE A DOCTOR OVER THERE? 322 00:16:03,463 --> 00:16:05,465 THAT'S A TERRIBLE NEIGHBORHOOD. IT IS? 323 00:16:05,465 --> 00:16:06,966 YES. DON'T YOU REMEMBER? 324 00:16:06,966 --> 00:16:09,469 THAT'S WHERE THEY MURDERED THOSE TWO PROSTITUTES LAST YEAR. 325 00:16:09,469 --> 00:16:11,401 WE SHOULD HELP MIKE WITH THE FOOD. 326 00:16:11,401 --> 00:16:13,473 KNOCK, KNOCK. (singsong voice) WE'RE HERE. 327 00:16:13,473 --> 00:16:14,704 OH, GOOD! 328 00:16:14,704 --> 00:16:17,077 KATHERINE, I WAS HOPING WE'D GET A CHANCE TO CHAT. 329 00:16:17,077 --> 00:16:20,450 (lowers voice) OPEN THIS NOW. 330 00:16:20,450 --> 00:16:23,613 UGH. SUSAN'S PARTIES ARE ALWAYS SUCH A SNOOZEFEST. 331 00:16:23,613 --> 00:16:26,116 THE ONLY THING PEOPLE WILL BE MIMING IS 332 00:16:26,116 --> 00:16:28,358 "GET ME THE HELL OUT OF HERE." 333 00:16:28,358 --> 00:16:31,091 AREN'T YOU A LITTLE OVERDRESSED FOR CHARADES? 334 00:16:31,091 --> 00:16:33,093 OH, I THOUGHT THAT I'D LOOK NICE, 335 00:16:33,093 --> 00:16:35,095 JUST IN CASE WE DECIDED TO... 336 00:16:35,095 --> 00:16:39,499 OH, I DON'T KNOW-- ANNOUNCE OUR ENGAGEMENT? 337 00:16:39,499 --> 00:16:42,732 (chuckles) WE'RE NOT ANNOUNCING ANYTHING. 338 00:16:44,274 --> 00:16:46,276 IT'S SUSAN AND MIKE'S PARTY. 339 00:16:46,276 --> 00:16:48,708 I DO NOT WANT TO MAKE IT ALL ABOUT US. 340 00:16:48,708 --> 00:16:50,210 YOU'RE RIGHT, DARLING. 341 00:16:50,210 --> 00:16:54,444 I MAY DROP A FEW HINTS, THOUGH. 342 00:16:54,444 --> 00:16:56,446 EDIE, LET ME BE CLEAR ON THIS. 343 00:16:56,446 --> 00:16:59,349 YOU ARE NOT TO TELL ANYONE ABOUT OUR ENGAGEMENT, GOT IT? 344 00:16:59,349 --> 00:17:03,022 FINE. I WON'T SAY A WORD. 345 00:17:04,794 --> 00:17:07,297 (door opens) 346 00:17:18,108 --> 00:17:19,609 OH, THIS IS FANTASTIC. 347 00:17:19,609 --> 00:17:21,611 YOU KNOW EDWARD FERBER? STATE SENATOR? 348 00:17:21,611 --> 00:17:23,773 YES. 349 00:17:23,773 --> 00:17:27,447 HIS WIFE JUST GOT PICKED UP FOR SHOPLIFTING. 350 00:17:27,447 --> 00:17:29,179 WHY IS THAT FANTASTIC? 351 00:17:29,179 --> 00:17:30,480 HE WAS MAKING NOISES 352 00:17:30,480 --> 00:17:32,482 ABOUT GOING AGAINST ME FOR GOVERNOR. 353 00:17:32,482 --> 00:17:34,484 I GUESS THE LIGHT-FINGERED MRS. FERBER 354 00:17:34,484 --> 00:17:36,486 JUST PUT AN END TO THAT. 355 00:17:36,486 --> 00:17:38,488 WHY? IT'S NOT LIKE HESHOPLIFTED. 356 00:17:38,488 --> 00:17:40,490 IT DOESN'T MATTER. IT'S A SCANDAL. 357 00:17:40,490 --> 00:17:43,493 YOU KNOW WHAT THEY DO TO POLL NUMBERS. (gasps) OH, THAT'S RIGHT. 358 00:17:43,493 --> 00:17:46,496 I WAS READING ABOUT THAT IN "POLITICS IS BORING" MAGAZINE. 359 00:17:46,496 --> 00:17:48,498 I'M JUST GLAD I DON'T HAVE TO WORRY 360 00:17:48,498 --> 00:17:52,542 ABOUT YOU PULLING CRAP LIKE THAT. YEAH, YOU'RE LUCKY. 361 00:17:54,504 --> 00:17:56,206 SO WHERE'S LYNETTE? 362 00:17:56,206 --> 00:17:58,178 SHE'S USUALLY YOUR CHARADES M.V.P. 363 00:17:58,178 --> 00:18:00,180 AH, SHE WASN'T FEELING SO WELL, 364 00:18:00,180 --> 00:18:02,682 BUT, UH, YOU ARE STILL GOING DOWN, MISTER. 365 00:18:02,682 --> 00:18:04,684 IT'S JUST A GAME, TOM-- 366 00:18:04,684 --> 00:18:06,686 A GAME YOU WISH YOU NEVER PLAYED. 367 00:18:06,686 --> 00:18:08,087 SO MUCH WORK... 368 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 AHEM. 369 00:18:09,088 --> 00:18:10,590 OH, HI, GABY. 370 00:18:10,590 --> 00:18:13,763 KATHERINE AND I WERE JUST TALKING ABOUT THE OLD DAYS. 371 00:18:13,763 --> 00:18:16,266 SO WHEN YOU WERE LIVING WITH YOUR AUNT, 372 00:18:16,266 --> 00:18:19,169 WAS DYLAN'S FATHER WITH YOU? NO, JUST ME AND DYLAN. 373 00:18:19,169 --> 00:18:22,872 WERE YOU WIDOWED OR DIVORCED? 374 00:18:22,872 --> 00:18:27,177 ACTUALLY, I PREFER NOT TO DISCUSS MY FIRST MARRIAGE... 375 00:18:27,177 --> 00:18:28,578 IF YOU DON'T MIND. 376 00:18:28,578 --> 00:18:32,542 OH. WELL, WE CERTAINLY DIDN'T MEAN TO PRY. 377 00:18:32,542 --> 00:18:35,545 LET ME JUST TIDGE THAT UP FOR YOU. 378 00:18:35,545 --> 00:18:37,717 HELLO, ALL. 379 00:18:39,249 --> 00:18:41,721 AH, IT'S SO NICE TO SEE YOU. 380 00:18:41,721 --> 00:18:43,723 SOME WINE? 381 00:18:43,723 --> 00:18:45,595 OH, NO. 382 00:18:45,595 --> 00:18:49,799 OH, MY CONTACT SLIPPED. 383 00:18:49,799 --> 00:18:52,232 EDIE, IS THAT AN ENGAGEMENT RING? 384 00:18:52,232 --> 00:18:57,367 OH! UH, SHOOT. PRETEND YOU DIDN'T SEE THAT. 385 00:18:57,367 --> 00:19:00,270 I PROMISED MY FIANCĂ© THAT I WOULDN'T SAY A WORD 386 00:19:00,270 --> 00:19:01,911 UNTIL THE OFFICIAL ANNOUNCEMENT. 387 00:19:03,313 --> 00:19:06,776 EXCUSE ME. 388 00:19:06,776 --> 00:19:09,319 GABY! SORRY I'M LATE. 389 00:19:09,319 --> 00:19:11,481 (gasps) OH, MY GOD! YOU MADE IT. 390 00:19:11,481 --> 00:19:14,754 THAT IS SUCH A BEAUTIFUL DRESS. WE'RE GONNA HAVE SO MUCH FUN. 391 00:19:14,754 --> 00:19:18,228 YOU... COME WITH ME. 392 00:19:19,559 --> 00:19:22,192 SHE'S GOT A RING! WHAT? 393 00:19:22,192 --> 00:19:25,235 EDIE--SHE'S WEARING A BIG, HONKIN' ENGAGEMENT RING 394 00:19:25,235 --> 00:19:28,398 THE SIZE OF A PEACH PIT. HEY, I DIDN'T GET HER A RING! 395 00:19:28,398 --> 00:19:30,640 OH, SO YOU'RE NOT ENGAGED? WELL, SEE, HERE'S THE THING-- 396 00:19:30,640 --> 00:19:33,503 OH, YOU GOTTA BE KIDDING ME! LET ME EXPLAIN! 397 00:19:33,503 --> 00:19:35,675 NO, NO, NO. I AM DONE WITH YOUR EXPLANATIONS, 398 00:19:35,675 --> 00:19:38,648 AND I AM DONE WITH "JUST GIVE ME TWO MORE WEEKS, BABY." 399 00:19:38,648 --> 00:19:41,651 WHATEVER GAMES YOU'RE PLAYING, I'M SICK OF IT. WE'RE THROUGH. 400 00:19:41,651 --> 00:19:43,653 SO YOU'RE JUST GONNA GO AND LIVE 401 00:19:43,653 --> 00:19:46,356 HAPPILY EVER AFTER WITH VICTOR, HUH? 402 00:19:46,356 --> 00:19:48,418 (scoffs) YOU THINK VICTOR'S MY ONLY OPTION? 403 00:19:48,418 --> 00:19:50,420 WELL, I GOT NEWS FOR YOU, CARLOS. 404 00:19:50,420 --> 00:19:53,563 I CAN HAVE ANY GUY I WANT, BECAUSETHIS... 405 00:19:53,563 --> 00:19:55,365 WAITS FOR NO MAN. 406 00:20:03,202 --> 00:20:05,875 YOU BOUGHT YOURSELF AN ENGAGEMENT RING? 407 00:20:05,875 --> 00:20:09,379 IT'S BEEN THREE DAYS, CARLOS. HOW LONG WAS I SUPPOSED TO WAIT? 408 00:20:09,379 --> 00:20:11,441 YOU AGREED NOT TO SAY ANYTHING. 409 00:20:11,441 --> 00:20:15,315 AH, BUT I DIDN'T AGREE NOT TOWEARANYTHING. 410 00:20:15,315 --> 00:20:18,318 DON'T WORRY. IT WASN'T EXPENSIVE. 411 00:20:18,318 --> 00:20:20,950 YOU CAN PAY ME BACK LATER. 412 00:20:20,950 --> 00:20:22,692 COUNT ON IT. 413 00:20:22,692 --> 00:20:26,526 AND THE WHOLE TIME, I JUST KEPT THINKING, THIS IS BREE'S DOCTOR. 414 00:20:26,526 --> 00:20:28,258 BREERECOMMENDED HIM. 415 00:20:28,258 --> 00:20:30,260 HE MUST BE THE BEST. 416 00:20:30,260 --> 00:20:33,263 SO I DIDN'T WORRY WHEN IT WAS BETWEEN A NEEDLE EXCHANGE 417 00:20:33,263 --> 00:20:35,765 AND THE AREA'S ONLY TRANSVESTITE BOOKSTORE. 418 00:20:35,765 --> 00:20:38,968 AND I IGNORED THAT MY SHOES STUCK TO THE FLOOR 419 00:20:38,968 --> 00:20:40,970 AND THERE WAS A CIGARETTE MACHINE 420 00:20:40,970 --> 00:20:42,472 IN THE WAITING ROOM, 421 00:20:42,472 --> 00:20:47,246 BUT WHEN I SAW THE ANT TRAPS ON HIS SPECULUM TRAY, 422 00:20:47,246 --> 00:20:50,280 I THOUGHT THAT YOU AND I SHOULD HAVE A TALK. 423 00:20:50,280 --> 00:20:52,452 OH, SUSAN, I AM SO SORRY, AND, OF COURSE, 424 00:20:52,452 --> 00:20:55,955 I WILL PAY FOR THE SLASHED TIRE AND THE STOLEN CELL PHONE. THAT IS NOT THE POINT! 425 00:20:55,955 --> 00:20:57,957 WHY WOULD YOU SEND ME TO SOMEBODY 426 00:20:57,957 --> 00:21:00,360 WHO IS OBVIOUSLY NOT YOUR DOCTOR? 427 00:21:01,461 --> 00:21:02,962 I CAN'T TELL YOU. 428 00:21:02,962 --> 00:21:04,394 WHY NOT? 429 00:21:04,394 --> 00:21:06,466 UH... IT'S PRIVATE. 430 00:21:06,466 --> 00:21:08,468 YOU KNOW WHAT ELSE IS PRIVATE? 431 00:21:08,468 --> 00:21:10,470 THE PARTS OF ME THAT I'M PRETTY SURE 432 00:21:10,470 --> 00:21:13,803 HE SNAPPED WITH HIS CAMERA PHONE. 433 00:21:13,803 --> 00:21:17,507 I HAVE A PARTY TO THROW. I WILL DEAL WITH YOU LATER. 434 00:21:19,008 --> 00:21:20,750 OH! (gasps) 435 00:21:22,752 --> 00:21:25,785 (lowered voice) LOOK, AL, SHE IS TOTALLY OUT OF CONTROL. 436 00:21:25,785 --> 00:21:28,388 I NEED HER TAKEN CARE OF. 437 00:21:28,388 --> 00:21:30,990 FINE. I'LL SEE WHAT I CAN DO. 438 00:21:30,990 --> 00:21:32,992 (beep) (Edie) I PROMISED MY FIANCĂ© 439 00:21:32,992 --> 00:21:36,396 THAT I WOULDN'T SAY A WORD UNTIL THE OFFICIAL ANNOUNCEMENT. 440 00:21:36,396 --> 00:21:40,600 ADAM, I FEEL THE TAG OF MY DRESS STICKING OUT, 441 00:21:40,600 --> 00:21:42,772 AND I CAN'T REACH IT. DO YOU MIND? 442 00:21:42,772 --> 00:21:44,934 OH, SURE. 443 00:21:44,934 --> 00:21:46,536 THERE YOU GO. 444 00:21:46,536 --> 00:21:50,039 OOH! I THINK I GOT A CHILL. (chuckles) (chuckles) 445 00:21:50,039 --> 00:21:53,843 NOW LET ME SEE IF I CAN GIVEYOUONE. OH, YEAH, IT WORKED. 446 00:21:58,948 --> 00:22:00,950 (lowered voice) WE HAVEN'T BEEN HERE AN HOUR, 447 00:22:00,950 --> 00:22:03,953 AND YOU'RE ALREADY HUMILIATING ME? ARE WE REALLY HAVING THIS CONVERSATION AGAIN? 448 00:22:03,953 --> 00:22:06,396 OH, I GUESS YOU LEARNED NOTHING FROM CHICAGO. 449 00:22:06,396 --> 00:22:08,398 FOR GOD SAKE, I WAS NOT FLIRTING. 450 00:22:08,398 --> 00:22:10,430 SHE ASKED ME TO FIX HER DRESS. YEAH. I SAW YOUR FACE. 451 00:22:10,430 --> 00:22:13,603 I COULD TELL WHAT A CHORE IT WAS FOR YOU. YOU KNOW WHAT? 452 00:22:13,603 --> 00:22:17,507 I THINK I'M A LITTLE BEHIND YOU IN THE ALCOHOL DEPARTMENT. 453 00:22:17,507 --> 00:22:19,509 LET ME GO CATCH UP. 454 00:22:19,509 --> 00:22:21,911 (men speaking indistinctly, laughing) 455 00:22:21,911 --> 00:22:23,413 I'M SORRY. 456 00:22:23,413 --> 00:22:25,344 I, UH, DIDN'T MEAN TO EAVESDROP, 457 00:22:25,344 --> 00:22:28,347 BUT YOU REALLY SHOULDN'T TAKE THIS OUT ON ADAM. 458 00:22:28,347 --> 00:22:30,480 GABRIELLE HAS A LITTLE BIT OF A REPUTATION, 459 00:22:30,480 --> 00:22:32,482 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 460 00:22:32,482 --> 00:22:35,385 NO, I DON'T. 461 00:22:35,385 --> 00:22:38,388 BUT I'D CERTAINLY LIKE TO. 462 00:22:38,388 --> 00:22:40,460 OKAY, EVERYBODY, LET THE GAMES BEGIN. 463 00:22:40,460 --> 00:22:43,963 UM, OKAY. I WILL BE TEAM CAPTAIN ONE. 464 00:22:43,963 --> 00:22:45,965 WHO WANTS TO BE CAPTAIN NUMBER TWO? 465 00:22:45,965 --> 00:22:48,398 I'LL DO IT. GREAT. 466 00:22:48,398 --> 00:22:50,039 (Susan) OKAY, YOU PICK FIRST. 467 00:22:50,039 --> 00:22:51,841 OH, OKAY. 468 00:22:51,841 --> 00:22:53,873 I WILL PICK ADAM. 469 00:22:53,873 --> 00:22:56,075 AH. 470 00:22:56,075 --> 00:22:59,048 I PICK LYNETTE. WHERE'S LYNETTE? 471 00:22:59,048 --> 00:23:01,050 UH, SHE REALLY WANTED TO BE HERE. 472 00:23:01,050 --> 00:23:03,553 SHE'S JUST FEELING TOO SICK TO PARTY. 473 00:23:03,553 --> 00:23:07,517 (laughing) 474 00:23:07,517 --> 00:23:09,158 THAT'S FUNNY, ISN'T IT? 475 00:23:09,158 --> 00:23:13,993 ARE YOU KIDDING? IT'S GENIUS. HE'S A SPONGE, BUT HE TALKS! 476 00:23:13,993 --> 00:23:16,926 (Lynette continues laughing) 477 00:23:16,926 --> 00:23:19,529 WELL, LOOKS LIKE SOMEBODY IS FEELING A LITTLE BETTER. 478 00:23:19,529 --> 00:23:22,702 YEAH. I GUESS THAT ANTI-NAUSEA MEDICINE 479 00:23:22,702 --> 00:23:24,434 FINALLY KICKED IN. 480 00:23:24,434 --> 00:23:27,977 THAT MUST BE IT. 481 00:23:27,977 --> 00:23:30,179 (laughs) (Parker laughs) 482 00:23:30,179 --> 00:23:33,583 ORSON. CARLOS. 483 00:23:33,583 --> 00:23:35,114 UM... HUSBAND IN THE ROOM? 484 00:23:35,114 --> 00:23:37,687 HONEY, I LOVE YOU, BUT I WANNA WIN. 485 00:23:37,687 --> 00:23:39,989 (laughs) 486 00:23:39,989 --> 00:23:41,491 YOU SHOULD PICK EDIE. 487 00:23:41,491 --> 00:23:42,622 WHY? 488 00:23:42,622 --> 00:23:44,954 THE WOMAN JUST TRIED TO COMMIT SUICIDE. 489 00:23:44,954 --> 00:23:47,527 DON'T MAKE HER LAST PICK. SHE'S STILL FRAGILE. 490 00:23:47,527 --> 00:23:49,459 GOOD POINT. MIKE! 491 00:23:49,459 --> 00:23:50,960 YES! LET'S GET STARTED. 492 00:23:50,960 --> 00:23:53,863 NO, NO! WAIT, WAIT, WAIT. GABY, YOU KNOW HOW IT WORKS. 493 00:23:53,863 --> 00:23:56,506 OKAY, FIRST, I HAVE TO GO OVER ALL THE SIGNALS. 494 00:23:56,506 --> 00:23:58,468 (groans) OKAY, SO, UM, 495 00:23:58,468 --> 00:24:00,540 THIS IS "MOVIE," UM, "TV"... 496 00:24:02,211 --> 00:24:04,043 WHERE DID YOU LEARN TO DO THIS? 497 00:24:04,043 --> 00:24:06,976 WHEN YOU LIVE WITH A MOTHER WHO CONSTANTLY LOCKS HERSELF OUT, 498 00:24:06,976 --> 00:24:08,478 YOU DEVELOP CERTAIN SKILLS. 499 00:24:13,022 --> 00:24:16,556 I DON'T KNOW. MAYBE THIS IS A SIGN WE SHOULD STOP. 500 00:24:16,556 --> 00:24:17,857 (door creaks) 501 00:24:17,857 --> 00:24:20,530 WHAT WERE YOU SAYING ABOUT SIGNS? 502 00:24:22,932 --> 00:24:26,696 "A WHOLE CONCEPT," "PERSON," UM, LET'S SEE. 503 00:24:26,696 --> 00:24:31,470 "SHAKESPEARE," "BOOK," AND THEN IF YOU DO THE SIGNAL FOR "BOOK" 504 00:24:31,470 --> 00:24:33,242 AND YOU TOUCH YOUR HEART, THEN THAT'S "POEM." 505 00:24:33,242 --> 00:24:37,647 OKAY, WHEN HAS ANYONE EVER USED A POEM AS A CLUE? YEAH, COME ON. LET'S PLAY. 506 00:24:37,647 --> 00:24:38,648 LET'S PLAY! 507 00:24:38,648 --> 00:24:39,749 (cheering) 508 00:24:39,749 --> 00:24:42,211 YEAH! LET'S PLAY! 509 00:24:42,211 --> 00:24:46,255 HEY, HONEY! YOU MADE IT. HA! DIBS ON LYNETTE! SHE'S ON MY TEAM! 510 00:24:46,255 --> 00:24:49,659 THAT'S NOT FAIR. SHE'S LIKE THE CHARADES NINJA. 511 00:24:49,659 --> 00:24:52,662 THAT'S ME! THE NINJA! WHAA-YA! WHAA! 512 00:24:52,662 --> 00:24:54,624 AHH! (laughs) 513 00:24:54,624 --> 00:24:56,526 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO... (laughs) 514 00:24:56,526 --> 00:25:00,570 OKAY. (babbles) OKAY! I'M READY. 515 00:25:00,570 --> 00:25:02,602 (gasps) 516 00:25:09,508 --> 00:25:11,581 OKAY, GO. (all) SHOE. 517 00:25:11,581 --> 00:25:12,511 SOCK. WORKING OUT. 518 00:25:12,511 --> 00:25:14,684 (Bree) BLACK. (Victor) SOLE. 519 00:25:14,684 --> 00:25:16,245 (Bree) ITCH. ITCH. SCRATCH. OH. AAH. 520 00:25:16,245 --> 00:25:18,047 A BLISTER. HA! 521 00:25:18,047 --> 00:25:20,519 SOUNDS LIKE "BLISTER." SISTER. (Victor) KISSED HER. 522 00:25:20,519 --> 00:25:24,093 "TWO MULES FOR SISTER SARA"! (cheering) 523 00:25:24,093 --> 00:25:27,927 OKAY, 22 SECONDS. LYNETTE, YOU'RE UP. (Tom) COME ON, BABE. 524 00:25:27,927 --> 00:25:30,529 WE'RE 40 SECONDS DOWN. WE NEED YOU TO MAKE THAT TIME UP. 525 00:25:30,529 --> 00:25:34,604 WHO DO YOU THINK YOU'RE TALKING TO? RIGHT ON. 526 00:25:34,604 --> 00:25:36,566 (Susan) ALL RIGHT. WHOO! (clapping) 527 00:25:36,566 --> 00:25:40,539 READY? GET SET... GO. 528 00:25:40,539 --> 00:25:42,812 OKAY. 529 00:25:46,115 --> 00:25:47,276 (scoffs) 530 00:25:47,276 --> 00:25:49,619 (whimpers) 531 00:25:49,619 --> 00:25:51,050 HONEY, CLOCK'S TICKING. 532 00:25:51,050 --> 00:25:55,785 I KNOW. JUST, THIS IS A REALLY HARD ONE. 533 00:25:55,785 --> 00:25:58,688 OKAY, COME ON, COME ON. WHAT IS--WHAT IS IT? 534 00:25:58,688 --> 00:26:00,790 IS IT A BOOK? IS IT A MOVIE? MOVIE. IT'S A WESTERN. 535 00:26:00,790 --> 00:26:03,833 NO TALKING. SORRY. 536 00:26:03,833 --> 00:26:05,935 HONEY, START WITH THE FIRST WORD. 537 00:26:05,935 --> 00:26:07,997 HOW MANY SYLLABLES? 538 00:26:07,997 --> 00:26:10,199 (muttering) 539 00:26:12,672 --> 00:26:13,973 UGH. ONE WORD. 540 00:26:13,973 --> 00:26:16,946 SWEETIE, ACT IT OUT. YOU'RE REALLY GOOD AT THAT. 541 00:26:19,679 --> 00:26:22,682 OKAY, OKAY. WHOLE IDEA. 542 00:26:22,682 --> 00:26:24,013 ME. EDIE. 543 00:26:24,013 --> 00:26:26,115 WOMAN. BLONDE. BLEACH! 544 00:26:26,115 --> 00:26:29,588 (grunts) OH! (gasps) 545 00:26:30,990 --> 00:26:34,764 AAH! (imitates choking) 546 00:26:34,764 --> 00:26:37,096 AAH! (grunts) 547 00:26:39,869 --> 00:26:41,330 "HANG 'EM HIGH"? 548 00:26:41,330 --> 00:26:43,172 YES! YES! 549 00:26:43,172 --> 00:26:45,975 (Lynette laughing) YES! 550 00:26:45,975 --> 00:26:50,009 OKAY. WELL, I THINK IT'S TIME FOR A BREAK. 551 00:26:50,009 --> 00:26:52,111 GOOD IDEA. YEAH. 552 00:26:52,111 --> 00:26:54,283 (laughs) YOU FEELING OKAY? 553 00:26:54,283 --> 00:26:56,285 'CAUSE YOU'RE... ACTING KINDA SPACEY. 554 00:26:56,285 --> 00:26:58,047 YEAH, NO, I'M GOOD. 555 00:26:58,047 --> 00:27:01,721 HEY, DO YOU THINK THEY HAVE ANY GRAPES OR LOBSTER? 556 00:27:01,721 --> 00:27:04,754 WHY--WHY DON'T I GO GET YOU SOME COFFEE, HON? 557 00:27:04,754 --> 00:27:07,126 UH, UM, ORSON? HMM? 558 00:27:07,126 --> 00:27:10,299 HEY, UM, THERE'S A PHONE CALL FOR YOU AT THE HOUSE. 559 00:27:10,299 --> 00:27:12,762 YOU SHOULD PROBABLY TAKE IT. 560 00:27:12,762 --> 00:27:15,264 UH, THANKS. YEAH. 561 00:27:23,112 --> 00:27:24,643 HI. HELLO. 562 00:27:24,643 --> 00:27:27,146 HELLO. 563 00:27:27,146 --> 00:27:28,317 OH, TOM. 564 00:27:28,317 --> 00:27:29,919 STELLA, WHAT-- WHAT ARE YOU DOING HERE? 565 00:27:29,919 --> 00:27:34,383 UH... I MADE SOME BROWNIES EARLIER, 566 00:27:34,383 --> 00:27:38,657 AND I JUST... NOTICED THEY WERE MISSING. 567 00:27:38,657 --> 00:27:41,931 UH... LYNETTE DIDN'T BRING THEM HERE, DID SHE? 568 00:27:41,931 --> 00:27:44,663 WHY? IS THAT A PROBLEM? 569 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 IT'S LIKE CHOCOLATE LOVE. OH! 570 00:27:46,665 --> 00:27:49,668 OKAY, WAIT, WAIT, WAIT. WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 571 00:27:49,668 --> 00:27:52,171 SORRY, UH, DON'T EAT THOSE. DON'T EAT THOSE. SORRY. 572 00:27:52,171 --> 00:27:55,674 UH, NO! OOH. BAD BATCH. BAD.BAD, BAD, BAD. 573 00:27:55,674 --> 00:28:00,750 WHOA. (chuckles) SORRY. FULL OF TRANS FATS. 574 00:28:00,750 --> 00:28:01,851 OH! OH! 575 00:28:01,851 --> 00:28:05,855 OH! TOM, WATCH IT! I AM SORRY. 576 00:28:05,855 --> 00:28:07,857 OH, HERE. OH. LET ME GET THAT. 577 00:28:07,857 --> 00:28:10,219 THANK YOU. OH, GOD. OKAY. 578 00:28:10,219 --> 00:28:11,721 IT'S A LITTLE COLD. 579 00:28:11,721 --> 00:28:13,222 SORRY. IT'S ALL RIGHT. 580 00:28:13,222 --> 00:28:15,224 WOULD IT BE TOO MUCH TO ASK YOU 581 00:28:15,224 --> 00:28:17,767 TO KEEP YOUR HANDS OFF MY HUSBAND? 582 00:28:17,767 --> 00:28:19,368 WHAT? I SPILLED MY DRINK ON HIM. 583 00:28:19,368 --> 00:28:22,802 AND YOU'RE TRYING TO MAKE UP FOR IT BY BREAST-FEEDING HIM? 584 00:28:22,802 --> 00:28:23,833 UH, KATHERINE? 585 00:28:23,833 --> 00:28:25,835 LOOK, LADY, YOU NEED TO CALM DOWN. 586 00:28:25,835 --> 00:28:27,737 YOU'RE GETTING A REPUTATION AROUND HERE 587 00:28:27,737 --> 00:28:29,739 FOR HAVING A STICK UP YOUR ASS. 588 00:28:29,739 --> 00:28:33,712 BETTER THAT REPUTATION THAN THE ONE YOU'RE TOTING AROUND. WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 589 00:28:33,712 --> 00:28:35,845 OKAY, BACK TO CHARADES. NEVER MIND. FORGET IT. 590 00:28:35,845 --> 00:28:38,848 OH, NO, NO. TELL ME. WHAT'S MY "REPUTATION"? 591 00:28:38,848 --> 00:28:40,850 AM I SMUG AND HOLIER-THAN-THOU? 592 00:28:40,850 --> 00:28:43,793 OH, NO, WAIT. THAT'S YOU. 593 00:28:43,793 --> 00:28:45,855 LET ME BE SPECIFIC. 594 00:28:45,855 --> 00:28:48,898 BY "REPUTATION," I MEAN THAT YOU ARE THE KIND OF WOMAN 595 00:28:48,898 --> 00:28:50,930 THAT TREATS A MAN LIKE A PLAYTHING, 596 00:28:50,930 --> 00:28:54,133 WHETHER IT'S MY HUSBAND OR LET'S SAY... YOUR TEENAGE GARDENER? 597 00:29:01,210 --> 00:29:04,373 BREE SAW YOU SLAP YOUR DAUGHTER. 598 00:29:04,373 --> 00:29:06,776 EXCUSE ME? 599 00:29:06,776 --> 00:29:08,347 (whispers) GABY! 600 00:29:08,347 --> 00:29:11,350 YEAH, SHE ASKED ABOUT HER FATHER AND THEN YOU SMACKED HER. 601 00:29:11,350 --> 00:29:12,822 WHY'D YOU DO THAT? 602 00:29:12,822 --> 00:29:16,986 THIS IS THE LAST THING THAT I WILL EVER SAY TO YOU. 603 00:29:18,227 --> 00:29:20,229 YES, I LOST MY TEMPER WITH DYLAN, 604 00:29:20,229 --> 00:29:22,231 BUT HER FATHER IS A HORRIBLE MAN. 605 00:29:22,231 --> 00:29:24,233 I WANT YOU TO IMAGINE THE WORST THING 606 00:29:24,233 --> 00:29:26,936 THAT A FATHER CAN DO TO HIS DAUGHTER. 607 00:29:26,936 --> 00:29:29,899 WHAT WAS I SUPPOSED TO TELL DYLAN ABOUT THAT, HMM? 608 00:29:31,170 --> 00:29:35,905 I HOPE THAT SATISFIES EVERYONE'S CURIOSITY. 609 00:29:37,546 --> 00:29:39,048 (sets glass down) 610 00:29:42,912 --> 00:29:45,985 OH, MY GOD. 611 00:29:45,985 --> 00:29:49,819 "HANG 'EM HIGH" HAS THREE SYLLABLES. 612 00:29:58,928 --> 00:30:02,571 I GUESS YOU... SAW WHAT HAPPENED DOWN THERE. 613 00:30:02,571 --> 00:30:04,273 YEP. 614 00:30:04,273 --> 00:30:07,937 LOOK, IT WAS A LONG TIME AGO, 615 00:30:07,937 --> 00:30:09,909 AND--AND IT DIDN'T MEAN ANYTHING. 616 00:30:09,909 --> 00:30:11,911 HOW MANY PEOPLE KNOW ABOUT THIS? 617 00:30:11,911 --> 00:30:15,885 NOW OR BEFORE TONIGHT? 618 00:30:15,885 --> 00:30:17,346 (chuckles nervously) 619 00:30:17,346 --> 00:30:18,417 HOW MANY? 620 00:30:18,417 --> 00:30:20,890 LOOK, I KNOW YOU'RE UPSET. I'M NOT UPSET. 621 00:30:20,890 --> 00:30:24,823 I'M JUST TRYING TO WORK OUT HOW TO SPIN THIS. 622 00:30:24,823 --> 00:30:27,326 CLEARLY, THE BOY WAS UNDERAGE. 623 00:30:27,326 --> 00:30:29,828 DO YOU THINK MONEY WOULD SHUT HIM UP? 624 00:30:29,828 --> 00:30:33,232 VICTOR, REALLY, I DON'T THINK IT'S A BIG DEAL. 625 00:30:33,232 --> 00:30:37,166 HMM. THAT'S BECAUSE YOU'RE NOT ME. 626 00:30:44,443 --> 00:30:46,475 OKAY, YOU'VE GOT TO REMEMBER THIS. 627 00:30:46,475 --> 00:30:49,348 THIS IS BODSWORTH. YOU TOOK HIM EVERYWHERE. 628 00:30:49,348 --> 00:30:51,420 NO, I THINK I'D REMEMBER A BEAR THAT UGLY. 629 00:30:51,420 --> 00:30:52,922 WELL, CLEARLY, IT'S YOURS. 630 00:30:52,922 --> 00:30:55,524 YOUR MOM KEPT IT ALL THESE YEARS, 631 00:30:55,524 --> 00:30:57,526 AND HE'S HERE IN YOUR OLD ROOM. 632 00:30:57,526 --> 00:31:00,930 WAIT. THIS WAS MY OLD ROOM? MY MOM TOLD ME 633 00:31:00,930 --> 00:31:03,162 I'M IN MY OLD ROOM DOWN THE HALL. 634 00:31:03,162 --> 00:31:06,365 NO, THIS WAS YOUR ROOM. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 635 00:31:06,365 --> 00:31:09,939 EVENING, GIRLS. 636 00:31:09,939 --> 00:31:13,442 HEY. HOW WAS THE PARTY? 637 00:31:13,442 --> 00:31:14,944 IT WAS LOVELY. 638 00:31:14,944 --> 00:31:18,177 I THINK YOUR MOTHER WOULD LIKE YOU HOME TO HELP CLEAN UP. 639 00:31:30,059 --> 00:31:32,121 I'M SORRY, MOM. 640 00:31:32,121 --> 00:31:35,194 IT'S OKAY, SWEETIE. 641 00:31:39,929 --> 00:31:43,973 BUT I DON'T WANT YOU SEEING THAT GIRL ANYMORE. 642 00:31:56,015 --> 00:31:58,017 ORSON, HONEY, WHERE HAVE YOU BEEN? 643 00:31:58,017 --> 00:32:01,090 WE GOT A CALL FROM DANIELLE'S DOCTOR. 644 00:32:01,090 --> 00:32:04,153 APPARENTLY, HER FALL CAUSED A PLACENTAL ABRUPTION, 645 00:32:04,153 --> 00:32:07,056 WHERE THE PLACENTA SEPARATES FROM THE UTERUS. OH, MY GOD. 646 00:32:07,056 --> 00:32:10,059 NOW THEY SAID NOT TO PANIC. THERE ARE DEGREES OF THIS. 647 00:32:10,059 --> 00:32:12,962 THEY'RE DOING A SONOGRAM, THEN THEY'RE GONNA CALL US. 648 00:32:12,962 --> 00:32:15,934 I CAN'T WAIT THAT LONG. I HAVE TO BE WITH HER. 649 00:32:15,934 --> 00:32:18,007 OKAY. I'LL GET YOUR PURSE. HMM? 650 00:32:21,040 --> 00:32:24,313 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? YOU CAN'T LEAVE YET. 651 00:32:24,313 --> 00:32:26,315 SOMETHING'S COME UP. WE'LL TALK TOMORROW. 652 00:32:26,315 --> 00:32:28,017 NO, WE'LL TALK NOW. 653 00:32:28,017 --> 00:32:31,020 YOU STILL OWE ME AN EXPLANATION FOR THAT SCUZZY GYNO 654 00:32:31,020 --> 00:32:34,023 YOU SENT ME TO. I SAID I WAS SORRY. FOR GOD SAKES, SUSAN, 655 00:32:34,023 --> 00:32:36,025 NOT EVERYTHING IS ABOUT YOU. 656 00:32:37,626 --> 00:32:41,030 OH, I KNOW THIS NIGHT HAS BEEN A COMPLETE DISASTER, 657 00:32:41,030 --> 00:32:44,663 BUT ALL IN ALL, IT'S STILL YOUR BEST PARTY EVER. 658 00:32:59,008 --> 00:33:01,450 (moaning) 659 00:33:01,450 --> 00:33:03,052 I'M CONFUSED. 660 00:33:03,052 --> 00:33:05,254 OW! NOW I'M CONFUSED, AND MY HEAD HURTS. 661 00:33:05,254 --> 00:33:09,018 THAT'S FOR LETTING EDIE THINK YOU'RE ENGAGED. AND THE KISS? 662 00:33:09,018 --> 00:33:12,721 WHEN YOU SAW ME FLIRTING, YOU SMASHED A GLASS. 663 00:33:12,721 --> 00:33:15,224 WHEN VICTOR HEARD I HAD AN AFFAIR, 664 00:33:15,224 --> 00:33:17,496 HE STARTED CRUNCHING POLL NUMBERS. 665 00:33:19,698 --> 00:33:22,201 I NEED A MAN WHO CARES ENOUGH TO EXPLODE 666 00:33:22,201 --> 00:33:25,334 WHEN HE THINKS HE'S GONNA LOSE ME. 667 00:33:25,334 --> 00:33:29,638 I DON'T JUST LOVE YOU. ILOVETHEWAYYOU LOVE ME. 668 00:33:31,310 --> 00:33:33,011 SO WE'RE BACK ON? 669 00:33:33,011 --> 00:33:35,244 SEE YOU THURSDAY. 670 00:33:52,161 --> 00:33:54,303 AL, WHAT HAVE YOU GOT FOR ME? 671 00:33:54,303 --> 00:33:57,106 I think I found a way to make this happen, 672 00:33:57,106 --> 00:34:00,339 but it might take a week or two to line everything up. 673 00:34:00,339 --> 00:34:01,570 FANTASTIC. 674 00:34:01,570 --> 00:34:05,414 I'LL CALL YOU WHEN IT'S DONE. SHIRLEY? 675 00:34:07,176 --> 00:34:09,718 CAN YOU MAKE SOME COPIES OF THE BRITT FILE? 676 00:34:15,084 --> 00:34:16,555 (chuckles) 677 00:34:18,587 --> 00:34:19,828 AHH. 678 00:34:19,828 --> 00:34:21,590 SEEN GABY? 679 00:34:21,590 --> 00:34:24,193 UH, YEAH, IN THE BATHROOM UPSTAIRS. 680 00:34:24,193 --> 00:34:26,235 TELL ME SOMETHING. 681 00:34:26,235 --> 00:34:29,738 WHEN YOU FOUND OUT THAT KID WHO YOU WERE PAYING 682 00:34:29,738 --> 00:34:32,571 TO MOW YOUR LAWN WAS DOING YOUR WIFE, 683 00:34:32,571 --> 00:34:34,673 HOW DID YOU NOT KILL HIM? 684 00:34:34,673 --> 00:34:38,447 WELL, I WANTED TO AT FIRST, BUT... 685 00:34:38,447 --> 00:34:41,810 HEY, WE'RE ALL HUMAN, RIGHT? WE GOTTA FORGIVE AND FORGET. 686 00:34:41,810 --> 00:34:43,812 YOU'RE A VERY UNDERSTANDING MAN. 687 00:34:43,812 --> 00:34:46,415 IF SHE PULLED SOMETHING LIKE THAT ON ME, 688 00:34:46,415 --> 00:34:49,288 THAT GUY WOULDN'T BE AROUND FOR LONG. 689 00:34:49,288 --> 00:34:53,162 YEAH, BUT NO WOMAN'S WORTH GOING TO JAIL FOR, RIGHT? 690 00:34:53,162 --> 00:34:55,164 IF YOU HAVE ENOUGH MONEY, 691 00:34:55,164 --> 00:34:59,428 IT'S NOT THAT HARD TO MAKE SOMEONE DISAPPEAR. (footsteps descend stairs) 692 00:35:02,371 --> 00:35:03,872 LET'S GO, HONEY. 693 00:35:03,872 --> 00:35:06,835 NIGHT, CARLOS. 694 00:35:14,283 --> 00:35:15,514 (door shuts) 695 00:35:25,354 --> 00:35:27,626 DARLING, WHAT ARE YOU DOING? 696 00:35:27,626 --> 00:35:30,459 I HAVE TO BRING THIS DVD PLAYER TO DANIELLE. 697 00:35:30,459 --> 00:35:32,801 HONEY, WE REALLY HAVE TO GO. 698 00:35:32,801 --> 00:35:36,165 IT'LL JUST TAKE A FEW SECONDS. THESE DAMN CORDS... 699 00:35:36,165 --> 00:35:39,568 SWEETHEART, IT'S A LONG DRIVE. IT'S THE ONLY THING SHE ASKED FOR. 700 00:35:39,568 --> 00:35:42,871 (telephone rings) 701 00:35:42,871 --> 00:35:44,913 (ring) 702 00:35:44,913 --> 00:35:47,276 (beep) YES. HELLO? 703 00:35:47,276 --> 00:35:48,517 HELLO, DOCTOR. 704 00:35:49,748 --> 00:35:52,281 HOW IS SHE? 705 00:35:55,354 --> 00:35:56,585 THANK GOD. 706 00:35:56,585 --> 00:35:59,328 (gasps) OH, MY GOD. 707 00:35:59,328 --> 00:36:00,829 IT'S GONNA BE OKAY. 708 00:36:00,829 --> 00:36:03,832 (crying) 709 00:36:14,343 --> 00:36:16,345 KIDS ARE ALL TUCKED IN. 710 00:36:16,345 --> 00:36:18,347 THEY'RE SLEEPING LIKE ANGELS. 711 00:36:18,347 --> 00:36:21,280 GREAT. DID YOU PUT QUAALUDES IN THEIR COCOA? 712 00:36:21,280 --> 00:36:23,782 COULD YOU CHECK ON 'EM FOR ME, PLEASE? 713 00:36:26,184 --> 00:36:28,186 SO HOW WAS THE PARTY? 714 00:36:28,186 --> 00:36:29,658 YOU DRUGGED ME. 715 00:36:29,658 --> 00:36:31,860 OH. JUST A LITTLE. 716 00:36:31,860 --> 00:36:33,862 WHAT IS WRONG WITH YOU? 717 00:36:33,862 --> 00:36:36,365 I TOLD YOU, I DIDN'T WANT ANY POT. 718 00:36:36,365 --> 00:36:39,368 BEFORE YOU SLAP ME AROUND, LET ME ASK YOU SOMETHING. 719 00:36:39,368 --> 00:36:41,230 DO YOU FEEL BETTER? 720 00:36:41,230 --> 00:36:42,731 THAT'S NOT THE POINT. 721 00:36:42,731 --> 00:36:46,535 AND WHAT WERE YOU THINKING, USING MY SON AS A DRUG MULE? 722 00:36:46,535 --> 00:36:48,537 HE DIDN'T KNOW WHAT WAS GOING ON, 723 00:36:48,537 --> 00:36:52,511 AND WHY ARE YOU MAKING SUCH A BIG DEAL ABOUT IT? 724 00:36:52,511 --> 00:36:54,513 LET ME ASKYOUSOMETHING. 725 00:36:54,513 --> 00:36:57,316 DO YOU REMEMBER WHAT I WORE TO THE JUNIOR PROM 726 00:36:57,316 --> 00:37:00,349 OR WHAT PART I HAD IN THE PLAY THAT YEAR? 727 00:37:00,349 --> 00:37:02,821 WHO REMEMBERS THAT STUFF? 728 00:37:02,821 --> 00:37:06,355 PARENTS WHO WEREN'T STONED. 729 00:37:06,355 --> 00:37:08,797 MY WHOLE CHILDHOOD PASSED IN A BLUR 730 00:37:08,797 --> 00:37:11,660 BECAUSEYOUWERE MEDICATING YOURSELF-- 731 00:37:11,660 --> 00:37:14,663 POT WHEN YOU WERE SICK, BOOZE WHEN YOU WEREN'T. 732 00:37:14,663 --> 00:37:16,665 I AM NOT GOING TO DO THAT. 733 00:37:16,665 --> 00:37:19,538 I WON'T MISS A SECOND OF MY KIDS' LIVES, 734 00:37:19,538 --> 00:37:21,540 NOT IF I CAN AVOID IT. 735 00:37:21,540 --> 00:37:25,314 WELL, I'D SAY I'M SORRY, BUT I'M NOT. 736 00:37:26,945 --> 00:37:30,349 YOU'RE A MOM. YOU KNOW, 737 00:37:30,349 --> 00:37:32,951 THERE'S NOTHING WORSE THAN WATCHING YOUR KIDS SUFFER, 738 00:37:32,951 --> 00:37:37,856 AND SEEING YOU... ACT ALL GOOFY, 739 00:37:37,856 --> 00:37:40,859 WATCHING THAT CARTOON, WELL... 740 00:37:42,361 --> 00:37:45,634 IT WAS PROBABLY THE HIGH POINT OF MY TRIP. 741 00:37:45,634 --> 00:37:48,297 I GET IT. 742 00:37:50,739 --> 00:37:53,342 BUT IF YOU EVER PULL SOMETHING LIKE THIS AGAIN... 743 00:37:53,342 --> 00:37:55,804 I WON'T. 744 00:37:55,804 --> 00:37:58,907 OKAY. WELL... 745 00:37:58,907 --> 00:38:00,979 I THINK I'LL TURN IN. 746 00:38:03,952 --> 00:38:05,314 YENTA. 747 00:38:05,314 --> 00:38:06,555 WHAT? 748 00:38:06,555 --> 00:38:10,389 JUNIOR YEAR, YOU WERE YENTA IN "FIDDLER ON THE ROOF." 749 00:38:10,389 --> 00:38:13,422 YOU REMEMBERED. 750 00:38:13,422 --> 00:38:16,325 YEAH. THERE ARE SOME PERFORMANCES SO BAD, 751 00:38:16,325 --> 00:38:18,327 EVEN ALCOHOL CAN'T BLOCK THEM OUT. 752 00:38:30,379 --> 00:38:31,910 BREE? 753 00:38:33,642 --> 00:38:37,386 CAN WE CALL A TRUCE, PLEASE? 754 00:38:40,449 --> 00:38:43,422 SO YOU KNOW I'M NOT BLUFFING, UM, 755 00:38:43,422 --> 00:38:44,923 I BROUGHT CAKE. 756 00:38:47,626 --> 00:38:50,499 I AM SO SORRY THAT I SNAPPED AT YOU TONIGHT. 757 00:38:50,499 --> 00:38:52,361 IT'S OKAY. 758 00:38:52,361 --> 00:38:56,435 I JUST WANNA KNOW WHAT'S GOING ON. 759 00:38:56,435 --> 00:38:58,467 EVER SINCE YOU'VE BEEN PREGNANT, 760 00:38:58,467 --> 00:39:01,039 THERE'S BEEN THIS WALL BETWEEN US. 761 00:39:01,039 --> 00:39:04,743 IT'S LIKE SOMETHING'S CHANGED, AND I DON'T KNOW WHY. 762 00:39:04,743 --> 00:39:07,345 DID I DO SOMETHING TO OFFEND YOU? 763 00:39:10,449 --> 00:39:11,950 IT'S NOT ABOUT YOU. 764 00:39:11,950 --> 00:39:14,883 I'VE JUST BEEN GOING THROUGH SOME THINGS. 765 00:39:14,883 --> 00:39:18,927 LIKE WHAT? I MEAN, COME ON. JUST TELL ME. 766 00:39:18,927 --> 00:39:20,859 WE SHARE EVERYTHING. 767 00:39:20,859 --> 00:39:24,533 OKAY. UM... 768 00:39:25,894 --> 00:39:28,637 I HAVEN'T TOLD ANYBODY THIS, BUT... 769 00:39:31,039 --> 00:39:34,503 IT'S, UH, ABOUT THE BABY. 770 00:39:37,546 --> 00:39:39,748 THERE HAVE BEEN SOME COMPLICATIONS. 771 00:39:39,748 --> 00:39:42,150 OH, NO. 772 00:39:42,150 --> 00:39:43,752 IS EVERYTHING OKAY? 773 00:39:43,752 --> 00:39:45,754 YEAH, EVERYTHING'S FINE, BUT, UH, 774 00:39:45,754 --> 00:39:49,458 THERE WAS JUST A TIME WHERE I THOUGHT I MIGHT LOSE IT. 775 00:39:49,458 --> 00:39:51,460 OH, MY GOD. AND THERE I WAS, 776 00:39:51,460 --> 00:39:53,462 JUST BUGGING YOU ABOUT YOUR DOCTOR. 777 00:39:53,462 --> 00:39:56,094 I AM SO SORRY. YOU SHOULD'VE JUST TOLD ME. 778 00:39:56,094 --> 00:39:57,596 NO, YOU'RE PREGNANT, TOO. 779 00:39:57,596 --> 00:40:00,769 I'M NOT GONNA TELL YOU ANYTHING THAT'S GONNA WORRY YOU. 780 00:40:00,769 --> 00:40:02,471 OH, ARE YOU KIDDING? 781 00:40:02,471 --> 00:40:04,773 IT'S THE FIRST BABY I'VE HAD IN 17 YEARS. 782 00:40:04,773 --> 00:40:07,776 YOU KNOW, I COULD NOT POSSIBLY BE MORE FREAKED OUT. MM. 783 00:40:07,776 --> 00:40:09,978 THIS MORNING, I CAUGHT MIKE BUILDING A CRIB. 784 00:40:09,978 --> 00:40:11,440 NO. THIS EARLY? 785 00:40:11,440 --> 00:40:13,442 YEAH! I-I WANTED TO SCREAM. 786 00:40:13,442 --> 00:40:17,646 YOU KNOW, ARE YOU NUTS? DO YOU JUST WANNA JINX IT? 787 00:40:17,646 --> 00:40:20,649 THIS IS WHAT WE GET FOR HAVING KIDS AT OUR AGE-- 788 00:40:20,649 --> 00:40:23,091 ANXIETY, TERROR. 789 00:40:23,091 --> 00:40:25,093 IT'S JUST GONNA GET WORSE. 790 00:40:25,093 --> 00:40:27,756 DO YOU KNOW, WHEN OUR BABIES GO TO COLLEGE, 791 00:40:27,756 --> 00:40:29,528 WE'LL BE LIKE... 792 00:40:29,528 --> 00:40:30,629 DEAD? 793 00:40:30,629 --> 00:40:33,902 (laughs) IF WE'RE LUCKY. 794 00:40:33,902 --> 00:40:35,504 MM. 795 00:40:38,607 --> 00:40:40,539 LOOK AT US. 796 00:40:40,539 --> 00:40:44,613 PREGNANT GALS, EATING CAKE AND BITCHIN'. (laughs) 797 00:40:44,613 --> 00:40:46,174 IT'S KINDA NICE, HUH? 798 00:40:46,174 --> 00:40:48,577 IT REALLY IS. 799 00:40:55,554 --> 00:40:57,055 WHAT ARE YOU DOING? 800 00:40:57,055 --> 00:41:01,459 THE HOSPITAL CALLED. MY AUNT'S READY TO COME HOME. 801 00:41:01,459 --> 00:41:03,562 AND YOU WANT HER TO STAY IN HERE? 802 00:41:03,562 --> 00:41:07,596 YEAH. I THINK MAKING THIS ROOM OFF-LIMITS WAS A MISTAKE. 803 00:41:07,596 --> 00:41:10,599 IF I WANT DYLAN TO FOCUS ON OTHER THINGS, 804 00:41:10,599 --> 00:41:13,101 I REALLY NEED TO MAKE IT LESS INTRIGUING. 805 00:41:13,101 --> 00:41:17,145 SPEAKING OF INTRIGUING, 806 00:41:17,145 --> 00:41:19,648 WHAT WERE YOU THINKING LAST NIGHT? 807 00:41:19,648 --> 00:41:22,611 WHAT? 808 00:41:22,611 --> 00:41:24,883 COME ON. "THE WORST THING A FATHER COULD DO"? 809 00:41:24,883 --> 00:41:27,055 YOU REALIZE WHAT PEOPLE ARE GONNA THINK. 810 00:41:27,055 --> 00:41:31,660 YEAH. THEY'RE GONNA BE VERY UNCOMFORTABLE, 811 00:41:31,660 --> 00:41:34,623 AND UNCOMFORTABLE PEOPLE DON'T ASK QUESTIONS. 812 00:41:44,633 --> 00:41:46,535 (children screaming and shouting) 813 00:41:46,535 --> 00:41:50,138 ALL CHILDREN LOVE GAMES. 814 00:41:50,138 --> 00:41:53,542 BUT CHILDREN GROW UP, 815 00:41:53,542 --> 00:41:57,185 AND THEN THEY FIND NEW GAMES TO PLAY. 816 00:41:57,185 --> 00:42:00,919 THEY PRETEND TO BE WELL SO THEIR FAMILIES WON'T WORRY. 817 00:42:03,652 --> 00:42:05,654 THEY LIE TO THEIR LOVERS 818 00:42:05,654 --> 00:42:08,727 ABOUT WHERE THEY GO IN THE AFTERNOON. 819 00:42:08,727 --> 00:42:11,860 SO ANYWAY, THAT'S WHY IT WAS SO GREAT. OH! 820 00:42:11,860 --> 00:42:14,863 THEY INVENT STORIES TO HIDE THE TRUTH FROM THEIR FRIENDS. 821 00:42:14,863 --> 00:42:17,936 I GOT IT, I GOT IT. OH, ONE MORE. HERE YOU GO. 822 00:42:17,936 --> 00:42:20,609 YES... 823 00:42:20,609 --> 00:42:25,714 EVERYONE HAS FUN PLAYING GAMES, 824 00:42:25,714 --> 00:42:28,947 RIGHT UP UNTIL THE MOMENT... 825 00:42:28,947 --> 00:42:30,218 (gasps) 826 00:42:30,218 --> 00:42:33,081 SOMEONE GETS HURT. 827 00:42:36,284 --> 00:42:38,286 (sobbing) 60588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.