All language subtitles for Cours.Prive.1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,315 --> 00:00:44,981 PRIVATE TUITION 2 00:02:32,791 --> 00:02:34,874 Ketti Preparatory School 3 00:02:56,718 --> 00:02:58,802 No one enters the classrooms! 4 00:02:58,885 --> 00:03:00,177 Stay in the courtyard! 5 00:03:11,495 --> 00:03:13,150 Good morning. He's started. 6 00:03:17,302 --> 00:03:21,110 I'm not God... If Easter is in April this year... 7 00:03:21,827 --> 00:03:23,544 I can't be blamed. 8 00:03:32,459 --> 00:03:33,953 Are we agreed? 9 00:03:34,004 --> 00:03:37,233 First trimester, we realize our students don't know anything, 10 00:03:37,284 --> 00:03:40,052 in the second, we realize that we don't know anything, 11 00:03:40,177 --> 00:03:43,843 and in the third, a freak accident...our children 12 00:03:43,968 --> 00:03:49,048 cross the street, and what a shock! Entrance exams. 13 00:03:51,764 --> 00:03:53,897 Yet, we saw it coming. 14 00:03:53,948 --> 00:03:56,448 Each year, we pick up little corpses. 15 00:03:56,968 --> 00:03:58,260 You want figures? 16 00:03:58,343 --> 00:04:01,093 1983: 46% pass rate. 17 00:04:01,218 --> 00:04:04,718 1984: 44% and 1985: 41%. 18 00:04:06,059 --> 00:04:08,443 So, you want to know what our goal will be? 19 00:04:09,427 --> 00:04:11,510 To not drop under 40%. 20 00:04:13,230 --> 00:04:14,806 The bell rang, sir. 21 00:04:14,967 --> 00:04:16,301 I'm not done. 22 00:04:48,476 --> 00:04:50,260 Keep the pillowcase, I forgot it. 23 00:04:50,455 --> 00:04:51,697 Yes, yes. 24 00:04:54,730 --> 00:04:57,968 - No kiss? - When it's over. 25 00:05:00,858 --> 00:05:03,192 Still coming home Saturday? 26 00:05:03,243 --> 00:05:04,285 Of course. 27 00:05:11,702 --> 00:05:16,244 In prison... Unfortunately... We get visitors. 28 00:05:17,510 --> 00:05:18,627 So? 29 00:05:19,267 --> 00:05:20,279 Sartre? 30 00:05:20,330 --> 00:05:21,440 Régis Debray. 31 00:05:21,491 --> 00:05:22,533 Nietzsche? 32 00:05:23,635 --> 00:05:24,718 Sade. 33 00:05:26,697 --> 00:05:27,822 No. 34 00:05:29,041 --> 00:05:31,124 Charles De Gaulle. 35 00:05:32,705 --> 00:05:33,963 War Memoirs 36 00:05:35,992 --> 00:05:37,595 You see how tricky it is, eh? 37 00:05:37,792 --> 00:05:38,832 Secondly... 38 00:05:38,883 --> 00:05:42,313 Prove that the triangle OAnAn+1" is rectangle... 39 00:05:44,959 --> 00:05:46,102 ...rectangle to On+1. 40 00:05:46,790 --> 00:05:51,998 Represent the points A0, A1 to A12 and trace segments OA0, OA1 up to OA12. 41 00:05:52,428 --> 00:05:54,512 Then, A0, A1... 42 00:05:54,783 --> 00:05:58,658 In Algeria, colonization lacks a specific situation. 43 00:05:59,185 --> 00:06:01,876 The direct appropriation of lands by the colonists... 44 00:06:01,927 --> 00:06:05,147 Which dispossesses Algerian peasantry, makes it an occupation... 45 00:06:05,198 --> 00:06:06,586 By the Europeans... 46 00:06:06,676 --> 00:06:10,173 Miss Kern, please see me between your classes. 47 00:06:14,419 --> 00:06:16,460 Get references for Miss Kern. 48 00:06:18,085 --> 00:06:20,294 We took them, they were fine. 49 00:06:22,908 --> 00:06:26,161 Ask Miss Kern what she does on weekends and at night. 50 00:06:26,756 --> 00:06:29,840 Frankly, she may do what she likes. 51 00:06:34,030 --> 00:06:36,705 Do you know what she imagines when looking at her students? 52 00:06:40,283 --> 00:06:41,883 You didn't answer. 53 00:06:45,166 --> 00:06:46,616 The answer is here. 54 00:06:53,049 --> 00:06:56,607 To pleasure them between their thighs with her tongue. 55 00:06:57,338 --> 00:06:58,717 That's disgusting. 56 00:06:59,264 --> 00:07:00,417 Disgusting? 57 00:07:00,808 --> 00:07:02,709 That's not enough my little Jeanne. 58 00:07:02,760 --> 00:07:05,850 Why you? Why here in my school? 59 00:07:07,076 --> 00:07:08,638 Have you thought about it? 60 00:07:08,756 --> 00:07:09,906 No. 61 00:07:13,423 --> 00:07:16,842 To pleasure them between their thighs with her tongue. 62 00:07:23,538 --> 00:07:25,239 I'll leave that to you, Miss Kern. 63 00:07:50,315 --> 00:07:51,415 Duquesne? 64 00:07:56,767 --> 00:07:58,163 Distribute the tests. 65 00:07:59,137 --> 00:08:00,278 What's this? 66 00:08:00,329 --> 00:08:01,704 It's for the new girl. 67 00:08:22,518 --> 00:08:26,143 Well, I won't say "See you tomorrow" since I'm not here tomorrow. 68 00:08:26,905 --> 00:08:28,022 Goodbye. 69 00:08:29,497 --> 00:08:30,727 What's the matter? 70 00:08:31,505 --> 00:08:32,805 Nothing, why? 71 00:08:37,533 --> 00:08:39,178 You didn't end up leaving at Easter. 72 00:08:39,229 --> 00:08:40,271 No. 73 00:08:40,355 --> 00:08:41,938 Dominic couldn't go? 74 00:08:41,989 --> 00:08:43,030 No, it was me. 75 00:08:44,197 --> 00:08:45,647 What's he like exactly? 76 00:08:46,119 --> 00:08:47,141 Who? 77 00:08:47,322 --> 00:08:48,367 Dominic. 78 00:08:51,856 --> 00:08:54,189 Younger than you, and doesn't ask questions. 79 00:09:37,135 --> 00:09:39,132 - Staying for dinner? - No. 80 00:09:39,469 --> 00:09:41,004 - Dominic? - Yes. 81 00:09:46,585 --> 00:09:48,514 Still going OK at Kitty? 82 00:09:48,614 --> 00:09:50,714 - It's Ketti, Mom. - Yes, alright. 83 00:09:54,613 --> 00:09:57,229 Will you finish out the year this time? 84 00:10:01,760 --> 00:10:03,977 He tried it again, is that it? 85 00:10:04,445 --> 00:10:06,771 No, but when you look at me like that, it's worse. 86 00:10:06,822 --> 00:10:08,912 Exaggerate much? 87 00:10:14,723 --> 00:10:16,793 - Oh, you're here. - How are you? 88 00:10:18,131 --> 00:10:19,339 Not staying? 89 00:10:19,390 --> 00:10:20,432 No. 90 00:10:20,483 --> 00:10:21,524 Dominic? 91 00:10:21,575 --> 00:10:22,595 Yes. 92 00:10:23,658 --> 00:10:26,573 You can bring your boyfriends, we won't eat them, you know. 93 00:10:26,624 --> 00:10:27,949 Are you sure about that? 94 00:10:28,440 --> 00:10:29,615 No. 95 00:10:34,397 --> 00:10:36,022 You don't need anything? 96 00:10:37,093 --> 00:10:38,177 No. 97 00:10:38,799 --> 00:10:39,941 Thank you. 98 00:10:51,624 --> 00:10:53,083 - Good evening. - Good evening. 99 00:10:56,707 --> 00:10:57,832 Is Dominic here? 100 00:10:57,883 --> 00:10:59,066 In his room. 101 00:11:00,521 --> 00:11:01,927 How is he today? 102 00:11:02,208 --> 00:11:03,833 Very bad mood. 103 00:11:04,080 --> 00:11:05,690 You know Dominic. 104 00:11:06,411 --> 00:11:07,997 How was he last time? 105 00:11:08,415 --> 00:11:09,565 Adorable. 106 00:11:09,931 --> 00:11:11,131 As usual. 107 00:11:13,959 --> 00:11:15,671 With you... At least. 108 00:11:25,794 --> 00:11:26,959 So, what score? 109 00:11:27,010 --> 00:11:28,052 Two. 110 00:11:38,045 --> 00:11:39,217 Give me. 111 00:11:44,376 --> 00:11:45,426 Did your parents see it? 112 00:11:45,477 --> 00:11:46,477 Yes. 113 00:11:46,677 --> 00:11:48,281 - Are they angry? - Yes. 114 00:11:48,592 --> 00:11:49,763 At me? 115 00:11:50,694 --> 00:11:53,727 A little, but you're not expensive, so... 116 00:11:56,840 --> 00:11:58,917 Your teacher's a bitch. 117 00:11:59,775 --> 00:12:01,025 Come on, let's start. 118 00:12:57,759 --> 00:12:59,134 Miss Zanon. 119 00:13:06,385 --> 00:13:07,627 Mr. Principal? 120 00:13:08,184 --> 00:13:09,967 So? Not too disoriented? 121 00:13:10,497 --> 00:13:11,538 No. 122 00:13:12,670 --> 00:13:14,635 Weren't you at Saint-Mathilde last year? 123 00:13:14,718 --> 00:13:15,753 Yes. 124 00:13:15,804 --> 00:13:17,051 With Miss Kern. 125 00:13:19,330 --> 00:13:20,961 So you're happy to find her here? 126 00:13:22,635 --> 00:13:23,693 Yes. 127 00:13:24,218 --> 00:13:25,710 That's all. 128 00:13:31,786 --> 00:13:35,299 ...imagine them naked, Mr. Principal, 129 00:13:37,049 --> 00:13:39,165 as if saying "yes" from all over. 130 00:13:40,418 --> 00:13:46,124 Her hips, her breast, her thighs, her lips... Her upper lips... Her... 131 00:13:48,853 --> 00:13:50,178 Should I go on? 132 00:13:50,903 --> 00:13:52,203 As you like. 133 00:13:55,045 --> 00:13:56,312 I don't want to. 134 00:13:58,483 --> 00:14:02,732 Well, doesn't this scare you? It's becoming a problem. 135 00:14:05,694 --> 00:14:10,028 There, finally. I prefer to get some reaction. 136 00:14:14,130 --> 00:14:19,321 Maybe not the best one. Tears are still silence. 137 00:14:21,166 --> 00:14:23,693 They don't tell me who, what, how. 138 00:14:23,981 --> 00:14:25,797 How should I know?! 139 00:14:39,105 --> 00:14:42,650 So she's not hungry, it's her own business! 140 00:15:05,905 --> 00:15:07,050 An espresso. 141 00:15:07,158 --> 00:15:08,200 Short. 142 00:15:11,444 --> 00:15:12,635 I don't know... 143 00:15:14,161 --> 00:15:15,619 A jealous lover? 144 00:15:16,415 --> 00:15:18,296 Some wife's revenge? 145 00:15:19,335 --> 00:15:20,677 Why revenge? 146 00:15:22,059 --> 00:15:24,052 You still have a problem, Jeanne. 147 00:15:24,596 --> 00:15:25,838 You're attractive. 148 00:15:30,145 --> 00:15:31,457 Too attractive. 149 00:15:35,215 --> 00:15:37,415 You're right, it's better than ours. 150 00:15:39,650 --> 00:15:40,670 So? 151 00:15:41,932 --> 00:15:43,182 I have my class. 152 00:15:46,385 --> 00:15:47,527 Go ahead. 153 00:15:51,747 --> 00:15:52,955 I didn't pay. 154 00:15:53,131 --> 00:15:55,375 No, put it away! 155 00:15:58,588 --> 00:16:00,874 Attractive people must be very careful. 156 00:16:12,262 --> 00:16:14,805 Paris --- Other Including Suburbs 157 00:16:40,302 --> 00:16:41,627 Where were you before? 158 00:16:42,525 --> 00:16:43,911 Put down the chalk. 159 00:16:44,731 --> 00:16:48,952 - Put it down. - At Saint-Mathilde. 160 00:16:49,606 --> 00:16:51,143 - You didn't learn this? - I did. 161 00:16:52,167 --> 00:16:53,459 So, not your best subject? 162 00:16:53,510 --> 00:16:54,552 Guess not. 163 00:16:59,038 --> 00:17:00,109 Jeanne? 164 00:17:01,514 --> 00:17:03,059 Going for a swim? 165 00:17:03,700 --> 00:17:05,468 What's his deal? 166 00:17:07,677 --> 00:17:09,927 What's that prick's deal?! 167 00:17:33,092 --> 00:17:36,648 - You're not breathing well. - We won't make it. 168 00:17:38,025 --> 00:17:39,402 Your swimsuit. 169 00:17:42,012 --> 00:17:43,645 Let's go, out of the water. 170 00:17:59,324 --> 00:18:00,783 What are you doing here? 171 00:18:00,951 --> 00:18:02,163 Swimming. 172 00:18:02,546 --> 00:18:03,922 With your students? 173 00:18:03,973 --> 00:18:05,098 Yes. 174 00:18:07,010 --> 00:18:08,451 Very well, then. 175 00:19:07,578 --> 00:19:11,282 Ah... The plot thickens. 176 00:19:14,419 --> 00:19:15,964 After words come images... 177 00:19:18,884 --> 00:19:21,098 First thing I noticed, they're very young, no? 178 00:19:22,458 --> 00:19:24,208 But it's cut out. 179 00:19:24,308 --> 00:19:27,421 Ah, you too. I wondered about that myself. 180 00:19:28,580 --> 00:19:31,682 A headless woman with this angel's body. 181 00:19:32,057 --> 00:19:33,417 Funny thing. 182 00:19:33,468 --> 00:19:36,802 The rest is interesting, but we notice only one thing... 183 00:19:37,868 --> 00:19:39,385 ...the absence of a face. 184 00:19:40,049 --> 00:19:41,232 Mine. 185 00:19:42,478 --> 00:19:44,767 Yes, exactly. It'd be better than any other. 186 00:19:45,473 --> 00:19:50,041 No, but we agree. It's any other, not yours. 187 00:19:52,218 --> 00:19:55,384 Well, now we can move forward. 188 00:19:57,010 --> 00:19:58,666 Do you know any of these young people? 189 00:20:00,119 --> 00:20:01,577 Look closely. 190 00:20:11,635 --> 00:20:12,927 None of them. 191 00:20:13,044 --> 00:20:14,952 None are from here, anyway. 192 00:20:16,804 --> 00:20:20,001 Yet, this always happens here. 193 00:20:21,514 --> 00:20:22,957 I'm feel sorry for you. 194 00:20:25,865 --> 00:20:27,084 Jeanne. 195 00:20:30,056 --> 00:20:31,759 You never wear a brassiere? 196 00:20:32,811 --> 00:20:34,197 No, why? 197 00:20:36,646 --> 00:20:38,146 You should. 198 00:21:44,349 --> 00:21:45,383 Jeanne? 199 00:23:17,710 --> 00:23:22,123 Yeah, they "read with great interest", and "will follow my writing career". 200 00:23:22,556 --> 00:23:25,129 Signed, illegibly, the Reading Committee. 201 00:23:25,720 --> 00:23:27,525 But they liked it. 202 00:23:27,666 --> 00:23:30,241 Yes, that's the 8th time they like and reject me. 203 00:23:30,756 --> 00:23:33,315 My wife says my novels are sweet are like cake: 204 00:23:33,415 --> 00:23:35,423 Tasty enough, but sticks in their teeth. 205 00:23:35,942 --> 00:23:37,550 If I understand correctly, 206 00:23:37,858 --> 00:23:39,855 You don't like our cafeteria's chicken? 207 00:23:43,091 --> 00:23:44,875 For once, it wasn't too dry. 208 00:23:45,690 --> 00:23:47,844 Don't hurry, I can wait for my coffee. 209 00:23:51,385 --> 00:23:53,177 I have bad news. 210 00:23:55,098 --> 00:23:56,302 The Zanon girl. 211 00:23:56,353 --> 00:23:57,394 Agnès? 212 00:23:57,449 --> 00:23:59,965 Yes, Agnès attempted suicide. 213 00:24:00,416 --> 00:24:01,558 How? 214 00:24:03,655 --> 00:24:06,705 Well, she left school in the afternoon, went home... 215 00:24:06,805 --> 00:24:11,365 She had pills hidden away, not enough, luckily. 216 00:24:11,465 --> 00:24:14,565 Semi-coma, ambulance, emergency room... 217 00:24:15,343 --> 00:24:16,385 Why do that? 218 00:24:16,436 --> 00:24:17,478 Where is she? 219 00:24:17,529 --> 00:24:19,672 At Cochin, intensive care. 220 00:24:24,773 --> 00:24:26,272 Shall I order coffee? 221 00:24:27,420 --> 00:24:30,554 - Well, I'm heading off. - Keep it quiet, alright? 222 00:24:39,749 --> 00:24:41,090 That's all we needed. 223 00:24:41,716 --> 00:24:43,001 What do you care? 224 00:24:43,101 --> 00:24:45,362 It wasn't at school, that's what matters to you, no? 225 00:24:45,413 --> 00:24:48,218 Maybe now there won't be more. 226 00:24:49,163 --> 00:24:50,405 More what? 227 00:24:50,946 --> 00:24:52,368 Letters. Photos. 228 00:24:53,622 --> 00:24:55,122 Why are you saying that? 229 00:25:11,277 --> 00:25:12,811 Senior Classrooms 230 00:25:47,345 --> 00:25:48,820 Here, it's for you. 231 00:25:49,322 --> 00:25:51,330 They're all the same, they must be ads. 232 00:25:59,754 --> 00:26:00,919 This is no ad. 233 00:26:01,717 --> 00:26:03,026 What is it exactly? 234 00:26:03,419 --> 00:26:04,810 An orgy. 235 00:26:10,998 --> 00:26:12,927 - Skirt. I win! - I quit betting. 236 00:26:13,027 --> 00:26:14,246 It looks good. 237 00:26:14,346 --> 00:26:18,061 The Duke of Edinburgh's role in the rise of National-Socialism. 238 00:26:21,036 --> 00:26:22,373 You have one hour. 239 00:27:18,548 --> 00:27:20,562 Can you guess what they were talking about? 240 00:27:20,613 --> 00:27:21,738 No. 241 00:27:22,428 --> 00:27:23,520 The photo. 242 00:27:23,818 --> 00:27:25,119 Didn't you get it? 243 00:27:25,473 --> 00:27:26,514 Yes. 244 00:27:28,716 --> 00:27:30,091 Does it arouse them? 245 00:27:30,767 --> 00:27:34,979 Mind you, it's not even really an orgy, they're not co-mingling. 246 00:27:36,897 --> 00:27:38,812 Too bad the photo is so small. 247 00:27:38,912 --> 00:27:40,671 Can't identify anyone. 248 00:27:43,721 --> 00:27:45,147 So, they all think it's me? 249 00:27:45,198 --> 00:27:46,376 Who else would they think? 250 00:27:46,427 --> 00:27:49,260 It sure isn't Madame Taxi, even less Madame Chaussin. 251 00:27:49,484 --> 00:27:51,135 - And you? - My version? 252 00:27:51,218 --> 00:27:54,552 "I don't think it's a teacher." We'll explain it that way. 253 00:27:55,191 --> 00:27:57,244 - Did you really try? - Yes. 254 00:27:57,661 --> 00:27:58,902 That was kind. 255 00:28:03,073 --> 00:28:06,361 - This way's better. - Learning anything? 256 00:28:08,021 --> 00:28:09,551 Hand me yours, please. 257 00:28:10,508 --> 00:28:11,552 Thank you. 258 00:28:12,473 --> 00:28:15,885 Anyway, if you never learned about this, there's no helping you now. 259 00:28:18,100 --> 00:28:20,358 Do you agree, Mr. Bonnier? 260 00:28:26,396 --> 00:28:27,456 Ladies. 261 00:29:20,554 --> 00:29:22,320 I'll grant you it wasn't Zanon. 262 00:29:22,533 --> 00:29:25,479 Why focus on me? It could be a student. 263 00:29:25,530 --> 00:29:26,572 No. 264 00:29:27,785 --> 00:29:30,176 Look closer, it's a fully-developed woman. 265 00:29:30,631 --> 00:29:33,147 And I forgot something. 266 00:29:33,468 --> 00:29:35,809 - What? - The letters. 267 00:29:37,326 --> 00:29:38,903 The photo, the letters... 268 00:29:41,275 --> 00:29:43,068 If it was you, you'd tell me? 269 00:29:46,082 --> 00:29:48,076 And if you told me, we'd get out of this. 270 00:29:48,968 --> 00:29:50,070 Both of us. 271 00:29:50,260 --> 00:29:52,805 It's not me and I don't want to be "us". 272 00:30:26,790 --> 00:30:28,052 Miss Kern. 273 00:30:28,606 --> 00:30:29,647 Yes? 274 00:30:29,796 --> 00:30:31,806 You're the history teacher? 275 00:30:32,666 --> 00:30:33,708 Yes. 276 00:30:34,083 --> 00:30:35,844 Come Christiane, let's go. 277 00:30:42,938 --> 00:30:44,802 Yes, I put myself in your shoes. 278 00:30:46,013 --> 00:30:49,346 History and geography class, next it'll be your children. 279 00:30:50,834 --> 00:30:53,642 I hope it wasn't Ludovic who opened the envelope. 280 00:30:53,748 --> 00:30:55,896 In my house, I open the mail. 281 00:30:56,757 --> 00:30:57,794 I hear you. 282 00:30:59,306 --> 00:31:05,028 Please note that none of the participants in this trash... 283 00:31:05,079 --> 00:31:06,718 Attend the Ketti School. 284 00:31:07,534 --> 00:31:10,262 That's why I asked you here, we'll go around the classrooms. 285 00:31:10,313 --> 00:31:11,385 No. 286 00:31:11,468 --> 00:31:12,927 But, the young woman? 287 00:31:13,052 --> 00:31:14,984 Difficult to put a name to a body. 288 00:31:15,035 --> 00:31:16,163 It's sensitive. 289 00:31:16,744 --> 00:31:23,161 No, it's a mistake. The photo has nothing to do with our establishment. 290 00:31:23,770 --> 00:31:25,686 Then, why did we receive it? 291 00:31:25,798 --> 00:31:29,792 We all got it! Everyone! All the teachers received it. 292 00:31:29,843 --> 00:31:31,519 All the parents, even me. 293 00:31:32,959 --> 00:31:34,059 Even me. 294 00:31:42,137 --> 00:31:43,253 Come with me. 295 00:32:01,755 --> 00:32:03,715 Things not going well? 296 00:32:04,189 --> 00:32:05,467 Not too well. 297 00:32:05,885 --> 00:32:08,152 I would have so liked for things to work out better. 298 00:32:09,635 --> 00:32:11,240 You know, I decided something. 299 00:32:12,387 --> 00:32:17,220 Nothing will happen to us. You just need... A bit of faith. 300 00:32:17,380 --> 00:32:18,969 - In whom? - In me. 301 00:32:19,885 --> 00:32:22,427 Ah, yes. Just like that. For my pretty face. 302 00:32:23,466 --> 00:32:26,481 I'm know that kind of faith, it never worked for me. 303 00:32:28,121 --> 00:32:30,204 There's a slight difference with me. 304 00:32:31,968 --> 00:32:33,110 Which one? 305 00:32:33,615 --> 00:32:35,057 I love you. 306 00:32:43,190 --> 00:32:44,502 Light's green. 307 00:33:11,436 --> 00:33:12,917 The rain stopped. 308 00:33:13,109 --> 00:33:14,409 That's something, at least. 309 00:33:14,640 --> 00:33:15,723 Jeanne! 310 00:33:16,376 --> 00:33:17,385 What? 311 00:33:24,577 --> 00:33:26,744 I seem to be making you uncomfortable. 312 00:33:27,559 --> 00:33:28,637 Yes. 313 00:33:31,177 --> 00:33:32,408 You shouldn't be. 314 00:33:35,101 --> 00:33:36,274 Hurry home. 315 00:34:03,341 --> 00:34:05,158 What would you like for dinner? 316 00:34:05,498 --> 00:34:06,876 Let me finish this first. 317 00:34:07,322 --> 00:34:08,855 I'm not hungry anyway. 318 00:34:18,772 --> 00:34:20,522 You really like that? 319 00:34:20,866 --> 00:34:23,075 Reheated with butter, it's not bad. 320 00:34:27,539 --> 00:34:29,014 He coughed! 321 00:34:29,465 --> 00:34:30,648 Once. 322 00:34:31,959 --> 00:34:34,474 Let's wait for a second one before calling the doctor. 323 00:34:34,525 --> 00:34:35,682 If that's alright. 324 00:34:40,787 --> 00:34:41,877 Yeah? 325 00:34:45,672 --> 00:34:46,711 Now? 326 00:34:48,082 --> 00:34:49,332 Where? Downstairs? 327 00:34:50,693 --> 00:34:52,068 Alright. 5 minutes. 328 00:34:59,122 --> 00:35:01,941 That was Kern, a teacher. Looks like there's a problem. 329 00:35:02,981 --> 00:35:05,448 I'm going down to the Chinese restaurant. 330 00:35:06,150 --> 00:35:07,500 I understood. 331 00:35:12,887 --> 00:35:14,112 I'll be back. 332 00:35:15,052 --> 00:35:16,402 I hope so. 333 00:35:28,135 --> 00:35:29,563 What's happening with you? 334 00:35:29,614 --> 00:35:31,114 That photo again, right? 335 00:35:31,239 --> 00:35:32,947 No, it's Ketti. 336 00:35:33,524 --> 00:35:34,802 He's in love with me. 337 00:35:35,177 --> 00:35:37,130 That's not news, everyone knows that. 338 00:35:37,280 --> 00:35:38,947 Yes, but now he's told me. 339 00:35:41,092 --> 00:35:42,717 What will I do? 340 00:35:43,387 --> 00:35:44,812 We'll figure it out. 341 00:35:45,320 --> 00:35:46,656 Can I make a phone call? 342 00:35:46,845 --> 00:35:47,952 To Ketti? 343 00:35:49,424 --> 00:35:50,541 To my wife. 344 00:36:07,218 --> 00:36:09,019 - Yes? - What are you doing? 345 00:36:09,070 --> 00:36:11,567 Correcting your papers. They're awful. 346 00:36:12,207 --> 00:36:14,318 - And you? - It's Kern. 347 00:36:14,369 --> 00:36:15,771 She's in big trouble. 348 00:36:16,312 --> 00:36:17,378 She? 349 00:36:17,429 --> 00:36:18,471 Yes, Kern. 350 00:36:19,483 --> 00:36:21,385 So, I'm grabbing a bite with her. 351 00:36:21,827 --> 00:36:24,279 Happy you got your appetite back. 352 00:36:25,734 --> 00:36:26,918 - Later. - Later. 353 00:36:34,783 --> 00:36:36,602 It all started when I was 12. 354 00:36:37,501 --> 00:36:40,310 I was happy when they looked at me from car windows. 355 00:36:40,717 --> 00:36:43,148 Then when I was 14, the cars would stop. 356 00:36:43,671 --> 00:36:45,566 Windows got rolled down. 357 00:36:46,693 --> 00:36:48,401 Then, it gets scary. 358 00:36:50,374 --> 00:36:52,458 At 16, one needs to be ready to run. 359 00:36:52,739 --> 00:36:54,781 Have good legs and plug your ears. 360 00:36:57,269 --> 00:37:01,602 By force, by fear, we want to be rid of it. 361 00:37:04,385 --> 00:37:06,407 So one day we get in the car. 362 00:37:07,690 --> 00:37:09,109 Just to see. 363 00:37:09,564 --> 00:37:10,893 See what? 364 00:37:11,872 --> 00:37:13,130 Nothing. 365 00:37:15,022 --> 00:37:16,997 Because it happens in a parking. 366 00:37:18,299 --> 00:37:19,674 In the dark. 367 00:37:21,512 --> 00:37:22,970 We can only hear. 368 00:37:25,067 --> 00:37:26,289 Dirty words. 369 00:37:26,853 --> 00:37:28,145 Filthy. 370 00:37:31,177 --> 00:37:32,834 We wait for it to be over. 371 00:37:34,635 --> 00:37:36,848 Then leave with a stain on our skirt. 372 00:37:37,213 --> 00:37:39,032 That's your hell. Hmm? 373 00:37:41,667 --> 00:37:42,792 Not far off. 374 00:37:43,288 --> 00:37:44,330 Listen, stop. 375 00:37:44,631 --> 00:37:48,204 Look at yourself. Physically you don't look like you hate it. 376 00:37:50,080 --> 00:37:51,905 And what's your complaint? 377 00:37:52,603 --> 00:37:54,407 How does Dominic manage? 378 00:37:58,059 --> 00:37:59,162 He doesn't. 379 00:38:00,635 --> 00:38:02,668 He doesn't exist, I made him up. 380 00:38:05,468 --> 00:38:06,593 Alright then. 381 00:38:10,845 --> 00:38:12,330 And me? Why did you call me? 382 00:38:13,255 --> 00:38:15,145 I needed it, probably. 383 00:38:17,734 --> 00:38:18,981 Which one's yours? 384 00:38:20,462 --> 00:38:22,587 Second floor. With the lights on. 385 00:38:23,121 --> 00:38:24,567 - Pink curtains? - Yep. 386 00:38:27,284 --> 00:38:28,518 She's waiting for you? 387 00:38:29,780 --> 00:38:30,864 Yes. 388 00:38:31,851 --> 00:38:32,851 See you tomorrow. 389 00:38:33,596 --> 00:38:34,759 Tomorrow. 390 00:38:59,862 --> 00:39:00,968 Miss? 391 00:39:01,565 --> 00:39:02,565 Yes? 392 00:39:02,665 --> 00:39:03,890 The bell rang. 393 00:39:03,945 --> 00:39:05,279 Yes, yes, you may go. 394 00:39:21,315 --> 00:39:22,315 Miss? 395 00:39:22,415 --> 00:39:24,394 Any news of Charvet? Is he sick? 396 00:39:24,494 --> 00:39:26,410 Go ask Ketti if Charvet's sick. 397 00:39:38,315 --> 00:39:40,514 I wanted to keep it from you. 398 00:39:42,903 --> 00:39:45,514 But since you already know... 399 00:39:46,014 --> 00:39:47,314 It happens. 400 00:39:52,384 --> 00:39:54,542 As a boy, when there were storms, 401 00:39:55,749 --> 00:39:59,690 I'd hide in a corner of my bed, under the comforter. 402 00:40:01,505 --> 00:40:04,217 From fear of being struck by thunder. 403 00:40:04,317 --> 00:40:06,027 Many times I risked... 404 00:40:07,138 --> 00:40:08,643 Suffocating. 405 00:40:12,060 --> 00:40:13,710 Sit down, little Jeanne. 406 00:40:16,885 --> 00:40:18,843 Now, I don't take chances. 407 00:40:21,567 --> 00:40:24,150 Charvet's parents pulled him from school, didn't they? 408 00:40:27,559 --> 00:40:29,559 In short... Yes. 409 00:40:30,513 --> 00:40:34,785 But... We won't panic for such a small thing. 410 00:40:37,194 --> 00:40:39,188 You know you can count on me Jeanne. 411 00:40:41,249 --> 00:40:43,316 You know that, right? 412 00:40:45,342 --> 00:40:46,476 Yes. 413 00:40:49,819 --> 00:40:52,319 There should be no more awkwardness between us. 414 00:40:53,512 --> 00:40:55,785 Little Charvet can screw himself. 415 00:41:04,349 --> 00:41:06,272 Please take away your hand. 416 00:41:09,361 --> 00:41:12,919 You think because of 3 letters and a photo, you can treat me like a slut? 417 00:41:14,439 --> 00:41:18,182 And you do it badly. Your hand is no good. 418 00:41:51,979 --> 00:41:55,260 Oh, you frightened me. I thought you weren't home. 419 00:41:55,385 --> 00:41:56,427 Thank you. 420 00:42:41,908 --> 00:42:43,033 I'm early, eh? 421 00:42:44,641 --> 00:42:45,966 What's happening? 422 00:42:47,686 --> 00:42:49,178 You don't come anymore. 423 00:42:50,333 --> 00:42:52,199 No dinners, no anything. 424 00:42:55,302 --> 00:42:56,568 Want some coffee? 425 00:43:07,225 --> 00:43:08,549 You look tired. 426 00:43:08,655 --> 00:43:09,697 No. 427 00:43:14,684 --> 00:43:16,309 Something worrying you? 428 00:43:17,530 --> 00:43:18,572 No, why? 429 00:43:20,843 --> 00:43:21,885 And this? 430 00:43:23,010 --> 00:43:24,393 Where did you get that? 431 00:43:25,470 --> 00:43:28,315 We got it home. Your mother hasn't seen. 432 00:43:28,415 --> 00:43:30,515 "Things happen in private lessons" 433 00:43:30,615 --> 00:43:32,314 You want to know if it's me? 434 00:43:33,491 --> 00:43:35,254 I'd like to understand. 435 00:43:36,562 --> 00:43:37,771 So would I. 436 00:43:38,696 --> 00:43:39,876 Let me. 437 00:43:43,358 --> 00:43:44,942 The whole school got one. 438 00:43:46,666 --> 00:43:48,658 It doesn't seem to bother you. 439 00:43:49,347 --> 00:43:51,005 What should I do? 440 00:43:51,056 --> 00:43:52,514 Call the police? 441 00:43:52,895 --> 00:43:54,829 And why would I do anything? 442 00:43:58,690 --> 00:44:00,623 You think she looks like me? 443 00:44:01,177 --> 00:44:02,593 I didn't say that. 444 00:44:04,541 --> 00:44:06,358 She's built better than I am. 445 00:44:07,135 --> 00:44:08,414 Want sugar? 446 00:44:10,155 --> 00:44:12,255 Thanks, but I don't drink coffee anymore. 447 00:44:17,311 --> 00:44:19,542 Only in the light of these elements... 448 00:44:19,593 --> 00:44:22,686 Can we understand the impact of the Reichstag fire. 449 00:44:23,885 --> 00:44:25,843 You don't seem interested. 450 00:44:26,478 --> 00:44:28,663 I prefer biology, history lacks sex. 451 00:44:31,733 --> 00:44:33,215 I don't think so. 452 00:44:33,698 --> 00:44:36,727 If there was more, would you know what to do? 453 00:44:38,858 --> 00:44:40,400 Get out. 454 00:44:45,483 --> 00:44:46,525 Good morning. 455 00:44:48,052 --> 00:44:49,093 Another one. 456 00:44:49,343 --> 00:44:50,485 I know. 457 00:44:50,593 --> 00:44:51,635 Them too. 458 00:44:52,197 --> 00:44:53,356 Good luck. 459 00:44:59,759 --> 00:45:00,967 Miss Kern? 460 00:45:04,514 --> 00:45:05,764 Please. 461 00:45:20,179 --> 00:45:21,721 Fresh from this morning. 462 00:45:23,384 --> 00:45:25,884 We no longer need a magnifying glass. 463 00:45:27,224 --> 00:45:29,514 And it looks less like any other. Take a look. 464 00:45:29,565 --> 00:45:30,607 I saw it. 465 00:45:30,658 --> 00:45:31,700 Good. 466 00:45:33,806 --> 00:45:35,361 We'll save some time? 467 00:45:36,459 --> 00:45:37,930 I've listened enough? 468 00:45:38,911 --> 00:45:40,536 Let's cut to the chase. 469 00:45:41,393 --> 00:45:43,510 - But it's you... - No, Jeanne. No, no... 470 00:45:45,642 --> 00:45:48,948 Comes a time, pity no longer pays off. 471 00:45:51,670 --> 00:45:53,890 You'll take a leave of absence. 472 00:45:53,941 --> 00:45:56,503 15 days. Time for them to forget. 473 00:45:57,169 --> 00:45:59,115 What does that mean? 474 00:45:59,166 --> 00:46:00,192 Sick leave? 475 00:46:00,243 --> 00:46:01,285 Ah, no. 476 00:46:01,394 --> 00:46:02,981 Simpler than that. 477 00:46:03,724 --> 00:46:05,728 I suspend you a few weeks. 478 00:46:07,306 --> 00:46:10,794 So, I'm suspended?! For nothing? No proof, because I look like that? 479 00:46:10,996 --> 00:46:13,712 That, as you say, will start to cost us. 480 00:46:13,763 --> 00:46:15,811 Gobert's parents, guess why they're coming? 481 00:46:15,862 --> 00:46:18,662 To pull her out. That's 4 already. A haemorrhage. 482 00:46:21,421 --> 00:46:24,780 If there's a 5th, I'd rather it be you. 483 00:46:26,119 --> 00:46:27,569 Will you? 484 00:46:28,109 --> 00:46:29,609 I don't want anything. 485 00:46:30,327 --> 00:46:31,997 Just to teach my lessons. 486 00:46:33,403 --> 00:46:35,206 Besides, my students are waiting. 487 00:46:36,248 --> 00:46:37,863 You no longer have students. 488 00:47:12,132 --> 00:47:14,345 Keep picking these up, I'll be back. 489 00:47:26,302 --> 00:47:27,566 What's happening? 490 00:47:28,174 --> 00:47:29,526 I've been fired. 491 00:47:29,864 --> 00:47:31,239 I don't believe you. 492 00:47:31,608 --> 00:47:32,824 Then don't. 493 00:47:34,353 --> 00:47:35,862 What an asshole! 494 00:47:36,254 --> 00:47:37,620 Then go tell him. 495 00:47:54,892 --> 00:47:56,334 Not now! 496 00:47:59,841 --> 00:48:01,201 Not here! 497 00:48:06,788 --> 00:48:08,238 Leave me alone! 498 00:50:59,637 --> 00:51:00,923 So is it her or not? 499 00:51:01,772 --> 00:51:03,347 That's not the question. 500 00:51:04,051 --> 00:51:05,611 Then what is the question? 501 00:51:07,044 --> 00:51:09,585 The question is: Who's sending her those photos? 502 00:51:11,065 --> 00:51:12,565 Yes, of course, but... 503 00:51:15,811 --> 00:51:17,052 The hallway. 504 00:51:17,374 --> 00:51:18,583 What about the hallway? 505 00:51:19,027 --> 00:51:20,785 You didn't turn off the light. 506 00:51:27,374 --> 00:51:28,583 Careful now! 507 00:51:50,066 --> 00:51:52,249 You won't forget the cakes for Sunday? 508 00:51:52,923 --> 00:51:54,574 Cakes? What cakes? 509 00:51:54,674 --> 00:51:56,574 Our Sunday night. 510 00:51:59,959 --> 00:52:01,815 Oh! Your obsession with locking all doors! 511 00:52:01,915 --> 00:52:03,315 Leave it alone. 512 00:52:06,030 --> 00:52:07,184 Miss! 513 00:52:08,989 --> 00:52:10,606 I'm telling you, he's not there! 514 00:52:11,584 --> 00:52:13,760 But I'm telling you, he's not there! 515 00:52:35,260 --> 00:52:37,913 I know you're there Ketti! Open the door! 516 00:52:39,728 --> 00:52:41,042 Open the door! 517 00:52:53,098 --> 00:52:54,423 Open the door! 518 00:53:02,721 --> 00:53:04,093 Wretched man. 519 00:53:16,025 --> 00:53:17,275 But Miss... 520 00:53:21,166 --> 00:53:24,649 And it's not the least of the Marshall Plan's ambiguities... 521 00:53:24,819 --> 00:53:27,785 In fact, 1947 would be a turning point... 522 00:53:35,450 --> 00:53:36,691 Please excuse me. 523 00:53:37,954 --> 00:53:41,010 1947 would be a turning point. General Marshall is 524 00:53:41,093 --> 00:53:43,827 named Secretary of State and his influence... 525 00:53:52,905 --> 00:53:54,447 Did Miss Zanon change rooms? 526 00:53:54,627 --> 00:53:55,919 She left this morning. 527 00:54:11,567 --> 00:54:15,415 She went with her Aunt, to recuperate in Villars. 528 00:54:16,135 --> 00:54:17,318 I see. 529 00:54:19,463 --> 00:54:20,536 Thank you. 530 00:54:31,216 --> 00:54:34,591 You're pulling my leg, he can't have fired her. 531 00:54:34,849 --> 00:54:36,940 No, he's crazy about her. 532 00:54:37,585 --> 00:54:40,752 Little slut who could pass for one of the students. 533 00:54:41,908 --> 00:54:43,957 I don't care, he comes home on weekends. 534 00:54:45,739 --> 00:54:48,732 Some come home all week, and then Friday night... 535 00:54:48,783 --> 00:54:50,125 Goodbye. 536 00:54:50,225 --> 00:54:51,825 With us, it's the opposite. 537 00:54:51,925 --> 00:54:53,940 Sure, but she's not teaching, he... 538 00:54:54,040 --> 00:54:55,815 A lovers' quarrel. 539 00:54:58,020 --> 00:54:59,333 What did I tell you? 540 00:55:01,680 --> 00:55:03,793 Is that him? Or is it not him? 541 00:55:07,929 --> 00:55:09,050 Decidedly. 542 00:55:12,921 --> 00:55:14,660 You gave him a drink? 543 00:55:14,760 --> 00:55:17,147 You took one too. An early one. 544 00:55:17,247 --> 00:55:19,379 Oh damn, roses! 545 00:55:20,701 --> 00:55:22,395 I hate roses. 546 00:55:23,045 --> 00:55:24,377 Mr. Adam, brought them. 547 00:55:26,041 --> 00:55:27,766 That was kind of you. 548 00:55:31,819 --> 00:55:33,056 Have another drink. 549 00:55:38,778 --> 00:55:40,292 Well, I like roses. 550 00:55:41,724 --> 00:55:43,149 Did Jeanne send you? 551 00:55:44,015 --> 00:55:45,215 No matter. 552 00:55:47,545 --> 00:55:50,315 I have no desire to jump back into that cesspit. 553 00:55:51,643 --> 00:55:54,240 What can I do? Have to cover myself like anyone else. 554 00:55:56,822 --> 00:55:59,272 I take no pleasure in splitting with Jeanne. 555 00:56:00,158 --> 00:56:01,491 At school Jeanne is... 556 00:56:02,892 --> 00:56:04,075 My oxygen. 557 00:56:05,552 --> 00:56:07,135 Her freshness... 558 00:56:07,731 --> 00:56:08,939 Her youth... 559 00:56:09,685 --> 00:56:10,976 Can't be replaced. 560 00:56:11,825 --> 00:56:13,783 More reason to take her back. 561 00:56:14,983 --> 00:56:16,170 Fine words. 562 00:56:17,877 --> 00:56:20,002 Do your colleagues agree? 563 00:56:20,473 --> 00:56:23,618 - Since I'm asking you. - You... But where are the others? 564 00:56:23,718 --> 00:56:25,635 - The others don't care! - There you go. 565 00:56:29,208 --> 00:56:30,654 It's a touching gesture. 566 00:56:32,506 --> 00:56:34,221 Do you know Jeanne well? 567 00:56:35,350 --> 00:56:36,558 A little, yes. 568 00:56:37,051 --> 00:56:38,186 In love? 569 00:56:39,176 --> 00:56:40,184 No. 570 00:56:40,684 --> 00:56:42,485 - Why? - It's better that way. 571 00:56:43,702 --> 00:56:45,202 You saw the photo? 572 00:56:51,710 --> 00:56:53,033 Thank you, I saw it. 573 00:56:54,215 --> 00:56:55,590 It's not her. 574 00:56:56,205 --> 00:56:59,455 OK, then. What would you do in my place? 575 00:57:00,718 --> 00:57:01,787 I don't know. 576 00:57:02,010 --> 00:57:04,302 Then let me deal with this my way. 577 00:58:01,513 --> 00:58:04,138 I'm here to ask you to come back. 578 00:58:06,246 --> 00:58:07,621 Did something change? 579 00:58:09,012 --> 00:58:10,515 Yes. Me. 580 00:58:13,052 --> 00:58:17,718 I reflected. I think we made too big a deal out of all this. 581 00:58:20,458 --> 00:58:21,699 Really? 582 00:58:22,272 --> 00:58:23,539 They'll stop, eventually. 583 00:58:26,131 --> 00:58:27,356 Sooner or later. 584 00:58:29,802 --> 00:58:31,601 They got what they wanted, no? 585 00:58:32,239 --> 00:58:33,561 To frighten you, 586 00:58:34,802 --> 00:58:36,068 to worry me, 587 00:58:38,135 --> 00:58:39,649 to hurt us. 588 00:58:41,095 --> 00:58:42,482 You know all that? 589 00:58:45,119 --> 00:58:47,180 So on Monday, there won't be any more photos? 590 00:58:48,577 --> 00:58:52,186 Monday. Tuesday. Any day. 591 00:58:53,887 --> 00:58:55,552 There won't be any more photos. 592 00:58:57,333 --> 00:58:58,916 I want you to come back. 593 00:59:01,888 --> 00:59:03,315 There it is. 594 00:59:05,288 --> 00:59:06,554 That's all. 595 00:59:13,395 --> 00:59:15,020 See you on Monday, Jeanne. 596 00:59:53,519 --> 00:59:54,856 What's going on? 597 01:00:03,178 --> 01:00:04,653 What are you doing tonight? 598 01:00:04,860 --> 01:00:05,993 It's Sunday. 599 01:00:06,405 --> 01:00:07,447 So? 600 01:00:07,744 --> 01:00:08,939 It's not easy. 601 01:00:10,205 --> 01:00:12,048 Tell her it's important. 602 01:00:13,666 --> 01:00:14,894 I know who it is. 603 01:00:15,726 --> 01:00:16,818 Who what is? 604 01:00:16,872 --> 01:00:18,213 The photos. 605 01:00:18,585 --> 01:00:19,727 It's Ketti. 606 01:00:19,778 --> 01:00:21,913 Ketti? I don't believe you. 607 01:00:23,699 --> 01:00:25,925 That's why I'm asking you what you're doing tonight. 608 01:00:25,976 --> 01:00:28,842 Wait, I don't understand. To go where? 609 01:00:28,942 --> 01:00:30,274 To the school. 610 01:00:53,897 --> 01:00:55,444 What is it? 611 01:00:55,803 --> 01:00:58,052 30 papers to correct, problem is, I didn't take them. 612 01:00:58,103 --> 01:00:59,711 No big deal. Let's go. 613 01:01:32,329 --> 01:01:35,129 - Take all the time you need. - Alright. 614 01:01:54,895 --> 01:01:56,145 Well, go in. 615 01:01:57,537 --> 01:01:59,406 If it's him, I'll beat him up. 616 01:02:03,669 --> 01:02:05,573 What are we looking for exactly? 617 01:02:23,525 --> 01:02:25,075 This I've never seen before. 618 01:02:42,087 --> 01:02:43,628 It's locked. 619 01:02:43,772 --> 01:02:44,955 Open it. 620 01:02:45,006 --> 01:02:46,148 No key. 621 01:02:47,525 --> 01:02:48,667 Here. 622 01:03:33,223 --> 01:03:35,265 Still want to beat him up? 623 01:03:42,991 --> 01:03:44,319 I don't get it. 624 01:03:53,260 --> 01:03:55,460 Where did it happen? When? 625 01:03:56,314 --> 01:03:57,760 Who are they? 626 01:03:58,880 --> 01:04:00,132 Students? 627 01:04:00,507 --> 01:04:01,835 It happened. 628 01:04:03,020 --> 01:04:04,188 Does it shock you? 629 01:04:05,147 --> 01:04:06,363 A little, yes. 630 01:04:07,519 --> 01:04:08,744 It shouldn't. 631 01:04:10,050 --> 01:04:13,059 You know, in photos, it makes no sense. You can't understand. 632 01:04:14,692 --> 01:04:16,048 Ketti knows this well. 633 01:04:17,006 --> 01:04:18,400 That's why he's persisting. 634 01:04:20,600 --> 01:04:22,234 Must be his way of loving. 635 01:04:26,398 --> 01:04:27,690 I'll wait for him. 636 01:04:28,598 --> 01:04:29,609 Here? 637 01:04:29,766 --> 01:04:30,789 Yes. 638 01:04:30,840 --> 01:04:32,971 It's his room. He'll be here eventually. 639 01:04:34,970 --> 01:04:36,228 Then what? 640 01:04:39,554 --> 01:04:41,221 That's between him and me now. 641 01:04:41,468 --> 01:04:42,735 That's interesting. 642 01:04:44,442 --> 01:04:46,283 And what the hell am I doing here? 643 01:04:59,602 --> 01:05:02,123 - Good night sir, thank you. - It's nothing, good night. 644 01:05:39,870 --> 01:05:41,978 I had a moment of anger. 645 01:05:45,825 --> 01:05:47,209 It's over now. 646 01:06:06,207 --> 01:06:07,632 You're hurting me. 647 01:06:10,806 --> 01:06:12,514 There's a letter on your desk. 648 01:06:13,436 --> 01:06:15,477 I'd like you to read and sign it. 649 01:06:30,093 --> 01:06:35,552 Dear Miss Kern, Following our talks, we confirm permission to interrupt 650 01:06:35,603 --> 01:06:40,135 your courses at our establishment. We regret your leaving, 651 01:06:40,218 --> 01:06:43,802 having nothing but praise for your services and teaching. 652 01:06:44,739 --> 01:06:49,068 Do not hesitate to contact us under any circumstance, we'll always 653 01:06:49,119 --> 01:06:52,904 be available to vouch for your conduct, efficiency, 654 01:06:52,955 --> 01:06:55,944 and the privileged relationship you maintain with your students. 655 01:06:56,358 --> 01:07:00,080 Please rest assured of our distinguished consideration, 656 01:07:01,660 --> 01:07:02,902 Is that all? 657 01:07:02,953 --> 01:07:03,994 No. You sign it. 658 01:07:19,510 --> 01:07:21,006 You want to do it standing up? 659 01:07:22,385 --> 01:07:23,798 Do you prefer on the floor? 660 01:07:24,860 --> 01:07:26,994 You decide. I'm ready. 661 01:07:29,622 --> 01:07:31,122 Don't want to anymore? 662 01:07:32,030 --> 01:07:33,280 Not like that. 663 01:07:34,831 --> 01:07:36,001 Really? 664 01:07:36,513 --> 01:07:37,527 How? 665 01:07:42,736 --> 01:07:43,778 Touch. 666 01:07:44,359 --> 01:07:45,567 Touch! 667 01:07:46,647 --> 01:07:48,097 I don't feel you. 668 01:07:52,846 --> 01:07:54,304 I don't feel anything. 669 01:07:58,439 --> 01:08:00,089 It's not mutual, is that it? 670 01:08:00,140 --> 01:08:01,274 Stop it! 671 01:08:03,269 --> 01:08:04,441 I'm sorry. 672 01:08:05,264 --> 01:08:06,441 I went about it wrong. 673 01:08:08,402 --> 01:08:09,510 Wait. 674 01:08:23,739 --> 01:08:25,159 Is this what you want? 675 01:08:25,673 --> 01:08:27,081 Like in the photo? 676 01:08:28,705 --> 01:08:29,830 You're crazy! 677 01:08:30,126 --> 01:08:32,080 The others turned you on? 678 01:08:32,209 --> 01:08:33,646 Me with the others? 679 01:08:33,715 --> 01:08:34,715 That's enough. 680 01:08:34,815 --> 01:08:36,923 What is enough?! We haven't even started. 681 01:08:37,023 --> 01:08:38,426 You're already sweating. 682 01:08:38,982 --> 01:08:41,353 How long has it been since you last made love, Mr. Ketti? 683 01:08:41,404 --> 01:08:43,501 - Years? - Stop it! 684 01:08:44,802 --> 01:08:47,171 What are you talking about?! You don't know anything! 685 01:08:47,980 --> 01:08:50,343 For days and days I made love to you. 686 01:08:51,212 --> 01:08:53,420 Each time I printed a photo... 687 01:08:54,088 --> 01:08:57,085 Each time I sent an envelope... I made love to you! 688 01:08:58,501 --> 01:09:00,133 Then I started to love you. 689 01:09:00,184 --> 01:09:01,600 It was no longer possible. 690 01:09:03,088 --> 01:09:05,984 I cut out the photo. I wanted the others to see it. 691 01:09:06,035 --> 01:09:07,826 To give you away! To sully you. 692 01:09:08,035 --> 01:09:10,826 I'm allowed to! But not you! 693 01:09:12,905 --> 01:09:14,277 What will I do now? 694 01:09:15,302 --> 01:09:17,002 To get you back in the picture. 695 01:09:20,535 --> 01:09:21,885 Get dressed! 696 01:09:24,708 --> 01:09:26,090 Get dressed! 697 01:09:36,287 --> 01:09:39,177 All these love stories and at some point, you tell yourself... 698 01:09:40,446 --> 01:09:42,616 Nothing will be like it was before. 699 01:09:45,463 --> 01:09:47,130 Even when there was nothing before. 700 01:10:00,385 --> 01:10:01,718 Goodbye Bruno. 701 01:12:34,286 --> 01:12:38,179 Awful news. Mr. Ketti has died. He committed suicide. 702 01:13:18,217 --> 01:13:19,651 Why are the cops here? 703 01:13:26,168 --> 01:13:27,276 Jeanne. 704 01:13:29,285 --> 01:13:30,374 Jeanne! 705 01:13:43,517 --> 01:13:44,995 Ketti committed suicide. 706 01:13:45,538 --> 01:13:46,780 I know. 707 01:14:00,468 --> 01:14:02,123 What happened last night? 708 01:14:05,190 --> 01:14:06,315 Nothing. 709 01:14:06,768 --> 01:14:07,943 Why nothing? 710 01:14:08,742 --> 01:14:09,839 Nothing, I didn't see him. 711 01:14:09,890 --> 01:14:11,511 What do you mean, you didn't see him? 712 01:14:11,562 --> 01:14:12,968 He didn't show up. 713 01:14:13,418 --> 01:14:14,698 So, I had enough. 714 01:14:16,423 --> 01:14:17,873 So I came back home. 715 01:14:18,551 --> 01:14:20,192 Nobody was waiting for me. 716 01:14:23,224 --> 01:14:24,739 I don't have your luck. 717 01:14:29,728 --> 01:14:31,053 What are you doing? 718 01:14:31,567 --> 01:14:32,608 Are you leaving? 719 01:14:33,183 --> 01:14:34,324 Maybe. 720 01:14:47,718 --> 01:14:50,560 Mrs. Ketti is already there, she took charge of everything. 721 01:14:51,525 --> 01:14:53,240 That'll be fun for all of you. 722 01:14:54,790 --> 01:14:56,028 And you? 723 01:14:58,973 --> 01:15:00,121 Without me. 724 01:15:02,010 --> 01:15:03,560 I'll start over some place else. 725 01:15:05,429 --> 01:15:06,663 Something new. 726 01:15:56,510 --> 01:15:57,752 You have two minutes? 727 01:16:02,904 --> 01:16:04,596 So you knew it was Jeanne in the photo? 728 01:16:04,647 --> 01:16:05,689 Yes. 729 01:16:07,062 --> 01:16:09,183 And Ketti? How did he get this photo? 730 01:16:09,368 --> 01:16:10,596 By mail. 731 01:16:14,427 --> 01:16:15,629 There's something else. 732 01:16:17,264 --> 01:16:18,781 I also sent the letters. 733 01:16:20,278 --> 01:16:22,035 At first, it was like a game. 734 01:16:22,686 --> 01:16:24,728 Then Jeanne didn't want to play anymore. 735 01:16:25,065 --> 01:16:26,302 So, I wrote some more. 736 01:16:27,739 --> 01:16:29,439 And finally, I sent the photo. 737 01:16:30,184 --> 01:16:32,405 I couldn't know what Ketti would do with them. 738 01:16:37,616 --> 01:16:39,253 This is where it happened. 739 01:16:40,810 --> 01:16:42,472 Just before final exams. 740 01:16:43,820 --> 01:16:45,581 Jeanne came to help us study. 741 01:16:47,525 --> 01:16:49,433 Jacque and Armelle started it. 742 01:16:50,635 --> 01:16:52,068 Jeanne was fascinated. 743 01:16:52,911 --> 01:16:55,584 Jeanne's confusion probably encouraged the others. 744 01:16:55,635 --> 01:16:57,174 So she wouldn't say anything. 745 01:17:00,992 --> 01:17:05,054 Obviously, I didn't have Jeanne all to myself like I had dreamed. 746 01:17:06,496 --> 01:17:09,135 But it wasn't bad. It was good. 747 01:17:14,468 --> 01:17:15,960 It became obvious. 748 01:17:16,910 --> 01:17:19,191 I was under the impression that Jeanne was happy. 749 01:17:20,337 --> 01:17:21,933 That's why we took a photograph. 750 01:17:24,218 --> 01:17:26,593 And then she never wanted to be happy that way. 751 01:17:28,598 --> 01:17:29,843 So, I sent the letters. 752 01:17:30,873 --> 01:17:32,443 You see how serious this was? 753 01:17:32,785 --> 01:17:33,826 Yes. 754 01:17:35,182 --> 01:17:36,947 I even wanted to die because of it. 755 01:17:49,738 --> 01:17:53,058 Martin, pass me another piece. 756 01:17:53,302 --> 01:17:55,718 When he makes love to you, he thinks about her. 757 01:17:57,053 --> 01:17:58,187 What? 758 01:18:00,491 --> 01:18:03,546 When he makes love to you, he thinks about her. 759 01:18:16,270 --> 01:18:17,853 Is she crazy or what? 760 01:18:18,052 --> 01:18:20,148 No, she doesn't know what she's doing anymore. 761 01:18:21,115 --> 01:18:22,315 I see. 762 01:18:25,052 --> 01:18:26,455 Is it true what she says? 763 01:18:26,506 --> 01:18:27,965 It's a cry for help. 764 01:18:32,468 --> 01:18:33,760 Be careful. 765 01:18:42,617 --> 01:18:44,549 What do you think about Old Lady Ketti? 766 01:18:45,065 --> 01:18:46,848 She's doing like him, sleeping here. 767 01:18:52,496 --> 01:18:54,100 - Well, goodbye. - Goodbye. 768 01:19:03,311 --> 01:19:04,686 Are you Jeanne Kern? 769 01:19:05,122 --> 01:19:06,163 Yes. 770 01:19:06,434 --> 01:19:07,863 I'm Laurent's wife. 771 01:19:15,741 --> 01:19:17,525 I don't feel like coming in. 772 01:19:20,525 --> 01:19:22,367 What do you want with Laurent? 773 01:19:26,043 --> 01:19:29,176 In any case, it'll be clearer when you've slept together. 774 01:19:31,607 --> 01:19:33,274 Not for you. 775 01:19:34,756 --> 01:19:36,202 For him and for me. 776 01:19:37,639 --> 01:19:38,931 Why? 777 01:19:39,062 --> 01:19:40,522 I don't know. 778 01:19:48,249 --> 01:19:49,620 I look at you. 779 01:19:51,825 --> 01:19:53,481 I don't really believe it. 780 01:19:54,179 --> 01:19:55,638 Go fuck yourself. 781 01:20:11,648 --> 01:20:13,670 It's always hot in summer. 782 01:20:16,356 --> 01:20:17,977 So, no woollen clothing. 783 01:20:25,500 --> 01:20:29,514 Except, if we don't bring any, it won't be hot. 784 01:20:31,280 --> 01:20:34,492 Therefore, we need to bring two. 785 01:20:42,795 --> 01:20:45,245 In any case, my letter arrived surprisingly fast. 786 01:20:49,260 --> 01:20:50,743 It was a stupid letter. 787 01:20:52,723 --> 01:20:54,348 I can't fix it. 788 01:20:57,036 --> 01:20:58,677 How do others manage? 789 01:20:59,662 --> 01:21:01,079 Do they love each other? 790 01:21:01,130 --> 01:21:02,660 Do they touch their skin? 791 01:21:04,475 --> 01:21:06,372 It's not such a big deal for them. 792 01:21:09,413 --> 01:21:11,041 Why doesn't that work for me? 793 01:21:13,455 --> 01:21:14,955 Because I don't try? 794 01:21:17,467 --> 01:21:19,118 Because I don't really try. 795 01:21:21,294 --> 01:21:22,817 Never with the right ones. 796 01:21:28,385 --> 01:21:29,929 Do I intimidate them? 797 01:21:36,805 --> 01:21:38,313 I'm the one who's frightened. 798 01:21:44,303 --> 01:21:45,803 Enough to die. 799 01:21:49,324 --> 01:21:50,932 Why don't you say anything? 800 01:21:59,043 --> 01:22:00,545 Can I turn the lights on? 801 01:22:01,639 --> 01:22:03,056 No, turn it off. 802 01:24:14,916 --> 01:24:16,599 That was surely your wife. 803 01:24:24,077 --> 01:24:25,877 It's no big deal, you know. 804 01:24:26,752 --> 01:24:28,569 It's nothing new, in any case. 805 01:24:30,267 --> 01:24:31,549 Not for me. 806 01:24:34,312 --> 01:24:36,102 I'll bet you're already dressed. 807 01:24:38,591 --> 01:24:39,836 I win. 808 01:24:39,887 --> 01:24:41,249 You're leaving? 809 01:24:42,122 --> 01:24:43,938 You won't help me make the bed? 810 01:24:45,327 --> 01:24:46,691 If you want. 811 01:24:47,292 --> 01:24:48,334 No. 812 01:24:48,963 --> 01:24:50,255 Don't bother. 813 01:24:52,280 --> 01:24:54,422 In any case, I need to change the sheets. 814 01:24:56,426 --> 01:24:58,051 I need to bathe as well. 815 01:25:05,303 --> 01:25:06,737 I feel dirty! 816 01:25:17,611 --> 01:25:19,326 Don't take this the wrong way: 817 01:25:20,355 --> 01:25:24,118 Your hands, your smell... I hated them. 818 01:25:27,733 --> 01:25:29,635 I hate your desires! 819 01:25:30,229 --> 01:25:31,510 Your sighs... 820 01:25:32,755 --> 01:25:36,869 Your sweat... Your desires... Your damned pleasure! 821 01:25:56,567 --> 01:25:57,750 Look. 822 01:26:00,780 --> 01:26:01,995 It's sunny. 823 01:26:21,395 --> 01:26:22,928 Go away. 824 01:26:57,635 --> 01:26:59,052 Look, it's sunny. 825 01:27:07,540 --> 01:27:09,498 You should have slept a little. 826 01:27:20,575 --> 01:27:21,719 Laurent. 827 01:27:23,994 --> 01:27:26,886 You know the weight of the world isn't on your shoulders. 828 01:27:27,432 --> 01:27:29,306 Even less her weight. 829 01:27:29,983 --> 01:27:31,501 You just have ours. 830 01:27:33,756 --> 01:27:35,581 So we'll make ourselves light. 831 01:27:36,509 --> 01:27:37,788 No more than that. 832 01:28:38,246 --> 01:28:41,571 be available to vouch for your conduct, efficiency, 833 01:28:41,622 --> 01:28:45,521 and the privileged relationship you maintain with your students. 834 01:28:46,943 --> 01:28:48,343 Bruno Ketti. 835 01:28:49,796 --> 01:28:51,255 What a drama. 836 01:28:51,677 --> 01:28:53,918 He'd been very depressed for quite some time. 837 01:28:54,486 --> 01:28:55,694 Surely. 838 01:28:56,212 --> 01:28:58,961 Are you able to start for September make up exams? 839 01:28:59,061 --> 01:29:00,092 Whenever you want. 840 01:29:00,463 --> 01:29:01,905 Very pleased to hear it. 841 01:29:23,924 --> 01:29:28,560 Translation: nwwp & eunoia Timing & format: applesouce 51510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.