Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,626 --> 00:00:10,386
[ONYANKOPON] The plan failed.
Why does it always end this way?
2
00:00:11,596 --> 00:00:15,726
Violence will always be
a part of human existence,
3
00:00:15,806 --> 00:00:18,596
won't it, Captain?
4
00:00:18,686 --> 00:00:22,396
Why are you betraying us?
I don't understand, Conny!
5
00:00:22,476 --> 00:00:25,816
We were supposed to be on
the same side, no matter what!
6
00:00:25,896 --> 00:00:28,816
We still are on
the same side, Samuel!
7
00:00:30,156 --> 00:00:33,536
[CONNY]
But I... I just!
8
00:01:09,526 --> 00:01:10,566
[JAEGERIST 86B screams]
9
00:01:34,176 --> 00:01:37,346
[Roars]
10
00:01:44,436 --> 00:01:46,276
What?
11
00:01:46,356 --> 00:01:50,856
Back up. Say that again.
12
00:01:50,946 --> 00:01:53,276
I'm sorry, but it's the truth.
13
00:01:53,366 --> 00:01:55,076
We need an entire day
to service the boat
14
00:01:55,156 --> 00:01:57,116
before it will be able to fly.
15
00:01:57,196 --> 00:02:00,456
That time can probably be cut in
half with the right equipment,
16
00:02:00,536 --> 00:02:02,706
but even that
might be a stretch.
17
00:02:03,836 --> 00:02:05,876
Are you kidding me?
18
00:02:07,126 --> 00:02:08,756
You mean we have to
hold off the enemy
19
00:02:08,836 --> 00:02:11,716
for half a day while you work?
20
00:02:11,796 --> 00:02:15,386
You do realize
reinforcements are coming.
21
00:02:15,466 --> 00:02:18,346
There's no way we can protect
you and the port that long.
22
00:02:18,426 --> 00:02:21,726
Our Titans are only able to
fight for a few hours at a time.
23
00:02:21,806 --> 00:02:23,686
[HANGE]
We'll be too late.
24
00:02:25,436 --> 00:02:28,146
[HANGE] The rumbling can
outpace a sprinting horse,
25
00:02:28,226 --> 00:02:29,606
and there isn't a single
obstacle out there
26
00:02:29,686 --> 00:02:31,026
that can slow it down.
27
00:02:31,106 --> 00:02:34,566
It's an unyielding
wave of destruction.
28
00:02:34,656 --> 00:02:37,946
Half a day from now, they'll be
600 kilometers inland.
29
00:02:38,036 --> 00:02:40,496
Nothing in their
path will survive.
30
00:02:41,616 --> 00:02:45,036
[HANGE] They could flatten the
entire continent in four days.
31
00:02:45,126 --> 00:02:48,166
Four days.
That's all it'll take.
32
00:02:48,246 --> 00:02:49,756
[KIYOMI gasps]
33
00:02:49,836 --> 00:02:53,216
[HANGE] Even if we launch the
ship and manage to stop Eren...
34
00:02:54,636 --> 00:02:59,096
...Liberio will still fall.
There's no way to save it.
35
00:02:59,176 --> 00:03:00,346
[Gasps]
36
00:03:04,226 --> 00:03:05,556
Dammit.
37
00:03:09,186 --> 00:03:12,026
We still don't know
Eren's location.
38
00:03:12,106 --> 00:03:14,946
And time is working against us.
39
00:03:15,026 --> 00:03:17,616
More are dying each second.
40
00:03:17,696 --> 00:03:19,616
And regardless,
we've got no chance
41
00:03:19,696 --> 00:03:22,866
of holding out long enough
to ready the ship.
42
00:03:22,956 --> 00:03:24,576
There's no way.
43
00:03:25,496 --> 00:03:27,246
[KIYOMI]
I have an idea.
44
00:03:30,166 --> 00:03:32,126
[KIYOMI] Odiha is
a coastal city in Marley
45
00:03:32,216 --> 00:03:34,086
some distance to the south.
46
00:03:34,176 --> 00:03:36,176
We own and operate
a hanger there.
47
00:03:36,256 --> 00:03:37,676
If we can reach it,
48
00:03:37,756 --> 00:03:40,506
it'll be an ideal servicing
station for the flying boat.
49
00:03:40,596 --> 00:03:43,186
I think we should
set sail for that hangar now
50
00:03:43,266 --> 00:03:45,346
and tow the boat behind us.
51
00:03:45,436 --> 00:03:48,066
Then we can finish prepping it
for flight on the continent,
52
00:03:48,146 --> 00:03:50,106
under more favorable conditions.
53
00:03:50,186 --> 00:03:53,856
[HANGE] Interesting.
A city on the coast, huh?
54
00:03:53,946 --> 00:03:57,656
Hold on, isn't it about to be
wiped out by the rumbling?
55
00:03:57,736 --> 00:03:59,236
We would beat the Titans there.
56
00:03:59,326 --> 00:04:00,786
But I don't know
how much time we'd have
57
00:04:00,866 --> 00:04:02,076
before they caught up.
58
00:04:02,156 --> 00:04:04,286
I can only say that
we'd be cutting it close.
59
00:04:04,366 --> 00:04:06,916
This would be a gamble.
60
00:04:06,996 --> 00:04:08,576
[HANGE]
A gamble.
61
00:04:10,626 --> 00:04:11,836
Whatever the case,
62
00:04:11,916 --> 00:04:14,966
clearly we won't be
flying from this port.
63
00:04:15,046 --> 00:04:16,466
Does the ship have fuel?
64
00:04:16,546 --> 00:04:17,756
Uh, yes!
65
00:04:17,836 --> 00:04:19,806
But it'll take 30 minutes
to ready the boiler.
66
00:04:19,886 --> 00:04:22,426
[MAGATH] Make it 15!
If you screw up and die here,
67
00:04:22,516 --> 00:04:25,266
then Hizuru and the rest of
the world are doomed!
68
00:04:25,346 --> 00:04:26,726
So stay sharp!
69
00:04:26,806 --> 00:04:28,306
[HIZURU ENVOY]
Right!
70
00:04:28,396 --> 00:04:30,476
I'll go inform
Levi and the others.
71
00:04:30,566 --> 00:04:32,476
[HANGE] And I'll do
the same with Mikasa!
72
00:04:33,236 --> 00:04:38,236
♪ Opening Song ♪
73
00:06:14,586 --> 00:06:16,046
[JAEGERISTS groan]
74
00:06:19,336 --> 00:06:20,716
[JAEGERIST 86H]
You bitch!
75
00:06:25,346 --> 00:06:27,096
Have to change plans.
76
00:06:27,176 --> 00:06:29,886
We'll sail out of here and prep
the flying boat on the mainland.
77
00:06:29,976 --> 00:06:32,266
The mainland? All right.
78
00:06:32,346 --> 00:06:34,306
[MIKASA]
Help them board that ship!
79
00:06:37,436 --> 00:06:39,276
Faster! Go!
80
00:06:50,786 --> 00:06:53,826
It's the Azumabito
mechanics! Kill them!
81
00:06:58,086 --> 00:06:59,666
[HANGE yells]
82
00:07:03,876 --> 00:07:07,256
I'll kill you!
You damn traitors!
83
00:07:08,386 --> 00:07:11,056
[FLOCH] Why'd they
leave the safety of cover?
84
00:07:11,136 --> 00:07:13,476
What could be worth
taking that risk?
85
00:07:13,556 --> 00:07:14,346
[Gasps]
86
00:07:14,436 --> 00:07:16,146
[FLOCH]
No way.
87
00:07:19,186 --> 00:07:21,106
Reiner!
88
00:07:21,186 --> 00:07:22,276
[REINER TITAN roars]
89
00:07:22,356 --> 00:07:23,736
[JAEGERIST 86L]
No! Please!
90
00:07:33,786 --> 00:07:35,536
Don't stop moving!
91
00:07:36,786 --> 00:07:38,376
[JAEGERIST 86P yells]
92
00:07:41,256 --> 00:07:43,046
[JAEGERIST 86Q]
Forget the Female Titan!
93
00:07:43,126 --> 00:07:45,216
Kill the Azumabito!
94
00:07:50,766 --> 00:07:52,476
[ANNIE groans]
95
00:07:55,556 --> 00:07:59,646
[MAGATH] Get up!
We're nearly there, so go!
96
00:08:01,986 --> 00:08:04,066
[JAEGERIST 86V]
Take her down!
97
00:08:10,696 --> 00:08:13,156
[FLOCH]
Dammit. I don't believe this.
98
00:08:13,246 --> 00:08:14,916
They're actually planning
to try to make a break
99
00:08:14,996 --> 00:08:16,496
for the mainland?
100
00:08:17,416 --> 00:08:19,086
[REINER TITAN groans]
101
00:08:19,166 --> 00:08:21,336
[FLOCH]
Bring every last Thunder Spear!
102
00:08:21,416 --> 00:08:24,296
They plan on using
that ship to get to Eren.
103
00:08:24,376 --> 00:08:26,926
So make sure it never
leaves this dock.
104
00:08:27,006 --> 00:08:28,506
If they reach Eren and kill him,
105
00:08:28,586 --> 00:08:31,386
then Paradis will drown
in a sea of blood.
106
00:08:31,466 --> 00:08:33,056
The world will seek revenge
107
00:08:33,136 --> 00:08:35,596
and butcher your parents,
your siblings,
108
00:08:35,686 --> 00:08:37,726
and every kid on this island.
109
00:08:37,806 --> 00:08:40,016
Your hearts and souls,
to the cause!
110
00:08:46,026 --> 00:08:47,406
Oh, no.
111
00:08:49,366 --> 00:08:50,366
[ONYANKOPON]
It looks like the Jaegerists
112
00:08:50,446 --> 00:08:51,906
are aiming for the boat.
113
00:08:51,986 --> 00:08:53,576
Our Titans won't last long.
114
00:08:53,656 --> 00:08:56,246
Not if they keep on
taking shots like that.
115
00:08:58,166 --> 00:09:00,206
[REINER TITAN groans]
116
00:09:00,286 --> 00:09:02,836
I should be fighting with them.
117
00:09:02,916 --> 00:09:05,506
I can use the power
of the Jaw Titan.
118
00:09:05,586 --> 00:09:07,086
[PIECK TITAN]
Bad idea.
119
00:09:07,176 --> 00:09:09,636
First transformations
never go well.
120
00:09:09,716 --> 00:09:11,466
[FALCO]
But at this rate--
121
00:09:11,556 --> 00:09:13,466
Leave the fight to me.
122
00:09:13,556 --> 00:09:17,476
After I get you all onto the
ship, I'll back up the others.
123
00:09:18,306 --> 00:09:21,516
I'm so useless.
If only it were Galliard here.
124
00:09:24,566 --> 00:09:26,606
[FALCO] He wouldn't be
sitting on his hands
125
00:09:26,686 --> 00:09:28,566
wondering what to do.
126
00:09:31,446 --> 00:09:32,236
[GABI]
No! Come back!
127
00:09:32,326 --> 00:09:33,866
Don't follow.
128
00:09:34,786 --> 00:09:37,196
I need to drop you all
off on that ship.
129
00:09:38,456 --> 00:09:40,826
[MAGATH] Quickly!
Get that boiler going!
130
00:09:40,916 --> 00:09:42,076
Huh?
131
00:09:43,836 --> 00:09:45,456
[MAGATH]
Conny!
132
00:09:45,546 --> 00:09:47,966
Armin was shot in the chest.
133
00:09:48,046 --> 00:09:49,636
And the face, too.
134
00:09:49,716 --> 00:09:52,756
He should heal fast,
though. Can you--?
135
00:09:52,846 --> 00:09:54,506
[CONNY]
I'll guard the ship!
136
00:09:59,226 --> 00:10:01,476
[PIECK TITAN]
Commander, Falco's out there.
137
00:10:01,556 --> 00:10:02,766
[Gasps]
138
00:10:09,656 --> 00:10:12,946
[HANGE gasps]
Reinforcements! Dammit.
139
00:10:13,026 --> 00:10:15,536
Unless we do
something about them,
140
00:10:15,616 --> 00:10:18,446
we'll be killed along with
most of humanity.
141
00:10:25,546 --> 00:10:26,666
[HANGE gasps]
142
00:10:28,836 --> 00:10:31,756
We needed those reinforcements.
143
00:10:31,836 --> 00:10:33,966
How'd they take the train out?
144
00:10:44,146 --> 00:10:47,646
[JEAN] What are you doing,
Falco? Get on the ship!
145
00:10:47,726 --> 00:10:49,356
[FALCO]
Right!
146
00:10:49,436 --> 00:10:50,566
[Gasps]
147
00:10:58,536 --> 00:11:00,036
[gasps]
148
00:11:00,116 --> 00:11:03,666
[REINER]
My body--it won't move!
149
00:11:03,746 --> 00:11:06,666
[ANNIE]
Can't see anything.
150
00:11:06,746 --> 00:11:08,836
This is it! Finish them off!
151
00:11:08,916 --> 00:11:12,586
[CONNY yells]
152
00:11:20,306 --> 00:11:21,386
Conny!
153
00:11:21,476 --> 00:11:23,596
Piece of shit traitor.
Just die already!
154
00:11:23,686 --> 00:11:25,146
Conny!
155
00:11:36,776 --> 00:11:38,696
[JEAN]
Hesitate...
156
00:11:38,786 --> 00:11:42,536
[MIKASA] ...for even a second,
and your comrades die.
157
00:11:45,166 --> 00:11:46,826
[JAEGERISTS scream]
158
00:11:50,456 --> 00:11:51,376
What now, Floch?
159
00:11:51,456 --> 00:11:52,756
We keep fighting!
160
00:11:52,836 --> 00:11:55,086
We still have the tools
to take these traitors down.
161
00:11:55,176 --> 00:11:59,256
Attack in unison! Nail the Cart
with Thunder Spears!
162
00:12:06,186 --> 00:12:08,016
Back off! Damn!
163
00:12:18,406 --> 00:12:21,826
[FLOCH] We'll stop them.
Even if it costs us our lives!
164
00:12:21,906 --> 00:12:24,916
'Cause our country
is worth dying for!
165
00:12:34,586 --> 00:12:36,926
[FALCO TITAN roars]
166
00:12:42,016 --> 00:12:44,476
--[FALCO TITAN roars]
--It's Falco!
167
00:12:45,936 --> 00:12:47,266
[JAEGERISTS groan]
168
00:12:48,306 --> 00:12:52,606
[Roars]
169
00:12:53,896 --> 00:12:54,936
Falco!
170
00:12:55,026 --> 00:12:56,566
Come on! They're
out of formation,
171
00:12:56,656 --> 00:12:57,816
so this is our chance!
172
00:12:57,906 --> 00:12:59,616
Now or never!
173
00:13:03,576 --> 00:13:04,696
[MIKASA grunts]
174
00:13:11,246 --> 00:13:15,416
[Roars]
175
00:13:16,676 --> 00:13:19,796
[Yells]
176
00:13:32,106 --> 00:13:34,316
[FLOCH]
It all comes down to this shot.
177
00:13:34,396 --> 00:13:37,186
If I can just put a hole
in the ship, then we win.
178
00:13:37,276 --> 00:13:38,656
[PIECK gasps]
179
00:13:41,566 --> 00:13:42,866
[Gasps]
180
00:13:44,576 --> 00:13:49,916
[FLOCH] I'm gonna save
the Eldian Empire. Right now!
181
00:14:03,886 --> 00:14:04,636
[JAEGERIST 86AQ]
Floch!
182
00:14:04,716 --> 00:14:05,966
[JAEGERIST 86AS screams]
183
00:14:13,516 --> 00:14:15,356
[MIKASA grunts]
184
00:14:18,946 --> 00:14:20,776
[JAEGERIST 86AW gasps]
185
00:14:23,316 --> 00:14:25,536
[MIKASA grunts]
186
00:14:47,926 --> 00:14:50,976
[JAEGERISTS screaming]
187
00:14:53,056 --> 00:14:56,186
We're ready to sail!
Come aboard!
188
00:14:56,276 --> 00:14:57,646
[HANGE]
Let's go. Quick.
189
00:14:57,726 --> 00:14:59,486
Before they have
time to regroup.
190
00:14:59,566 --> 00:15:00,736
[JEAN gasps]
191
00:15:00,816 --> 00:15:02,026
[JEAN]
Watch it!
192
00:15:10,446 --> 00:15:15,376
[Roars]
193
00:15:15,456 --> 00:15:16,746
Falco!
194
00:15:16,836 --> 00:15:19,336
The enemy's retreating!
Come out!
195
00:15:22,086 --> 00:15:23,176
[Gasps]
196
00:15:25,886 --> 00:15:28,056
[MAGATH]
Pieck! Hold him still!
197
00:15:28,136 --> 00:15:29,516
[Gasps]
198
00:15:32,476 --> 00:15:34,056
Falco, stop!
199
00:15:41,896 --> 00:15:45,156
[MAGATH]
You're okay. I got you.
200
00:15:45,236 --> 00:15:47,696
Rest up for now,
you've earned it.
201
00:15:59,916 --> 00:16:00,666
Take him.
202
00:16:00,756 --> 00:16:01,756
Of course.
203
00:16:01,836 --> 00:16:02,916
Tell them to set out.
204
00:16:03,006 --> 00:16:04,546
Huh? Aren't you coming?
205
00:16:04,636 --> 00:16:06,756
No, I need to hold the rear.
206
00:16:20,646 --> 00:16:23,436
We're really lucky
the commander got to him.
207
00:16:23,526 --> 00:16:25,066
Yeah.
208
00:16:25,156 --> 00:16:27,316
Things were looking
pretty bleak back there.
209
00:16:27,406 --> 00:16:30,826
Hey, wait a sec.
Where is the commander?
210
00:16:32,156 --> 00:16:33,956
It's "General" now.
211
00:16:37,496 --> 00:16:39,206
[JAEGERIST 86AZ]
Enemy spotted!
212
00:16:39,286 --> 00:16:41,756
One stayed behind. Get him!
213
00:16:45,416 --> 00:16:47,086
[JAEGERISTS groan]
214
00:16:55,556 --> 00:16:56,556
[MAGATH]
You're the one who took out
215
00:16:56,636 --> 00:16:59,516
their reinforcements,
aren't you?
216
00:17:00,896 --> 00:17:02,476
[KEITH]
I am.
217
00:17:03,896 --> 00:17:06,736
Why didn't you take to sea
with the others?
218
00:17:09,736 --> 00:17:13,746
[MAGATH] That floating giant's
a captured Marleyan cruiser.
219
00:17:13,826 --> 00:17:15,616
It's fast enough to
catch up with their ship
220
00:17:15,706 --> 00:17:19,666
and sink them along with
humanity's hopes.
221
00:17:19,746 --> 00:17:21,166
I can't allow that.
222
00:17:21,246 --> 00:17:22,956
Need to put it
underwater somehow.
223
00:17:23,046 --> 00:17:24,966
I'll give you a hand.
224
00:17:33,306 --> 00:17:34,846
They'll be here soon.
225
00:17:34,926 --> 00:17:36,676
Let him come.
226
00:17:36,766 --> 00:17:40,226
This'll be ready to blow
before they can break in.
227
00:17:40,306 --> 00:17:43,606
Last chance for you
to take a swim.
228
00:17:43,686 --> 00:17:45,816
No. I'll stay.
229
00:17:45,896 --> 00:17:48,776
I've been looking for
a good end to this life.
230
00:17:50,156 --> 00:17:52,656
What made you decide
to help us out?
231
00:17:52,736 --> 00:17:56,116
There's a chance that
you've doomed your island.
232
00:17:58,706 --> 00:18:01,416
Saw some former
students of mine.
233
00:18:01,496 --> 00:18:05,006
Traveling south
out of Shiganshina.
234
00:18:05,086 --> 00:18:07,916
Annie Leonhart was with them.
235
00:18:08,006 --> 00:18:12,006
When I realized what
their plan was, I was moved.
236
00:18:13,136 --> 00:18:16,726
And I was proud to see
how much they'd grown.
237
00:18:16,806 --> 00:18:20,186
[MAGATH] If you hadn't stopped
that train, they'd be dead.
238
00:18:20,266 --> 00:18:23,316
And they're not
the only ones in your debt.
239
00:18:23,396 --> 00:18:25,066
When the dust settles,
240
00:18:25,146 --> 00:18:28,316
you'll be known as one of the
heroes who saved the world.
241
00:18:28,396 --> 00:18:32,026
Well, then,
that makes two of us.
242
00:18:34,236 --> 00:18:37,076
[MAGATH] I've done nothing
to be proud of.
243
00:18:38,156 --> 00:18:41,666
I served my country by
ignoring my conscience.
244
00:18:41,746 --> 00:18:43,786
They were innocent kids
245
00:18:43,876 --> 00:18:47,206
till I got ahold of them and
turned them into soldiers.
246
00:18:47,296 --> 00:18:49,966
I ordered them to
breach those walls.
247
00:18:51,006 --> 00:18:55,886
[MAGATH] It's far too late,
but I've finally realized
248
00:18:55,966 --> 00:18:58,726
how happy I would've been...
249
00:18:58,806 --> 00:19:02,896
...if those kids could've
lived normal lives.
250
00:19:05,476 --> 00:19:09,816
[KEITH] Well, you might not
think you deserve it, but still,
251
00:19:09,896 --> 00:19:12,446
I've got plenty respect for you.
252
00:19:12,526 --> 00:19:13,776
You there! Stop!
253
00:19:13,856 --> 00:19:15,656
Open this door, dammit!
254
00:19:15,736 --> 00:19:17,196
What are you doing in there?
255
00:19:17,286 --> 00:19:20,036
And those kids would
probably say the same.
256
00:19:20,116 --> 00:19:21,366
So...
257
00:19:22,286 --> 00:19:23,666
Thank you.
258
00:19:24,786 --> 00:19:28,086
Before I shoot, who are you?
259
00:19:28,166 --> 00:19:30,626
My name is Keith Shadis.
260
00:19:30,716 --> 00:19:32,466
And what's yours?
261
00:19:34,426 --> 00:19:36,386
Theo Magath.
262
00:19:46,686 --> 00:19:48,936
[Inaudible]
263
00:20:10,956 --> 00:20:15,966
♪ Ending Song ♪
264
00:21:42,466 --> 00:21:46,266
[HANGE] We conferred with Magath
and decided to head for Odiha.
265
00:21:46,346 --> 00:21:50,976
Though, to be perfectly honest,
we didn't have any other option.
266
00:21:53,106 --> 00:21:56,486
[HANGE] I'm afraid this means
we can't save your hometown.
267
00:21:56,566 --> 00:21:59,856
Liberio's doomed. I'm sorry.
268
00:22:04,996 --> 00:22:08,866
[ANNIE]
If that's true, I'm done.
269
00:22:08,956 --> 00:22:12,126
The only reason I had
to keep fighting is gone.
270
00:22:13,706 --> 00:22:16,006
[ANNIE]
I'm getting off the ship.
271
00:22:17,466 --> 00:22:19,006
[HANGE]
Even if all went well
272
00:22:19,086 --> 00:22:22,176
and we stopped
the rumbling in its tracks,
273
00:22:22,256 --> 00:22:27,386
Liberio and Marley were always
going to be trampled flat.
274
00:22:27,476 --> 00:22:29,976
Magath understood that.
275
00:22:30,056 --> 00:22:33,266
Yet he chose to give his life
276
00:22:33,356 --> 00:22:35,976
so we'd have the chance
to push forward.
277
00:22:36,066 --> 00:22:40,816
He died, not for
Liberio or for Marley,
278
00:22:40,906 --> 00:22:42,776
but in the hopes that
it would help us save
279
00:22:42,866 --> 00:22:47,246
at least one more stranger,
whose name he'll never know.
280
00:22:49,826 --> 00:22:55,046
[ANNIE] In that case, I'll ask
you this question once more.
281
00:22:55,126 --> 00:22:58,506
Be honest. You think
you can kill Eren?
282
00:23:01,006 --> 00:23:02,756
[ANNIE]
Think hard.
283
00:23:02,836 --> 00:23:06,596
If I try to kill him,
what will you do?
284
00:23:07,676 --> 00:23:10,636
Can you sit by and watch?
285
00:23:13,516 --> 00:23:15,436
Cause...
286
00:23:15,516 --> 00:23:17,526
I'm sick of this.
287
00:23:17,606 --> 00:23:19,526
I'm so tired.
288
00:23:19,606 --> 00:23:22,066
I don't want to fight anymore.
289
00:23:26,826 --> 00:23:28,946
[ANNIE]
Not with any of you.
290
00:23:30,206 --> 00:23:32,616
[ANNIE]
Not even with Eren.
291
00:23:41,086 --> 00:23:43,546
[NARRATOR]
The events witnessed that day.
292
00:23:43,626 --> 00:23:45,336
The ideas exchanged.
293
00:23:45,426 --> 00:23:47,176
The choices made.
294
00:23:47,256 --> 00:23:51,926
All of it happened
in accordance with his will.
295
00:23:52,016 --> 00:23:54,936
Next episode:
"The Dawn of Humanity."
32691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.