All language subtitles for Creepshow.S01E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:16,284 Guy: Trick or treat, asshole. 2 00:00:23,190 --> 00:00:28,320 Creature: 3 00:00:45,963 --> 00:00:51,134 Creature: 4 00:01:40,809 --> 00:01:44,021 -J "j" 5 00:02:14,635 --> 00:02:15,886 Guy and girl: Trick or treat. 6 00:02:15,927 --> 00:02:17,262 Little girl: Trick or treat. 7 00:02:26,730 --> 00:02:28,023 Kids: Trick or treat. 8 00:02:33,528 --> 00:02:36,907 - Hey, Pete. Where's Skeeter? 9 00:02:36,948 --> 00:02:40,911 - I haven't seen him yet. - We are the first. 10 00:02:40,952 --> 00:02:44,790 - Are we? Kinda wished we were... 11 00:02:44,831 --> 00:02:47,334 - Wish we were what? 12 00:02:47,376 --> 00:02:49,920 - This is the last time, isn't it, Pete? 13 00:02:49,961 --> 00:02:54,549 The last time meeting like this? All alone? 14 00:02:54,591 --> 00:02:57,344 - We gotta stick to the rules, Jill. 15 00:02:57,386 --> 00:02:59,012 - The rules. Yeah. 16 00:02:59,054 --> 00:03:02,224 - We're... golden dragons, right? 17 00:03:02,265 --> 00:03:05,185 Both: Part of a club. 18 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 - Part of a club. 19 00:03:06,812 --> 00:03:09,856 Plus, she's the only dragon we got with boobs. 20 00:03:09,898 --> 00:03:11,983 - Can't see much boob in this lumpy outfit. 21 00:03:12,025 --> 00:03:13,819 - Hmm, can't see much without it. 22 00:03:13,860 --> 00:03:16,363 - Hey, screw you, mush-mouth! - Whoa, whoa, whoa. 23 00:03:19,908 --> 00:03:20,927 You guys planning on getting hitched 24 00:03:20,951 --> 00:03:22,536 before or after the baby? 25 00:03:22,577 --> 00:03:24,496 - Shut up. 26 00:03:24,538 --> 00:03:26,581 - Hey, where's Bobby? - And Skeeter? 27 00:03:26,623 --> 00:03:28,709 - I haven't seen 'em yet. 28 00:03:28,750 --> 00:03:31,169 - Look, man, gotta get this show on the road. 29 00:03:31,211 --> 00:03:33,380 I'm hungry. Come on. 30 00:03:35,716 --> 00:03:37,342 I said old lady Morton's place. 31 00:03:37,384 --> 00:03:39,678 Now, she's always good for a milky way. 32 00:03:39,720 --> 00:03:41,596 - She is not on the route, binky. 33 00:03:41,638 --> 00:03:43,682 - Eh, screw the route. - Hey. 34 00:03:43,724 --> 00:03:45,058 Remember what happened last time? 35 00:03:45,100 --> 00:03:47,269 We almost scared the poor lady half to death. 36 00:03:47,310 --> 00:03:49,855 - Oh, yeah. - That was funny. 37 00:03:49,896 --> 00:03:51,440 That was a classic. 38 00:03:51,481 --> 00:03:52,733 Kids: Trick or treat! 39 00:04:00,824 --> 00:04:02,033 People: Trick or treat. 40 00:04:05,162 --> 00:04:07,372 - Jill: Hey, look, there's reevestein. 41 00:04:07,414 --> 00:04:09,541 -And the group nears completion. 42 00:04:09,583 --> 00:04:11,501 - Hey, Bobby! Over here. 43 00:04:17,632 --> 00:04:20,886 - Same old stupid skeleton suit, huh? 44 00:04:20,927 --> 00:04:22,196 - Picked up any loot yet, Bobby? 45 00:04:22,220 --> 00:04:23,489 - I thought we weren't supposed to start 46 00:04:23,513 --> 00:04:25,390 'til we was all together. 47 00:04:25,432 --> 00:04:27,559 Club rules and all that. 48 00:04:27,601 --> 00:04:29,269 You look like a walking pimple, bradwell. 49 00:04:29,311 --> 00:04:31,646 - Well, then it must be like looking in the mirror. 50 00:04:31,688 --> 00:04:33,416 You ever consider cleaning that piece of shit outfit? 51 00:04:33,440 --> 00:04:35,859 - You ever consider kissing my Halloween ass? 52 00:04:35,901 --> 00:04:39,070 - We can't start without Skeeter and I haven't seen him yet. 53 00:04:39,112 --> 00:04:41,364 - He's down by the old iron gate, being a pain. 54 00:04:41,406 --> 00:04:43,492 - Why? - He says he's sick 55 00:04:43,533 --> 00:04:46,828 of this Halloween stuff, says he's too old for it. 56 00:04:46,870 --> 00:04:49,873 - We're too old for it. - Well, I second that bullshit. 57 00:04:49,915 --> 00:04:51,684 - 'Kay. Did you tell him it was the last time? 58 00:04:51,708 --> 00:04:53,502 - No, I'm not his brother, Pete, 59 00:04:53,543 --> 00:04:55,646 so I don't tell him how to hold his dick when he pees, 60 00:04:55,670 --> 00:04:56,880 you tell him. 61 00:05:00,091 --> 00:05:01,259 - Come on. 62 00:05:05,555 --> 00:05:08,850 Jill: Hey. Hey, Skeeter. 63 00:05:08,892 --> 00:05:11,186 - You just can't quit, skeet. - Okay? 64 00:05:11,228 --> 00:05:13,021 I mean, you're a golden dragon, 65 00:05:13,063 --> 00:05:14,940 an important member of this club. 66 00:05:14,981 --> 00:05:17,359 I mean... you helped build with the treehouse, remember? 67 00:05:19,778 --> 00:05:22,113 Look, hey. 68 00:05:22,155 --> 00:05:27,077 Look, I know how you feel, but we all made a pledge. 69 00:05:27,118 --> 00:05:29,955 You know, gave our honor. Like a family. 70 00:05:32,123 --> 00:05:35,502 Just... one more time, skeet, and we can kiss off 71 00:05:35,544 --> 00:05:39,714 these stupid costumes and... be whatever we wanna be. 72 00:05:39,756 --> 00:05:40,882 Come on, what do you say? 73 00:05:40,924 --> 00:05:43,176 - He's tired, Pete. - He wants to rest. 74 00:05:43,218 --> 00:05:45,178 - Well, he's not the only one. 75 00:05:48,348 --> 00:05:49,641 - Come on. 76 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 Let's do this. 77 00:06:12,414 --> 00:06:15,542 - Don't look at me like that. - Don't look at me like that. 78 00:06:15,584 --> 00:06:17,752 Kids: Trick or treat! 79 00:06:17,794 --> 00:06:20,171 All: Trick or treat. 80 00:06:23,049 --> 00:06:27,012 - Trick or treat, Mr. Bodener. - Dear god, not you. 81 00:06:27,053 --> 00:06:29,639 - In the flesh, so to speak. - No, I don't know you. 82 00:06:29,681 --> 00:06:31,099 Don't know anything about you. 83 00:06:31,141 --> 00:06:33,852 - Well, you are currently addressing the golden dragons, 84 00:06:33,894 --> 00:06:37,105 who are in dire need of sustenance, so... 85 00:06:37,147 --> 00:06:38,356 Kindly hand over the goods 86 00:06:38,398 --> 00:06:41,151 and spare us the candy corn crap. 87 00:06:41,192 --> 00:06:43,612 - Here, just take it all. - Take it. 88 00:06:45,739 --> 00:06:49,784 - Kind of slim pickings, ah, Mr. Bodener? 89 00:06:49,826 --> 00:06:53,538 - Suckers. That what you think of us, bodener, huh? Suckers? 90 00:06:53,580 --> 00:06:56,875 Oh, dear, dear, and after all these years. 91 00:06:56,917 --> 00:07:00,587 - Well, I... the missus made some cake yesterday, 92 00:07:00,629 --> 00:07:03,006 - maybe I can go down... - We're not about yesterday. 93 00:07:03,048 --> 00:07:04,466 Mr. Bodener. 94 00:07:04,507 --> 00:07:06,676 - Well, I guess we kind of are. 95 00:07:06,718 --> 00:07:08,053 But you would know all about that, 96 00:07:08,094 --> 00:07:09,596 wouldn't you, bodener? 97 00:07:09,638 --> 00:07:12,098 About a lot of yesterdays, am I right? 98 00:07:12,140 --> 00:07:14,768 - Come on, guys, that's enough, leave him alone. 99 00:07:14,809 --> 00:07:16,978 - Pete: Yeah, Jill's right. - Binky, let's go. 100 00:07:29,240 --> 00:07:33,078 - Pissed himself. - He did not. 101 00:07:33,119 --> 00:07:36,247 - Did too. Pissed himself on his own front porch. 102 00:07:36,289 --> 00:07:37,666 Freaking loser. 103 00:07:37,707 --> 00:07:40,627 - Just shut up and eat, huh? - Mm. You saw it, Jill. 104 00:07:40,669 --> 00:07:43,922 Big damp spot right on his pants, am I right? 105 00:07:43,964 --> 00:07:46,216 - I wasn't watching his balls, that's your hobby. 106 00:07:46,257 --> 00:07:48,093 Oh! 107 00:07:48,134 --> 00:07:49,761 - Pissed his dighty. 108 00:08:02,190 --> 00:08:04,401 - Trick or treat, Mrs. Collins. 109 00:08:20,500 --> 00:08:25,463 - Ooh, hot muffins. - Not bad, Mrs. Collins. 110 00:08:25,505 --> 00:08:29,426 - Mmm, some of these are blueberry. 111 00:08:29,467 --> 00:08:32,554 I'm not too fond of blueberry. What else you got? 112 00:08:32,595 --> 00:08:36,933 - I... I can make you a nice ham sandwich, binky. 113 00:08:36,975 --> 00:08:39,352 That is you in the devil costume, isn't it? 114 00:08:39,394 --> 00:08:40,937 Binky bradwell? 115 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 - No. It's Michael meyers, Ms. Collins. 116 00:08:43,773 --> 00:08:46,401 - Monsters! You goddamn little monsters! 117 00:08:46,443 --> 00:08:48,319 - No, no, Ralph, no, don't. 118 00:08:48,361 --> 00:08:50,196 - Binky: Enter the vengeful husband. 119 00:08:50,238 --> 00:08:51,865 How goes it, ralphie-boy? 120 00:08:51,906 --> 00:08:54,576 Hey, people started naming their kids Ralph. 121 00:08:54,617 --> 00:08:56,745 - Think you can get away with this every year, do you? 122 00:08:56,786 --> 00:08:58,014 Think you can terrorize the whole town?! 123 00:08:58,038 --> 00:08:59,664 - Hmm, gracious, no. 124 00:08:59,706 --> 00:09:02,417 Just this one piece-of-shit neighborhood. 125 00:09:02,459 --> 00:09:04,419 - Knock it off, reevestein. 126 00:09:04,461 --> 00:09:06,212 Come on, guys, let's get out of here. 127 00:09:17,307 --> 00:09:19,309 - Ralph: Every year you just keep coming back. 128 00:09:19,350 --> 00:09:21,019 You destroyed our lives. 129 00:09:21,061 --> 00:09:23,563 He was our only son. 130 00:09:23,605 --> 00:09:25,774 Our only boy. 131 00:09:25,815 --> 00:09:27,817 First it was the smiths, then the kidners, 132 00:09:27,859 --> 00:09:31,154 then the bodeners, last year was us. 133 00:09:31,196 --> 00:09:33,031 Who's next, you psychotic little bastards? 134 00:09:33,073 --> 00:09:35,033 When will you stop?! 135 00:09:35,075 --> 00:09:37,786 - When we're through, Mr. Collins. 136 00:09:57,931 --> 00:10:01,267 - Doesn't look much like a treehouse now, does it? 137 00:10:01,309 --> 00:10:03,353 - Doesn't look much like a tree. 138 00:10:09,651 --> 00:10:12,612 -All things must pass. 139 00:10:12,654 --> 00:10:14,906 - Look who's suddenly brimming with nostalgia. 140 00:10:14,948 --> 00:10:18,451 - Hmm, I didn't think you had it in you, bradwell. 141 00:10:18,493 --> 00:10:19,953 - I had it in me. 142 00:10:24,624 --> 00:10:26,292 - Pete: You thinking about mom and dad? 143 00:10:31,047 --> 00:10:32,549 I miss them too. 144 00:11:01,202 --> 00:11:04,497 - So, here we are. 145 00:11:04,539 --> 00:11:06,499 - Here we are at last. 146 00:11:06,541 --> 00:11:08,084 Long, long last. 147 00:11:08,126 --> 00:11:10,628 - Well, it better be the very damn last. 148 00:11:10,670 --> 00:11:14,424 - Look, before you guys start getting all sentimental, 149 00:11:14,465 --> 00:11:16,176 I don't think nobody's here. 150 00:11:16,217 --> 00:11:19,137 - Nah, they're here. Come on. 151 00:11:34,152 --> 00:11:37,071 - Trick or treat, Mrs. Hathaway. 152 00:11:37,113 --> 00:11:39,490 - All: Trick or treat, Mrs. Hathaway. 153 00:11:42,118 --> 00:11:44,412 - Trick, I guess. 154 00:12:02,639 --> 00:12:06,893 - Oh, Eddie. Oh, Eddie. 155 00:12:06,935 --> 00:12:08,394 Where are you? 156 00:12:19,697 --> 00:12:21,824 - Is Eddie home, Mrs. Hathaway? 157 00:12:24,410 --> 00:12:25,912 - No. 158 00:12:25,954 --> 00:12:27,330 - You sure about that? 159 00:12:28,957 --> 00:12:31,417 He went to his grandparents'. 160 00:12:31,459 --> 00:12:34,212 He won't be back for a month. 161 00:12:34,254 --> 00:12:36,130 - Or a year... maybe. 162 00:12:40,134 --> 00:12:41,928 - Get out! 163 00:12:41,970 --> 00:12:44,973 Every one of you, or I swear I'll shoot. 164 00:12:45,014 --> 00:12:47,642 - Where's Eddie, Mrs. Hathaway? 165 00:12:47,684 --> 00:12:53,481 - I said... - Get out now! 166 00:12:53,523 --> 00:12:56,693 - We need Eddie, Mrs. Hathaway. 167 00:12:56,734 --> 00:13:01,030 We need him to break the cycle. 168 00:13:01,072 --> 00:13:03,992 - I'm warning you, one more step 169 00:13:04,033 --> 00:13:05,952 and I'll fire. 170 00:13:05,994 --> 00:13:09,664 - Then fire, Mrs. Hathaway. - Shoot me. 171 00:13:09,706 --> 00:13:11,457 Then shoot binky, and Bobby, and Jill, 172 00:13:11,499 --> 00:13:13,584 and even little Skeeter. 173 00:13:13,626 --> 00:13:15,312 If that's really what you think is the answer, 174 00:13:15,336 --> 00:13:18,673 if you really think that that will square things, 175 00:13:18,715 --> 00:13:20,300 make it all better. 176 00:13:20,341 --> 00:13:22,927 - Jill: Is that what you think, ma'am? 177 00:13:22,969 --> 00:13:25,054 You think we really wanna be here? 178 00:13:36,441 --> 00:13:39,402 I can't do this anymore. 179 00:13:39,444 --> 00:13:43,448 Year after year, I worried he'd be next. 180 00:13:43,489 --> 00:13:47,327 I watched as you took the others... one by one. 181 00:13:50,997 --> 00:13:52,457 - Hello, Eddie. 182 00:13:57,003 --> 00:13:59,213 Eddie: Okay. 183 00:14:01,049 --> 00:14:03,343 - If she's too chicken-shit to do it, then I will. 184 00:14:03,384 --> 00:14:05,345 You too, dickhead. 185 00:14:05,386 --> 00:14:09,766 - Then do it, Eddie. - Pull the trigger. Do it. 186 00:14:09,807 --> 00:14:11,309 Killing things is quick. 187 00:14:11,351 --> 00:14:13,227 - Letting them grow is what takes time. 188 00:14:13,269 --> 00:14:16,272 - I'll do it. I ain't afraid. 189 00:14:16,314 --> 00:14:18,316 - Yeah? Then how come you've been hiding behind 190 00:14:18,358 --> 00:14:21,319 your mother's apron strings for all these years, 191 00:14:21,361 --> 00:14:24,864 just like all your other candy-ass friends? 192 00:14:30,370 --> 00:14:32,997 No, no! No! 193 00:14:33,039 --> 00:14:35,792 - It's no good, Eddie, they'll just keep coming back. 194 00:14:35,833 --> 00:14:39,837 - I am innocent! Mom! - Don't let them do this! 195 00:14:39,879 --> 00:14:41,756 - They'll find us everywhere we go. 196 00:14:41,798 --> 00:14:45,218 - Don't let them do this! - Get off of me! 197 00:14:45,259 --> 00:14:51,015 - Mom! Help me, please! - Please! 198 00:14:58,648 --> 00:15:00,566 - Jill, did you need help with that? 199 00:15:02,360 --> 00:15:04,612 - No, it's okay, I got this. 200 00:15:04,654 --> 00:15:10,535 Please, no. No! 201 00:15:10,576 --> 00:15:12,537 I tell you, it was a Halloween prank, 202 00:15:12,578 --> 00:15:13,996 no one was supposed to get hurt. 203 00:15:14,038 --> 00:15:16,416 -Yeah, well, people did get hurt. 204 00:15:16,457 --> 00:15:19,085 - Didn't they, Eddie? - Eddie: But not by me. 205 00:15:19,127 --> 00:15:20,837 It was the other guys' idea. 206 00:15:20,878 --> 00:15:24,507 The other guys who started the whole thing! 207 00:15:24,549 --> 00:15:26,426 You saw it, Skeeter. 208 00:15:26,467 --> 00:15:28,094 Tell 'em it wasn't me. 209 00:15:28,136 --> 00:15:30,221 Tell 'em I'm innocent. 210 00:15:35,768 --> 00:15:38,688 Oh, god! Oh, my god! 211 00:15:45,069 --> 00:15:48,531 - Hey, remember this? - Yeah, you brought this. 212 00:15:48,573 --> 00:15:51,242 - That same night. - This is murder. 213 00:15:51,284 --> 00:15:54,495 - Yeah, that's the same thing all your old friends said. 214 00:15:54,537 --> 00:15:59,917 - Please. Please, please. No. 215 00:15:59,959 --> 00:16:03,921 Oh, please! No! 216 00:16:11,888 --> 00:16:13,740 - Alright, let's see what it is, man, 'cause I've been waiting 217 00:16:13,764 --> 00:16:15,725 - this entire game. - Pretty good. 218 00:16:15,766 --> 00:16:17,185 - Oh, 23. - That's what I thought. 219 00:16:17,226 --> 00:16:18,728 - Ah! - I was on it. 220 00:16:18,769 --> 00:16:21,814 - Hey, guys, it's dark. - Time for trick or treat. 221 00:16:21,856 --> 00:16:25,443 - Alright. Somewhere out there, there is a milky way 222 00:16:25,485 --> 00:16:26,736 with my name on it. 223 00:16:26,777 --> 00:16:28,863 - Binky, do you ever stop eating? 224 00:16:28,905 --> 00:16:31,782 - Why would I? - Come on. I'm ready, let's go. 225 00:16:34,368 --> 00:16:36,454 - Hey, guys, it's stuck. 226 00:16:36,496 --> 00:16:38,122 - Uh, the frame's probably warped 227 00:16:38,164 --> 00:16:40,166 from the wet weather. 228 00:16:40,208 --> 00:16:41,208 Here. 229 00:16:43,044 --> 00:16:45,546 No. Wait. 230 00:16:45,588 --> 00:16:47,965 No, it's really stuck, it won't open. 231 00:16:48,007 --> 00:16:49,967 Guys, look down there, 232 00:16:50,009 --> 00:16:51,469 isn't that Eddie hathaway's gang? 233 00:16:51,511 --> 00:16:53,804 - Eddie: - It's gonna be hilarious. 234 00:16:53,846 --> 00:16:56,182 - What the hell are they doing down there? 235 00:16:56,224 --> 00:17:00,978 - Hey! Losers! - Shit. Is that a match? 236 00:17:02,563 --> 00:17:05,233 Ooh. 237 00:17:07,902 --> 00:17:10,404 Whoa! 238 00:17:10,446 --> 00:17:13,199 Hey, you better climb down and run home to mama! 239 00:17:13,241 --> 00:17:15,451 Gang: 240 00:17:18,037 --> 00:17:19,181 Eddie: You kids better run, 241 00:17:19,205 --> 00:17:20,748 it's gonna go up fast! 242 00:17:20,790 --> 00:17:22,625 Wooh! 243 00:17:22,667 --> 00:17:25,044 -Alright, guys, I think we scared them off. 244 00:17:25,086 --> 00:17:28,089 - We need to get out. Go! - Let's go! 245 00:17:28,130 --> 00:17:30,341 - Jill: It's not funny! - Binky: Somebody help! 246 00:17:30,383 --> 00:17:34,929 - Pete: No, Eddie! Eddie! - Bobby: Please! Help! Help! 247 00:17:34,971 --> 00:17:37,014 Pete: Open the door! No! 248 00:17:41,602 --> 00:17:44,564 - You're crazy! - You can't get away with this?! 249 00:17:44,605 --> 00:17:47,483 Why not, Eddie? 250 00:17:47,525 --> 00:17:49,860 - You did. - Eddie: 251 00:18:18,598 --> 00:18:21,142 - Well, that's that. 252 00:18:21,183 --> 00:18:23,102 - Not soon enough for me. 253 00:18:23,144 --> 00:18:27,064 - It's good to be home, though, gotta admit. 254 00:18:27,106 --> 00:18:29,442 Are you sure you got enough to eat now, bradwell. 255 00:18:29,483 --> 00:18:31,235 - Shut up, reevestein. 256 00:18:31,277 --> 00:18:33,904 You're just jealous 'cause my costume's cooler than yours. 257 00:18:33,946 --> 00:18:37,491 - Yeah, real cool. - Like a figure skater. 258 00:18:44,332 --> 00:18:47,126 - I guess I'll see you in... 259 00:18:47,168 --> 00:18:49,420 - In... my dreams. 260 00:19:13,778 --> 00:19:17,615 - Get some rest now, skeet. - You hear me? 261 00:19:17,657 --> 00:19:19,116 Get some rest. 262 00:19:26,123 --> 00:19:28,459 I wish we'd known each other longer, skeet. 263 00:19:32,505 --> 00:19:34,131 - Pete: I love you, little brother. 264 00:22:29,932 --> 00:22:33,519 Ah! Ah, ah! 265 00:22:36,397 --> 00:22:38,065 - What? No, no, no, no, no. 266 00:22:40,401 --> 00:22:41,735 Fuck! 267 00:22:41,777 --> 00:22:44,196 - Um, hi, why are you facetiming me? 268 00:22:44,238 --> 00:22:46,782 - Fucking seriously?! - Yes, seriously. 269 00:22:46,824 --> 00:22:49,326 Look, I meant everything that I said. 270 00:22:49,368 --> 00:22:51,412 You going home to beg your dad for money 271 00:22:51,453 --> 00:22:54,623 doesn't magically erase our situation. 272 00:22:54,665 --> 00:22:57,668 Where are you? Are you drunk dialing me? 273 00:23:01,130 --> 00:23:03,883 Carla: Are you high? 274 00:23:03,924 --> 00:23:05,235 - What's that got to do with anything? 275 00:23:05,259 --> 00:23:07,344 - A lot actually. 276 00:23:07,386 --> 00:23:10,890 Look, this... whole breakup, it's... it's not you, it's me, 277 00:23:10,931 --> 00:23:12,975 that's what I'm supposed to say, right? 278 00:23:13,017 --> 00:23:14,643 I can't. Right? Not without lying, 279 00:23:14,685 --> 00:23:16,103 and I don't fee like lying. 280 00:23:16,145 --> 00:23:17,146 - But I... - [Just want 281 00:23:17,187 --> 00:23:18,647 somebody motivated. 282 00:23:18,689 --> 00:23:20,524 Justin, [feel like you wouldn't even care 283 00:23:20,566 --> 00:23:23,235 if you got bounced from university tomorrow. 284 00:23:23,277 --> 00:23:26,196 - I'm pacing myself! - Okay. 285 00:23:26,238 --> 00:23:29,074 Well, you get something going, let me know, 286 00:23:29,116 --> 00:23:30,618 we can maybe talk about this. 287 00:23:30,659 --> 00:23:34,872 But until then, I gotta go, okay? Bye! 288 00:24:34,515 --> 00:24:37,726 - I with some bad bitch and a bag of weed I 289 00:24:37,768 --> 00:24:42,272 I with some bad hos and a bag of weed I 290 00:24:46,860 --> 00:24:48,404 I I don't know your name, yo I 291 00:24:48,445 --> 00:24:50,114 I park behind that range, bro I 292 00:24:50,155 --> 00:24:52,199 I tell your girls take they loubis off I 293 00:24:52,241 --> 00:24:53,534 I and light that screen, though I 294 00:24:53,575 --> 00:24:55,160 I come in, then, introduce yourself I 295 00:24:55,202 --> 00:24:56,870 I then turn up, girl, lose yourself I 296 00:24:56,912 --> 00:24:58,622 I don't keep nothing to yourself I 297 00:24:58,664 --> 00:25:00,249 I you should let me do yourself I 298 00:25:00,290 --> 00:25:01,959 I I ain't gonna fuck with her no'mo' I 299 00:25:02,001 --> 00:25:03,585 I after a while, that shit got old I 300 00:25:03,627 --> 00:25:05,295 I rather party at my crib I 301 00:25:05,337 --> 00:25:07,047 I and walk around versace, bro I 302 00:25:07,089 --> 00:25:08,716 I we jamming like we supposed I 303 00:25:08,757 --> 00:25:10,426 I we puffing that reefer, bro I 304 00:25:10,467 --> 00:25:12,052 I shut that door and keep it closed I 305 00:25:12,094 --> 00:25:13,971 I we smoking and freaking, ho I 306 00:25:14,013 --> 00:25:15,556 I I'm wearing expensive clothes I 307 00:25:15,597 --> 00:25:17,224 I don't gotta convince these hoes I 308 00:25:17,266 --> 00:25:19,435 I I did not choose to be this cold I 309 00:25:19,476 --> 00:25:21,395 I I was simply shown this way so good I 310 00:25:21,437 --> 00:25:23,718 I these women, these fools, no point, they have no strut I 311 00:25:25,024 --> 00:25:28,485 iaii I need is a bad bitch and a bag of weed I 312 00:25:28,527 --> 00:25:31,280 I just some bad hos and a bag of weed I 313 00:25:37,244 --> 00:25:39,329 - Man: - Please. Please help me. 314 00:25:46,962 --> 00:25:49,465 Yeah, okay, Alex, I'll do just that. 315 00:25:49,506 --> 00:25:51,216 You have to blow me first, okay? 316 00:25:54,219 --> 00:25:55,387 Alex. 317 00:25:57,890 --> 00:25:59,975 Alex, I know you're fucking with me, dude. 318 00:26:00,017 --> 00:26:02,352 Man: There is no Alex here. 319 00:26:23,040 --> 00:26:24,541 Man: Please. 320 00:26:36,762 --> 00:26:38,347 What the hell, man? 321 00:26:38,388 --> 00:26:42,267 Please, turn my face out of my suitcase 322 00:26:42,309 --> 00:26:45,771 so I may speak clearly. 323 00:26:45,813 --> 00:26:47,189 - What? 324 00:26:47,231 --> 00:26:48,816 - Please. 325 00:26:58,784 --> 00:27:04,206 Man: 326 00:27:05,374 --> 00:27:07,209 - I mean, really, what the actual fuck? 327 00:27:07,251 --> 00:27:09,419 - Please, do not hit me. 328 00:27:14,383 --> 00:27:15,801 - What happened to you? 329 00:27:15,843 --> 00:27:20,055 - I offended someone... - I ought not have offended. 330 00:27:20,097 --> 00:27:23,100 - You got that right, you look like a bento box. 331 00:27:23,142 --> 00:27:25,102 - Will you help me? - How? 332 00:27:25,144 --> 00:27:28,105 I mean, you look like you need a hospital, like, yesterday. 333 00:27:28,147 --> 00:27:30,274 Let's, uh, let's put you in my car, 334 00:27:30,315 --> 00:27:32,484 - and I'll take... - Man: That's very kind of you. 335 00:27:32,526 --> 00:27:34,246 But there is nothing that a western hospital 336 00:27:34,278 --> 00:27:37,156 can do to help with this condition. 337 00:27:37,197 --> 00:27:39,783 - Are you kidding? No, they... - They... they can do anything, 338 00:27:39,825 --> 00:27:41,136 I mean, there's this kid in my school 339 00:27:41,160 --> 00:27:43,245 who wrecked his motorcycle and lost his legs, 340 00:27:43,287 --> 00:27:45,247 and so now he uses these pogo stick things 341 00:27:45,289 --> 00:27:46,766 - that they made for him... - Man: Yes, but... 342 00:27:46,790 --> 00:27:48,017 And now he's, like, good at basketball, 343 00:27:48,041 --> 00:27:50,169 which is weird, 'cause he, like, sucked before, 344 00:27:50,210 --> 00:27:53,005 and now he's some sort of unstoppable cyborg. 345 00:27:53,046 --> 00:27:54,816 - It's very interesting... - Justin: I think it's going 346 00:27:54,840 --> 00:27:56,842 to his head, really, because now he's mopping up 347 00:27:56,884 --> 00:27:58,862 the court with everybody and talking smack about it, 348 00:27:58,886 --> 00:28:01,305 - but not in a funny way... - Excuse me, please. 349 00:28:01,346 --> 00:28:04,808 I do not mean to interrupt, but I am in a great 350 00:28:04,850 --> 00:28:07,019 degree of pain, and I cannot give your schoolyard drama 351 00:28:07,060 --> 00:28:09,855 the attention I'm certain that it deserves. 352 00:28:09,897 --> 00:28:13,233 - Right, uh, I was taking you to the hospital. 353 00:28:13,275 --> 00:28:16,820 - Man: No! - Justin: Why not? 354 00:28:16,862 --> 00:28:20,824 - Because... they will find me. 355 00:28:20,866 --> 00:28:24,578 - Who? What, the guys who did this to you? 356 00:28:26,997 --> 00:28:29,374 Oh, hang on if... if people are looking for you, 357 00:28:29,416 --> 00:28:31,960 that means that they are gonna come here, I... 358 00:28:32,002 --> 00:28:33,442 I gotta take you back to the airport. 359 00:28:37,424 --> 00:28:40,886 - If you just remove me from the suitcase, 360 00:28:40,928 --> 00:28:43,555 I may be able to walk away under my own power. 361 00:28:43,597 --> 00:28:47,392 - Oh, okay, okay, great, cool, that'd be awesome, thank you. 362 00:28:49,811 --> 00:28:51,581 I don't really wanna be a downer, it's just... 363 00:28:51,605 --> 00:28:54,066 It looks like the suitcase is kind of the only thing 364 00:28:54,107 --> 00:28:55,567 keeping you together right now 365 00:28:55,609 --> 00:28:58,278 and I can't have you spilling out and dying everywhere, 366 00:28:58,320 --> 00:29:00,989 - I'm barely renting... - Stop talking. 367 00:29:01,031 --> 00:29:03,867 Please. 368 00:29:03,909 --> 00:29:07,412 Just remove me from the suitcase. 369 00:29:07,454 --> 00:29:10,249 Start with my feet. It's okay. 370 00:29:28,725 --> 00:29:34,606 - Yes, it is real, an unfortunate condition 371 00:29:34,648 --> 00:29:40,070 causes me to produce gold when I am in pain. 372 00:29:40,112 --> 00:29:44,116 - What... wait. What? How? - I do not know how. 373 00:29:44,157 --> 00:29:47,202 - It's just not possible. - I am afraid that since you 374 00:29:47,244 --> 00:29:49,579 are holding a coin you saw come out of my mouth, 375 00:29:49,621 --> 00:29:51,915 the burden of disproof is upon you. 376 00:29:55,669 --> 00:29:57,879 But I do not wish to talk. 377 00:29:57,921 --> 00:30:01,591 Perhaps we can try again to free me later. 378 00:30:01,633 --> 00:30:04,136 Any wealth produced by our efforts will, of course, 379 00:30:04,177 --> 00:30:08,390 be yours to keep in consideration of your... 380 00:30:08,432 --> 00:30:12,811 Valuable... assistance... 381 00:30:59,900 --> 00:31:02,986 Man: They will find me. 382 00:31:03,028 --> 00:31:04,363 Justin: 383 00:31:04,404 --> 00:31:05,548 If people are looking for you, 384 00:31:05,572 --> 00:31:07,324 that means that they're gonna come here. 385 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 Justin: Wait! 386 00:31:38,897 --> 00:31:42,317 - Well, what you got here is a gold 100 kurush coin 387 00:31:42,359 --> 00:31:45,028 from the time of Abdul amin the second. 388 00:31:45,070 --> 00:31:46,446 Not a lucky guy. 389 00:31:46,488 --> 00:31:48,281 He died after the first world war, 390 00:31:48,323 --> 00:31:50,242 along with the ottoman empire. 391 00:31:50,283 --> 00:31:53,161 - But is it valuable? 392 00:31:53,203 --> 00:31:55,497 - You heard me say it was gold, right? 393 00:31:55,539 --> 00:31:57,916 Of course it's valuable. 394 00:31:57,958 --> 00:31:59,584 How you come about that? 395 00:31:59,626 --> 00:32:01,628 - I found it in some luggage. 396 00:32:01,670 --> 00:32:04,840 - Nice. How about I give you $275? 397 00:32:21,815 --> 00:32:24,526 - You should've asked for $350. 398 00:32:24,568 --> 00:32:27,821 He had to give you at least $325. 399 00:32:27,863 --> 00:32:29,364 Why didn't you call me? 400 00:32:29,406 --> 00:32:31,575 - I did, we're having lunch. 401 00:32:31,616 --> 00:32:35,245 - No, I mean to negotiate. - You suck at this shit. 402 00:32:35,287 --> 00:32:38,832 No offense, but you kinda let people walk all over you. 403 00:32:38,874 --> 00:32:40,834 Like Carla, for example. 404 00:32:40,876 --> 00:32:43,295 - Yeah, that's not a problem anymore. 405 00:32:43,336 --> 00:32:47,090 - You okay? - Nah, of course you're not. 406 00:32:47,132 --> 00:32:52,220 She's, uh... She's something. 407 00:32:52,262 --> 00:32:54,598 What about that coin? Where did you, uh... 408 00:32:54,639 --> 00:32:56,033 Where did you say you found that, again? 409 00:32:56,057 --> 00:32:58,310 In some luggage. 410 00:32:58,351 --> 00:32:59,728 - Is there more? 411 00:33:01,354 --> 00:33:03,106 - Maybe. 412 00:33:03,148 --> 00:33:05,901 - Bullshit. I'm calling blazing bullshit. 413 00:33:05,942 --> 00:33:07,822 Not that I'm mad, I would lie to you about where 414 00:33:07,861 --> 00:33:12,407 I was getting $500 gold pieces... Even saying $500 gold pieces. 415 00:33:12,449 --> 00:33:14,701 That's some dungeons and dragons shit, man. 416 00:33:14,743 --> 00:33:15,983 What'd you do, roll up a dwarf? 417 00:33:18,914 --> 00:33:21,082 - Get away from me. - What are you doing here? 418 00:33:21,124 --> 00:33:22,918 - I told you I was coming to get my stuff. 419 00:33:22,959 --> 00:33:24,586 - What's wrong? - I always knew you were 420 00:33:24,628 --> 00:33:27,130 a lot of things, Justin, but never a murderer. 421 00:33:40,477 --> 00:33:41,811 Justin: Alex, guys, wait! 422 00:33:55,867 --> 00:33:57,827 Man, Carla and Alex: 423 00:33:57,869 --> 00:34:00,789 - Fuck. - Why... why is he in there? 424 00:34:00,830 --> 00:34:03,041 - Justin, what did you do?! - Me? Nothing no! 425 00:34:03,083 --> 00:34:04,334 I found him that way. 426 00:34:04,376 --> 00:34:06,211 -And you just left him in there?! 427 00:34:06,253 --> 00:34:07,712 Shouldn't we get him out? 428 00:34:07,754 --> 00:34:09,315 - Oh, yeah, great idea, why didn't I think of that? 429 00:34:09,339 --> 00:34:11,508 Look, it's a bit more complicated. 430 00:34:11,550 --> 00:34:13,468 - Man: - Carla: 431 00:34:13,510 --> 00:34:16,388 - Here, let me help you. - Man: 432 00:34:24,229 --> 00:34:26,731 - Justin: Let's do it again. - Carla: Okay. 433 00:34:36,992 --> 00:34:39,536 - Carla: What was that? - Man: It's too much. 434 00:34:39,578 --> 00:34:41,830 - Justin: I don't know, it happened last night, too. 435 00:34:41,871 --> 00:34:43,873 - I think we should stop. - Man: I need to rest. 436 00:34:43,915 --> 00:34:45,601 - Carla: You need to rest? - Man: It's too much. 437 00:34:45,625 --> 00:34:49,212 - Carla: We need to get you out. - Man: Please. Please. 438 00:34:49,254 --> 00:34:50,880 - Come here. 439 00:34:50,922 --> 00:34:53,800 Just come here. 440 00:34:53,842 --> 00:34:56,553 - You found it in a suitcase. - Yeah. 441 00:34:56,595 --> 00:34:58,638 - Okay, guys, how the fuck is he doing that? 442 00:34:58,680 --> 00:35:01,891 - It doesn't matter how he's doing it, he's doing it. 443 00:35:01,933 --> 00:35:03,703 This is amazing, man, we're gonna be fucking rich. 444 00:35:03,727 --> 00:35:05,288 - Whoa, first of all, "we"? - Second of all... 445 00:35:05,312 --> 00:35:06,539 - Okay, somebody please explain to me 446 00:35:06,563 --> 00:35:08,732 - what the fuck's going on? - Yeah, "we." 447 00:35:08,773 --> 00:35:10,692 We're gonna be rich. We're roommates, man, 448 00:35:10,734 --> 00:35:12,336 - we share everything, right? - What about him? 449 00:35:12,360 --> 00:35:13,629 - Not everything, and second of all, 450 00:35:13,653 --> 00:35:15,453 we're just gonna help him get out of the case. 451 00:35:15,488 --> 00:35:17,657 - Excuse me, young sir. 452 00:35:19,784 --> 00:35:22,203 - Maybe we can make some money. 453 00:35:22,245 --> 00:35:25,582 - Man: No. No. - Justin, is this real? 454 00:35:25,624 --> 00:35:26,976 - Man: Not you, the other young sir. 455 00:35:27,000 --> 00:35:28,644 - This is gold, right? - Nothing bad's gonna happen 456 00:35:28,668 --> 00:35:30,962 to anybody... I feel like something bad's gonna happen 457 00:35:31,004 --> 00:35:32,505 if we keep him around for too long. 458 00:35:32,547 --> 00:35:35,508 - Man: Stop! - Stop, stop, no! 459 00:35:35,550 --> 00:35:37,361 No, young sir, please! Please! 460 00:35:37,385 --> 00:35:40,680 - We can't. - I know! 461 00:35:40,722 --> 00:35:43,642 - Alex, what are you doing? - What are you doing, man? 462 00:35:43,683 --> 00:35:45,018 - Alex. - Alex. Jesus. 463 00:35:45,060 --> 00:35:47,062 Man: 464 00:35:51,983 --> 00:35:53,943 Oh, he's not going anywhere. 465 00:35:55,320 --> 00:35:57,697 - Yeah, okay. 466 00:35:57,739 --> 00:36:01,242 We keep him for 48 hours and then we let him go. 467 00:36:01,284 --> 00:36:02,661 - Deal. 468 00:36:04,204 --> 00:36:05,288 Man: 469 00:36:12,337 --> 00:36:14,297 - I bring it back to life I 470 00:36:14,339 --> 00:36:17,550 I back to reality I 471 00:36:17,592 --> 00:36:20,387 I gonna get some crows, leave it alone, triple og status I 472 00:36:20,428 --> 00:36:22,263 I a town's very own I 473 00:36:22,305 --> 00:36:24,557 I party people in the club, it's time to cut the rug I 474 00:36:31,481 --> 00:36:35,902 I baby-babe, you're in my system I 475 00:36:35,944 --> 00:36:41,032 I baby-babe, tell me you miss me I 476 00:36:41,074 --> 00:36:43,284 I now this goes out to all my players in the back I 477 00:36:43,326 --> 00:36:45,078 I sipping 'gnac in the round corners I 478 00:36:51,042 --> 00:36:53,169 I and this goes out to all my ladies in the front I 479 00:36:53,211 --> 00:36:55,131 I what you want? Baby, if you wanna breathe, go I 480 00:36:56,548 --> 00:36:57,841 - Oh, fuck. 481 00:37:05,140 --> 00:37:07,100 I you're in my system I 482 00:37:14,607 --> 00:37:16,401 - Smoke a bowl? 483 00:37:21,656 --> 00:37:25,827 Man in suitcase: 484 00:37:29,372 --> 00:37:30,540 - Why did you stop? 485 00:37:31,583 --> 00:37:35,336 Man: 486 00:37:41,760 --> 00:37:43,720 - Carla: Hit him again, what are you waiting for? 487 00:37:43,762 --> 00:37:46,055 - Look, I don't know if he can take a higher setting. 488 00:37:46,097 --> 00:37:48,033 - That's what you said before you turned it up last time 489 00:37:48,057 --> 00:37:49,642 and look how much is coming out. 490 00:37:49,684 --> 00:37:50,602 - I think we should stop. 491 00:37:50,643 --> 00:37:52,061 Alex: No. 492 00:37:52,103 --> 00:37:57,192 Man: No. It is okay. 493 00:37:57,233 --> 00:38:00,278 I do not deserve any better. 494 00:38:00,320 --> 00:38:02,739 Do whatever you will. 495 00:38:02,781 --> 00:38:08,161 I-I think... my heart will stop soon. Please. 496 00:38:11,039 --> 00:38:13,416 - No, hey, what the fuck?! - Did you hear what he said? 497 00:38:13,458 --> 00:38:16,252 - Justin, don't be such a dick. 498 00:38:16,294 --> 00:38:20,215 We're about to get everything that we've ever wanted here. 499 00:38:20,256 --> 00:38:21,609 That cherry red challenger you've been eyeing, 500 00:38:21,633 --> 00:38:23,384 that's yours, man. 501 00:38:23,426 --> 00:38:25,237 I mean, with this kind of money we're close to being able 502 00:38:25,261 --> 00:38:28,723 to buy vacation homes somewhere tax-sheltery... 503 00:38:28,765 --> 00:38:30,767 With boats! 504 00:38:30,809 --> 00:38:32,477 - Fucking boats, man. 505 00:38:32,519 --> 00:38:36,064 - No, we agreed, 48 hours. 506 00:38:36,105 --> 00:38:37,105 Alex. 507 00:38:38,691 --> 00:38:40,628 There comes a time where you're gonna need to ask yourself 508 00:38:40,652 --> 00:38:42,779 - who you wanna be? - Why is he still talking? 509 00:38:42,821 --> 00:38:46,825 - I wanna be rich. - [Wanna be rich. 510 00:38:46,866 --> 00:38:50,036 Fucking look around. Open your fucking eyes. 511 00:38:50,078 --> 00:38:52,705 With this kind of money, you can buy your dad's business 512 00:38:52,747 --> 00:38:54,415 and make him work for you. 513 00:38:54,457 --> 00:38:55,893 - No, no, no, you two are fucking evil. 514 00:38:55,917 --> 00:38:57,252 This is bullshit. 515 00:38:57,293 --> 00:39:00,213 - Justin, how did you think this was gonna end? 516 00:39:00,255 --> 00:39:02,695 - I didn't think it was gonna end up with us being murderers?! 517 00:39:09,138 --> 00:39:10,306 I'm calling the cops. 518 00:39:15,687 --> 00:39:17,480 Justin: No! 519 00:39:17,522 --> 00:39:18,898 What are you doing?! 520 00:39:18,940 --> 00:39:20,817 Carla: 521 00:40:00,523 --> 00:40:02,567 - What do we do now? 522 00:40:02,609 --> 00:40:06,779 - Um... we run. 523 00:40:06,821 --> 00:40:10,325 That's what we do, we... We get the hell out of here. 524 00:40:12,118 --> 00:40:15,914 This kind of money, it'll... It'll take us to Paris, to... 525 00:40:15,955 --> 00:40:19,000 To rio... maybe constantinople. 526 00:40:19,042 --> 00:40:20,668 - That's not a place anymore. 527 00:40:20,710 --> 00:40:22,128 - Shut up. 528 00:40:24,130 --> 00:40:25,506 - What do we do about him? 529 00:40:28,885 --> 00:40:30,845 - I say we get one last jackpot and Blaze. 530 00:40:35,266 --> 00:40:39,938 Oh, no, please don't. 531 00:40:39,979 --> 00:40:41,814 You naughty children. 532 00:40:47,362 --> 00:40:50,365 You're so naughty. 533 00:40:50,406 --> 00:40:53,576 How will this world contain your wickedness? 534 00:41:01,501 --> 00:41:06,506 Yes! Yes! Yeah! 535 00:41:41,082 --> 00:41:45,169 Carla: No! No! No! 536 00:41:45,211 --> 00:41:48,923 - Carla and Alex: - Evil genie: 537 00:42:28,629 --> 00:42:31,299 - How was your visit to our fair city? 538 00:42:31,340 --> 00:42:34,802 - It was delightful, most productive, as always. 539 00:42:34,844 --> 00:42:36,804 I trust everything is in order? 540 00:42:36,846 --> 00:42:39,348 - First class, window seat, arriving in Istanbul 541 00:42:39,390 --> 00:42:40,641 at 9:30 am. 542 00:42:40,683 --> 00:42:41,785 -And you're quite certain you'll be able 543 00:42:41,809 --> 00:42:43,853 to accommodate my bags. 544 00:42:43,895 --> 00:42:46,522 - For a customer as loyal as you? Anything. 545 00:42:49,358 --> 00:42:51,903 Carla: 546 00:42:51,944 --> 00:42:56,574 - No! - Alex: Help me! 547 00:42:56,616 --> 00:43:01,788 Carla and Alex: 38293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.