All language subtitles for This.Property.Is.Condemned.1966.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-SbR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,520 --> 00:00:55,656 ♪ Wish me red roses 2 00:00:55,689 --> 00:00:58,092 ♪ and yellow 3 00:00:58,126 --> 00:00:59,593 ♪ balloons 4 00:01:00,894 --> 00:01:03,297 ♪ and black sequins whirlin' ♪ 5 00:01:03,331 --> 00:01:07,335 ♪ To gay dancing tunes 6 00:01:07,368 --> 00:01:08,636 ♪ I want 7 00:01:08,669 --> 00:01:11,605 ♪ all these treasures 8 00:01:11,639 --> 00:01:15,143 ♪ the most you can give 9 00:01:15,176 --> 00:01:18,212 ♪ so wish me a rainbow 10 00:01:18,246 --> 00:01:20,748 ♪ as long as I live 11 00:01:20,781 --> 00:01:23,517 ♪ all my tomorrows 12 00:01:23,551 --> 00:01:25,486 ♪ depend on your love 13 00:01:25,519 --> 00:01:28,289 ♪ so wish me a rainbow 14 00:01:28,322 --> 00:01:29,757 ♪ above ♪ 15 00:01:31,225 --> 00:01:33,761 [humming] 16 00:01:45,306 --> 00:01:47,275 Hey. You seen a kite? 17 00:01:47,308 --> 00:01:50,278 Don't talk to me till I fall off. 18 00:01:50,311 --> 00:01:51,679 Here. Come here. Hurry. 19 00:01:51,712 --> 00:01:53,214 Run, stupid. 20 00:01:54,782 --> 00:01:55,849 Here. 21 00:01:55,883 --> 00:01:57,451 Take my crazy doll. 22 00:01:57,485 --> 00:02:00,854 I don't want to break her when I fall. 23 00:02:00,888 --> 00:02:03,424 I can't stay on much longer. 24 00:02:03,457 --> 00:02:06,294 This is the farthest I've ever gone 25 00:02:06,327 --> 00:02:07,661 without once falling off. 26 00:02:09,863 --> 00:02:11,299 Oops. 27 00:02:15,736 --> 00:02:17,171 Hurt yourself? 28 00:02:17,205 --> 00:02:19,207 Skinned my knee a little. 29 00:02:19,240 --> 00:02:22,176 Good thing I didn't put my silk stockings on. 30 00:02:22,210 --> 00:02:23,577 Spit on it. 31 00:02:23,611 --> 00:02:25,679 That takes the sting away. 32 00:02:25,713 --> 00:02:26,914 O.K. 33 00:02:29,850 --> 00:02:31,419 Hey, are you O.K.? 34 00:02:31,452 --> 00:02:32,820 Yeah, I guess so. 35 00:02:32,853 --> 00:02:36,424 Principal damage was done to my bracelet, I guess. 36 00:02:36,457 --> 00:02:38,826 Knocked out one of the diamonds. 37 00:02:38,859 --> 00:02:40,828 Well, it wasn't a genuine diamond. 38 00:02:40,861 --> 00:02:42,430 How do you know? 39 00:02:42,463 --> 00:02:43,831 'Cause if it was, 40 00:02:43,864 --> 00:02:46,434 you wouldn't be out walking railroad tracks, 41 00:02:46,467 --> 00:02:48,436 not with a banged-up doll 42 00:02:48,469 --> 00:02:50,438 and a piece of a rotten banana. 43 00:02:50,471 --> 00:02:52,606 Hey. I forgot to ask you, 44 00:02:52,640 --> 00:02:54,208 what's your name? 45 00:02:54,242 --> 00:02:55,209 Tom. 46 00:02:55,243 --> 00:02:56,477 Mine's Willie. 47 00:02:56,510 --> 00:02:57,878 How did that happen? 48 00:02:57,911 --> 00:03:00,881 Well, I was expected to be a boy, 49 00:03:00,914 --> 00:03:02,450 but I wasn't. 50 00:03:02,483 --> 00:03:04,852 They already had one girl--Alva. 51 00:03:04,885 --> 00:03:06,454 That was my sister. 52 00:03:06,487 --> 00:03:08,456 Why ain't you in school? 53 00:03:08,489 --> 00:03:10,458 I thought it would be windy 54 00:03:10,491 --> 00:03:12,460 so I could fly my kite. 55 00:03:12,493 --> 00:03:14,462 What made you think that? 56 00:03:14,495 --> 00:03:16,464 'Cause the sky's so white. 57 00:03:16,497 --> 00:03:19,233 Hey, why ain't you in school? 58 00:03:19,267 --> 00:03:20,634 Oh, I quituated. 59 00:03:20,668 --> 00:03:22,236 They started teaching algebra. 60 00:03:22,270 --> 00:03:24,938 I didn't give a damn what "X" stood for. 61 00:03:24,972 --> 00:03:27,007 You ain't gonna get an education 62 00:03:27,040 --> 00:03:28,642 walking a railroad track. 63 00:03:28,676 --> 00:03:32,546 You ain't gonna get one flying a kite, neither. 64 00:03:32,580 --> 00:03:35,549 Besides, what a girl needs is social training. 65 00:03:35,583 --> 00:03:37,951 I learned that from my sister Alva. 66 00:03:37,985 --> 00:03:41,522 She had a wonderful popularity with the railroad men. 67 00:03:41,555 --> 00:03:43,291 Train engineers? 68 00:03:43,324 --> 00:03:44,758 Engineers? 69 00:03:44,792 --> 00:03:46,494 Engineers, firemen, 70 00:03:46,527 --> 00:03:47,761 brakemen, conductors, 71 00:03:47,795 --> 00:03:49,897 even the freight superintendent. 72 00:03:49,930 --> 00:03:52,500 Every one of them after Alva. 73 00:03:52,533 --> 00:03:55,403 She was, I guess you might say, 74 00:03:55,436 --> 00:03:58,406 the main attraction. 75 00:03:58,439 --> 00:03:59,907 Beautiful? 76 00:03:59,940 --> 00:04:02,276 Jeez. 77 00:04:03,811 --> 00:04:06,780 Boy, you see that house over yonder? 78 00:04:06,814 --> 00:04:09,383 We used to have some high old times 79 00:04:09,417 --> 00:04:11,385 in that big yellow house. 80 00:04:11,419 --> 00:04:12,786 I bet you did. 81 00:04:12,820 --> 00:04:15,389 Musical instruments going all the time. 82 00:04:15,423 --> 00:04:16,957 Piano, Victrola, 83 00:04:16,990 --> 00:04:18,559 Hawaiian steel guitar. 84 00:04:18,592 --> 00:04:20,861 Everybody playing on something. 85 00:04:20,894 --> 00:04:23,497 It's awful quiet now, though. 86 00:04:23,531 --> 00:04:24,898 Is it empty? 87 00:04:24,932 --> 00:04:26,500 Except for me. 88 00:04:26,534 --> 00:04:29,503 They got a big sign stuck up. 89 00:04:29,537 --> 00:04:31,972 "This property is condemned." 90 00:04:32,005 --> 00:04:33,974 You ain't still living there? 91 00:04:34,007 --> 00:04:37,578 Oh, I'm not supposed to be, but I am. 92 00:04:37,611 --> 00:04:38,979 Property is condemned, 93 00:04:39,012 --> 00:04:41,982 but there ain't nothing wrong with it. 94 00:04:42,015 --> 00:04:44,985 Some welfare worker come snooping around yesterday. 95 00:04:45,018 --> 00:04:48,589 I recognized her by the shape of her hat. 96 00:04:48,622 --> 00:04:50,591 It was something, all right. 97 00:04:50,624 --> 00:04:53,694 You wouldn't believe it. 98 00:04:53,727 --> 00:04:55,896 Sure is empty now, though. 99 00:04:55,929 --> 00:04:58,899 Boy, see these clothes I got on? 100 00:04:58,932 --> 00:04:59,900 Yeah. 101 00:04:59,933 --> 00:05:01,068 They're Alva's. 102 00:05:01,101 --> 00:05:02,703 Inherited from her. 103 00:05:02,736 --> 00:05:05,773 Everything that was Alva's is mine. 104 00:05:05,806 --> 00:05:08,776 She was always singing around the house. 105 00:05:08,809 --> 00:05:11,912 This is her favorite song. 106 00:05:11,945 --> 00:05:13,714 ♪ Wish me a rainbow 107 00:05:13,747 --> 00:05:15,749 ♪ wish me a star 108 00:05:15,783 --> 00:05:18,452 ♪ all this you can give me ♪ 109 00:05:18,486 --> 00:05:20,488 ♪ Wherever you are 110 00:05:20,521 --> 00:05:22,756 ♪ and dreams for my pillow ♪ 111 00:05:22,790 --> 00:05:25,359 ♪ And stars for my eyes 112 00:05:25,393 --> 00:05:27,761 ♪ and a masquerade ball 113 00:05:27,795 --> 00:05:30,964 ♪ where our love wins first prize ♪ 114 00:05:30,998 --> 00:05:33,634 ♪ All my tomorrows 115 00:05:33,667 --> 00:05:35,803 ♪ depend on your love 116 00:05:35,836 --> 00:05:38,506 ♪ so wish me a rainbow 117 00:05:38,539 --> 00:05:39,873 ♪ above ♪ 118 00:06:18,178 --> 00:06:20,414 O.K., here she is-- Dodson. 119 00:06:20,448 --> 00:06:24,017 Get ready to hit the ground running. 120 00:06:26,754 --> 00:06:30,491 Mind if I ask you a question? 121 00:06:30,524 --> 00:06:32,893 Doing the things that you do, 122 00:06:32,926 --> 00:06:34,595 how do you sleep? 123 00:06:37,831 --> 00:06:39,533 On my stomach. 124 00:06:58,952 --> 00:07:01,054 [Horn honking] 125 00:07:17,938 --> 00:07:19,507 My mama in here? 126 00:07:19,540 --> 00:07:22,510 We got a problem on our hands. 127 00:07:22,543 --> 00:07:25,613 She went back this-a-way, Willie. 128 00:07:28,716 --> 00:07:30,584 You seen my mama? 129 00:07:43,163 --> 00:07:45,733 You shouldn't be out here alone, lady, 130 00:07:45,766 --> 00:07:47,635 sporting a big diamond like that. 131 00:07:47,668 --> 00:07:49,803 You scared the pants off of me. 132 00:07:49,837 --> 00:07:51,805 It ain't a real diamond. 133 00:07:51,839 --> 00:07:53,106 Oh? 134 00:07:54,942 --> 00:07:56,910 Sparkles like one to me. 135 00:07:56,944 --> 00:07:58,912 Nah. It's a firefly. Gotta-- 136 00:07:58,946 --> 00:08:00,514 Willie, where's your ma? 137 00:08:00,548 --> 00:08:01,915 I don't know! 138 00:08:01,949 --> 00:08:03,917 Gotta snip off its tail... 139 00:08:03,951 --> 00:08:05,819 When it's lighted. 140 00:08:05,853 --> 00:08:08,822 Do you belong to that boarding house there? 141 00:08:08,856 --> 00:08:10,157 That's the Starr boarding house, 142 00:08:10,190 --> 00:08:11,959 which I'm Willie Starr. 143 00:08:11,992 --> 00:08:14,494 Well, how do you do, Willie? 144 00:08:16,930 --> 00:08:18,632 You railroad? 145 00:08:18,666 --> 00:08:20,033 Why do you ask? 146 00:08:20,067 --> 00:08:23,070 Well, we get mostly railroad men around here. 147 00:08:23,103 --> 00:08:25,673 Mama will put you up someplace. 148 00:08:25,706 --> 00:08:27,941 Soon as I find that old thing. 149 00:08:27,975 --> 00:08:30,210 Mama? That you, mama? 150 00:08:30,243 --> 00:08:32,780 Oh, Willie, quit that hollering. 151 00:08:32,813 --> 00:08:35,215 Leave those people alone. 152 00:08:35,248 --> 00:08:36,984 Come on. 153 00:08:38,351 --> 00:08:39,920 Where you been, mama? 154 00:08:39,953 --> 00:08:42,923 Down to Jake's to see if Alva's there. 155 00:08:42,956 --> 00:08:44,324 Who you, honey? 156 00:08:44,357 --> 00:08:45,926 He wants a room. 157 00:08:45,959 --> 00:08:47,327 You ain't a vagrant? 158 00:08:47,360 --> 00:08:48,328 No, ma'am. 159 00:08:48,361 --> 00:08:49,797 Lay off? 160 00:08:49,830 --> 00:08:50,931 No. 161 00:08:50,964 --> 00:08:53,333 My rooms are 2.00 a night-- 162 00:08:53,366 --> 00:08:56,236 hey, where you going? I got the beer. 163 00:08:56,269 --> 00:08:57,337 Happy birthday. 164 00:08:57,370 --> 00:08:59,940 2.00 a night, 10 bucks a week, 165 00:08:59,973 --> 00:09:02,209 two meals included, cash in advance. 166 00:09:04,912 --> 00:09:08,115 How long you fixing to stay, honey? 167 00:09:08,148 --> 00:09:09,717 5.00-- a week--10. 168 00:09:09,750 --> 00:09:11,284 About a week, ma'am. 169 00:09:11,318 --> 00:09:12,886 Only a week? 170 00:09:12,920 --> 00:09:15,088 Well, a buck is a buck. 171 00:09:15,122 --> 00:09:16,690 If you're lucky. 172 00:09:18,225 --> 00:09:19,927 Hey, where's the beer? 173 00:09:21,729 --> 00:09:23,897 It ain't usually so noisy around here. 174 00:09:23,931 --> 00:09:25,633 Just that some old fool 175 00:09:25,666 --> 00:09:27,300 got hold it's my birthday 176 00:09:27,334 --> 00:09:30,103 and want to raise a little hell. 177 00:09:30,137 --> 00:09:31,705 What's your name, honey? 178 00:09:31,739 --> 00:09:33,106 Owen legate. Happy birthday. 179 00:09:33,140 --> 00:09:34,708 What room, mama? 180 00:09:34,742 --> 00:09:36,710 You can't go yet. I got the beer. 181 00:09:36,744 --> 00:09:38,045 What room, mama? 182 00:09:38,078 --> 00:09:39,112 Papa's room. 183 00:09:39,146 --> 00:09:41,114 There's gonna be a fight. 184 00:09:41,148 --> 00:09:43,116 Jimmy bell done got drunk. 185 00:09:43,150 --> 00:09:45,719 Charlie's gonna lay him out like a rug. 186 00:09:45,753 --> 00:09:46,720 My lord. 187 00:09:46,754 --> 00:09:48,021 Hey, wait a minute. 188 00:09:48,055 --> 00:09:51,024 You knew it was a firefly... 189 00:09:51,058 --> 00:09:53,060 Didn't you? 190 00:09:53,093 --> 00:09:54,962 Hey, Hazel-- 191 00:09:56,664 --> 00:09:58,031 come on in, honey. 192 00:09:58,065 --> 00:10:00,033 You want to meet anybody, 193 00:10:00,067 --> 00:10:01,735 you just introduce yourself. 194 00:10:07,340 --> 00:10:08,909 Ain't she back yet? 195 00:10:08,942 --> 00:10:10,911 If she don't come soon, 196 00:10:10,944 --> 00:10:12,913 I got an awful early run. 197 00:10:12,946 --> 00:10:14,915 Here's your change, Mr. Johnson. 198 00:10:14,948 --> 00:10:16,316 I got another dozen. 199 00:10:16,349 --> 00:10:18,318 That ought to be enough. 200 00:10:23,056 --> 00:10:24,424 Oh, Mr. Johnson, 201 00:10:24,457 --> 00:10:26,426 how can you stand still 202 00:10:26,459 --> 00:10:28,428 with all that music going? 203 00:10:28,461 --> 00:10:30,430 I know you prefer to dance with Alva. 204 00:10:30,463 --> 00:10:32,032 Mama, what about Mr.-- 205 00:10:32,065 --> 00:10:33,333 I can only be nice 206 00:10:33,366 --> 00:10:35,936 to one person at a time. 207 00:10:35,969 --> 00:10:38,338 Get Mr. what's-his-name settled upstairs. 208 00:10:38,371 --> 00:10:39,940 Excuse me, Mr. Johnson. 209 00:10:39,973 --> 00:10:41,341 Show him the bathroom. 210 00:10:41,374 --> 00:10:43,343 We got an all-indoor flush toilet 211 00:10:43,376 --> 00:10:44,945 and modern bathing equipment. 212 00:10:44,978 --> 00:10:46,346 It isn't complicated 213 00:10:46,379 --> 00:10:49,182 once Alva and I show you how. 214 00:10:49,216 --> 00:10:50,718 Ooh! 215 00:10:50,751 --> 00:10:53,721 J.J., you scared the life out of me. 216 00:10:53,754 --> 00:10:56,724 I been waiting for you out in the car. 217 00:10:56,757 --> 00:10:58,391 He works in the shop 218 00:10:58,425 --> 00:11:00,327 when he ain't with mama. 219 00:11:03,096 --> 00:11:05,065 Are all these people railroad? 220 00:11:05,098 --> 00:11:07,200 Except for him on the guitar. 221 00:11:07,234 --> 00:11:09,236 He's the sheriff. 222 00:11:09,269 --> 00:11:10,804 Come on. 223 00:11:12,005 --> 00:11:13,240 Hey, Max. 224 00:11:13,273 --> 00:11:14,808 Hey, Willie. 225 00:11:19,412 --> 00:11:20,981 This is papa's room. 226 00:11:21,014 --> 00:11:23,116 He painted those. 227 00:11:28,021 --> 00:11:30,991 It's not the best in the house. 228 00:11:31,024 --> 00:11:32,993 He tried to paint it. 229 00:11:33,026 --> 00:11:34,361 I like it. 230 00:11:36,329 --> 00:11:38,298 Okey-doke? 231 00:11:38,331 --> 00:11:40,367 Okey-doke. 232 00:11:40,400 --> 00:11:41,835 Hey, Alva! 233 00:11:41,869 --> 00:11:44,838 Hey, get your hot stuff out here! 234 00:11:44,872 --> 00:11:47,107 Lindsay! 235 00:11:47,140 --> 00:11:48,508 That Lindsay Tate. 236 00:11:48,541 --> 00:11:50,110 I'll be right back. 237 00:11:50,143 --> 00:11:52,279 We want Alva! 238 00:11:52,312 --> 00:11:55,048 We want Alva! 239 00:12:00,153 --> 00:12:02,022 We want Alva! 240 00:12:02,055 --> 00:12:04,191 We want Alva! 241 00:12:04,224 --> 00:12:06,159 Get out of here! 242 00:12:06,193 --> 00:12:09,029 Get out before I call my mama. 243 00:12:09,062 --> 00:12:10,430 And you tell her 244 00:12:10,463 --> 00:12:13,300 if Alva ain't here, we'll take her instead. 245 00:12:13,333 --> 00:12:14,734 Yeah! 246 00:12:16,569 --> 00:12:18,138 Why, you little snip! 247 00:12:18,171 --> 00:12:19,172 Mama! 248 00:12:19,206 --> 00:12:20,774 Mama! 249 00:12:20,808 --> 00:12:23,176 Just what the hell you think you're doing? 250 00:12:23,210 --> 00:12:25,212 Fire up the engines. Let's go. 251 00:12:25,245 --> 00:12:28,215 Now, you stay away from those older boys, 252 00:12:28,248 --> 00:12:30,317 or I'll whip you good. 253 00:12:30,350 --> 00:12:33,120 Ha ha ha ha! 254 00:12:34,421 --> 00:12:36,389 Hey, Willie. Where you going? 255 00:12:36,423 --> 00:12:38,058 Let me go. 256 00:12:38,091 --> 00:12:39,326 Stop it. 257 00:12:39,359 --> 00:12:40,460 Alva. 258 00:12:40,493 --> 00:12:42,395 Hey, Willie. 259 00:12:42,429 --> 00:12:43,897 Sidney. 260 00:12:43,931 --> 00:12:45,465 What's the matter with Sidney? 261 00:12:45,498 --> 00:12:47,467 Nothing that sticking his head 262 00:12:47,500 --> 00:12:49,769 under the faucet won't solve. 263 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 Come on. 264 00:12:57,077 --> 00:12:59,446 Alva, what you doing in the kitchen? 265 00:12:59,479 --> 00:13:01,448 We been waiting for you. 266 00:13:01,481 --> 00:13:03,216 See you later, Sidney. 267 00:13:03,250 --> 00:13:06,219 Come on in here, Alva. Come on. 268 00:13:06,253 --> 00:13:08,221 Hey, Alva, where you been? 269 00:13:08,255 --> 00:13:09,823 Alva, honey. Excuse me. 270 00:13:09,857 --> 00:13:11,825 Why don't you come right over here 271 00:13:11,859 --> 00:13:14,227 and swap words with Mr. Johnson. 272 00:13:14,261 --> 00:13:16,429 Hey, Mr. Johnson. 273 00:13:19,099 --> 00:13:20,433 Hey, J.J. 274 00:13:25,472 --> 00:13:27,975 Let me go, J.J. 275 00:13:28,008 --> 00:13:29,242 Just relax. 276 00:13:29,276 --> 00:13:31,979 J.J. 277 00:13:32,012 --> 00:13:34,114 All right, baby. 278 00:13:34,147 --> 00:13:36,116 My, what a handsome couple. 279 00:13:36,149 --> 00:13:38,118 You go speak to Mr. Johnson. 280 00:13:38,151 --> 00:13:40,520 He's been pestering me all night about you. 281 00:13:40,553 --> 00:13:43,090 After all, he did pay for this party. 282 00:13:43,123 --> 00:13:44,091 Hi, Alva. 283 00:13:44,124 --> 00:13:46,093 Mr. Johnson, here she is. 284 00:13:46,126 --> 00:13:49,096 She wants to sit right here beside you 285 00:13:49,129 --> 00:13:50,497 and cheer you up. 286 00:13:50,530 --> 00:13:52,499 Hey, Alva. Where y'all been? 287 00:13:52,532 --> 00:13:54,101 Oh, out dancing. 288 00:13:54,134 --> 00:13:55,502 A beer, miss Alva? 289 00:13:55,535 --> 00:13:56,970 No, thank you. 290 00:13:57,004 --> 00:13:59,372 I told you before, 291 00:13:59,406 --> 00:14:01,875 lay off Alva. 292 00:14:01,909 --> 00:14:03,877 It was real nice of you 293 00:14:03,911 --> 00:14:05,879 to give mama this lovely party. 294 00:14:05,913 --> 00:14:07,881 I didn't do it for her. 295 00:14:07,915 --> 00:14:09,883 Alva, I asked your mama. 296 00:14:09,917 --> 00:14:11,885 She said it would be all right 297 00:14:11,919 --> 00:14:13,887 for you to go with me 298 00:14:13,921 --> 00:14:16,289 to the Moonlake casino tomorrow night. 299 00:14:16,323 --> 00:14:18,291 Well, let me think about it. 300 00:14:18,325 --> 00:14:20,627 They got a real good band-- 301 00:14:20,660 --> 00:14:22,996 a new one-- Odel Otis. 302 00:14:23,030 --> 00:14:24,397 And Kansas City steaks. 303 00:14:24,431 --> 00:14:25,999 I really don't know. 304 00:14:26,033 --> 00:14:27,000 Sidney. Hi. 305 00:14:27,034 --> 00:14:28,401 I got to know-- 306 00:14:28,435 --> 00:14:31,171 Mr. Johnson, did you see Sidney? 307 00:14:31,204 --> 00:14:34,174 Thank Mr. Johnson for the lovely party. 308 00:14:34,207 --> 00:14:36,176 Mr. Johnson, have you had-- 309 00:14:36,209 --> 00:14:38,178 who turned off the lights? 310 00:14:38,211 --> 00:14:39,546 [Drum roll] 311 00:14:41,048 --> 00:14:44,284 ♪ Happy birthday to you ♪ 312 00:14:44,317 --> 00:14:45,385 J.J. 313 00:14:45,418 --> 00:14:48,455 ♪ Happy birthday to you ♪ 314 00:14:48,488 --> 00:14:54,094 ♪ Happy birthday, dear Hazel ♪ 315 00:14:54,127 --> 00:14:58,265 ♪ Happy birthday to 316 00:14:58,298 --> 00:15:01,568 ♪ you ♪ 317 00:15:05,072 --> 00:15:07,574 Make a wish. 318 00:15:07,607 --> 00:15:08,942 I can't. 319 00:15:08,976 --> 00:15:11,344 You've gotta make a wish, mama. 320 00:15:11,378 --> 00:15:12,412 You wish. 321 00:15:12,445 --> 00:15:15,448 You make a wish, Alva. 322 00:15:17,417 --> 00:15:18,485 Oh, Sal. 323 00:15:18,518 --> 00:15:20,253 Sally, it's my birthday. 324 00:15:20,287 --> 00:15:22,389 I'm 43 years old. 325 00:15:22,422 --> 00:15:24,391 It's a damn shame, haze. 326 00:15:24,424 --> 00:15:25,993 Have a beer. 327 00:15:26,026 --> 00:15:28,228 What slob remembers my birthday anyway? 328 00:15:28,261 --> 00:15:29,629 Alva, it's your turn. 329 00:15:29,662 --> 00:15:31,264 Make a wish, Alva. 330 00:15:31,298 --> 00:15:32,665 Come on, Alva! 331 00:15:32,699 --> 00:15:34,167 Wish it up, Alva. 332 00:15:34,201 --> 00:15:35,402 O.K. 333 00:15:52,019 --> 00:15:53,086 Oh, Hank. 334 00:15:53,120 --> 00:15:54,988 That's enough for you, Hank. 335 00:15:55,022 --> 00:15:56,990 How about one for me? 336 00:15:57,024 --> 00:15:59,092 Here's one to grow on. 337 00:16:22,315 --> 00:16:25,285 Wouldn't you like a piece of cake? 338 00:16:25,318 --> 00:16:27,320 I'd just love some cake. 339 00:16:27,354 --> 00:16:30,323 What kind of work you gonna do here? 340 00:16:30,357 --> 00:16:33,326 Who's the girl blowing out the candles? 341 00:16:33,360 --> 00:16:35,428 Oh. That's my sister Alva. 342 00:16:35,462 --> 00:16:38,131 She's the main attraction. 343 00:16:39,466 --> 00:16:41,034 You say you do 344 00:16:41,068 --> 00:16:44,037 or you didn't work with the railroad? 345 00:16:44,071 --> 00:16:46,039 Well, I didn't say. Okey-doke? 346 00:16:46,073 --> 00:16:47,407 Okey-doke. 347 00:16:48,608 --> 00:16:51,111 Ooh-whee, it's hot out there. 348 00:16:51,144 --> 00:16:53,113 Just practically like breathing fire. 349 00:16:53,146 --> 00:16:56,116 Just been dying for a piece of ice. 350 00:16:56,149 --> 00:16:57,384 Oh. 351 00:16:57,417 --> 00:16:59,352 My, that's cooling. 352 00:16:59,386 --> 00:17:01,621 If you're not with the railroad, 353 00:17:01,654 --> 00:17:03,223 what do you do? 354 00:17:03,256 --> 00:17:06,559 Willie, let the gentleman eat his supper in peace. 355 00:17:06,593 --> 00:17:08,161 Who's stopping him? 356 00:17:08,195 --> 00:17:10,563 Anyway, you don't even know him. 357 00:17:10,597 --> 00:17:12,565 My name's Owen legate, ma'am. 358 00:17:12,599 --> 00:17:14,467 My name's Alva Starr. 359 00:17:14,501 --> 00:17:16,736 Two rs in Starr. 360 00:17:18,638 --> 00:17:20,740 He's from New Orleans. 361 00:17:20,773 --> 00:17:22,175 Oh. 362 00:17:23,310 --> 00:17:24,611 I've been to New Orleans. 363 00:17:24,644 --> 00:17:25,778 When? 364 00:17:25,812 --> 00:17:27,614 As a child. 365 00:17:27,647 --> 00:17:29,849 First I heard of it. 366 00:17:29,882 --> 00:17:31,451 Wonderful party, Alva. Much obliged. 367 00:17:31,484 --> 00:17:33,853 Oh, honey, it was just delightful. 368 00:17:33,886 --> 00:17:35,655 Bye. See you later. 369 00:17:35,688 --> 00:17:37,757 Here's your cake, Alva. 370 00:17:37,790 --> 00:17:39,359 Thank you, Sidney. 371 00:17:39,392 --> 00:17:42,762 Your mama said to fill up the beer tub. 372 00:17:42,795 --> 00:17:44,464 It's in the icebox. 373 00:17:46,699 --> 00:17:48,235 O.K. 374 00:17:48,268 --> 00:17:50,503 You're the new boarder, huh? 375 00:17:50,537 --> 00:17:52,672 Yeah. 376 00:17:52,705 --> 00:17:54,674 You gonna be looking for work around here? 377 00:17:54,707 --> 00:17:56,676 'Cause we ain't got none. 378 00:17:56,709 --> 00:17:59,246 That's all right. I'm not looking. 379 00:17:59,279 --> 00:18:01,248 Well, we ain't got none. 380 00:18:01,281 --> 00:18:03,616 He just said he ain't looking. 381 00:18:03,650 --> 00:18:06,219 I just wanted him to know. 382 00:18:06,253 --> 00:18:07,454 He knows. 383 00:18:09,822 --> 00:18:11,491 See you later. 384 00:18:13,160 --> 00:18:15,528 If you're not looking for work, 385 00:18:15,562 --> 00:18:17,530 what are you doing here? 386 00:18:17,564 --> 00:18:19,532 I said stop asking questions 387 00:18:19,566 --> 00:18:23,503 and let the gentlemen eat his supper in peace. 388 00:18:23,536 --> 00:18:24,904 Thank you. 389 00:18:24,937 --> 00:18:26,506 That's all right. 390 00:18:26,539 --> 00:18:28,541 They're all so nosy. 391 00:18:43,456 --> 00:18:45,658 What are you doing here? 392 00:18:51,231 --> 00:18:53,600 Mama says, what you doing back here 393 00:18:53,633 --> 00:18:55,735 when Mr. Johnson's fixing to leave? 394 00:18:55,768 --> 00:18:57,437 Well, tell your mama 395 00:18:57,470 --> 00:19:01,441 that after all the dancing I done tonight with Sidney, 396 00:19:01,474 --> 00:19:03,443 I am resting and unavailable. 397 00:19:03,476 --> 00:19:06,279 Sidney took you dancing? 398 00:19:06,313 --> 00:19:07,880 Where to? 399 00:19:09,216 --> 00:19:10,583 Well, no place much. 400 00:19:10,617 --> 00:19:13,320 Just the Peabody hotel. 401 00:19:13,353 --> 00:19:14,454 The Peabody hotel? 402 00:19:14,487 --> 00:19:16,423 You went all the way 403 00:19:16,456 --> 00:19:18,458 to the Peabody hotel in Memphis? 404 00:19:18,491 --> 00:19:19,459 Mm-hmm. 405 00:19:19,492 --> 00:19:21,694 Wow. Did he buy you dinner? 406 00:19:21,728 --> 00:19:22,962 Oh, Willie, 407 00:19:22,995 --> 00:19:25,832 you don't start with dinner. 408 00:19:25,865 --> 00:19:28,801 You have cocktails or highballs. 409 00:19:29,936 --> 00:19:31,504 Or French champagne, 410 00:19:31,538 --> 00:19:34,974 which is sweet and exceedingly bubbly. 411 00:19:35,007 --> 00:19:37,977 And when you drink it and start dancing, 412 00:19:38,010 --> 00:19:40,213 the whole place, 413 00:19:40,247 --> 00:19:41,781 with its diamond-crystal chandeliers 414 00:19:41,814 --> 00:19:44,551 and the waiters in the red jackets 415 00:19:44,584 --> 00:19:46,953 and the menus with great big tassels on them, 416 00:19:46,986 --> 00:19:48,821 all get dizzy and shaky, 417 00:19:48,855 --> 00:19:50,823 like it's all gonna come down on you. 418 00:19:50,857 --> 00:19:52,825 But you have to hide it. 419 00:19:52,859 --> 00:19:54,427 And so you say, 420 00:19:54,461 --> 00:19:55,828 "tipsy? Why, Sidney, 421 00:19:55,862 --> 00:19:58,431 "I'm not the slightest bit tipsy. 422 00:19:58,465 --> 00:19:59,832 "It's your magnificent dancing 423 00:19:59,866 --> 00:20:01,434 makes me breathless." 424 00:20:01,468 --> 00:20:02,835 Then he stops 425 00:20:02,869 --> 00:20:06,439 and holds your blushing, soft face in his hands, 426 00:20:06,473 --> 00:20:08,275 and he says, "miss Starr, 427 00:20:08,308 --> 00:20:09,676 "miss Willie Starr, 428 00:20:09,709 --> 00:20:12,679 "surely you are the most beautiful creature 429 00:20:12,712 --> 00:20:14,381 I have ever seen." 430 00:20:15,915 --> 00:20:18,885 Ahem. That the same Peabody hotel in Memphis 431 00:20:18,918 --> 00:20:20,887 where the alligators and the ducks 432 00:20:20,920 --> 00:20:24,257 swim around in that little pond in the lobby? 433 00:20:24,291 --> 00:20:26,659 Oh, yes. The very same one. 434 00:20:26,693 --> 00:20:28,895 I'd like to see that. 435 00:20:28,928 --> 00:20:31,598 Thank you for the supper, Willie. 436 00:20:33,633 --> 00:20:35,602 Sure would like to see 437 00:20:35,635 --> 00:20:37,604 how they keep those alligators 438 00:20:37,637 --> 00:20:39,005 from eating the ducks 439 00:20:39,038 --> 00:20:42,609 in that little pond they all swim around in. 440 00:20:42,642 --> 00:20:44,010 It makes you think, 441 00:20:44,043 --> 00:20:46,279 doesn't it? 442 00:20:46,313 --> 00:20:48,415 Smart Aleck. 443 00:20:53,820 --> 00:20:55,021 Hey, Alva. 444 00:20:56,723 --> 00:20:58,925 What you so grumpy about? 445 00:20:58,958 --> 00:21:01,628 Nothing. I just need some air. 446 00:21:03,363 --> 00:21:06,333 Max! Max! 447 00:21:06,366 --> 00:21:07,934 You taking me home? 448 00:21:07,967 --> 00:21:11,037 Can't. I got an early run tomorrow. 449 00:21:24,784 --> 00:21:28,355 My goodness, there isn't any breeze out here, either. 450 00:21:28,388 --> 00:21:30,757 Just like my papa used to always say-- 451 00:21:30,790 --> 00:21:33,760 if the breeze does not come from the river, 452 00:21:33,793 --> 00:21:35,628 it just is not a breeze. 453 00:21:35,662 --> 00:21:36,863 Hey, Alva. 454 00:21:37,930 --> 00:21:39,031 Good night, Alva. 455 00:21:39,065 --> 00:21:40,032 Good night. 456 00:21:40,066 --> 00:21:41,634 Thanks for the party, Alva. 457 00:21:41,668 --> 00:21:42,869 Good night. 458 00:21:55,948 --> 00:21:57,784 Hey, Alva. 459 00:21:57,817 --> 00:21:58,951 Hmm? 460 00:21:58,985 --> 00:22:01,488 [Train whistle] 461 00:22:06,626 --> 00:22:09,362 That's the hummingbird express. 462 00:22:14,801 --> 00:22:17,470 It surely is a long train. 463 00:22:18,805 --> 00:22:19,772 What? 464 00:22:19,806 --> 00:22:22,542 It's a long train, 465 00:22:22,575 --> 00:22:24,343 an empty one. 466 00:22:26,413 --> 00:22:29,782 You know that train is going to New Orleans. 467 00:22:29,816 --> 00:22:32,385 Oh, god, I'd like to get out of here 468 00:22:32,419 --> 00:22:34,887 and see a place like New Orleans. 469 00:22:38,825 --> 00:22:40,793 Alva... 470 00:22:40,827 --> 00:22:43,796 Maybe-- maybe you could. 471 00:22:43,830 --> 00:22:46,799 I think more than anyplace in the whole world, 472 00:22:46,833 --> 00:22:49,402 I'd like to go there, 473 00:22:49,436 --> 00:22:51,404 get out of this place, 474 00:22:51,438 --> 00:22:53,806 this sad old house. 475 00:22:53,840 --> 00:22:56,809 It's gonna fall apart anyway. 476 00:22:56,843 --> 00:22:59,412 Go to New Orleans. 477 00:22:59,446 --> 00:23:01,881 Maybe when it's Mardi gras. 478 00:23:01,914 --> 00:23:03,750 God, I just wish sometimes 479 00:23:03,783 --> 00:23:06,753 that old express would jump right off those old tracks, 480 00:23:06,786 --> 00:23:09,155 right up here, right through the grass, 481 00:23:09,188 --> 00:23:10,757 right through me, 482 00:23:10,790 --> 00:23:13,993 and carry me off to points unknown. 483 00:23:31,811 --> 00:23:34,881 I better go on in now, Sidney. 484 00:23:39,686 --> 00:23:41,053 You all right? 485 00:23:41,087 --> 00:23:42,188 Mm-hmm. 486 00:23:42,221 --> 00:23:44,190 I'm all right. 487 00:23:44,223 --> 00:23:46,793 I just can't find a cool place. 488 00:23:46,826 --> 00:23:51,063 Just as hot outside as it is in here. 489 00:23:51,097 --> 00:23:52,765 I'm going to bed. 490 00:23:57,236 --> 00:23:58,538 Willie? 491 00:23:58,571 --> 00:23:59,939 Hmm? 492 00:23:59,972 --> 00:24:04,744 How come you put Mr. legate in papa's room? 493 00:24:04,777 --> 00:24:06,445 Mama told me to. 494 00:24:08,948 --> 00:24:10,116 Good night. 495 00:24:11,684 --> 00:24:12,852 Good night. 496 00:24:24,196 --> 00:24:26,465 [Humming] 497 00:24:55,227 --> 00:24:56,195 Willie? 498 00:24:56,228 --> 00:24:57,664 You in there? 499 00:24:57,697 --> 00:24:58,898 Willie? 500 00:25:00,833 --> 00:25:02,635 I don't think Willie's here. 501 00:25:02,669 --> 00:25:04,036 Oh, excuse me. 502 00:25:04,070 --> 00:25:06,739 I thought she might be here. 503 00:25:08,808 --> 00:25:10,677 Nope. 504 00:25:10,710 --> 00:25:11,878 Ha ha. 505 00:25:14,213 --> 00:25:16,883 Well, good night. 506 00:25:16,916 --> 00:25:18,585 Good night. 507 00:25:22,955 --> 00:25:26,025 I've never been to the Peabody hotel. 508 00:25:30,062 --> 00:25:31,230 Neither have I. 509 00:25:31,263 --> 00:25:33,833 Well, they do have ducks in the lobby. 510 00:25:33,866 --> 00:25:37,169 So I've been told, but no alligators. 511 00:25:37,203 --> 00:25:38,671 Certain times at night 512 00:25:38,705 --> 00:25:41,808 they do run the ducks up and down the halls. 513 00:25:41,841 --> 00:25:43,810 I know that to be a fact. 514 00:25:43,843 --> 00:25:46,212 And the menus do have a tassel on them, 515 00:25:46,245 --> 00:25:49,115 'cause there was a man brought me one once. 516 00:25:49,148 --> 00:25:51,117 Besides, I felt like I was there. 517 00:25:51,150 --> 00:25:53,586 And that's just as good as being there. 518 00:25:53,620 --> 00:25:54,821 Not exactly. 519 00:25:56,388 --> 00:25:59,225 Do you know there was a cat once 520 00:25:59,258 --> 00:26:01,360 who fell asleep in the sun. 521 00:26:01,393 --> 00:26:05,297 He dreamt he was a man who fell asleep in the sun 522 00:26:05,331 --> 00:26:06,899 who dreamt he was a cat. 523 00:26:06,933 --> 00:26:08,300 When he woke up, 524 00:26:08,334 --> 00:26:12,739 he didn't know whether he was a man or a cat. 525 00:26:12,772 --> 00:26:14,173 Hmm. 526 00:26:14,206 --> 00:26:17,176 Goodness, I don't know how you'll sleep 527 00:26:17,209 --> 00:26:18,645 with that ol' street light 528 00:26:18,678 --> 00:26:20,179 shining right in your eyes. 529 00:26:20,212 --> 00:26:24,851 I better tell mama to get a new shade in the morning. 530 00:26:24,884 --> 00:26:26,152 Thank you. 531 00:26:26,185 --> 00:26:27,720 You know, 532 00:26:27,754 --> 00:26:30,189 if you concentrate on this thing, 533 00:26:30,222 --> 00:26:32,892 you can just about think it's February, 534 00:26:32,925 --> 00:26:35,695 and it won't be so hot. 535 00:26:36,963 --> 00:26:38,798 When my papa was here, 536 00:26:38,831 --> 00:26:40,199 hot summer nights, 537 00:26:40,232 --> 00:26:41,801 we used to sit together 538 00:26:41,834 --> 00:26:45,204 and pretend we got inside there. 539 00:26:45,237 --> 00:26:49,308 I'd practically have to get out my fur-lined gloves. 540 00:26:50,877 --> 00:26:52,344 You want to try? 541 00:27:01,821 --> 00:27:03,890 You got an extra pair? 542 00:27:05,825 --> 00:27:07,393 And some flannel underwear? 543 00:27:07,426 --> 00:27:08,995 You made a rhyme. 544 00:27:09,028 --> 00:27:10,629 Give me a dime. 545 00:27:11,964 --> 00:27:14,667 Well, that tells a lot about you, 546 00:27:14,701 --> 00:27:16,969 that you have a poetic nature. 547 00:27:17,003 --> 00:27:18,738 I have a poetic nature, too. 548 00:27:18,771 --> 00:27:20,239 I noticed that. 549 00:27:22,241 --> 00:27:26,212 What else have you noticed about me, Mr. legate? 550 00:27:26,245 --> 00:27:28,080 You don't have to answer. 551 00:27:28,114 --> 00:27:30,182 I'm not interested in compliments. 552 00:27:31,250 --> 00:27:33,219 What else? 553 00:27:33,252 --> 00:27:35,688 You know, I'm a very important person 554 00:27:35,722 --> 00:27:37,223 in Dodson, Mississippi. 555 00:27:37,256 --> 00:27:38,825 Is that so? 556 00:27:38,858 --> 00:27:41,060 Plus, I have been to biloxi. 557 00:27:41,093 --> 00:27:43,796 I'm even famous in my own way. 558 00:27:43,830 --> 00:27:45,197 Oh, I don't doubt that. 559 00:27:45,231 --> 00:27:47,199 Lots of men think I'm beautiful. 560 00:27:47,233 --> 00:27:48,835 Miss Starr, 561 00:27:48,868 --> 00:27:51,237 I've been traveling since 6:00 this morning. 562 00:27:51,270 --> 00:27:55,842 I've got to get up early tomorrow and do some work. 563 00:27:55,875 --> 00:27:58,244 Now, if you come with the room-- 564 00:27:58,277 --> 00:28:00,246 Included in the two meals-- 565 00:28:00,279 --> 00:28:01,781 let's get on with it. 566 00:28:01,814 --> 00:28:03,783 Let's not play around. 567 00:28:03,816 --> 00:28:06,352 What do you think I am? 568 00:28:06,385 --> 00:28:09,321 What do you think you are? 569 00:28:14,827 --> 00:28:16,362 I hope you suffocate! 570 00:28:21,367 --> 00:28:22,334 Hey, Alva. 571 00:28:22,368 --> 00:28:24,937 Good night, now. 572 00:28:24,971 --> 00:28:26,806 What's the matter? 573 00:28:26,839 --> 00:28:29,308 Don't turn the light on, Willie. 574 00:28:35,114 --> 00:28:37,183 Crazy doll's hair needs washing. 575 00:28:38,384 --> 00:28:41,087 I'm scared to do it, though. 576 00:28:41,120 --> 00:28:42,822 Head might come unglued 577 00:28:42,855 --> 00:28:46,325 where she got that compound fracture of the skull. 578 00:28:47,860 --> 00:28:51,230 Think most of her brains fell out. 579 00:28:51,263 --> 00:28:52,832 Come on, Hazel. 580 00:28:52,865 --> 00:28:54,533 You never stop. My birthday's over. 581 00:28:54,566 --> 00:28:56,102 Go to my room. 582 00:28:56,135 --> 00:28:57,804 I'll be right there. 583 00:29:00,272 --> 00:29:02,174 Mama, don't turn the light on. 584 00:29:02,208 --> 00:29:03,876 Just makes it hotter. 585 00:29:05,211 --> 00:29:07,079 You been crying? 586 00:29:07,113 --> 00:29:08,280 Uh-uh. 587 00:29:10,216 --> 00:29:12,785 You just go and take your dress off, 588 00:29:12,819 --> 00:29:14,887 and I'll cool you down. 589 00:29:34,240 --> 00:29:35,908 Now, you lay still. 590 00:29:45,852 --> 00:29:49,221 Mr. Johnson speak to you about tomorrow night? 591 00:29:49,255 --> 00:29:51,223 Mm-hmm. 592 00:29:51,257 --> 00:29:52,825 Feel that evaporating? 593 00:29:52,859 --> 00:29:54,093 Doesn't that feel good? 594 00:29:54,126 --> 00:29:55,794 Mm-hmm. 595 00:29:58,264 --> 00:30:01,333 Were you nice to Mr. Johnson, honey? 596 00:30:02,468 --> 00:30:03,970 Yes, mama. 597 00:30:04,003 --> 00:30:06,839 I wouldn't like it if he got dissatisfied 598 00:30:06,873 --> 00:30:08,240 and moved out right now. 599 00:30:08,274 --> 00:30:10,843 Nobody but a conductor can afford to pay 600 00:30:10,877 --> 00:30:14,847 what he does for that big ol' north room. 601 00:30:14,881 --> 00:30:19,218 I want to go away, mama. 602 00:30:19,251 --> 00:30:21,320 Maybe to New Orleans. 603 00:30:21,353 --> 00:30:23,255 I know you do, honey. 604 00:30:23,289 --> 00:30:26,258 We all do, and we're going to. 605 00:30:26,292 --> 00:30:28,861 But not right now. 606 00:30:28,895 --> 00:30:31,864 You can never tell what those old fools will do 607 00:30:31,898 --> 00:30:33,132 when they get sweet 608 00:30:33,165 --> 00:30:35,267 on a good-looking girl like you. 609 00:30:35,301 --> 00:30:37,870 Maybe you'll get off with a Packard car. 610 00:30:37,904 --> 00:30:39,872 Wouldn't that be something else? 611 00:30:39,906 --> 00:30:43,075 I'd love to drive up in a Packard car 612 00:30:43,109 --> 00:30:44,476 and see that Sally. 613 00:30:44,510 --> 00:30:46,078 I'd say, "well, miss snotty, 614 00:30:46,112 --> 00:30:49,882 "you were so damn cute about your Chevrolet roadster. 615 00:30:49,916 --> 00:30:52,284 What do you think about my little car?" 616 00:30:52,318 --> 00:30:54,887 Oh, I can just see Sally's face now. 617 00:30:54,921 --> 00:30:56,155 Plop. 618 00:30:56,188 --> 00:30:58,157 All those bags would just drop 619 00:30:58,190 --> 00:30:59,525 into that double chin. 620 00:30:59,558 --> 00:31:00,960 Plop. 621 00:31:06,698 --> 00:31:09,668 You feeling better, honey? 622 00:31:09,701 --> 00:31:12,271 I'm feeling better, mama. 623 00:31:12,304 --> 00:31:15,207 Well, sleep tight. 624 00:31:16,542 --> 00:31:19,445 And don't let the bedbugs bite. 625 00:31:23,715 --> 00:31:27,586 Willie, you just stop playing possum and go to sleep. 626 00:31:27,619 --> 00:31:29,388 I am asleep, mama. 627 00:31:33,225 --> 00:31:34,393 Alva? 628 00:31:38,730 --> 00:31:41,300 What does Mardi gras mean? 629 00:31:44,736 --> 00:31:47,006 Mardi gras means carnival. 630 00:31:48,740 --> 00:31:51,310 I'm going to go next year, 631 00:31:51,343 --> 00:31:54,413 even if I have to ride the rails. 632 00:31:56,082 --> 00:31:59,718 I'm going to design my own costume... 633 00:31:59,751 --> 00:32:02,254 Out of black, shiny sequins, 634 00:32:02,288 --> 00:32:05,657 so that my skin will look white against it. 635 00:32:05,691 --> 00:32:08,260 And I'll glitter when I walk, 636 00:32:08,294 --> 00:32:12,364 sparkle when I dance with all those men in masks. 637 00:32:14,700 --> 00:32:18,670 I'll never know who they are, 638 00:32:18,704 --> 00:32:22,274 and they'll never know who I am. 639 00:32:22,308 --> 00:32:27,379 And I'll dance and dance and dance. 640 00:32:31,317 --> 00:32:34,686 When people die in New Orleans, 641 00:32:34,720 --> 00:32:38,290 they bury them above the ground. 642 00:32:38,324 --> 00:32:40,993 Did you know that, Willie? 643 00:32:45,331 --> 00:32:46,732 Willie? 644 00:33:01,213 --> 00:33:02,381 [Glass breaking] 645 00:33:13,592 --> 00:33:14,560 Hey. 646 00:33:14,593 --> 00:33:15,561 Hi. 647 00:33:15,594 --> 00:33:16,562 How are you? 648 00:33:16,595 --> 00:33:17,563 You going to the yards? 649 00:33:17,596 --> 00:33:18,564 Yep. 650 00:33:18,597 --> 00:33:20,166 I can sneak you in. 651 00:33:20,199 --> 00:33:22,568 No, I can manage, thank you. 652 00:33:22,601 --> 00:33:24,703 I'm a good guy to know. 653 00:33:24,736 --> 00:33:26,705 What about vacation Bible school? 654 00:33:26,738 --> 00:33:28,307 What about it? 655 00:33:28,340 --> 00:33:29,708 The refreshments stink. 656 00:33:29,741 --> 00:33:32,044 Anyway, 657 00:33:32,078 --> 00:33:34,313 boy, have I got a hangover. 658 00:33:34,346 --> 00:33:36,315 You didn't see me last night, 659 00:33:36,348 --> 00:33:39,318 but I drank the whole of Alva's beer. 660 00:33:39,351 --> 00:33:41,720 You're headed for ruin, Willie, you know? 661 00:33:41,753 --> 00:33:43,722 Oh, I know. 662 00:33:43,755 --> 00:33:46,325 You know what the orientals say? 663 00:33:46,358 --> 00:33:48,327 "A man takes a drink, 664 00:33:48,360 --> 00:33:50,329 "the drink takes a drink, 665 00:33:50,362 --> 00:33:52,331 the drink takes the man." 666 00:33:52,364 --> 00:33:53,332 Could be. 667 00:33:53,365 --> 00:33:55,334 Took my papa, all right. 668 00:33:55,367 --> 00:33:56,735 Right out of Dodson. 669 00:33:56,768 --> 00:34:00,038 Maybe it'll do the same for me. 670 00:34:01,707 --> 00:34:03,675 I've got to get some cigarettes. 671 00:34:03,709 --> 00:34:05,277 Oh, o.K. I'll wait. 672 00:34:05,311 --> 00:34:07,713 May I help you, sir? 673 00:34:09,848 --> 00:34:12,684 [Car approaches] 674 00:34:12,718 --> 00:34:14,753 Well! Miss Starr. 675 00:34:14,786 --> 00:34:16,822 Where's that sister of yours? 676 00:34:16,855 --> 00:34:19,158 Get way from me, Lindsay Tate. 677 00:34:19,191 --> 00:34:21,693 Ask Alva what she'll do with that hot stuff 678 00:34:21,727 --> 00:34:23,295 once the line shuts down. 679 00:34:23,329 --> 00:34:24,730 Alva's got better things to do 680 00:34:24,763 --> 00:34:26,698 than waste her time on you. 681 00:34:26,732 --> 00:34:27,699 Get away! 682 00:34:27,733 --> 00:34:29,635 Look what I got here! 683 00:34:29,668 --> 00:34:30,636 Listen, miss uppity, 684 00:34:30,669 --> 00:34:32,638 once that line shuts down, 685 00:34:32,671 --> 00:34:34,706 she'll have to look for somebody, 686 00:34:34,740 --> 00:34:37,476 and I'll tell you, she'll have to crawl. 687 00:34:37,509 --> 00:34:39,478 You ain't never getting near Alva, 688 00:34:39,511 --> 00:34:41,813 and that line ain't never shutting down. 689 00:34:41,847 --> 00:34:43,315 You hear that, tiny? 690 00:34:43,349 --> 00:34:45,651 She really tells a story. 691 00:34:45,684 --> 00:34:48,254 Who the hell are you? 692 00:34:48,287 --> 00:34:49,855 I'm a friend of Willie's. 693 00:34:49,888 --> 00:34:52,624 You drumming up trade for Alva now? 694 00:34:52,658 --> 00:34:56,728 I guess that's what the ice cream cones are for. 695 00:35:01,367 --> 00:35:03,669 Better go home and wash up, boy. 696 00:35:03,702 --> 00:35:05,304 Your face is dirty. 697 00:35:06,438 --> 00:35:07,806 Just you wait! 698 00:35:07,839 --> 00:35:10,409 Just you wait, mister! I'll get you! 699 00:35:10,442 --> 00:35:12,278 What are you laughing about? 700 00:35:12,311 --> 00:35:14,280 Go on! Get out! 701 00:35:14,313 --> 00:35:16,682 Ol' Lindsay Tate, just standing there. 702 00:35:16,715 --> 00:35:18,917 I hear strawberry's good for hangovers. 703 00:35:18,950 --> 00:35:20,286 Boy, oh, boy. 704 00:35:20,319 --> 00:35:22,688 He's just a plain, damn mess. 705 00:35:22,721 --> 00:35:24,290 You sure are tough. 706 00:35:24,323 --> 00:35:25,291 Sure am. 707 00:35:25,324 --> 00:35:26,792 If you hadn't come out, 708 00:35:26,825 --> 00:35:28,694 I probably would have killed ol' Lindsay Tate. 709 00:35:28,727 --> 00:35:29,928 Not afraid of nothing, are you? 710 00:35:29,961 --> 00:35:31,397 Nope. 711 00:35:33,332 --> 00:35:36,302 Willie, what if everything was to change? 712 00:35:36,335 --> 00:35:38,704 I mean, say something happened... 713 00:35:38,737 --> 00:35:41,307 And Dodson changed, suddenly, overnight? 714 00:35:41,340 --> 00:35:43,309 Ah, Dodson ain't never gonna change. 715 00:35:43,342 --> 00:35:45,311 But what if it did? 716 00:35:45,344 --> 00:35:48,314 How did you know strawberry was my favorite? 717 00:35:48,347 --> 00:35:51,317 Well, you look like a strawberry girl to me. 718 00:35:51,350 --> 00:35:53,719 What do you think of my sister Alva? 719 00:35:53,752 --> 00:35:55,321 She hates strawberry. 720 00:35:55,354 --> 00:35:58,724 I suspect your sister is a mighty potent force. 721 00:35:58,757 --> 00:36:01,327 She don't think much of you, neither. 722 00:36:01,360 --> 00:36:03,529 She says you're a smart Aleck. 723 00:36:04,730 --> 00:36:05,697 I'll see you later. 724 00:36:05,731 --> 00:36:07,333 I got to go to work. 725 00:36:07,366 --> 00:36:08,367 Oh, o.K. 726 00:36:08,400 --> 00:36:09,568 Hey! 727 00:36:10,736 --> 00:36:12,904 Thanks for the ice cream cone. 728 00:36:12,938 --> 00:36:14,406 You bet. 729 00:36:18,744 --> 00:36:22,314 Step on a crack, break your mother's back. 730 00:36:22,348 --> 00:36:25,517 Step on a crack, break your mother's back. 731 00:37:21,740 --> 00:37:22,708 Mr. Knopke? 732 00:37:22,741 --> 00:37:24,242 Yes. 733 00:37:25,711 --> 00:37:27,379 My name is legate. 734 00:37:28,747 --> 00:37:32,618 I was hoping you'd be somebody else. 735 00:37:32,651 --> 00:37:33,819 Sit down. 736 00:37:35,354 --> 00:37:39,325 Hey, j.J., what do you think? 737 00:37:39,358 --> 00:37:40,492 Well... 738 00:37:41,793 --> 00:37:43,495 I just don't know. 739 00:37:44,896 --> 00:37:46,965 Come on, pump that thing. 740 00:37:50,769 --> 00:37:53,339 We always done what was asked. 741 00:37:53,372 --> 00:37:55,874 You can't trace no breakdowns to Dodson. 742 00:37:55,907 --> 00:37:57,743 To the bale, 743 00:37:57,776 --> 00:38:01,613 here's what we were railroading through here in '30. 744 00:38:01,647 --> 00:38:04,316 This is what's going through here now. 745 00:38:04,350 --> 00:38:05,717 How about this year's crop? 746 00:38:05,751 --> 00:38:08,720 Who's going to pick them, Mr. Knopke--you? 747 00:38:08,754 --> 00:38:10,822 35 cents a 100 pounds? 748 00:38:12,358 --> 00:38:15,327 How many trains they fixing to take off? 749 00:38:15,361 --> 00:38:17,329 We're going to start at three. 750 00:38:17,363 --> 00:38:18,330 How many men? 751 00:38:18,364 --> 00:38:19,831 15, maybe more. 752 00:38:21,367 --> 00:38:24,736 I'm going to want a list of the names 753 00:38:24,770 --> 00:38:27,606 and the dates that they came on. 754 00:38:27,639 --> 00:38:31,710 And I'd like to know who's married and who has kids. 755 00:38:34,380 --> 00:38:38,016 You ain't gonna be very popular around the Starr boarding house. 756 00:38:38,049 --> 00:38:39,451 I know. 757 00:38:42,788 --> 00:38:45,557 I've been not very popular before. 758 00:38:51,930 --> 00:38:53,632 Southern pacific, 759 00:38:53,665 --> 00:38:54,900 C.B. And O., 760 00:38:54,933 --> 00:38:56,602 C. And E. 761 00:39:04,075 --> 00:39:05,744 [Humming] 762 00:39:17,456 --> 00:39:18,557 Hey. 763 00:39:18,590 --> 00:39:19,825 Hi. 764 00:39:22,160 --> 00:39:23,729 Where you going? 765 00:39:23,762 --> 00:39:26,832 Mama said I got to make the beds. 766 00:39:30,436 --> 00:39:31,837 Willie? 767 00:39:31,870 --> 00:39:33,071 Yoo-hoo! 768 00:39:40,178 --> 00:39:41,847 He made it himself. 769 00:39:43,449 --> 00:39:44,650 Hmm. 770 00:39:45,984 --> 00:39:47,953 You skipped vacation Bible school. 771 00:39:47,986 --> 00:39:50,556 He bought me an ice cream. 772 00:39:50,589 --> 00:39:51,657 Strawberry? 773 00:39:51,690 --> 00:39:52,858 Mm-hmm. 774 00:39:54,793 --> 00:39:59,164 Did he, um, make any mention of me? 775 00:39:59,197 --> 00:40:01,600 No, not much. 776 00:40:02,801 --> 00:40:04,169 Nothing? 777 00:40:04,202 --> 00:40:06,171 Well, not after I told him 778 00:40:06,204 --> 00:40:08,707 you thought he was a smart Aleck. 779 00:40:08,740 --> 00:40:10,542 Willie, you didn't! 780 00:40:10,576 --> 00:40:11,943 Well, you said-- 781 00:40:11,977 --> 00:40:13,945 I don't care what I said. 782 00:40:13,979 --> 00:40:15,547 You just tell him different. 783 00:40:15,581 --> 00:40:16,782 O.K., o.K. 784 00:40:16,815 --> 00:40:19,050 You stuck on him, Alva? 785 00:40:19,084 --> 00:40:20,185 No. 786 00:40:20,218 --> 00:40:22,788 I don't think you should be, 787 00:40:22,821 --> 00:40:25,791 not after what he said about you. 788 00:40:25,824 --> 00:40:26,792 Why? 789 00:40:26,825 --> 00:40:29,595 What did he say about me? 790 00:40:29,628 --> 00:40:31,597 Well, he said he suspects 791 00:40:31,630 --> 00:40:34,199 you're a mighty potent force. 792 00:40:36,034 --> 00:40:37,168 He did? 793 00:40:37,202 --> 00:40:39,605 You mean, it could be good? 794 00:40:39,638 --> 00:40:42,107 Well, it could be. 795 00:40:46,044 --> 00:40:47,746 Alva... 796 00:40:47,779 --> 00:40:50,616 How many times you done it? 797 00:40:50,649 --> 00:40:52,684 Willie Starr! 798 00:40:54,185 --> 00:40:57,756 5? 10 maybe? 799 00:40:57,789 --> 00:41:00,592 Whoever said I done it at all? 800 00:41:00,626 --> 00:41:03,028 Lindsay Tate. 801 00:41:03,061 --> 00:41:05,897 Well, I never did it with Lindsay Tate. 802 00:41:05,931 --> 00:41:08,867 Hmm, that's probably why he's so sore. 803 00:41:11,637 --> 00:41:15,641 Afterward, do they love you? 804 00:41:18,109 --> 00:41:20,746 Well, I guess they're supposed to. 805 00:41:23,181 --> 00:41:26,885 Does it seem to you like Lindsay Tate loves me, 806 00:41:26,918 --> 00:41:28,887 screeching my name all over town? 807 00:41:28,920 --> 00:41:30,121 No. 808 00:41:32,658 --> 00:41:34,626 I bet you Owen legate would. 809 00:41:34,660 --> 00:41:36,895 Willie, I'm going to knock your teeth in. 810 00:41:36,928 --> 00:41:38,296 Actually, 811 00:41:38,329 --> 00:41:41,299 Mr. Owen legate doesn't mean a thing in my life, 812 00:41:41,332 --> 00:41:43,101 just a little nothing dream 813 00:41:43,134 --> 00:41:45,637 I probably won't even remember after I'm married. 814 00:41:45,671 --> 00:41:47,038 You gonna get married? 815 00:41:47,072 --> 00:41:49,274 Well, someday. 816 00:41:52,210 --> 00:41:54,646 To Mr. Johnson? 817 00:41:54,680 --> 00:41:56,181 No, dummy. 818 00:41:56,214 --> 00:41:59,050 Willie, I haven't met him yet. 819 00:41:59,084 --> 00:42:01,052 When I do, 820 00:42:01,086 --> 00:42:03,121 he'll say to me, "miss Starr, 821 00:42:03,154 --> 00:42:06,057 "miss Alva Starr, I love you, 822 00:42:06,091 --> 00:42:08,594 "and I'm going to carry you away 823 00:42:08,627 --> 00:42:10,295 "and build you a house lined in white satin 824 00:42:10,328 --> 00:42:12,197 for you to rest in." 825 00:42:12,230 --> 00:42:17,603 You didn't have to make up your own bed, Mr. legate. 826 00:42:17,636 --> 00:42:19,605 It's force of habit, Willie. 827 00:42:19,638 --> 00:42:21,973 Besides, I like to. 828 00:42:26,177 --> 00:42:29,981 Well, I got to finish making up the beds. 829 00:42:35,921 --> 00:42:38,023 Willie's got a crush on you. 830 00:42:38,056 --> 00:42:39,958 Must be the strawberry ice cream. 831 00:42:39,991 --> 00:42:42,828 I don't like strawberry. 832 00:42:44,663 --> 00:42:46,097 I know. 833 00:42:49,367 --> 00:42:51,036 Well, excuse me. 834 00:42:51,069 --> 00:42:53,805 I've got a million things to do before tonight. 835 00:42:53,839 --> 00:42:55,073 Miss Starr. 836 00:42:56,742 --> 00:42:59,711 I thought the paperweight belonged to my room. 837 00:43:07,653 --> 00:43:09,587 It's papa's room. 838 00:43:16,928 --> 00:43:19,030 [Radio plays] 839 00:43:21,667 --> 00:43:24,035 She in her room? 840 00:43:24,069 --> 00:43:28,039 I'll take a look if you want me to, Mr. Johnson. 841 00:43:28,073 --> 00:43:30,776 Oh, and would you be kind enough 842 00:43:30,809 --> 00:43:32,911 to see that she gets this? 843 00:43:32,944 --> 00:43:34,312 Sure, Mr. Johnson. 844 00:43:34,345 --> 00:43:36,648 Tell her, please, I'm waiting down here. 845 00:43:36,682 --> 00:43:37,916 O.K. 846 00:43:37,949 --> 00:43:40,051 Which of these rings you want? 847 00:43:40,085 --> 00:43:42,053 Neither one. I'm not going. 848 00:43:42,087 --> 00:43:43,655 Of course you're going. 849 00:43:43,689 --> 00:43:45,657 Present for Alva from Mr. Johnson. 850 00:43:45,691 --> 00:43:47,392 Oh, let's see what this is. 851 00:43:47,425 --> 00:43:49,728 Mama, it's for me. 852 00:43:51,830 --> 00:43:55,066 I told you Mr. Johnson would come across with something good. 853 00:43:55,100 --> 00:43:56,234 24 karats. 854 00:43:56,267 --> 00:43:58,136 That's not what I meant. 855 00:43:58,169 --> 00:44:00,138 That's not what I want. 856 00:44:00,171 --> 00:44:02,273 Willie, run downstairs to that nice man. 857 00:44:02,307 --> 00:44:04,409 Say your sister's rushing to death, 858 00:44:04,442 --> 00:44:06,411 and she'll be down momentarily. 859 00:44:06,444 --> 00:44:08,013 I am not. Willie, please. 860 00:44:08,046 --> 00:44:10,415 Honey lamb, I know you want other things, 861 00:44:10,448 --> 00:44:11,750 nice things, 862 00:44:11,783 --> 00:44:13,985 and you're going to get them. 863 00:44:14,019 --> 00:44:16,021 Enriching travel... 864 00:44:16,054 --> 00:44:19,891 And your mama's going to see that you get them. 865 00:44:19,925 --> 00:44:22,060 Then please don't make me go. 866 00:44:22,093 --> 00:44:23,795 Memphis, New Orleans, 867 00:44:23,829 --> 00:44:25,163 maybe even New York. 868 00:44:25,196 --> 00:44:28,099 Think of the people you're going to meet, 869 00:44:28,133 --> 00:44:29,768 the men. 870 00:44:29,801 --> 00:44:32,771 Right now, think of the practical aspect of things, 871 00:44:32,804 --> 00:44:33,905 especially now, 872 00:44:33,939 --> 00:44:36,307 the way things are beginning to look. 873 00:44:36,341 --> 00:44:39,177 Got to make use of the things at hand, 874 00:44:39,210 --> 00:44:43,181 and one of the things at hand is Mr. Johnson. 875 00:44:43,214 --> 00:44:44,349 Sit down. 876 00:44:44,382 --> 00:44:46,084 All I'm asking 877 00:44:46,117 --> 00:44:51,056 is a little bit of niceness to him for the time being. 878 00:44:51,089 --> 00:44:54,125 Now, that ain't going to hurt you... 879 00:44:54,159 --> 00:44:55,761 Is it? 880 00:45:00,766 --> 00:45:03,168 ♪ Wish me a rainbow 881 00:45:03,201 --> 00:45:05,270 ♪ and wish me a star... ♪ 882 00:45:05,303 --> 00:45:07,405 Is your sister still getting dressed? 883 00:45:07,438 --> 00:45:09,741 Guess so, Mr. Johnson. 884 00:45:09,775 --> 00:45:12,143 Well, maybe you better go upstairs 885 00:45:12,177 --> 00:45:15,146 and tell her it's getting late. 886 00:45:15,180 --> 00:45:19,250 I just came down from telling her it was getting late. 887 00:45:23,454 --> 00:45:25,123 Let me by, j.J. 888 00:45:37,135 --> 00:45:38,937 Here I am, Mr. Johnson. 889 00:45:38,970 --> 00:45:40,939 You shouldn't have hurried, Alva. 890 00:45:40,972 --> 00:45:43,074 You look just fine. 891 00:45:43,108 --> 00:45:44,475 Do you mind? 892 00:45:44,509 --> 00:45:47,078 That light attracts all kind of things-- 893 00:45:47,112 --> 00:45:48,479 moths, bugs, bats. 894 00:45:48,513 --> 00:45:50,816 I haven't finished my hair yet. 895 00:45:50,849 --> 00:45:52,217 Funny about my hair-- 896 00:45:52,250 --> 00:45:53,819 I pile it up, 897 00:45:53,852 --> 00:45:55,954 and it all comes crumbling down. 898 00:45:55,987 --> 00:45:58,489 Willie, sing a song for Mr. Johnson. 899 00:45:58,523 --> 00:46:00,091 I already did. 900 00:46:00,125 --> 00:46:03,161 Besides, I'm gonna go catch some fireflies. 901 00:46:06,231 --> 00:46:08,466 Alva, did you like the bracelet? 902 00:46:08,499 --> 00:46:11,502 Oh, yes, Mr. Johnson. It's just lovely. 903 00:46:11,536 --> 00:46:14,072 It's too lovely for you to give to me. 904 00:46:14,105 --> 00:46:16,207 Did you get it in New Orleans? 905 00:46:16,241 --> 00:46:18,309 Marshall field's in Chicago. 906 00:46:18,343 --> 00:46:20,211 Gold is a gift of seriousness. 907 00:46:20,245 --> 00:46:22,948 A gift of gold is for your wife. 908 00:46:22,981 --> 00:46:26,484 Perhaps I should explain about my wife. 909 00:46:26,517 --> 00:46:29,087 My wife is an invalid. 910 00:46:29,120 --> 00:46:32,123 I see her maybe once in a month. 911 00:46:32,157 --> 00:46:34,159 She stays at a nursing home 912 00:46:34,192 --> 00:46:35,493 outside of Baton Rouge. 913 00:46:35,526 --> 00:46:39,264 I'd just love a coke with lots of ice. 914 00:46:39,297 --> 00:46:41,499 Would you be an angel? 915 00:46:41,532 --> 00:46:43,801 Yeah, sure, Alva. Sure. 916 00:46:45,136 --> 00:46:47,505 Hey, what did you put in the mailbox? 917 00:46:47,538 --> 00:46:49,340 Something for me? 918 00:46:49,374 --> 00:46:51,910 Or is it none of my business? 919 00:46:51,943 --> 00:46:54,112 That's right. 920 00:46:55,546 --> 00:46:57,515 Hey... 921 00:46:57,548 --> 00:47:01,452 Did you ever see a scarecrow with red hair? 922 00:47:01,486 --> 00:47:02,553 No. 923 00:47:02,587 --> 00:47:03,889 Come on. 924 00:47:03,922 --> 00:47:05,991 I travel a lot, too. 925 00:47:19,037 --> 00:47:20,638 You didn't lie. 926 00:47:20,671 --> 00:47:22,307 I don't lie. 927 00:47:24,910 --> 00:47:26,945 What is it? 928 00:47:28,513 --> 00:47:30,481 I don't know. I just-- 929 00:47:30,515 --> 00:47:33,084 sometimes I have trouble catching my breath. 930 00:47:33,118 --> 00:47:34,485 Maybe when god 931 00:47:34,519 --> 00:47:37,488 breathed the breath of life into all of us, 932 00:47:37,522 --> 00:47:39,457 he didn't breathe enough into me. 933 00:47:39,490 --> 00:47:43,494 Maybe it's running around in the night without your shoes. 934 00:47:43,528 --> 00:47:45,496 Oh, the ground is warm. 935 00:47:45,530 --> 00:47:47,098 Don't you know 936 00:47:47,132 --> 00:47:50,101 there's a fire in the center of the earth? 937 00:47:50,135 --> 00:47:52,103 It burns for all eternity. 938 00:47:52,137 --> 00:47:54,505 And up there it's so cold, 939 00:47:54,539 --> 00:47:57,508 it's 100,000 degrees below zero. 940 00:47:59,610 --> 00:48:01,947 Look, there's a falling star. 941 00:48:01,980 --> 00:48:03,949 Quick. Make a wish. 942 00:48:20,131 --> 00:48:23,134 Aren't you going to ask me what I wished? 943 00:48:23,168 --> 00:48:25,670 They don't come true if you tell them. 944 00:48:25,703 --> 00:48:28,006 Did you make a wish? 945 00:48:28,039 --> 00:48:29,240 No. 946 00:48:31,309 --> 00:48:33,611 Bye-bye to a rare chance. 947 00:48:35,680 --> 00:48:37,248 My papa made him. 948 00:48:37,282 --> 00:48:39,650 This used to be his garden. 949 00:48:39,684 --> 00:48:41,953 It's a ghost garden now. 950 00:48:44,555 --> 00:48:46,657 What did he do, just leave? 951 00:48:46,691 --> 00:48:48,994 He's gone to find greener pastures. 952 00:48:49,027 --> 00:48:50,528 Mama says that's a laugh, 953 00:48:50,561 --> 00:48:52,297 unless they're giving land away 954 00:48:52,330 --> 00:48:54,532 to the man with the reddest hair. 955 00:48:54,565 --> 00:48:57,002 Do you ever hear from him? 956 00:48:57,035 --> 00:48:58,536 No. 957 00:48:58,569 --> 00:49:01,039 He's coming back, though, 958 00:49:01,072 --> 00:49:03,074 'cause if he loves us, 959 00:49:03,108 --> 00:49:05,276 he surely will come back. 960 00:49:05,310 --> 00:49:08,079 Supposing he doesn't? 961 00:49:08,113 --> 00:49:09,480 Oh, he will. 962 00:49:09,514 --> 00:49:12,017 He could be on any train 963 00:49:12,050 --> 00:49:14,352 with a deed to greener pastures. 964 00:49:14,385 --> 00:49:16,687 Is that what you're waiting for, Alva? 965 00:49:19,490 --> 00:49:22,327 Alva? 966 00:49:22,360 --> 00:49:26,097 Owen, do you know that is the first time 967 00:49:26,131 --> 00:49:29,067 you have addressed me by my familiar name? 968 00:49:33,271 --> 00:49:35,106 Alva, here's your coke. 969 00:49:35,140 --> 00:49:37,642 Don't let him know where we are. 970 00:49:37,675 --> 00:49:38,776 Alva? 971 00:49:38,809 --> 00:49:40,111 Get down. 972 00:49:40,145 --> 00:49:42,247 Your ice is melting. 973 00:49:42,280 --> 00:49:44,515 Alva, where are you? 974 00:49:47,152 --> 00:49:50,721 Why don't you just tell him to leave you alone? 975 00:49:50,755 --> 00:49:52,323 Well, mama says-- 976 00:49:52,357 --> 00:49:54,459 I mean, he's a kind man. 977 00:49:54,492 --> 00:49:55,726 He's an old man. 978 00:49:55,760 --> 00:49:58,129 Alva, we're going to be late. 979 00:49:58,163 --> 00:50:00,131 He's a very lonely old man. 980 00:50:00,165 --> 00:50:02,133 I'd hate to hurt his feelings. 981 00:50:02,167 --> 00:50:03,334 It wouldn't be grateful. 982 00:50:03,368 --> 00:50:04,602 Or good business. 983 00:50:04,635 --> 00:50:06,671 Alva, where are you? 984 00:50:06,704 --> 00:50:09,674 You are in a cruel, teasing mood, 985 00:50:09,707 --> 00:50:11,409 and I don't understand. 986 00:50:11,442 --> 00:50:14,479 I'm talking about thanks and niceness. 987 00:50:14,512 --> 00:50:16,281 Common politeness. 988 00:50:16,314 --> 00:50:18,083 Common politeness? 989 00:50:18,116 --> 00:50:21,086 That old man, as you call him, 990 00:50:21,119 --> 00:50:23,688 happens to be a gentleman who appreciates me. 991 00:50:23,721 --> 00:50:26,291 Tonight he gave me a solid-gold bracelet 992 00:50:26,324 --> 00:50:28,693 from a very expensive store in Chicago. 993 00:50:28,726 --> 00:50:31,162 What did you give this gentleman in return? 994 00:50:31,196 --> 00:50:34,532 My company and my kindness. 995 00:50:34,565 --> 00:50:36,701 Those are the bare, uninteresting facts, 996 00:50:36,734 --> 00:50:39,304 and it happens to make him very happy. 997 00:50:39,337 --> 00:50:41,506 You have any idea what it makes you? 998 00:50:41,539 --> 00:50:44,309 Just because some people might think I'm beautiful, 999 00:50:44,342 --> 00:50:46,344 that doesn't mean I'm everybody's property. 1000 00:50:46,377 --> 00:50:48,713 If you really thought you were beautiful, 1001 00:50:48,746 --> 00:50:50,648 you'd be your own girl. 1002 00:50:50,681 --> 00:50:53,584 I am my own girl, Mr. legate, 1003 00:50:53,618 --> 00:50:55,720 and I don't need some smart Aleck 1004 00:50:55,753 --> 00:50:58,323 to point out the error of my ways. 1005 00:50:58,356 --> 00:51:01,459 I go out with him because I want to. 1006 00:51:01,492 --> 00:51:03,394 Because your mama tells you to. 1007 00:51:03,428 --> 00:51:06,397 And I'm not a cat dreaming I'm a man. 1008 00:51:06,431 --> 00:51:07,798 That's the truth. 1009 00:51:07,832 --> 00:51:11,636 Then why are you hiding out here in the dark? 1010 00:51:14,405 --> 00:51:17,142 Alva, where are you? 1011 00:51:22,313 --> 00:51:25,150 There you are. I thought you'd gone without me. 1012 00:51:25,183 --> 00:51:27,152 Your ice is all melted. 1013 00:51:27,185 --> 00:51:28,553 Thank you, Mr. Johnson, 1014 00:51:28,586 --> 00:51:31,156 and thank you for the solid-gold bracelet. 1015 00:51:31,189 --> 00:51:33,158 You gonna to keep it? 1016 00:51:33,191 --> 00:51:36,394 I accept your gift with gratitude. 1017 00:51:36,427 --> 00:51:38,163 Where are your shoes, honey? 1018 00:51:38,196 --> 00:51:40,165 What time was that reservation for? 1019 00:51:40,198 --> 00:51:42,700 Well, they've been holding the table since 7:00. 1020 00:51:42,733 --> 00:51:44,869 You hear that, honey? 1021 00:51:44,902 --> 00:51:47,305 You got to get yourself ready. 1022 00:51:47,338 --> 00:51:50,141 You're going to have a high old time. 1023 00:51:50,175 --> 00:51:52,310 We'll all have ourselves a high old time. 1024 00:51:52,343 --> 00:51:53,844 Only I'm not getting dressed, 1025 00:51:53,878 --> 00:51:56,314 and I'm not going to the Moonlake casino. 1026 00:51:56,347 --> 00:51:57,715 I've changed my mind. 1027 00:51:57,748 --> 00:51:59,584 I'm getting undressed 1028 00:51:59,617 --> 00:52:01,452 and going to the railroad hole. 1029 00:52:01,486 --> 00:52:03,854 Who wants to go skinny-dipping? 1030 00:52:03,888 --> 00:52:06,691 Of course, you're probably not coming, right? 1031 00:52:06,724 --> 00:52:08,793 No. No, thank you. 1032 00:52:08,826 --> 00:52:10,295 What's the matter, 1033 00:52:10,328 --> 00:52:11,729 scared to take your clothes off? 1034 00:52:11,762 --> 00:52:14,565 Owen, I've been waiting to tell you. 1035 00:52:14,599 --> 00:52:16,434 I got it wrong before. 1036 00:52:16,467 --> 00:52:18,336 Alva didn't call you no smart Aleck. 1037 00:52:18,369 --> 00:52:20,438 The hell I didn't. 1038 00:52:20,471 --> 00:52:22,307 Alva's going-- let's all go. 1039 00:52:22,340 --> 00:52:24,175 Never know what she'll do. 1040 00:52:24,209 --> 00:52:25,710 It's a good idea, though. 1041 00:52:25,743 --> 00:52:27,144 Come on! 1042 00:52:29,347 --> 00:52:31,182 Hooray for Alva! 1043 00:52:32,750 --> 00:52:34,219 Hey, Alva! 1044 00:52:42,927 --> 00:52:46,197 Last one in's a skinny old maid. 1045 00:52:47,698 --> 00:52:49,434 Come on, Alva! 1046 00:52:51,502 --> 00:52:53,871 Take your clothes off, Mr. Johnson. 1047 00:52:53,904 --> 00:52:55,473 Come on in. 1048 00:52:55,506 --> 00:52:56,741 Nobody's going to look. 1049 00:52:56,774 --> 00:52:58,409 Can't swim. 1050 00:53:21,832 --> 00:53:24,969 ♪ Wish me a rainbow 1051 00:53:25,002 --> 00:53:27,672 ♪ wish me a star ♪ 1052 00:53:27,705 --> 00:53:31,409 Why aren't you with the rest of them? 1053 00:53:31,442 --> 00:53:34,812 I'm right where I want to be. 1054 00:53:36,347 --> 00:53:37,682 Well, let me go. 1055 00:53:41,286 --> 00:53:43,821 I know what you want, Alva. 1056 00:53:43,854 --> 00:53:45,323 I know you. 1057 00:53:45,356 --> 00:53:46,824 I'll scream for mama. 1058 00:53:46,857 --> 00:53:48,826 Go ahead. 1059 00:54:01,739 --> 00:54:03,474 What's the matter with you? 1060 00:54:03,508 --> 00:54:06,444 You saving up for that spotter? 1061 00:54:06,477 --> 00:54:08,546 What are you talking about? 1062 00:54:08,579 --> 00:54:11,982 Your friend the spotter down here to lay us off. 1063 00:54:12,016 --> 00:54:14,285 I don't believe you. 1064 00:54:14,319 --> 00:54:16,721 Well, he's got a pocketful of pink slips. 1065 00:54:16,754 --> 00:54:18,456 You saving it for him? 1066 00:54:18,489 --> 00:54:20,458 That's not true. 1067 00:54:20,491 --> 00:54:21,726 It's true, all right. 1068 00:54:21,759 --> 00:54:22,993 Why don't you ask him? 1069 00:54:23,027 --> 00:54:27,398 [Train whistle blows] 1070 00:54:31,769 --> 00:54:33,671 Willie isn't here. 1071 00:54:33,704 --> 00:54:36,006 You were wrong before, Mr. legate. 1072 00:54:36,040 --> 00:54:39,677 What you put in the mailbox is my business. 1073 00:54:39,710 --> 00:54:42,580 Uh, come on in. 1074 00:54:42,613 --> 00:54:45,350 You come here lying, flying false colors, 1075 00:54:45,383 --> 00:54:46,751 tricking this whole house. 1076 00:54:46,784 --> 00:54:49,887 Now, what is it you think you know? 1077 00:54:49,920 --> 00:54:52,623 I know you, liar. 1078 00:54:52,657 --> 00:54:54,024 That I'm laying men off? 1079 00:54:54,058 --> 00:54:55,493 Firing them for good. 1080 00:54:55,526 --> 00:54:56,761 There's a depression. 1081 00:54:56,794 --> 00:54:57,995 Yes, I hear tell. 1082 00:54:58,028 --> 00:54:59,497 The railroad's cutting back. 1083 00:54:59,530 --> 00:55:01,899 You treat yourself fine blaming it on them. 1084 00:55:01,932 --> 00:55:04,769 I don't whip myself. It's not my idea. 1085 00:55:04,802 --> 00:55:06,337 But you do it. 1086 00:55:06,371 --> 00:55:08,105 What do you care about layoffs? 1087 00:55:08,138 --> 00:55:11,509 You've always wanted to get out of this place. 1088 00:55:11,542 --> 00:55:13,110 There are other people concerned. 1089 00:55:13,143 --> 00:55:15,079 There's my sister and my mama. 1090 00:55:15,112 --> 00:55:17,382 Your mama can take care of herself. 1091 00:55:17,415 --> 00:55:18,649 None of your business. 1092 00:55:18,683 --> 00:55:20,718 Must have wanted to tell me off bad 1093 00:55:20,751 --> 00:55:21,986 to interrupt your party. 1094 00:55:22,019 --> 00:55:23,588 You need telling off. 1095 00:55:23,621 --> 00:55:25,723 Anxious to get back, aren't you? 1096 00:55:25,756 --> 00:55:28,593 Yes, I am, and I'm going. 1097 00:55:28,626 --> 00:55:30,895 I meant every word I said about you. 1098 00:55:30,928 --> 00:55:32,129 Flying under false colors. 1099 00:55:32,162 --> 00:55:33,398 Yes! 1100 00:55:33,431 --> 00:55:34,799 Tricking you. Liar. 1101 00:55:34,832 --> 00:55:36,467 Yes! 1102 00:55:36,501 --> 00:55:37,835 Liar. 1103 00:56:18,543 --> 00:56:20,611 You get yours, Sid? 1104 00:56:20,645 --> 00:56:22,680 Yeah. 1105 00:56:22,713 --> 00:56:23,948 Me, too. 1106 00:56:26,150 --> 00:56:29,820 Any idea what you're going to do now, boy? 1107 00:56:33,023 --> 00:56:35,092 I'll sleep late in the morning. 1108 00:56:36,160 --> 00:56:37,628 Sidney? 1109 00:56:37,662 --> 00:56:39,163 Sidney. 1110 00:57:17,635 --> 00:57:19,837 You like your job, mister? 1111 00:57:26,777 --> 00:57:29,146 There's a man with a trucking line. 1112 00:57:29,179 --> 00:57:32,149 Anybody's interested, I can talk to him. 1113 00:57:32,182 --> 00:57:34,151 He's taking on some new men, 1114 00:57:34,184 --> 00:57:36,153 and in answer to your question, 1115 00:57:36,186 --> 00:57:39,456 no, mister, I don't like my job. 1116 00:58:00,545 --> 00:58:03,247 Well, being a fink is thirsty work. 1117 00:58:11,288 --> 00:58:13,724 How much, operator? 1118 00:58:13,758 --> 00:58:16,727 And I thought he was so swell, 1119 00:58:16,761 --> 00:58:19,830 but he is a fink, isn't he? 1120 00:58:22,767 --> 00:58:24,635 I don't know, Willie. 1121 00:58:28,172 --> 00:58:29,940 I just don't know. 1122 00:58:31,275 --> 00:58:33,277 [Whistle blows] 1123 00:58:33,310 --> 00:58:38,015 [Whistle blows] 1124 00:58:38,048 --> 00:58:39,617 This the last of it? 1125 00:58:39,650 --> 00:58:40,751 For now. 1126 00:58:40,785 --> 00:58:42,753 You want some lunch? 1127 00:58:42,787 --> 00:58:44,188 Not with you. 1128 00:58:46,056 --> 00:58:49,026 All right. We'll finish this this afternoon, 1129 00:58:49,059 --> 00:58:52,129 then I'll be out of here tomorrow. 1130 00:59:26,964 --> 00:59:28,365 Y'all having lunch? 1131 00:59:28,398 --> 00:59:29,767 No. 1132 00:59:31,401 --> 00:59:32,770 Fresh air. 1133 00:59:36,707 --> 00:59:38,008 You oughtn't be here. 1134 00:59:38,042 --> 00:59:40,711 That's what I kept telling myself. 1135 00:59:46,851 --> 00:59:50,154 I don't think those men are gonna like you here. 1136 00:59:50,187 --> 00:59:51,588 I know. 1137 00:59:59,063 --> 01:00:00,264 Hey. 1138 01:00:06,671 --> 01:00:07,772 Ooh. 1139 01:00:07,805 --> 01:00:09,406 They call this fainting weather. 1140 01:00:09,439 --> 01:00:10,975 What? 1141 01:00:11,008 --> 01:00:13,143 I mean when it's heavy and close like this. 1142 01:00:13,177 --> 01:00:15,646 Only some people call it hurricane weather. 1143 01:00:15,680 --> 01:00:17,247 You leaving tomorrow? 1144 01:00:19,449 --> 01:00:22,720 Why did you come down here today? 1145 01:00:24,454 --> 01:00:26,023 Oh, I--I don't know. 1146 01:00:26,056 --> 01:00:28,425 I just wanted to see you. 1147 01:00:28,458 --> 01:00:29,426 And besides-- 1148 01:00:29,459 --> 01:00:30,761 watch it. 1149 01:00:30,795 --> 01:00:32,763 I've got something to show you. 1150 01:00:32,797 --> 01:00:34,331 I mean something special. 1151 01:00:34,364 --> 01:00:35,733 Just ahead. 1152 01:00:38,068 --> 01:00:40,170 What time you leaving tomorrow? 1153 01:00:40,204 --> 01:00:41,638 10:20. 1154 01:00:42,807 --> 01:00:44,008 To New Orleans. 1155 01:00:45,109 --> 01:00:46,276 That's right. 1156 01:00:47,812 --> 01:00:49,013 Hey... 1157 01:00:51,348 --> 01:00:53,784 Is it really true they bury people 1158 01:00:53,818 --> 01:00:55,886 above the ground in New Orleans? 1159 01:00:57,487 --> 01:00:59,690 If they didn't, the water would flood the graves. 1160 01:00:59,724 --> 01:01:02,793 I suppose the worst part about being buried underground 1161 01:01:02,827 --> 01:01:05,295 is not being able to breathe. 1162 01:01:07,264 --> 01:01:10,735 Only I don't suppose you ever had that feeling... 1163 01:01:10,768 --> 01:01:13,670 Not being able to catch your breath. 1164 01:01:14,772 --> 01:01:15,740 Nope. 1165 01:01:15,773 --> 01:01:17,141 Well, how could you? 1166 01:01:17,174 --> 01:01:18,442 You never been stuck anyplace. 1167 01:01:18,475 --> 01:01:19,844 Hey, look! 1168 01:01:26,016 --> 01:01:27,184 Come on! 1169 01:01:35,860 --> 01:01:39,764 See that star right underneath the 7? 1170 01:01:39,797 --> 01:01:41,732 That's my papa's signature. 1171 01:01:43,067 --> 01:01:45,235 That's quite a signature. 1172 01:01:45,269 --> 01:01:48,138 Did he paint all these cars like this? 1173 01:01:48,172 --> 01:01:49,740 Oh, no. 1174 01:01:49,774 --> 01:01:52,409 He used to dream pretty big, my papa, 1175 01:01:52,442 --> 01:01:54,745 make big promises, 1176 01:01:54,779 --> 01:01:57,247 and he never kept them, except once. 1177 01:02:00,818 --> 01:02:01,986 Come on. 1178 01:02:03,353 --> 01:02:04,721 Come on. 1179 01:02:23,407 --> 01:02:25,375 All for me. 1180 01:02:25,409 --> 01:02:28,312 With a gift card, even, saying... 1181 01:02:28,345 --> 01:02:30,981 "Hail my heart's delight... 1182 01:02:31,015 --> 01:02:32,216 And farewell." 1183 01:02:34,084 --> 01:02:35,185 Sit down. 1184 01:02:35,219 --> 01:02:37,087 The train will be leaving soon. 1185 01:02:41,491 --> 01:02:44,528 My, the Porter must have known we were coming 1186 01:02:44,561 --> 01:02:46,864 and dusted our seats with talcum... 1187 01:02:46,897 --> 01:02:48,098 Lilac talcum. 1188 01:02:53,303 --> 01:02:55,539 Do you feel bad? 1189 01:02:55,572 --> 01:02:58,442 About the men, I mean. 1190 01:02:58,475 --> 01:02:59,844 No. 1191 01:03:01,912 --> 01:03:02,880 Don't you? 1192 01:03:02,913 --> 01:03:03,981 No. 1193 01:03:04,014 --> 01:03:06,283 I can't let myself feel bad. 1194 01:03:06,316 --> 01:03:09,186 I do this in every city I go into. 1195 01:03:09,219 --> 01:03:10,921 It's my job. 1196 01:03:12,122 --> 01:03:14,191 But you do feel bad. 1197 01:03:20,364 --> 01:03:21,999 Well, anyway, 1198 01:03:22,032 --> 01:03:24,234 you have to smile on the honeydew express, 1199 01:03:24,268 --> 01:03:26,036 or the wheels won't turn. 1200 01:03:26,070 --> 01:03:27,437 Oh, excuse me. 1201 01:03:27,471 --> 01:03:29,506 They ought to have some system 1202 01:03:29,539 --> 01:03:33,810 to warn us ladies when they intend to pull out. 1203 01:03:37,014 --> 01:03:38,515 What are you looking at? 1204 01:03:38,548 --> 01:03:40,384 There's nothing there. 1205 01:03:40,417 --> 01:03:42,052 Only me. 1206 01:03:45,155 --> 01:03:47,124 Alva, you don't have to pretend. 1207 01:03:47,157 --> 01:03:49,894 God, look how white the sky is. 1208 01:03:49,927 --> 01:03:51,361 Perfectly white. 1209 01:03:52,662 --> 01:03:56,366 Just as white as a clean piece of paper. 1210 01:03:56,400 --> 01:03:58,936 Listen to the wind. 1211 01:04:01,571 --> 01:04:03,240 It scares me. 1212 01:04:07,677 --> 01:04:10,647 My papa gave me those. 1213 01:04:10,680 --> 01:04:12,649 I never take them off. 1214 01:04:12,682 --> 01:04:14,118 Alva, listen to me. 1215 01:04:14,151 --> 01:04:16,486 When a train really goes, what does it say? 1216 01:04:16,520 --> 01:04:19,423 Bromo-seltzer, bromo-seltzer, bromo-seltzer. 1217 01:04:21,158 --> 01:04:24,394 You are staring straight into my eyes, 1218 01:04:24,428 --> 01:04:25,996 which is impolite. 1219 01:04:26,030 --> 01:04:28,065 I leave tomorrow, Alva. 1220 01:04:29,566 --> 01:04:31,135 Bromo-seltzer, bromo-seltzer, 1221 01:04:31,168 --> 01:04:33,137 bromo-seltzer, bromo-seltzer-- 1222 01:04:33,170 --> 01:04:34,338 Alva, listen. 1223 01:04:34,371 --> 01:04:35,973 Nights at starr's boarding house 1224 01:04:36,006 --> 01:04:38,142 have little or nothing to do with the days. 1225 01:04:38,175 --> 01:04:39,376 Stop it. 1226 01:04:39,409 --> 01:04:41,111 Meals are included and modern showering-- 1227 01:04:41,145 --> 01:04:42,312 stop it! 1228 01:04:42,346 --> 01:04:44,414 Do you know if you pinch your elbow, 1229 01:04:44,448 --> 01:04:46,150 you can't even feel it? 1230 01:04:46,183 --> 01:04:49,253 Alva, do you understand what I'm telling you? 1231 01:04:50,454 --> 01:04:52,289 Yes, I know. 1232 01:04:52,322 --> 01:04:53,523 You're leaving. 1233 01:04:58,195 --> 01:05:00,564 Alva, the sky is not white. 1234 01:05:00,597 --> 01:05:01,999 It's blue. 1235 01:05:02,032 --> 01:05:04,568 If you pinch your elbow hard enough, 1236 01:05:04,601 --> 01:05:06,570 it hurts like hell. This-- 1237 01:05:06,603 --> 01:05:09,106 this is not lilac talcum on these seats, 1238 01:05:09,139 --> 01:05:11,508 this is dust. 1239 01:05:11,541 --> 01:05:14,111 There is no wind in this car. 1240 01:05:14,144 --> 01:05:16,646 As a matter of fact, it's hot... 1241 01:05:16,680 --> 01:05:19,583 Because this car has been sitting here for years. 1242 01:05:19,616 --> 01:05:21,151 Well, I don't care. 1243 01:05:21,185 --> 01:05:22,486 Why do you do that? 1244 01:05:22,519 --> 01:05:24,488 Why are you so fanciful? 1245 01:05:24,521 --> 01:05:27,091 Why do you make everything seem special? 1246 01:05:28,158 --> 01:05:29,626 Because it is. 1247 01:05:29,659 --> 01:05:31,095 No. 1248 01:05:33,163 --> 01:05:34,531 Well, lots is. 1249 01:05:34,564 --> 01:05:35,532 You are. 1250 01:05:35,565 --> 01:05:37,134 What you do. 1251 01:05:37,167 --> 01:05:39,536 No. No, I'm not. 1252 01:05:39,569 --> 01:05:41,538 My job? 1253 01:05:41,571 --> 01:05:43,140 It's not always layoffs. 1254 01:05:43,173 --> 01:05:46,410 But it's somehow always... 1255 01:05:46,443 --> 01:05:48,412 The same. 1256 01:05:48,445 --> 01:05:49,679 But you travel. 1257 01:05:49,713 --> 01:05:53,017 Between cities that are the same. 1258 01:05:53,050 --> 01:05:56,253 But you live in New Orleans on bourbon street. 1259 01:05:56,286 --> 01:05:59,389 No, that's your dream. It's not mine. 1260 01:06:01,591 --> 01:06:03,660 Well, then, what is yours? 1261 01:06:05,595 --> 01:06:07,264 I have no dream. 1262 01:06:09,166 --> 01:06:11,535 How terrible for you. 1263 01:06:14,671 --> 01:06:15,639 Maybe. 1264 01:06:15,672 --> 01:06:17,641 Are you cold? 1265 01:06:19,176 --> 01:06:20,377 No. 1266 01:06:22,312 --> 01:06:23,513 No, it's... 1267 01:06:24,581 --> 01:06:26,650 It's like the snowstorm. 1268 01:06:28,585 --> 01:06:29,719 What? 1269 01:06:29,753 --> 01:06:31,555 You know. 1270 01:06:31,588 --> 01:06:33,523 In the glass ball. 1271 01:06:35,192 --> 01:06:36,660 Well, isn't it almost? 1272 01:06:38,062 --> 01:06:39,163 It is. 1273 01:06:39,196 --> 01:06:41,131 You're never gonna change. 1274 01:06:42,532 --> 01:06:44,568 I don't want to think about your leaving. 1275 01:06:44,601 --> 01:06:46,170 I don't care if it's true. 1276 01:06:46,203 --> 01:06:47,571 But I am-- 1277 01:06:47,604 --> 01:06:50,174 but I'd rather pretend you're not leaving. 1278 01:06:50,207 --> 01:06:51,708 But you can't-- 1279 01:06:51,741 --> 01:06:53,577 please. Let's pretend... 1280 01:06:53,610 --> 01:06:56,180 Just for tonight... 1281 01:06:56,213 --> 01:06:57,681 That you're not leaving. 1282 01:07:05,622 --> 01:07:07,191 Crybaby. 1283 01:07:07,224 --> 01:07:09,193 But it was so sad. 1284 01:07:09,226 --> 01:07:12,129 You know, sometimes when I see a sad movie, 1285 01:07:12,162 --> 01:07:14,131 I want to see the end again, 1286 01:07:14,164 --> 01:07:17,701 just hoping it will all come out better the second time. 1287 01:07:17,734 --> 01:07:19,136 No use. 1288 01:07:19,169 --> 01:07:21,138 No matter how many times they show it, 1289 01:07:21,171 --> 01:07:22,539 she dies in the end. 1290 01:07:22,572 --> 01:07:25,142 Wouldn't it be wonderful if she didn't? 1291 01:07:25,175 --> 01:07:28,145 I mean, what if you went to see it again, 1292 01:07:28,178 --> 01:07:29,546 and the end was totally different? 1293 01:07:29,579 --> 01:07:33,150 I mean, like if his folks did like her, 1294 01:07:33,183 --> 01:07:34,551 and she didn't die. 1295 01:07:34,584 --> 01:07:37,154 Yeah, but think how unhappy you'd be, though. 1296 01:07:37,187 --> 01:07:39,656 You couldn't cry in the end. 1297 01:07:48,665 --> 01:07:50,634 When you get back to New Orleans, 1298 01:07:50,667 --> 01:07:53,237 how long will you be there? 1299 01:07:53,270 --> 01:07:55,071 Open your mouth. 1300 01:07:57,441 --> 01:07:58,608 How long? 1301 01:08:01,678 --> 01:08:04,648 Till they send me out again. A month, maybe. 1302 01:08:04,681 --> 01:08:06,550 A week, couple of days. 1303 01:08:06,583 --> 01:08:07,751 Oh. 1304 01:08:11,221 --> 01:08:13,290 Well, I-- I don't think-- 1305 01:08:14,624 --> 01:08:17,294 well, I just-- I don't really-- 1306 01:08:21,698 --> 01:08:23,667 j.J.! 1307 01:08:23,700 --> 01:08:26,170 Stop this! What are you doing? 1308 01:08:42,852 --> 01:08:44,354 Stop it! Stop it! 1309 01:08:45,522 --> 01:08:47,624 Stop it! You're gonna kill him. 1310 01:08:47,657 --> 01:08:49,426 Get out of here. 1311 01:08:49,459 --> 01:08:51,728 Now you cut that out! Quit it! 1312 01:08:55,665 --> 01:08:57,234 Quit it, hear me? 1313 01:08:57,267 --> 01:08:58,835 I said quit it, hear me? 1314 01:08:58,868 --> 01:09:00,770 Stop it! Stop it! 1315 01:09:00,804 --> 01:09:02,572 Quit it! 1316 01:09:02,606 --> 01:09:03,573 Stop it! 1317 01:09:03,607 --> 01:09:05,342 I said quit it! 1318 01:09:06,943 --> 01:09:08,745 You bastards! 1319 01:09:15,285 --> 01:09:17,254 No, Alv--no. 1320 01:09:24,694 --> 01:09:25,662 No. 1321 01:09:25,695 --> 01:09:26,896 No. 1322 01:09:28,498 --> 01:09:29,466 Ohh! 1323 01:09:29,499 --> 01:09:30,500 No! 1324 01:09:30,534 --> 01:09:32,469 Can't you let me help you? 1325 01:09:57,694 --> 01:09:58,695 Damn. 1326 01:09:58,728 --> 01:10:00,630 Shh. 1327 01:10:04,434 --> 01:10:05,635 Don't go. 1328 01:10:12,676 --> 01:10:17,514 Do you know how far it is to New Orleans? 1329 01:10:17,547 --> 01:10:20,350 It's 247 railroad miles. 1330 01:10:21,951 --> 01:10:24,220 That doesn't sound too far. 1331 01:10:25,422 --> 01:10:26,523 Mm-mmm. 1332 01:10:26,556 --> 01:10:28,224 Hop and a skip. 1333 01:10:30,294 --> 01:10:31,895 And jump over mama. 1334 01:10:33,330 --> 01:10:34,498 Mama? 1335 01:10:35,832 --> 01:10:37,501 I could go. 1336 01:10:39,436 --> 01:10:40,904 I could go. 1337 01:10:47,311 --> 01:10:49,379 Still, you're here in Dodson. 1338 01:10:51,315 --> 01:10:55,319 If you don't believe me, who in the world will? 1339 01:11:02,726 --> 01:11:04,928 You're staring at me again. 1340 01:11:06,330 --> 01:11:07,664 I... 1341 01:11:10,534 --> 01:11:12,436 What? 1342 01:11:12,469 --> 01:11:13,603 What? 1343 01:11:15,872 --> 01:11:17,006 What? 1344 01:11:24,614 --> 01:11:25,749 Tell me. 1345 01:11:30,454 --> 01:11:31,621 Tell me. 1346 01:11:33,490 --> 01:11:34,958 Tell me. 1347 01:11:52,108 --> 01:11:53,677 [Knock on door] 1348 01:11:53,710 --> 01:11:55,078 Alva, you in there? 1349 01:11:55,111 --> 01:11:56,980 I know you're in there. 1350 01:11:57,013 --> 01:11:58,415 Open up! 1351 01:12:05,121 --> 01:12:06,856 My god. 1352 01:12:06,890 --> 01:12:09,593 You didn't even have sense enough to lock the door. 1353 01:12:09,626 --> 01:12:11,628 You and that rat. 1354 01:12:11,661 --> 01:12:12,696 Where is he? 1355 01:12:12,729 --> 01:12:14,030 He's gone to the station. 1356 01:12:14,063 --> 01:12:15,465 Thank god. 1357 01:12:16,766 --> 01:12:19,369 He's coming back to say goodbye. 1358 01:12:19,403 --> 01:12:21,505 Where you going? 1359 01:12:21,538 --> 01:12:23,973 What is it, mama? 1360 01:12:24,007 --> 01:12:26,643 I don't think it's got through to you yet 1361 01:12:26,676 --> 01:12:28,044 what's going on around here. 1362 01:12:28,077 --> 01:12:31,047 I had a long, serious, satisfying conversation 1363 01:12:31,080 --> 01:12:33,650 with Mr. Johnson yesterday afternoon... 1364 01:12:33,683 --> 01:12:35,452 And we are leaving. 1365 01:12:36,686 --> 01:12:37,921 Who's leaving? 1366 01:12:37,954 --> 01:12:39,756 You, Willie, and me. 1367 01:12:41,090 --> 01:12:43,059 We're going to Memphis... 1368 01:12:43,092 --> 01:12:46,396 And I don't want any worries. 1369 01:12:46,430 --> 01:12:48,832 I am in no mood... 1370 01:12:48,865 --> 01:12:50,033 For worries. 1371 01:12:51,568 --> 01:12:53,069 We're setting up in Memphis 1372 01:12:53,102 --> 01:12:56,406 on a little loan that Mr. Johnson advanced to us. 1373 01:12:56,440 --> 01:13:00,944 You are going, and that is final. 1374 01:13:00,977 --> 01:13:03,680 I am not going. 1375 01:13:03,713 --> 01:13:05,081 Alva! 1376 01:13:05,114 --> 01:13:07,083 Now you listen to me. 1377 01:13:07,116 --> 01:13:09,052 You been living like a Princess 1378 01:13:09,085 --> 01:13:11,054 while I ran this place. 1379 01:13:11,087 --> 01:13:12,656 Did absolutely nothing, 1380 01:13:12,689 --> 01:13:14,658 while I took care of everything. 1381 01:13:14,691 --> 01:13:16,059 Now the boat has docked, 1382 01:13:16,092 --> 01:13:18,662 and you are gonna show me that you're not 1383 01:13:18,695 --> 01:13:20,664 the same spoiled, lazy, moody little Princess 1384 01:13:20,697 --> 01:13:22,666 that your papa left me with. 1385 01:13:22,699 --> 01:13:24,668 Mama, you can talk and talk, 1386 01:13:24,701 --> 01:13:27,070 but I'm not going to go. 1387 01:13:27,103 --> 01:13:30,073 You don't seem to understand me. 1388 01:13:30,106 --> 01:13:33,076 Our one chance to survive is this loan. 1389 01:13:33,109 --> 01:13:36,680 If we have to stand on our heads to get it, 1390 01:13:36,713 --> 01:13:38,682 we are gonna do it with smiles. 1391 01:13:38,715 --> 01:13:40,450 Do I make myself clear? 1392 01:13:40,484 --> 01:13:41,651 Yes, mama. 1393 01:13:41,685 --> 01:13:44,688 If there's one thing I loathe, 1394 01:13:44,721 --> 01:13:49,125 it's that innocent, virgin look you put on your face. 1395 01:13:49,158 --> 01:13:50,827 Well, I'm not going. 1396 01:14:06,142 --> 01:14:09,045 And just what the hell do you figure on doing? 1397 01:14:09,078 --> 01:14:10,647 I don't know. 1398 01:14:10,680 --> 01:14:13,650 I'm gonna get out of here, get a job. 1399 01:14:13,683 --> 01:14:15,652 Not that old stuff again. 1400 01:14:15,685 --> 01:14:18,888 Alva, I am sick to death of your nonsense. 1401 01:14:18,922 --> 01:14:20,657 Now let's face facts. 1402 01:14:20,690 --> 01:14:24,060 For years I have stood by and watched you fool around 1403 01:14:24,093 --> 01:14:27,063 with every man and boy who caught your eye, 1404 01:14:27,096 --> 01:14:28,498 and I said nothing. 1405 01:14:28,532 --> 01:14:31,501 Now I ask you to do me one tiny favor-- 1406 01:14:31,535 --> 01:14:32,502 tiny? 1407 01:14:32,536 --> 01:14:33,770 You are selfish-- 1408 01:14:33,803 --> 01:14:35,038 what are you saying? 1409 01:14:35,071 --> 01:14:36,272 You are selfish, 1410 01:14:36,305 --> 01:14:37,273 selfish, 1411 01:14:37,306 --> 01:14:38,675 selfish! 1412 01:14:38,708 --> 01:14:41,077 Your papa knew where you were headed. 1413 01:14:41,110 --> 01:14:43,680 You didn't fool him for one minute. 1414 01:14:43,713 --> 01:14:46,049 He knew you were selfish and vicious! 1415 01:14:46,082 --> 01:14:47,551 What are you talking about? 1416 01:14:47,584 --> 01:14:49,519 He used to warn me, 1417 01:14:49,553 --> 01:14:52,956 "she'll turn on you, she'll leave you, let you down. 1418 01:14:52,989 --> 01:14:54,223 "Just wait and see. 1419 01:14:54,257 --> 01:14:56,660 That ungrateful girl will break your heart." 1420 01:14:56,693 --> 01:14:58,695 That's what you're doin' to me. 1421 01:14:58,728 --> 01:15:02,098 Don't break my heart. Help me, Alva. 1422 01:15:02,131 --> 01:15:04,668 Oh, Alva, what about Willie? 1423 01:15:04,701 --> 01:15:07,837 If you don't care about me, what about Willie? 1424 01:15:07,871 --> 01:15:09,706 Oh, god, mama... 1425 01:15:09,739 --> 01:15:12,876 I'm not asking you to throw yourself away on Mr. Johnson. 1426 01:15:12,909 --> 01:15:14,878 I'm asking you to give him 1427 01:15:14,911 --> 01:15:17,280 a few short, tiny weeks out of your life. 1428 01:15:17,313 --> 01:15:20,283 Just till I get the house in Memphis straightened out 1429 01:15:20,316 --> 01:15:22,185 so he can't pull out. 1430 01:15:22,218 --> 01:15:23,820 Nobody's gonna know. 1431 01:15:23,853 --> 01:15:25,555 Alva, please, look at me! 1432 01:15:25,589 --> 01:15:27,691 I am begging you. 1433 01:15:27,724 --> 01:15:28,958 Mama, get up, please. 1434 01:15:28,992 --> 01:15:29,959 Get up. 1435 01:15:29,993 --> 01:15:31,561 Just get up. 1436 01:15:31,595 --> 01:15:34,564 Honey, you're not going to regret it. 1437 01:15:34,598 --> 01:15:36,099 I promise you. 1438 01:15:50,013 --> 01:15:52,148 [Train whistle blows] 1439 01:15:52,181 --> 01:15:55,318 Hey, Owen! Owen, wait a minute! 1440 01:15:59,088 --> 01:16:01,057 Hi, Ol' Willie. What is it? 1441 01:16:01,090 --> 01:16:02,859 You leaving? 1442 01:16:02,892 --> 01:16:06,229 Yeah, as soon as I pick up my bag from the house. 1443 01:16:09,699 --> 01:16:10,900 Bye. 1444 01:16:13,703 --> 01:16:15,071 Goodbye. 1445 01:16:16,806 --> 01:16:20,977 You won't worry about me, will you? 1446 01:16:23,112 --> 01:16:24,814 Some, maybe. 1447 01:16:25,982 --> 01:16:26,950 Okey-doke. 1448 01:16:26,983 --> 01:16:28,652 Okey-doke. 1449 01:16:28,685 --> 01:16:29,653 Bye. 1450 01:16:29,686 --> 01:16:30,754 Bye. 1451 01:16:45,134 --> 01:16:46,903 Mr. legate. 1452 01:16:46,936 --> 01:16:49,338 One way, New Orleans. 1453 01:16:55,144 --> 01:16:58,347 Why do you need a ticket? You got your pass. 1454 01:16:58,381 --> 01:17:00,784 That's right. 1455 01:17:03,419 --> 01:17:06,322 Sure I do, Sal. 1456 01:17:06,355 --> 01:17:10,059 Sure I feel bad about it. 1457 01:17:10,093 --> 01:17:12,061 You want to know something, Sally? 1458 01:17:12,095 --> 01:17:15,932 They can lay off the whole town of Dodson for all I care, 1459 01:17:15,965 --> 01:17:17,934 including the sheriff. 1460 01:17:17,967 --> 01:17:19,836 I swear to you, Sally, 1461 01:17:19,869 --> 01:17:22,672 I will never again set foot in a town 1462 01:17:22,706 --> 01:17:24,440 with less than 100,000 population. 1463 01:17:24,473 --> 01:17:27,076 I got the feeling that I and Memphis 1464 01:17:27,110 --> 01:17:29,679 are gonna get along together just fine. 1465 01:17:29,713 --> 01:17:32,081 Who? Alva? 1466 01:17:32,115 --> 01:17:36,986 Yeah, sure. Sure, Alva's going to Memphis. 1467 01:17:37,020 --> 01:17:39,255 She's just wild to go. 1468 01:17:39,288 --> 01:17:41,691 Just like I told you, Sally. 1469 01:17:41,725 --> 01:17:43,827 Of course I'm happy. 1470 01:17:43,860 --> 01:17:46,996 And Mr. Johnson's happy, and J.J.'S happy. 1471 01:17:47,030 --> 01:17:49,165 I think we're just all 1472 01:17:49,198 --> 01:17:51,367 going to have ourselves a ball. 1473 01:17:51,400 --> 01:17:53,870 Thanks, Sal, I knew you would. 1474 01:17:53,903 --> 01:17:55,304 See ya! 1475 01:17:58,041 --> 01:17:59,208 Mornin'. 1476 01:18:17,260 --> 01:18:19,963 [Shower running] 1477 01:18:23,532 --> 01:18:24,500 Owen! 1478 01:18:24,533 --> 01:18:26,402 You really are a liar. 1479 01:18:26,435 --> 01:18:27,871 What's the matter? 1480 01:18:27,904 --> 01:18:29,505 No, no damn games! 1481 01:18:29,538 --> 01:18:31,808 You really like to play, don't you? 1482 01:18:31,841 --> 01:18:32,876 Telling me dreams? 1483 01:18:32,909 --> 01:18:34,343 What's happened? 1484 01:18:34,377 --> 01:18:36,512 What's happened? Ask mama what's happened. 1485 01:18:36,545 --> 01:18:38,514 Don't listen to mama! 1486 01:18:38,547 --> 01:18:40,116 It's the way you make love. 1487 01:18:40,149 --> 01:18:41,517 What are you talkin' about? 1488 01:18:41,550 --> 01:18:43,119 It's what makes Alva different 1489 01:18:43,152 --> 01:18:45,955 than the rest of the tramps around here. 1490 01:18:45,989 --> 01:18:47,991 Don't say what can't be fixed. 1491 01:18:48,024 --> 01:18:49,525 How much does a ticket 1492 01:18:49,558 --> 01:18:51,828 to New Orleans cost, hmm? 1493 01:19:00,469 --> 01:19:02,171 You can turn it in 1494 01:19:02,205 --> 01:19:04,140 for one to Memphis instead. 1495 01:19:04,173 --> 01:19:05,541 You wonder about other things, 1496 01:19:05,574 --> 01:19:06,876 other ways to live. 1497 01:19:06,910 --> 01:19:08,912 You wonder and you dream, 1498 01:19:08,945 --> 01:19:11,547 but you go on doing what you do. 1499 01:19:11,580 --> 01:19:14,150 That railroad carriage is enough for you. 1500 01:19:14,183 --> 01:19:15,551 That snowstorm, fake. 1501 01:19:15,584 --> 01:19:18,154 But it's enough for you, 1502 01:19:18,187 --> 01:19:19,555 because you're a fake, Alva. 1503 01:19:19,588 --> 01:19:21,157 You're a gyp. 1504 01:19:21,190 --> 01:19:22,558 You're not unique. 1505 01:19:22,591 --> 01:19:25,428 You're not even special. You're just... 1506 01:19:25,461 --> 01:19:27,263 Peculiar. 1507 01:19:32,601 --> 01:19:34,570 What in hell did I think 1508 01:19:34,603 --> 01:19:38,574 was so magical or fanciful about a little whore 1509 01:19:38,607 --> 01:19:42,278 who is just a little bit peculiar? 1510 01:19:56,225 --> 01:19:59,595 How about a big hand for Odel Otis and his Kansas City steaks, 1511 01:19:59,628 --> 01:20:02,598 playing for your dancing enjoyment 1512 01:20:02,631 --> 01:20:06,035 at the Moonlake casino, right here at clarksdale. 1513 01:20:06,069 --> 01:20:08,905 I used to wonder if I was annoying you 1514 01:20:08,938 --> 01:20:09,973 by always asking you out. 1515 01:20:10,006 --> 01:20:12,976 Oh, god, no. I love to go out! 1516 01:20:13,009 --> 01:20:14,878 Alva, your mama said 1517 01:20:14,911 --> 01:20:17,180 I'd see a lot of you in Memphis. 1518 01:20:17,213 --> 01:20:18,581 You gonna mind? 1519 01:20:18,614 --> 01:20:21,184 Why should I mind, Mr. Johnson? 1520 01:20:21,217 --> 01:20:22,852 That's ridiculous. 1521 01:20:22,886 --> 01:20:26,222 Well, you know I'm married, Alva, 1522 01:20:26,255 --> 01:20:28,224 but I'm a lonesome man. 1523 01:20:28,257 --> 01:20:31,227 It makes me feel good to have someone so young, 1524 01:20:31,260 --> 01:20:33,229 so pretty as you around. 1525 01:20:33,262 --> 01:20:34,630 Oh, I know it. 1526 01:20:34,663 --> 01:20:37,000 I don't expect anything lasting, 1527 01:20:37,033 --> 01:20:40,536 but I could get you a little place of your own in Memphis, 1528 01:20:40,569 --> 01:20:42,538 an allowance so you could do 1529 01:20:42,571 --> 01:20:44,573 only what you felt like. 1530 01:20:44,607 --> 01:20:48,177 Lawdy, miss Clawdy! You two look nice and cozy. 1531 01:20:48,211 --> 01:20:51,014 Is that hard liquor you're drinking, Alva? 1532 01:20:51,047 --> 01:20:54,483 Yeah, that's hard corn liquor, mama. 1533 01:20:54,517 --> 01:20:56,385 It's just about as hard as your heart. 1534 01:20:56,419 --> 01:20:59,188 You certainly are celebrating, aren't you, honey? 1535 01:20:59,222 --> 01:21:00,423 Yeah. Sit down, mama. 1536 01:21:00,456 --> 01:21:02,025 We're gonna have a toast, 1537 01:21:02,058 --> 01:21:03,426 and I'm gonna make it. 1538 01:21:03,459 --> 01:21:05,028 Alva, you are loaded. 1539 01:21:05,061 --> 01:21:07,030 Yeah, I'm loaded like a pistol. 1540 01:21:07,063 --> 01:21:09,032 Y'all fill your glasses, hear? 1541 01:21:09,065 --> 01:21:11,467 'Cause Alva's gonna make a toast. 1542 01:21:11,500 --> 01:21:14,070 Now, the occasion of this toast 1543 01:21:14,103 --> 01:21:16,472 is the matter of gettin' out, 1544 01:21:16,505 --> 01:21:19,175 gettin' out of here. 1545 01:21:19,208 --> 01:21:20,676 I will drink to that! 1546 01:21:20,709 --> 01:21:22,411 Memphis, here we come! 1547 01:21:23,612 --> 01:21:25,448 Oh, isn't that funny, mama? 1548 01:21:25,481 --> 01:21:26,582 What? 1549 01:21:26,615 --> 01:21:28,584 You know, I was just thinking... 1550 01:21:28,617 --> 01:21:30,586 Maybe I wouldn't get settled down 1551 01:21:30,619 --> 01:21:33,022 with you in Memphis at all... 1552 01:21:33,056 --> 01:21:36,025 'Cause Mr. Johnson here 1553 01:21:36,059 --> 01:21:39,028 has just made me this very attractive proposal. 1554 01:21:39,062 --> 01:21:41,230 Well, it's not exactly a proposal, 1555 01:21:41,264 --> 01:21:42,598 is it, Mr. Johnson? 1556 01:21:42,631 --> 01:21:44,600 But it's very attractive, 1557 01:21:44,633 --> 01:21:46,602 'cause he's gonna take care of me. 1558 01:21:46,635 --> 01:21:50,073 Set me up in my own little apartment. 1559 01:21:50,106 --> 01:21:52,208 Isn't that nice, mama? 1560 01:21:52,241 --> 01:21:54,210 Now, Alva, you behave yourself. 1561 01:21:54,243 --> 01:21:56,212 You trying to make me blush? 1562 01:21:56,245 --> 01:21:58,214 Mr. Johnson, shame on you! 1563 01:21:58,247 --> 01:21:59,482 What's the matter, mama? 1564 01:21:59,515 --> 01:22:01,951 Scared if I ever get away 1565 01:22:01,985 --> 01:22:04,387 there won't be any more men? 1566 01:22:04,420 --> 01:22:07,390 I don't think we want to talk about that-- 1567 01:22:07,423 --> 01:22:11,060 j.J., you gonna stick around with mama after I'm gone? 1568 01:22:11,094 --> 01:22:13,963 If you don't have me to look at? 1569 01:22:13,997 --> 01:22:16,365 She doesn't know what she's saying. 1570 01:22:16,399 --> 01:22:17,600 She's drunk. 1571 01:22:17,633 --> 01:22:19,602 Our little arrangement about the house 1572 01:22:19,635 --> 01:22:22,605 is exactly what she wants. 1573 01:22:22,638 --> 01:22:24,207 Just a minute. 1574 01:22:24,240 --> 01:22:26,509 I'll dance with you, j.J. 1575 01:22:26,542 --> 01:22:29,212 Do you want to dance with me, 1576 01:22:29,245 --> 01:22:32,148 or would you rather dance with mama? 1577 01:22:32,181 --> 01:22:35,151 Who'd you rather have, mama or me? 1578 01:22:35,184 --> 01:22:38,421 Tell her who you'd rather dance with, j.J. 1579 01:22:38,454 --> 01:22:40,756 You've been feeding her too much booze. 1580 01:22:40,789 --> 01:22:43,359 Tell her how bad you want me, j.J. 1581 01:22:43,392 --> 01:22:44,360 Tell her! 1582 01:22:44,393 --> 01:22:47,263 Now you just cut that out! 1583 01:22:47,296 --> 01:22:50,599 That fellow Owen's got you all upset! 1584 01:22:54,670 --> 01:22:57,673 That fellow Owen was gonna take me away with him. 1585 01:22:57,706 --> 01:22:59,242 Oh, mama, 1586 01:22:59,275 --> 01:23:02,245 I don't know what I'm gonna do. 1587 01:23:02,278 --> 01:23:04,613 I'll take care of you, Alva. 1588 01:23:04,647 --> 01:23:08,251 Oh, shut up. 1589 01:23:08,284 --> 01:23:11,187 Mama knows you want me, Mr. Johnson, 1590 01:23:11,220 --> 01:23:14,190 but I don't think she knew about j.J. 1591 01:23:14,223 --> 01:23:15,491 Did you, mama? 1592 01:23:15,524 --> 01:23:17,126 You still want me? 1593 01:23:17,160 --> 01:23:18,127 Do you? 1594 01:23:18,161 --> 01:23:20,296 What about that fellow Owen? 1595 01:23:20,329 --> 01:23:24,200 Oh, he's gone, ain't he, mama? 1596 01:23:24,233 --> 01:23:25,601 Yeah, he's gone. 1597 01:23:25,634 --> 01:23:27,603 He's just gone. 1598 01:23:27,636 --> 01:23:30,573 He went away. 1599 01:23:30,606 --> 01:23:32,675 What do you want? 1600 01:23:34,643 --> 01:23:37,580 I want to go away. 1601 01:23:37,613 --> 01:23:40,216 I'll take you. 1602 01:23:40,249 --> 01:23:41,450 What? 1603 01:23:41,484 --> 01:23:43,219 Do you mean it? 1604 01:23:43,252 --> 01:23:45,388 I'll take you. 1605 01:23:45,421 --> 01:23:47,323 But, Alva... 1606 01:23:47,356 --> 01:23:50,159 No, that isn't enough. 1607 01:23:51,794 --> 01:23:54,430 You got to marry me, j.J. 1608 01:23:58,667 --> 01:23:59,835 I'll marry you. 1609 01:23:59,868 --> 01:24:02,105 J.J., you crazy? 1610 01:24:02,138 --> 01:24:04,673 You shut up. 1611 01:24:04,707 --> 01:24:06,575 I'll marry you, Alva. 1612 01:24:06,609 --> 01:24:12,615 No, I mean right now! 1613 01:24:12,648 --> 01:24:15,451 I mean tonight, right now. 1614 01:24:15,484 --> 01:24:18,187 Sure, Alva. I'll marry you. 1615 01:25:41,304 --> 01:25:42,771 [Train bell ringing] 1616 01:28:54,930 --> 01:28:57,032 ♪ Li'l Liza Jane 1617 01:28:57,065 --> 01:28:59,968 ♪ oh, li'l Liza 1618 01:29:00,002 --> 01:29:02,371 ♪ I know a man with a heart of steel ♪ 1619 01:29:02,405 --> 01:29:04,540 ♪ He'd even steal from the good will ♪ 1620 01:29:04,573 --> 01:29:07,410 ♪ Li'l Liza Jane 1621 01:29:07,443 --> 01:29:08,877 ♪ oh, li'l Liza 1622 01:29:08,911 --> 01:29:10,713 ♪ li'l Liza Jane 1623 01:29:10,746 --> 01:29:13,449 ♪ I saw your mama come around the room ♪ 1624 01:29:13,482 --> 01:29:15,851 ♪ Li'l Liza 1625 01:29:15,884 --> 01:29:17,986 ♪ oh, li'l Liza 1626 01:29:18,020 --> 01:29:20,623 ♪ li'l Liza Jane 1627 01:29:20,656 --> 01:29:23,358 ♪ oh, li'l Liza ♪ 1628 01:30:35,698 --> 01:30:36,865 Alva. 1629 01:32:49,632 --> 01:32:52,067 I tell you men today, 1630 01:32:52,100 --> 01:32:54,002 I tell you, brothers, 1631 01:32:54,036 --> 01:32:55,738 it's too late! 1632 01:32:55,771 --> 01:32:57,005 It's too late. 1633 01:32:57,039 --> 01:32:59,007 Repent your sins now. 1634 01:32:59,041 --> 01:33:02,611 I say god said repent your sins now, 1635 01:33:02,645 --> 01:33:04,146 or it's too late. 1636 01:33:04,179 --> 01:33:05,614 You'll burn in hell 1637 01:33:05,648 --> 01:33:08,250 for the sins you commit today! 1638 01:33:52,060 --> 01:33:54,830 You have that habit... 1639 01:33:54,863 --> 01:33:56,231 Of staring. 1640 01:34:19,755 --> 01:34:21,189 I'm sorry. 1641 01:34:26,394 --> 01:34:28,096 [Birds sing] 1642 01:34:28,130 --> 01:34:30,098 I missed you, Alva. 1643 01:34:30,132 --> 01:34:32,835 I didn't know I would. 1644 01:34:32,868 --> 01:34:35,237 New Orleans is not a place where a person 1645 01:34:35,270 --> 01:34:39,975 needs to feel the pain of separation for long. 1646 01:34:40,008 --> 01:34:42,377 You, miss Starr... 1647 01:34:42,410 --> 01:34:44,079 Were a missed person. 1648 01:34:47,282 --> 01:34:48,951 I was? 1649 01:34:51,419 --> 01:34:53,221 Deeply missed. 1650 01:35:00,896 --> 01:35:02,397 And you'll stay. 1651 01:35:03,899 --> 01:35:05,400 And you'll stay. 1652 01:35:09,437 --> 01:35:11,940 Because of all you give me. 1653 01:35:13,341 --> 01:35:14,743 Do I? 1654 01:35:17,012 --> 01:35:18,713 Thoughts I never had. 1655 01:35:21,283 --> 01:35:22,785 And things... 1656 01:35:24,252 --> 01:35:25,854 Such things... 1657 01:35:45,307 --> 01:35:48,276 What are you going to do all day? 1658 01:35:48,310 --> 01:35:50,979 Wait for you to come home. 1659 01:35:53,448 --> 01:35:54,850 Owen? 1660 01:36:27,883 --> 01:36:29,217 [Clock ticking] 1661 01:36:46,501 --> 01:36:48,236 [Alarm rings] 1662 01:38:00,175 --> 01:38:03,111 I'll have supper ready in just a second. 1663 01:38:15,690 --> 01:38:18,026 They're golden. 1664 01:38:18,060 --> 01:38:19,995 Well, almost. 1665 01:38:24,599 --> 01:38:26,701 By the way, my section chief 1666 01:38:26,734 --> 01:38:29,304 told me something today of absolutely no interest. 1667 01:38:29,337 --> 01:38:30,438 What? 1668 01:38:30,472 --> 01:38:33,441 Even though I'm not interested. 1669 01:38:33,475 --> 01:38:36,444 Well, he said that there was a job opening 1670 01:38:36,478 --> 01:38:38,646 for some dull young man. 1671 01:38:38,680 --> 01:38:41,516 Hmm. Too bad we don't know any. 1672 01:38:41,549 --> 01:38:43,318 Is it a traveling job? 1673 01:38:43,351 --> 01:38:44,319 No, no. 1674 01:38:44,352 --> 01:38:47,322 It's a stay-put job. 1675 01:38:47,355 --> 01:38:48,991 In Chicago. 1676 01:38:50,358 --> 01:38:51,994 Well, did he offer it? 1677 01:38:52,027 --> 01:38:54,596 Well, they call it a feeler. 1678 01:38:54,629 --> 01:38:56,464 What did you say? 1679 01:38:56,498 --> 01:38:59,167 I said I'd have to ask my wife. 1680 01:39:09,577 --> 01:39:11,179 What's the matter? 1681 01:39:21,556 --> 01:39:23,591 I am asking my wife. 1682 01:39:38,140 --> 01:39:40,675 I thought I saw Willie today. 1683 01:39:42,110 --> 01:39:43,311 Oh? 1684 01:39:45,547 --> 01:39:47,182 Where? 1685 01:39:47,215 --> 01:39:49,051 In the street. 1686 01:39:49,084 --> 01:39:50,418 Just a flash. 1687 01:39:50,452 --> 01:39:53,255 Dumb hair all over her face. 1688 01:39:53,288 --> 01:39:56,124 Wearing one of my old dresses. 1689 01:39:56,158 --> 01:39:57,625 It was crazy. 1690 01:39:58,826 --> 01:40:02,530 It was just another dumb little kid. 1691 01:40:02,564 --> 01:40:05,433 Where do you think Willie is--Dodson? 1692 01:40:05,467 --> 01:40:07,535 She could be anywhere. 1693 01:40:07,569 --> 01:40:09,137 Wherever mama is. 1694 01:40:10,772 --> 01:40:12,607 Well, I can find out. 1695 01:40:12,640 --> 01:40:15,577 I can write to Knopke. He's still on. 1696 01:40:21,116 --> 01:40:24,086 We can send for Willie. 1697 01:40:24,119 --> 01:40:27,055 We can take her with us to Chicago. 1698 01:40:28,490 --> 01:40:30,392 Would that please you, Alva? 1699 01:40:31,759 --> 01:40:33,495 Oh, dear. 1700 01:40:33,528 --> 01:40:35,597 Oh, Owen--oh! 1701 01:40:37,265 --> 01:40:38,800 Ohh... 1702 01:40:40,302 --> 01:40:43,071 I'd love to see Willie take Chicago. 1703 01:41:01,623 --> 01:41:03,425 Uh, uh... 1704 01:41:35,923 --> 01:41:39,327 [Music box plays] 1705 01:41:43,798 --> 01:41:45,200 [Thunder] 1706 01:42:17,932 --> 01:42:20,402 For a girl who's afraid of the thunder... 1707 01:42:20,435 --> 01:42:22,870 Well, I was just passing by. 1708 01:42:53,301 --> 01:42:54,702 Come on in, honey. 1709 01:42:56,738 --> 01:42:58,340 Mama. 1710 01:42:58,373 --> 01:43:02,544 Oh, you come right in. You're soaked to the bone. 1711 01:43:02,577 --> 01:43:06,281 I hope you don't mind my making myself at home. 1712 01:43:06,314 --> 01:43:09,183 You never did know when to lock up. 1713 01:43:10,918 --> 01:43:14,689 Oh, take off that wet coat. You'll catch your death. 1714 01:43:15,923 --> 01:43:17,892 How did you find us? 1715 01:43:17,925 --> 01:43:20,628 Willie showed me that pretty postcard from Alva. 1716 01:43:20,662 --> 01:43:22,964 You look cold, too. I made some coffee. 1717 01:43:31,673 --> 01:43:33,341 Mama, please don't tell him. 1718 01:43:33,375 --> 01:43:34,776 Grab those cups, o.K.? 1719 01:43:34,809 --> 01:43:37,912 I don't know what he'll do if you tell him. 1720 01:43:37,945 --> 01:43:39,447 What are you talking about? 1721 01:43:39,481 --> 01:43:40,448 Please. 1722 01:43:40,482 --> 01:43:42,650 Where do you keep the sugar? 1723 01:43:42,684 --> 01:43:43,918 Mama, I'm sorry. 1724 01:43:43,951 --> 01:43:46,921 I'm so sorry. Believe me, I am. 1725 01:43:46,954 --> 01:43:48,523 It's all right, honey. 1726 01:43:48,556 --> 01:43:50,525 Now we need a little milk. 1727 01:43:50,558 --> 01:43:51,526 Mama... 1728 01:43:51,559 --> 01:43:53,261 If you tell Owen, 1729 01:43:53,295 --> 01:43:55,830 it'll just kill him, I swear it. 1730 01:43:55,863 --> 01:43:58,466 You haven't even asked me how I'm feeling. 1731 01:43:58,500 --> 01:44:00,535 Don't you care about me anymore? 1732 01:44:00,568 --> 01:44:03,338 Mama, he wants to marry me. 1733 01:44:05,973 --> 01:44:07,642 The coffee's getting cold. 1734 01:44:09,944 --> 01:44:11,479 There we go. 1735 01:44:16,684 --> 01:44:18,520 Nice little place here, honey. 1736 01:44:18,553 --> 01:44:21,356 Did you help him fix it up? 1737 01:44:22,690 --> 01:44:23,791 Mama-- 1738 01:44:23,825 --> 01:44:25,793 you come to pour coffee or what? 1739 01:44:25,827 --> 01:44:29,764 I hear you're thinking about marrying my little girl. 1740 01:44:30,832 --> 01:44:32,400 That's right. 1741 01:44:32,434 --> 01:44:34,402 You weren't going to tell me? 1742 01:44:34,436 --> 01:44:36,070 I figured that was between Alva and me. 1743 01:44:36,103 --> 01:44:37,539 Oh, I thought so. 1744 01:44:37,572 --> 01:44:39,941 I had an idea you wouldn't want 1745 01:44:39,974 --> 01:44:41,943 your wife's mama helping out. 1746 01:44:41,976 --> 01:44:44,679 You got it right. 1747 01:44:44,712 --> 01:44:46,548 How's the coffee? 1748 01:44:46,581 --> 01:44:47,782 It's fine. 1749 01:44:48,716 --> 01:44:49,917 Just fine. 1750 01:44:51,486 --> 01:44:54,556 Well, you drink it up and put your coat on. 1751 01:44:54,589 --> 01:44:56,924 We got things to do, places to go. 1752 01:44:56,958 --> 01:44:57,925 What? 1753 01:44:57,959 --> 01:44:59,527 I'm not licked yet. 1754 01:44:59,561 --> 01:45:01,963 That Mr. Johnson finally turned sour. 1755 01:45:01,996 --> 01:45:04,366 I still got some schemes up my sleeve. 1756 01:45:04,399 --> 01:45:05,467 Come on. 1757 01:45:05,500 --> 01:45:07,335 She's not going anywhere. 1758 01:45:09,671 --> 01:45:10,672 Oh, no? 1759 01:45:10,705 --> 01:45:11,773 No. 1760 01:45:11,806 --> 01:45:13,941 Not unless it's with me. 1761 01:45:15,076 --> 01:45:17,044 You have no say about it. 1762 01:45:17,078 --> 01:45:18,913 She doesn't belong to you. Mama... 1763 01:45:18,946 --> 01:45:20,382 Didn't you tell him? 1764 01:45:20,415 --> 01:45:21,516 Get out. 1765 01:45:21,549 --> 01:45:24,051 Oh, it must have slipped her mind. 1766 01:45:24,085 --> 01:45:26,521 That little girl's all wrapped up. 1767 01:45:26,554 --> 01:45:29,056 She and j.J. Got married. 1768 01:45:29,090 --> 01:45:30,658 And the next morning, 1769 01:45:30,692 --> 01:45:32,794 she went through his pockets 1770 01:45:32,827 --> 01:45:34,496 and rolled him. 1771 01:45:35,963 --> 01:45:38,833 You really never quite give up, do you, mama? 1772 01:45:38,866 --> 01:45:40,502 Tell him, Alva. 1773 01:45:43,538 --> 01:45:44,906 [Thunder] 1774 01:45:49,176 --> 01:45:50,845 Oh, my god. 1775 01:45:50,878 --> 01:45:52,580 What? 1776 01:45:54,716 --> 01:45:56,784 Oh, my god! 1777 01:45:56,818 --> 01:45:57,919 Alva! 1778 01:45:57,952 --> 01:45:59,353 Alva! 1779 01:46:43,064 --> 01:46:47,469 Mama ran off with a man named Sam. 1780 01:46:47,502 --> 01:46:50,438 They went somewhere in Arkansas, I think. 1781 01:46:51,773 --> 01:46:52,874 Papa... 1782 01:46:52,907 --> 01:46:55,443 He never did come back. 1783 01:46:56,644 --> 01:46:59,481 You know where Alva is now? 1784 01:46:59,514 --> 01:47:00,615 New Orleans? 1785 01:47:00,648 --> 01:47:02,149 No. 1786 01:47:02,183 --> 01:47:03,518 Chicago? 1787 01:47:03,551 --> 01:47:04,719 No. 1788 01:47:05,920 --> 01:47:07,489 Memphis? 1789 01:47:07,522 --> 01:47:09,491 You'll never guess. 1790 01:47:09,524 --> 01:47:11,125 Where is she, then? 1791 01:47:12,894 --> 01:47:15,029 She's in the bone orchard. 1792 01:47:15,062 --> 01:47:16,531 What? 1793 01:47:16,564 --> 01:47:18,733 Bone orchard, cemetery, graveyard. 1794 01:47:18,766 --> 01:47:21,002 Don't you understand English? 1795 01:47:21,035 --> 01:47:23,004 That's pretty tough. 1796 01:47:23,037 --> 01:47:25,507 You don't know the half of it, buddy. 1797 01:47:29,210 --> 01:47:31,879 Her lungs got affected. 1798 01:47:31,913 --> 01:47:34,749 Did you see that movie that played 1799 01:47:34,782 --> 01:47:38,820 down at the delta brilliant one time last fall? 1800 01:47:38,853 --> 01:47:41,489 That's what Alva died of, 1801 01:47:41,523 --> 01:47:43,024 lung affection. 1802 01:47:44,225 --> 01:47:47,629 Only the way she had it in the movie, 1803 01:47:47,662 --> 01:47:49,497 it was very beautiful. 1804 01:47:49,531 --> 01:47:51,766 You know, violins playing, 1805 01:47:51,799 --> 01:47:56,470 all her lovers come back in a beautiful scene. 1806 01:47:58,706 --> 01:48:01,175 ♪ Wish me a rainbow 1807 01:48:02,644 --> 01:48:05,813 ♪ wish me a star ♪ 1808 01:48:08,082 --> 01:48:10,785 Well, I'm going back now. 1809 01:48:12,687 --> 01:48:17,124 I'm gonna live for a long, long time... 1810 01:48:17,158 --> 01:48:19,594 Like my sister. 1811 01:48:19,627 --> 01:48:22,597 When my lungs get affected... 1812 01:48:22,630 --> 01:48:25,266 I'm gonna die like she did... 1813 01:48:25,299 --> 01:48:27,001 With all my rings 1814 01:48:27,034 --> 01:48:29,236 and my gold charm bracelet 1815 01:48:29,270 --> 01:48:31,005 from Marshall field's. 1816 01:48:31,038 --> 01:48:33,207 And then, I guess, somebody else 1817 01:48:33,240 --> 01:48:35,509 will inherit all my beaux. 1818 01:48:36,644 --> 01:48:38,713 The sky sure is white. 1819 01:48:40,314 --> 01:48:42,850 Well, so long. 1820 01:48:42,884 --> 01:48:44,118 So long. 1821 01:48:44,151 --> 01:48:47,655 ♪ Wish me a rainbow 1822 01:48:47,689 --> 01:48:50,257 ♪ and wish me a star 1823 01:48:50,291 --> 01:48:53,761 ♪ all this you can give me 1824 01:48:53,795 --> 01:48:56,931 ♪ wherever you are 1825 01:48:56,964 --> 01:49:00,167 ♪ and dreams for my pillow 1826 01:49:00,201 --> 01:49:03,204 ♪ and stars for my eyes 1827 01:49:03,237 --> 01:49:05,907 ♪ and a masquerade ball 1828 01:49:05,940 --> 01:49:10,077 ♪ where our love wins first prize ♪ 1829 01:49:10,111 --> 01:49:13,114 ♪ Wish me red roses 1830 01:49:13,147 --> 01:49:16,083 ♪ and yellow balloons 1831 01:49:16,117 --> 01:49:19,621 ♪ and black sequins whirling ♪ 1832 01:49:19,654 --> 01:49:22,824 ♪ To gay dancing tunes 1833 01:49:22,857 --> 01:49:25,927 ♪ I want all these treasures ♪ 1834 01:49:25,960 --> 01:49:28,763 ♪ The most you can give 1835 01:49:28,796 --> 01:49:31,966 ♪ so wish me a rainbow 1836 01:49:31,999 --> 01:49:34,902 ♪ as long as I live ♪ 1837 01:49:42,376 --> 01:49:45,346 Captioning made possible by Paramount pictures corporation 1838 01:49:45,379 --> 01:49:48,349 captioning performed by the national captioning institute, inc. 1839 01:49:48,382 --> 01:49:51,653 Captions copyright 1991 Paramount pictures corporation 120147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.