All language subtitles for Attack On Titan Final Season episode 24 Pride

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:06,046 [JAEGERIST 83A] Oliver! You okay? I got you! 2 00:00:19,106 --> 00:00:23,026 [HANGE] That's it. The last of our pursuers, Levi. 3 00:00:30,446 --> 00:00:32,576 [HANGE] Everyone got turned into Titans. 4 00:00:32,656 --> 00:00:35,576 You're the only one who survived. 5 00:00:35,656 --> 00:00:37,166 Likely for the same reason you lived 6 00:00:37,246 --> 00:00:39,706 through a Thunder Spear blast at point-blank range. 7 00:00:39,786 --> 00:00:42,706 You Ackermanns aren't built like the rest of us. 8 00:00:57,266 --> 00:01:00,266 [HANGE] We're still here, but what do we do? 9 00:01:00,356 --> 00:01:03,646 There's no way the two of us can stop Zeke by ourselves. 10 00:01:03,726 --> 00:01:06,606 It's up to Armin and Commander Pyxis now. 11 00:01:08,066 --> 00:01:11,986 Eren might be planning to turn on Zeke and hijack the Founder. 12 00:01:12,076 --> 00:01:14,196 But thanks to Zeke's tainted wine, 13 00:01:14,286 --> 00:01:16,036 the Jaegerists would retain control of the island, 14 00:01:16,116 --> 00:01:17,366 so even if Eren wins, 15 00:01:17,456 --> 00:01:20,416 we'll be on the run for the rest of our lives. 16 00:01:22,206 --> 00:01:25,126 That's it. Guess it's really my turn, huh. 17 00:01:25,206 --> 00:01:27,006 Ever since this started, I've just been trying 18 00:01:27,086 --> 00:01:29,426 to do what I thought was right. 19 00:01:30,506 --> 00:01:32,136 And after everything that's happened, 20 00:01:32,216 --> 00:01:34,676 it could land me in a cell. 21 00:01:34,766 --> 00:01:36,466 Or maybe you and I can just camp out here 22 00:01:36,556 --> 00:01:38,226 in the sticks forever. 23 00:01:38,306 --> 00:01:40,346 Right, Levi? 24 00:01:44,356 --> 00:01:46,396 [gasps] He wouldn't. 25 00:01:46,476 --> 00:01:47,986 The whole world? 26 00:01:48,066 --> 00:01:51,026 How can he not see that-- Levi! 27 00:01:52,656 --> 00:01:54,076 [LEVI] What happened? 28 00:01:54,156 --> 00:01:56,746 Where is that hairy sack of shit? 29 00:01:56,826 --> 00:01:58,536 [HANGE] No need to get up. 30 00:01:58,616 --> 00:02:00,406 Zeke's long gone, the Jaegerists found him 31 00:02:00,496 --> 00:02:02,036 after hearing the explosion. 32 00:02:02,126 --> 00:02:04,206 They took off for Shiganshina half a day ago. 33 00:02:04,286 --> 00:02:07,086 What happened? How did he break free? 34 00:02:07,166 --> 00:02:10,376 It was my fault. I screwed up. 35 00:02:10,466 --> 00:02:11,426 Had him rigged to blow 36 00:02:11,506 --> 00:02:13,176 if he tried to break his restraints. 37 00:02:13,256 --> 00:02:15,806 I didn't think he'd do it. 38 00:02:15,886 --> 00:02:18,346 I was wrong and he got away. 39 00:02:18,426 --> 00:02:20,516 Worrying about it won't help us now. 40 00:02:20,596 --> 00:02:21,896 We can't do anything but-- 41 00:02:21,976 --> 00:02:26,356 [LEVI] Run and hide? If we do, what'll that get us? 42 00:02:26,436 --> 00:02:29,816 [Gasp] Fair question. You must have been lying there 43 00:02:29,896 --> 00:02:32,156 listening to me talk to myself for a while. 44 00:02:32,236 --> 00:02:35,566 What's with your little project, there? 45 00:02:35,656 --> 00:02:37,026 That for me? 46 00:02:37,116 --> 00:02:39,366 Gonna pull me around with a horse? 47 00:02:39,446 --> 00:02:41,326 Yeah, that sounds like you. 48 00:02:41,406 --> 00:02:42,416 There's no way in hell you're gonna 49 00:02:42,496 --> 00:02:44,376 be staying out of the action. 50 00:02:44,456 --> 00:02:46,706 That's right, you know me far too well. 51 00:02:46,786 --> 00:02:48,496 Can't help myself. 52 00:02:50,666 --> 00:02:54,846 [LEVI] I'm after one thing now. My goal is to take Zeke's head. 53 00:02:54,926 --> 00:02:57,676 Theo Magath. Pieck Finger. 54 00:02:57,756 --> 00:03:00,136 Looks like our interests are aligned. 55 00:03:07,396 --> 00:03:09,856 [MAGATH] Levi Ackermann, the man who went 56 00:03:09,936 --> 00:03:13,356 toe-to-toe with one of the Nine all on his own. 57 00:03:13,446 --> 00:03:15,696 Not sure how you plan on dodging a bullet, 58 00:03:15,776 --> 00:03:17,736 given the shape you're in. 59 00:03:17,826 --> 00:03:19,996 I couldn't dodge a punch right now, 60 00:03:20,076 --> 00:03:22,036 and yet, I still chose to come here 61 00:03:22,116 --> 00:03:24,786 and put myself at your mercy. 62 00:03:24,876 --> 00:03:29,376 Shoot me, or hear me out. The choice is yours. 63 00:03:34,586 --> 00:03:37,506 Well, hell. I can always shoot you later. 64 00:03:37,596 --> 00:03:39,676 If you two are planning to kill Zeke, 65 00:03:39,756 --> 00:03:41,886 does that mean you already know where to find him? 66 00:03:41,966 --> 00:03:43,306 He'll be with the Founder. 67 00:03:43,386 --> 00:03:44,806 The fact that this is happening indicates 68 00:03:44,896 --> 00:03:47,146 Zeke's royal blood is in contact with Eren, 69 00:03:47,226 --> 00:03:50,276 or rather, the Founding Titan, I should say. 70 00:03:50,356 --> 00:03:51,726 I never would've guessed that you would be 71 00:03:51,816 --> 00:03:54,316 this knowledgeable about Titans, Hange. 72 00:03:54,396 --> 00:03:56,566 You know more than Marley's guys. 73 00:03:56,656 --> 00:03:59,616 I don't suppose you've laid eyes on the Founding Titan yourself? 74 00:03:59,696 --> 00:04:01,536 I know that the thing is humongous. 75 00:04:01,616 --> 00:04:03,116 So big that it seems like nothing would 76 00:04:03,196 --> 00:04:04,826 ever be able to slow it down. 77 00:04:04,916 --> 00:04:06,206 But we've gotta try. 78 00:04:06,286 --> 00:04:08,956 Let's give ourselves the best possible chance. 79 00:04:09,036 --> 00:04:12,876 Our only option now is to join forces. So what do you say? 80 00:04:13,006 --> 00:04:17,966 ♪ Opening Song ♪ 81 00:06:25,756 --> 00:06:26,756 [CONNY] I still don't know how I'll 82 00:06:26,846 --> 00:06:29,516 actually get Mom to eat Falco. 83 00:06:29,596 --> 00:06:31,726 Just force him into her mouth? 84 00:06:32,896 --> 00:06:34,306 [CONNY] But if he gets hurt in the process 85 00:06:34,396 --> 00:06:38,066 and figures out that he can turn Titan, then that's it. 86 00:06:38,146 --> 00:06:40,106 I can't screw it up. 87 00:06:40,186 --> 00:06:43,776 I need to come up with a plan. A real one. 88 00:06:45,946 --> 00:06:48,116 [CONNY] He's such a good kid. 89 00:06:48,196 --> 00:06:49,366 He's camping out here in the woods 90 00:06:49,446 --> 00:06:51,786 without a single complaint, 91 00:06:51,866 --> 00:06:54,286 and he has every reason to doubt me. 92 00:06:56,796 --> 00:07:00,376 [CONNY] But he trusts me with his life. 93 00:07:01,626 --> 00:07:03,176 Dammit! 94 00:07:03,256 --> 00:07:08,256 Sasha. Would you have understood what I'm about to do? 95 00:07:15,436 --> 00:07:18,976 [FALCO] Sir? I thought you were taking me to a hospital, 96 00:07:19,066 --> 00:07:21,106 but this is an abandoned village. 97 00:07:21,186 --> 00:07:24,316 [CONNY] Right. There's just something interesting here. 98 00:07:24,406 --> 00:07:26,446 Thought you might like to see it. 99 00:07:28,036 --> 00:07:30,746 [FALCO] Is this Ragako Village? 100 00:07:30,826 --> 00:07:31,946 [CONNY gasps] 101 00:07:33,416 --> 00:07:36,626 You've heard of it before? How'd you know? 102 00:07:36,706 --> 00:07:38,376 'Cause you mentioned it. 103 00:07:38,456 --> 00:07:42,506 I accidentally heard you talking to yourself last night. 104 00:07:42,586 --> 00:07:44,296 And that name, "Sasha." 105 00:07:44,376 --> 00:07:46,676 You were talking about one of the other soldiers. 106 00:07:46,756 --> 00:07:49,006 She was the one Gabi shot, right? 107 00:07:49,096 --> 00:07:52,556 The whole time, you've known exactly who I was, 108 00:07:52,636 --> 00:07:56,146 yet you acted like you didn't 'til you'd gotten me out here. 109 00:07:56,226 --> 00:07:58,146 Why do all this? 110 00:07:58,226 --> 00:08:00,266 Why would you go to that much effort? 111 00:08:00,356 --> 00:08:01,276 For revenge? 112 00:08:01,356 --> 00:08:02,526 Hardly. 113 00:08:02,606 --> 00:08:05,026 Soldiers get killed in the heat of battle. 114 00:08:05,106 --> 00:08:06,566 I know that. 115 00:08:11,366 --> 00:08:14,206 [Gasps] 116 00:08:20,126 --> 00:08:22,376 [CONNY] It's been lying here for years. 117 00:08:22,456 --> 00:08:24,006 Never even budged. 118 00:08:24,086 --> 00:08:26,046 It's not a threat to us. 119 00:08:28,136 --> 00:08:31,466 Why is it here? And why show me? 120 00:08:31,556 --> 00:08:32,806 What are you gonna do with me now? 121 00:08:32,886 --> 00:08:33,926 [CONNY gasps] 122 00:08:47,356 --> 00:08:49,066 Yeah, guess I never mentioned that. 123 00:08:49,156 --> 00:08:50,866 Think you could help me brush its teeth? 124 00:08:50,946 --> 00:08:54,406 It's a pretty rare opportunity. Wouldn't wanna pass it up. 125 00:08:58,286 --> 00:08:59,456 Huh? 126 00:08:59,536 --> 00:09:01,456 But first, we're gonna have to climb up onto 127 00:09:01,546 --> 00:09:03,206 that rafter for a better angle. 128 00:09:03,296 --> 00:09:04,456 The ladder is solid and I'm not gonna 129 00:09:04,546 --> 00:09:06,006 let you fall or anything. 130 00:09:06,086 --> 00:09:08,756 So. Let's get to it! 131 00:09:09,676 --> 00:09:11,046 Sounds good. 132 00:09:11,136 --> 00:09:13,466 [GABI] Falco! Get away from him now! 133 00:09:13,556 --> 00:09:14,346 Gabi? 134 00:09:14,426 --> 00:09:15,386 He brought you out here because 135 00:09:15,466 --> 00:09:17,636 he wants to feed you to that Titan! 136 00:09:17,726 --> 00:09:19,556 Please stop. Don't do it, Conny! 137 00:09:19,646 --> 00:09:22,266 Get back! Don't come any closer! 138 00:09:22,356 --> 00:09:23,316 [Gasps] 139 00:09:25,066 --> 00:09:26,356 [ARMIN] Conny! 140 00:09:26,436 --> 00:09:28,566 Just shut up! I don't wanna hear it! 141 00:09:28,656 --> 00:09:29,986 Don't even bother talking to me, 142 00:09:30,066 --> 00:09:32,116 'cause there's no way I'm gonna listen! 143 00:09:32,196 --> 00:09:34,366 You're gonna say I should give up on saving my Mom. 144 00:09:34,446 --> 00:09:36,576 'Cause his life is more important than hers. 145 00:09:36,656 --> 00:09:38,366 And you're smart, so you might be right. 146 00:09:38,456 --> 00:09:41,246 But I'm way too much of an idiot to care! 147 00:09:41,326 --> 00:09:44,456 [GABI] Falco, you have to use the power of the Jaw Titan! 148 00:09:44,546 --> 00:09:47,126 Use the power of the Jaw? What? 149 00:09:47,206 --> 00:09:49,426 But what about Mr. Galliard? 150 00:09:51,386 --> 00:09:55,056 Not Falco. He's innocent! Let him go! 151 00:09:58,726 --> 00:10:01,726 Gabi, please forgive Conny for this, okay? 152 00:10:01,806 --> 00:10:02,896 [Gasps] 153 00:10:09,736 --> 00:10:12,816 Hey! Didn't you hear me say to stay back? 154 00:10:22,666 --> 00:10:24,336 [Gasps] 155 00:10:24,416 --> 00:10:27,336 [CONNY] Wait. What are you doing up there? 156 00:10:28,626 --> 00:10:30,756 Hey! Answer the damn question, Armin! 157 00:10:30,836 --> 00:10:34,346 Why? You just told me that you weren't gonna listen! 158 00:10:34,426 --> 00:10:35,926 So I won't answer. 159 00:10:36,006 --> 00:10:38,516 I'll just let my actions speak instead. 160 00:11:02,456 --> 00:11:04,036 Oh, Colt. 161 00:11:05,536 --> 00:11:09,626 [CONNY] If I hadn't saved you, what were you gonna do? 162 00:11:09,706 --> 00:11:11,796 [ARMIN] The same thing you were gonna do. 163 00:11:11,876 --> 00:11:14,046 Make your mom human again. 164 00:11:14,136 --> 00:11:18,096 You also would've made her into the inheritor of the Colossal. 165 00:11:18,176 --> 00:11:20,926 There would've been nothing ahead of her but more pain. 166 00:11:21,016 --> 00:11:23,896 It shouldn't take a genius to figure that much out. 167 00:11:25,516 --> 00:11:27,566 [CONNY] When she saw me off, 168 00:11:27,646 --> 00:11:31,236 she told me to become a great soldier--everyone's protector. 169 00:11:31,316 --> 00:11:33,446 But right in front of her eyes, 170 00:11:33,526 --> 00:11:37,696 my friend almost died trying to stop me from murdering a kid. 171 00:11:37,776 --> 00:11:41,946 Guess that's the kind of soldier I turned out to be. Pathetic. 172 00:11:43,536 --> 00:11:45,326 I'm not any better. 173 00:11:45,416 --> 00:11:48,666 I'll never come close to filling the Commander's shoes. 174 00:11:53,296 --> 00:11:56,586 Look, Armin. I wanna try and become 175 00:11:56,676 --> 00:11:59,506 the kind of soldier my mom would be proud of. 176 00:12:03,186 --> 00:12:04,646 So let's do it. 177 00:12:04,726 --> 00:12:07,806 There's a whole world of people that need saving right now. 178 00:12:18,946 --> 00:12:20,156 [MIKASA] There you are. 179 00:12:20,236 --> 00:12:22,326 [LOUISE] I'm glad to see you. 180 00:12:23,656 --> 00:12:24,666 Have you been looking because 181 00:12:24,746 --> 00:12:26,956 you were worried I didn't make it? 182 00:12:27,036 --> 00:12:30,546 Or is it because you wanted your scarf back? 183 00:12:30,626 --> 00:12:32,666 [MIKASA] I was pretty sure you'd have it. 184 00:12:32,756 --> 00:12:34,336 I'm sorry for taking it. 185 00:12:34,416 --> 00:12:36,546 I just... I felt like maybe it could 186 00:12:36,636 --> 00:12:38,886 bring me a bit closer to you. 187 00:12:41,136 --> 00:12:44,346 There's shrapnel from a Thunder Spear deep in my stomach. 188 00:12:44,426 --> 00:12:46,556 The doctors can't get it out. 189 00:12:46,646 --> 00:12:47,646 For one hundred years, 190 00:12:47,726 --> 00:12:49,646 we've been imprisoned on this island, 191 00:12:49,726 --> 00:12:52,726 but Eren's giving our people a world where we can be free. 192 00:12:52,816 --> 00:12:54,566 I wish I could see it. 193 00:12:56,906 --> 00:12:58,446 We spoke before, 194 00:12:58,526 --> 00:13:01,536 just a short conversation when I was bringing his food. 195 00:13:01,616 --> 00:13:03,866 We were talking about you. 196 00:13:05,286 --> 00:13:06,866 [LOUISE] When the scarf came up, 197 00:13:06,956 --> 00:13:09,626 he said he wanted to throw it out. 198 00:13:11,996 --> 00:13:14,586 And so, if it was just gonna get tossed, 199 00:13:14,666 --> 00:13:16,376 I figured it wouldn't hurt anything if I-- 200 00:13:16,466 --> 00:13:17,926 [MIKASA] Give it back. 201 00:13:23,596 --> 00:13:27,346 [LOUISE] I became a soldier because I admired you. 202 00:13:30,396 --> 00:13:33,606 And I'll die with no regrets. 203 00:13:35,276 --> 00:13:37,356 I pledged my heart and soul, just like you. 204 00:13:37,446 --> 00:13:39,736 I followed in your footsteps as best I could 205 00:13:39,816 --> 00:13:42,116 and gave my life to the cause. 206 00:13:47,826 --> 00:13:51,626 [PARADIS MAN 83A] The last Wall Titans are finally marching off. 207 00:13:51,706 --> 00:13:53,296 [PARADIS MAN 83B] Yeah. It'll be nice to have 208 00:13:53,376 --> 00:13:55,376 a little bit of quiet again. 209 00:13:55,456 --> 00:13:57,256 [PARADIS MAN 83A] I don't mind the rumbling. 210 00:13:57,336 --> 00:14:00,506 To me, it sounds like the bells of freedom. 211 00:14:03,256 --> 00:14:06,216 [FLOCH] For the past century, our Eldian Empire has 212 00:14:06,306 --> 00:14:09,766 suffered persecution at the hands of the outside world. 213 00:14:09,846 --> 00:14:12,096 That ends now! 214 00:14:12,186 --> 00:14:14,686 At this moment, we're finally free! 215 00:14:14,776 --> 00:14:16,106 Thanks to our liberator, Eren, 216 00:14:16,186 --> 00:14:18,486 and all the efforts of my fellow Jaegerists, 217 00:14:18,566 --> 00:14:20,236 our people have achieved victory! 218 00:14:20,316 --> 00:14:23,366 [JAEGERISTS cheer] 219 00:14:23,446 --> 00:14:25,156 So. What are you thinking? 220 00:14:25,236 --> 00:14:27,406 You know the Jaegerists have a place for you at the top. 221 00:14:27,496 --> 00:14:29,746 Are you gonna join them and start calling the shots? 222 00:14:29,826 --> 00:14:31,246 Think I'll pass on that. 223 00:14:31,326 --> 00:14:32,536 Guess whatever you're worried about 224 00:14:32,626 --> 00:14:34,376 doesn't really bother Jean. 225 00:14:34,456 --> 00:14:35,996 Our hearts and souls, to the cause! 226 00:14:36,086 --> 00:14:37,756 [JAEGERISTS] Our hearts and souls, to the cause! 227 00:14:37,836 --> 00:14:39,336 [FLOCH] Our hearts and souls, to the cause! 228 00:14:39,416 --> 00:14:41,176 [JAEGERISTS] Our hearts and souls, to the cause! 229 00:14:41,256 --> 00:14:43,136 [FLOCH] Our hearts and souls, to the cause! 230 00:14:43,216 --> 00:14:45,216 [PARADIS MEN] Our hearts and souls, to the cause! 231 00:14:45,306 --> 00:14:47,556 [PARADIS MAN 83D] Glory to the Jaegerists! 232 00:14:47,636 --> 00:14:49,556 [PARADIS MAN 83E] Our hearts and souls, to the cause! 233 00:14:49,636 --> 00:14:52,516 [PARADIS MAN 83F] To Eren, liberator of Eldia! 234 00:14:52,596 --> 00:14:55,516 I think we should go and get Reiner as soon as possible. 235 00:14:55,606 --> 00:14:57,686 He shouldn't even be waking up for a few more days, 236 00:14:57,776 --> 00:14:58,936 so there's no hurry. 237 00:14:59,026 --> 00:15:01,656 Are we sure taking this detour was a good idea? 238 00:15:01,736 --> 00:15:04,366 We were gonna have to eat eventually, right? 239 00:15:05,696 --> 00:15:07,656 [CONNY] So, you think it's true, Armin? 240 00:15:07,736 --> 00:15:10,616 [ARMIN] Mm-hm. If all Titan hardening came undone 241 00:15:10,706 --> 00:15:12,616 when the walls fell, then there's no reason to think 242 00:15:12,706 --> 00:15:13,456 that wouldn't include Annie's-- 243 00:15:13,536 --> 00:15:15,036 [ANNIE coughs] 244 00:15:16,416 --> 00:15:18,256 [ARMIN] Wha-- Annie? 245 00:15:18,336 --> 00:15:20,456 [ALL gasp] 246 00:15:24,006 --> 00:15:27,756 [CONNY laughs] Look at that. 247 00:15:27,846 --> 00:15:32,056 Annie was stuffing her face with pie! [Laughs] 248 00:15:32,136 --> 00:15:33,686 Come on, Conny, that's enough. 249 00:15:33,766 --> 00:15:35,556 She had half that slice in her mouth! 250 00:15:35,646 --> 00:15:38,526 Yeah, but she hasn't had a bite in four years! 251 00:15:38,606 --> 00:15:42,276 [HITCH] Sorry! The line for pie was ridiculous. 252 00:15:42,356 --> 00:15:44,486 Right, never mind, then. 253 00:15:46,156 --> 00:15:47,616 [ANNIE] Dear Hitch. 254 00:15:47,696 --> 00:15:50,196 I happened across Armin and Conny, 255 00:15:50,286 --> 00:15:53,326 and I decided it was best if I joined them. 256 00:15:53,416 --> 00:15:57,496 So, I'm off. Sorry for all the trouble. 257 00:15:57,586 --> 00:16:01,206 Thank you for keeping me company these past four years. 258 00:16:01,296 --> 00:16:05,966 Goodbye. Sincerely, your gloomy roommate. 259 00:16:14,306 --> 00:16:15,726 Jeez, Annie. 260 00:16:15,806 --> 00:16:19,016 You expect me to eat this whole pie by myself? 261 00:16:20,816 --> 00:16:24,446 [FLOCH] Comrades of the Empire, thank you for joining me! 262 00:16:24,526 --> 00:16:26,196 We are gathered here for the execution 263 00:16:26,276 --> 00:16:28,026 of these two Volunteers. 264 00:16:28,116 --> 00:16:30,866 They've both admitted to opposing the Eldian Empire! 265 00:16:30,946 --> 00:16:33,496 And in removing these disloyal elements from our midst, 266 00:16:33,576 --> 00:16:34,956 we're taking our first step towards 267 00:16:35,036 --> 00:16:37,746 realizing Eren's dream of world domination-- 268 00:16:37,826 --> 00:16:41,376 by declaring Eldia's uncontested rule over Paradis! 269 00:16:41,456 --> 00:16:45,376 [JAEGERISTS cheer] 270 00:16:45,466 --> 00:16:47,336 [FLOCH] This criminal is Yelena. 271 00:16:47,426 --> 00:16:49,806 She took up arms and opposed Marley. 272 00:16:49,886 --> 00:16:52,516 She lived among us and fought at our side, 273 00:16:52,596 --> 00:16:54,726 but she did not fight for us! 274 00:16:54,806 --> 00:16:58,146 Her loyalty was to Zeke, and Zeke alone! 275 00:16:58,226 --> 00:17:00,476 She sought to turn the Founder's power against us 276 00:17:00,566 --> 00:17:02,526 and wipe the Eldian people from the earth! 277 00:17:02,606 --> 00:17:05,486 She was nothing but another filthy Marleyan from the start! 278 00:17:05,566 --> 00:17:07,906 Thankfully, Eren was able to defeat Zeke 279 00:17:07,986 --> 00:17:10,736 and put an end to his traitorous plot. 280 00:17:10,826 --> 00:17:13,246 Nonetheless, this criminal served as Zeke's puppet 281 00:17:13,326 --> 00:17:14,656 every step of the way! 282 00:17:14,746 --> 00:17:15,706 [JAEGERIST 83D] Marleyan whore! 283 00:17:15,786 --> 00:17:18,166 [JAEGERIST 83E] Send her to hell! 284 00:17:18,246 --> 00:17:19,496 Well, Yelena? 285 00:17:19,576 --> 00:17:22,206 Any last words you'd like to share? 286 00:17:22,296 --> 00:17:24,046 [YELENA] Would you get it over with? 287 00:17:24,126 --> 00:17:28,756 [JAEGERISTS yelling] 288 00:17:28,836 --> 00:17:31,466 Kill her now! Do it! Put her down! 289 00:17:31,556 --> 00:17:36,926 [JAEGERISTS] Shoot her! Shoot her! Shoot her! Shoot her! 290 00:17:37,016 --> 00:17:38,306 It isn't time yet! 291 00:17:38,386 --> 00:17:43,606 [JAEGERISTS chattering] 292 00:17:43,686 --> 00:17:45,896 [FLOCH] This criminal is Onyankopon. 293 00:17:45,986 --> 00:17:48,816 He used to be a steadfast ally of Eldia. 294 00:17:48,896 --> 00:17:51,526 And he had no knowledge of Zeke's euthanization plan. 295 00:17:51,616 --> 00:17:54,196 That said, when offered the privilege of citizenship 296 00:17:54,286 --> 00:17:55,656 in the reborn Eldian Empire, 297 00:17:55,746 --> 00:17:57,616 he claimed he would rather die! 298 00:17:57,706 --> 00:17:59,666 It's still not too late for you to reconsider. 299 00:17:59,746 --> 00:18:02,956 [Laughs] 300 00:18:03,046 --> 00:18:04,496 I joined up with the Volunteers because 301 00:18:04,586 --> 00:18:07,626 I wanted to liberate my own homeland from Marleyan rule. 302 00:18:07,716 --> 00:18:10,546 And yes, I wanted to help your people as well! 303 00:18:10,636 --> 00:18:13,636 But how are you repaying my help now that you've won? 304 00:18:13,716 --> 00:18:15,966 My whole country's gonna be destroyed. 305 00:18:16,056 --> 00:18:19,726 Eren's gonna kill everybody I care for, right? 306 00:18:19,806 --> 00:18:21,686 And I get to live out my life here with your 307 00:18:21,766 --> 00:18:26,316 sad little gang of xenophobic shitheads? [Laughs] 308 00:18:26,396 --> 00:18:28,196 If living on means sucking up to you guys, 309 00:18:28,276 --> 00:18:29,986 I'm more than ready to die! 310 00:18:30,066 --> 00:18:32,776 Everybody on this island had their lives turned upside down 311 00:18:32,866 --> 00:18:35,826 by sudden acts of indiscriminate mass murder! 312 00:18:35,906 --> 00:18:39,826 So how is it not a single one of you understands? 313 00:18:39,906 --> 00:18:42,956 Talk some sense into 'em, Jean! Please! 314 00:18:44,246 --> 00:18:45,126 [Gasps] 315 00:18:45,206 --> 00:18:50,216 [Gunshots] 316 00:18:54,716 --> 00:18:56,056 [Gasps] 317 00:18:57,716 --> 00:18:59,176 [Gasps] 318 00:18:59,266 --> 00:19:00,426 Hey! 319 00:19:02,016 --> 00:19:04,686 Sorry about that. It pulled right. 320 00:19:04,766 --> 00:19:05,936 What do you mean? 321 00:19:06,016 --> 00:19:08,316 Don't screw with me, Jean. 322 00:19:08,396 --> 00:19:09,896 [JAEGERISTS gasp] 323 00:19:09,986 --> 00:19:11,146 [BOTH gasp] 324 00:19:11,236 --> 00:19:12,526 [JEAN] Floch! 325 00:19:22,156 --> 00:19:23,496 [JAEGERIST 83N] That was the Cart Titan! 326 00:19:23,576 --> 00:19:24,376 [JAEGERIST 83O] They got away! 327 00:19:24,456 --> 00:19:25,246 [JAEGERIST 83P] It ate Jean! 328 00:19:25,326 --> 00:19:26,666 [JAEGERIST 83Q] And Yelena! 329 00:19:26,746 --> 00:19:31,466 Hey. Someone find Mikasa! She can take out the Cart. 330 00:19:31,546 --> 00:19:34,836 Hold on. Was she even here? 331 00:19:34,926 --> 00:19:37,136 Where's Mikasa? 332 00:19:37,216 --> 00:19:38,676 You heard that, right? 333 00:19:38,766 --> 00:19:41,636 He said he'd signal us with four gunshots. 334 00:19:41,726 --> 00:19:44,146 Jean must be ready to kick off the next phase. 335 00:19:44,226 --> 00:19:45,646 We grabbed enough food and munitions 336 00:19:45,726 --> 00:19:47,106 to keep us going for a while. 337 00:19:47,186 --> 00:19:49,026 All eyes should be fixed on the other side of the fort 338 00:19:49,106 --> 00:19:50,486 for at least a few minutes. 339 00:19:50,566 --> 00:19:51,946 Let's roll out! 340 00:20:03,036 --> 00:20:04,616 [ANNIE] Somebody spotted us! 341 00:20:07,126 --> 00:20:08,796 What are we gonna do now, Armin? 342 00:20:08,876 --> 00:20:10,546 No choice but to keep moving. 343 00:20:10,626 --> 00:20:12,416 Faster, Mikasa! 344 00:20:21,096 --> 00:20:24,386 [JEAN retching] 345 00:20:24,476 --> 00:20:27,936 That's the last damn time I get in a Titan's mouth. 346 00:20:28,016 --> 00:20:29,186 [HANGE] The Cart's supposed to be able to 347 00:20:29,266 --> 00:20:31,856 stay in Titan form for months at a time, right? 348 00:20:31,936 --> 00:20:33,816 Don't you ever brush your teeth? 349 00:20:33,896 --> 00:20:37,196 You shouldn't ask such things. I'm a lady, remember? 350 00:20:37,276 --> 00:20:40,576 Now you're on our side? When'd you join up with Marley? 351 00:20:40,656 --> 00:20:42,076 It was last night. 352 00:20:42,156 --> 00:20:44,496 But why'd you do it? I don't get it. 353 00:20:44,576 --> 00:20:46,286 You could have had a life of luxury. 354 00:20:46,366 --> 00:20:49,536 The Jaegerists would have given you anything you asked them for. 355 00:20:51,836 --> 00:20:54,166 You're right. If I had any sense at all, 356 00:20:54,256 --> 00:20:57,586 I'd be sitting in my room with my ears plugged right now. 357 00:20:57,676 --> 00:21:01,306 But no. Then that burning pile of bones 358 00:21:01,386 --> 00:21:04,426 would've haunted me for the rest of my life. 359 00:21:04,516 --> 00:21:08,846 Jean. I have no idea what you're talking about, 360 00:21:08,936 --> 00:21:10,856 but you have my thanks. 361 00:21:10,936 --> 00:21:13,356 Wash up, you smell like Titan breath. 362 00:21:14,816 --> 00:21:17,816 Why me? After everything. 363 00:21:17,906 --> 00:21:19,486 [HANGE] We needed to borrow the Cart's power 364 00:21:19,566 --> 00:21:20,986 to make this plan work. 365 00:21:21,076 --> 00:21:22,826 You were just part of the deal. 366 00:21:23,696 --> 00:21:26,746 For some reason, they insisted that we take you alive. 367 00:21:33,626 --> 00:21:34,626 [Groans] 368 00:21:34,716 --> 00:21:36,216 [ANNIE] Wake up. 369 00:21:42,256 --> 00:21:43,636 Annie? 370 00:21:46,476 --> 00:21:48,016 [GABI] Whoa, take it easy, Reiner! 371 00:21:48,096 --> 00:21:51,686 [FALCO] Don't worry, it's okay. We're all on the same side now. 372 00:21:52,606 --> 00:21:55,526 [CONNY] There's not much time. Let's go. 373 00:21:56,606 --> 00:21:58,026 Go where? 374 00:22:02,616 --> 00:22:04,946 To end this and save the world. 375 00:22:09,866 --> 00:22:14,876 ♪ Ending Song ♪ 376 00:23:40,876 --> 00:23:44,586 [NARRATOR] Strangers become enemies in the chaos of war. 377 00:23:44,676 --> 00:23:48,766 We learn to hurt, kill, and despise each other, 378 00:23:48,846 --> 00:23:52,016 but what do we see through the campfire's flame? 379 00:23:52,096 --> 00:23:54,936 Next episode: "Night of the End." 43944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.