Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:03,500
Previously on
"Criminal Minds: Evolution"...
2
00:00:03,792 --> 00:00:05,833
You've had a lot on your
shoulders since we got back.
3
00:00:05,922 --> 00:00:10,750
But, um... You're talking about us?
4
00:00:13,090 --> 00:00:14,920
Okay, just give me a chance.
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,670
Alright? To make it up to you.
6
00:00:16,870 --> 00:00:18,190
Everything okay?
7
00:00:18,390 --> 00:00:20,060
I had to go in for a
physical and they drew blood,
8
00:00:20,260 --> 00:00:24,200
and my platelet count was like over 400.
9
00:00:24,390 --> 00:00:25,810
It could be cancer.
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,590
All of the identified victims
11
00:00:27,790 --> 00:00:29,720
have a connection to the name
12
00:00:29,920 --> 00:00:33,270
- of a single location... Second Street.
- She's right.
13
00:00:33,271 --> 00:00:35,550
In whatever city Sicarius finds himself,
14
00:00:35,750 --> 00:00:37,860
Second Street is his
preferred hunting ground.
15
00:00:38,060 --> 00:00:39,430
The Attorney General is
going to shut you down.
16
00:00:39,630 --> 00:00:41,080
Sicarius is still at large.
17
00:00:41,280 --> 00:00:44,220
Somebody or something
made this guy very good.
18
00:00:44,410 --> 00:00:45,830
Did you come here to kill me?
19
00:00:46,020 --> 00:00:49,220
I just came here to
watch an old man die.
20
00:00:49,420 --> 00:00:51,740
If I die, they'll connect me to you.
21
00:00:51,940 --> 00:00:54,010
I need to know what your plan is.
22
00:00:54,210 --> 00:00:55,230
This isn't working.
23
00:00:55,430 --> 00:00:56,430
I think I should go.
24
00:00:56,510 --> 00:01:00,450
- I kissed Tyler Green.
- What?
25
00:01:05,000 --> 00:01:06,580
There you are.
26
00:01:10,230 --> 00:01:12,850
Magnify.
27
00:01:13,050 --> 00:01:14,050
More.
28
00:01:16,060 --> 00:01:18,340
More.
29
00:01:18,540 --> 00:01:20,250
That is not how this works.
30
00:01:20,450 --> 00:01:25,600
- Penelope, just do it.
- There.
31
00:01:25,800 --> 00:01:30,300
We cannot get anything about
his face from this data.
32
00:01:30,500 --> 00:01:32,610
Look, I'm sorry that we have to do this.
33
00:01:32,810 --> 00:01:35,270
I know that you didn't
get any sleep last night.
34
00:01:35,470 --> 00:01:38,100
That is...
35
00:01:38,290 --> 00:01:40,620
How do you know I didn't
get any sleep last night?
36
00:01:40,820 --> 00:01:42,450
You drink a third cup of tea
37
00:01:42,650 --> 00:01:44,700
when you've had a bad night's sleep.
38
00:01:46,750 --> 00:01:49,150
- Work stress?
- Yes.
39
00:01:49,350 --> 00:01:50,850
Yes, work stress.
40
00:01:51,050 --> 00:01:53,680
Okay. Now I know it's not that.
41
00:01:53,880 --> 00:01:57,900
But whatever it is, it
doesn't compare to this.
42
00:01:58,100 --> 00:02:00,420
Sicarius is right there.
We can't identify him.
43
00:02:00,620 --> 00:02:02,030
Yeah, he's wearing that ball cap,
44
00:02:02,230 --> 00:02:03,770
but he's got his head down,
so he knows he's on camera.
45
00:02:03,970 --> 00:02:06,510
And that's not the only thing
he's paying attention to.
46
00:02:06,710 --> 00:02:12,710
Uh, go to, uh, frame 356.
47
00:02:13,070 --> 00:02:15,610
O... Okay. He's not
reaching for his wallet.
48
00:02:15,810 --> 00:02:17,180
He already paid.
49
00:02:17,380 --> 00:02:19,700
He's done it twice.
50
00:02:19,900 --> 00:02:21,400
What the hell is he up to?
51
00:03:07,910 --> 00:03:09,140
Good day. This is Ramona.
52
00:03:09,340 --> 00:03:11,010
Hey, Ramona. It's Lee.
53
00:03:11,210 --> 00:03:12,410
Hey, there, Lee.
54
00:03:12,610 --> 00:03:14,410
I missed you at the open house on Bexel.
55
00:03:14,610 --> 00:03:16,280
Yeah, that's actually
what I was calling about.
56
00:03:16,480 --> 00:03:19,070
I was hoping you might have
some time for a... a walk-through
57
00:03:19,260 --> 00:03:20,630
this afternoon, maybe?
58
00:03:20,830 --> 00:03:21,940
You're in luck. I am free.
59
00:03:22,140 --> 00:03:23,590
What time were you thinking?
60
00:03:23,790 --> 00:03:25,160
Whatever works for you.
61
00:03:25,360 --> 00:03:28,160
Uh, okay. Let's say 2:30?
62
00:03:28,360 --> 00:03:29,550
2:30. Perfect.
63
00:03:29,750 --> 00:03:31,430
I... I really appreciate it.
64
00:03:31,630 --> 00:03:32,910
No problem. I'll see you there.
65
00:03:33,100 --> 00:03:35,820
Yeah. See you there.
66
00:03:44,160 --> 00:03:46,090
Michael, get your backpack.
67
00:03:46,290 --> 00:03:47,920
Henry! Henry, let's go.
68
00:03:48,120 --> 00:03:49,270
Michael's ready.
69
00:03:49,470 --> 00:03:50,970
- Henry!
- Alright, come on.
70
00:03:51,170 --> 00:03:52,970
- I'll walk you to the bus.
- But Henry's supposed to.
71
00:03:53,170 --> 00:03:54,450
Why does he sleep so late?
72
00:03:54,650 --> 00:03:56,930
Henry, let's go.
73
00:03:57,130 --> 00:03:58,660
Yeah, I'm coming.
74
00:04:01,400 --> 00:04:04,760
- Wanna race to your bus?
- Let's go!
75
00:04:04,960 --> 00:04:06,980
Careful.
76
00:04:07,180 --> 00:04:08,330
Bye.
77
00:04:11,320 --> 00:04:14,290
Is it just me, or did Henry
have a little attitude?
78
00:04:14,490 --> 00:04:16,470
He's 14. It'd be weird if he didn't.
79
00:04:16,670 --> 00:04:17,670
Do you want coffee?
80
00:04:17,850 --> 00:04:20,300
A gallon. Please.
81
00:04:20,500 --> 00:04:24,510
Wow. What a disaster. Ugh.
82
00:04:25,430 --> 00:04:27,390
- Oh.
- Yes.
83
00:04:27,590 --> 00:04:28,960
- Thank you.
- Mm-hmm.
84
00:04:29,160 --> 00:04:33,750
- Mm.
- You got any new leads on Sicarius?
85
00:04:33,950 --> 00:04:38,410
Mm. Um, there's someone named Cyrus
86
00:04:38,610 --> 00:04:40,970
and some benign surveillance footage.
87
00:04:41,170 --> 00:04:43,800
But really nothing else solid.
88
00:04:44,000 --> 00:04:47,330
- And how's Dave doing?
- Losing it.
89
00:04:47,530 --> 00:04:50,590
- We can't catch a break.
- You will.
90
00:04:50,790 --> 00:04:53,510
It's only a matter of time
before this guy slips up.
91
00:04:53,710 --> 00:04:55,340
I'm not so sure.
92
00:04:55,540 --> 00:04:57,640
His body count is staggering,
93
00:04:57,840 --> 00:05:00,690
and there might be another
one of those buried containers,
94
00:05:00,890 --> 00:05:02,820
and...
95
00:05:03,020 --> 00:05:05,560
You know what? That's enough of that.
96
00:05:05,760 --> 00:05:10,310
Your turn. Please, give me
some good news.
97
00:05:10,510 --> 00:05:14,010
Well, the doc called, and my,
uh, levels have stabilized.
98
00:05:14,210 --> 00:05:16,840
So no more tests for six months.
99
00:05:17,030 --> 00:05:18,580
That is good news.Yeah.
100
00:05:18,780 --> 00:05:21,750
Did Dr. Harvey give you
a printout of the labs?
101
00:05:21,950 --> 00:05:24,060
No, they're all on the portal.
There were too many panels.
102
00:05:24,260 --> 00:05:26,060
You can log on there if you want.
103
00:05:26,260 --> 00:05:28,150
What's the password?
104
00:05:28,350 --> 00:05:31,680
- The laptop remembers so I don't have to.
- Right.
105
00:05:31,880 --> 00:05:34,680
So, Lee, did a client refer you?
106
00:05:34,880 --> 00:05:36,590
No, actually, I saw
an ad of yours online.
107
00:05:36,790 --> 00:05:38,810
And you seemed like
the right choice for me.
108
00:05:39,010 --> 00:05:40,770
I guess it's my lucky day then.
109
00:05:40,970 --> 00:05:42,160
So you're married?
110
00:05:42,360 --> 00:05:46,430
Mm-hmm. Two daughters. Here. Look.
111
00:05:46,630 --> 00:05:48,690
- Aw, lovely.
- Yeah.
112
00:05:48,890 --> 00:05:50,520
- Do you have kids?
- I do.
113
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
- A boy and a girl.
- Aww.
114
00:05:52,200 --> 00:05:54,570
One is in the midst
of adolescence agony.
115
00:05:55,990 --> 00:05:57,220
But that's part of the deal, right?
116
00:05:57,420 --> 00:05:59,140
Yeah, that's what they say.
117
00:05:59,340 --> 00:06:00,620
Honestly, I'm kind of
hoping a change of scenery
118
00:06:00,820 --> 00:06:02,490
- will be good for me and the family.
- Mm.
119
00:06:02,690 --> 00:06:04,710
I... I just don't think
this is the place.
120
00:06:04,910 --> 00:06:06,410
It feels a little small.
121
00:06:06,610 --> 00:06:08,230
So, you're thinking another bedroom?
122
00:06:08,430 --> 00:06:12,460
Yeah. And maybe, uh,
uh, like a workspace.
123
00:06:12,660 --> 00:06:13,660
Um...
124
00:06:13,661 --> 00:06:15,595
Also, I... I don't know
if this is even possible,
125
00:06:15,596 --> 00:06:17,056
but I know that my wife would just love
126
00:06:17,090 --> 00:06:18,375
a view of the mountains.
127
00:06:18,880 --> 00:06:21,680
Okay, yes. I know exactly
the place you're looking for.
128
00:06:21,880 --> 00:06:23,550
- Really?
- It's over on Wind Ridge.
129
00:06:23,750 --> 00:06:25,690
- Uh-huh.
- I can show it to you now.
130
00:06:25,890 --> 00:06:27,780
- Right now?
- Absolutely.
131
00:06:27,980 --> 00:06:29,430
Um, I took a ride share over here,
132
00:06:29,630 --> 00:06:31,130
so just give me the address
and I'll meet you over there.
133
00:06:31,330 --> 00:06:33,650
No, no. I'll take you there.
134
00:06:33,850 --> 00:06:35,220
No, that is above and beyond.
135
00:06:35,420 --> 00:06:37,570
Seriously, that's what I do.
136
00:06:37,770 --> 00:06:39,180
Come on. You're gonna love this one.
137
00:06:39,380 --> 00:06:40,610
- I promise you.
- I'm excited.
138
00:06:40,810 --> 00:06:43,530
Oh, here. After you.
139
00:06:43,730 --> 00:06:44,840
- Thank you.
- Yeah.
140
00:07:12,890 --> 00:07:14,390
Please.
141
00:07:14,590 --> 00:07:15,870
I don't have any money.
142
00:07:16,070 --> 00:07:17,950
I don't have anything.
143
00:07:20,120 --> 00:07:21,860
I disagree with that.
144
00:07:25,220 --> 00:07:27,350
You'd do anything to
keep them safe, yeah?
145
00:07:32,740 --> 00:07:36,500
Yes.
146
00:07:36,700 --> 00:07:38,760
Yeah. Of course you would.
147
00:07:38,960 --> 00:07:40,670
You're just like her.
148
00:07:40,870 --> 00:07:43,460
Her? Who? I don't understand.
149
00:07:43,660 --> 00:07:45,850
I know this is really scary for you,
150
00:07:46,050 --> 00:07:50,370
but I need you to understand
what I'm capable of.
151
00:07:52,110 --> 00:07:53,990
I've killed 61 people.
152
00:07:54,190 --> 00:07:57,260
Oh, God. Oh, God.
153
00:07:57,460 --> 00:08:00,520
Ramona, Ramona. Hey. Pay attention.
154
00:08:00,720 --> 00:08:02,520
We haven't even gotten
to the important part yet.
155
00:08:02,720 --> 00:08:05,830
You're showing me your face.
156
00:08:06,030 --> 00:08:08,180
Oh, God, I know what that means.
You're showing me your face.
157
00:08:08,380 --> 00:08:09,530
I don't want to die.
158
00:08:09,730 --> 00:08:11,530
Nobody does. Nobody does.
159
00:08:11,730 --> 00:08:14,140
Okay? So you want a chance to live?
160
00:08:14,340 --> 00:08:19,670
- Yes. Yes, I do.
- Okay. Good.
161
00:08:19,870 --> 00:08:22,410
Then you need to help me.
162
00:08:22,610 --> 00:08:25,460
- Help you?
- Mm-hmm.
163
00:08:25,660 --> 00:08:29,850
I need you to help me save my marriage,
164
00:08:30,050 --> 00:08:31,890
and then I'll spare your life.
165
00:08:35,070 --> 00:08:36,560
Okay?
166
00:08:46,680 --> 00:08:49,530
"Few things can help an individual more
167
00:08:49,730 --> 00:08:51,960
than to place responsibility on him
168
00:08:52,160 --> 00:08:54,660
and to let him know that you trust him."
169
00:08:54,860 --> 00:08:58,060
Booker T. Washington.
170
00:08:58,260 --> 00:08:59,410
Section Chief Prentiss?
171
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
Captain Ballard?
172
00:09:00,740 --> 00:09:01,800
Call me Paul, please.
173
00:09:02,000 --> 00:09:03,580
Only if you call me Emily.
174
00:09:03,780 --> 00:09:06,590
Appreciate you coming all
the way up here from Raleigh.
175
00:09:06,790 --> 00:09:09,890
Well, I know your BAU is
looking at a suspect named Cyrus
176
00:09:10,090 --> 00:09:12,420
in connection with the
Sicarius investigation.
177
00:09:12,620 --> 00:09:15,600
But I also know the Sicarius
investigation is closed,
178
00:09:15,800 --> 00:09:17,160
officially speaking.
179
00:09:17,360 --> 00:09:18,820
So, I thought it best to
make a personal appearance,
180
00:09:19,020 --> 00:09:22,210
just in case I need to hard-sell
a few upper-management suits
181
00:09:22,410 --> 00:09:25,740
into helping out with my
State Bureau of Investigation.
182
00:09:25,940 --> 00:09:27,350
What are you looking at?
183
00:09:27,550 --> 00:09:29,170
I'm looking at a Cyrus LeBrun.
184
00:09:29,370 --> 00:09:31,790
Died last week. Kidney failure.
185
00:09:31,990 --> 00:09:34,400
Lived out in the woods by
himself near Falls Lake.
186
00:09:34,600 --> 00:09:35,880
Body wasn't actually found
187
00:09:36,080 --> 00:09:38,490
until he missed a couple
doctor's appointments.
188
00:09:38,690 --> 00:09:39,750
Anyway, when the sheriff got out there,
189
00:09:39,950 --> 00:09:41,530
he said the place gave him the creeps,
190
00:09:41,730 --> 00:09:42,970
so he called us in.
191
00:09:43,170 --> 00:09:44,890
- Really?
- Yeah.
192
00:09:45,090 --> 00:09:47,240
We luminoled, and the living room lit up
193
00:09:47,440 --> 00:09:48,760
like the Fourth of July.
194
00:09:48,960 --> 00:09:51,150
- DNA?
- We ID'd at least four victims,
195
00:09:51,350 --> 00:09:53,330
one of which was Maria Jones,
196
00:09:53,530 --> 00:09:56,640
the victim in the Sylvio Herrera case.
197
00:09:56,840 --> 00:10:00,680
- You ran all the DNA through NamUs?
- We did.
198
00:10:00,880 --> 00:10:02,120
Now, there were no matches to the bodies
199
00:10:02,320 --> 00:10:03,600
in either one of those
shipping containers,
200
00:10:03,800 --> 00:10:06,690
but I'm telling you, this
Cyrus was clearly active
201
00:10:06,890 --> 00:10:08,780
in the years leading up to
all those container victims,
202
00:10:08,980 --> 00:10:11,520
so it's quite possible that he evolved
203
00:10:11,720 --> 00:10:14,650
into this Sicarius you're looking for.
204
00:10:14,850 --> 00:10:18,180
As you said, the
Sicarius case is closed,
205
00:10:18,380 --> 00:10:20,400
but if the North Carolina
Bureau of Investigation
206
00:10:20,600 --> 00:10:22,920
were to request the BAU's assistance
207
00:10:23,120 --> 00:10:25,490
in the LeBrun investigation, then...
208
00:10:25,690 --> 00:10:29,700
Consider it requested. Officially.
209
00:10:32,140 --> 00:10:33,670
Thank you, Paul.
210
00:10:33,870 --> 00:10:37,760
Appreciate it, Emily. Thank you.
211
00:10:37,960 --> 00:10:39,330
North Carolina Bureau of Investigation
212
00:10:39,530 --> 00:10:41,680
just identified another
pre-container victim.
213
00:10:41,880 --> 00:10:46,160
So, Cyrus LeBrun seems to be
the Cyrus we're looking for.
214
00:10:46,360 --> 00:10:49,210
I guess, but the... the
victimology doesn't match.
215
00:10:49,410 --> 00:10:51,690
Yeah, his male victims
are older and affluent,
216
00:10:51,890 --> 00:10:54,350
and his female victims are
younger and disenfranchised.
217
00:10:54,550 --> 00:10:56,480
Okay, so, he's exerting dominance
218
00:10:56,680 --> 00:10:58,180
by killing these powerful men
219
00:10:58,380 --> 00:11:00,350
and then satisfying some
kind of sexual sadism
220
00:11:00,550 --> 00:11:01,830
with these helpless women.
221
00:11:02,030 --> 00:11:04,570
Neither of which speaks
to our profile of Sicarius.
222
00:11:04,770 --> 00:11:08,060
It doesn't, but Maria Jones
is what ties the two together.
223
00:11:08,260 --> 00:11:09,400
Yeah, it's not a coincidence.
224
00:11:09,600 --> 00:11:11,410
There has to be some relationship there.
225
00:11:11,610 --> 00:11:14,410
Yeah. Oh, indeed. It does.
226
00:11:14,610 --> 00:11:17,280
Mr. LeBrun did keep his life
close to his creepy vest.
227
00:11:17,480 --> 00:11:18,980
However, there are moments in time
228
00:11:19,180 --> 00:11:20,890
that are eternally captured
in the digital archives,
229
00:11:21,090 --> 00:11:22,370
like this one from a family court
230
00:11:22,570 --> 00:11:24,940
in Philadelphia,
Pennsylvania, circa 1992.
231
00:11:25,140 --> 00:11:28,380
Okay, so it says here that
Cyrus took custody of his nephew,
232
00:11:28,580 --> 00:11:30,730
Lee Duval, after the child's parents
233
00:11:30,930 --> 00:11:33,560
were killed in an apartment
fire on Second Street.
234
00:11:38,760 --> 00:11:40,480
Lee.
235
00:11:40,680 --> 00:11:43,220
Isn't Lee the alias that
Sicarius used with Alison Green?
236
00:11:43,420 --> 00:11:47,050
- It is.
- That's... That's strange, isn't it?
237
00:11:47,250 --> 00:11:48,530
What?
238
00:11:48,730 --> 00:11:51,190
Given everything we
know about Cyrus LeBrun,
239
00:11:51,390 --> 00:11:52,800
he doesn't seem like the kind of guy
240
00:11:53,000 --> 00:11:55,060
that would want to take
responsibility for a kid,
241
00:11:55,260 --> 00:11:56,800
much less his sister's kid.
242
00:11:57,000 --> 00:11:59,110
True, but there's no more
background information
243
00:11:59,310 --> 00:12:00,720
on Lee or his parents.
244
00:12:00,920 --> 00:12:02,280
Um, is this all you could find?
245
00:12:02,480 --> 00:12:06,020
Oh, for now, my liege,
but I shall keep digging.
246
00:12:07,500 --> 00:12:10,510
Wait, what was that?
247
00:12:10,710 --> 00:12:11,730
What was what?
248
00:12:11,930 --> 00:12:15,430
Like, where's the snark?
249
00:12:15,630 --> 00:12:18,000
Like, a comment about how amazing it is
250
00:12:18,190 --> 00:12:19,470
that I can tie my own shoes
251
00:12:19,670 --> 00:12:21,910
or a question about
how I got into the FBI
252
00:12:22,110 --> 00:12:24,180
wearing caveman overalls and
carrying a big wooden club.
253
00:12:24,370 --> 00:12:28,880
You're funny. That's funny. A club?
254
00:12:29,080 --> 00:12:30,610
No, don't be so hard on yourself.
255
00:12:32,910 --> 00:12:34,620
Oh, my God.
256
00:12:34,820 --> 00:12:37,230
She is getting some.
257
00:12:37,430 --> 00:12:39,830
Dude, she is so getting some.
258
00:12:42,230 --> 00:12:43,890
Stay tuned for the final episode
259
00:12:44,090 --> 00:12:47,370
and the dramatic conclu...
260
00:12:47,570 --> 00:12:49,370
To wake or not to wake?
261
00:12:49,570 --> 00:12:53,420
I'll take him up. Okay.
262
00:12:53,620 --> 00:12:57,950
Buddy. Let's get you up to bed.
263
00:12:58,150 --> 00:13:00,990
- Come on, little man.
- Wah.
264
00:13:01,190 --> 00:13:04,130
Climb on, buddy. Let's go.
265
00:13:04,330 --> 00:13:08,170
- Come on.
- You got to get to bed, too, bud.
266
00:13:11,780 --> 00:13:14,830
- Hey, Mom?
- Yeah?
267
00:13:15,030 --> 00:13:17,830
Is Dad okay? Like, really okay?
268
00:13:20,700 --> 00:13:23,100
Why are you asking that?
269
00:13:23,300 --> 00:13:25,800
- Never mind.
- Hey, hey, hey. No. Hey.
270
00:13:26,000 --> 00:13:28,720
What's... What's that face?
271
00:13:28,920 --> 00:13:30,370
What's going on?
272
00:13:30,570 --> 00:13:31,850
You avoided the answer.
273
00:13:32,050 --> 00:13:37,380
- It's a simple yes or no.
- Yes.
274
00:13:37,580 --> 00:13:40,860
If there's something else
going on, I want to know.
275
00:13:41,060 --> 00:13:43,990
So you're not just saying he's
okay to make me feel better?
276
00:13:47,120 --> 00:13:50,430
- I'm not.
- Promise?
277
00:13:53,120 --> 00:13:54,660
Promise.
278
00:14:13,880 --> 00:14:15,190
Uh-oh.
279
00:14:17,370 --> 00:14:21,950
What did I do?
280
00:14:22,140 --> 00:14:24,380
Henry's acting weird again.
281
00:14:24,580 --> 00:14:28,910
Except this time he asked
if you were gonna be okay.
282
00:14:29,110 --> 00:14:32,300
Well, I am okay.
283
00:14:32,500 --> 00:14:36,210
But it's like he knew
something and was fishing.
284
00:14:38,040 --> 00:14:40,660
Of course he was.
285
00:14:40,860 --> 00:14:42,390
Look who his parents are.
286
00:14:45,130 --> 00:14:47,750
He made me promise that
you were gonna be okay,
287
00:14:47,950 --> 00:14:51,100
like, look him in the eye and promise.
288
00:14:51,300 --> 00:14:54,620
Well, let's make sure we keep it.
289
00:14:59,190 --> 00:15:00,370
Yeah.
290
00:15:35,260 --> 00:15:36,400
Ah!
291
00:15:38,400 --> 00:15:40,060
Okay, look at me.
292
00:15:42,100 --> 00:15:43,840
Look at me like I'm your husband.
293
00:15:45,800 --> 00:15:47,120
Okay.
294
00:15:47,320 --> 00:15:51,300
You're gone for over a
week. I just got home.
295
00:15:51,490 --> 00:15:55,690
- What do you say to me?
- Uh...
296
00:15:55,890 --> 00:16:01,650
Uh... Honey, I'm so happy you're home.
297
00:16:01,850 --> 00:16:03,520
Oh, no, no. That's bullshit.
298
00:16:03,720 --> 00:16:05,740
You would never talk
to me like that. Never.
299
00:16:05,940 --> 00:16:10,440
It's been you and two
kids for over a week.
300
00:16:10,640 --> 00:16:12,620
- What do you say?
- What do you want me to say?
301
00:16:12,820 --> 00:16:15,100
You know what I want you to
say! That's why I picked you!
302
00:16:18,260 --> 00:16:20,800
Okay. Last chance.
303
00:16:21,000 --> 00:16:22,540
Oh, God.
304
00:16:22,740 --> 00:16:25,850
Honey, I'm home.
305
00:16:26,050 --> 00:16:28,510
Fucking son of a bitch!
306
00:16:28,710 --> 00:16:31,250
Why are you doing this to me?
307
00:16:31,450 --> 00:16:33,690
I would never treat you this way!
308
00:16:33,880 --> 00:16:39,780
- I would never treat anyone this way.
- Thank you.
309
00:16:39,980 --> 00:16:43,350
Thank you. Now we're finally
getting somewhere.
310
00:16:43,550 --> 00:16:44,730
So...
311
00:16:48,260 --> 00:16:52,000
Honey, I have to tell you something.
312
00:16:55,180 --> 00:16:56,790
I have to tell you the truth.
313
00:17:00,310 --> 00:17:04,460
I'm not the man you fell in love
with. I never was.
314
00:17:04,650 --> 00:17:08,070
I thought I could keep it
a secret, but m... my brain...
315
00:17:08,270 --> 00:17:11,070
There's... There's
something wrong with me.
316
00:17:11,270 --> 00:17:13,190
What's... What's wrong with you?
317
00:17:16,070 --> 00:17:17,720
I've hurt people.
318
00:17:19,940 --> 00:17:23,950
I've killed people. I've tortured
them. And...
319
00:17:24,150 --> 00:17:25,340
I liked it.
320
00:17:28,170 --> 00:17:31,090
And now the cops, the
FBI, they're onto me.
321
00:17:31,290 --> 00:17:34,010
They don't know who I am,
322
00:17:34,210 --> 00:17:37,530
but they know what I've
done, and they're hunting me.
323
00:17:37,730 --> 00:17:39,400
But I think I can change.
324
00:17:39,600 --> 00:17:43,620
I really, really think I can,
325
00:17:43,820 --> 00:17:47,660
but only if I have you and the girls.
326
00:17:51,540 --> 00:17:55,160
- So what do you say?
- Uh...
327
00:17:55,360 --> 00:18:00,550
Would you hurt my babies?
328
00:18:00,750 --> 00:18:02,370
Babies? I don't...
329
00:18:04,460 --> 00:18:06,380
I don't know. I don't want to.
330
00:18:09,820 --> 00:18:12,260
Do you remember in the delivery room?
331
00:18:12,460 --> 00:18:16,000
- I was so scared and...
- I sang to you.
332
00:18:18,000 --> 00:18:22,490
Yes. You did. You got me through it.
333
00:18:22,690 --> 00:18:26,410
So if you mean it, if
you really want to change,
334
00:18:26,610 --> 00:18:29,530
then... yes, I'll stay.
335
00:18:32,450 --> 00:18:33,890
You wouldn't leave me?
336
00:18:34,090 --> 00:18:36,970
I'm not saying no strings attached.
337
00:18:38,540 --> 00:18:41,460
If you wane me to trust you again...
338
00:18:44,420 --> 00:18:46,770
You'll have to earn it,
339
00:18:46,970 --> 00:18:50,690
because you and I both
know I'm your better half.
340
00:19:05,080 --> 00:19:07,320
Thank you.
341
00:19:07,520 --> 00:19:08,790
For what you said.
342
00:19:11,090 --> 00:19:12,410
It's the truth.
343
00:19:25,460 --> 00:19:28,430
I'm gonna tell you how this works.
344
00:19:28,620 --> 00:19:32,210
I put an app on your phone
so they can't trace this call.
345
00:19:32,410 --> 00:19:34,340
If you really want to, you
can make this difficult.
346
00:19:34,540 --> 00:19:35,740
And you can describe me.
347
00:19:35,940 --> 00:19:40,050
You can tell them
what you know about me.
348
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
I won't do that.
349
00:19:41,420 --> 00:19:42,660
No, I know you won't.
350
00:19:42,860 --> 00:19:45,530
Because the bottom line is this.
351
00:19:45,730 --> 00:19:47,750
No matter what happens,
352
00:19:47,950 --> 00:19:50,970
it isn't you who should be afraid.
353
00:19:51,170 --> 00:19:54,490
It's your husband, Gerald.
354
00:19:54,690 --> 00:19:59,320
It's your children, Andrew and Arianna.
355
00:20:02,890 --> 00:20:05,070
Because if it's not me,
356
00:20:05,270 --> 00:20:07,980
it'll be someone else
who comes to hurt them.
357
00:20:10,410 --> 00:20:13,550
I understand.
358
00:20:26,640 --> 00:20:27,750
Ramona?
359
00:20:27,940 --> 00:20:29,660
W... W... What's going on?
360
00:20:29,860 --> 00:20:31,790
Me and the kids are so worried.
361
00:20:31,990 --> 00:20:33,450
I'm fine, honey. Just calm down.
362
00:20:33,650 --> 00:20:35,100
Tell me where you are.
363
00:20:35,300 --> 00:20:36,930
I'll let the police know
and they'll come and get you.
364
00:20:37,130 --> 00:20:40,020
No, Gerald, you have
to call the police back
365
00:20:40,220 --> 00:20:42,930
and you need to let them
know I'm not in any danger.
366
00:20:43,130 --> 00:20:44,590
Okay, this doesn't
make any sense, 'Mona.
367
00:20:44,790 --> 00:20:47,370
You... You don't even
sound like yourself.
368
00:20:47,570 --> 00:20:51,280
It's me. And I'm completely safe.
369
00:20:53,980 --> 00:20:55,990
How are Andy and Ari?
370
00:20:56,190 --> 00:20:59,560
They're worried, like me.
371
00:20:59,760 --> 00:21:02,130
Listen, you... you have got
to tell me what's going on.
372
00:21:02,330 --> 00:21:06,650
- I'm serious.
- I just needed a break.
373
00:21:06,850 --> 00:21:10,220
A... A break? F... From... From what?
374
00:21:10,420 --> 00:21:12,790
From our marriage.
375
00:21:12,990 --> 00:21:15,140
You and I, we've been drifting apart,
376
00:21:15,340 --> 00:21:17,360
and I should have told you,
377
00:21:17,560 --> 00:21:19,970
but I knew I wouldn't
take the time I needed
378
00:21:20,170 --> 00:21:24,320
- unless I just left.
- O... Okay.
379
00:21:24,520 --> 00:21:29,360
Um... But for, uh, how long?
380
00:21:32,580 --> 00:21:35,680
One more day.
381
00:21:35,880 --> 00:21:38,540
- I'll see you tomorrow.
- Tomorrow?
382
00:21:38,710 --> 00:21:41,690
- Yes.
- You promise?
383
00:21:41,890 --> 00:21:45,770
Trust me.
384
00:21:49,250 --> 00:21:51,650
Tell me something, honestly.
385
00:21:55,260 --> 00:21:58,090
Would you give your life in
exchange for your husband's?
386
00:22:00,440 --> 00:22:05,630
- No.
- But for your children...
387
00:22:05,830 --> 00:22:07,400
Without a doubt.
388
00:22:12,320 --> 00:22:16,020
I guess... we shall see.
389
00:22:20,680 --> 00:22:22,340
Penelope dug up some additional
390
00:22:22,540 --> 00:22:24,040
Child Protective Services records.
391
00:22:24,230 --> 00:22:26,210
Apparently, Lee Duval goes
to live with his uncle, Cyrus,
392
00:22:26,410 --> 00:22:27,820
in Falls Lake, North Carolina,
393
00:22:28,020 --> 00:22:30,690
and then according to state
records, he was home-schooled.
394
00:22:30,890 --> 00:22:33,830
So Cyrus got a state
stipend to raise his nephew.
395
00:22:34,030 --> 00:22:36,570
Yeah. Until he was
18.Okay, and then what?
396
00:22:36,770 --> 00:22:38,400
I mean, there's no record of Lee Duval
397
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
after his 18th birthday.
398
00:22:39,730 --> 00:22:40,830
None whatsoever.
399
00:22:41,030 --> 00:22:42,230
As far as anyone's concerned,
400
00:22:42,430 --> 00:22:44,620
this kid falls off
the face of the planet.
401
00:22:44,820 --> 00:22:47,100
How do we know he's not
one of Cyrus's victims?
402
00:22:47,300 --> 00:22:48,800
He could've been, but do you know
403
00:22:49,000 --> 00:22:51,020
how his parents died
in an apartment fire?
404
00:22:51,220 --> 00:22:54,890
Take a look at the fire
marshal's report on that fire.
405
00:22:55,090 --> 00:22:56,420
"Portable electric heating unit
406
00:22:56,620 --> 00:22:57,980
in child's bedroom compromised."
407
00:22:58,180 --> 00:22:59,420
Right, which investigators conclude
408
00:22:59,620 --> 00:23:01,200
is accidental wear-and-tear.
409
00:23:01,400 --> 00:23:04,380
Okay, but, uh, "the 10-year-old survivor
410
00:23:04,580 --> 00:23:06,560
was initially thought to
have perished in the blaze
411
00:23:06,760 --> 00:23:08,510
and was later recovered
at a nearby park."
412
00:23:08,710 --> 00:23:10,430
Right. Now, listen,
I know I'm saying this
413
00:23:10,630 --> 00:23:11,820
without a lot to go on here,
414
00:23:12,020 --> 00:23:14,000
but it would explain
Cyrus's curious bond
415
00:23:14,200 --> 00:23:15,430
with his young nephew if...
416
00:23:15,630 --> 00:23:17,740
If he knew that he
killed his own parents.
417
00:23:17,940 --> 00:23:19,920
Hey. Indio police just contacted us.
418
00:23:20,120 --> 00:23:21,180
A woman's been abducted.
419
00:23:21,380 --> 00:23:22,870
- Sicarius?
- Pretty sure.
420
00:23:24,780 --> 00:23:26,750
Ramona Havener is a real estate agent
421
00:23:26,950 --> 00:23:30,190
based in Indio, California,
with an office on 2nd Street.
422
00:23:30,390 --> 00:23:32,320
She told her assistant
that she was going
423
00:23:32,520 --> 00:23:35,280
on a private walk-through at
a condo with a man named Lee.
424
00:23:35,480 --> 00:23:37,280
Mother of two. 2nd Street.
425
00:23:37,480 --> 00:23:40,150
She fits Sicarius' victimology to a T.
426
00:23:40,350 --> 00:23:43,680
And Indio was the site of one
of the two missing kill kits.
427
00:23:43,880 --> 00:23:46,200
If that was meant to be
for one of his followers,
428
00:23:46,400 --> 00:23:49,340
then it's possible Sicarius
brought him in on this one.
429
00:23:49,540 --> 00:23:53,070
There's just one problem.
This case is officially closed.
430
00:23:54,940 --> 00:23:56,910
Your call.
431
00:23:57,110 --> 00:24:00,960
What do you want to do?
432
00:24:01,160 --> 00:24:04,220
JJ and I will run interference
with the Attorney General.
433
00:24:04,420 --> 00:24:06,530
Lewis, Alvez, Rossi, wheels up.
434
00:24:39,810 --> 00:24:42,350
The heat on the network has cooled.
435
00:24:42,550 --> 00:24:43,830
I'm ready.
436
00:24:44,030 --> 00:24:46,260
- Good.
- I'm not like the others.
437
00:24:46,460 --> 00:24:49,220
- I know.
- I follow the rules.
438
00:24:49,420 --> 00:24:53,450
Yes, and that is why you've survived.
439
00:24:53,650 --> 00:24:56,060
And that is why I have
another gift for you.
440
00:25:13,880 --> 00:25:16,990
Ramona Havener is a victim
that was taken from 2nd Street,
441
00:25:17,190 --> 00:25:19,170
so she fits Sicarius' victimology,
442
00:25:19,370 --> 00:25:21,170
but she's off target geographically.
443
00:25:21,370 --> 00:25:22,950
Gang, I have an update
444
00:25:23,150 --> 00:25:25,870
we can file under "What the actual eff?"
445
00:25:26,070 --> 00:25:28,960
Indio police just updated
their missing-persons report.
446
00:25:29,160 --> 00:25:32,570
Ramona Havener called her
husband four hours ago.
447
00:25:32,770 --> 00:25:34,660
So they're calling this
a "domestic squabble"
448
00:25:34,860 --> 00:25:36,490
and they're closing the case.
449
00:25:36,690 --> 00:25:38,930
- Has she come back home, though?
- No, not yet.
450
00:25:39,130 --> 00:25:41,060
We'll keep investigating until she does.
451
00:25:41,260 --> 00:25:42,930
Prentiss is on Team Rossi with this one.
452
00:25:43,130 --> 00:25:44,930
She has let the Indio police know
453
00:25:45,130 --> 00:25:47,590
that Ramona is in grave danger...
454
00:25:47,790 --> 00:25:49,200
Which we can now upgrade to a Code Red
455
00:25:49,400 --> 00:25:50,850
because Ramona's car was just found
456
00:25:51,050 --> 00:25:52,680
at a local Pendale's parking lot.
457
00:25:52,880 --> 00:25:54,900
Oh, this is just like Rory Gilcrest.
458
00:25:55,100 --> 00:25:57,250
- And Robert Harris.
- Yes, it is.
459
00:25:57,450 --> 00:25:59,250
I'll coordinate with
the boots on the ground.
460
00:25:59,450 --> 00:26:01,720
Tara, Luke, you take the crime scene.
461
00:26:03,850 --> 00:26:07,780
Here you go.
462
00:26:07,980 --> 00:26:10,740
Agents, we have two pieces
of surveillance footage
463
00:26:10,940 --> 00:26:12,740
that might be very useful.
464
00:26:12,940 --> 00:26:17,000
First is from Ramona showing
her listing to the client.
465
00:26:19,700 --> 00:26:22,090
Feed cuts out right
before the guy gets on-camera.
466
00:26:23,570 --> 00:26:24,620
What's the second one?
467
00:26:24,820 --> 00:26:26,400
It's from that camera up there.
468
00:26:34,890 --> 00:26:36,550
Same thing.
469
00:26:36,750 --> 00:26:38,330
Is this guy just lucky?
470
00:26:38,530 --> 00:26:40,640
How can two cameras go out
the moment we should see him?
471
00:26:40,840 --> 00:26:41,950
This UnSub has used
472
00:26:42,140 --> 00:26:43,600
signal-jamming technology before.
473
00:26:43,800 --> 00:26:46,250
We think he has a
background in high tech.
474
00:26:46,450 --> 00:26:48,130
He knows how to stay off-camera.
475
00:26:48,320 --> 00:26:50,170
I've been keep tabs on a certain case
476
00:26:50,370 --> 00:26:53,780
your team has been looking into.
477
00:26:53,980 --> 00:26:55,790
This is Sicarius, right?
478
00:26:55,980 --> 00:26:59,960
All that matters now is that
we find Ramona Havener alive.
479
00:27:00,160 --> 00:27:01,660
Gas tank is empty.
480
00:27:01,860 --> 00:27:04,580
He's had control of her
for, what, over 12 hours now?
481
00:27:04,780 --> 00:27:06,140
About that. Yeah.
482
00:27:06,340 --> 00:27:07,970
Alright, he drove her
to his area of control.
483
00:27:08,170 --> 00:27:09,630
Maybe another container.
484
00:27:09,820 --> 00:27:11,980
Well, that could be upwards
of a 600-mile radius.
485
00:27:12,170 --> 00:27:13,590
That's a lot of ground to cover.
486
00:27:13,790 --> 00:27:15,720
I can start coordinating
with other agencies.
487
00:27:15,920 --> 00:27:18,810
Hey, Lieutenant, do
not mention Sicarius.
488
00:27:19,010 --> 00:27:22,850
- The fact is, we don't know yet.
- Copy you.
489
00:27:33,340 --> 00:27:35,980
- W... Where are we going?
- Home.
490
00:27:36,070 --> 00:27:38,430
You are going home.
491
00:27:40,300 --> 00:27:41,700
This is a trick, isn't it?
492
00:27:41,900 --> 00:27:43,570
No. No trick.
493
00:27:43,770 --> 00:27:47,360
You've given me what I needed.
I trust you.
494
00:27:47,560 --> 00:27:48,570
So I can let you go.
495
00:27:50,180 --> 00:27:51,490
Wait. What's that?
496
00:27:51,690 --> 00:27:52,690
Just a precaution.
497
00:27:52,780 --> 00:27:55,670
You'll wake up at home,
498
00:27:55,870 --> 00:27:57,400
like Dorothy in Kansas.
499
00:27:58,800 --> 00:28:00,330
Do you trust me?
500
00:28:00,530 --> 00:28:01,980
Do I have a choice?
501
00:29:21,520 --> 00:29:23,980
Are you sure that this
isn't an overreaction?
502
00:29:24,180 --> 00:29:26,590
I... I... I just talked to Ramona.
503
00:29:26,790 --> 00:29:28,070
I hope so.
504
00:29:28,270 --> 00:29:30,290
When we find your wife,
nothing will make me happier
505
00:29:30,490 --> 00:29:32,810
than to tell you it
was all a false alarm,
506
00:29:33,010 --> 00:29:35,950
but right now, we have
to pursue every lead,
507
00:29:36,140 --> 00:29:39,690
w... which is why I want
to show you this.
508
00:29:39,890 --> 00:29:42,120
Do you recognize that man?
509
00:29:45,080 --> 00:29:47,000
No clue. I... I... I mean, I don't
even know
510
00:29:47,200 --> 00:29:48,830
what it is I'm looking at here.
511
00:29:49,030 --> 00:29:50,570
Is this who has Ramona?
512
00:29:50,770 --> 00:29:52,050
He's asuspect.
513
00:29:52,250 --> 00:29:54,490
We're just not sure if he's oursuspect.
514
00:29:54,680 --> 00:29:56,520
Oh. Wait.
515
00:29:59,700 --> 00:30:01,270
It's, uh... It's not Ramona.
516
00:30:01,470 --> 00:30:03,220
It's her mother.
517
00:30:06,880 --> 00:30:10,110
Oh, uh, Agent Rossi, I...
Please don't get the wrong idea.
518
00:30:10,310 --> 00:30:12,590
- I... I just... I don't know what to say.
- No, no, no, no. You just...
519
00:30:12,790 --> 00:30:16,940
You helped me to see something
in a way I haven't seen it.
520
00:30:17,140 --> 00:30:19,470
Excuse me.
521
00:30:19,670 --> 00:30:21,340
Okay. Okay, okay,
okay. Hold your horses.
522
00:30:21,540 --> 00:30:22,690
I'm pulling up the footage now.
523
00:30:22,890 --> 00:30:24,910
- Uh, okay. Um...
- It's not a wallet.
524
00:30:25,110 --> 00:30:28,350
He's not trying to pick his own pocket.
It's a phone.
525
00:30:28,540 --> 00:30:29,910
I mean, maybe.
526
00:30:30,110 --> 00:30:32,310
For some reason, somebody
tried to reach him,
527
00:30:32,510 --> 00:30:35,530
and he ignored that somebody. Twice.
528
00:30:35,730 --> 00:30:38,400
Now, what's the time
stamp on the footage?
529
00:30:38,600 --> 00:30:39,790
Uh, 9:20 p.m.
530
00:30:39,990 --> 00:30:42,620
Okay. A boss and a co-worker are out.
531
00:30:42,820 --> 00:30:44,800
They wouldn't call that late.
532
00:30:45,000 --> 00:30:46,190
It could be a wife.
533
00:30:46,390 --> 00:30:47,890
Why wouldn't he want
to talk to his wife?
534
00:30:48,090 --> 00:30:50,670
Because she's getting in
the way of his next murder.
535
00:30:50,870 --> 00:30:52,460
- Oh.
- Alright, do me a favor.
536
00:30:52,660 --> 00:30:54,110
Pull down the cell records
537
00:30:54,310 --> 00:30:56,850
for the tower closest
to that hardware store.
538
00:30:57,050 --> 00:30:59,200
Make a list of all the missed calls.
539
00:30:59,400 --> 00:31:02,160
Then... Then give me a second
list of the missed calls
540
00:31:02,360 --> 00:31:04,210
originating form the Pacific Northwest.
541
00:31:04,410 --> 00:31:05,470
You don't like it when I say this,
542
00:31:05,670 --> 00:31:06,730
but that's gonna take some time.
543
00:31:06,930 --> 00:31:08,820
Penelope, I... I'm not being mean here.
544
00:31:09,020 --> 00:31:10,650
I... I'm not being bitchy.
545
00:31:10,850 --> 00:31:12,260
This is not the old, rumpled Rossi
546
00:31:12,460 --> 00:31:13,740
who needs to go into
therapy over his dead wife.
547
00:31:13,940 --> 00:31:15,170
Okay, I'm gonna stop you there.
548
00:31:15,370 --> 00:31:16,570
You actually do need to go to therapy.
549
00:31:16,770 --> 00:31:18,700
But this is where I
say I need more time,
550
00:31:18,900 --> 00:31:21,310
you say we don't have any time,
and then I save the day anyway.
551
00:31:21,510 --> 00:31:23,570
- How about that?
- It's like you know me.
552
00:31:23,770 --> 00:31:24,970
Love you. Mean it.
553
00:31:25,170 --> 00:31:27,530
Thanks.
554
00:31:29,350 --> 00:31:31,450
Of the two kill kits
that were never recovered,
555
00:31:31,650 --> 00:31:33,060
acid and strangulation
556
00:31:33,260 --> 00:31:34,980
were the two MOs that
we were looking for.
557
00:31:35,180 --> 00:31:38,110
So which one did Sicarius
hide out here in Indio?
558
00:31:38,310 --> 00:31:40,770
Well, to try and answer that,
we went back to the beginning,
559
00:31:40,960 --> 00:31:43,160
to the Dark Web message boards.
560
00:31:43,360 --> 00:31:45,900
The ones where Sicarius
was holding his "auditions"?
561
00:31:46,100 --> 00:31:47,120
The very same.
562
00:31:47,320 --> 00:31:48,690
After that, we cross-referenced
563
00:31:48,890 --> 00:31:51,780
with some messages Tyler
Green had intercepted.
564
00:31:51,980 --> 00:31:54,300
And one alias stands out.
565
00:31:54,500 --> 00:31:55,820
"ForgetMeKnots."
566
00:31:56,020 --> 00:31:58,130
Jesus. That damn name says it all.
567
00:31:58,330 --> 00:31:59,960
ForgetMeKnots refers to his disdain
568
00:32:00,160 --> 00:32:01,310
for the "City of Festivals."
569
00:32:01,510 --> 00:32:03,310
which is also a nickname
for the city of Indio.
570
00:32:03,510 --> 00:32:06,750
Apparently, this particular
incel-leaning UnSub
571
00:32:06,950 --> 00:32:08,050
has a deep-seated compulsion
572
00:32:08,250 --> 00:32:09,970
to squeeze the life out of any woman
573
00:32:10,170 --> 00:32:12,490
he deems to be too "high and mighty."
574
00:32:12,690 --> 00:32:14,100
And he also makes reference
575
00:32:14,300 --> 00:32:16,540
to a previous "crime and punishment."
576
00:32:16,740 --> 00:32:18,720
What you're describing
sounds like a case
577
00:32:18,920 --> 00:32:20,280
from some years back.
578
00:32:20,480 --> 00:32:22,370
Guy named Arthur Kiel
579
00:32:22,570 --> 00:32:24,640
tried to hang his
grandmother in her backyard.
580
00:32:24,830 --> 00:32:27,380
He got sent away for
second-degree attempted murder.
581
00:32:27,580 --> 00:32:28,730
Served three years.
582
00:32:28,930 --> 00:32:30,290
Got out on parole five years ago.
583
00:32:30,490 --> 00:32:31,990
The guy still lives in Indio?
584
00:32:32,190 --> 00:32:34,080
He sure does. Sending you his info now.
585
00:32:34,280 --> 00:32:36,330
We better check in with Mr. Kiel.
586
00:32:39,500 --> 00:32:41,740
All units, please be advised.
587
00:32:41,940 --> 00:32:45,180
10-65. Missing person is Ramona Havener.
588
00:32:45,380 --> 00:32:47,700
Caucasian. Female. 30s.
589
00:32:47,900 --> 00:32:53,530
Last seen at 3673 2nd Street.
590
00:33:03,490 --> 00:33:07,420
What did I tell you about calling?
591
00:33:07,620 --> 00:33:09,070
You gave me damaged goods.
592
00:33:09,270 --> 00:33:10,380
What are you talking about?
593
00:33:10,580 --> 00:33:11,770
The entire Indio police department
594
00:33:11,970 --> 00:33:13,550
is on the street looking for her.
595
00:33:13,750 --> 00:33:14,900
No, that... that's impossible.
596
00:33:15,100 --> 00:33:16,470
Turn on a police scanner.
597
00:33:16,670 --> 00:33:17,910
Okay, Arthur, listen to me.
598
00:33:18,110 --> 00:33:19,110
I need you to get rid of her
599
00:33:19,240 --> 00:33:20,950
and then get out of town for a while.
600
00:33:21,150 --> 00:33:22,780
Do you hear me?
601
00:33:22,980 --> 00:33:23,990
I do.
602
00:33:44,650 --> 00:33:47,410
Shh, shh.
603
00:33:47,610 --> 00:33:49,810
If you try to pull your arms in
to take the rope off your neck,
604
00:33:50,010 --> 00:33:52,290
it's gonna choke you.
605
00:33:52,490 --> 00:33:55,060
Unless, of course, you'd
prefer to end things quick.
606
00:33:57,330 --> 00:33:58,820
But waiting it out won't work, either.
607
00:33:59,020 --> 00:34:03,430
Because, eventually, your
legs are gonna give out on you.
608
00:34:03,630 --> 00:34:06,740
And you're gonna hang yourself.
609
00:34:06,940 --> 00:34:08,520
That's a damn shame.
610
00:34:08,720 --> 00:34:10,310
I'm gonna miss the whole thing.
611
00:34:35,880 --> 00:34:38,120
Hey, is that our guy?
612
00:34:38,320 --> 00:34:43,300
That is our suspect. He has a hostage.
613
00:34:43,500 --> 00:34:44,780
Do not open fire.
614
00:34:44,970 --> 00:34:46,820
Hey! Freeze! FBI!
615
00:35:16,450 --> 00:35:18,500
Arthur! Listen to me!
616
00:35:18,700 --> 00:35:21,160
Sicarius wants you to kill yourself.
617
00:35:21,360 --> 00:35:22,940
By your hand or mine.
618
00:35:23,140 --> 00:35:24,900
He's counting on you to be a patsy,
619
00:35:25,100 --> 00:35:27,170
but you're smarter than that, Arthur.
620
00:35:27,370 --> 00:35:28,820
You have a way out,
621
00:35:29,020 --> 00:35:32,470
and it starts with you
putting the gun down.
622
00:35:36,300 --> 00:35:37,860
Don't.
623
00:36:16,070 --> 00:36:18,480
Penelope, is it possible to geo-locate
624
00:36:18,680 --> 00:36:21,310
the last location of
Ramona Havener's phone?
625
00:36:21,510 --> 00:36:23,790
No. The SIM card was
disabled, so I can't do that.
626
00:36:23,990 --> 00:36:26,220
Does this Arthur Kiel have
any alternate residences?
627
00:36:26,420 --> 00:36:28,790
Kiel was financially unstable
after that prison stint,
628
00:36:28,990 --> 00:36:30,840
and I don't see any
properties in his name.
629
00:36:31,040 --> 00:36:32,360
Still, Sicarius would make sure
630
00:36:32,560 --> 00:36:34,800
that Kiel was using somewhere discreet.
631
00:36:35,000 --> 00:36:36,840
Okay, what about this?
632
00:36:37,040 --> 00:36:39,590
Kiel's grandparents had an
industrial fabrication company.
633
00:36:39,790 --> 00:36:41,020
It went bust a couple years ago.
634
00:36:41,220 --> 00:36:42,850
Building was condemned last year.
635
00:36:43,050 --> 00:36:44,550
It's just sitting there
all spooky and empty.
636
00:36:44,750 --> 00:36:47,450
- Luke, Tara, go check it out.
- Yeah.
637
00:37:27,220 --> 00:37:30,200
Ramona, we got you. Okay, we got you.
638
00:37:30,400 --> 00:37:32,290
We clear? Are we clear?
639
00:37:32,490 --> 00:37:34,950
- Clear. Clear.
- Okay. Okay.
640
00:37:35,140 --> 00:37:39,250
Okay, Ramona, we got you. Hang tight.
641
00:37:39,450 --> 00:37:41,130
She's not breathing.
642
00:37:41,320 --> 00:37:42,320
There's no heartbeat.
643
00:37:42,460 --> 00:37:45,780
Come on, Ramona, stay with us.
644
00:37:45,980 --> 00:37:47,040
Come on. Hey.
645
00:37:47,240 --> 00:37:49,260
Hey. There you go. There you go.
646
00:37:49,460 --> 00:37:52,010
Breathe. Just breathe.
647
00:37:52,210 --> 00:37:53,740
Breathe.
648
00:37:58,530 --> 00:38:01,320
Ultrasound to radiation.
Ultrasound to radiation.
649
00:38:01,520 --> 00:38:04,020
I never thought I'd see you again.
650
00:38:04,220 --> 00:38:05,320
I love you so much.
651
00:38:05,520 --> 00:38:08,200
I love you, too, so much.
652
00:38:08,400 --> 00:38:11,850
Wheelchair to admission.
Wheelchair to admission.
653
00:38:12,050 --> 00:38:17,420
Excuse me. I'm, uh... I'm so sorry.
654
00:38:17,620 --> 00:38:19,160
Ramona, would you be able to identify
655
00:38:19,360 --> 00:38:21,340
the man that kidnapped you?
656
00:38:21,540 --> 00:38:24,340
Does... Does she have
to do that right now?
657
00:38:24,540 --> 00:38:26,340
The sooner we get a sketch out there,
658
00:38:26,540 --> 00:38:28,820
the sooner we can catch this guy.
659
00:38:31,910 --> 00:38:34,220
It isn't you who should be afraid.
660
00:38:34,420 --> 00:38:36,700
It's your husband. It's your children.
661
00:38:36,900 --> 00:38:39,140
Because if it's not me,
662
00:38:39,340 --> 00:38:42,090
it'll be someone else
who comes to hurt them.
663
00:38:44,790 --> 00:38:48,580
Ramona? Did you see his face?
664
00:38:51,930 --> 00:38:53,190
No.
665
00:38:54,970 --> 00:38:56,630
No, I didn't.
666
00:39:00,940 --> 00:39:02,900
- Penelope?
- Hello, you beautiful creature.
667
00:39:03,100 --> 00:39:04,430
I found the cellphone tower
668
00:39:04,630 --> 00:39:06,520
by the hardware store in Chattanooga.
669
00:39:06,710 --> 00:39:08,260
I have compiled a list of numbers
670
00:39:08,460 --> 00:39:10,740
that pinged off of that cellphone tower
671
00:39:10,940 --> 00:39:12,350
in a nine-minute window.
672
00:39:12,550 --> 00:39:14,390
Y... You can't narrow that down more?
673
00:39:14,590 --> 00:39:15,740
Amazingly, I can't.
674
00:39:15,940 --> 00:39:17,740
I'm vexed about it,
but the time signature
675
00:39:17,940 --> 00:39:20,140
from the surveillance video itself
676
00:39:20,340 --> 00:39:21,880
is off plus-or-minus four minutes,
677
00:39:22,080 --> 00:39:23,230
so there's a very thick window,
678
00:39:23,430 --> 00:39:24,490
but it's the narrowest I can give you,
679
00:39:24,690 --> 00:39:26,400
and I e-mailed it to you just now.
680
00:39:26,600 --> 00:39:28,410
And you were able to identify calls
681
00:39:28,610 --> 00:39:29,930
from the Pacific Northwest?
682
00:39:30,130 --> 00:39:32,280
Yes, which I took to be the
official mapping of calls
683
00:39:32,480 --> 00:39:34,590
originating from Oregon,
Idaho, Washington.
684
00:39:34,790 --> 00:39:36,330
And what does that leave us with?
685
00:39:36,530 --> 00:39:39,030
I believe the scientific term
is a bazillion names and numbers.
686
00:39:39,230 --> 00:39:40,900
Uh, alright. No problem.
687
00:39:41,100 --> 00:39:44,600
Thanks. Great work.
688
00:39:44,800 --> 00:39:46,730
Hey. Dave's joining us, Emily.
689
00:39:46,930 --> 00:39:49,210
Without Ramona Havener's
full cooperation,
690
00:39:49,410 --> 00:39:51,210
I can't go back to the Attorney General
691
00:39:51,410 --> 00:39:54,080
and just expect her to reopen
the Sicarius investigation.
692
00:39:54,280 --> 00:39:55,910
I just think we need
to give her more time.
693
00:39:56,110 --> 00:39:57,870
He obviously threatened
her family's safety.
694
00:39:58,070 --> 00:39:59,520
- Yeah.
- We can't just wait.
695
00:39:59,720 --> 00:40:01,570
I mean, why don't we go
back to Rockville, Maryland?
696
00:40:01,770 --> 00:40:03,660
I mean, that's where our
last missing kill kit was.
697
00:40:03,860 --> 00:40:06,400
Good idea. You guys
should go back there.
698
00:40:06,600 --> 00:40:07,920
W... Wait, you're not coming?
699
00:40:08,120 --> 00:40:10,100
Penelope said she put
together a list of names
700
00:40:10,300 --> 00:40:13,150
and addresses of people
in the Pacific Northwest,
701
00:40:13,350 --> 00:40:15,150
one of whom may have called Sicarius
702
00:40:15,350 --> 00:40:16,760
while he was in that hardware store.
703
00:40:16,960 --> 00:40:18,500
She did. It's a long list.
704
00:40:18,700 --> 00:40:20,150
So, here's my plan...
705
00:40:20,350 --> 00:40:21,940
catch a commercial flight up north
706
00:40:22,140 --> 00:40:25,510
and try to get a lead on
somebody who knows this guy.
707
00:40:25,710 --> 00:40:26,900
Maybe a family member.
708
00:40:27,100 --> 00:40:28,420
What, you're gonna go door-to-door?
709
00:40:28,620 --> 00:40:31,110
That's right. Old school.
710
00:40:35,290 --> 00:40:39,260
Hey. Isn't this your old bat?
711
00:40:39,460 --> 00:40:41,040
The one that's been beside our bed
712
00:40:41,240 --> 00:40:43,830
in every place we've ever lived?
713
00:40:44,030 --> 00:40:48,050
- That's the one and only.
- Huh.
714
00:40:48,250 --> 00:40:50,840
Henry had it under his bed.
715
00:40:51,040 --> 00:40:53,880
- Since when?
- I don't know.
716
00:40:54,080 --> 00:40:56,450
Do you think he's scared?
717
00:40:56,650 --> 00:40:58,450
I think he's starting
to figure things out.
718
00:40:58,650 --> 00:40:59,650
We got company.
719
00:40:59,780 --> 00:41:01,270
Who's Dr. Harvey?
720
00:41:05,450 --> 00:41:07,240
An oncologist.
721
00:41:07,440 --> 00:41:09,810
I thought you said Dad wasn't sick, Mom.
722
00:41:10,010 --> 00:41:13,160
- You lied.
- I... I didn't... I didn't lie.
723
00:41:13,360 --> 00:41:16,430
We... We don't have all the answers,
724
00:41:16,630 --> 00:41:21,000
which makes it harder to know
when to share and how much.
725
00:41:21,200 --> 00:41:24,440
Well, I'd rather know something
than just imagine the worst.
726
00:41:24,640 --> 00:41:27,130
We're sorry, buddy.
727
00:41:27,330 --> 00:41:28,700
Look, I'm sorry. I... I
didn't want to tell you
728
00:41:28,900 --> 00:41:30,740
because I didn't want you to worry.
729
00:41:32,700 --> 00:41:35,190
And I was right.
730
00:41:35,380 --> 00:41:37,750
But I should've known
you could handle it.
731
00:41:37,950 --> 00:41:41,840
So no radiation? Chemotherapy?
732
00:41:42,040 --> 00:41:44,530
No, none of that. I'm okay.
733
00:41:46,490 --> 00:41:47,890
Come here.
734
00:41:59,630 --> 00:42:01,430
What's the deal with the bat?
735
00:42:01,630 --> 00:42:04,780
- Protection.
- From?
736
00:42:04,980 --> 00:42:10,350
Sicarius. You and Dad talk about him.
737
00:42:10,550 --> 00:42:13,570
He killed a senator, and
your team's chasing him.
738
00:42:13,770 --> 00:42:16,400
Agents were injured in an explosion.
739
00:42:16,600 --> 00:42:18,360
Was that you?
740
00:42:18,560 --> 00:42:22,450
Um, it... it was, but I'm... I'm fine.
741
00:42:22,650 --> 00:42:25,580
Since he has it out for the
FBI, how do you know we're safe?
742
00:42:25,780 --> 00:42:28,410
"Has it out for the FBI"?
743
00:42:28,610 --> 00:42:31,890
- That's what it says online.
- Okay.
744
00:42:32,090 --> 00:42:34,940
Um, yeah, that's...
that's not the whole story.
745
00:42:35,140 --> 00:42:36,720
Then tell me.
746
00:42:39,020 --> 00:42:42,730
There's... There's not a lot I canshare.
747
00:42:42,930 --> 00:42:46,600
Well, I need to know something, or...
748
00:42:46,800 --> 00:42:48,510
You'll imagine the worst.
749
00:42:52,510 --> 00:42:56,730
By the way, you guys are terrible liars.
750
00:42:56,860 --> 00:42:58,910
Did you know you have tells?
751
00:43:01,350 --> 00:43:05,100
Okay, what do you know about "tells"?
752
00:43:05,300 --> 00:43:07,360
Huh?
753
00:43:22,590 --> 00:43:25,110
- Hello?
- Hey. It's me.
754
00:43:28,420 --> 00:43:30,390
Aren't you gonna say anything?
755
00:43:30,590 --> 00:43:36,130
No. I'm not the one who should
be doing the talking right now.
756
00:43:36,330 --> 00:43:38,690
H... How are the girls?
757
00:43:41,260 --> 00:43:43,840
Well, um, it's been 10 days,
758
00:43:44,040 --> 00:43:47,140
10 days since you
walked out of this house,
759
00:43:47,340 --> 00:43:51,280
no phone call, no text, nothing.
760
00:43:51,480 --> 00:43:52,670
You know what I did this weekend?
761
00:43:52,870 --> 00:43:57,240
I Googled your name,
followed by the word "dead."
762
00:43:57,440 --> 00:44:01,810
And as terrified as I
was to find something,
763
00:44:02,010 --> 00:44:04,900
at least that would make sense.
764
00:44:05,100 --> 00:44:07,690
At least I'd know.
765
00:44:07,890 --> 00:44:10,160
It's not fair, is it?
766
00:44:11,990 --> 00:44:13,820
The way I've been treating you.
767
00:44:14,020 --> 00:44:15,770
No. It's not.
768
00:44:17,730 --> 00:44:21,050
Is it over? 'Cause that's another thing
769
00:44:21,250 --> 00:44:24,880
that's been keeping me up at night,
770
00:44:25,080 --> 00:44:30,190
is the thought that you're
just never gonna come home.
771
00:44:30,390 --> 00:44:34,630
So... is it?
772
00:44:34,830 --> 00:44:35,930
Just say it.
773
00:44:36,130 --> 00:44:39,540
No. No, it's not over.
774
00:44:39,740 --> 00:44:43,917
Then why are you doing this?
Who are you?
775
00:44:46,050 --> 00:44:47,850
Honestly, I don't even know anymore.
776
00:44:49,980 --> 00:44:54,340
But I do know that I have
a lot I need to tell you.
777
00:44:54,540 --> 00:44:57,780
And I know that I can't keep
secrets from you anymore.
778
00:44:57,980 --> 00:45:00,130
So can I come home, please?
779
00:45:00,330 --> 00:45:03,740
Elias, I never told you to go.
780
00:45:03,940 --> 00:45:05,560
I'll be home tonight.
781
00:45:27,670 --> 00:45:31,110
Hello. I'm David Rossi with the FBI.
782
00:45:33,200 --> 00:45:35,330
May I ask you a few questions?
783
00:45:36,667 --> 00:45:41,667
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
57653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.