Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,089 --> 00:00:45,329
I wouldn't lie to you, Kit. Kit,
we need you here. We need you.
2
00:00:45,330 --> 00:00:48,738
Listen to me, that's it...
You've gone too far!
3
00:00:48,739 --> 00:00:52,419
It's not what we agreed.
Listen to me, I'm done!
4
00:00:53,474 --> 00:00:57,329
I made it to the bunker.
I'm safe, I'm secure.
5
00:00:57,330 --> 00:00:59,498
No-one else knows I'm here.
6
00:00:59,530 --> 00:01:02,621
But, um, it's the only place
I feel safe right now.
7
00:01:04,969 --> 00:01:08,428
I just need some time to get my head
around what's happened here.
8
00:01:08,429 --> 00:01:10,739
I've been so blind to it all.
9
00:01:11,930 --> 00:01:14,919
But lately,
this place has just become so toxic.
10
00:01:15,139 --> 00:01:17,429
I have to do something.
11
00:01:21,379 --> 00:01:23,379
You got an address for us, honey?
12
00:01:25,309 --> 00:01:27,419
OK. We'll see what we can do.
13
00:01:31,019 --> 00:01:33,878
We've got a no-show at a courthouse.
14
00:01:33,879 --> 00:01:36,728
A guy called Kit Martin.
Oh, man, not that guy again!
15
00:01:36,729 --> 00:01:38,295
You know him?
16
00:01:38,296 --> 00:01:41,436
He's one of those crazies,
up at that weird cult in the hills.
17
00:01:41,437 --> 00:01:45,485
I'm sorry, did you say "cult"?
Yeah, it's like a doomsday cult.
18
00:01:45,486 --> 00:01:48,576
They all think the world's
going to end tomorrow. "Oh!"
19
00:01:48,577 --> 00:01:50,515
I think the term is "preppers",
Marlon.
20
00:01:50,516 --> 00:01:53,375
Preppers?
People who make preparations to try
21
00:01:53,376 --> 00:01:56,685
and survive a global disaster
or catastrophe.
22
00:01:56,686 --> 00:01:58,849
Like I said, crazies.
23
00:01:58,850 --> 00:02:00,321
Let's go.
24
00:02:32,160 --> 00:02:35,949
Oh, you stupid thing!
Having fun, Charlie?
25
00:02:35,950 --> 00:02:39,089
Not in the least.
Anything I can help with?
26
00:02:39,090 --> 00:02:41,919
You know what? You can get on with
cooking us up a bit of grub.
27
00:02:41,920 --> 00:02:43,480
Roger that.
28
00:02:55,510 --> 00:02:57,450
Morning. Can I help you?
29
00:02:57,451 --> 00:03:00,359
All right. Well, let us know when
you have an arrival date in mind.
30
00:03:00,360 --> 00:03:04,679
Keep in touch. Is that the couple
from London? Yeah. I like them.
31
00:03:04,680 --> 00:03:06,599
They remind me of us. Or how we
used to be.
32
00:03:06,600 --> 00:03:08,679
Fed up and desperate
to do something with our lives.
33
00:03:08,680 --> 00:03:10,199
Do you think they'll come?
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,239
The police are here.
They're looking for Kit,
35
00:03:12,240 --> 00:03:14,159
who was supposed to
be at court this morning.
36
00:03:14,160 --> 00:03:17,440
He never mentioned it.
It's just for a minor offence.
37
00:03:17,441 --> 00:03:19,159
Do you know where
Mr Martin is right now?
38
00:03:19,160 --> 00:03:21,489
I haven't seen him all morning.
Me neither.
39
00:03:21,490 --> 00:03:24,809
His pick-up's in the drive,
so he must be here somewhere.
40
00:03:24,810 --> 00:03:26,480
Let me try his mobile.
41
00:04:29,000 --> 00:04:30,869
Text from Sophie.
42
00:04:30,870 --> 00:04:36,029
I thought it might be. She's so
funny. We went to the zoo yesterday
43
00:04:36,030 --> 00:04:40,399
and there was this giant
tortoise and she said
44
00:04:40,400 --> 00:04:42,999
it looked like me. Look!
45
00:04:43,000 --> 00:04:45,320
Oh!
46
00:04:45,321 --> 00:04:48,599
Sir...
I can't see the resemblance, either.
47
00:04:50,600 --> 00:04:53,489
I do not look like a tortoise.
I never said you did, Sir.
48
00:04:53,490 --> 00:04:54,749
Hi, Marlon. Um...
49
00:04:54,750 --> 00:04:56,469
Er...
50
00:04:56,470 --> 00:04:58,119
I'm up at the preppers' commune
51
00:04:58,120 --> 00:05:01,720
and...we've got a dead body,
Inspector.
52
00:05:06,750 --> 00:05:08,570
So, what do we know?
53
00:05:08,571 --> 00:05:11,729
Well, none of the residents
had seen Kit Martin
54
00:05:11,730 --> 00:05:14,369
since he went to bed last
night at 11 o'clock.
55
00:05:14,370 --> 00:05:18,320
When we arrived, Mr Martin still
was not answering his phone,
56
00:05:18,321 --> 00:05:21,369
so we used a "find your phone"
app to locate him.
57
00:05:21,370 --> 00:05:22,800
And where was his body?
58
00:05:24,321 --> 00:05:26,609
The door was still bolted
shut from the inside.
59
00:05:26,610 --> 00:05:28,321
Had to use that to get it open.
60
00:05:32,400 --> 00:05:34,929
The victim was already dead
when we opened the door.
61
00:05:34,930 --> 00:05:36,220
So, he died in the bunker?
62
00:05:37,240 --> 00:05:39,389
Cool!
63
00:05:39,390 --> 00:05:44,689
Not...not cool that he died,
obviously. That's tragic, but...
64
00:05:44,690 --> 00:05:46,240
...you know.
65
00:05:47,441 --> 00:05:49,220
Bunkers are cool!
66
00:05:51,441 --> 00:05:53,720
Did he just say "bunkers are cool"?
67
00:05:54,800 --> 00:05:56,370
Of course he did.
68
00:06:04,160 --> 00:06:07,889
Paramedics reckon the body had been
lying here a good few hours
69
00:06:07,890 --> 00:06:09,299
before it was found.
70
00:06:09,300 --> 00:06:12,840
Cause of death?
Possible cardiac arrest, but...
71
00:06:16,730 --> 00:06:18,929
...the red lividity on the skin here
72
00:06:18,930 --> 00:06:21,570
could be caused by him
ingesting poison. Uh-huh.
73
00:06:21,571 --> 00:06:22,839
I had a good sniff of the body
74
00:06:22,840 --> 00:06:25,679
and there was a definite
waft of almonds...
75
00:06:25,680 --> 00:06:29,729
..which means cyanide, right?
76
00:06:29,730 --> 00:06:31,960
Definite signs of cyanide poisoning.
77
00:06:34,250 --> 00:06:37,249
This mug of coffee could be
a possible source.
78
00:06:37,250 --> 00:06:40,479
Huh.
79
00:06:40,480 --> 00:06:43,729
Let's get all this stuff
to the lab for testing.
80
00:06:43,730 --> 00:06:45,609
Make sure we check for cyanide.
81
00:06:45,610 --> 00:06:48,009
Any other consumables in here
or about his person?
82
00:06:48,010 --> 00:06:50,469
Nope, they've only just finished
constructing it,
83
00:06:50,470 --> 00:06:53,089
so it's not stocked up,
just tea and coffee.
84
00:06:53,090 --> 00:06:54,799
OK. Let's bag up this laptop.
85
00:06:54,800 --> 00:06:57,369
We can start working through it
back at the station.
86
00:06:57,370 --> 00:07:00,119
And we should check his phone
for recent activity.
87
00:07:00,120 --> 00:07:02,249
Sir, looks like our victim
88
00:07:02,250 --> 00:07:05,679
entered the bunker at eight minutes
past midnight last night.
89
00:07:05,680 --> 00:07:07,839
Any other comings or goings since?
90
00:07:07,840 --> 00:07:11,030
No-one else is seen approaching
the entrance until...
91
00:07:13,760 --> 00:07:17,680
...just after one o'clock today
when we arrived. Huh.
92
00:07:19,480 --> 00:07:21,679
So, Kit Martin makes his way
here into the bunker
93
00:07:21,680 --> 00:07:23,610
in the middle of the night...
94
00:07:25,250 --> 00:07:29,279
...locks the door behind him
and then dies of cyanide poisoning.
95
00:07:29,280 --> 00:07:31,879
It's like something
out of a spy novel.
96
00:07:31,880 --> 00:07:33,959
Well, it leaves us
asking two questions.
97
00:07:33,960 --> 00:07:35,969
Did he take his own life?
98
00:07:35,970 --> 00:07:37,560
Or did someone kill him?
99
00:07:39,451 --> 00:07:41,090
What are you thinking, Sir?
100
00:07:43,090 --> 00:07:44,880
I wish I had my own bunker.
101
00:07:46,600 --> 00:07:48,889
Right, um, I meant about the case.
102
00:07:48,890 --> 00:07:52,249
Oh, er, yeah, sorry. Um...
Inspector,
103
00:07:52,250 --> 00:07:55,469
DS Thomas,
I found this on the victim's phone.
104
00:07:55,470 --> 00:08:00,730
No-one else knows I'm here. It's the
only place I feel safe right now.
105
00:08:03,650 --> 00:08:07,210
I just need some time to get my head
around what's happened here.
106
00:08:07,211 --> 00:08:09,090
I've been so blind to it all.
107
00:08:10,451 --> 00:08:13,519
But lately,
this place has just become so toxic.
108
00:08:13,520 --> 00:08:16,039
I have to do something.
109
00:08:16,040 --> 00:08:17,560
I have to act.
110
00:08:18,960 --> 00:08:21,679
It's time to go to the police.
111
00:08:21,680 --> 00:08:24,679
Do any of you know what he's
referring to?
112
00:08:24,680 --> 00:08:26,919
No. Doesn't make any sense.
113
00:08:26,920 --> 00:08:29,679
So, why had it become "toxic" here?
114
00:08:29,680 --> 00:08:33,539
I don't know why he'd say that. Yet,
the next morning he's found dead,
115
00:08:33,540 --> 00:08:34,570
possibly poisoned.
116
00:08:36,610 --> 00:08:38,609
Mrs West?
117
00:08:38,610 --> 00:08:42,249
Could Kit have done this to himself?
Why do you say that?
118
00:08:42,250 --> 00:08:45,049
Because he was prone to mood swings
and paranoia.
119
00:08:45,050 --> 00:08:47,679
Um... He was inclined to...
120
00:08:47,680 --> 00:08:49,369
He was a pothead.
121
00:08:49,370 --> 00:08:51,029
That's what she's trying to say.
122
00:08:51,030 --> 00:08:54,331
Nice lad, don't get me wrong,
but the kid liked a smoke.
123
00:08:55,840 --> 00:08:58,109
He wasn't always clear-minded.
124
00:08:58,110 --> 00:09:01,809
Sir, that's why Mr Martin was
due in court this morning.
125
00:09:01,810 --> 00:09:03,321
Possession of a Class B drug.
126
00:09:04,890 --> 00:09:07,330
Well, I've watched the video
footage twice through,
127
00:09:07,331 --> 00:09:11,689
and I have to say,
he seems lucid and clear-headed.
128
00:09:11,690 --> 00:09:13,269
How did you all know the victim?
129
00:09:13,270 --> 00:09:17,169
We all met online on a preppers'
forum about 18 months ago.
130
00:09:17,170 --> 00:09:19,799
Justin and I were increasingly
concerned with the growing
131
00:09:19,800 --> 00:09:21,809
threats that we're
facing in the world,
132
00:09:21,810 --> 00:09:25,409
so we just wanted to make some
significant changes to our lives.
133
00:09:25,410 --> 00:09:28,330
But doing it on this scale,
I mean, setting up a new community,
134
00:09:28,331 --> 00:09:31,200
that was a pipe dream
until Kit came along.
135
00:09:31,201 --> 00:09:33,919
How do you mean? Well,
he had the capital to invest,
136
00:09:33,920 --> 00:09:36,200
get the whole thing up and running.
137
00:09:36,201 --> 00:09:38,599
We've all got
so much to thank him for.
138
00:09:38,600 --> 00:09:41,409
We wouldn't be here without him.
139
00:09:41,410 --> 00:09:44,169
Well, I'd like you all to stay here
while we conduct a full
140
00:09:44,170 --> 00:09:46,200
and thorough search of the property.
141
00:09:46,201 --> 00:09:48,889
I'd also like to see the plans
for the bunker.
142
00:09:48,890 --> 00:09:51,130
Marlon, Darlene,
you know what to do.
143
00:10:00,820 --> 00:10:03,451
I really am so sorry for your loss,
Mrs Martin.
144
00:10:06,170 --> 00:10:09,090
We'll keep you abreast of any
developments as they happen.
145
00:10:15,170 --> 00:10:18,969
Sir, just spoke to
Kit Martin's parents.
146
00:10:18,970 --> 00:10:22,409
They're pretty shaken up,
as you would expect. Mm.
147
00:10:22,410 --> 00:10:24,049
Making any sense of it?
148
00:10:24,050 --> 00:10:28,639
I'd say I'm making less and less
sense of it by the minute, Naomi.
149
00:10:28,640 --> 00:10:31,010
I just don't believe this
was suicide.
150
00:10:32,560 --> 00:10:34,450
If Kit was planning to
go to the police,
151
00:10:34,451 --> 00:10:37,129
then he had every
intention of leaving this bunker.
152
00:10:37,130 --> 00:10:39,809
Yeah, but if the poison that
killed him was, as we suspect,
153
00:10:39,810 --> 00:10:41,529
in the mug of coffee
that he drank...
154
00:10:42,900 --> 00:10:45,649
..how and when did the killer manage
to add the fatal dose?
155
00:10:45,650 --> 00:10:47,849
He said himself,
no-one knew he was coming here.
156
00:10:47,850 --> 00:10:49,330
Nobody else knows I'm here.
157
00:10:49,331 --> 00:10:51,330
Yeah, puts paid to the notion
that the poison was
158
00:10:51,331 --> 00:10:52,769
pre-administered in some way.
159
00:10:52,770 --> 00:10:57,330
Then it must have been added during
or after Kit made his mug of coffee.
160
00:10:57,331 --> 00:11:00,369
But we know it can't have been
because the security camera
161
00:11:00,370 --> 00:11:03,279
footage shows that no-one entered
this bunker last night.
162
00:11:07,000 --> 00:11:09,889
So, how did someone get
poison into that coffee?
163
00:11:09,890 --> 00:11:14,489
Is there a secret way in,
or an escape hatch, or...?
164
00:11:14,490 --> 00:11:17,529
Look, this bunker was designed
and built by Charlie Banks, and
165
00:11:17,530 --> 00:11:22,280
he swears blind that the only way in
or out of here is through that door.
166
00:11:33,040 --> 00:11:34,479
Inspector, Sarge,
167
00:11:34,480 --> 00:11:37,529
I found this in a drawer in the
study. The drawer was locked,
168
00:11:37,530 --> 00:11:40,889
but I used some of the old
Marlon Magic to get it open.
169
00:11:40,890 --> 00:11:42,690
Acute toxicity.
170
00:11:49,180 --> 00:11:52,819
These weren't factory-produced.
I spoke to the suspects.
171
00:11:52,820 --> 00:11:56,519
They're cyanide pills
for the...worst-case scenario.
172
00:11:56,520 --> 00:11:58,049
And they all knew about these?
173
00:11:58,050 --> 00:12:00,839
Including Kit,
they were keen to point out.
174
00:12:00,840 --> 00:12:04,479
At least now we know where our
killer got their weapon of choice.
175
00:12:04,480 --> 00:12:07,049
All right. Let's get this stuff
back to the station.
176
00:12:07,050 --> 00:12:09,529
Nothing more we can do now
until the postmortem results
177
00:12:09,530 --> 00:12:10,990
come in tomorrow morning.
178
00:12:35,810 --> 00:12:38,090
Oh, no!
I didn't realise that was the time.
179
00:12:42,461 --> 00:12:44,479
You two got plans again?
180
00:12:44,480 --> 00:12:47,889
Yeah, there's this creole restaurant
in the hills that she wants to try.
181
00:12:47,890 --> 00:12:49,769
We're trying to
squeeze in everything
182
00:12:49,770 --> 00:12:51,260
we can before she flies home.
183
00:12:55,010 --> 00:12:56,770
Hello! Hey!
184
00:12:58,810 --> 00:13:00,529
How was your day?
Yeah, it was amazing.
185
00:13:00,530 --> 00:13:04,129
Went to that secret beach Catherine
told me about. How about you?
186
00:13:04,130 --> 00:13:06,770
Equally good. I only
went inside a real-life bunker!
187
00:13:11,690 --> 00:13:14,359
If they already
know about the cyanide,
188
00:13:14,360 --> 00:13:17,050
this doesn't end well for us,
does it?
189
00:13:38,850 --> 00:13:41,399
Morning, Sir. Morning, Naomi.
190
00:13:41,400 --> 00:13:44,129
How was your dinner last night?
191
00:13:44,130 --> 00:13:45,999
It was...all right.
192
00:13:46,000 --> 00:13:48,330
I've never really had much
creole food before,
193
00:13:48,331 --> 00:13:51,399
but I didn't dislike it,
on the whole.
194
00:13:51,400 --> 00:13:54,249
That's great, Sir.
For you, I mean.
195
00:13:54,250 --> 00:13:56,169
It can be really spicy sometimes.
196
00:13:56,170 --> 00:13:59,090
It's just Sophie,
she's so adventurous.
197
00:13:59,091 --> 00:14:03,529
We're actually hiring
jet-skis later.
198
00:14:03,530 --> 00:14:06,970
Well, that's something I thought
I'd never see!
199
00:14:11,260 --> 00:14:14,249
It's a shame she's leaving so soon.
200
00:14:14,250 --> 00:14:16,619
Do you think you guys will
keep in touch?
201
00:14:16,620 --> 00:14:18,559
Maybe visit each other? Honestly?
202
00:14:18,560 --> 00:14:20,699
Probably not.
203
00:14:20,700 --> 00:14:24,341
5,000 miles. It's not exactly
a hop across the Channel, is it?
204
00:14:25,720 --> 00:14:29,970
It's...it's fine. We knew what the
deal was. We're both cool with it.
205
00:14:33,490 --> 00:14:37,619
The, um, postmortem
and lab report were emailed over.
206
00:14:37,620 --> 00:14:41,340
Kit Martin's death was definitely
caused by cyanide poisoning,
207
00:14:41,341 --> 00:14:43,559
between six and seven o'clock
yesterday morning.
208
00:14:43,560 --> 00:14:45,419
And was the poison in his coffee?
Yep.
209
00:14:45,420 --> 00:14:47,419
No-one else's fingerprints
were on the mug
210
00:14:47,420 --> 00:14:50,719
and he hadn't consumed anything else
since dinner the night before.
211
00:14:50,720 --> 00:14:53,419
No traces of cyanide in the coffee
granules or the bottled water,
212
00:14:53,420 --> 00:14:56,049
so the poison had to have been added
after Kit had finished
213
00:14:56,050 --> 00:14:58,419
making his coffee. But how?
214
00:14:58,420 --> 00:15:02,769
He was locked in that
bunker, on his own, all night.
215
00:15:02,770 --> 00:15:06,369
I know there are people who think
preppers are selfish, we're
216
00:15:06,370 --> 00:15:09,649
just looking out for ourselves,
but that's not what we're about.
217
00:15:09,650 --> 00:15:12,719
We're growing our own,
got our own electricity.
218
00:15:12,720 --> 00:15:15,169
By the end, we're going to be
completely self-sufficient.
219
00:15:15,170 --> 00:15:17,439
I mean, this place is just...
220
00:15:17,440 --> 00:15:18,929
It's beautiful.
221
00:15:21,360 --> 00:15:25,289
So, what we've got here are some
sweet potatoes... What is this?
222
00:15:25,290 --> 00:15:29,090
It's a yam? A yam. Check that out.
We've got a nice yam. 60 mil.
223
00:15:29,091 --> 00:15:33,689
Fellas, we're going to need a bigger
tape measure. We've got a big yam!
224
00:15:33,690 --> 00:15:35,489
Whatever calamities hit us,
225
00:15:35,490 --> 00:15:39,729
be it a global financial collapse
or an EMP solar flare,
226
00:15:39,730 --> 00:15:43,799
our role will primarily be working
with local communities, helping them
227
00:15:43,800 --> 00:15:45,129
to rebuild society.
228
00:15:45,130 --> 00:15:47,689
It's not about protecting ourselves.
229
00:15:47,690 --> 00:15:49,759
It's about preserving
all our futures.
230
00:15:49,760 --> 00:15:53,259
Wow! He really cared about what
he was doing.
231
00:15:53,260 --> 00:15:56,529
Had a real vision.
What else do we know about him?
232
00:15:56,530 --> 00:16:00,207
He came from a very rich family,
by the looks of it.
233
00:16:00,208 --> 00:16:03,606
They made their money in textiles
back in the UK,
234
00:16:03,607 --> 00:16:06,067
but Kit decided to tread
a different path.
235
00:16:06,068 --> 00:16:08,526
Sold off his stake in
the business to pursue
236
00:16:08,527 --> 00:16:10,956
a more "community-focused"
way of life.
237
00:16:10,957 --> 00:16:12,966
Hence his investment
in the preppers" commune.
238
00:16:12,967 --> 00:16:15,246
And what about his laptop?
239
00:16:15,247 --> 00:16:18,556
Interestingly, Sir, everything,
and I mean everything,
240
00:16:18,557 --> 00:16:19,986
had been wiped from it.
241
00:16:19,987 --> 00:16:23,706
But we've sent it up to the
lab to see what they can recover.
242
00:16:23,707 --> 00:16:26,436
OK, well, let's talk about
his fellow preppers.
243
00:16:26,437 --> 00:16:31,156
Raya West seems to be the driving
force, founding the commune.
244
00:16:31,157 --> 00:16:34,646
In her 30s, she started working
for an environmental charity.
245
00:16:34,647 --> 00:16:37,406
It says here she was recently
arrested at a fuel protest for
246
00:16:37,407 --> 00:16:39,596
glueing herself
to a traffic bollard
247
00:16:39,597 --> 00:16:41,896
on the Basingstoke turn-off
of the M3.
248
00:16:41,897 --> 00:16:44,836
Mm-mm, now that is a woman you
really would not want to mess with.
249
00:16:44,837 --> 00:16:46,426
You know Basingstoke is home
to the
250
00:16:46,427 --> 00:16:49,327
largest banana-ripening
warehouse in Europe?
251
00:16:49,328 --> 00:16:51,327
Why do YOU know that, Sir?
252
00:16:51,328 --> 00:16:54,251
I don't know.
What about her husband, Justin West?
253
00:16:54,252 --> 00:16:57,716
He was a geography
teacher at a school in Reading,
254
00:16:57,717 --> 00:17:00,516
right up until he
and Mrs West left for Saint Marie.
255
00:17:00,517 --> 00:17:04,046
And that just leaves this guy,
Charlie Banks.
256
00:17:04,047 --> 00:17:07,636
Ex-Army, worked across the world on
humanitarian aid projects.
257
00:17:07,637 --> 00:17:09,486
He's the only member of the commune
258
00:17:09,487 --> 00:17:12,246
to have hands-on
experience in real-life disasters.
259
00:17:12,247 --> 00:17:14,676
Also, he's in a lot of Kit's vlogs.
260
00:17:14,677 --> 00:17:16,766
They seemed to be good friends.
261
00:17:16,767 --> 00:17:19,077
They share a real
vision for the commune.
262
00:17:23,967 --> 00:17:26,047
Trainee Officer Darlene Curtis
speaking.
263
00:17:29,867 --> 00:17:32,986
It's Marlon. He's with Jarrell,
the owner of the hardware store
264
00:17:32,987 --> 00:17:35,277
near the harbour.
He's got something for you.
265
00:17:40,957 --> 00:17:44,187
Sir, Sarge,
when we searched the commune,
266
00:17:44,188 --> 00:17:47,077
I found a number of invoices
from Jarrell's shop.
267
00:17:47,078 --> 00:17:49,956
It seems the preppers use it
a lot for their hardware supplies.
268
00:17:49,957 --> 00:17:54,246
The thing is, according to Jarrell,
the day before yesterday, Kit Martin
269
00:17:54,247 --> 00:17:57,786
and Justin West came down to pick up
some timber and, well,
270
00:17:57,787 --> 00:18:00,636
there was a pretty old bust-up.
271
00:18:00,637 --> 00:18:03,276
Between Kit and Justin?
Poor Jarrell had to break it up.
272
00:18:03,277 --> 00:18:05,246
You've got it all wrong.
I know what you're up to.
273
00:18:05,247 --> 00:18:07,236
I wasn't born yesterday!
You're paranoid, mate!
274
00:18:07,237 --> 00:18:08,556
There's nothing going on!
275
00:18:08,557 --> 00:18:10,006
Did he say what it was about?
276
00:18:10,007 --> 00:18:12,476
Justin was warning Kit to
stay away from Raya.
277
00:18:12,477 --> 00:18:14,616
Just keep your hands off her,
all right?!
278
00:18:21,607 --> 00:18:24,226
I...never intended to lash out.
279
00:18:24,227 --> 00:18:27,226
I just wanted to talk about it with
Kit, away from this place.
280
00:18:27,227 --> 00:18:32,067
What led to the argument, Mr West?
His denial of the affair,
281
00:18:32,068 --> 00:18:35,226
the suggestion
I was just being paranoid.
282
00:18:35,227 --> 00:18:36,677
All of which is true.
283
00:18:37,847 --> 00:18:39,996
Look, Kit and I were close.
We were friends,
284
00:18:39,997 --> 00:18:43,126
we spent a lot of time together.
You know, he was a good listener.
285
00:18:43,127 --> 00:18:46,596
But there was absolutely nothing
else going on between us.
286
00:18:46,597 --> 00:18:48,797
Apparently,
you felt differently, Mr West.
287
00:18:50,277 --> 00:18:54,436
Sometimes it's easier to blame
marital problems on an outsider,
288
00:18:54,437 --> 00:18:56,916
rather than to
take responsibility oneself.
289
00:18:56,917 --> 00:18:59,126
Justin doesn't believe in
what we're doing here.
290
00:18:59,127 --> 00:19:01,207
He thinks it's a cop-out.
291
00:19:01,208 --> 00:19:03,646
Those are your words, Raya.
Well, use your own.
292
00:19:03,647 --> 00:19:06,436
To me, it all seems too fatalistic.
293
00:19:06,437 --> 00:19:08,856
We're all going to
hell in a handcart,
294
00:19:08,857 --> 00:19:11,046
so let's just save ourselves.
295
00:19:11,047 --> 00:19:13,516
You know that's not what this is.
296
00:19:13,517 --> 00:19:16,966
So, how did things resolve
themselves? I apologised.
297
00:19:16,967 --> 00:19:20,646
To Kit. After Raya put me straight
about what had been going on,
298
00:19:20,647 --> 00:19:24,556
or not going on.
Still sounds a bit begrudging.
299
00:19:24,557 --> 00:19:28,067
Maybe,
but it doesn't mean I killed Kit.
300
00:19:28,068 --> 00:19:29,637
I just didn't, all right?
301
00:19:40,877 --> 00:19:42,596
We got a visit
from the farmer
302
00:19:42,597 --> 00:19:44,996
who owns a property
adjacent to the preppers' place.
303
00:19:44,997 --> 00:19:47,716
Mrs Clemenson said
she heard gunshots being fired over
304
00:19:47,717 --> 00:19:51,476
the commune, intermittently,
over the last month,
305
00:19:51,477 --> 00:19:53,836
in the woods on the east side.
306
00:19:53,837 --> 00:19:56,636
Assumed they were hunting
or shooting vermin.
307
00:19:56,637 --> 00:20:00,126
I ran a check and none of our
suspects are licensed to own
308
00:20:00,127 --> 00:20:03,726
firearms, either here on Saint Marie
or back in the UK.
309
00:20:03,727 --> 00:20:07,596
Which means they're potentially
in possession of an illegal weapon.
310
00:20:07,597 --> 00:20:09,796
Yeah.
We should talk to them about it.
311
00:20:09,797 --> 00:20:12,316
But none of this brings us
any closer to understanding why
312
00:20:12,317 --> 00:20:15,796
one of these three suspects felt it
necessary to kill Kit Martin.
313
00:20:15,797 --> 00:20:18,236
Or how they did it. Exactly.
314
00:20:18,237 --> 00:20:20,436
Kit fled to the bunker
and locked himself in.
315
00:20:20,437 --> 00:20:23,366
No-one knew he was going there,
so the poison couldn't have been
316
00:20:23,367 --> 00:20:26,926
already planted, and no-one
visited him while he was inside.
317
00:20:26,927 --> 00:20:29,846
And yet, one of them managed to get
poison into a mug of coffee
318
00:20:29,847 --> 00:20:33,717
Kit made himself while safely
secured inside the bunker.
319
00:20:35,317 --> 00:20:39,716
Let's just leave it till tomorrow,
see what a fresh day brings.
320
00:20:39,717 --> 00:20:43,436
Sir? Are you and Sophie still going
jet-skiing this evening?
321
00:20:43,437 --> 00:20:45,566
I'm sorry, what did you say?
322
00:20:45,567 --> 00:20:48,356
The Inspector
and Sophie hired jet-skis.
323
00:20:48,357 --> 00:20:50,766
Oh, man! This I have to see!
324
00:20:50,767 --> 00:20:53,046
What...?
Why do you say it like that?
325
00:20:53,047 --> 00:20:58,126
Well, you know, Sir, the thought
of you on a jet-ski, it's... What?
326
00:20:58,127 --> 00:21:01,876
It's funny. I mean... Marlon. Yes?
327
00:21:01,877 --> 00:21:04,366
I forgot to mention, the
Commissioner called.
328
00:21:04,367 --> 00:21:07,436
He wants to see you.
But I'm going to miss all the fun.
329
00:21:07,437 --> 00:21:10,876
Sir, I don't suppose you could push
jet-skiing to tomorrow?
330
00:21:10,877 --> 00:21:12,416
Yes?
331
00:21:12,417 --> 00:21:14,646
No? Maybe?
332
00:21:14,647 --> 00:21:15,837
Maybe.
333
00:21:16,927 --> 00:21:18,927
Agh! Ah...
334
00:21:31,237 --> 00:21:33,126
Evening, boss man.
335
00:21:33,127 --> 00:21:36,046
"Evening, Commissioner."
Evening, Commissioner.
336
00:21:36,047 --> 00:21:37,926
That's better.
337
00:21:37,927 --> 00:21:40,127
Please...sit down.
338
00:21:42,877 --> 00:21:45,917
So...what can I do for you, Sir?
339
00:21:47,367 --> 00:21:51,208
I received the application
forms you completed.
340
00:21:53,088 --> 00:21:55,596
You've decided you want to apply
to be a Sergeant?
341
00:21:55,597 --> 00:21:59,996
Well, I figured I've got this whole
officer thing pretty much licked,
342
00:21:59,997 --> 00:22:03,306
so let's take this ride
to the next level.
343
00:22:03,307 --> 00:22:04,587
Right?
344
00:22:06,307 --> 00:22:08,316
Is there a problem, Sir?
345
00:22:08,317 --> 00:22:10,447
Did I not fill it in correctly?
346
00:22:12,147 --> 00:22:15,957
You know how impressed I've been
over the last two years
347
00:22:15,958 --> 00:22:19,877
by the way in which you've grown
and developed as a police officer.
348
00:22:21,037 --> 00:22:25,567
But, and I'm going to
speak candidly now...
349
00:22:27,917 --> 00:22:33,296
...I do not think you are ready
to take this next step.
350
00:22:33,297 --> 00:22:38,087
The role of a Sergeant brings with
it much greater responsibility
351
00:22:38,088 --> 00:22:41,436
than I think you anticipate.
352
00:22:41,437 --> 00:22:44,406
But I...
I worked with JP, though, Sir.
353
00:22:44,407 --> 00:22:46,396
And DS Thomas
when she was in uniform.
354
00:22:46,397 --> 00:22:49,486
I know what the job entails.
And the reason they were both
355
00:22:49,487 --> 00:22:54,236
so good at it was that they had
a fair few years' experience
356
00:22:54,237 --> 00:22:57,587
behind them before they did it.
357
00:23:01,088 --> 00:23:05,237
You were still just a trainee
police officer up until a year ago.
358
00:23:06,948 --> 00:23:09,486
I've no doubt, in time,
359
00:23:09,487 --> 00:23:12,597
you will be able to
study for your Sergeant's exam.
360
00:23:13,687 --> 00:23:15,157
But, um...
361
00:23:18,517 --> 00:23:20,277
...not just yet.
362
00:23:27,877 --> 00:23:29,727
I appreciate you speaking to me,
Sir.
363
00:23:31,137 --> 00:23:32,647
Thank you.
364
00:24:14,755 --> 00:24:16,956
Oh, man!
What's the Inspector done now?
365
00:24:18,495 --> 00:24:20,244
Hey. What happened?
366
00:24:20,245 --> 00:24:22,434
Inspector Parker OK?
367
00:24:22,435 --> 00:24:25,034
Neville is fine. Really?
368
00:24:25,035 --> 00:24:27,115
But she's not. Poor dear.
369
00:24:28,755 --> 00:24:32,034
I'm really, really sorry.
I'm so sorry. It's fine.
370
00:24:32,035 --> 00:24:35,295
Don't worry about it. It's all
a part of my Caribbean adventure.
371
00:24:37,675 --> 00:24:39,205
Oh, man!
372
00:24:39,206 --> 00:24:40,594
What happened?
373
00:24:40,595 --> 00:24:44,494
He accidentally reversed
his jet-ski into her jet-ski.
374
00:24:44,495 --> 00:24:46,724
Knocked poor Sophie right off.
375
00:24:46,725 --> 00:24:49,215
Well, is the jet-ski OK?
376
00:24:49,216 --> 00:24:52,494
I...I mean...
How did he manage that?
377
00:24:52,495 --> 00:24:54,634
Neville saw a huge jellyfish.
378
00:24:54,635 --> 00:24:57,314
And he got scared. Of the jellyfish?
379
00:24:57,315 --> 00:25:00,295
Well, he panicked
and tried to swerve away from it.
380
00:25:10,015 --> 00:25:12,894
Hey, Sir. Naomi.
381
00:25:12,895 --> 00:25:15,654
Is Sophie all right?
They've taken her for a scan,
382
00:25:15,655 --> 00:25:19,034
but they're not worried,
so, fingers crossed.
383
00:25:19,035 --> 00:25:21,164
And are you OK?
384
00:25:21,165 --> 00:25:24,444
Am I just, like,
the biggest idiot ever?
385
00:25:24,445 --> 00:25:27,655
Well...not the biggest.
386
00:25:32,385 --> 00:25:34,764
Er, so...
387
00:25:34,765 --> 00:25:37,284
..there's been a development
in the case I thought you'd
388
00:25:37,285 --> 00:25:39,594
want to know about. OK.
389
00:25:39,595 --> 00:25:43,034
We received a call from Kit Martin's
brother, Alex. Right.
390
00:25:43,035 --> 00:25:47,004
And the last time they spoke,
about a week ago, Alex said Kit
391
00:25:47,005 --> 00:25:50,215
and Charlie Banks had been good
friends, but recently fell out.
392
00:25:50,216 --> 00:25:54,924
Why? Over the fact that Charlie had
been bringing firearms into the
393
00:25:54,925 --> 00:25:59,044
commune, and by the sounds of it,
we're not talking for hunting, Sir.
394
00:25:59,045 --> 00:26:03,244
Kit said Charlie had brought in
a number of assault rifles.
395
00:26:03,245 --> 00:26:05,206
That's some serious firepower.
396
00:26:15,125 --> 00:26:18,014
Morning, Inspector.
Hi. How's Sophie?
397
00:26:18,015 --> 00:26:23,114
Better, but they want to keep her
in another night, just to be safe,
398
00:26:23,115 --> 00:26:25,884
which isn't great because it's her
last night on the island.
399
00:26:25,885 --> 00:26:27,255
Inspector...
400
00:26:28,475 --> 00:26:30,454
...with the greatest respect,
401
00:26:30,455 --> 00:26:32,674
you are just the worst boyfriend.
402
00:26:32,675 --> 00:26:37,444
And I should know cos I have dated a
couple of real stinkers in my time.
403
00:26:37,445 --> 00:26:40,244
You know, you've got
some serious making up to do.
404
00:26:40,245 --> 00:26:43,284
Yeah, I know, Darlene.
I'm working on it.
405
00:26:43,285 --> 00:26:44,836
You want to show me the spoils?
406
00:26:49,086 --> 00:26:51,044
Morning, Sir.
407
00:26:51,045 --> 00:26:53,244
Looks like Kit was right.
408
00:26:53,245 --> 00:26:55,614
Found these hidden behind some
junk over there.
409
00:26:55,615 --> 00:26:59,095
I don't understand. I mean,
why would they need guns like that?
410
00:26:59,096 --> 00:27:01,034
Because when it's every
man for himself,
411
00:27:01,035 --> 00:27:03,164
I don't intend on
taking any chances.
412
00:27:03,165 --> 00:27:06,284
And what exactly do you envisage
happening that would warrant
413
00:27:06,285 --> 00:27:08,934
arming yourself with that
kind of weapon?
414
00:27:08,935 --> 00:27:11,684
You just don't get it, do you?
415
00:27:11,685 --> 00:27:14,754
The world if on a knife edge,
416
00:27:14,755 --> 00:27:17,244
economically, environmentally.
417
00:27:17,245 --> 00:27:21,374
When disaster strikes, there's going
to be serious civil unrest,
418
00:27:21,375 --> 00:27:25,114
but trust me, I know how
desperately ruthless people can get.
419
00:27:25,115 --> 00:27:27,015
So those are for your own
protection?
420
00:27:29,045 --> 00:27:31,724
We're entirely self-sufficient here.
421
00:27:31,725 --> 00:27:36,034
But when the shops run out of food
and the electricity gets turned off,
422
00:27:36,035 --> 00:27:38,654
where do you think everyone's
going to flock?
423
00:27:38,655 --> 00:27:40,614
And when it all hits the fan,
424
00:27:40,615 --> 00:27:42,474
the only people
I'm looking out for
425
00:27:42,475 --> 00:27:45,404
are my people. That's not how
Kit saw it, though, is it?
426
00:27:45,405 --> 00:27:48,764
He had more noble
ambitions for this place.
427
00:27:48,765 --> 00:27:52,484
Kit and I, we were mates,
we shared the same opinions,
428
00:27:52,485 --> 00:27:55,164
but he could also be
naive about certain things.
429
00:27:55,165 --> 00:27:57,444
Is that why
he had to be dispensed with?
430
00:27:57,445 --> 00:28:00,004
Cos he was going to tell
the police about those guns?
431
00:28:00,005 --> 00:28:02,394
I had no idea that's what
he was planning to do.
432
00:28:02,395 --> 00:28:04,845
I knew Kit
and I weren't getting on any more,
433
00:28:04,846 --> 00:28:08,085
but he never told me
he was going to the police.
434
00:28:08,086 --> 00:28:10,605
And if I didn't know that,
then why would I kill him?
435
00:28:12,045 --> 00:28:14,194
We'll be confiscating those weapons.
436
00:28:14,195 --> 00:28:17,125
In due course, you'll be charged
with illegal possession.
437
00:28:24,765 --> 00:28:27,085
He's quite an intense man, isn't he?
438
00:28:27,086 --> 00:28:29,915
Crazies. Each and every one of them.
439
00:28:39,846 --> 00:28:41,564
Morning, Commissioner.
440
00:28:41,565 --> 00:28:42,884
Everything all right?
441
00:28:42,885 --> 00:28:44,605
Morning, DS Thomas.
442
00:28:45,735 --> 00:28:47,334
Um...
443
00:28:47,335 --> 00:28:48,775
I wondered...
444
00:28:50,375 --> 00:28:53,085
..if Marlon mentioned to
you that he'd applied to
445
00:28:53,086 --> 00:28:55,244
take his Sergeant's exam.
446
00:28:55,245 --> 00:28:56,966
He did? Mm-hm.
447
00:28:58,325 --> 00:29:01,054
I did not know that. Mm.
448
00:29:01,055 --> 00:29:05,604
I recommended he get a few more
flying hours under his belt first,
449
00:29:05,605 --> 00:29:08,086
which he seemed to take on the chin.
450
00:29:10,096 --> 00:29:13,975
I thought a little pastoral care
from a senior colleague,
451
00:29:13,976 --> 00:29:16,454
and friend, wouldn't go amiss.
452
00:29:16,455 --> 00:29:19,914
I'd hate to dent his confidence.
I hear you, Sir.
453
00:29:19,915 --> 00:29:22,095
I'll keep an eye on him.
454
00:29:22,096 --> 00:29:26,404
Although, Marlon's confidence
is pretty robust.
455
00:29:26,405 --> 00:29:29,284
Morning, Sir.
You looking for me? Nope.
456
00:29:29,285 --> 00:29:30,765
OK.
457
00:29:33,245 --> 00:29:36,524
So, the lab returned the laptop
we found at the crime scene.
458
00:29:36,525 --> 00:29:40,124
The good news is they were able to
recover most of the data wiped
459
00:29:40,125 --> 00:29:45,124
from the hard drive and it turns out
this isn't Kit Martin's laptop.
460
00:29:45,125 --> 00:29:48,484
The administrator name is
registered as Luna Jones.
461
00:29:48,485 --> 00:29:52,014
Luna Jones?
This is her social media page.
462
00:29:52,015 --> 00:29:55,054
Until last year,
she was a student in the UK,
463
00:29:55,055 --> 00:29:58,044
studied global ethics
and graduated last summer.
464
00:29:58,045 --> 00:30:02,174
Email history? Unfortunately,
they weren't able to recover it.
465
00:30:02,175 --> 00:30:03,634
Interestingly, there is
466
00:30:03,635 --> 00:30:07,444
a research and a dissertation
on preppers' communities.
467
00:30:07,445 --> 00:30:11,044
Any connection between her
and the victim? Just this.
468
00:30:11,045 --> 00:30:13,564
A picture taken of her
at the commune.
469
00:30:13,565 --> 00:30:16,484
Is there a time stamp on that photo?
Yes.
470
00:30:16,485 --> 00:30:19,204
Four weeks ago.
471
00:30:19,205 --> 00:30:22,684
So, how did Luna Jones' laptop end
up in Kit Martin's possession
472
00:30:22,685 --> 00:30:25,045
when he was discovered
dead in the bunker?
473
00:30:27,615 --> 00:30:30,095
Luna was a resident
here for a short time.
474
00:30:30,096 --> 00:30:32,684
I mean, she left
just under a week ago.
475
00:30:32,685 --> 00:30:37,194
Before you ask, no, there was
no ill feeling between any of us.
476
00:30:37,195 --> 00:30:40,274
Why did she leave
so soon after she'd arrived?
477
00:30:40,275 --> 00:30:42,604
Just wasn't for her, I think.
478
00:30:42,605 --> 00:30:44,694
In what way?
479
00:30:44,695 --> 00:30:46,734
Well, Luna was 20 years old,
you know,
480
00:30:46,735 --> 00:30:48,284
she had no life experience,
481
00:30:48,285 --> 00:30:49,845
very privileged upbringing.
482
00:30:49,846 --> 00:30:52,644
I think just being here,
the isolation
483
00:30:52,645 --> 00:30:55,634
and the hard graft just wasn't
for her. She struggled with it.
484
00:30:55,635 --> 00:30:57,805
You know
how young people can be these days.
485
00:31:00,395 --> 00:31:03,274
No. But I'd love for you to tell me.
486
00:31:03,275 --> 00:31:06,095
Well, not all of you, I'm sure,
487
00:31:06,096 --> 00:31:08,604
but, you know, snowflakes,
488
00:31:08,605 --> 00:31:10,614
isn't that what they call them?
489
00:31:10,615 --> 00:31:13,835
Look, Luna couldn't hack it
any more, simple as,
490
00:31:13,836 --> 00:31:16,604
so she upped and left,
there's nothing more to be said.
491
00:31:16,605 --> 00:31:18,454
Well,
there's a little more to be said,
492
00:31:18,455 --> 00:31:20,734
specifically about this laptop.
493
00:31:20,735 --> 00:31:24,374
Why did Kit have it?
I've no idea.
494
00:31:24,375 --> 00:31:26,534
Or why he wiped it.
495
00:31:26,535 --> 00:31:28,604
Luna must have forgotten it.
496
00:31:28,605 --> 00:31:30,554
By mistake.
497
00:31:30,555 --> 00:31:32,605
Left it behind. You know.
498
00:31:35,615 --> 00:31:38,125
Yeah,
that's what must have happened.
499
00:31:39,365 --> 00:31:41,125
We'll see ourselves out.
500
00:31:44,205 --> 00:31:47,274
OK, so the firearms are now
with the National Guard.
501
00:31:47,275 --> 00:31:50,274
They said they looked pretty dodgy,
unsafe.
502
00:31:50,275 --> 00:31:54,334
Not entirely surprising. They were
obviously acquired illegally.
503
00:31:54,335 --> 00:31:57,534
Sir, I just spoke
with Luna Jones' mum.
504
00:31:57,535 --> 00:32:00,534
She's not heard from her since
she left the UK over a month ago,
505
00:32:00,535 --> 00:32:02,914
but that's not unusual, apparently.
506
00:32:02,915 --> 00:32:04,994
Sounds like she's quite
the free spirit.
507
00:32:04,995 --> 00:32:07,204
Immigration records show her
arriving on the island
508
00:32:07,205 --> 00:32:09,365
but not leaving,
so she's still here.
509
00:32:12,995 --> 00:32:15,684
There's something they're not
telling us.
510
00:32:15,685 --> 00:32:19,614
OK, I want to put the house under
surveillance, tonight.
511
00:32:19,615 --> 00:32:21,334
Anyone got a problem with that?
512
00:32:21,335 --> 00:32:24,924
Well, I might have a small problem
with that, Inspector Neville Parker.
513
00:32:24,925 --> 00:32:29,164
Oh? Are you going to work all night
while that sweet girl of yours
514
00:32:29,165 --> 00:32:33,715
spends her last night
on the island in hospital alone?
515
00:32:33,716 --> 00:32:37,004
I...I hadn't really thought...
I mean, I...
516
00:32:37,005 --> 00:32:41,614
Sir, I think Trainee Officer Curtis
maybe has a point.
517
00:32:41,615 --> 00:32:44,254
You really should be with Sophie.
518
00:32:44,255 --> 00:32:46,894
But I can't ask you all to do this
while I just go and...
519
00:32:46,895 --> 00:32:50,204
Er, yeah, you can.
I reckon we've got this.
520
00:32:50,205 --> 00:32:53,284
Yeah, maybe don't take her
jet-skiing, though.
521
00:32:53,285 --> 00:32:54,995
You know...
522
00:33:03,925 --> 00:33:05,205
Here you go.
523
00:33:06,405 --> 00:33:07,976
Thank you.
524
00:33:12,195 --> 00:33:14,774
Doesn't look very appetising,
does it?
525
00:33:14,775 --> 00:33:18,054
Aren't you supposed to be
investigating a murder case?
526
00:33:18,055 --> 00:33:21,725
Yes, I am, but I've been stood
down by my junior officers and given
527
00:33:21,726 --> 00:33:25,264
strict instructions not to leave
your bedside till the night is out.
528
00:33:25,265 --> 00:33:28,174
They're a good lot, your team.
Yeah, they are.
529
00:33:28,175 --> 00:33:30,274
Look, I'm sorry that this is how
we have to
530
00:33:30,275 --> 00:33:33,174
spend our last night together.
Hey, it's fine.
531
00:33:33,175 --> 00:33:35,975
Anyway, we were only going
to Catherine's Bar for a last meal,
532
00:33:35,976 --> 00:33:38,284
it's... I know, but
Catherine's Bar's where we had our
533
00:33:38,285 --> 00:33:40,184
first meal together.
534
00:33:40,185 --> 00:33:42,604
Which is why I thought...
535
00:33:42,605 --> 00:33:44,125
Andreas?
536
00:33:46,205 --> 00:33:49,334
..if we can't go to
Catherine's Bar, I thought
537
00:33:49,335 --> 00:33:52,924
maybe I could bring
Catherine's Bar to you.
538
00:33:52,925 --> 00:33:55,285
She said you might need this.
539
00:33:59,726 --> 00:34:01,765
What's going on?
540
00:34:05,565 --> 00:34:07,634
All done.
541
00:34:07,635 --> 00:34:09,335
You OK? Yeah. I feel fine.
542
00:34:14,535 --> 00:34:17,535
Bonsoir, Sophie. Catherine!
543
00:34:18,976 --> 00:34:21,985
My chef has prepared your favourite.
544
00:34:21,986 --> 00:34:25,894
And somewhat reluctantly,
your chicken and chips. Excellent!
545
00:34:25,895 --> 00:34:30,925
And here is a cocktail
I have created in your honour.
546
00:34:33,575 --> 00:34:37,284
I call it the Kiss of the Jellyfish,
547
00:34:37,285 --> 00:34:40,334
after your encounter last night,
Neville.
548
00:34:40,335 --> 00:34:44,764
And also because it's got
real zing in it. I found this.
549
00:34:44,765 --> 00:34:47,614
Sounds of the Ocean, to get the
full Catherine's Bar experience.
550
00:34:47,615 --> 00:34:51,254
Now, a good hostess always knows
551
00:34:51,255 --> 00:34:54,134
when to give her customers
some space.
552
00:34:54,135 --> 00:34:56,804
So, enjoy your evening.
553
00:34:56,805 --> 00:34:58,644
Thanks, Catherine.
554
00:34:58,645 --> 00:35:00,925
Thank you. My pleasure.
555
00:35:03,415 --> 00:35:06,125
So, am I forgiven?
556
00:35:08,055 --> 00:35:09,995
Just about, yeah.
557
00:35:22,726 --> 00:35:26,725
Darlene, any action on your end?
No, Sarge. Not a peep.
558
00:35:26,726 --> 00:35:29,694
All right, let's stay in contact.
Okey dokey, Sarge.
559
00:35:29,695 --> 00:35:33,685
Ah, I mean, received. Sorry, hon!
560
00:35:44,405 --> 00:35:46,725
You're quiet.
561
00:35:46,726 --> 00:35:49,054
Not like you.
562
00:35:49,055 --> 00:35:51,264
Just thinking the case over.
563
00:35:51,265 --> 00:35:54,644
Who did it, how, etc. Right.
564
00:35:54,645 --> 00:35:57,774
Any theories?
It's a work in progress.
565
00:35:57,775 --> 00:36:01,004
So there's nothing you
want to talk about?
566
00:36:01,005 --> 00:36:03,134
Nothing on your mind? Like?
567
00:36:03,135 --> 00:36:05,085
I don't know. You tell me.
568
00:36:08,655 --> 00:36:11,564
The Commissioner spoke to you,
didn't he? He might have.
569
00:36:11,565 --> 00:36:13,645
But only cos he cares about you,
same as me.
570
00:36:16,255 --> 00:36:18,214
You're not too disappointed?
571
00:36:18,215 --> 00:36:21,134
A bit, I guess, but the Commissioner
572
00:36:21,135 --> 00:36:23,925
isn't usually wrong about much,
so...
573
00:36:25,415 --> 00:36:28,364
It just makes me wonder if I'm
doing as well as I thought I was.
574
00:36:28,365 --> 00:36:31,845
Marlon, you mustn't think like that.
575
00:36:31,846 --> 00:36:33,524
You're doing so good
576
00:36:33,525 --> 00:36:36,014
and we're all so proud of you.
577
00:36:36,015 --> 00:36:38,655
You bring skills to this
team that we just don't have.
578
00:36:39,885 --> 00:36:41,565
You're like our wild card.
579
00:36:43,005 --> 00:36:44,655
For real? For real-real.
580
00:36:46,285 --> 00:36:48,134
Hm!
581
00:36:48,135 --> 00:36:50,774
You know, I've never been called
a wild card before.
582
00:36:50,775 --> 00:36:53,414
I kind of like it. Good!
583
00:36:53,415 --> 00:36:55,064
Wild card.
584
00:36:55,065 --> 00:36:58,894
Sarge, I've got some
movement down here. It's Raya West.
585
00:36:58,895 --> 00:37:01,645
She's left the house and heading
for the pick-up truck.
586
00:37:03,736 --> 00:37:05,255
She's looking for something.
587
00:37:08,085 --> 00:37:12,524
It looks like she's grabbed
a spade and some sort of tarpaulin.
588
00:37:12,525 --> 00:37:14,784
She's coming this way, Sarge!
589
00:37:14,785 --> 00:37:17,364
OK, Darlene, you need to tail her
and stay out of sight.
590
00:37:17,365 --> 00:37:19,985
Oh, Lord! Help me now!
591
00:37:19,986 --> 00:37:22,135
I know a short cut that will
get us close. OK.
592
00:38:04,805 --> 00:38:08,165
What's she doing? It looks like
something's already buried there.
593
00:38:09,245 --> 00:38:10,805
Or someone.
594
00:38:15,885 --> 00:38:17,204
Police!
595
00:38:17,205 --> 00:38:20,145
Mrs West, stop what you're
doing and step away! Now!
596
00:38:21,775 --> 00:38:24,774
I said step away, now!
597
00:38:28,935 --> 00:38:31,525
You need to tell me
what's buried there.
598
00:38:33,245 --> 00:38:35,084
Mrs West,
599
00:38:35,085 --> 00:38:36,605
we're going to find out.
600
00:38:36,606 --> 00:38:38,525
You might as well tell us. Now!
601
00:38:42,575 --> 00:38:44,345
It's Luna.
602
00:38:45,415 --> 00:38:47,444
I'm sorry.
603
00:38:47,445 --> 00:38:49,244
It was an accident.
604
00:38:49,245 --> 00:38:51,165
I didn't mean for it to happen!
605
00:39:01,945 --> 00:39:04,454
So, I guess the first thing I'll do
606
00:39:04,455 --> 00:39:08,284
when I get home
is stick the heating on.
607
00:39:08,285 --> 00:39:10,364
I forgot all about central heating.
608
00:39:10,365 --> 00:39:12,134
Oh, all right! Don't rub it in!
609
00:39:12,135 --> 00:39:13,415
But I did!
610
00:39:15,085 --> 00:39:18,344
So, when I do go back home to
Manchester,
611
00:39:18,345 --> 00:39:20,784
do you reckon we'll stay in touch?
612
00:39:20,785 --> 00:39:22,884
The elephant in the room, huh?
613
00:39:22,885 --> 00:39:24,944
Well, one of us had to ask.
614
00:39:24,945 --> 00:39:27,704
I've thought about little else,
to be honest.
615
00:39:27,705 --> 00:39:32,214
And I really, really love
spending time with you.
616
00:39:32,215 --> 00:39:34,044
But...?
617
00:39:34,045 --> 00:39:39,494
It wasn't that long ago
I got quite badly burned by someone.
618
00:39:39,495 --> 00:39:42,084
You never said.
Something and nothing, really.
619
00:39:42,085 --> 00:39:44,785
She's not even on the island
any more, but...
620
00:39:46,505 --> 00:39:48,254
...I really like you.
621
00:39:48,255 --> 00:39:50,805
But the whole long-distance thing...
622
00:39:52,295 --> 00:39:55,884
...I just wonder if we're
better off saying our goodbyes now,
623
00:39:55,885 --> 00:39:58,094
instead of being hurt
more in the long run.
624
00:39:58,095 --> 00:39:59,495
You know?
625
00:40:03,295 --> 00:40:06,165
I guess living in paradise
does have some drawbacks, hey?
626
00:40:17,375 --> 00:40:18,596
Sorry.
627
00:40:21,736 --> 00:40:24,245
Naomi. Everything all right?
628
00:40:33,885 --> 00:40:36,894
Uh, I'd been having target practice.
629
00:40:36,895 --> 00:40:39,374
Charlie was teaching me
how to shoot.
630
00:40:39,375 --> 00:40:42,504
He headed off
and Luna had heard the gunshots,
631
00:40:42,505 --> 00:40:44,524
so she came to confront me.
632
00:40:44,525 --> 00:40:45,804
Raya?
633
00:40:45,805 --> 00:40:47,884
About what? She was angry.
634
00:40:47,885 --> 00:40:50,574
This is all wrong!
Things have to change!
635
00:40:50,575 --> 00:40:53,684
She didn't like that we'd
brought weapons in.
636
00:40:53,685 --> 00:40:57,324
She said it wasn't what this place
was supposed to be about.
637
00:40:57,325 --> 00:41:00,704
It wasn't what Kit envisaged.
So you argued?
638
00:41:00,705 --> 00:41:04,374
She said I was clearly having
some sort of midlife crisis.
639
00:41:04,375 --> 00:41:08,524
What are you talking about? Bringing
weapons here! Flirting with Kit!
640
00:41:08,525 --> 00:41:10,894
What?! You're just pathetic, Raya!
641
00:41:10,895 --> 00:41:13,934
She said there was something
missing from my life,
642
00:41:13,935 --> 00:41:16,944
and I wasn't going to find it by
running away to the Caribbean.
643
00:41:16,945 --> 00:41:21,244
And you're dragging this place and
the rest of us down with you! Luna!
644
00:41:21,245 --> 00:41:22,894
I guess she touched a nerve.
645
00:41:22,895 --> 00:41:24,335
Luna!
646
00:41:31,736 --> 00:41:34,135
So, after that, you buried the body?
647
00:41:40,856 --> 00:41:46,334
I knew Kit was digging an irrigation
ditch and I just...I just panicked.
648
00:41:46,335 --> 00:41:48,444
I dragged her body and I...
649
00:41:48,445 --> 00:41:50,384
..I pushed her in.
650
00:41:50,385 --> 00:41:53,214
And what about Luna's possessions?
651
00:41:53,215 --> 00:41:57,574
I drove back to the house,
gathered her things
652
00:41:57,575 --> 00:41:59,294
and dumped them in the skip.
653
00:41:59,295 --> 00:42:01,244
And then, later that evening,
654
00:42:01,245 --> 00:42:04,454
I told everybody that she'd
decided to leave.
655
00:42:04,455 --> 00:42:06,144
Charlie and Justin, they...
656
00:42:06,145 --> 00:42:07,894
...they wasn't surprised,
657
00:42:07,895 --> 00:42:11,295
but Kit thought it was odd that
she left without saying goodbye.
658
00:42:12,815 --> 00:42:14,534
And then he found the laptop.
659
00:42:14,535 --> 00:42:18,605
I wiped it, but in the rush to get
rid of all her things, I left it.
660
00:42:18,606 --> 00:42:20,944
And Kit confronted you about it?
661
00:42:20,945 --> 00:42:24,144
I tried to convince him that there
was nothing suspicious going on,
662
00:42:24,145 --> 00:42:26,784
but he just didn't believe me.
663
00:42:26,785 --> 00:42:29,894
I'm not telling lies! No, you are
lying! I can see it in your eyes!
664
00:42:29,895 --> 00:42:31,504
Luna wouldn't just forget this!
665
00:42:31,505 --> 00:42:34,054
He said he wanted to leave
the commune,
666
00:42:34,055 --> 00:42:35,975
withdraw the funding.
667
00:42:37,895 --> 00:42:39,694
He said that
668
00:42:39,695 --> 00:42:41,895
we'd destroyed something good.
669
00:42:43,505 --> 00:42:46,574
I think that's when he must have
gone back to the bunker.
670
00:42:46,575 --> 00:42:48,534
So, in the interim,
671
00:42:48,535 --> 00:42:52,174
to stop Kit from going to the police
with his suspicions about what
672
00:42:52,175 --> 00:42:56,144
happened to Luna, you murdered him?
673
00:42:56,145 --> 00:42:58,605
No.
674
00:42:58,606 --> 00:42:59,865
It wasn't me.
675
00:42:59,866 --> 00:43:03,214
Why should we believe you, Mrs West,
676
00:43:03,215 --> 00:43:06,735
after everything that's happened,
after all the lies you've told us?
677
00:43:06,736 --> 00:43:10,455
Because seeing Luna's body there,
I could never do that to anybody.
678
00:43:12,415 --> 00:43:13,965
It was an accident!
679
00:43:22,365 --> 00:43:26,374
I don't know about you, but I just
feel like Mrs West is telling
680
00:43:26,375 --> 00:43:28,935
the truth when she says
she didn't poison Kit Martin.
681
00:43:31,945 --> 00:43:34,584
Yeah. I kind of agree with you, Sir,
682
00:43:34,585 --> 00:43:38,875
which means that leaves us
with just two suspects -
683
00:43:38,876 --> 00:43:42,414
Charlie Banks...and Justin West.
684
00:43:42,415 --> 00:43:44,694
Neither of whom had any idea that
Kit was going to be
685
00:43:44,695 --> 00:43:46,324
in the bunker that night.
686
00:43:46,325 --> 00:43:49,094
Or, according to security camera
footage, made any attempt to
687
00:43:49,095 --> 00:43:50,745
enter it after he'd gone in.
688
00:43:50,746 --> 00:43:53,944
And yet, somehow, one of them
managed to poison him, despite
689
00:43:53,945 --> 00:43:58,014
the fact that he was locked in
there, supposedly safe and sound.
690
00:43:58,015 --> 00:44:00,616
But which one was it?
And how did they do it?
691
00:44:14,095 --> 00:44:16,745
Something wrong with your coffee,
Sir? Is it the milk?
692
00:44:16,746 --> 00:44:18,015
Has it gone off?
693
00:44:19,655 --> 00:44:22,134
It tastes all right.
No, it's not the coffee, Naomi.
694
00:44:22,135 --> 00:44:24,215
We've been thinking about this
all wrong!
695
00:44:26,496 --> 00:44:29,534
That explains it!
You think you've got it? Yes!
696
00:44:29,535 --> 00:44:33,374
No, some of it, but we need to get
back to the crime scene. OK.
697
00:44:33,375 --> 00:44:34,814
Er, Sir? Yeah?
698
00:44:34,815 --> 00:44:38,095
Maybe I should take that. Oh,
erm, yeah. Yeah. Yeah. Thanks.
699
00:44:41,025 --> 00:44:44,524
Sarge, Luna Jones'
body is on its way to the mortuary.
700
00:44:44,525 --> 00:44:48,094
At first glance, the bullet wound
tallies with Raya West's account.
701
00:44:48,095 --> 00:44:49,664
Thanks, Marlon.
702
00:44:49,665 --> 00:44:51,764
What's he doing down there?
703
00:44:51,765 --> 00:44:54,174
Not really sure.
704
00:44:54,175 --> 00:44:55,664
Er...
705
00:44:55,665 --> 00:44:57,584
He keeps checking
the security camera,
706
00:44:57,585 --> 00:45:01,055
then every few seconds, pops inside
and then pops back outside again.
707
00:45:02,135 --> 00:45:04,694
See? There he goes.
708
00:45:04,695 --> 00:45:08,055
Maybe we should go inside and
see if he needs a hand.
709
00:45:11,665 --> 00:45:14,334
Ah... And he's back out again.
710
00:45:14,335 --> 00:45:18,025
The only way to get poison into
this bunker is through the door.
711
00:45:19,585 --> 00:45:22,124
So that's what must have happened.
712
00:45:22,125 --> 00:45:23,974
Of course!
713
00:45:23,975 --> 00:45:25,824
Of course, of course, of course!
714
00:45:25,825 --> 00:45:27,774
That's how it was done!
715
00:45:27,775 --> 00:45:30,304
Had to use that to get it open.
716
00:45:30,305 --> 00:45:32,534
No-one else is seen
approaching the entrance
717
00:45:32,535 --> 00:45:35,385
until just after one o'clock today
when we arrived.
718
00:45:37,496 --> 00:45:40,854
We'll keep you abreast of any
developments as they happen.
719
00:45:40,855 --> 00:45:43,214
Sounds like you've got it,
Inspector.
720
00:45:43,215 --> 00:45:46,254
Yes, I have, but we're going to need
to do some dusting for fingerprints.
721
00:45:46,255 --> 00:45:49,904
I'll get the crime kit, Sir. Marlon,
I'm going to need one more thing.
722
00:45:49,905 --> 00:45:53,535
What's that? A cup of tea -
milk, two sugars, nice big mug.
723
00:46:03,496 --> 00:46:05,695
They're waiting for you inside,
gentlemen.
724
00:46:11,935 --> 00:46:14,415
Gentlemen, please, take a seat.
725
00:46:22,746 --> 00:46:26,495
Now, one of you two
murdered Kit Martin
726
00:46:26,496 --> 00:46:30,694
by adding a fatal dose of cyanide
to a mug of coffee he drank
727
00:46:30,695 --> 00:46:34,824
while he was locked inside this
bunker, alone, only a few days ago.
728
00:46:34,825 --> 00:46:37,534
The question we've been asking
ourselves ever since is,
729
00:46:37,535 --> 00:46:40,404
just how did you manage to
spike his coffee with poison
730
00:46:40,405 --> 00:46:43,384
when we know from the security
camera footage no-one else
731
00:46:43,385 --> 00:46:45,904
entered the bunker during the time
he was down here?
732
00:46:45,905 --> 00:46:48,304
And nor could you have
pre-administered the poison
733
00:46:48,305 --> 00:46:50,654
so it was there waiting for him
734
00:46:50,655 --> 00:46:53,694
because Kit's visit to the bunker
was spontaneous, so you
735
00:46:53,695 --> 00:46:56,974
couldn't possibly have known he
would end up locked inside.
736
00:46:56,975 --> 00:47:00,615
So, how did one of you manage to add
that fatal dose of cyanide
737
00:47:00,616 --> 00:47:02,055
to his drink?
738
00:47:04,695 --> 00:47:06,175
Well, don't look at me.
739
00:47:07,175 --> 00:47:08,588
Charlie?
740
00:47:10,074 --> 00:47:12,104
You think it was me?
741
00:47:16,804 --> 00:47:19,433
This, I can't wait to hear.
742
00:47:19,434 --> 00:47:24,283
OK. Er,
perception is a curious thing.
743
00:47:24,284 --> 00:47:28,743
When we first entered the
crime scene and found Kit with a
744
00:47:28,744 --> 00:47:30,553
half-drunk mug of coffee,
745
00:47:30,554 --> 00:47:35,513
we assumed that he must have made
it here in the bunker, himself.
746
00:47:35,514 --> 00:47:38,873
But what if Kit didn't make
the coffee himself at all?
747
00:47:38,874 --> 00:47:42,553
What if it was brought to him
with the poison already added?
748
00:47:42,554 --> 00:47:46,003
We know that you designed
and built this bunker, Mr Banks,
749
00:47:46,004 --> 00:47:48,673
so, of everyone, you know
it inside and out.
750
00:47:48,674 --> 00:47:51,513
And that's why you
knew that there was a
751
00:47:51,514 --> 00:47:54,643
blind-spot in the view
from this security camera.
752
00:47:54,644 --> 00:47:57,553
Because the camera is mounted
above the door and points outwards,
753
00:47:57,554 --> 00:48:00,474
it does not actually show
whether or not the door,
754
00:48:00,475 --> 00:48:02,833
which swings inwards,
755
00:48:02,834 --> 00:48:04,475
is open or shut.
756
00:48:05,754 --> 00:48:07,475
Marlon, you ready? Ready, Sir.
757
00:48:09,004 --> 00:48:12,803
And if someone should lay on top of
the bunker, above the entrance, they
758
00:48:12,804 --> 00:48:15,833
could pass something down to whoever
is inside without it being
759
00:48:15,834 --> 00:48:19,914
caught on camera, just like that.
760
00:48:21,544 --> 00:48:25,113
So, that explains how you killed
Kit Martin,
761
00:48:25,114 --> 00:48:27,024
but it doesn't explain why.
762
00:48:29,554 --> 00:48:31,513
Mm!
763
00:48:31,514 --> 00:48:33,913
On the night that Kit
entered the bunker,
764
00:48:33,914 --> 00:48:35,913
you must have overheard him arguing
with Raya.
765
00:48:35,914 --> 00:48:37,833
I'm not telling lies!
766
00:48:37,834 --> 00:48:39,833
No, you are lying!
I can see it in your eyes!
767
00:48:39,834 --> 00:48:43,233
We know Kit told Raya
he was done with the commune
768
00:48:43,234 --> 00:48:44,953
and he was withdrawing his funding.
769
00:48:44,954 --> 00:48:47,043
Listen to me! I'm done!
770
00:48:47,044 --> 00:48:51,093
That's it! I'm phoning the bank
and I'm closing down our account!
771
00:48:51,094 --> 00:48:53,474
I'm taking my money back! Kit!
772
00:48:53,475 --> 00:48:56,673
And that's when you
started to worry, big time,
773
00:48:56,674 --> 00:48:59,523
because without Kit's money,
this place shuts down.
774
00:48:59,524 --> 00:49:03,273
And the commune mattered
more to you than to anyone else
775
00:49:03,274 --> 00:49:07,683
because despite that tough
demeanour, you are scared.
776
00:49:07,684 --> 00:49:11,474
You're terrified -
about the world, about the future,
777
00:49:11,475 --> 00:49:14,393
about what could very possibly
happen to this planet.
778
00:49:14,394 --> 00:49:16,673
The world is on a knife edge.
779
00:49:16,674 --> 00:49:19,803
It was you who persuaded everyone
else that you needed guns.
780
00:49:19,804 --> 00:49:22,594
It was you that built the bunker.
781
00:49:22,595 --> 00:49:26,594
This commune was your haven,
and no-one was going to take it
782
00:49:26,595 --> 00:49:30,443
away from you. That's why
when Kit locked himself in here,
783
00:49:30,444 --> 00:49:34,243
you realised if the commune
was going to keep going
784
00:49:34,244 --> 00:49:36,534
that he could never leave this
bunker alive.
785
00:49:39,234 --> 00:49:42,243
And so, early the next morning,
you made a mug of coffee
786
00:49:42,244 --> 00:49:44,524
and added poison to it.
787
00:49:47,274 --> 00:49:50,823
Now, we know that despite the
thick steel door which keeps
788
00:49:50,824 --> 00:49:54,393
whoever may be inside here
away from the outside world, it is
789
00:49:54,394 --> 00:49:57,523
still possible to communicate.
790
00:49:57,524 --> 00:49:59,604
And that is what you did.
791
00:49:59,605 --> 00:50:01,273
You spoke to him.
792
00:50:01,274 --> 00:50:03,173
You reassured him.
793
00:50:03,174 --> 00:50:05,873
Even though we can't possibly
know what was said,
794
00:50:05,874 --> 00:50:09,724
you will have persuaded him that you
were on his side.
795
00:50:09,725 --> 00:50:12,475
I get it, mate.
Things have got out of hand here.
796
00:50:14,454 --> 00:50:17,083
I'm as worried as you
are about Luna.
797
00:50:17,084 --> 00:50:18,443
Kit was in a...in a state.
798
00:50:18,444 --> 00:50:20,393
He suspected Raya was lying to him,
799
00:50:20,394 --> 00:50:23,003
he was fearful about what might
have happened to Luna,
800
00:50:23,004 --> 00:50:27,523
he was tired, isolated,
desperately in need of a friend.
801
00:50:27,524 --> 00:50:30,243
And that's what you
convinced him you were.
802
00:50:30,244 --> 00:50:32,843
Things should never have
come to this.
803
00:50:32,844 --> 00:50:37,113
You're right about us messing it all
up. I'm so sorry, Kit, I really am.
804
00:50:37,114 --> 00:50:40,203
I made you some coffee.
You must be shattered in there.
805
00:50:40,204 --> 00:50:43,313
Get some caffeine in you, mate,
and you'll feel much better.
806
00:50:43,314 --> 00:50:45,843
Then we can sit down
and talk about this properly,
807
00:50:45,844 --> 00:50:48,725
face to face, sort it out,
get things back to how they were.
808
00:50:49,994 --> 00:50:52,193
Kit, open the door.
809
00:50:52,194 --> 00:50:54,753
OK, but don't come in, all right?
810
00:50:54,754 --> 00:50:57,634
I'm going to open the door.
Do not come down the stairs, OK?
811
00:51:01,475 --> 00:51:03,964
Here you go, mate.
Careful, it's hot.
812
00:51:05,735 --> 00:51:07,914
Kit brought the
coffee back inside...
813
00:51:12,554 --> 00:51:14,634
...removed the spoon,
placed it on the table...
814
00:51:16,475 --> 00:51:17,994
..and drank it.
815
00:51:21,004 --> 00:51:23,323
You knew
when we arrived at the crime scene,
816
00:51:23,324 --> 00:51:27,203
with nothing to suggest otherwise,
we'd assume that Kit made
817
00:51:27,204 --> 00:51:31,323
the mug of coffee himself and then
therefore think it was suicide.
818
00:51:31,324 --> 00:51:33,164
Could Kit have done this to himself?
819
00:51:35,355 --> 00:51:37,113
You can't prove any of this.
820
00:51:37,114 --> 00:51:39,963
Oh, you're very nearly
right on that score,
821
00:51:39,964 --> 00:51:43,283
Mr Banks, except, once we figured
out exactly how the murder was
822
00:51:43,284 --> 00:51:45,803
carried out, we were able to
dust for fingerprints
823
00:51:45,804 --> 00:51:48,523
in places we would have
otherwise not thought of.
824
00:51:48,524 --> 00:51:51,123
The door frame
by the security camera.
825
00:51:51,124 --> 00:51:53,273
And we found only
one set of prints with
826
00:51:53,274 --> 00:51:56,764
residual traces of a white
substance, cyanide.
827
00:51:57,834 --> 00:51:59,355
Your fingerprints, Mr Banks.
828
00:52:05,274 --> 00:52:09,614
Charles Banks, I'm arresting you
for the murder of Kit Martin.
829
00:52:09,615 --> 00:52:12,963
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
830
00:52:12,964 --> 00:52:15,194
if you do not mention
when questioned...
831
00:52:22,274 --> 00:52:24,403
Inspector?
832
00:52:24,404 --> 00:52:26,523
Is there any word on Raya?
833
00:52:26,524 --> 00:52:28,713
What's happening to her?
834
00:52:28,714 --> 00:52:31,523
She's been charged
with manslaughter.
835
00:52:31,524 --> 00:52:33,923
I'm afraid you'll have to speak
to her solicitor
836
00:52:33,924 --> 00:52:36,833
if you want any further information.
837
00:52:36,834 --> 00:52:38,803
I'm sorry.
838
00:52:38,804 --> 00:52:41,044
Good day, Mr West.
839
00:53:21,694 --> 00:53:24,173
Out of the jeep, please, Mr Banks.
840
00:53:24,174 --> 00:53:26,484
Inspector, I was just passing,
841
00:53:26,485 --> 00:53:29,923
I wanted to congratulate you on
solving the case. Thank you, Sir.
842
00:53:29,924 --> 00:53:32,323
I couldn't have done it without
these guys' help.
843
00:53:32,324 --> 00:53:35,043
They've been particularly supportive
these last few days.
844
00:53:35,044 --> 00:53:37,043
I've had a few things going on.
845
00:53:37,044 --> 00:53:40,403
Yes, I heard there was an incident
with a jellyfish?
846
00:53:40,404 --> 00:53:42,813
Yes, Sir. There...there was.
847
00:53:42,814 --> 00:53:45,993
On which note, Sophie's boat
leaves in, like, two minutes.
848
00:53:45,994 --> 00:53:48,284
Do you guys mind if I...?
Of course. Thank you.
849
00:53:50,404 --> 00:53:52,803
Uh, Commissioner, Sarge.
850
00:53:52,804 --> 00:53:54,434
You OK to take it from here? Yeah.
851
00:53:57,475 --> 00:53:58,963
Um...
852
00:53:58,964 --> 00:54:02,923
I just wanted to thank you
both for giving me some advice.
853
00:54:02,924 --> 00:54:05,273
I know it might have
come as a bit of a surprise,
854
00:54:05,274 --> 00:54:06,803
me applying to be Sergeant.
855
00:54:06,804 --> 00:54:09,683
Your ambition is admirable,
Officer Pryce,
856
00:54:09,684 --> 00:54:11,923
if a little premature.
857
00:54:11,924 --> 00:54:14,333
Yeah, the thing is,
though, about that, um,
858
00:54:14,334 --> 00:54:17,153
I've been doing some
thinking about the whole thing.
859
00:54:17,154 --> 00:54:19,203
And I'm still going to do it.
860
00:54:19,204 --> 00:54:20,753
It was actually something that
861
00:54:20,754 --> 00:54:23,403
DS Thomas said that got me thinking.
862
00:54:23,404 --> 00:54:28,273
She said that I'm a wild card, and
she's right. I always have been.
863
00:54:28,274 --> 00:54:31,893
Hustling on the streets, taking
any chance where I can get them.
864
00:54:31,894 --> 00:54:34,323
I know that I can knock the
Sergeant's exam
865
00:54:34,324 --> 00:54:36,644
right out of the park, so...
866
00:54:52,404 --> 00:54:55,074
Wild card.
867
00:55:13,914 --> 00:55:15,973
Hey! You made it!
868
00:55:15,974 --> 00:55:17,724
Well, I couldn't not see you off.
869
00:55:20,554 --> 00:55:23,073
Not that I'm particularly good at
this sort of thing.
870
00:55:23,074 --> 00:55:24,694
Well, me neither.
871
00:55:26,434 --> 00:55:27,764
Listen...
872
00:55:28,854 --> 00:55:31,484
...thank you for making the last
few weeks so much more lovely
873
00:55:31,485 --> 00:55:33,614
and special than I thought
they could be.
874
00:55:33,615 --> 00:55:35,563
I've had the best time with you.
875
00:55:35,564 --> 00:55:38,484
Right. And thank you for your
general sense of...
876
00:55:38,485 --> 00:55:40,203
...patience and tolerance,
877
00:55:40,204 --> 00:55:42,243
which was particularly tested
878
00:55:42,244 --> 00:55:44,933
when I ended up literally
hospitalising you.
879
00:55:44,934 --> 00:55:48,154
It's all part of the adventure,
right? Yeah.
880
00:56:02,004 --> 00:56:03,573
Bye, Neville.
881
00:56:03,574 --> 00:56:05,114
Bye, Sophie.
882
00:56:55,444 --> 00:56:57,763
St Agatha's Cove is
a local beauty spot.
883
00:56:57,764 --> 00:56:59,793
It can't be for sale,
I'm sure of it.
884
00:56:59,794 --> 00:57:03,273
They were being conned. Have we any
idea why one of them was murdered?
885
00:57:03,274 --> 00:57:06,763
Oh, you've got your Sergeant's
training manual!
886
00:57:06,764 --> 00:57:10,494
Who has ever read
a book that is 482 pages?!
887
00:57:10,495 --> 00:57:13,443
You're missing Sophie.
I think that ship has sailed.
888
00:57:13,444 --> 00:57:16,364
We have three suspects,
all of whom have credible motives,
889
00:57:16,365 --> 00:57:18,873
but each of them
also has a credible alibi.
890
00:57:18,874 --> 00:57:20,244
They know nothing!
891
00:57:20,245 --> 00:57:22,163
Darlene, he's heading out the back!
892
00:57:22,164 --> 00:57:24,615
We have eyeball on our target.
Go, go, go!
68415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.