Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,170 --> 00:00:50,926
-J "j"
2
00:01:15,701 --> 00:01:18,203
- Mai: The work of
ishido tsuburaya,
3
00:01:18,245 --> 00:01:20,181
a contemporary of such
meiji era horror masteries,
4
00:01:20,205 --> 00:01:24,126
as beguwa and yoshi-doshi.
5
00:01:24,167 --> 00:01:26,271
Tsuburaya's renderings
of Japanese ghosts and monsters
6
00:01:26,295 --> 00:01:28,463
made all other artists
look tame by comparison.
7
00:01:28,505 --> 00:01:30,173
Bobby: Oh, that's nasty.
8
00:01:30,215 --> 00:01:31,633
- Mai: Some say
tsuburaya's demons
9
00:01:31,675 --> 00:01:35,637
depict man's inner cruelty.
Or, perhaps his own.
10
00:01:35,679 --> 00:01:38,223
Bobby: Whoa, ew.
11
00:01:38,265 --> 00:01:40,642
- Your ancestor was not known
for being a pleasant man.
12
00:01:42,436 --> 00:01:46,648
Hmm, your reaction is much like
the people of his time.
13
00:01:46,690 --> 00:01:50,819
They were horrified,
but they couldn't look away.
14
00:01:50,861 --> 00:01:53,822
Tsuburaya actually reveled
in their discomfort.
15
00:01:53,864 --> 00:01:56,450
- No kidding.
16
00:01:56,491 --> 00:01:59,202
- I'm assuming
you're unfamiliar with his work.
17
00:01:59,244 --> 00:02:02,914
- I think I'd remember
seeing that before.
18
00:02:02,956 --> 00:02:06,335
And I'm supposed to be
related to this guy?
19
00:02:06,376 --> 00:02:07,711
- Took some research,
20
00:02:07,753 --> 00:02:09,671
on the part of Mr. Duclon
and his legal team,
21
00:02:09,713 --> 00:02:14,676
but they have determined that
you are the last descendant
22
00:02:14,718 --> 00:02:17,262
of ishido tsuburaya.
23
00:02:19,264 --> 00:02:21,600
- And as the last descendant,
24
00:02:21,642 --> 00:02:25,395
Bobby, you are heir
to an intriguing legacy.
25
00:02:25,437 --> 00:02:27,189
Now the bulk
of tsuburaya's artwork
26
00:02:27,230 --> 00:02:29,066
has been carefully catalogued.
27
00:02:29,107 --> 00:02:31,443
Thanks largely, to Dr. Sato,
and her team
28
00:02:31,485 --> 00:02:34,738
at Tokyo's ota museum of art.
29
00:02:34,780 --> 00:02:38,659
However, there is one
notable exception.
30
00:02:38,700 --> 00:02:40,202
This final piece,
31
00:02:40,243 --> 00:02:42,663
discovered in a monastery
at the base of mount fuji.
32
00:02:42,704 --> 00:02:46,333
- Mai: Inside this crate
is the fabled last tsuburaya.
33
00:02:46,375 --> 00:02:49,294
A painting never seen by anyone,
except for the artist himself.
34
00:02:49,336 --> 00:02:50,545
We consider this
35
00:02:50,587 --> 00:02:53,215
a iostjewel of Japanese culture.
36
00:02:53,256 --> 00:02:54,591
We've been able to decipher most
37
00:02:54,633 --> 00:02:57,678
of this ancient text,
only recently.
38
00:02:58,553 --> 00:03:00,972
And in accordance
to the artist's wishes,
39
00:03:01,014 --> 00:03:03,725
on the hundredth anniversary
of his death,
40
00:03:03,767 --> 00:03:07,479
the painting is to pass to
members of his surviving family.
41
00:03:07,521 --> 00:03:09,231
- If any.
- Me?
42
00:03:09,272 --> 00:03:12,651
- Recent interest in the last
tsuburaya has been global.
43
00:03:12,693 --> 00:03:15,904
Even from a certain notorious
art collector in Moscow.
44
00:03:15,946 --> 00:03:17,531
- Wow.
- Bottom line,
45
00:03:17,572 --> 00:03:20,867
some wealthy people will pay
handsomely for this piece.
46
00:03:20,909 --> 00:03:23,370
- Well, my museum is very
interested in acquiring it.
47
00:03:23,412 --> 00:03:26,206
I hope we can come to terms.
48
00:03:26,248 --> 00:03:27,332
- This is crazy.
49
00:03:27,374 --> 00:03:29,042
One second, I'm some guy
50
00:03:29,084 --> 00:03:30,645
working at a best buy
in fullerton, then,
51
00:03:30,669 --> 00:03:33,255
suddenly, I've got
a pot of gold in front of me.
52
00:03:33,296 --> 00:03:34,589
Wade: Chicken feed.
53
00:03:34,631 --> 00:03:37,509
I can do much better, then that.
54
00:03:37,551 --> 00:03:39,511
- Duclon: Excuse me,
this is a private meeting.
55
00:03:39,553 --> 00:03:41,722
- Wade cruise.
56
00:03:41,763 --> 00:03:43,741
Mr. Cruise has a penchant
for absconding with artwork
57
00:03:43,765 --> 00:03:45,976
the museum had hoped to acquire.
58
00:03:46,017 --> 00:03:48,979
- Hello, mai.
- 0h gisa,
59
00:03:49,020 --> 00:03:52,357
I heard you were
Mr. Cruise's newest acquisition.
60
00:03:52,399 --> 00:03:55,193
I mean your paintings,
of course.
61
00:03:55,235 --> 00:03:57,487
- Well, you're iookin' good mai.
62
00:03:57,529 --> 00:03:59,948
I'm sorry you lost out
on the tsuburaya.
63
00:03:59,990 --> 00:04:01,950
- Oh, I haven't made my offer,
yet.
64
00:04:01,992 --> 00:04:04,202
- Won't matter.
65
00:04:05,078 --> 00:04:06,329
- Whatever Wade.
66
00:04:06,371 --> 00:04:08,123
- Wait a minute,
the Wade cruise,
67
00:04:08,165 --> 00:04:09,916
the tech mega-billionaire?
68
00:04:09,958 --> 00:04:13,253
- And for today only, the genie
who's about to make your life
69
00:04:13,295 --> 00:04:15,380
so much richer.
70
00:04:15,422 --> 00:04:17,507
Probably want
to thank me in advance.
71
00:04:21,762 --> 00:04:23,513
No, seriously.
72
00:04:23,555 --> 00:04:25,056
Gonna wanna do that.
73
00:04:25,098 --> 00:04:26,433
- Thank... you?
74
00:04:26,475 --> 00:04:29,394
- You're welcome.
75
00:04:30,353 --> 00:04:33,565
If you know anything about the
contemporary art scene, which,
76
00:04:33,607 --> 00:04:36,735
ifind unlikely.
77
00:04:36,777 --> 00:04:38,987
You know the
ground-breaking artist, gisa.
78
00:04:39,029 --> 00:04:40,405
Her pieces have sold
79
00:04:40,447 --> 00:04:42,824
for hundreds
of thousands of dollars until,
80
00:04:42,866 --> 00:04:46,703
until I gave her a chance
to create exclusively for me.
81
00:04:46,745 --> 00:04:48,330
- Good deal.
82
00:04:48,371 --> 00:04:50,999
- The man knows what he likes.
- Wade: Yeah, well.
83
00:04:51,041 --> 00:04:52,959
- But let's talk about you.
- Bobby.
84
00:04:53,001 --> 00:04:54,669
- Sure.
85
00:04:54,711 --> 00:04:59,049
Now uh, you could auction off
this precious windfall.
86
00:04:59,090 --> 00:05:00,717
Watch the auctioneers
and the lawyers
87
00:05:00,759 --> 00:05:03,011
gobble up chunks
of your good fortune.
88
00:05:03,053 --> 00:05:05,263
But, why?
Y'know, you seem like a,
89
00:05:05,305 --> 00:05:07,474
Smart guy.
90
00:05:07,516 --> 00:05:10,227
I mean we can,
we can handle this right now.
91
00:05:10,268 --> 00:05:12,354
Cut out the middleman
and all the rewards
92
00:05:12,395 --> 00:05:14,648
go to you.
93
00:05:14,689 --> 00:05:18,026
Gisa, if you please.
94
00:05:20,779 --> 00:05:25,575
1-1-3-3-4 dash 1-8-2-4.
95
00:05:25,617 --> 00:05:27,285
- Wait, that's my
bank account number.
96
00:05:27,327 --> 00:05:29,996
- Wade: Yes, it is.
- And with one click,
97
00:05:30,038 --> 00:05:31,665
20 million, poof,
98
00:05:31,706 --> 00:05:33,625
magically appears
in your bank account.
99
00:05:33,667 --> 00:05:34,626
And it's all yours.
100
00:05:34,668 --> 00:05:37,128
- Just for this?
- One provision.
101
00:05:37,170 --> 00:05:40,257
You hand over the tsuburaya,
sight unseen.
102
00:05:40,298 --> 00:05:42,092
Still in the crate.
103
00:05:42,133 --> 00:05:44,970
- I don't get to see it?
- Not a peek.
104
00:05:45,011 --> 00:05:46,346
Deal?
105
00:05:46,388 --> 00:05:48,390
- It belongs in a museum,
for all to see it.
106
00:05:48,431 --> 00:05:50,851
- Well that's, that's certainly,
107
00:05:50,892 --> 00:05:54,187
certainly an option, mai.
108
00:05:54,229 --> 00:05:56,857
I'm sure your museum could
scrape together enough to make
109
00:05:56,898 --> 00:06:00,485
old Bobby here a decent profit.
110
00:06:00,527 --> 00:06:04,239
If it's a painting
the people want to see.
111
00:06:04,281 --> 00:06:06,491
- What do you mean?
- Tsuburaya was
112
00:06:06,533 --> 00:06:11,037
renowned for the vivid monsters
he captured on canvas.
113
00:06:11,079 --> 00:06:13,999
Collectors have paid fortunes
to own them.
114
00:06:14,040 --> 00:06:18,211
Kappa, of kappa-buchi pool,
sold to a Russian investor
115
00:06:18,253 --> 00:06:24,009
in 2018 for uh,
9, 9.3 millio-9.3 million.
116
00:06:24,050 --> 00:06:25,719
- Cool.
117
00:06:25,760 --> 00:06:28,722
- But what you didn't know
is that tsuburaya was also
118
00:06:28,763 --> 00:06:32,517
renowned for painting
butterflies, trees,
119
00:06:32,559 --> 00:06:35,353
and glorious landscapes.
Now, lovely.
120
00:06:35,395 --> 00:06:39,983
But worthless to the
hardcore tsuburaya fan base.
121
00:06:40,025 --> 00:06:42,402
Now, what you got here could be
122
00:06:42,444 --> 00:06:45,113
a bloodcurdling demon,
hello early retirement,
123
00:06:45,155 --> 00:06:48,992
or a pagoda at sunset,
124
00:06:49,034 --> 00:06:53,163
$100 tax write-off
from Dr. Sato's museum.
125
00:06:53,204 --> 00:06:56,583
Yeah, it's a,
oof, it's a crap-shoot.
126
00:06:56,625 --> 00:06:57,918
Right?
127
00:06:57,959 --> 00:07:00,170
The only sure way you win
128
00:07:00,211 --> 00:07:02,756
is to sell to Wade.
129
00:07:05,967 --> 00:07:07,928
Fine.
Good luck findin' someone else
130
00:07:07,969 --> 00:07:09,804
to give you 10 million
for your mystery box.
131
00:07:09,846 --> 00:07:10,907
- Didn't you say 20 million?
132
00:07:10,931 --> 00:07:13,141
- Ask me again, and it's five.
133
00:07:13,183 --> 00:07:16,269
I know the good doctor's museum
couldn't come close to that sum.
134
00:07:16,311 --> 00:07:17,562
Last chance, best buy.
135
00:07:17,604 --> 00:07:20,357
- Yes, yes take it.
136
00:07:20,398 --> 00:07:23,151
- Domo arigato.
- It's Japanese for thank you.
137
00:07:23,193 --> 00:07:25,779
- Oh, go to hell.
- Aw, come on, mai.
138
00:07:25,820 --> 00:07:28,490
No hard feelings. Yeah?
139
00:07:28,531 --> 00:07:31,701
You know, I uh, I'm having a
private unveiling tonight,
140
00:07:31,743 --> 00:07:33,203
and I would
141
00:07:33,244 --> 00:07:35,455
very much like
for you to attend.
142
00:07:35,497 --> 00:07:38,416
You know, first and only chance
for you to see the tsuburaya
143
00:07:38,458 --> 00:07:42,003
before I, Lock her away, huh?
144
00:07:44,130 --> 00:07:46,174
Think about it.
145
00:07:52,847 --> 00:07:54,849
Pleasure's been all yours.
146
00:07:58,603 --> 00:08:00,313
Gisa: See ya tonight, mai.
147
00:08:39,728 --> 00:08:41,354
- Quiet, please! Shh!
148
00:08:42,647 --> 00:08:45,942
The master's work, revealed.
149
00:09:09,674 --> 00:09:12,135
Please.
150
00:09:12,927 --> 00:09:15,513
Private moment.
151
00:09:16,806 --> 00:09:20,852
Magnificent. The power.
152
00:09:20,894 --> 00:09:23,313
The daring.
153
00:09:23,354 --> 00:09:29,069
The ultimate fusion
of passion and of nightmare.
154
00:09:30,612 --> 00:09:35,075
Without question.
155
00:09:35,116 --> 00:09:39,954
Tsuburaya's masterpiece,
the world has never,
156
00:09:39,996 --> 00:09:45,376
ever, seen... its like before.
157
00:09:47,712 --> 00:09:51,549
Wade: Nor will it ever again.
158
00:10:26,126 --> 00:10:27,752
- What have you done?
159
00:10:27,794 --> 00:10:29,170
- Uh, blow torch.
160
00:10:29,212 --> 00:10:32,507
- It's irreplaceable.
- That's kinda the point.
161
00:10:32,549 --> 00:10:36,678
- I've waited my entire life
to see the final tsuburaya.
162
00:10:36,719 --> 00:10:40,598
- Well, you uh,
you missed a good one.
163
00:10:40,640 --> 00:10:42,267
Um, I think...
164
00:10:42,308 --> 00:10:44,477
Yeah, I-I think you can
still see just a little bit
165
00:10:44,519 --> 00:10:46,688
of the foot there, or,
maybe that's not a foot.
166
00:10:46,729 --> 00:10:48,314
- But why?
- To have an experience,
167
00:10:48,356 --> 00:10:51,025
only I can buy.
168
00:10:51,067 --> 00:10:54,571
To be the one and only person
169
00:10:54,612 --> 00:10:57,448
to ever see the last tsuburaya.
170
00:10:58,658 --> 00:11:01,536
It now exists in the most
exclusive gallery of all...
171
00:11:03,496 --> 00:11:06,291
My mind.
172
00:11:06,332 --> 00:11:07,625
- You know, for all your money,
173
00:11:07,667 --> 00:11:09,294
for all the good
that you can do,
174
00:11:09,335 --> 00:11:11,671
how sad is it that you find
joy through destruction, huh?
175
00:11:11,713 --> 00:11:13,882
-Well.
176
00:11:13,923 --> 00:11:18,303
- Your inhumanity rivals that
of tsuburaya himself.
177
00:11:19,637 --> 00:11:23,016
- Well, I had a great time.
178
00:11:23,057 --> 00:11:26,227
Thank you for comin'.
Now, if you'll excuse me.
179
00:11:26,269 --> 00:11:30,481
All right people,
time to leave, let's go.
180
00:11:31,566 --> 00:11:33,860
Let's go, party's over.
Thanks for coming.
181
00:11:33,902 --> 00:11:36,446
You guys were all wonderful,
thank you so much.
182
00:11:36,487 --> 00:11:39,282
Had a really great time.
Thank you, thank you.
183
00:11:39,324 --> 00:11:41,993
Thank you, door's that way.
184
00:11:42,035 --> 00:11:43,578
- That's some patron you have.
185
00:11:43,620 --> 00:11:44,829
Can't wait to see your face,
186
00:11:44,871 --> 00:11:47,373
when he starts burning
your artwork.
187
00:11:53,588 --> 00:11:54,964
- M'iady.
188
00:11:57,592 --> 00:11:59,594
Get outta here.
189
00:12:00,803 --> 00:12:03,973
Oh, so good.
190
00:12:04,015 --> 00:12:07,435
The look
on those slack-jawed faces
191
00:12:07,477 --> 00:12:10,230
were worth more
than that painting.
192
00:12:10,271 --> 00:12:15,193
Yea-almost, almost.
193
00:12:17,278 --> 00:12:21,324
Woo, feel alive!
194
00:12:27,038 --> 00:12:29,832
- You had to do it again,
didn't you?
195
00:12:29,874 --> 00:12:32,168
Buy something unique to destroy,
196
00:12:32,210 --> 00:12:35,213
just so no one else
could have it?
197
00:12:35,255 --> 00:12:36,881
- Always.
198
00:12:42,845 --> 00:12:45,348
So, what's the masterpiece
tonight?
199
00:12:45,390 --> 00:12:47,183
- I'm trying to recreate
the tsuburaya
200
00:12:47,225 --> 00:12:49,519
based on your vague description.
201
00:12:49,560 --> 00:12:52,897
Good luck with that one.
202
00:12:57,902 --> 00:13:01,239
- Did I ever tell you,
about my first sale?
203
00:13:01,281 --> 00:13:04,075
-Thrill me.
204
00:13:04,117 --> 00:13:09,247
- I was three, it was
a drawing of a cat.
205
00:13:09,289 --> 00:13:13,459
My dad liked it and so,
he bought it for a quarter.
206
00:13:13,501 --> 00:13:16,713
Up until then, I doubt
he even knew he had a daughter.
207
00:13:16,754 --> 00:13:21,926
Hard to be seen in a family of,
four loud, older brothers.
208
00:13:24,262 --> 00:13:27,390
- Only child, can't relate.
209
00:13:27,432 --> 00:13:32,312
- I grew up believing
that no one saw me unless
210
00:13:32,353 --> 00:13:35,481
- I created something they valued.
- Hmm.
211
00:13:35,523 --> 00:13:38,901
- What happened to you?
212
00:13:38,943 --> 00:13:44,407
- Well, folks gave me
whatever I wanted,
213
00:13:44,449 --> 00:13:48,828
and when they died,
I got their fortune.
214
00:13:48,870 --> 00:13:53,207
And then,
then something funny happened.
215
00:13:53,249 --> 00:13:56,002
I realized
that simply buying things
216
00:13:56,044 --> 00:13:58,379
because of their money
left me feeling empty.
217
00:13:58,421 --> 00:14:02,342
You know? Nojoy, no thrill.
218
00:14:02,383 --> 00:14:05,553
So I could buy
whatever I wanted, big deal.
219
00:14:05,595 --> 00:14:06,929
- Poor baby.
- I know, right?
220
00:14:09,015 --> 00:14:11,517
And then it hit me.
221
00:14:11,559 --> 00:14:13,686
It was so clear.
222
00:14:13,728 --> 00:14:17,106
And so simple.
223
00:14:17,148 --> 00:14:20,151
I was looking, I was looking
for this rare vase.
224
00:14:20,818 --> 00:14:23,946
Found one, valued at 300k.
225
00:14:23,988 --> 00:14:26,491
The owner was grateful
to sell, as...
226
00:14:26,532 --> 00:14:29,660
His daughter needed a new heart
or some shit.
227
00:14:30,620 --> 00:14:33,206
And that was the moment,
228
00:14:33,247 --> 00:14:37,251
I discovered
the true pleasure of money.
229
00:14:37,293 --> 00:14:40,838
I declined the sale,
and the look of,
230
00:14:40,880 --> 00:14:44,634
of desperation on his face
was a revelation.
231
00:14:44,675 --> 00:14:46,886
The pain in his eyes,
232
00:14:46,928 --> 00:14:50,640
that his daughter might die
because of my money,
233
00:14:50,681 --> 00:14:54,977
was like, fucking crack to me.
234
00:14:55,019 --> 00:14:57,271
- You're a monster.
235
00:14:57,313 --> 00:14:59,399
- I go back with 100k and he
236
00:14:59,440 --> 00:15:02,193
snaps at it,
anything to give the doctor.
237
00:15:04,529 --> 00:15:06,364
There's a good ending to it.
238
00:15:06,406 --> 00:15:11,411
Six months later,
I sell that exact vase,
239
00:15:11,452 --> 00:15:16,624
at an auction, for 1.3 million.
240
00:15:16,666 --> 00:15:19,085
- What happened
to the little girl?
241
00:15:19,127 --> 00:15:22,004
- Not my worry.
242
00:15:23,047 --> 00:15:24,715
- I'm done listening.
243
00:15:24,757 --> 00:15:28,052
- Well, you weren't saying that
when I became your patron.
244
00:15:28,094 --> 00:15:30,388
Huh?
245
00:15:30,430 --> 00:15:33,641
Lot more enriching,
246
00:15:33,683 --> 00:15:36,060
than a quarter from daddy.
247
00:15:39,105 --> 00:15:41,858
Hmm,
248
00:15:41,899 --> 00:15:45,027
had more scales than that.
249
00:15:45,069 --> 00:15:47,613
Maybe.
250
00:15:47,655 --> 00:15:50,366
And uh, he had two horns.
251
00:15:52,702 --> 00:15:55,246
Or did he?
252
00:15:58,624 --> 00:16:02,503
Oh, what a night.
253
00:16:25,401 --> 00:16:27,195
- Yeah, to tsuburaya.
254
00:16:27,236 --> 00:16:29,405
And our eternal bond.
255
00:17:20,706 --> 00:17:23,668
-Aah.
256
00:17:54,115 --> 00:17:55,241
- [Gaspsi
257
00:18:12,967 --> 00:18:14,844
- No, no.
258
00:18:24,604 --> 00:18:28,149
- Hey, what happened?
259
00:18:28,190 --> 00:18:32,236
- Uh, I...
260
00:18:32,278 --> 00:18:34,363
Louis the xiii.
261
00:18:34,405 --> 00:18:37,116
It's got a, a hell of a kick.
262
00:18:37,158 --> 00:18:40,286
Mop it up,
and pour yourself into bed.
263
00:18:50,087 --> 00:18:52,882
- Oh, Wade, Wade, Wade.
264
00:19:16,656 --> 00:19:18,699
- Hey did...
265
00:19:18,741 --> 00:19:20,743
Did you see something?
266
00:19:20,785 --> 00:19:22,203
Gisa: No.
267
00:19:22,244 --> 00:19:24,622
The storm's gotten louder.
268
00:19:24,664 --> 00:19:27,458
I've been reading up
on tsuburaya.
269
00:19:27,500 --> 00:19:30,252
You two would've been best buds.
270
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
His imagery displayed
271
00:19:32,213 --> 00:19:37,426
a deep disdain and contempt
for humanity too.
272
00:19:37,468 --> 00:19:41,430
- Huh, sounds like my kinda guy.
273
00:19:52,858 --> 00:19:54,777
Well, good night.
274
00:19:56,278 --> 00:19:58,155
Aah!
275
00:19:58,197 --> 00:19:59,490
Gisa: Wade?
276
00:20:00,866 --> 00:20:02,868
What happened?
277
00:20:08,416 --> 00:20:10,543
Wade.
278
00:20:10,584 --> 00:20:13,587
What are you doing?
Where are you going?
279
00:20:13,629 --> 00:20:16,757
Wade, Wade!
280
00:20:16,799 --> 00:20:19,135
What's going on?
281
00:20:19,176 --> 00:20:20,594
- There's something here.
282
00:20:20,636 --> 00:20:21,887
In the penthouse.
283
00:20:21,929 --> 00:20:23,305
- What?
284
00:20:23,347 --> 00:20:25,224
- The creature
from the painting.
285
00:20:25,266 --> 00:20:26,642
I saw it.
286
00:20:26,684 --> 00:20:28,561
- Have to take your word
for that.
287
00:20:28,602 --> 00:20:31,814
- It's here. It's here!
288
00:20:31,856 --> 00:20:34,024
- Mm-hmm, I know exactly
what this is.
289
00:20:34,066 --> 00:20:36,527
The guilt
from burning the painting.
290
00:20:36,569 --> 00:20:38,320
The guilt from all
the terrible things
291
00:20:38,362 --> 00:20:41,031
that you've done
has finally built up.
292
00:20:41,073 --> 00:20:42,992
Guilt is for losers.
293
00:20:43,033 --> 00:20:45,161
- It's called being human!
294
00:20:45,202 --> 00:20:47,246
- Well, then being human
is overrated!
295
00:20:49,915 --> 00:20:51,667
- I'm sleeping,
at my place tonight.
296
00:20:51,709 --> 00:20:54,420
Maybe, every night.
297
00:20:54,462 --> 00:20:56,297
- Really, really? Your place?
298
00:20:56,338 --> 00:20:57,673
You mean my place?
299
00:20:57,715 --> 00:20:59,258
Cause I'm the one
that paid for it.
300
00:20:59,300 --> 00:21:02,052
- Ah, what are you gonna do?
301
00:21:02,094 --> 00:21:06,557
Send your monster over
to evict me?
302
00:21:06,599 --> 00:21:09,101
Don't bother.
303
00:21:09,143 --> 00:21:11,729
I'll find some place to go.
304
00:22:29,557 --> 00:22:31,851
- Hey, what are you doin' here?
305
00:22:31,892 --> 00:22:35,271
- You, you fucked me over
with that painting.
306
00:22:35,312 --> 00:22:37,398
- Why?
- Why, you got what you wanted.
307
00:22:37,439 --> 00:22:39,483
Oh, what, it turned out
to be lotus blossoms?
308
00:22:39,525 --> 00:22:41,443
- No, it-t-there's
something wrong with it.
309
00:22:41,485 --> 00:22:42,778
You did something to it.
310
00:22:42,820 --> 00:22:44,864
- Fuck you, get the hell
outta my office.
311
00:22:44,905 --> 00:22:46,758
- What no, listen, you have to
do something, please.
312
00:22:46,782 --> 00:22:48,576
- Oh, I will.
313
00:22:48,617 --> 00:22:50,870
I'm callin' security.
314
00:23:19,648 --> 00:23:21,567
- It's alive, I saw it.
315
00:23:21,609 --> 00:23:22,818
- Get him outta here.
316
00:23:22,860 --> 00:23:24,403
- Wait, no, no.
- No, no, no, no, no.
317
00:23:24,445 --> 00:23:27,448
No hol-hold, wait hold on.
I c-can hurt it.
318
00:23:27,489 --> 00:23:31,076
I can kill it. Wait.
319
00:23:50,846 --> 00:23:53,974
Come on out.
320
00:23:56,268 --> 00:24:00,147
- I'm ready for you.
- Hi-yaa, hi-yaa.
321
00:24:00,189 --> 00:24:02,650
Huh, you afraid
of a little sword?
322
00:24:02,691 --> 00:24:04,777
You know what that is?
323
00:24:56,537 --> 00:24:59,790
First thing tomorrow,
you fucked-up freak...
324
00:25:01,166 --> 00:25:03,711
We're visiting the taxidermist.
325
00:25:04,962 --> 00:25:10,050
Your ugly carcass
is hangin' over my f-
326
00:25:10,092 --> 00:25:12,261
fireplace...
327
00:25:21,353 --> 00:25:24,982
What is this?
328
00:25:25,024 --> 00:25:28,152
- You've released me.
- Tsuburaya?
329
00:25:28,193 --> 00:25:33,449
- On my death, my hatred
330
00:25:33,490 --> 00:25:35,325
trapped me between worlds.
331
00:25:35,367 --> 00:25:40,122
Becoming the image of my most
monstrous creation.
332
00:25:42,833 --> 00:25:47,629
Imprisoned,
until you released me.
333
00:25:49,048 --> 00:25:51,383
My curse is broken.
334
00:25:55,888 --> 00:25:59,058
Now, yours begins.
335
00:26:03,604 --> 00:26:05,606
- Son of a bitch.
336
00:26:15,908 --> 00:26:17,201
- What?
337
00:27:59,469 --> 00:28:01,847
- How ya doin', darlin'?
338
00:28:03,390 --> 00:28:05,434
Here ya go.
339
00:28:07,144 --> 00:28:09,521
What am I gonna call you?
340
00:28:09,563 --> 00:28:13,192
What's the right name
for somethin' as special as you?
341
00:28:13,984 --> 00:28:17,070
Guard: Okay strick.
342
00:28:19,281 --> 00:28:21,241
It's time.
343
00:28:21,283 --> 00:28:24,828
- Yes, boss.
344
00:28:24,870 --> 00:28:26,705
Dropped my book.
345
00:28:34,963 --> 00:28:37,341
Mr. Elmer strick,
346
00:28:37,382 --> 00:28:39,384
since you have declined
to have anyone present
347
00:28:39,426 --> 00:28:41,178
to speak on your behalf,
348
00:28:41,220 --> 00:28:44,139
do you have anything
you would like to say?
349
00:28:44,181 --> 00:28:47,893
- No. What I did was wrong.
350
00:28:47,935 --> 00:28:50,938
In the eyes of the law, that is.
351
00:28:50,979 --> 00:28:53,815
- You were
a licensed pharmacist.
352
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
You had the knowledge
and understanding that
353
00:28:56,151 --> 00:28:58,487
the right combination of drugs
would lead to death,
354
00:28:58,528 --> 00:29:00,656
did you not?
355
00:29:00,697 --> 00:29:02,866
- I knew what I was doing.
- Out of some,
356
00:29:02,908 --> 00:29:05,911
fanciful conviction
that it was merciful?
357
00:29:05,953 --> 00:29:07,663
- There was no other way.
358
00:29:07,704 --> 00:29:10,999
I just couldn't
watch her suffer anymore.
359
00:29:11,041 --> 00:29:13,919
- A-Apparently,
you have been a model prisoner,
360
00:29:13,961 --> 00:29:15,462
here, Mr. Strick.
361
00:29:15,504 --> 00:29:17,839
And ordinarily, this board
would be sympathetic
362
00:29:17,881 --> 00:29:21,260
to an appeal for parole,
however,
363
00:29:22,844 --> 00:29:27,724
it has come to our attention
that after a confrontation
364
00:29:27,766 --> 00:29:32,020
with another inmate
named frank Kowalski,
365
00:29:32,062 --> 00:29:35,440
you contaminated his medication
causing a life-threatening
366
00:29:35,482 --> 00:29:40,445
episode of increased heart rate
and drop in blood pressure?
367
00:29:40,487 --> 00:29:41,863
- What?
368
00:29:41,905 --> 00:29:45,409
No, I never had any beef
with Polish frank.
369
00:29:45,450 --> 00:29:48,078
There must be some-
- I have here a signed affidavit
370
00:29:48,120 --> 00:29:51,832
from corrections officer
butcher "bunk" dill,
371
00:29:51,873 --> 00:29:56,128
stating that you, Mr. Strick,
said you were, quote,
372
00:29:56,169 --> 00:29:58,755
"gonna get even
with Polish frank",
373
00:29:58,797 --> 00:30:00,841
right after said confrontation.
374
00:30:00,882 --> 00:30:03,802
You had motive and opportunity,
375
00:30:03,844 --> 00:30:05,679
since you work
in the prison clinic,
376
00:30:05,721 --> 00:30:08,015
where medications are dispensed.
377
00:30:08,056 --> 00:30:11,560
I'm sorry Mr. Strick,
but given this new information,
378
00:30:12,561 --> 00:30:15,063
parole is declined.
379
00:30:24,156 --> 00:30:26,575
- Guard: Open up cell block c,
main door.
380
00:30:26,616 --> 00:30:27,743
- What kind of mama's boy,
381
00:30:27,784 --> 00:30:29,703
does such a thing anyway,
strick?
382
00:30:29,745 --> 00:30:32,372
You some kind of
deranged prevert?
383
00:30:34,166 --> 00:30:35,792
Get in there.
384
00:30:35,834 --> 00:30:38,170
Never woulda done something
like that to my ma.
385
00:30:38,211 --> 00:30:39,463
Even though she was nothin'
386
00:30:39,504 --> 00:30:42,007
but a drunk whore,
who beat me all the time.
387
00:30:44,176 --> 00:30:46,803
- Frank: - Hey, spider boy.
388
00:30:46,845 --> 00:30:48,614
Thought you were just gonna
skate outta here, huh.
389
00:30:48,638 --> 00:30:50,724
- Hey, shut your hole, frank.
390
00:31:00,817 --> 00:31:03,945
- Oh my god, no.
- What did they do?
391
00:31:03,987 --> 00:31:05,739
Are you okay, my darling?
392
00:31:05,781 --> 00:31:08,241
What have they done to you?
393
00:31:11,078 --> 00:31:13,538
- We didn't find nothin', boss.
394
00:31:13,580 --> 00:31:15,290
Except the stupid pets.
395
00:31:15,332 --> 00:31:17,417
- Elmer: Oh, my darlings,
look at you.
396
00:31:17,459 --> 00:31:20,462
- Get over here. Okay, strick,
397
00:31:20,504 --> 00:31:22,506
I'm sick and tired
of your excuses.
398
00:31:22,547 --> 00:31:24,591
Where is it?
399
00:31:24,633 --> 00:31:26,218
- I told you, boss.
400
00:31:26,259 --> 00:31:28,261
You're gonna have to wait
a little longer.
401
00:31:28,303 --> 00:31:29,763
- Listen here, strick,
402
00:31:29,805 --> 00:31:31,199
you're the only one
in this god-forsaken place
403
00:31:31,223 --> 00:31:33,225
who can make opium
from that shit.
404
00:31:33,266 --> 00:31:35,936
Those animals in the yard
are gettin' twitchy.
405
00:31:35,977 --> 00:31:38,688
Makes me nervous
when they get twitchy.
406
00:31:38,730 --> 00:31:40,750
- We can't keep enough supply
on the shelves as it is,
407
00:31:40,774 --> 00:31:42,275
let alone do a cook.
408
00:31:42,317 --> 00:31:45,278
- I really don't give a shit.
- End of the week, boss.
409
00:31:45,320 --> 00:31:47,989
Dr. Carnaby says he's getting
his shipment in tomorrow.
410
00:31:48,031 --> 00:31:50,534
He leaves early on Fridays.
411
00:31:50,575 --> 00:31:53,995
I'll start a cook
as soon as he does.
412
00:31:54,037 --> 00:31:58,125
- You better,
if you know what's good for you.
413
00:31:59,376 --> 00:32:02,504
Remember what happened
last time you were late?
414
00:32:02,546 --> 00:32:07,426
You piece of crap.
Get out of here, let's go.
415
00:32:20,856 --> 00:32:23,650
- Is everyone okay in here?
416
00:32:24,484 --> 00:32:26,611
Sorry for the upset.
417
00:32:27,946 --> 00:32:30,282
Yeah, hope they didn't
frighten you too much.
418
00:32:32,701 --> 00:32:35,454
Those boys have
no respect for nature.
419
00:32:45,130 --> 00:32:48,175
- Don't those things
creep you out, Elmer?
420
00:32:49,926 --> 00:32:52,929
- Spiders don't bite unless
they're threatened, Willis.
421
00:32:56,057 --> 00:32:58,101
Did you know, that there are
over 25 million tons
422
00:32:58,143 --> 00:33:00,437
of spiders in the world, Willis?
423
00:33:00,479 --> 00:33:03,273
- Yeah well, my old lady,
probably say that,
424
00:33:03,315 --> 00:33:06,151
at least a ton of them
in our barn.
425
00:33:07,486 --> 00:33:09,821
Always after me
to get the pest guy out.
426
00:33:09,863 --> 00:33:12,991
- Oh, you shouldn't do that,
Willis.
427
00:33:13,033 --> 00:33:16,286
Spiders are essential workers.
428
00:33:16,328 --> 00:33:19,831
They consume over 800 tons
of prey each year.
429
00:33:19,873 --> 00:33:23,168
They've survived
every extinction event
430
00:33:23,210 --> 00:33:25,712
since time began.
431
00:33:25,754 --> 00:33:28,673
And they're intelligent too,
did you know that?
432
00:33:28,715 --> 00:33:32,552
- Yeah well, never really
gave it much thought, Elmer.
433
00:33:32,594 --> 00:33:35,013
- This one's a lover,
not a fighter.
434
00:33:35,055 --> 00:33:36,723
Aint you, min?
435
00:33:36,765 --> 00:33:40,560
I named him min, after
the Egyptian god of fertility.
436
00:33:40,602 --> 00:33:43,855
They worshipped spiders,
the ancient Egyptians did.
437
00:33:43,897 --> 00:33:47,442
Believed they possessed
the means for eternal life.
438
00:33:48,902 --> 00:33:51,238
These are min's harem.
439
00:33:51,279 --> 00:33:54,533
I call that one grace,
because of her delicate web.
440
00:33:54,574 --> 00:33:57,118
This one next to her,
I call azrael,
441
00:33:57,160 --> 00:33:59,287
after the Hebrew angel of death.
442
00:33:59,329 --> 00:34:01,790
And then there's izunami,
443
00:34:01,831 --> 00:34:04,334
after the Japanese
goddess of the underworld.
444
00:34:04,376 --> 00:34:08,380
And hecate, the goddess
of witchcraft and magic.
445
00:34:08,421 --> 00:34:10,090
- Are they poisonous?
446
00:34:10,131 --> 00:34:13,009
- Only if you're their prey.
447
00:34:15,136 --> 00:34:19,307
I've been collecting spiders
since I was a boy, Willis.
448
00:34:19,349 --> 00:34:23,687
They were the only friends
I had, growing up.
449
00:34:23,728 --> 00:34:26,648
I've always been
fascinated by them.
450
00:34:28,275 --> 00:34:29,901
I've written
several articles about them,
451
00:34:29,943 --> 00:34:32,904
for the arachnophile annual.
452
00:34:32,946 --> 00:34:34,990
I'm kind of a celebrity
in that world.
453
00:34:35,031 --> 00:34:38,785
I know everything,
about how they hunt,
454
00:34:38,827 --> 00:34:42,330
how they mate, how they kill.
455
00:34:42,372 --> 00:34:44,416
Their venom contains
thousands of peptides
456
00:34:44,457 --> 00:34:47,210
that paralyze and disable
their prey.
457
00:34:47,252 --> 00:34:49,421
I was researching
a way to produce
458
00:34:49,462 --> 00:34:51,006
super concentrated venom,
459
00:34:51,047 --> 00:34:54,676
which I could synthesize
to relieve someone's pain.
460
00:34:56,261 --> 00:34:59,723
Unfortunately, Iran out of time.
461
00:34:59,764 --> 00:35:03,018
- Well, I heard about
the parole hearin',
462
00:35:03,059 --> 00:35:07,856
I'm sorry, Elmer.
Listen, I'm not blind.
463
00:35:07,897 --> 00:35:09,065
Now, I know you're not like
464
00:35:09,107 --> 00:35:10,692
the rest of the guys
in here, Elmer.
465
00:35:11,568 --> 00:35:15,238
Okay, life can be rough
for someone like you.
466
00:35:15,280 --> 00:35:18,742
- Let's just say,
I'm painfully aware, Willis.
467
00:35:18,783 --> 00:35:20,702
- You'd let me know,
if there was uh,
468
00:35:20,744 --> 00:35:23,705
if there was anything hinky
goin' on, right?
469
00:35:23,747 --> 00:35:26,207
- Of course.
470
00:35:26,916 --> 00:35:31,379
-All right, yep, I almost,
I almost forgot,
471
00:35:31,421 --> 00:35:34,090
mailroom said this
came for you today.
472
00:35:34,132 --> 00:35:37,218
- Mail?
473
00:35:40,764 --> 00:35:44,809
- Yeah, watch your back, Elmer.
474
00:35:44,851 --> 00:35:48,563
- Eyes wide open, boss.
475
00:35:56,696 --> 00:35:58,615
Woman: Dear Mr. Strick,
476
00:35:58,657 --> 00:36:01,326
I have admired your work
for some time.
477
00:36:01,368 --> 00:36:02,535
The ancients would have been
478
00:36:02,577 --> 00:36:04,954
most impressed
with your research.
479
00:36:04,996 --> 00:36:07,207
I found the enclosed
in an old library
480
00:36:07,248 --> 00:36:09,084
in Cairo, Egypt.
481
00:36:09,125 --> 00:36:11,878
I hope it's what
you've been looking for.
482
00:36:28,561 --> 00:36:31,690
- Open the road, no, wait.
483
00:36:33,274 --> 00:36:36,486
Path, yes, path not road.
484
00:36:36,528 --> 00:36:39,322
Open the path,
485
00:36:40,699 --> 00:36:43,368
oh great majestic,
486
00:36:44,828 --> 00:36:49,374
with your wondrous...
Wondrous? No, no, no.
487
00:36:50,709 --> 00:36:53,795
Precious, yes precious,
not wondrous.
488
00:36:53,837 --> 00:36:57,799
With your precious nature.
489
00:36:59,217 --> 00:37:02,929
Goodness,
I've forgotten, haven't I.
490
00:37:02,971 --> 00:37:05,348
Apologies, my little friend.
491
00:37:07,100 --> 00:37:09,269
Don't slide on the parchment.
492
00:37:14,816 --> 00:37:17,318
Okay everyone,
493
00:37:17,360 --> 00:37:19,988
supper time, nice and fresh.
494
00:37:21,156 --> 00:37:24,284
Collected from the yard,
just this morning.
495
00:37:24,325 --> 00:37:25,994
There you are.
496
00:37:27,120 --> 00:37:30,373
Yes. Ah, yes.
497
00:37:32,292 --> 00:37:34,002
For you, my friend.
498
00:37:47,223 --> 00:37:51,561
And for you, my darlin',
something special.
499
00:37:54,939 --> 00:37:57,442
In you go.
500
00:38:17,295 --> 00:38:19,839
- I've got it.
501
00:38:31,810 --> 00:38:35,772
- Sakhmet. That's who you are.
502
00:38:35,814 --> 00:38:40,652
Sakhmet, mistress of dread,
she whom none can escape.
503
00:38:41,736 --> 00:38:43,905
That's your name.
504
00:38:46,324 --> 00:38:48,952
Come to me, oh great majestic,
505
00:38:48,993 --> 00:38:51,287
fill me with
your precious nature.
506
00:38:51,329 --> 00:38:52,789
Transform my soul.
507
00:38:55,124 --> 00:38:58,044
- Oh, it won't be long now.
508
00:39:08,680 --> 00:39:10,348
- Woman: We're sorry,
Mr. Strick,
509
00:39:10,390 --> 00:39:12,100
there's nothing we can do.
510
00:39:12,141 --> 00:39:15,144
The cancer has spread throughout
your mother's entire body.
511
00:39:16,062 --> 00:39:18,106
- Stopped on the way home
from work.
512
00:39:18,147 --> 00:39:22,652
Look, your favorites.
Gardenias, roses.
513
00:39:28,575 --> 00:39:31,828
You know how much I love you,
don't you, mom?
514
00:39:31,870 --> 00:39:33,288
You're the smartest,
515
00:39:33,329 --> 00:39:35,832
most beautiful woman,
I've ever seen.
516
00:39:35,874 --> 00:39:38,585
You are, still.
517
00:39:39,711 --> 00:39:42,630
It's the light inside you, mom.
518
00:39:43,506 --> 00:39:48,177
Your body's failed you,
but your spirit still shines.
519
00:39:51,723 --> 00:39:55,810
I'm gonna take away your pain.
Okay, mom?
520
00:39:56,853 --> 00:40:01,649
I know it's uh,
how you want to go.
521
00:40:02,775 --> 00:40:04,819
It's time to end the suffering.
522
00:40:06,779 --> 00:40:11,117
I'm gonna set your spirit free.
Okay?
523
00:40:33,765 --> 00:40:36,017
Frank: Hey strick.
524
00:40:40,396 --> 00:40:43,232
- How did you get in here?
525
00:40:43,274 --> 00:40:45,568
- It's good to have friends
in high places.
526
00:40:45,610 --> 00:40:48,446
The dispensary got more supply
this morning.
527
00:40:48,488 --> 00:40:52,825
Your supervisor, Dr. Carnaby,
he told us himself.
528
00:40:53,826 --> 00:40:56,788
Bunk thinks you're playin' him.
529
00:40:56,829 --> 00:40:59,415
Do a little distributing
on your own, huh?
530
00:40:59,457 --> 00:41:01,250
Tryin' to make
a little side cash?
531
00:41:01,292 --> 00:41:05,046
- I told officer dill,
end of the week.
532
00:41:05,088 --> 00:41:06,881
You have to have Patience.
533
00:41:08,466 --> 00:41:11,511
- I am so tired,
534
00:41:11,552 --> 00:41:13,513
of being fuckin' patient
with you.
535
00:41:15,306 --> 00:41:19,811
So, dill sent me here
to give you a little incentive.
536
00:41:21,479 --> 00:41:23,189
Stay focused.
537
00:41:37,912 --> 00:41:39,706
- You got 24 hours.
538
00:41:53,344 --> 00:41:55,972
- You cryin'?
539
00:41:56,014 --> 00:41:58,141
They're just fuckin' bugs.
You shouldn't be allowed
540
00:41:58,182 --> 00:42:00,768
to have shit like that,
in here anyway.
541
00:42:01,978 --> 00:42:06,274
Bullet, hold him tight.
I'ma go do the rest of them.
542
00:42:13,740 --> 00:42:15,533
These things give me the creeps.
543
00:42:15,575 --> 00:42:17,827
They're all...
544
00:42:17,869 --> 00:42:20,163
Fat and hairy.
545
00:42:22,623 --> 00:42:25,626
Jesus, they stink.
546
00:42:26,961 --> 00:42:30,798
Stop, don't!
547
00:42:34,510 --> 00:42:37,764
Fuck...
548
00:42:40,183 --> 00:42:42,268
Fuck, I think
it fucking blinded me.
549
00:42:42,310 --> 00:42:44,270
The damn thing blinded me.
550
00:42:45,688 --> 00:42:48,983
- Bunk: Hey, what's goin on
over there?
551
00:42:58,201 --> 00:43:01,287
What in the glorious fuck
is going on here?
552
00:43:01,329 --> 00:43:03,873
One of his spiders bit me, boss.
553
00:43:03,915 --> 00:43:05,917
God damn thing grab me
right in the eye.
554
00:43:05,958 --> 00:43:08,753
I'm fuckin' blind, strick.
555
00:43:08,795 --> 00:43:12,131
- He was gonna kill her,
she was just defending herself.
556
00:43:12,173 --> 00:43:14,425
- He had no right.
- You got no right.
557
00:43:14,467 --> 00:43:16,719
You got no right to have
them god damn things in here.
558
00:43:16,761 --> 00:43:18,012
They're poisonous.
559
00:43:18,054 --> 00:43:19,680
- What in the hell
is goin' on in here?
560
00:43:19,722 --> 00:43:21,808
- One of strick's
god damned spiders got loose.
561
00:43:21,849 --> 00:43:24,185
Bit Polish frank in the eye
while he was sleepin'.
562
00:43:24,227 --> 00:43:25,454
I came upon the scene
and ordered strick
563
00:43:25,478 --> 00:43:26,854
to tell me what happened.
564
00:43:26,896 --> 00:43:29,107
- That's a lie.
- He tried to kill them all.
565
00:43:29,148 --> 00:43:32,485
For no reason.
They're just innocent spiders.
566
00:43:32,527 --> 00:43:35,988
- They wouldn't hurt anyone.
- Oh yeah?
567
00:43:36,030 --> 00:43:39,283
Well, I'm here to tell ya.
568
00:43:39,325 --> 00:43:42,370
- This man needs to get
to the infirmary, right away.
569
00:43:43,621 --> 00:43:46,874
- Let's go. Come on.
570
00:43:53,089 --> 00:43:56,425
Keep your fuckin' mouth shut
or I'll blind the other eye.
571
00:43:56,467 --> 00:43:59,095
That goes for you too, asshole.
572
00:43:59,137 --> 00:44:02,974
- Fuck off.
573
00:44:03,015 --> 00:44:05,226
- Everybody, shut the fuck up.
574
00:44:24,954 --> 00:44:29,375
-You didn't die in vain, min.
575
00:44:30,042 --> 00:44:31,669
They'll find out.
576
00:44:35,590 --> 00:44:37,466
They'll find out.
577
00:44:44,432 --> 00:44:48,186
- You wanna tell me what really
just went down in here, Elmer?
578
00:44:48,227 --> 00:44:51,522
- I told you, boss.
579
00:44:51,564 --> 00:44:55,359
Bullet and Polish frank,
wanted to kill my spiders.
580
00:44:57,570 --> 00:44:59,447
I tried to fight them off.
581
00:45:01,908 --> 00:45:05,953
- Okay, come on, let's go
get that finger bandaged up.
582
00:45:19,258 --> 00:45:21,385
- I'm sorry to have to say it,
583
00:45:21,427 --> 00:45:24,847
but I think we've indulged
your hobby long enough, Elmer.
584
00:45:24,889 --> 00:45:28,142
I'm convinced
after last night's episode,
585
00:45:28,184 --> 00:45:31,604
morale has been,
adversely affected.
586
00:45:31,646 --> 00:45:33,606
I have no choice.
587
00:45:33,648 --> 00:45:36,150
Tomorrow, first thing,
588
00:45:36,192 --> 00:45:39,487
cell block c is to be evacuated
until the pest control company
589
00:45:39,528 --> 00:45:42,114
can complete
their fumigation services.
590
00:45:42,156 --> 00:45:44,075
Move the inmates
to a and d block,
591
00:45:44,116 --> 00:45:45,928
where they can
double and triple up if need be,
592
00:45:45,952 --> 00:45:51,040
until I deem it safe to return.
Is that understood?
593
00:45:51,082 --> 00:45:52,708
- Sir, a and d block
594
00:45:52,750 --> 00:45:55,127
are dangerously overcrowded
as it is.
595
00:45:55,169 --> 00:45:56,420
- Would you prefer
596
00:45:56,462 --> 00:45:59,090
poisonous spiders
roamin' c block instead?
597
00:45:59,131 --> 00:46:01,634
Officer Willis?
598
00:46:04,762 --> 00:46:07,014
I'm sorry Elmer.
599
00:46:10,768 --> 00:46:12,371
- If there's anything left,
after they get done
600
00:46:12,395 --> 00:46:14,063
gassin' the joint, I'll make you
601
00:46:14,105 --> 00:46:16,607
get down on your knees
and eat what's left.
602
00:46:16,649 --> 00:46:18,734
Spider boy.
603
00:46:30,288 --> 00:46:32,081
- Is everyone all right
in there?
604
00:46:34,166 --> 00:46:38,462
Look, we don't have much time,
they're coming for you tomorrow.
605
00:46:38,504 --> 00:46:40,881
I won't let them hurt you,
I promise.
606
00:46:40,923 --> 00:46:43,217
But we're gonna
have to act fast.
607
00:47:22,882 --> 00:47:27,887
Come to me, oh great majestic.
608
00:47:27,928 --> 00:47:30,473
Fill me
with your precious nature.
609
00:47:30,514 --> 00:47:33,559
Transform my soul.
610
00:47:33,601 --> 00:47:36,395
Open the path
to my resurrection.
611
00:47:36,437 --> 00:47:39,357
Open the path to my perfection.
612
00:47:39,398 --> 00:47:42,401
Hail to thee, oh great majestic.
613
00:47:42,443 --> 00:47:46,447
Come to me and consume my soul.
614
00:48:23,317 --> 00:48:26,070
- Hail to thee, oh great
majestic.
615
00:48:26,112 --> 00:48:29,740
Come to me and consume my soul.
616
00:48:35,538 --> 00:48:39,250
Hail to thee, oh great majestic.
617
00:48:39,291 --> 00:48:41,252
Come to me
618
00:48:41,293 --> 00:48:44,296
and consume my soul.
619
00:49:10,906 --> 00:49:12,992
Aah-
620
00:49:21,834 --> 00:49:24,837
- Strick, you little shit.
621
00:49:24,879 --> 00:49:27,298
It's just you and me, now.
622
00:49:27,339 --> 00:49:30,593
I'm gonna remind you
who runs the show around here.
623
00:49:30,634 --> 00:49:33,137
And you're gonna get down
on those boney knees of yours
624
00:49:33,179 --> 00:49:35,556
and let me do it
for as long as I want.
625
00:49:48,861 --> 00:49:50,571
What in the shit?
626
00:49:53,449 --> 00:49:55,451
Where the hell is he?
627
00:49:57,495 --> 00:50:00,164
What the...
628
00:50:02,166 --> 00:50:04,668
Are you frigging kiddin' me?
Shit.
629
00:50:20,518 --> 00:50:22,186
- What's goin' on?
630
00:50:36,742 --> 00:50:40,120
- Oh my. Oh, my god.
631
00:50:40,162 --> 00:50:42,289
No! No!
632
00:50:43,707 --> 00:50:47,503
No, get back! Stop! Stop!
633
00:50:47,545 --> 00:50:51,090
I don't want it, no ma, ma,
don't do it.
634
00:50:51,131 --> 00:50:54,301
Leave me alone!
635
00:50:54,343 --> 00:50:56,387
- Oh my god, oh my god.
636
00:51:22,746 --> 00:51:25,791
- Look like something literally,
sucked his insides out.
637
00:51:29,253 --> 00:51:30,546
- Where's Elmer?
638
00:51:30,588 --> 00:51:32,381
- No sign of him.
639
00:52:47,873 --> 00:52:52,252
-J "j"
43748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.