All language subtitles for Criminal Minds 16x08 - Forget Me Knots (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,500 Previously on "Criminal Minds: Evolution"... 2 00:00:03,792 --> 00:00:05,833 You've had a lot on your shoulders since we got back. 3 00:00:05,922 --> 00:00:10,750 But, um... You're talking about us? 4 00:00:13,090 --> 00:00:14,920 Okay, just give me a chance. 5 00:00:15,120 --> 00:00:16,670 Alright? To make it up to you. 6 00:00:16,870 --> 00:00:18,190 Everything okay? 7 00:00:18,390 --> 00:00:20,060 I had to go in for a physical and they drew blood, 8 00:00:20,260 --> 00:00:24,200 and my platelet count was like over 400. 9 00:00:24,390 --> 00:00:25,810 It could be cancer. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,590 All of the identified victims 11 00:00:27,790 --> 00:00:29,720 have a connection to the name 12 00:00:29,920 --> 00:00:33,270 - of a single location... Second Street. - She's right. 13 00:00:33,271 --> 00:00:35,550 In whatever city Sicarius finds himself, 14 00:00:35,750 --> 00:00:37,860 Second Street is his preferred hunting ground. 15 00:00:38,060 --> 00:00:39,430 The Attorney General is going to shut you down. 16 00:00:39,630 --> 00:00:41,080 Sicarius is still at large. 17 00:00:41,280 --> 00:00:44,220 Somebody or something made this guy very good. 18 00:00:44,410 --> 00:00:45,830 Did you come here to kill me? 19 00:00:46,020 --> 00:00:49,220 I just came here to watch an old man die. 20 00:00:49,420 --> 00:00:51,740 If I die, they'll connect me to you. 21 00:00:51,940 --> 00:00:54,010 I need to know what your plan is. 22 00:00:54,210 --> 00:00:55,230 This isn't working. 23 00:00:55,430 --> 00:00:56,430 I think I should go. 24 00:00:56,510 --> 00:01:00,450 - I kissed Tyler Green. - What? 25 00:01:05,000 --> 00:01:06,580 There you are. 26 00:01:10,230 --> 00:01:12,850 Magnify. 27 00:01:13,050 --> 00:01:14,050 More. 28 00:01:16,060 --> 00:01:18,340 More. 29 00:01:18,540 --> 00:01:20,250 That is not how this works. 30 00:01:20,450 --> 00:01:25,600 - Penelope, just do it. - There. 31 00:01:25,800 --> 00:01:30,300 We cannot get anything about his face from this data. 32 00:01:30,500 --> 00:01:32,610 Look, I'm sorry that we have to do this. 33 00:01:32,810 --> 00:01:35,270 I know that you didn't get any sleep last night. 34 00:01:35,470 --> 00:01:38,100 That is... 35 00:01:38,290 --> 00:01:40,620 How do you know I didn't get any sleep last night? 36 00:01:40,820 --> 00:01:42,450 You drink a third cup of tea 37 00:01:42,650 --> 00:01:44,700 when you've had a bad night's sleep. 38 00:01:46,750 --> 00:01:49,150 - Work stress? - Yes. 39 00:01:49,350 --> 00:01:50,850 Yes, work stress. 40 00:01:51,050 --> 00:01:53,680 Okay. Now I know it's not that. 41 00:01:53,880 --> 00:01:57,900 But whatever it is, it doesn't compare to this. 42 00:01:58,100 --> 00:02:00,420 Sicarius is right there. We can't identify him. 43 00:02:00,620 --> 00:02:02,030 Yeah, he's wearing that ball cap, 44 00:02:02,230 --> 00:02:03,770 but he's got his head down, so he knows he's on camera. 45 00:02:03,970 --> 00:02:06,510 And that's not the only thing he's paying attention to. 46 00:02:06,710 --> 00:02:12,710 Uh, go to, uh, frame 356. 47 00:02:13,070 --> 00:02:15,610 O... Okay. He's not reaching for his wallet. 48 00:02:15,810 --> 00:02:17,180 He already paid. 49 00:02:17,380 --> 00:02:19,700 He's done it twice. 50 00:02:19,900 --> 00:02:21,400 What the hell is he up to? 51 00:03:07,910 --> 00:03:09,140 Good day. This is Ramona. 52 00:03:09,340 --> 00:03:11,010 Hey, Ramona. It's Lee. 53 00:03:11,210 --> 00:03:12,410 Hey, there, Lee. 54 00:03:12,610 --> 00:03:14,410 I missed you at the open house on Bexel. 55 00:03:14,610 --> 00:03:16,280 Yeah, that's actually what I was calling about. 56 00:03:16,480 --> 00:03:19,070 I was hoping you might have some time for a... a walk-through 57 00:03:19,260 --> 00:03:20,630 this afternoon, maybe? 58 00:03:20,830 --> 00:03:21,940 You're in luck. I am free. 59 00:03:22,140 --> 00:03:23,590 What time were you thinking? 60 00:03:23,790 --> 00:03:25,160 Whatever works for you. 61 00:03:25,360 --> 00:03:28,160 Uh, okay. Let's say 2:30? 62 00:03:28,360 --> 00:03:29,550 2:30. Perfect. 63 00:03:29,750 --> 00:03:31,430 I... I really appreciate it. 64 00:03:31,630 --> 00:03:32,910 No problem. I'll see you there. 65 00:03:33,100 --> 00:03:35,820 Yeah. See you there. 66 00:03:44,160 --> 00:03:46,090 Michael, get your backpack. 67 00:03:46,290 --> 00:03:47,920 Henry! Henry, let's go. 68 00:03:48,120 --> 00:03:49,270 Michael's ready. 69 00:03:49,470 --> 00:03:50,970 - Henry! - Alright, come on. 70 00:03:51,170 --> 00:03:52,970 - I'll walk you to the bus. - But Henry's supposed to. 71 00:03:53,170 --> 00:03:54,450 Why does he sleep so late? 72 00:03:54,650 --> 00:03:56,930 Henry, let's go. 73 00:03:57,130 --> 00:03:58,660 Yeah, I'm coming. 74 00:04:01,400 --> 00:04:04,760 - Wanna race to your bus? - Let's go! 75 00:04:04,960 --> 00:04:06,980 Careful. 76 00:04:07,180 --> 00:04:08,330 Bye. 77 00:04:11,320 --> 00:04:14,290 Is it just me, or did Henry have a little attitude? 78 00:04:14,490 --> 00:04:16,470 He's 14. It'd be weird if he didn't. 79 00:04:16,670 --> 00:04:17,670 Do you want coffee? 80 00:04:17,850 --> 00:04:20,300 A gallon. Please. 81 00:04:20,500 --> 00:04:24,510 Wow. What a disaster. Ugh. 82 00:04:25,430 --> 00:04:27,390 - Oh. - Yes. 83 00:04:27,590 --> 00:04:28,960 - Thank you. - Mm-hmm. 84 00:04:29,160 --> 00:04:33,750 - Mm. - You got any new leads on Sicarius? 85 00:04:33,950 --> 00:04:38,410 Mm. Um, there's someone named Cyrus 86 00:04:38,610 --> 00:04:40,970 and some benign surveillance footage. 87 00:04:41,170 --> 00:04:43,800 But really nothing else solid. 88 00:04:44,000 --> 00:04:47,330 - And how's Dave doing? - Losing it. 89 00:04:47,530 --> 00:04:50,590 - We can't catch a break. - You will. 90 00:04:50,790 --> 00:04:53,510 It's only a matter of time before this guy slips up. 91 00:04:53,710 --> 00:04:55,340 I'm not so sure. 92 00:04:55,540 --> 00:04:57,640 His body count is staggering, 93 00:04:57,840 --> 00:05:00,690 and there might be another one of those buried containers, 94 00:05:00,890 --> 00:05:02,820 and... 95 00:05:03,020 --> 00:05:05,560 You know what? That's enough of that. 96 00:05:05,760 --> 00:05:10,310 Your turn. Please, give me some good news. 97 00:05:10,510 --> 00:05:14,010 Well, the doc called, and my, uh, levels have stabilized. 98 00:05:14,210 --> 00:05:16,840 So no more tests for six months. 99 00:05:17,030 --> 00:05:18,580 That is good news.Yeah. 100 00:05:18,780 --> 00:05:21,750 Did Dr. Harvey give you a printout of the labs? 101 00:05:21,950 --> 00:05:24,060 No, they're all on the portal. There were too many panels. 102 00:05:24,260 --> 00:05:26,060 You can log on there if you want. 103 00:05:26,260 --> 00:05:28,150 What's the password? 104 00:05:28,350 --> 00:05:31,680 - The laptop remembers so I don't have to. - Right. 105 00:05:31,880 --> 00:05:34,680 So, Lee, did a client refer you? 106 00:05:34,880 --> 00:05:36,590 No, actually, I saw an ad of yours online. 107 00:05:36,790 --> 00:05:38,810 And you seemed like the right choice for me. 108 00:05:39,010 --> 00:05:40,770 I guess it's my lucky day then. 109 00:05:40,970 --> 00:05:42,160 So you're married? 110 00:05:42,360 --> 00:05:46,430 Mm-hmm. Two daughters. Here. Look. 111 00:05:46,630 --> 00:05:48,690 - Aw, lovely. - Yeah. 112 00:05:48,890 --> 00:05:50,520 - Do you have kids? - I do. 113 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 - A boy and a girl. - Aww. 114 00:05:52,200 --> 00:05:54,570 One is in the midst of adolescence agony. 115 00:05:55,990 --> 00:05:57,220 But that's part of the deal, right? 116 00:05:57,420 --> 00:05:59,140 Yeah, that's what they say. 117 00:05:59,340 --> 00:06:00,620 Honestly, I'm kind of hoping a change of scenery 118 00:06:00,820 --> 00:06:02,490 - will be good for me and the family. - Mm. 119 00:06:02,690 --> 00:06:04,710 I... I just don't think this is the place. 120 00:06:04,910 --> 00:06:06,410 It feels a little small. 121 00:06:06,610 --> 00:06:08,230 So, you're thinking another bedroom? 122 00:06:08,430 --> 00:06:12,460 Yeah. And maybe, uh, uh, like a workspace. 123 00:06:12,660 --> 00:06:13,660 Um... 124 00:06:13,661 --> 00:06:15,595 Also, I... I don't know if this is even possible, 125 00:06:15,596 --> 00:06:17,056 but I know that my wife would just love 126 00:06:17,090 --> 00:06:18,375 a view of the mountains. 127 00:06:18,880 --> 00:06:21,680 Okay, yes. I know exactly the place you're looking for. 128 00:06:21,880 --> 00:06:23,550 - Really? - It's over on Wind Ridge. 129 00:06:23,750 --> 00:06:25,690 - Uh-huh. - I can show it to you now. 130 00:06:25,890 --> 00:06:27,780 - Right now? - Absolutely. 131 00:06:27,980 --> 00:06:29,430 Um, I took a ride share over here, 132 00:06:29,630 --> 00:06:31,130 so just give me the address and I'll meet you over there. 133 00:06:31,330 --> 00:06:33,650 No, no. I'll take you there. 134 00:06:33,850 --> 00:06:35,220 No, that is above and beyond. 135 00:06:35,420 --> 00:06:37,570 Seriously, that's what I do. 136 00:06:37,770 --> 00:06:39,180 Come on. You're gonna love this one. 137 00:06:39,380 --> 00:06:40,610 - I promise you. - I'm excited. 138 00:06:40,810 --> 00:06:43,530 Oh, here. After you. 139 00:06:43,730 --> 00:06:44,840 - Thank you. - Yeah. 140 00:07:12,890 --> 00:07:14,390 Please. 141 00:07:14,590 --> 00:07:15,870 I don't have any money. 142 00:07:16,070 --> 00:07:17,950 I don't have anything. 143 00:07:20,120 --> 00:07:21,860 I disagree with that. 144 00:07:25,220 --> 00:07:27,350 You'd do anything to keep them safe, yeah? 145 00:07:32,740 --> 00:07:36,500 Yes. 146 00:07:36,700 --> 00:07:38,760 Yeah. Of course you would. 147 00:07:38,960 --> 00:07:40,670 You're just like her. 148 00:07:40,870 --> 00:07:43,460 Her? Who? I don't understand. 149 00:07:43,660 --> 00:07:45,850 I know this is really scary for you, 150 00:07:46,050 --> 00:07:50,370 but I need you to understand what I'm capable of. 151 00:07:52,110 --> 00:07:53,990 I've killed 61 people. 152 00:07:54,190 --> 00:07:57,260 Oh, God. Oh, God. 153 00:07:57,460 --> 00:08:00,520 Ramona, Ramona. Hey. Pay attention. 154 00:08:00,720 --> 00:08:02,520 We haven't even gotten to the important part yet. 155 00:08:02,720 --> 00:08:05,830 You're showing me your face. 156 00:08:06,030 --> 00:08:08,180 Oh, God, I know what that means. You're showing me your face. 157 00:08:08,380 --> 00:08:09,530 I don't want to die. 158 00:08:09,730 --> 00:08:11,530 Nobody does. Nobody does. 159 00:08:11,730 --> 00:08:14,140 Okay? So you want a chance to live? 160 00:08:14,340 --> 00:08:19,670 - Yes. Yes, I do. - Okay. Good. 161 00:08:19,870 --> 00:08:22,410 Then you need to help me. 162 00:08:22,610 --> 00:08:25,460 - Help you? - Mm-hmm. 163 00:08:25,660 --> 00:08:29,850 I need you to help me save my marriage, 164 00:08:30,050 --> 00:08:31,890 and then I'll spare your life. 165 00:08:35,070 --> 00:08:36,560 Okay? 166 00:08:46,680 --> 00:08:49,530 "Few things can help an individual more 167 00:08:49,730 --> 00:08:51,960 than to place responsibility on him 168 00:08:52,160 --> 00:08:54,660 and to let him know that you trust him." 169 00:08:54,860 --> 00:08:58,060 Booker T. Washington. 170 00:08:58,260 --> 00:08:59,410 Section Chief Prentiss? 171 00:08:59,600 --> 00:09:00,600 Captain Ballard? 172 00:09:00,740 --> 00:09:01,800 Call me Paul, please. 173 00:09:02,000 --> 00:09:03,580 Only if you call me Emily. 174 00:09:03,780 --> 00:09:06,590 Appreciate you coming all the way up here from Raleigh. 175 00:09:06,790 --> 00:09:09,890 Well, I know your BAU is looking at a suspect named Cyrus 176 00:09:10,090 --> 00:09:12,420 in connection with the Sicarius investigation. 177 00:09:12,620 --> 00:09:15,600 But I also know the Sicarius investigation is closed, 178 00:09:15,800 --> 00:09:17,160 officially speaking. 179 00:09:17,360 --> 00:09:18,820 So, I thought it best to make a personal appearance, 180 00:09:19,020 --> 00:09:22,210 just in case I need to hard-sell a few upper-management suits 181 00:09:22,410 --> 00:09:25,740 into helping out with my State Bureau of Investigation. 182 00:09:25,940 --> 00:09:27,350 What are you looking at? 183 00:09:27,550 --> 00:09:29,170 I'm looking at a Cyrus LeBrun. 184 00:09:29,370 --> 00:09:31,790 Died last week. Kidney failure. 185 00:09:31,990 --> 00:09:34,400 Lived out in the woods by himself near Falls Lake. 186 00:09:34,600 --> 00:09:35,880 Body wasn't actually found 187 00:09:36,080 --> 00:09:38,490 until he missed a couple doctor's appointments. 188 00:09:38,690 --> 00:09:39,750 Anyway, when the sheriff got out there, 189 00:09:39,950 --> 00:09:41,530 he said the place gave him the creeps, 190 00:09:41,730 --> 00:09:42,970 so he called us in. 191 00:09:43,170 --> 00:09:44,890 - Really? - Yeah. 192 00:09:45,090 --> 00:09:47,240 We luminoled, and the living room lit up 193 00:09:47,440 --> 00:09:48,760 like the Fourth of July. 194 00:09:48,960 --> 00:09:51,150 - DNA? - We ID'd at least four victims, 195 00:09:51,350 --> 00:09:53,330 one of which was Maria Jones, 196 00:09:53,530 --> 00:09:56,640 the victim in the Sylvio Herrera case. 197 00:09:56,840 --> 00:10:00,680 - You ran all the DNA through NamUs? - We did. 198 00:10:00,880 --> 00:10:02,120 Now, there were no matches to the bodies 199 00:10:02,320 --> 00:10:03,600 in either one of those shipping containers, 200 00:10:03,800 --> 00:10:06,690 but I'm telling you, this Cyrus was clearly active 201 00:10:06,890 --> 00:10:08,780 in the years leading up to all those container victims, 202 00:10:08,980 --> 00:10:11,520 so it's quite possible that he evolved 203 00:10:11,720 --> 00:10:14,650 into this Sicarius you're looking for. 204 00:10:14,850 --> 00:10:18,180 As you said, the Sicarius case is closed, 205 00:10:18,380 --> 00:10:20,400 but if the North Carolina Bureau of Investigation 206 00:10:20,600 --> 00:10:22,920 were to request the BAU's assistance 207 00:10:23,120 --> 00:10:25,490 in the LeBrun investigation, then... 208 00:10:25,690 --> 00:10:29,700 Consider it requested. Officially. 209 00:10:32,140 --> 00:10:33,670 Thank you, Paul. 210 00:10:33,870 --> 00:10:37,760 Appreciate it, Emily. Thank you. 211 00:10:37,960 --> 00:10:39,330 North Carolina Bureau of Investigation 212 00:10:39,530 --> 00:10:41,680 just identified another pre-container victim. 213 00:10:41,880 --> 00:10:46,160 So, Cyrus LeBrun seems to be the Cyrus we're looking for. 214 00:10:46,360 --> 00:10:49,210 I guess, but the... the victimology doesn't match. 215 00:10:49,410 --> 00:10:51,690 Yeah, his male victims are older and affluent, 216 00:10:51,890 --> 00:10:54,350 and his female victims are younger and disenfranchised. 217 00:10:54,550 --> 00:10:56,480 Okay, so, he's exerting dominance 218 00:10:56,680 --> 00:10:58,180 by killing these powerful men 219 00:10:58,380 --> 00:11:00,350 and then satisfying some kind of sexual sadism 220 00:11:00,550 --> 00:11:01,830 with these helpless women. 221 00:11:02,030 --> 00:11:04,570 Neither of which speaks to our profile of Sicarius. 222 00:11:04,770 --> 00:11:08,060 It doesn't, but Maria Jones is what ties the two together. 223 00:11:08,260 --> 00:11:09,400 Yeah, it's not a coincidence. 224 00:11:09,600 --> 00:11:11,410 There has to be some relationship there. 225 00:11:11,610 --> 00:11:14,410 Yeah. Oh, indeed. It does. 226 00:11:14,610 --> 00:11:17,280 Mr. LeBrun did keep his life close to his creepy vest. 227 00:11:17,480 --> 00:11:18,980 However, there are moments in time 228 00:11:19,180 --> 00:11:20,890 that are eternally captured in the digital archives, 229 00:11:21,090 --> 00:11:22,370 like this one from a family court 230 00:11:22,570 --> 00:11:24,940 in Philadelphia, Pennsylvania, circa 1992. 231 00:11:25,140 --> 00:11:28,380 Okay, so it says here that Cyrus took custody of his nephew, 232 00:11:28,580 --> 00:11:30,730 Lee Duval, after the child's parents 233 00:11:30,930 --> 00:11:33,560 were killed in an apartment fire on Second Street. 234 00:11:38,760 --> 00:11:40,480 Lee. 235 00:11:40,680 --> 00:11:43,220 Isn't Lee the alias that Sicarius used with Alison Green? 236 00:11:43,420 --> 00:11:47,050 - It is. - That's... That's strange, isn't it? 237 00:11:47,250 --> 00:11:48,530 What? 238 00:11:48,730 --> 00:11:51,190 Given everything we know about Cyrus LeBrun, 239 00:11:51,390 --> 00:11:52,800 he doesn't seem like the kind of guy 240 00:11:53,000 --> 00:11:55,060 that would want to take responsibility for a kid, 241 00:11:55,260 --> 00:11:56,800 much less his sister's kid. 242 00:11:57,000 --> 00:11:59,110 True, but there's no more background information 243 00:11:59,310 --> 00:12:00,720 on Lee or his parents. 244 00:12:00,920 --> 00:12:02,280 Um, is this all you could find? 245 00:12:02,480 --> 00:12:06,020 Oh, for now, my liege, but I shall keep digging. 246 00:12:07,500 --> 00:12:10,510 Wait, what was that? 247 00:12:10,710 --> 00:12:11,730 What was what? 248 00:12:11,930 --> 00:12:15,430 Like, where's the snark? 249 00:12:15,630 --> 00:12:18,000 Like, a comment about how amazing it is 250 00:12:18,190 --> 00:12:19,470 that I can tie my own shoes 251 00:12:19,670 --> 00:12:21,910 or a question about how I got into the FBI 252 00:12:22,110 --> 00:12:24,180 wearing caveman overalls and carrying a big wooden club. 253 00:12:24,370 --> 00:12:28,880 You're funny. That's funny. A club? 254 00:12:29,080 --> 00:12:30,610 No, don't be so hard on yourself. 255 00:12:32,910 --> 00:12:34,620 Oh, my God. 256 00:12:34,820 --> 00:12:37,230 She is getting some. 257 00:12:37,430 --> 00:12:39,830 Dude, she is so getting some. 258 00:12:42,230 --> 00:12:43,890 Stay tuned for the final episode 259 00:12:44,090 --> 00:12:47,370 and the dramatic conclu... 260 00:12:47,570 --> 00:12:49,370 To wake or not to wake? 261 00:12:49,570 --> 00:12:53,420 I'll take him up. Okay. 262 00:12:53,620 --> 00:12:57,950 Buddy. Let's get you up to bed. 263 00:12:58,150 --> 00:13:00,990 - Come on, little man. - Wah. 264 00:13:01,190 --> 00:13:04,130 Climb on, buddy. Let's go. 265 00:13:04,330 --> 00:13:08,170 - Come on. - You got to get to bed, too, bud. 266 00:13:11,780 --> 00:13:14,830 - Hey, Mom? - Yeah? 267 00:13:15,030 --> 00:13:17,830 Is Dad okay? Like, really okay? 268 00:13:20,700 --> 00:13:23,100 Why are you asking that? 269 00:13:23,300 --> 00:13:25,800 - Never mind. - Hey, hey, hey. No. Hey. 270 00:13:26,000 --> 00:13:28,720 What's... What's that face? 271 00:13:28,920 --> 00:13:30,370 What's going on? 272 00:13:30,570 --> 00:13:31,850 You avoided the answer. 273 00:13:32,050 --> 00:13:37,380 - It's a simple yes or no. - Yes. 274 00:13:37,580 --> 00:13:40,860 If there's something else going on, I want to know. 275 00:13:41,060 --> 00:13:43,990 So you're not just saying he's okay to make me feel better? 276 00:13:47,120 --> 00:13:50,430 - I'm not. - Promise? 277 00:13:53,120 --> 00:13:54,660 Promise. 278 00:14:13,880 --> 00:14:15,190 Uh-oh. 279 00:14:17,370 --> 00:14:21,950 What did I do? 280 00:14:22,140 --> 00:14:24,380 Henry's acting weird again. 281 00:14:24,580 --> 00:14:28,910 Except this time he asked if you were gonna be okay. 282 00:14:29,110 --> 00:14:32,300 Well, I am okay. 283 00:14:32,500 --> 00:14:36,210 But it's like he knew something and was fishing. 284 00:14:38,040 --> 00:14:40,660 Of course he was. 285 00:14:40,860 --> 00:14:42,390 Look who his parents are. 286 00:14:45,130 --> 00:14:47,750 He made me promise that you were gonna be okay, 287 00:14:47,950 --> 00:14:51,100 like, look him in the eye and promise. 288 00:14:51,300 --> 00:14:54,620 Well, let's make sure we keep it. 289 00:14:59,190 --> 00:15:00,370 Yeah. 290 00:15:35,260 --> 00:15:36,400 Ah! 291 00:15:38,400 --> 00:15:40,060 Okay, look at me. 292 00:15:42,100 --> 00:15:43,840 Look at me like I'm your husband. 293 00:15:45,800 --> 00:15:47,120 Okay. 294 00:15:47,320 --> 00:15:51,300 You're gone for over a week. I just got home. 295 00:15:51,490 --> 00:15:55,690 - What do you say to me? - Uh... 296 00:15:55,890 --> 00:16:01,650 Uh... Honey, I'm so happy you're home. 297 00:16:01,850 --> 00:16:03,520 Oh, no, no. That's bullshit. 298 00:16:03,720 --> 00:16:05,740 You would never talk to me like that. Never. 299 00:16:05,940 --> 00:16:10,440 It's been you and two kids for over a week. 300 00:16:10,640 --> 00:16:12,620 - What do you say? - What do you want me to say? 301 00:16:12,820 --> 00:16:15,100 You know what I want you to say! That's why I picked you! 302 00:16:18,260 --> 00:16:20,800 Okay. Last chance. 303 00:16:21,000 --> 00:16:22,540 Oh, God. 304 00:16:22,740 --> 00:16:25,850 Honey, I'm home. 305 00:16:26,050 --> 00:16:28,510 Fucking son of a bitch! 306 00:16:28,710 --> 00:16:31,250 Why are you doing this to me? 307 00:16:31,450 --> 00:16:33,690 I would never treat you this way! 308 00:16:33,880 --> 00:16:39,780 - I would never treat anyone this way. - Thank you. 309 00:16:39,980 --> 00:16:43,350 Thank you. Now we're finally getting somewhere. 310 00:16:43,550 --> 00:16:44,730 So... 311 00:16:48,260 --> 00:16:52,000 Honey, I have to tell you something. 312 00:16:55,180 --> 00:16:56,790 I have to tell you the truth. 313 00:17:00,310 --> 00:17:04,460 I'm not the man you fell in love with. I never was. 314 00:17:04,650 --> 00:17:08,070 I thought I could keep it a secret, but m... my brain... 315 00:17:08,270 --> 00:17:11,070 There's... There's something wrong with me. 316 00:17:11,270 --> 00:17:13,190 What's... What's wrong with you? 317 00:17:16,070 --> 00:17:17,720 I've hurt people. 318 00:17:19,940 --> 00:17:23,950 I've killed people. I've tortured them. And... 319 00:17:24,150 --> 00:17:25,340 I liked it. 320 00:17:28,170 --> 00:17:31,090 And now the cops, the FBI, they're onto me. 321 00:17:31,290 --> 00:17:34,010 They don't know who I am, 322 00:17:34,210 --> 00:17:37,530 but they know what I've done, and they're hunting me. 323 00:17:37,730 --> 00:17:39,400 But I think I can change. 324 00:17:39,600 --> 00:17:43,620 I really, really think I can, 325 00:17:43,820 --> 00:17:47,660 but only if I have you and the girls. 326 00:17:51,540 --> 00:17:55,160 - So what do you say? - Uh... 327 00:17:55,360 --> 00:18:00,550 Would you hurt my babies? 328 00:18:00,750 --> 00:18:02,370 Babies? I don't... 329 00:18:04,460 --> 00:18:06,380 I don't know. I don't want to. 330 00:18:09,820 --> 00:18:12,260 Do you remember in the delivery room? 331 00:18:12,460 --> 00:18:16,000 - I was so scared and... - I sang to you. 332 00:18:18,000 --> 00:18:22,490 Yes. You did. You got me through it. 333 00:18:22,690 --> 00:18:26,410 So if you mean it, if you really want to change, 334 00:18:26,610 --> 00:18:29,530 then... yes, I'll stay. 335 00:18:32,450 --> 00:18:33,890 You wouldn't leave me? 336 00:18:34,090 --> 00:18:36,970 I'm not saying no strings attached. 337 00:18:38,540 --> 00:18:41,460 If you wane me to trust you again... 338 00:18:44,420 --> 00:18:46,770 You'll have to earn it, 339 00:18:46,970 --> 00:18:50,690 because you and I both know I'm your better half. 340 00:19:05,080 --> 00:19:07,320 Thank you. 341 00:19:07,520 --> 00:19:08,790 For what you said. 342 00:19:11,090 --> 00:19:12,410 It's the truth. 343 00:19:25,460 --> 00:19:28,430 I'm gonna tell you how this works. 344 00:19:28,620 --> 00:19:32,210 I put an app on your phone so they can't trace this call. 345 00:19:32,410 --> 00:19:34,340 If you really want to, you can make this difficult. 346 00:19:34,540 --> 00:19:35,740 And you can describe me. 347 00:19:35,940 --> 00:19:40,050 You can tell them what you know about me. 348 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 I won't do that. 349 00:19:41,420 --> 00:19:42,660 No, I know you won't. 350 00:19:42,860 --> 00:19:45,530 Because the bottom line is this. 351 00:19:45,730 --> 00:19:47,750 No matter what happens, 352 00:19:47,950 --> 00:19:50,970 it isn't you who should be afraid. 353 00:19:51,170 --> 00:19:54,490 It's your husband, Gerald. 354 00:19:54,690 --> 00:19:59,320 It's your children, Andrew and Arianna. 355 00:20:02,890 --> 00:20:05,070 Because if it's not me, 356 00:20:05,270 --> 00:20:07,980 it'll be someone else who comes to hurt them. 357 00:20:10,410 --> 00:20:13,550 I understand. 358 00:20:26,640 --> 00:20:27,750 Ramona? 359 00:20:27,940 --> 00:20:29,660 W... W... What's going on? 360 00:20:29,860 --> 00:20:31,790 Me and the kids are so worried. 361 00:20:31,990 --> 00:20:33,450 I'm fine, honey. Just calm down. 362 00:20:33,650 --> 00:20:35,100 Tell me where you are. 363 00:20:35,300 --> 00:20:36,930 I'll let the police know and they'll come and get you. 364 00:20:37,130 --> 00:20:40,020 No, Gerald, you have to call the police back 365 00:20:40,220 --> 00:20:42,930 and you need to let them know I'm not in any danger. 366 00:20:43,130 --> 00:20:44,590 Okay, this doesn't make any sense, 'Mona. 367 00:20:44,790 --> 00:20:47,370 You... You don't even sound like yourself. 368 00:20:47,570 --> 00:20:51,280 It's me. And I'm completely safe. 369 00:20:53,980 --> 00:20:55,990 How are Andy and Ari? 370 00:20:56,190 --> 00:20:59,560 They're worried, like me. 371 00:20:59,760 --> 00:21:02,130 Listen, you... you have got to tell me what's going on. 372 00:21:02,330 --> 00:21:06,650 - I'm serious. - I just needed a break. 373 00:21:06,850 --> 00:21:10,220 A... A break? F... From... From what? 374 00:21:10,420 --> 00:21:12,790 From our marriage. 375 00:21:12,990 --> 00:21:15,140 You and I, we've been drifting apart, 376 00:21:15,340 --> 00:21:17,360 and I should have told you, 377 00:21:17,560 --> 00:21:19,970 but I knew I wouldn't take the time I needed 378 00:21:20,170 --> 00:21:24,320 - unless I just left. - O... Okay. 379 00:21:24,520 --> 00:21:29,360 Um... But for, uh, how long? 380 00:21:32,580 --> 00:21:35,680 One more day. 381 00:21:35,880 --> 00:21:38,540 - I'll see you tomorrow. - Tomorrow? 382 00:21:38,710 --> 00:21:41,690 - Yes. - You promise? 383 00:21:41,890 --> 00:21:45,770 Trust me. 384 00:21:49,250 --> 00:21:51,650 Tell me something, honestly. 385 00:21:55,260 --> 00:21:58,090 Would you give your life in exchange for your husband's? 386 00:22:00,440 --> 00:22:05,630 - No. - But for your children... 387 00:22:05,830 --> 00:22:07,400 Without a doubt. 388 00:22:12,320 --> 00:22:16,020 I guess... we shall see. 389 00:22:20,680 --> 00:22:22,340 Penelope dug up some additional 390 00:22:22,540 --> 00:22:24,040 Child Protective Services records. 391 00:22:24,230 --> 00:22:26,210 Apparently, Lee Duval goes to live with his uncle, Cyrus, 392 00:22:26,410 --> 00:22:27,820 in Falls Lake, North Carolina, 393 00:22:28,020 --> 00:22:30,690 and then according to state records, he was home-schooled. 394 00:22:30,890 --> 00:22:33,830 So Cyrus got a state stipend to raise his nephew. 395 00:22:34,030 --> 00:22:36,570 Yeah. Until he was 18.Okay, and then what? 396 00:22:36,770 --> 00:22:38,400 I mean, there's no record of Lee Duval 397 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 after his 18th birthday. 398 00:22:39,730 --> 00:22:40,830 None whatsoever. 399 00:22:41,030 --> 00:22:42,230 As far as anyone's concerned, 400 00:22:42,430 --> 00:22:44,620 this kid falls off the face of the planet. 401 00:22:44,820 --> 00:22:47,100 How do we know he's not one of Cyrus's victims? 402 00:22:47,300 --> 00:22:48,800 He could've been, but do you know 403 00:22:49,000 --> 00:22:51,020 how his parents died in an apartment fire? 404 00:22:51,220 --> 00:22:54,890 Take a look at the fire marshal's report on that fire. 405 00:22:55,090 --> 00:22:56,420 "Portable electric heating unit 406 00:22:56,620 --> 00:22:57,980 in child's bedroom compromised." 407 00:22:58,180 --> 00:22:59,420 Right, which investigators conclude 408 00:22:59,620 --> 00:23:01,200 is accidental wear-and-tear. 409 00:23:01,400 --> 00:23:04,380 Okay, but, uh, "the 10-year-old survivor 410 00:23:04,580 --> 00:23:06,560 was initially thought to have perished in the blaze 411 00:23:06,760 --> 00:23:08,510 and was later recovered at a nearby park." 412 00:23:08,710 --> 00:23:10,430 Right. Now, listen, I know I'm saying this 413 00:23:10,630 --> 00:23:11,820 without a lot to go on here, 414 00:23:12,020 --> 00:23:14,000 but it would explain Cyrus's curious bond 415 00:23:14,200 --> 00:23:15,430 with his young nephew if... 416 00:23:15,630 --> 00:23:17,740 If he knew that he killed his own parents. 417 00:23:17,940 --> 00:23:19,920 Hey. Indio police just contacted us. 418 00:23:20,120 --> 00:23:21,180 A woman's been abducted. 419 00:23:21,380 --> 00:23:22,870 - Sicarius? - Pretty sure. 420 00:23:24,780 --> 00:23:26,750 Ramona Havener is a real estate agent 421 00:23:26,950 --> 00:23:30,190 based in Indio, California, with an office on 2nd Street. 422 00:23:30,390 --> 00:23:32,320 She told her assistant that she was going 423 00:23:32,520 --> 00:23:35,280 on a private walk-through at a condo with a man named Lee. 424 00:23:35,480 --> 00:23:37,280 Mother of two. 2nd Street. 425 00:23:37,480 --> 00:23:40,150 She fits Sicarius' victimology to a T. 426 00:23:40,350 --> 00:23:43,680 And Indio was the site of one of the two missing kill kits. 427 00:23:43,880 --> 00:23:46,200 If that was meant to be for one of his followers, 428 00:23:46,400 --> 00:23:49,340 then it's possible Sicarius brought him in on this one. 429 00:23:49,540 --> 00:23:53,070 There's just one problem. This case is officially closed. 430 00:23:54,940 --> 00:23:56,910 Your call. 431 00:23:57,110 --> 00:24:00,960 What do you want to do? 432 00:24:01,160 --> 00:24:04,220 JJ and I will run interference with the Attorney General. 433 00:24:04,420 --> 00:24:06,530 Lewis, Alvez, Rossi, wheels up. 434 00:24:39,810 --> 00:24:42,350 The heat on the network has cooled. 435 00:24:42,550 --> 00:24:43,830 I'm ready. 436 00:24:44,030 --> 00:24:46,260 - Good. - I'm not like the others. 437 00:24:46,460 --> 00:24:49,220 - I know. - I follow the rules. 438 00:24:49,420 --> 00:24:53,450 Yes, and that is why you've survived. 439 00:24:53,650 --> 00:24:56,060 And that is why I have another gift for you. 440 00:25:13,880 --> 00:25:16,990 Ramona Havener is a victim that was taken from 2nd Street, 441 00:25:17,190 --> 00:25:19,170 so she fits Sicarius' victimology, 442 00:25:19,370 --> 00:25:21,170 but she's off target geographically. 443 00:25:21,370 --> 00:25:22,950 Gang, I have an update 444 00:25:23,150 --> 00:25:25,870 we can file under "What the actual eff?" 445 00:25:26,070 --> 00:25:28,960 Indio police just updated their missing-persons report. 446 00:25:29,160 --> 00:25:32,570 Ramona Havener called her husband four hours ago. 447 00:25:32,770 --> 00:25:34,660 So they're calling this a "domestic squabble" 448 00:25:34,860 --> 00:25:36,490 and they're closing the case. 449 00:25:36,690 --> 00:25:38,930 - Has she come back home, though? - No, not yet. 450 00:25:39,130 --> 00:25:41,060 We'll keep investigating until she does. 451 00:25:41,260 --> 00:25:42,930 Prentiss is on Team Rossi with this one. 452 00:25:43,130 --> 00:25:44,930 She has let the Indio police know 453 00:25:45,130 --> 00:25:47,590 that Ramona is in grave danger... 454 00:25:47,790 --> 00:25:49,200 Which we can now upgrade to a Code Red 455 00:25:49,400 --> 00:25:50,850 because Ramona's car was just found 456 00:25:51,050 --> 00:25:52,680 at a local Pendale's parking lot. 457 00:25:52,880 --> 00:25:54,900 Oh, this is just like Rory Gilcrest. 458 00:25:55,100 --> 00:25:57,250 - And Robert Harris. - Yes, it is. 459 00:25:57,450 --> 00:25:59,250 I'll coordinate with the boots on the ground. 460 00:25:59,450 --> 00:26:01,720 Tara, Luke, you take the crime scene. 461 00:26:03,850 --> 00:26:07,780 Here you go. 462 00:26:07,980 --> 00:26:10,740 Agents, we have two pieces of surveillance footage 463 00:26:10,940 --> 00:26:12,740 that might be very useful. 464 00:26:12,940 --> 00:26:17,000 First is from Ramona showing her listing to the client. 465 00:26:19,700 --> 00:26:22,090 Feed cuts out right before the guy gets on-camera. 466 00:26:23,570 --> 00:26:24,620 What's the second one? 467 00:26:24,820 --> 00:26:26,400 It's from that camera up there. 468 00:26:34,890 --> 00:26:36,550 Same thing. 469 00:26:36,750 --> 00:26:38,330 Is this guy just lucky? 470 00:26:38,530 --> 00:26:40,640 How can two cameras go out the moment we should see him? 471 00:26:40,840 --> 00:26:41,950 This UnSub has used 472 00:26:42,140 --> 00:26:43,600 signal-jamming technology before. 473 00:26:43,800 --> 00:26:46,250 We think he has a background in high tech. 474 00:26:46,450 --> 00:26:48,130 He knows how to stay off-camera. 475 00:26:48,320 --> 00:26:50,170 I've been keep tabs on a certain case 476 00:26:50,370 --> 00:26:53,780 your team has been looking into. 477 00:26:53,980 --> 00:26:55,790 This is Sicarius, right? 478 00:26:55,980 --> 00:26:59,960 All that matters now is that we find Ramona Havener alive. 479 00:27:00,160 --> 00:27:01,660 Gas tank is empty. 480 00:27:01,860 --> 00:27:04,580 He's had control of her for, what, over 12 hours now? 481 00:27:04,780 --> 00:27:06,140 About that. Yeah. 482 00:27:06,340 --> 00:27:07,970 Alright, he drove her to his area of control. 483 00:27:08,170 --> 00:27:09,630 Maybe another container. 484 00:27:09,820 --> 00:27:11,980 Well, that could be upwards of a 600-mile radius. 485 00:27:12,170 --> 00:27:13,590 That's a lot of ground to cover. 486 00:27:13,790 --> 00:27:15,720 I can start coordinating with other agencies. 487 00:27:15,920 --> 00:27:18,810 Hey, Lieutenant, do not mention Sicarius. 488 00:27:19,010 --> 00:27:22,850 - The fact is, we don't know yet. - Copy you. 489 00:27:33,340 --> 00:27:35,980 - W... Where are we going? - Home. 490 00:27:36,070 --> 00:27:38,430 You are going home. 491 00:27:40,300 --> 00:27:41,700 This is a trick, isn't it? 492 00:27:41,900 --> 00:27:43,570 No. No trick. 493 00:27:43,770 --> 00:27:47,360 You've given me what I needed. I trust you. 494 00:27:47,560 --> 00:27:48,570 So I can let you go. 495 00:27:50,180 --> 00:27:51,490 Wait. What's that? 496 00:27:51,690 --> 00:27:52,690 Just a precaution. 497 00:27:52,780 --> 00:27:55,670 You'll wake up at home, 498 00:27:55,870 --> 00:27:57,400 like Dorothy in Kansas. 499 00:27:58,800 --> 00:28:00,330 Do you trust me? 500 00:28:00,530 --> 00:28:01,980 Do I have a choice? 501 00:29:21,520 --> 00:29:23,980 Are you sure that this isn't an overreaction? 502 00:29:24,180 --> 00:29:26,590 I... I... I just talked to Ramona. 503 00:29:26,790 --> 00:29:28,070 I hope so. 504 00:29:28,270 --> 00:29:30,290 When we find your wife, nothing will make me happier 505 00:29:30,490 --> 00:29:32,810 than to tell you it was all a false alarm, 506 00:29:33,010 --> 00:29:35,950 but right now, we have to pursue every lead, 507 00:29:36,140 --> 00:29:39,690 w... which is why I want to show you this. 508 00:29:39,890 --> 00:29:42,120 Do you recognize that man? 509 00:29:45,080 --> 00:29:47,000 No clue. I... I... I mean, I don't even know 510 00:29:47,200 --> 00:29:48,830 what it is I'm looking at here. 511 00:29:49,030 --> 00:29:50,570 Is this who has Ramona? 512 00:29:50,770 --> 00:29:52,050 He's asuspect. 513 00:29:52,250 --> 00:29:54,490 We're just not sure if he's oursuspect. 514 00:29:54,680 --> 00:29:56,520 Oh. Wait. 515 00:29:59,700 --> 00:30:01,270 It's, uh... It's not Ramona. 516 00:30:01,470 --> 00:30:03,220 It's her mother. 517 00:30:06,880 --> 00:30:10,110 Oh, uh, Agent Rossi, I... Please don't get the wrong idea. 518 00:30:10,310 --> 00:30:12,590 - I... I just... I don't know what to say. - No, no, no, no. You just... 519 00:30:12,790 --> 00:30:16,940 You helped me to see something in a way I haven't seen it. 520 00:30:17,140 --> 00:30:19,470 Excuse me. 521 00:30:19,670 --> 00:30:21,340 Okay. Okay, okay, okay. Hold your horses. 522 00:30:21,540 --> 00:30:22,690 I'm pulling up the footage now. 523 00:30:22,890 --> 00:30:24,910 - Uh, okay. Um... - It's not a wallet. 524 00:30:25,110 --> 00:30:28,350 He's not trying to pick his own pocket. It's a phone. 525 00:30:28,540 --> 00:30:29,910 I mean, maybe. 526 00:30:30,110 --> 00:30:32,310 For some reason, somebody tried to reach him, 527 00:30:32,510 --> 00:30:35,530 and he ignored that somebody. Twice. 528 00:30:35,730 --> 00:30:38,400 Now, what's the time stamp on the footage? 529 00:30:38,600 --> 00:30:39,790 Uh, 9:20 p.m. 530 00:30:39,990 --> 00:30:42,620 Okay. A boss and a co-worker are out. 531 00:30:42,820 --> 00:30:44,800 They wouldn't call that late. 532 00:30:45,000 --> 00:30:46,190 It could be a wife. 533 00:30:46,390 --> 00:30:47,890 Why wouldn't he want to talk to his wife? 534 00:30:48,090 --> 00:30:50,670 Because she's getting in the way of his next murder. 535 00:30:50,870 --> 00:30:52,460 - Oh. - Alright, do me a favor. 536 00:30:52,660 --> 00:30:54,110 Pull down the cell records 537 00:30:54,310 --> 00:30:56,850 for the tower closest to that hardware store. 538 00:30:57,050 --> 00:30:59,200 Make a list of all the missed calls. 539 00:30:59,400 --> 00:31:02,160 Then... Then give me a second list of the missed calls 540 00:31:02,360 --> 00:31:04,210 originating form the Pacific Northwest. 541 00:31:04,410 --> 00:31:05,470 You don't like it when I say this, 542 00:31:05,670 --> 00:31:06,730 but that's gonna take some time. 543 00:31:06,930 --> 00:31:08,820 Penelope, I... I'm not being mean here. 544 00:31:09,020 --> 00:31:10,650 I... I'm not being bitchy. 545 00:31:10,850 --> 00:31:12,260 This is not the old, rumpled Rossi 546 00:31:12,460 --> 00:31:13,740 who needs to go into therapy over his dead wife. 547 00:31:13,940 --> 00:31:15,170 Okay, I'm gonna stop you there. 548 00:31:15,370 --> 00:31:16,570 You actually do need to go to therapy. 549 00:31:16,770 --> 00:31:18,700 But this is where I say I need more time, 550 00:31:18,900 --> 00:31:21,310 you say we don't have any time, and then I save the day anyway. 551 00:31:21,510 --> 00:31:23,570 - How about that? - It's like you know me. 552 00:31:23,770 --> 00:31:24,970 Love you. Mean it. 553 00:31:25,170 --> 00:31:27,530 Thanks. 554 00:31:29,350 --> 00:31:31,450 Of the two kill kits that were never recovered, 555 00:31:31,650 --> 00:31:33,060 acid and strangulation 556 00:31:33,260 --> 00:31:34,980 were the two MOs that we were looking for. 557 00:31:35,180 --> 00:31:38,110 So which one did Sicarius hide out here in Indio? 558 00:31:38,310 --> 00:31:40,770 Well, to try and answer that, we went back to the beginning, 559 00:31:40,960 --> 00:31:43,160 to the Dark Web message boards. 560 00:31:43,360 --> 00:31:45,900 The ones where Sicarius was holding his "auditions"? 561 00:31:46,100 --> 00:31:47,120 The very same. 562 00:31:47,320 --> 00:31:48,690 After that, we cross-referenced 563 00:31:48,890 --> 00:31:51,780 with some messages Tyler Green had intercepted. 564 00:31:51,980 --> 00:31:54,300 And one alias stands out. 565 00:31:54,500 --> 00:31:55,820 "ForgetMeKnots." 566 00:31:56,020 --> 00:31:58,130 Jesus. That damn name says it all. 567 00:31:58,330 --> 00:31:59,960 ForgetMeKnots refers to his disdain 568 00:32:00,160 --> 00:32:01,310 for the "City of Festivals." 569 00:32:01,510 --> 00:32:03,310 which is also a nickname for the city of Indio. 570 00:32:03,510 --> 00:32:06,750 Apparently, this particular incel-leaning UnSub 571 00:32:06,950 --> 00:32:08,050 has a deep-seated compulsion 572 00:32:08,250 --> 00:32:09,970 to squeeze the life out of any woman 573 00:32:10,170 --> 00:32:12,490 he deems to be too "high and mighty." 574 00:32:12,690 --> 00:32:14,100 And he also makes reference 575 00:32:14,300 --> 00:32:16,540 to a previous "crime and punishment." 576 00:32:16,740 --> 00:32:18,720 What you're describing sounds like a case 577 00:32:18,920 --> 00:32:20,280 from some years back. 578 00:32:20,480 --> 00:32:22,370 Guy named Arthur Kiel 579 00:32:22,570 --> 00:32:24,640 tried to hang his grandmother in her backyard. 580 00:32:24,830 --> 00:32:27,380 He got sent away for second-degree attempted murder. 581 00:32:27,580 --> 00:32:28,730 Served three years. 582 00:32:28,930 --> 00:32:30,290 Got out on parole five years ago. 583 00:32:30,490 --> 00:32:31,990 The guy still lives in Indio? 584 00:32:32,190 --> 00:32:34,080 He sure does. Sending you his info now. 585 00:32:34,280 --> 00:32:36,330 We better check in with Mr. Kiel. 586 00:32:39,500 --> 00:32:41,740 All units, please be advised. 587 00:32:41,940 --> 00:32:45,180 10-65. Missing person is Ramona Havener. 588 00:32:45,380 --> 00:32:47,700 Caucasian. Female. 30s. 589 00:32:47,900 --> 00:32:53,530 Last seen at 3673 2nd Street. 590 00:33:03,490 --> 00:33:07,420 What did I tell you about calling? 591 00:33:07,620 --> 00:33:09,070 You gave me damaged goods. 592 00:33:09,270 --> 00:33:10,380 What are you talking about? 593 00:33:10,580 --> 00:33:11,770 The entire Indio police department 594 00:33:11,970 --> 00:33:13,550 is on the street looking for her. 595 00:33:13,750 --> 00:33:14,900 No, that... that's impossible. 596 00:33:15,100 --> 00:33:16,470 Turn on a police scanner. 597 00:33:16,670 --> 00:33:17,910 Okay, Arthur, listen to me. 598 00:33:18,110 --> 00:33:19,110 I need you to get rid of her 599 00:33:19,240 --> 00:33:20,950 and then get out of town for a while. 600 00:33:21,150 --> 00:33:22,780 Do you hear me? 601 00:33:22,980 --> 00:33:23,990 I do. 602 00:33:44,650 --> 00:33:47,410 Shh, shh. 603 00:33:47,610 --> 00:33:49,810 If you try to pull your arms in to take the rope off your neck, 604 00:33:50,010 --> 00:33:52,290 it's gonna choke you. 605 00:33:52,490 --> 00:33:55,060 Unless, of course, you'd prefer to end things quick. 606 00:33:57,330 --> 00:33:58,820 But waiting it out won't work, either. 607 00:33:59,020 --> 00:34:03,430 Because, eventually, your legs are gonna give out on you. 608 00:34:03,630 --> 00:34:06,740 And you're gonna hang yourself. 609 00:34:06,940 --> 00:34:08,520 That's a damn shame. 610 00:34:08,720 --> 00:34:10,310 I'm gonna miss the whole thing. 611 00:34:35,880 --> 00:34:38,120 Hey, is that our guy? 612 00:34:38,320 --> 00:34:43,300 That is our suspect. He has a hostage. 613 00:34:43,500 --> 00:34:44,780 Do not open fire. 614 00:34:44,970 --> 00:34:46,820 Hey! Freeze! FBI! 615 00:35:16,450 --> 00:35:18,500 Arthur! Listen to me! 616 00:35:18,700 --> 00:35:21,160 Sicarius wants you to kill yourself. 617 00:35:21,360 --> 00:35:22,940 By your hand or mine. 618 00:35:23,140 --> 00:35:24,900 He's counting on you to be a patsy, 619 00:35:25,100 --> 00:35:27,170 but you're smarter than that, Arthur. 620 00:35:27,370 --> 00:35:28,820 You have a way out, 621 00:35:29,020 --> 00:35:32,470 and it starts with you putting the gun down. 622 00:35:36,300 --> 00:35:37,860 Don't. 623 00:36:16,070 --> 00:36:18,480 Penelope, is it possible to geo-locate 624 00:36:18,680 --> 00:36:21,310 the last location of Ramona Havener's phone? 625 00:36:21,510 --> 00:36:23,790 No. The SIM card was disabled, so I can't do that. 626 00:36:23,990 --> 00:36:26,220 Does this Arthur Kiel have any alternate residences? 627 00:36:26,420 --> 00:36:28,790 Kiel was financially unstable after that prison stint, 628 00:36:28,990 --> 00:36:30,840 and I don't see any properties in his name. 629 00:36:31,040 --> 00:36:32,360 Still, Sicarius would make sure 630 00:36:32,560 --> 00:36:34,800 that Kiel was using somewhere discreet. 631 00:36:35,000 --> 00:36:36,840 Okay, what about this? 632 00:36:37,040 --> 00:36:39,590 Kiel's grandparents had an industrial fabrication company. 633 00:36:39,790 --> 00:36:41,020 It went bust a couple years ago. 634 00:36:41,220 --> 00:36:42,850 Building was condemned last year. 635 00:36:43,050 --> 00:36:44,550 It's just sitting there all spooky and empty. 636 00:36:44,750 --> 00:36:47,450 - Luke, Tara, go check it out. - Yeah. 637 00:37:27,220 --> 00:37:30,200 Ramona, we got you. Okay, we got you. 638 00:37:30,400 --> 00:37:32,290 We clear? Are we clear? 639 00:37:32,490 --> 00:37:34,950 - Clear. Clear. - Okay. Okay. 640 00:37:35,140 --> 00:37:39,250 Okay, Ramona, we got you. Hang tight. 641 00:37:39,450 --> 00:37:41,130 She's not breathing. 642 00:37:41,320 --> 00:37:42,320 There's no heartbeat. 643 00:37:42,460 --> 00:37:45,780 Come on, Ramona, stay with us. 644 00:37:45,980 --> 00:37:47,040 Come on. Hey. 645 00:37:47,240 --> 00:37:49,260 Hey. There you go. There you go. 646 00:37:49,460 --> 00:37:52,010 Breathe. Just breathe. 647 00:37:52,210 --> 00:37:53,740 Breathe. 648 00:37:58,530 --> 00:38:01,320 Ultrasound to radiation. Ultrasound to radiation. 649 00:38:01,520 --> 00:38:04,020 I never thought I'd see you again. 650 00:38:04,220 --> 00:38:05,320 I love you so much. 651 00:38:05,520 --> 00:38:08,200 I love you, too, so much. 652 00:38:08,400 --> 00:38:11,850 Wheelchair to admission. Wheelchair to admission. 653 00:38:12,050 --> 00:38:17,420 Excuse me. I'm, uh... I'm so sorry. 654 00:38:17,620 --> 00:38:19,160 Ramona, would you be able to identify 655 00:38:19,360 --> 00:38:21,340 the man that kidnapped you? 656 00:38:21,540 --> 00:38:24,340 Does... Does she have to do that right now? 657 00:38:24,540 --> 00:38:26,340 The sooner we get a sketch out there, 658 00:38:26,540 --> 00:38:28,820 the sooner we can catch this guy. 659 00:38:31,910 --> 00:38:34,220 It isn't you who should be afraid. 660 00:38:34,420 --> 00:38:36,700 It's your husband. It's your children. 661 00:38:36,900 --> 00:38:39,140 Because if it's not me, 662 00:38:39,340 --> 00:38:42,090 it'll be someone else who comes to hurt them. 663 00:38:44,790 --> 00:38:48,580 Ramona? Did you see his face? 664 00:38:51,930 --> 00:38:53,190 No. 665 00:38:54,970 --> 00:38:56,630 No, I didn't. 666 00:39:00,940 --> 00:39:02,900 - Penelope? - Hello, you beautiful creature. 667 00:39:03,100 --> 00:39:04,430 I found the cellphone tower 668 00:39:04,630 --> 00:39:06,520 by the hardware store in Chattanooga. 669 00:39:06,710 --> 00:39:08,260 I have compiled a list of numbers 670 00:39:08,460 --> 00:39:10,740 that pinged off of that cellphone tower 671 00:39:10,940 --> 00:39:12,350 in a nine-minute window. 672 00:39:12,550 --> 00:39:14,390 Y... You can't narrow that down more? 673 00:39:14,590 --> 00:39:15,740 Amazingly, I can't. 674 00:39:15,940 --> 00:39:17,740 I'm vexed about it, but the time signature 675 00:39:17,940 --> 00:39:20,140 from the surveillance video itself 676 00:39:20,340 --> 00:39:21,880 is off plus-or-minus four minutes, 677 00:39:22,080 --> 00:39:23,230 so there's a very thick window, 678 00:39:23,430 --> 00:39:24,490 but it's the narrowest I can give you, 679 00:39:24,690 --> 00:39:26,400 and I e-mailed it to you just now. 680 00:39:26,600 --> 00:39:28,410 And you were able to identify calls 681 00:39:28,610 --> 00:39:29,930 from the Pacific Northwest? 682 00:39:30,130 --> 00:39:32,280 Yes, which I took to be the official mapping of calls 683 00:39:32,480 --> 00:39:34,590 originating from Oregon, Idaho, Washington. 684 00:39:34,790 --> 00:39:36,330 And what does that leave us with? 685 00:39:36,530 --> 00:39:39,030 I believe the scientific term is a bazillion names and numbers. 686 00:39:39,230 --> 00:39:40,900 Uh, alright. No problem. 687 00:39:41,100 --> 00:39:44,600 Thanks. Great work. 688 00:39:44,800 --> 00:39:46,730 Hey. Dave's joining us, Emily. 689 00:39:46,930 --> 00:39:49,210 Without Ramona Havener's full cooperation, 690 00:39:49,410 --> 00:39:51,210 I can't go back to the Attorney General 691 00:39:51,410 --> 00:39:54,080 and just expect her to reopen the Sicarius investigation. 692 00:39:54,280 --> 00:39:55,910 I just think we need to give her more time. 693 00:39:56,110 --> 00:39:57,870 He obviously threatened her family's safety. 694 00:39:58,070 --> 00:39:59,520 - Yeah. - We can't just wait. 695 00:39:59,720 --> 00:40:01,570 I mean, why don't we go back to Rockville, Maryland? 696 00:40:01,770 --> 00:40:03,660 I mean, that's where our last missing kill kit was. 697 00:40:03,860 --> 00:40:06,400 Good idea. You guys should go back there. 698 00:40:06,600 --> 00:40:07,920 W... Wait, you're not coming? 699 00:40:08,120 --> 00:40:10,100 Penelope said she put together a list of names 700 00:40:10,300 --> 00:40:13,150 and addresses of people in the Pacific Northwest, 701 00:40:13,350 --> 00:40:15,150 one of whom may have called Sicarius 702 00:40:15,350 --> 00:40:16,760 while he was in that hardware store. 703 00:40:16,960 --> 00:40:18,500 She did. It's a long list. 704 00:40:18,700 --> 00:40:20,150 So, here's my plan... 705 00:40:20,350 --> 00:40:21,940 catch a commercial flight up north 706 00:40:22,140 --> 00:40:25,510 and try to get a lead on somebody who knows this guy. 707 00:40:25,710 --> 00:40:26,900 Maybe a family member. 708 00:40:27,100 --> 00:40:28,420 What, you're gonna go door-to-door? 709 00:40:28,620 --> 00:40:31,110 That's right. Old school. 710 00:40:35,290 --> 00:40:39,260 Hey. Isn't this your old bat? 711 00:40:39,460 --> 00:40:41,040 The one that's been beside our bed 712 00:40:41,240 --> 00:40:43,830 in every place we've ever lived? 713 00:40:44,030 --> 00:40:48,050 - That's the one and only. - Huh. 714 00:40:48,250 --> 00:40:50,840 Henry had it under his bed. 715 00:40:51,040 --> 00:40:53,880 - Since when? - I don't know. 716 00:40:54,080 --> 00:40:56,450 Do you think he's scared? 717 00:40:56,650 --> 00:40:58,450 I think he's starting to figure things out. 718 00:40:58,650 --> 00:40:59,650 We got company. 719 00:40:59,780 --> 00:41:01,270 Who's Dr. Harvey? 720 00:41:05,450 --> 00:41:07,240 An oncologist. 721 00:41:07,440 --> 00:41:09,810 I thought you said Dad wasn't sick, Mom. 722 00:41:10,010 --> 00:41:13,160 - You lied. - I... I didn't... I didn't lie. 723 00:41:13,360 --> 00:41:16,430 We... We don't have all the answers, 724 00:41:16,630 --> 00:41:21,000 which makes it harder to know when to share and how much. 725 00:41:21,200 --> 00:41:24,440 Well, I'd rather know something than just imagine the worst. 726 00:41:24,640 --> 00:41:27,130 We're sorry, buddy. 727 00:41:27,330 --> 00:41:28,700 Look, I'm sorry. I... I didn't want to tell you 728 00:41:28,900 --> 00:41:30,740 because I didn't want you to worry. 729 00:41:32,700 --> 00:41:35,190 And I was right. 730 00:41:35,380 --> 00:41:37,750 But I should've known you could handle it. 731 00:41:37,950 --> 00:41:41,840 So no radiation? Chemotherapy? 732 00:41:42,040 --> 00:41:44,530 No, none of that. I'm okay. 733 00:41:46,490 --> 00:41:47,890 Come here. 734 00:41:59,630 --> 00:42:01,430 What's the deal with the bat? 735 00:42:01,630 --> 00:42:04,780 - Protection. - From? 736 00:42:04,980 --> 00:42:10,350 Sicarius. You and Dad talk about him. 737 00:42:10,550 --> 00:42:13,570 He killed a senator, and your team's chasing him. 738 00:42:13,770 --> 00:42:16,400 Agents were injured in an explosion. 739 00:42:16,600 --> 00:42:18,360 Was that you? 740 00:42:18,560 --> 00:42:22,450 Um, it... it was, but I'm... I'm fine. 741 00:42:22,650 --> 00:42:25,580 Since he has it out for the FBI, how do you know we're safe? 742 00:42:25,780 --> 00:42:28,410 "Has it out for the FBI"? 743 00:42:28,610 --> 00:42:31,890 - That's what it says online. - Okay. 744 00:42:32,090 --> 00:42:34,940 Um, yeah, that's... that's not the whole story. 745 00:42:35,140 --> 00:42:36,720 Then tell me. 746 00:42:39,020 --> 00:42:42,730 There's... There's not a lot I canshare. 747 00:42:42,930 --> 00:42:46,600 Well, I need to know something, or... 748 00:42:46,800 --> 00:42:48,510 You'll imagine the worst. 749 00:42:52,510 --> 00:42:56,730 By the way, you guys are terrible liars. 750 00:42:56,860 --> 00:42:58,910 Did you know you have tells? 751 00:43:01,350 --> 00:43:05,100 Okay, what do you know about "tells"? 752 00:43:05,300 --> 00:43:07,360 Huh? 753 00:43:22,590 --> 00:43:25,110 - Hello? - Hey. It's me. 754 00:43:28,420 --> 00:43:30,390 Aren't you gonna say anything? 755 00:43:30,590 --> 00:43:36,130 No. I'm not the one who should be doing the talking right now. 756 00:43:36,330 --> 00:43:38,690 H... How are the girls? 757 00:43:41,260 --> 00:43:43,840 Well, um, it's been 10 days, 758 00:43:44,040 --> 00:43:47,140 10 days since you walked out of this house, 759 00:43:47,340 --> 00:43:51,280 no phone call, no text, nothing. 760 00:43:51,480 --> 00:43:52,670 You know what I did this weekend? 761 00:43:52,870 --> 00:43:57,240 I Googled your name, followed by the word "dead." 762 00:43:57,440 --> 00:44:01,810 And as terrified as I was to find something, 763 00:44:02,010 --> 00:44:04,900 at least that would make sense. 764 00:44:05,100 --> 00:44:07,690 At least I'd know. 765 00:44:07,890 --> 00:44:10,160 It's not fair, is it? 766 00:44:11,990 --> 00:44:13,820 The way I've been treating you. 767 00:44:14,020 --> 00:44:15,770 No. It's not. 768 00:44:17,730 --> 00:44:21,050 Is it over? 'Cause that's another thing 769 00:44:21,250 --> 00:44:24,880 that's been keeping me up at night, 770 00:44:25,080 --> 00:44:30,190 is the thought that you're just never gonna come home. 771 00:44:30,390 --> 00:44:34,630 So... is it? 772 00:44:34,830 --> 00:44:35,930 Just say it. 773 00:44:36,130 --> 00:44:39,540 No. No, it's not over. 774 00:44:39,740 --> 00:44:43,917 Then why are you doing this? Who are you? 775 00:44:46,050 --> 00:44:47,850 Honestly, I don't even know anymore. 776 00:44:49,980 --> 00:44:54,340 But I do know that I have a lot I need to tell you. 777 00:44:54,540 --> 00:44:57,780 And I know that I can't keep secrets from you anymore. 778 00:44:57,980 --> 00:45:00,130 So can I come home, please? 779 00:45:00,330 --> 00:45:03,740 Elias, I never told you to go. 780 00:45:03,940 --> 00:45:05,560 I'll be home tonight. 781 00:45:27,670 --> 00:45:31,110 Hello. I'm David Rossi with the FBI. 782 00:45:33,200 --> 00:45:35,330 May I ask you a few questions? 783 00:45:36,667 --> 00:45:41,667 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 57653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.