All language subtitles for Creepshow.S01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,156 --> 00:01:55,240 - We're under attack! 2 00:02:01,830 --> 00:02:03,665 - Run, run, run, run! 3 00:02:03,707 --> 00:02:05,834 Come on, Brendan, get up! Get up! 4 00:02:23,852 --> 00:02:26,647 -Anyone not dead, fall back! 5 00:02:26,688 --> 00:02:28,857 - Quist, come on! 6 00:02:28,899 --> 00:02:30,150 Head for that building! 7 00:02:30,192 --> 00:02:32,319 Run, run, run! 8 00:02:32,361 --> 00:02:33,945 Move it! 9 00:02:37,991 --> 00:02:39,242 Man: Move, move, move! 10 00:02:41,953 --> 00:02:43,789 - Clear! 11 00:02:43,830 --> 00:02:45,415 - Doc, rivers, cover those windows. 12 00:02:47,584 --> 00:02:49,628 Quist, cover our tail with doc. 13 00:02:51,505 --> 00:02:53,048 - Stay low. - Watch for a second wave. 14 00:02:57,844 --> 00:02:59,137 - Doc, anyone out there? 15 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 - Negative. Nothing moving over here. 16 00:03:05,560 --> 00:03:07,437 - Looks like we lost 'em. 17 00:03:07,479 --> 00:03:08,814 Stay sharp, people. 18 00:03:15,153 --> 00:03:17,197 - Cap, what about Glenn and denards? 19 00:03:17,239 --> 00:03:19,366 Shouldn't we go back? Or at least... 20 00:03:19,408 --> 00:03:21,535 - Captain: Glenn and denards are dead, rivers. 21 00:03:21,576 --> 00:03:24,037 We're all that's left of b company. 22 00:03:24,079 --> 00:03:25,372 We're on our own. 23 00:03:25,414 --> 00:03:26,665 - Tell you what. 24 00:03:26,707 --> 00:03:28,166 This whole freaking mission has been 25 00:03:28,208 --> 00:03:30,252 a goddamn shit sandwich since normandy. 26 00:03:30,293 --> 00:03:32,003 We got krauts to the left. 27 00:03:32,045 --> 00:03:33,547 Freaking minefields to the right. 28 00:03:33,588 --> 00:03:35,191 How you gonna get us out of this one, talby? 29 00:03:35,215 --> 00:03:37,259 - Captain talby. - Whatever, wiseass. 30 00:03:37,300 --> 00:03:39,344 - I'm thinking about it. - Really? 31 00:03:39,386 --> 00:03:42,013 That makes me feel a whole lot better... captain. 32 00:03:47,561 --> 00:03:50,355 What the hell is this place supposed to be anyway? 33 00:03:50,397 --> 00:03:52,607 - It appears to have been a local police station. 34 00:03:56,027 --> 00:03:58,905 - Looks like they had some trouble, too. 35 00:03:58,947 --> 00:04:00,866 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 36 00:04:10,542 --> 00:04:11,602 - What the fuck happened here? 37 00:04:11,626 --> 00:04:14,087 Jesus. 38 00:04:17,632 --> 00:04:19,468 Dear god. 39 00:04:19,509 --> 00:04:21,303 Hey, we got a man down. 40 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 We got a couple of 'em. 41 00:04:23,388 --> 00:04:25,932 0h, would you look at this shit on my boot, man? 42 00:04:29,436 --> 00:04:32,564 So sorry, sir. I'm so sorry. I just... 43 00:04:32,606 --> 00:04:34,232 -You goddamn baby. 44 00:04:34,274 --> 00:04:35,460 What the fuck's the matter with you? 45 00:04:35,484 --> 00:04:37,444 - Leave him be, quist. 46 00:04:37,486 --> 00:04:39,613 - This piss tank just yacked all over my foot. 47 00:04:39,654 --> 00:04:40,822 -And I said leave him be. 48 00:04:40,864 --> 00:04:43,033 Stop being an asshole for two seconds. 49 00:04:43,074 --> 00:04:44,409 - Oh, I'm being the asshole? 50 00:04:44,451 --> 00:04:46,161 - No, bugs bunny's the asshole. 51 00:04:46,203 --> 00:04:47,954 Of course you are. 52 00:04:47,996 --> 00:04:50,207 - Gentlemen, this is the last thing we need right now. 53 00:04:56,379 --> 00:04:58,340 - Hail Mary full of grace. 54 00:04:59,966 --> 00:05:00,966 - What happened here? 55 00:05:02,260 --> 00:05:03,488 - Captain, his throat's slashed. 56 00:05:03,512 --> 00:05:04,721 He can't talk. 57 00:05:09,976 --> 00:05:11,311 - He's dead. 58 00:05:14,231 --> 00:05:15,565 - Boo fucking hoo. 59 00:05:15,607 --> 00:05:18,276 Hey, rivers, you wanna light a candle for him? 60 00:06:03,405 --> 00:06:07,200 Hans. 61 00:06:07,242 --> 00:06:11,246 You foolish, foolish boy. 62 00:06:14,457 --> 00:06:19,129 How could my... only son... 63 00:06:19,170 --> 00:06:20,170 Allow this? 64 00:06:23,717 --> 00:06:28,763 You have dishonored the schmelzgerat name. 65 00:06:32,767 --> 00:06:37,355 But I will find these American dogs 66 00:06:37,397 --> 00:06:40,442 responsible for this. 67 00:06:40,483 --> 00:06:43,069 And they... 68 00:06:43,111 --> 00:06:48,325 They will suffer... greatly. 69 00:06:56,791 --> 00:06:58,209 What are we gonna do? 70 00:07:02,923 --> 00:07:04,549 - We got a map here. 71 00:07:04,591 --> 00:07:07,427 - Hail Mary full of grace, the lord is with thee. 72 00:07:07,469 --> 00:07:08,929 Bless... 73 00:07:08,970 --> 00:07:11,765 - Village of - 10 kilometers. 74 00:07:11,806 --> 00:07:13,183 - We're near le monge. 75 00:07:13,224 --> 00:07:15,936 - Yeah, yeah, yeah, hey, that's our rally point. 76 00:07:15,977 --> 00:07:18,355 Alright, we make it there, our asses our saved. We gotta go. 77 00:07:18,396 --> 00:07:20,482 - Hell ya. Prepare to move out. 78 00:07:20,523 --> 00:07:21,691 Woman: 79 00:07:21,733 --> 00:07:23,902 Jesus! 80 00:07:30,450 --> 00:07:32,077 - Jesus, man. 81 00:07:32,118 --> 00:07:33,787 - You shot a civilian, rivers. 82 00:07:33,828 --> 00:07:34,913 - She grabbed me. 83 00:07:34,955 --> 00:07:36,456 I didn't know anybody was in there. 84 00:07:40,168 --> 00:07:42,253 - I'm... I'm so sorry, ma'am. 85 00:07:42,295 --> 00:07:44,673 I didn't mean... 86 00:07:47,634 --> 00:07:49,487 - Captain, she'll bleed out if I don't get in there soon. 87 00:07:49,511 --> 00:07:51,238 - Find the keys. They must be around here somewhere. 88 00:07:51,262 --> 00:07:53,431 - Whoa, whoa, whoa, cap, cap, listen to me. 89 00:07:53,473 --> 00:07:55,892 Every goddamn Wienerschnitzel in this whole goddamn 90 00:07:55,934 --> 00:07:57,370 German army would have heard that shot. 91 00:07:57,394 --> 00:07:58,937 - Ah! - We gotta am-scray now. 92 00:07:58,979 --> 00:08:01,231 - You wanna get out of here, find the keys. 93 00:08:01,272 --> 00:08:02,273 - I can't find them. 94 00:08:02,315 --> 00:08:04,025 I... I'm sorry. 95 00:08:04,067 --> 00:08:05,151 I'm sorry. 96 00:08:05,193 --> 00:08:08,863 Sorry. 97 00:08:08,905 --> 00:08:10,198 They're in the jail! 98 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 - Oh my god. 99 00:08:12,409 --> 00:08:15,245 - Get those keys, rivers. 100 00:08:15,286 --> 00:08:16,913 - I can't. They're too far. 101 00:08:16,955 --> 00:08:17,956 - Here. 102 00:08:19,958 --> 00:08:21,710 Snag 'em with this. 103 00:08:21,751 --> 00:08:23,670 Woman: 104 00:08:23,712 --> 00:08:25,005 - Listen, talby. 105 00:08:25,046 --> 00:08:26,524 Listen to me, we're good as dead if we stay here, 106 00:08:26,548 --> 00:08:27,716 and you know it. 107 00:08:27,757 --> 00:08:30,218 Woman: 108 00:08:30,260 --> 00:08:32,460 - Button your lip, sergeant, or I'll button it for real. 109 00:08:36,766 --> 00:08:41,896 Woman: 110 00:08:41,938 --> 00:08:42,772 - I got 'em! 111 00:08:42,814 --> 00:08:43,898 I got 'em! 112 00:08:48,153 --> 00:08:49,946 No! 113 00:08:49,988 --> 00:08:53,033 - No! No! No! - It's okay. 114 00:08:53,074 --> 00:08:54,534 - Help me hold her down! 115 00:08:54,576 --> 00:08:58,872 Woman: 116 00:09:05,837 --> 00:09:07,047 - Christ, she's strong. 117 00:09:07,088 --> 00:09:08,131 Doc, what is she saying? 118 00:09:08,173 --> 00:09:09,674 - "Don't kill me. - Go away, I think." 119 00:09:12,385 --> 00:09:14,846 - She might also be saying, "go away or I'll kill you." 120 00:09:14,888 --> 00:09:16,639 - Kill us? - This is crazy, man. 121 00:09:16,681 --> 00:09:18,183 She's gonna give away our position. 122 00:09:19,768 --> 00:09:22,645 Fuck this! 123 00:09:22,687 --> 00:09:24,105 - Quist, put that gun away! 124 00:09:24,147 --> 00:09:25,732 - I don't think so, Tommy. 125 00:09:25,774 --> 00:09:28,359 Either way I'm getting killed over some fog bitch. 126 00:09:41,581 --> 00:09:44,334 You guys are all a bunch of goddamn lunatics! 127 00:09:44,375 --> 00:09:46,586 - What happened to you, quist? 128 00:09:46,628 --> 00:09:48,296 You used to be someone I could trust. 129 00:09:51,591 --> 00:09:53,176 War changes a man. 130 00:09:53,218 --> 00:09:54,427 Bastard! 131 00:09:54,469 --> 00:09:55,929 - Sorry, boys. 132 00:09:55,970 --> 00:09:57,055 - Come back here, quist! 133 00:09:57,097 --> 00:10:00,016 - Can't risk a bullet in the back. 134 00:10:00,058 --> 00:10:02,435 - Quist! 135 00:10:02,477 --> 00:10:04,062 Quist! 136 00:10:07,357 --> 00:10:08,483 Captain: Quist! 137 00:10:17,575 --> 00:10:18,827 Shit! 138 00:10:18,868 --> 00:10:20,411 - Captain, what are we gonna do? 139 00:10:23,915 --> 00:10:27,335 - I'll get us out of here, rivers, come hell or high water. 140 00:10:27,377 --> 00:10:28,378 I promise. 141 00:10:28,419 --> 00:10:30,630 - Captain, come here. 142 00:10:30,672 --> 00:10:32,090 - She not gonna make it, doc? 143 00:10:45,687 --> 00:10:46,980 - My god. 144 00:10:49,399 --> 00:10:51,276 What are you? 145 00:10:53,987 --> 00:10:56,197 - "I locked myself in this cage." 146 00:10:58,825 --> 00:11:00,410 - I cannot die. 147 00:11:05,373 --> 00:11:07,625 - The curse make me do so many bad things. 148 00:11:12,547 --> 00:11:13,923 - I kill people. 149 00:11:18,219 --> 00:11:20,221 - Children. 150 00:11:21,222 --> 00:11:22,599 - No more death. 151 00:11:22,640 --> 00:11:24,309 No more killing. 152 00:11:27,270 --> 00:11:28,479 - Please just let me die. 153 00:11:34,235 --> 00:11:35,695 - Loup garou! 154 00:11:35,737 --> 00:11:37,155 - Lugaroo? 155 00:11:37,197 --> 00:11:38,907 - Loup garou. 156 00:11:38,948 --> 00:11:42,493 It means... wolf man. 157 00:11:42,535 --> 00:11:44,078 - Or wolf woman. 158 00:11:53,463 --> 00:11:55,173 - She wasn't trying to grab me before. 159 00:11:57,967 --> 00:11:59,177 She wanted my cross. 160 00:12:02,347 --> 00:12:05,183 - "Please just let me die." 161 00:12:05,225 --> 00:12:06,559 - It's silver. 162 00:12:14,067 --> 00:12:16,069 - Man on loudspeaker: Attention, American soldiers! 163 00:12:16,110 --> 00:12:17,779 We know you are inside. 164 00:12:17,820 --> 00:12:19,697 My men have the building surrounded. 165 00:12:19,739 --> 00:12:20,739 - Perfect timing. 166 00:12:24,160 --> 00:12:28,748 - I will be, as you Americans like to say, to the point. 167 00:12:28,790 --> 00:12:33,086 One of you... killed... 168 00:12:33,127 --> 00:12:35,713 My only son today, 169 00:12:35,755 --> 00:12:41,094 who causes all of you will die! 170 00:12:41,135 --> 00:12:45,556 But I am a man of honor, and so I offer you a choice. 171 00:12:45,598 --> 00:12:51,271 If... you come out now unarmed and accept your fate, 172 00:12:51,312 --> 00:12:54,607 your death will be quick and painless. 173 00:12:54,649 --> 00:12:59,279 But if you force me to risk the lives of my men... 174 00:12:59,320 --> 00:13:03,491 To expel your filthy hides... 175 00:13:03,533 --> 00:13:08,079 You will die in unimaginable... 176 00:13:08,121 --> 00:13:10,540 Agony. 177 00:13:10,581 --> 00:13:12,959 I await your response. 178 00:13:13,001 --> 00:13:14,585 - Damn. 179 00:13:35,690 --> 00:13:39,193 - Here, ma'am, take it. 180 00:13:39,235 --> 00:13:40,945 It'll do you more good than it did us. 181 00:13:47,702 --> 00:13:48,953 - Hold up. 182 00:13:54,834 --> 00:13:58,880 - But before you die, we need you to do something for us. 183 00:14:05,470 --> 00:14:07,221 - This is captain Lawrence talby 184 00:14:07,263 --> 00:14:09,057 of the united stated army. 185 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 And I've considered your offer. 186 00:14:10,892 --> 00:14:12,143 - What is your answer, 187 00:14:12,185 --> 00:14:15,772 captain talby of the United States army? 188 00:14:15,813 --> 00:14:17,357 - Captain: Let me be to the point! 189 00:14:18,858 --> 00:14:22,236 If you want our filthy hides... 190 00:14:22,278 --> 00:14:25,823 Come in here and get 'em! 191 00:14:25,865 --> 00:14:27,492 - Good. 192 00:14:27,533 --> 00:14:30,203 That is good. 193 00:14:30,244 --> 00:14:31,412 We are going in. 194 00:14:31,454 --> 00:14:34,207 Attack at sundown. 195 00:14:34,248 --> 00:14:35,375 - Hurry, let her do it. 196 00:14:41,005 --> 00:14:43,007 - Deploy smoke grenades. 197 00:14:58,981 --> 00:15:00,191 - Thank you. 198 00:15:00,233 --> 00:15:01,776 You... 199 00:15:10,701 --> 00:15:12,703 I don't feel any different. 200 00:15:12,745 --> 00:15:14,956 - What if it ain't gonna work on us? 201 00:15:14,997 --> 00:15:16,624 Captain? 202 00:15:16,666 --> 00:15:17,917 - Captain? 203 00:15:19,085 --> 00:15:21,045 - I promised I'd get you out of here. 204 00:15:25,091 --> 00:15:28,553 Come hell or high water. 205 00:16:13,347 --> 00:16:15,892 - My god, wolf man. 206 00:16:19,645 --> 00:16:20,730 - Fire! 207 00:17:14,116 --> 00:17:16,661 - You filthy dog! 208 00:18:06,502 --> 00:18:07,753 - Hello, sergeant. 209 00:18:07,795 --> 00:18:09,630 - Talby. 210 00:18:09,672 --> 00:18:10,952 - I thought you'd never wake up. 211 00:18:24,228 --> 00:18:26,731 - Doc and rivers wish they could've been here, but they're, 212 00:18:26,772 --> 00:18:30,651 um, grabbing a bite to eat with some Germans. 213 00:18:30,693 --> 00:18:34,739 So it's just you... and me. 214 00:18:34,780 --> 00:18:38,618 Talby, I'm so sorry... I'm so sorry about 215 00:18:38,659 --> 00:18:40,453 what happened back there. 216 00:18:40,494 --> 00:18:42,455 I was scared. 217 00:18:42,496 --> 00:18:44,457 Talby! Talby! 218 00:18:44,498 --> 00:18:47,668 You're... you're... you're not the kind of guy 219 00:18:47,710 --> 00:18:50,588 that would hurt a defenseless asshole like me. 220 00:18:59,764 --> 00:19:01,098 - It's like you said, sergeant. 221 00:19:02,975 --> 00:19:05,728 War changes a man. 222 00:20:06,372 --> 00:20:08,457 - Clark: My name is Clark Wilson. 223 00:20:08,499 --> 00:20:11,293 And I gotta say, there's some pretty weird shit going on. 224 00:20:13,796 --> 00:20:16,757 Now, I usually consider myself a guy who has his shit together, 225 00:20:16,799 --> 00:20:21,679 because most of the time, well... I'll get into that later. 226 00:20:21,721 --> 00:20:24,807 But in this case, this is all a bit out of the ordinary, 227 00:20:24,849 --> 00:20:27,768 I gotta say. 228 00:20:27,810 --> 00:20:29,228 I can hear you. 229 00:20:38,404 --> 00:20:39,822 I got a big fucking gun here! 230 00:21:00,259 --> 00:21:01,903 But I don't want to get too ahead of myself, 231 00:21:01,927 --> 00:21:03,345 so let me start over. 232 00:21:05,806 --> 00:21:08,142 You know how they say nobody walks in L.A.? 233 00:21:08,184 --> 00:21:11,103 Well, I'm the guy who walks in la. 234 00:21:11,145 --> 00:21:13,814 Like I said before, my name is Clark Wilson. 235 00:21:13,856 --> 00:21:17,234 I have what you might call a passion for found objects. 236 00:21:17,276 --> 00:21:19,779 You know, everyday things that have been lost, thrown away, 237 00:21:19,820 --> 00:21:21,864 or abandoned. 238 00:21:21,906 --> 00:21:23,199 Take this lock for instance. 239 00:21:25,367 --> 00:21:27,787 This used to be new once. 240 00:21:27,828 --> 00:21:29,246 It had a purpose. 241 00:21:29,288 --> 00:21:30,998 It was useful once. 242 00:21:31,040 --> 00:21:33,626 And now it's been forsaken. 243 00:21:33,667 --> 00:21:35,587 Kinda like me, if you wanna get right down to it. 244 00:21:39,423 --> 00:21:41,634 Now, I had this friend once who had this dog. 245 00:21:41,675 --> 00:21:44,553 Now, he claimed that if you fed this dog some weed 246 00:21:44,595 --> 00:21:45,721 in a rolling paper, 247 00:21:45,763 --> 00:21:47,765 it would poop out a perfectly rolled joint. 248 00:21:47,807 --> 00:21:50,476 Now, I never saw the dog do it. 249 00:21:50,518 --> 00:21:52,603 And I never really believed that story. 250 00:21:52,645 --> 00:21:56,148 But... actually, come to think of it, 251 00:21:56,190 --> 00:21:58,230 you're probably not gonna believe this story either. 252 00:22:14,500 --> 00:22:15,811 - Clark: The last thing I expected that night 253 00:22:15,835 --> 00:22:18,254 was to get the finger... for real. 254 00:22:20,339 --> 00:22:23,384 It was verification that the whole world was flipping me off. 255 00:22:23,425 --> 00:22:25,845 "Hey, fuck you, loser." 256 00:22:25,886 --> 00:22:29,098 Or maybe... just maybe, 257 00:22:29,139 --> 00:22:31,642 it was the other way around. 258 00:22:31,684 --> 00:22:34,562 I guess I'm just your average, ordinary, so-called citizen. 259 00:22:34,603 --> 00:22:35,646 Mortgage sucks. 260 00:22:35,688 --> 00:22:37,481 Job prospects suck. 261 00:22:37,523 --> 00:22:39,775 Abandoned by my so-called family three years ago. 262 00:22:45,364 --> 00:22:49,285 Anyway, I got this house when Samantha divorced me. 263 00:22:49,326 --> 00:22:50,995 I got the crap house, the shit mortgage, 264 00:22:51,036 --> 00:22:52,705 the lamentable car, 265 00:22:52,746 --> 00:22:55,040 and a career in web design. 266 00:22:55,082 --> 00:22:58,127 Which is a cute way of saying I'm mostly unemployed. 267 00:22:58,168 --> 00:22:59,336 I hang on. 268 00:22:59,378 --> 00:23:00,546 I telecommute. 269 00:23:00,588 --> 00:23:02,256 Well, that's what I tell people. 270 00:23:02,298 --> 00:23:05,551 I tell them I tele... you know what? 271 00:23:05,593 --> 00:23:06,719 Never mind. 272 00:23:12,141 --> 00:23:14,184 Armadillo? No. 273 00:23:14,226 --> 00:23:15,644 Raccoon? 274 00:23:16,812 --> 00:23:19,398 Is it a possum? 275 00:23:19,440 --> 00:23:20,816 Uh, no. 276 00:23:20,858 --> 00:23:23,027 Fuck! 277 00:23:23,068 --> 00:23:26,614 Ugh! Goddamn it. 278 00:23:33,871 --> 00:23:35,539 - Wow. 279 00:23:35,581 --> 00:23:36,581 That's noteworthy. 280 00:23:39,293 --> 00:23:42,296 You, my friend, are a keeper. 281 00:24:01,440 --> 00:24:03,251 - Woman on phone: This is a call from a debt collector. 282 00:24:03,275 --> 00:24:05,277 This call may be recorded for quality assurance. 283 00:24:05,319 --> 00:24:07,029 Your account is important to us. 284 00:24:07,071 --> 00:24:08,614 - Why don't you just fucking die? 285 00:24:08,656 --> 00:24:11,617 Die, die, die, you fucking vampires! 286 00:24:16,163 --> 00:24:17,998 Sorry. 287 00:24:18,040 --> 00:24:21,377 I'm not normally this... um, agro. 288 00:24:21,418 --> 00:24:24,338 It's just... I mean, come on. 289 00:24:24,380 --> 00:24:25,839 You hate them, too, right? 290 00:24:25,881 --> 00:24:28,008 Those anonymous people, who aren't even really people. 291 00:24:30,761 --> 00:24:33,931 Don't you just wish you could make them suffer? 292 00:24:33,973 --> 00:24:35,808 Suffer the way they've made you suffer? 293 00:24:37,601 --> 00:24:40,771 Anyway, the instant family from hell, right? 294 00:24:43,148 --> 00:24:45,776 Had reached its sell-by date. 295 00:24:45,818 --> 00:24:48,028 Samantha eventually needed someone who could do more 296 00:24:48,070 --> 00:24:51,365 than get things off a high shelf, 297 00:24:51,407 --> 00:24:53,283 fetch her tampons, 298 00:24:53,325 --> 00:24:54,618 run out to the store at 3:00am 299 00:24:54,660 --> 00:24:57,621 to buy those pretentious little cigarettes. 300 00:24:57,663 --> 00:25:01,834 Her idiot son, Ricky, stole my car and tried to hock it. 301 00:25:01,875 --> 00:25:04,044 Her daughter once offered me a blowjob to keep quiet 302 00:25:04,086 --> 00:25:06,005 about her meth habit and the fact that 303 00:25:06,046 --> 00:25:09,299 her latest fiancee was doing time for murder. 304 00:25:09,341 --> 00:25:13,345 But, hey, it's the American dream, right? 305 00:25:13,387 --> 00:25:15,639 Domestic bliss. 306 00:25:15,681 --> 00:25:18,767 Sam used to say, "it's the way it's supposed to be." 307 00:25:21,395 --> 00:25:22,396 No, it's not. 308 00:25:22,438 --> 00:25:24,314 Blogs? Seriously? 309 00:25:24,356 --> 00:25:26,608 What year is this, blurserno? 2006? 310 00:25:26,650 --> 00:25:28,211 - Blurserno on phone: They're clients, Clark. 311 00:25:28,235 --> 00:25:29,903 They're digitally challenged. 312 00:25:29,945 --> 00:25:31,655 It's work, for fuck's sake. 313 00:25:31,697 --> 00:25:33,032 - It's donkey work. 314 00:25:33,073 --> 00:25:34,533 I'm not doing it. 315 00:25:34,575 --> 00:25:37,911 - Blurserno on phone: It's donkey work that pays. 316 00:25:37,953 --> 00:25:39,163 - Let me call you back. 317 00:25:48,213 --> 00:25:49,339 - Goddamn it. 318 00:26:06,899 --> 00:26:08,442 - Holy hell. 319 00:26:25,834 --> 00:26:29,838 - Clark: And within 24 hours, I had myself a whole arm. 320 00:26:29,880 --> 00:26:31,381 The suspense was killing me. 321 00:26:33,133 --> 00:26:35,213 I'm beginning to think maybe I need to calla grownup. 322 00:26:37,638 --> 00:26:39,056 What would an adult do? 323 00:26:52,236 --> 00:26:54,071 - Maybe I should calla museum. 324 00:26:54,113 --> 00:26:55,823 Or a mad scientist. 325 00:26:55,864 --> 00:26:58,867 Or maybe, just maybe... 326 00:26:58,909 --> 00:27:01,411 I can wait a little while longer. 327 00:27:30,566 --> 00:27:33,110 - Clark: This wasn't like misplacing a set of keys. 328 00:27:33,152 --> 00:27:35,487 This was the first time something I had salvaged, 329 00:27:35,529 --> 00:27:37,948 something I had saved... 330 00:27:37,990 --> 00:27:39,366 Abandoned me. 331 00:27:55,132 --> 00:27:56,550 - Fuckers. 332 00:28:14,276 --> 00:28:16,153 - I can hear you. 333 00:28:25,120 --> 00:28:27,080 - I've got a big fucking gun here! 334 00:28:48,310 --> 00:28:50,520 Clark: What the holy hell? 335 00:29:07,287 --> 00:29:10,415 - That's... that's a heart. 336 00:29:18,590 --> 00:29:19,675 - Yeah, what? 337 00:29:21,510 --> 00:29:23,262 I mean, hi. 338 00:29:23,303 --> 00:29:24,388 Can I help you? 339 00:29:24,429 --> 00:29:25,931 - Mr. Wilson? 340 00:29:25,973 --> 00:29:27,432 Clark Wilson? 341 00:29:27,474 --> 00:29:28,642 - Yeah, that's me, alright. 342 00:29:28,684 --> 00:29:29,953 - Sorry to disturb you at this hour. 343 00:29:29,977 --> 00:29:30,936 I'm detective moseley. 344 00:29:30,978 --> 00:29:32,396 This is detective Walsh. 345 00:29:32,437 --> 00:29:33,897 We have ourselves a situation. 346 00:29:35,816 --> 00:29:38,235 Samantha brown demara was your ex-wife, correct? 347 00:29:45,867 --> 00:29:49,663 - There was a disturbance at her condo... earlier today. 348 00:29:49,705 --> 00:29:51,164 Samantha brown demara... 349 00:29:51,206 --> 00:29:53,542 - Ooh, that went on for like 20 more minutes. 350 00:29:53,583 --> 00:29:55,919 But you get the gist of it. 351 00:29:55,961 --> 00:29:58,547 All I can say is, thank god they didn't have search warrant. 352 00:30:01,466 --> 00:30:03,510 - Detective: She actually passed away. 353 00:30:03,552 --> 00:30:07,723 Oh, dear god, no. 354 00:30:07,764 --> 00:30:12,686 No. Not my Samantha. 355 00:30:12,728 --> 00:30:15,105 Not my beautiful Samantha. 356 00:30:16,606 --> 00:30:17,899 Tell me you're lying. 357 00:30:17,941 --> 00:30:20,485 Tell me she's okay. 358 00:30:20,527 --> 00:30:22,612 Please, tell me she's not... 359 00:30:22,654 --> 00:30:24,694 - Detective: Do you need us to call anybody for you? 360 00:30:27,075 --> 00:30:28,660 Bitch didn't even have any contacts, 361 00:30:28,702 --> 00:30:30,245 that's how much everyone hated her. 362 00:30:30,287 --> 00:30:32,664 Well, except her ex-husband. Me. 363 00:30:32,706 --> 00:30:37,044 And of course, no one could find her kids... the unholy spawn. 364 00:30:37,085 --> 00:30:39,379 Anyway, inquiries have been initiated, 365 00:30:39,421 --> 00:30:41,048 I would be kept informed. 366 00:30:41,089 --> 00:30:43,175 Hooray. Three cheers for me. 367 00:30:43,216 --> 00:30:44,217 But I was scared. 368 00:30:44,259 --> 00:30:46,511 I needed to sort this the fuck out. 369 00:30:48,013 --> 00:30:49,139 They're gonna come back. 370 00:30:49,181 --> 00:30:50,640 You'll see. 371 00:30:50,682 --> 00:30:51,600 They'll want pictures. 372 00:30:51,641 --> 00:30:54,019 They always want pictures. 373 00:30:54,061 --> 00:30:55,270 More questions. 374 00:30:55,312 --> 00:30:58,148 "Where were you on the night of?" 375 00:30:58,190 --> 00:31:01,401 They'll be excuses, alibis, lies. 376 00:31:02,819 --> 00:31:03,945 Pictures. 377 00:31:03,987 --> 00:31:05,072 Where's that picture? 378 00:31:09,201 --> 00:31:10,452 I must have shot that. 379 00:31:12,079 --> 00:31:13,288 Little shits. 380 00:31:57,124 --> 00:32:00,127 Ah! 381 00:32:17,102 --> 00:32:20,480 - What are you? 382 00:32:20,522 --> 00:32:23,483 Do you need to go outside? 383 00:32:23,525 --> 00:32:24,776 Right, right, right. 384 00:32:24,818 --> 00:32:27,612 If you need to go outside, you'll go outside. 385 00:32:27,654 --> 00:32:30,907 I'm just gonna take a little picture, alright? 386 00:32:34,202 --> 00:32:35,430 - They'll be just a little flash. 387 00:32:35,454 --> 00:32:36,746 Don't be scared. 388 00:32:43,962 --> 00:32:44,962 - So what do I call you? 389 00:32:47,591 --> 00:32:50,635 Bob? You like that? 390 00:32:50,677 --> 00:32:52,679 - Bob. 391 00:32:52,721 --> 00:32:53,930 Well, alright then. 392 00:33:15,202 --> 00:33:17,562 - Now, let's not go tearing anyone else's heart out tonight. 393 00:33:19,206 --> 00:33:21,958 - There, so much better. 394 00:33:52,197 --> 00:33:53,782 - Clark: Turns out, that Bob likes long, 395 00:33:53,823 --> 00:33:55,867 four multi-arc television dramas. 396 00:33:55,909 --> 00:33:57,661 You know, soap opera writ large. 397 00:33:59,371 --> 00:34:02,207 - Clark: The kind of story that never actually ends. 398 00:34:05,377 --> 00:34:06,336 - And popcorn. 399 00:34:06,378 --> 00:34:08,171 He really likes popcorn. 400 00:34:15,011 --> 00:34:16,531 - How much you wanna bet that's the police 401 00:34:16,555 --> 00:34:17,931 with just a few more questions? 402 00:34:19,891 --> 00:34:21,202 - Yeah? - Woman on phone: This is a call 403 00:34:21,226 --> 00:34:22,686 from a debt collector. 404 00:34:22,727 --> 00:34:24,914 - This call may be recorded... - Fuck off, you Nazi bitch! 405 00:34:24,938 --> 00:34:26,398 Fuck off and leave me alone! 406 00:34:36,199 --> 00:34:37,826 - Oh, no. 407 00:34:37,867 --> 00:34:40,537 No, no, no, no, I wasn't yelling at you, no. 408 00:34:46,293 --> 00:34:48,545 Clark: Yeah, see, it's okay. 409 00:34:54,551 --> 00:34:56,761 - Clark: I threw that away last night, didn't I? 410 00:34:56,803 --> 00:34:58,221 Bob's little offering to me. 411 00:35:00,765 --> 00:35:02,642 You know how to fetch, don't you? 412 00:35:05,604 --> 00:35:07,397 Oh, Christ. 413 00:35:23,496 --> 00:35:24,914 - Forget locks and doors. 414 00:35:24,956 --> 00:35:27,208 Bob wants to go out, he goes out. 415 00:35:38,178 --> 00:35:39,178 - Hey, goddamn it! 416 00:35:42,849 --> 00:35:44,768 - Hey, fuck you, asshole! 417 00:35:44,809 --> 00:35:48,229 - Well, fuck you too you fuckity fuck-fuck! 418 00:35:54,277 --> 00:35:55,362 - Asshole. 419 00:35:57,155 --> 00:35:58,299 - So Bob went out last night, 420 00:35:58,323 --> 00:36:00,158 and he brought back the truck balls. 421 00:36:00,200 --> 00:36:03,536 And he brought back the guy's real balls as well. 422 00:36:03,578 --> 00:36:06,018 I had to look up testicles to find out what they were made of. 423 00:36:06,790 --> 00:36:08,333 Basically fibrous tissue. 424 00:36:08,375 --> 00:36:10,669 Not nearly as tough, I assumed, as a heart muscle. 425 00:36:16,091 --> 00:36:17,717 - Clark: And then Bob just disappeared. 426 00:36:23,473 --> 00:36:24,993 - Clark: Ever had your child kidnapped? 427 00:36:26,518 --> 00:36:28,204 Ever look out into the yard to see that your favorite pet 428 00:36:28,228 --> 00:36:29,854 isn't there all of the sudden? 429 00:36:29,896 --> 00:36:31,648 This was a lot like that. 430 00:36:31,690 --> 00:36:32,982 Bob! 431 00:36:37,320 --> 00:36:38,780 Bob! 432 00:36:44,536 --> 00:36:46,287 - Bob's back. 433 00:36:55,839 --> 00:36:57,048 - Bob. 434 00:37:02,804 --> 00:37:04,844 - He always naps after one of his little excursions. 435 00:37:13,815 --> 00:37:15,483 - I didn't recognize this one at first. 436 00:37:17,152 --> 00:37:18,862 That is a tongue. 437 00:37:22,741 --> 00:37:24,367 He knew. 438 00:37:24,409 --> 00:37:27,912 Somehow Bob knew who and where. 439 00:37:27,954 --> 00:37:29,765 - Woman on phone: This is a call from a debt collector. 440 00:37:29,789 --> 00:37:31,875 This call may be recorded for quality assurance. 441 00:37:31,916 --> 00:37:33,501 Your account is important to us. 442 00:37:36,254 --> 00:37:40,049 - Clark: It was her... the Nazi bitch. 443 00:37:40,091 --> 00:37:44,387 Even though... god, where was she? 444 00:37:44,429 --> 00:37:48,224 Did Bob fly all the way to a call center in Texas? 445 00:37:48,266 --> 00:37:50,185 Georgia? 446 00:37:50,226 --> 00:37:51,226 India? 447 00:37:57,525 --> 00:37:59,444 - Clark: And, naturally, just like I said, 448 00:37:59,486 --> 00:38:01,422 the nice police persons came back for the pictures 449 00:38:01,446 --> 00:38:04,073 of Samantha's kids... Shannon and Ricky. 450 00:38:05,408 --> 00:38:07,494 - Shannon and Ricky, who now just as naturally 451 00:38:07,535 --> 00:38:08,745 cannot be found. 452 00:38:15,418 --> 00:38:17,295 Because guess who got there first? 453 00:38:17,337 --> 00:38:21,007 I promise, uh, look, I've just got so much work on right now. 454 00:38:21,049 --> 00:38:22,383 How 'bout if I call you... 455 00:38:22,425 --> 00:38:24,469 -You, uh... you got something on your shirt. 456 00:38:24,511 --> 00:38:25,470 - Oh yeah. 457 00:38:25,512 --> 00:38:28,389 Uh, that's just a red sauce. 458 00:38:28,431 --> 00:38:30,099 You know, bolognese. 459 00:38:30,141 --> 00:38:32,435 'Cause Bob had opted for another one of his day trips 460 00:38:32,477 --> 00:38:33,520 or night flights. 461 00:38:33,561 --> 00:38:34,938 Bob! 462 00:38:41,152 --> 00:38:42,278 - Bob. 463 00:38:44,155 --> 00:38:45,156 - What? 464 00:38:52,997 --> 00:38:58,294 Bob: 465 00:39:02,549 --> 00:39:04,884 - That's terrific, Bob. 466 00:39:04,926 --> 00:39:06,636 That's just great. 467 00:39:09,472 --> 00:39:11,242 - Now, if I take those all the way across town 468 00:39:11,266 --> 00:39:12,475 and drop them in the ocean, 469 00:39:12,517 --> 00:39:13,661 you're just gonna bring them right back here, 470 00:39:13,685 --> 00:39:14,811 aren't you? 471 00:39:17,063 --> 00:39:19,983 - You little shit. 472 00:39:32,704 --> 00:39:34,414 Just great. 473 00:40:08,531 --> 00:40:11,576 - I couldn't kill Bob or get rid of him. 474 00:40:11,618 --> 00:40:13,745 I-I-I couldn't even hurt him. 475 00:40:13,786 --> 00:40:15,163 And why would I? 476 00:40:16,539 --> 00:40:18,958 All he wanted was to eliminate anyone who hurt me. 477 00:40:20,585 --> 00:40:21,628 Isn't that love? 478 00:40:25,965 --> 00:40:27,091 I didn't do those things. 479 00:40:27,133 --> 00:40:29,636 Bob did those things. 480 00:40:29,677 --> 00:40:33,181 Like I told you before, all I did was find this finger. 481 00:40:33,222 --> 00:40:36,017 And this finger grew into this little critter called Bob. 482 00:40:39,103 --> 00:40:40,980 And like I told you before, I already knew 483 00:40:41,022 --> 00:40:42,815 you weren't going to believe this story. 484 00:40:54,077 --> 00:40:55,411 - How many people annoy you? 485 00:40:57,580 --> 00:41:00,500 Do you really ever run out of candidates? 486 00:41:00,541 --> 00:41:03,294 The loudmouth ahead of you in line in the market. 487 00:41:03,336 --> 00:41:05,797 The lunatic on the street who wants your cigarettes, 488 00:41:05,838 --> 00:41:08,257 your spare change, enough of your time to tell you 489 00:41:08,299 --> 00:41:10,218 his entire life tragedy. 490 00:41:10,259 --> 00:41:12,428 The bartender who ignores you. 491 00:41:12,470 --> 00:41:14,448 The lover who decides you're not attractive enough, 492 00:41:14,472 --> 00:41:15,473 smart enough, 493 00:41:15,515 --> 00:41:16,891 or rich enough. 494 00:41:16,933 --> 00:41:18,351 Jehovah's witnesses. 495 00:41:24,482 --> 00:41:25,525 But he will come. 496 00:41:29,570 --> 00:41:31,406 I'll hear him scratching right up here. 497 00:41:35,451 --> 00:41:37,036 It's just a matter of time. 498 00:41:39,330 --> 00:41:40,330 You know Bob. 499 00:41:41,499 --> 00:41:43,626 If wants to come in, he'll come in. 500 00:41:48,006 --> 00:41:49,382 Bob loves me. 501 00:41:53,678 --> 00:41:57,223 Bob: 502 00:42:08,568 --> 00:42:10,319 - Bob loves me. 32500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.