All language subtitles for Attack On Titan Final season episode 17 Judgement

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,457 --> 00:00:40,127 {\an20}Is that Captain Levi? 2 00:00:40,207 --> 00:00:42,877 {\an20}I don't know what happened, but we're lucky it did. 3 00:00:42,957 --> 00:00:46,257 {\an20}The biggest threat we faced is lying in a bloody heap. 4 00:00:46,337 --> 00:00:48,467 {\an20}We should put one in his head, just in case. 5 00:00:48,547 --> 00:00:50,047 {\an20}There's no need. 6 00:00:50,137 --> 00:00:53,387 {\an20}He was caught in a Thunder Spear explosion at point-blank range. 7 00:00:53,467 --> 00:00:55,347 {\an20}It shredded his guts. 8 00:00:55,427 --> 00:00:58,437 {\an20}Killed him instantly, from what I can tell. 9 00:01:00,687 --> 00:01:02,477 {\an20}Then give him to me. 10 00:01:04,687 --> 00:01:08,647 {\an20}I wanna check his pulse for myself, so hand him over. 11 00:01:12,197 --> 00:01:13,657 {\an20}[JAEGERIST 76B] Floch! 12 00:01:18,207 --> 00:01:20,787 {\an20}What's happening to it? Did it just die? 13 00:01:20,877 --> 00:01:22,377 {\an20}That's not it. 14 00:01:22,457 --> 00:01:24,877 {\an20}Their bodies don't suck in steam like that when they disappear. 15 00:02:26,727 --> 00:02:27,477 {\an20}[splash] 16 00:02:27,567 --> 00:02:29,317 {\an20}[gasps] They're escaping! 17 00:02:29,397 --> 00:02:31,147 {\an20}[JAEGERIST 76B] Shit! 18 00:02:31,237 --> 00:02:32,197 {\an20}[JAEGERIST 76C] After them! 19 00:02:32,277 --> 00:02:33,857 {\an20}[JAEGERIST 76B] They can't get away! 20 00:02:35,527 --> 00:02:39,327 {\an20}Zeke. How did you end up inside that Titan? 21 00:02:40,247 --> 00:02:41,917 {\an20}[ZEKE] Couldn't tell you. 22 00:02:45,497 --> 00:02:48,297 {\an20}[ZEKE] I saw a girl I didn't know 23 00:02:48,377 --> 00:02:51,547 {\an20}sculpting the earth to reform my body. 24 00:02:52,467 --> 00:02:56,297 {\an20}[ZEKE] In that empty place, all I could do was watch. 25 00:02:57,307 --> 00:03:00,477 {\an20}[ZEKE] It felt like I had been there for years. 26 00:03:00,557 --> 00:03:04,397 {\an20}But also, like it was over in an instant. 27 00:03:04,477 --> 00:03:06,187 {\an20}I remember. 28 00:03:07,227 --> 00:03:09,897 {\an20}Staring at the sky. 29 00:03:09,987 --> 00:03:12,397 {\an20}Were those the Paths I saw? 30 00:03:12,487 --> 00:03:14,487 {\an20}Have to ask, the Survey Corps had 31 00:03:14,567 --> 00:03:16,987 {\an20}30 scouts guarding your location. 32 00:03:17,067 --> 00:03:20,037 {\an20}I'm assuming you turned them all into Titans, 33 00:03:20,117 --> 00:03:22,037 {\an20}but where are they now? 34 00:03:22,117 --> 00:03:25,417 {\an20}Gone. That's the long and short of it. 35 00:03:25,497 --> 00:03:28,037 {\an20}This means our biggest obstacles are dealt with. 36 00:03:28,127 --> 00:03:30,497 {\an20}No one's left to get in our way. 37 00:03:30,587 --> 00:03:31,917 {\an20}Let's go. 38 00:03:34,677 --> 00:03:38,717 {\an20}[ZEKE] All we can do now is keep moving forward. 39 00:03:38,797 --> 00:03:39,887 {\an20}Right, Eren? 40 00:03:39,967 --> 00:03:44,977 {\an20}♪ Opening Song ♪ 41 00:05:15,187 --> 00:05:20,197 {\an20}[roars] 42 00:05:21,367 --> 00:05:22,827 {\an20}What the hell? 43 00:05:23,737 --> 00:05:30,327 {\an20}I think it's beginning. The Titans have started to move. 44 00:05:33,707 --> 00:05:36,167 {\an20}Is that you, Galliard? 45 00:05:36,257 --> 00:05:38,667 {\an20}Didn't quite get him, but it was worth a shot. 46 00:05:38,757 --> 00:05:41,677 {\an20}Wait, Pieck! You're not actually a traitor? 47 00:05:41,757 --> 00:05:45,177 {\an20}Gabi! You really thought I'd sell out my comrades? 48 00:05:45,267 --> 00:05:47,727 {\an20}Well, you said if we kept fighting for Marley, 49 00:05:47,807 --> 00:05:48,807 {\an20}then we'd end up getting put down! 50 00:05:48,887 --> 00:05:50,147 {\an20}Look up there. 51 00:05:53,977 --> 00:05:56,857 {\an20}[PIECK] I don't trust Marley one bit. 52 00:05:56,937 --> 00:05:59,237 {\an20}Having said that, I trust the comrades 53 00:05:59,317 --> 00:06:01,907 {\an20}who've fought at my side completely. 54 00:06:05,027 --> 00:06:06,787 {\an20}[MAGATH] There's the smoke signal. 55 00:06:06,867 --> 00:06:08,327 {\an20}Pieck and Galliard tracked him down 56 00:06:08,407 --> 00:06:11,167 {\an20}and forced him out into the open. 57 00:06:11,247 --> 00:06:13,417 {\an20}The Founder is here. 58 00:06:15,587 --> 00:06:18,207 {\an20}Let's pay him back for Liberio. 59 00:06:18,297 --> 00:06:20,837 {\an20}I want that bastard dead! 60 00:06:36,647 --> 00:06:38,397 {\an20}[MARLEYAN SOLDIER 76A] Go, go, go! 61 00:06:45,407 --> 00:06:47,487 {\an20}Hey. What now? 62 00:06:47,577 --> 00:06:50,457 {\an20}Hey, Pieck? Wake up, Pieck! 63 00:06:52,617 --> 00:06:54,627 {\an20}Porco! 64 00:06:57,627 --> 00:06:59,627 {\an20}[BOTH scream] 65 00:06:59,707 --> 00:07:01,377 {\an20}[PIECK] That hurt! 66 00:07:07,007 --> 00:07:09,267 {\an20}[yells] 67 00:07:29,237 --> 00:07:31,407 {\an20}[EREN] I can't believe Marley was desperate enough 68 00:07:31,497 --> 00:07:33,667 {\an20}to try something like this. 69 00:07:33,747 --> 00:07:35,957 {\an20}They're practically coming in blind. 70 00:07:36,037 --> 00:07:38,917 {\an20}Why would they put what's left of their military at risk? 71 00:07:38,997 --> 00:07:42,257 {\an20}[YELENA] Eren! Can you hear me? 72 00:07:42,337 --> 00:07:44,797 {\an20}Abandon your Titan body immediately! 73 00:07:44,887 --> 00:07:46,507 {\an20}We need to get you inside. 74 00:07:46,587 --> 00:07:49,467 {\an20}Then you can escape underground with the War Hammer's power! 75 00:07:49,557 --> 00:07:52,267 {\an20}You'll be at a disadvantage if you fight here! 76 00:08:02,187 --> 00:08:03,567 {\an20}[YELENA] Eren! 77 00:08:19,037 --> 00:08:23,377 {\an20}[EREN] Let's do this. Reiner. 78 00:08:27,257 --> 00:08:29,757 {\an20}[EREN] Of course, you're here. 79 00:08:29,847 --> 00:08:34,057 {\an20}Who else could talk Marley into doing something so stupid? 80 00:08:37,477 --> 00:08:39,607 {\an20}[YELENA] Mobilize all units! 81 00:08:41,147 --> 00:08:44,107 {\an20}Hurry! Protect Eren! 82 00:08:46,397 --> 00:08:49,617 {\an20}Eren. Why? 83 00:08:57,417 --> 00:09:02,127 {\an20}[roars] 84 00:09:04,627 --> 00:09:06,797 {\an20}[roars] 85 00:09:13,267 --> 00:09:14,347 {\an20}[GABI gasps] 86 00:09:17,267 --> 00:09:20,687 {\an20}[GABI] Reiner! He really came for us! 87 00:09:25,397 --> 00:09:27,567 {\an20}Pieck! I'm over here! 88 00:09:39,537 --> 00:09:40,627 {\an20}Gabi! 89 00:09:44,337 --> 00:09:46,207 {\an20}[GABI] Commander Magath? 90 00:09:47,257 --> 00:09:48,547 {\an20}Dammit all, Braun! 91 00:09:48,627 --> 00:09:51,087 {\an20}Did I order you to pursue the enemy? 92 00:09:51,177 --> 00:09:53,427 {\an20}[GABI gasps] I'm sorry, sir! 93 00:09:53,507 --> 00:09:55,007 {\an20}What the hell's the matter with you? 94 00:09:55,097 --> 00:09:56,307 {\an20}[COLT] Gabi! 95 00:09:57,977 --> 00:09:59,187 {\an20}[GABI] Colt! 96 00:09:59,267 --> 00:10:02,147 {\an20}Why isn't Falco here? Is he safe? 97 00:10:05,647 --> 00:10:07,277 {\an20}[GABI] He's alive. 98 00:10:07,357 --> 00:10:09,947 {\an20}He should be in that big building. 99 00:10:10,027 --> 00:10:12,567 {\an20}He got some of Zeke's spinal fluid in his mouth, 100 00:10:12,657 --> 00:10:14,027 {\an20}so they're keeping him locked up. 101 00:10:14,117 --> 00:10:16,447 {\an20}[gasps] You're kidding me, right? 102 00:10:17,407 --> 00:10:18,997 {\an20}[PIECK TITAN] He's being detained along with roughly 103 00:10:19,077 --> 00:10:23,247 {\an20}300 local soldiers who also drank the spinal fluid. 104 00:10:23,337 --> 00:10:26,957 {\an20}I counted about 500 free enemy troops in the area, 105 00:10:27,047 --> 00:10:29,127 {\an20}but I didn't see any sign of Zeke. 106 00:10:29,217 --> 00:10:32,257 {\an20}We couldn't wait around after what Reiner told us. 107 00:10:32,337 --> 00:10:35,677 {\an20}Is it possible that they could activate the Founder's power? 108 00:10:35,757 --> 00:10:38,307 {\an20}[PIECK TITAN] I'm not sure. But I know this much. 109 00:10:38,387 --> 00:10:40,557 {\an20}That power is the strongest weapon they've got― 110 00:10:40,637 --> 00:10:42,597 {\an20}the ace up their sleeve. 111 00:10:42,687 --> 00:10:45,397 {\an20}There must be some reason they haven't played it yet. 112 00:10:45,477 --> 00:10:48,317 {\an20}So I'm guessing that there's still something keeping Eren 113 00:10:48,397 --> 00:10:51,197 {\an20}from using the Founder's ability. 114 00:10:51,277 --> 00:10:54,527 {\an20}And what's that? Some condition he hasn't met? 115 00:10:54,617 --> 00:10:55,827 {\an20}[GABI gasps] 116 00:10:58,327 --> 00:11:01,247 {\an20}[GABI] Wait. "You now possess the Founding Titan 117 00:11:01,327 --> 00:11:03,957 {\an20}as well as a Titan with royal blood." 118 00:11:04,917 --> 00:11:07,707 {\an20}[GABI] I heard Zeke say those exact words to the enemy 119 00:11:07,797 --> 00:11:09,797 {\an20}on the airship that attacked Marley! 120 00:11:09,877 --> 00:11:12,087 {\an20}But what does that mean? Royal blood? 121 00:11:12,167 --> 00:11:15,257 {\an20}Wait, he couldn't have been talking about himself, could he? 122 00:11:15,347 --> 00:11:18,217 {\an20}His parents were part of the Restorationist leadership. 123 00:11:18,307 --> 00:11:19,807 {\an20}It's possible. 124 00:11:19,887 --> 00:11:21,557 {\an20}[PIECK TITAN] He's always had powers above and beyond 125 00:11:21,637 --> 00:11:23,597 {\an20}what the Beast usually would. 126 00:11:23,687 --> 00:11:26,147 {\an20}This might be the explanation. 127 00:11:26,227 --> 00:11:28,277 {\an20}If it is, then Zeke's absence could be 128 00:11:28,357 --> 00:11:31,397 {\an20}what's keeping Eren from using the Founder's power. 129 00:11:31,487 --> 00:11:34,777 {\an20}We have to prevent the two of them from making contact. 130 00:11:36,407 --> 00:11:38,117 {\an20}Commander Magath. Reiner is― 131 00:11:38,197 --> 00:11:39,327 {\an20}[MAGATH] It's "General" now, 132 00:11:39,407 --> 00:11:41,947 {\an20}and Marley's shield won't break that easily. 133 00:11:42,037 --> 00:11:44,957 {\an20}No, it isn't just Marley anymore. 134 00:11:45,037 --> 00:11:46,747 {\an20}He's shielding the entire world. 135 00:11:46,827 --> 00:11:49,707 {\an20}We're humanity's final hope. 136 00:11:49,797 --> 00:11:51,717 {\an20}Killing the Founder won't solve this. 137 00:11:51,797 --> 00:11:54,217 {\an20}It'll just kick the can down the road. 138 00:11:54,297 --> 00:11:56,717 {\an20}So instead, we'll have a Warrior eat him, 139 00:11:56,797 --> 00:11:59,757 {\an20}and bring an end to two thousand years of hatred. 140 00:12:46,557 --> 00:12:48,517 {\an20}Now I'll make you pay. 141 00:12:50,147 --> 00:12:52,977 {\an20}[GALLIARD] For the way you trampled my home! 142 00:12:56,647 --> 00:13:01,907 {\an20}[REINER] Eren. You're no threat to us on your own. 143 00:13:01,987 --> 00:13:03,827 {\an20}This is the end for you. 144 00:13:03,907 --> 00:13:05,827 {\an20}So give up already! 145 00:13:22,347 --> 00:13:24,017 {\an20}[JAEGERIST 76F] Go! Finish them! 146 00:13:24,097 --> 00:13:25,637 {\an20}[JAEGERIST 76G] We brought their favorite snack. 147 00:13:25,727 --> 00:13:28,017 {\an20}Let's hit 'em with the Thunder Spears! 148 00:13:33,317 --> 00:13:35,067 {\an20}[SCOUTS gasp] 149 00:13:39,657 --> 00:13:40,407 {\an20}No. 150 00:13:40,487 --> 00:13:41,947 {\an20}The hell was that? 151 00:13:57,797 --> 00:13:59,587 {\an20}Load another round, soldier! 152 00:13:59,677 --> 00:14:01,347 {\an20}Yes, sir! 153 00:14:01,427 --> 00:14:03,047 {\an20}Blew his brains clean out. 154 00:14:03,137 --> 00:14:05,347 {\an20}We crippled the Attack Titan's motor control, sir! 155 00:14:05,427 --> 00:14:07,887 {\an20}Nice shot, Commander Magath. 156 00:14:07,977 --> 00:14:09,477 {\an20}[MAGATH] You mean, "General." 157 00:14:09,557 --> 00:14:10,847 {\an20}Much as I hate to say it, 158 00:14:10,937 --> 00:14:13,767 {\an20}that's just how far the Marleyan army's fallen. 159 00:14:13,857 --> 00:14:17,607 {\an20}Her top artilleryman is the only one left to steer the ship. 160 00:14:20,777 --> 00:14:23,367 {\an20}Dammit, the Armor and Jaw are gonna get away! 161 00:14:28,997 --> 00:14:30,247 {\an20}[JAEGERIST 76I] Contact! 162 00:14:30,327 --> 00:14:32,747 {\an20}[JAEGERIST 76J] Up on the roofs! 163 00:14:32,827 --> 00:14:35,167 {\an20}[JAEGERIST 76D] We're outnumbered! 164 00:14:35,247 --> 00:14:37,837 {\an20}[JAEGERIST 76E] It's fine, we're faster. Flank 'em! 165 00:14:43,177 --> 00:14:44,757 {\an20}[VOLUNTEER 76A] No way. 166 00:14:44,847 --> 00:14:48,477 {\an20}I thought the Marleyan officer corps was nearly wiped out. 167 00:14:48,557 --> 00:14:51,347 {\an20}How did they coordinate this attack in less than a month? 168 00:14:51,437 --> 00:14:52,597 {\an20}If this goes on... 169 00:14:52,687 --> 00:14:54,647 {\an20}They're gonna capture the Founder! 170 00:14:56,277 --> 00:14:59,277 {\an20}[YELENA] Eren. You're not like the rest. 171 00:14:59,357 --> 00:15:01,107 {\an20}You never were. 172 00:15:02,527 --> 00:15:04,947 {\an20}[YELENA] You're special. 173 00:15:08,367 --> 00:15:10,367 {\an20}[roars] 174 00:15:20,257 --> 00:15:21,877 {\an20}[MAGATH] Let him wear himself out. 175 00:15:21,967 --> 00:15:23,587 {\an20}The War Hammer's powerful, 176 00:15:23,677 --> 00:15:26,757 {\an20}but its ability burns a great deal of energy. 177 00:15:29,097 --> 00:15:31,887 {\an20}[MAGATH] Don't forget. Willy Tybur sacrificed himself 178 00:15:31,977 --> 00:15:35,017 {\an20}to offer us a chance to launch this assault. 179 00:15:35,097 --> 00:15:37,857 {\an20}Remember the message he died to deliver. 180 00:15:37,937 --> 00:15:41,737 {\an20}At this point, the only hope for humanity is another Helos. 181 00:15:41,817 --> 00:15:45,197 {\an20}A hero to save our world. 182 00:15:46,777 --> 00:15:49,697 {\an20}[REINER] Come on, Eren. Give up. 183 00:16:01,507 --> 00:16:04,337 {\an20}[roars] 184 00:16:04,427 --> 00:16:07,217 {\an20}You've lost this fight. 185 00:16:07,297 --> 00:16:09,927 {\an20}[screaming] 186 00:16:10,017 --> 00:16:13,517 {\an20}[REINER] It's over, we've suffered enough. 187 00:16:14,807 --> 00:16:18,687 {\an20}We all have, and that includes you. 188 00:16:18,767 --> 00:16:25,697 {\an20}[ONYANKOPON panting] 189 00:16:25,777 --> 00:16:27,447 {\an20}[JEAN] Onyankopon? 190 00:16:27,527 --> 00:16:30,027 {\an20}Hey! What the hell's going on? 191 00:16:30,117 --> 00:16:31,697 {\an20}[ONYANKOPON] Marley launched an attack on the island 192 00:16:31,787 --> 00:16:33,247 {\an20}with their airship fleet. 193 00:16:33,327 --> 00:16:34,917 {\an20}They've got 500 soldiers, 194 00:16:34,997 --> 00:16:38,077 {\an20}plus the Armored, Jaw, and Cart Titans. 195 00:16:38,167 --> 00:16:40,837 {\an20}Eren's still out there fighting them on his own. 196 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 {\an20}But he's struggling. 197 00:16:42,707 --> 00:16:44,677 {\an20}He's not gonna last long. 198 00:16:45,757 --> 00:16:47,757 {\an20}[ONYANKOPON] Marley is gonna take the Founder! 199 00:16:47,837 --> 00:16:49,347 {\an20}You have to help! 200 00:16:49,427 --> 00:16:52,677 {\an20}Join us. Protect Eren! 201 00:16:52,767 --> 00:16:55,137 {\an20}[CONNY] Are you shitting me? 202 00:16:55,227 --> 00:16:57,097 {\an20}We're not on the same side! 203 00:16:57,187 --> 00:16:58,597 {\an20}This is your battle! 204 00:16:58,687 --> 00:17:00,647 {\an20}You already betrayed us once. 205 00:17:00,727 --> 00:17:03,357 {\an20}Why the hell would we do as you say? 206 00:17:03,437 --> 00:17:05,237 {\an20}I'm sorry! I never wanted this, 207 00:17:05,317 --> 00:17:06,897 {\an20}but Yelena would've put a bullet in my head 208 00:17:06,987 --> 00:17:08,617 {\an20}if I hadn't gone along with her plan! 209 00:17:08,697 --> 00:17:12,077 {\an20}Huh? You think I wanna hear your excuses? 210 00:17:12,157 --> 00:17:13,367 {\an20}You've been acting like our friend 211 00:17:13,447 --> 00:17:16,287 {\an20}while you used that wine to take over Paradis! 212 00:17:16,367 --> 00:17:17,617 {\an20}I'm sick of it. 213 00:17:17,707 --> 00:17:20,127 {\an20}I'm so sick of getting betrayed! 214 00:17:20,207 --> 00:17:22,207 {\an20}Reiner. Bertholdt. Annie. 215 00:17:22,297 --> 00:17:23,207 {\an20}You. 216 00:17:23,297 --> 00:17:24,917 {\an20}Even Eren's betrayed us! 217 00:17:25,007 --> 00:17:26,507 {\an20}I can't stand it! 218 00:17:26,587 --> 00:17:29,217 {\an20}Why should we do a damn thing for him, huh? 219 00:17:29,297 --> 00:17:30,797 {\an20}Why should we save him just so he can 220 00:17:30,887 --> 00:17:34,097 {\an20}stop any of us from ever having kids? Well? 221 00:17:34,177 --> 00:17:35,267 {\an20}[ONYANKOPON] Wait. 222 00:17:37,727 --> 00:17:40,727 {\an20}I'd like to hear him out, at least. 'Kay? 223 00:17:42,107 --> 00:17:46,447 {\an20}[ONYANKOPON coughing] 224 00:17:49,987 --> 00:17:52,987 {\an20}I had no idea that Yelena was plotting any of this. 225 00:17:53,077 --> 00:17:55,537 {\an20}The tainted wine or the euthanization plan. 226 00:17:55,617 --> 00:17:57,367 {\an20}None of the Volunteers were told anything. 227 00:17:57,457 --> 00:17:58,327 {\an20}Huh?! 228 00:17:58,417 --> 00:17:59,917 {\an20}[NICOLO] He's telling the truth. 229 00:17:59,997 --> 00:18:03,087 {\an20}We never discussed the tainted wine with the Volunteers. 230 00:18:03,167 --> 00:18:06,377 {\an20}Yelena ordered us not to mention it to them. 231 00:18:06,457 --> 00:18:07,757 {\an20}[ONYANKOPON] What's more. 232 00:18:07,837 --> 00:18:10,757 {\an20}I don't want to see the Eldian people euthanized! 233 00:18:10,837 --> 00:18:13,847 {\an20}Our goal was to build a new Paradis alongside all of you. 234 00:18:13,927 --> 00:18:16,467 {\an20}To rise up and beat Marley together! 235 00:18:16,557 --> 00:18:19,727 {\an20}That's why we left everything behind to come here! 236 00:18:19,807 --> 00:18:23,437 {\an20}I gave up my whole life for the people of this island. 237 00:18:23,517 --> 00:18:24,477 {\an20}Because... 238 00:18:24,567 --> 00:18:25,687 {\an20}I thought together, we could create 239 00:18:25,777 --> 00:18:27,947 {\an20}a better future on Paradis. 240 00:18:28,027 --> 00:18:30,197 {\an20}But there is no future without children! 241 00:18:30,277 --> 00:18:32,617 {\an20}If this euthanization plan succeeds, 242 00:18:32,697 --> 00:18:34,487 {\an20}then everything we've sacrificed― 243 00:18:34,577 --> 00:18:36,447 {\an20}It'll all be for nothing! 244 00:18:40,667 --> 00:18:42,917 {\an20}You have to believe me. 245 00:18:46,547 --> 00:18:47,707 {\an20}He's telling the truth. 246 00:18:47,797 --> 00:18:49,217 {\an20}Armin? 247 00:18:49,297 --> 00:18:51,757 {\an20}Years ago, when you first came here, 248 00:18:51,837 --> 00:18:53,587 {\an20}you said something that stuck with me. 249 00:18:53,677 --> 00:18:57,177 {\an20}That we Subjects of Ymir exist because we're wanted. 250 00:18:57,257 --> 00:18:58,387 {\an20}That the world is more interesting 251 00:18:58,477 --> 00:19:00,597 {\an20}with different kinds of people. 252 00:19:00,687 --> 00:19:02,137 {\an20}I think you believe that. 253 00:19:02,227 --> 00:19:05,227 {\an20}And I think that belief goes against everything Zeke's doing. 254 00:19:05,317 --> 00:19:07,987 {\an20}You meant all the things you said, right? 255 00:19:08,067 --> 00:19:11,237 {\an20}Then get back on your feet. Onyankopon. 256 00:19:11,317 --> 00:19:12,697 {\an20}Thank you. 257 00:19:15,197 --> 00:19:17,617 {\an20}Well, for what it's worth, I believe you, too. 258 00:19:17,697 --> 00:19:19,117 {\an20}But now what? 259 00:19:19,197 --> 00:19:21,577 {\an20}If we help Eren and Zeke fight off the Marleyan army, 260 00:19:21,667 --> 00:19:22,827 {\an20}they'll just end up going through with 261 00:19:22,917 --> 00:19:25,127 {\an20}the euthanization plan, right? 262 00:19:25,207 --> 00:19:28,087 {\an20}Well. We'll at least have a chance to stop them. 263 00:19:28,957 --> 00:19:31,087 {\an20}Because if those two die, 264 00:19:31,167 --> 00:19:33,387 {\an20}the whole world is gonna come crashing down on us. 265 00:19:33,467 --> 00:19:35,507 {\an20}[CONNY] So what are you trying to say we should do, then? 266 00:19:35,597 --> 00:19:37,387 {\an20}If nothing else, we can activate the rumbling 267 00:19:37,467 --> 00:19:40,307 {\an20}and show the world that we're capable of punching back! 268 00:19:40,387 --> 00:19:43,267 {\an20}[CONNY] Huh? You wanna give 'em a taste of the rumbling? 269 00:19:43,347 --> 00:19:46,107 {\an20}Hey, Mikasa, what do you think? 270 00:19:46,187 --> 00:19:48,107 {\an20}Do you want to go help Eren? 271 00:19:53,737 --> 00:19:59,487 {\an20}I would say yes. Except, knowing what he told me, 272 00:19:59,577 --> 00:20:04,707 {\an20}I'm not sure if I want to or if my blood is telling me to. 273 00:20:06,077 --> 00:20:08,167 {\an20}[MIKASA] I'm an Ackerman. 274 00:20:08,247 --> 00:20:10,547 {\an20}My will's not my own. 275 00:20:10,627 --> 00:20:12,167 {\an20}Huh? 276 00:20:12,257 --> 00:20:13,797 {\an20}Look, Mikasa. 277 00:20:13,877 --> 00:20:16,797 {\an20}I think Eren made that up to mess with your head. 278 00:20:17,757 --> 00:20:19,467 {\an20}No, he was on to something. 279 00:20:19,557 --> 00:20:22,267 {\an20}He asked if I get headaches, and I do. 280 00:20:22,347 --> 00:20:24,437 {\an20}What makes you think he was lying? 281 00:20:24,517 --> 00:20:26,097 {\an20}What makes me think h― 282 00:20:26,187 --> 00:20:27,607 {\an20}Guys. 283 00:20:27,687 --> 00:20:29,397 {\an20}Do you actually believe Eren wants to 284 00:20:29,477 --> 00:20:31,817 {\an20}stop all Eldians from having children? 285 00:20:31,897 --> 00:20:34,607 {\an20}You honestly think he'd go along with that? 286 00:20:39,027 --> 00:20:41,367 {\an20}It doesn't really strike me as something Eren would want, 287 00:20:41,447 --> 00:20:43,747 {\an20}but I can't say that it's more than he's willing― 288 00:20:43,827 --> 00:20:45,077 {\an20}Well I can say it! 289 00:20:45,157 --> 00:20:46,457 {\an20}He would never do that! 290 00:20:46,537 --> 00:20:47,707 {\an20}You don't think so? 291 00:20:47,787 --> 00:20:49,537 {\an20}Did you think he'd work with Zeke and Yelena? 292 00:20:49,627 --> 00:20:51,917 {\an20}He's just pretending to! Don't you see? 293 00:20:51,997 --> 00:20:53,967 {\an20}Eren's the one with the Founding Titan's power, 294 00:20:54,047 --> 00:20:56,297 {\an20}so he doesn't need to fight Zeke! 295 00:20:56,387 --> 00:20:57,507 {\an20}Things were different when Yelena 296 00:20:57,587 --> 00:20:59,047 {\an20}first came to him with the plan. 297 00:20:59,137 --> 00:21:00,547 {\an20}There's no telling what she might have done 298 00:21:00,637 --> 00:21:02,427 {\an20}if he had refused to join her. 299 00:21:02,517 --> 00:21:04,807 {\an20}He didn't have any options back then! 300 00:21:04,887 --> 00:21:06,937 {\an20}But now, Eren has Yelena completely convinced 301 00:21:07,017 --> 00:21:08,767 {\an20}that he's on her side, and the Volunteers have 302 00:21:08,847 --> 00:21:11,277 {\an20}gotten him in contact with Zeke. 303 00:21:11,357 --> 00:21:12,647 {\an20}He's in control. 304 00:21:12,727 --> 00:21:15,527 {\an20}He can use the rumbling to protect the island! 305 00:21:15,607 --> 00:21:19,987 {\an20}Nobody will dare lay a hand on Paradis for the next 50 years! 306 00:21:34,457 --> 00:21:40,797 {\an20}[screaming] 307 00:21:50,187 --> 00:21:56,777 {\an20}[EREN TITAN screaming] 308 00:22:01,947 --> 00:22:06,957 {\an20}[screaming] 309 00:22:09,957 --> 00:22:14,957 {\an20}♪ Ending Song ♪ 310 00:23:41,627 --> 00:23:44,797 {\an20}[NARRATOR] The earth trembles as the Titans clash. 311 00:23:44,887 --> 00:23:46,717 {\an20}While their fight rages above, 312 00:23:46,807 --> 00:23:48,887 {\an20}the people at their feet must take up arms 313 00:23:48,967 --> 00:23:52,177 {\an20}and charge into the fray, like it or not. 314 00:23:52,267 --> 00:23:54,937 {\an20}Next episode: "Sneak Attack." 39227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.