Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,008 --> 00:00:04,781
Previously on "The Endgame"...
2
00:00:04,806 --> 00:00:07,953
You look just like a guy I
knew in Ukraine, he's dead.
3
00:00:08,167 --> 00:00:09,701
Horek is a dead man.
4
00:00:09,726 --> 00:00:11,681
There's other methods of pest control
5
00:00:11,926 --> 00:00:13,394
that don't leave a mess.
6
00:00:16,820 --> 00:00:18,265
Looks like Ferret found himself a friend
7
00:00:18,289 --> 00:00:19,789
with nothing to lose, huh?
8
00:00:19,823 --> 00:00:21,925
Goes by Samson. Doing life for arson.
9
00:00:22,508 --> 00:00:24,661
This is a problem.
10
00:00:24,695 --> 00:00:27,430
Get in the door!
11
00:00:27,871 --> 00:00:29,606
I'm good.
12
00:00:29,631 --> 00:00:31,298
You missed me, huh?
13
00:00:32,570 --> 00:00:33,670
Hi.
14
00:00:33,704 --> 00:00:35,797
Chief of Staff Swanstrom
wants us to conference.
15
00:00:35,822 --> 00:00:39,409
- Victory lap, Val.
- Great news all around.
16
00:00:39,515 --> 00:00:41,082
The president was thrilled to hear it.
17
00:00:41,107 --> 00:00:42,974
All of your targets are in this photo.
18
00:00:44,615 --> 00:00:46,216
If you don't work for Elena Fedorova,
19
00:00:46,250 --> 00:00:47,517
who do you work for?
20
00:00:47,551 --> 00:00:50,720
We keep hearing the name Belok.
21
00:00:50,754 --> 00:00:52,428
They're a crime family.
22
00:00:52,453 --> 00:00:54,954
Enemies of Elena Fedorova? Snow White?
23
00:00:54,989 --> 00:00:57,891
If you had the chance,
would you forgive Isaac Bigby
24
00:00:57,925 --> 00:00:59,058
for killing your mother?
25
00:00:59,093 --> 00:01:00,593
Isaac Bigby's address.
26
00:01:01,945 --> 00:01:04,330
Now piss off before I call a cop.
27
00:01:04,365 --> 00:01:05,732
Pathetic.
28
00:01:11,126 --> 00:01:13,962
I'd like to report a
possible heroin overdose.
29
00:01:35,148 --> 00:01:38,264
Laced cigarettes...
Your signature move.
30
00:01:38,306 --> 00:01:41,901
- That was homicide.
- That was closure.
31
00:01:41,936 --> 00:01:46,473
You timed that delivery
guy to come to Bigby's home.
32
00:01:46,507 --> 00:01:49,342
He orders the same thing every night.
33
00:01:49,367 --> 00:01:52,497
All that so I could see his last breath?
34
00:01:52,902 --> 00:01:55,771
I wish I
could have been there.
35
00:02:03,986 --> 00:02:05,953
But now, with this Bigby gone,
36
00:02:06,269 --> 00:02:09,571
you'll see how it changes
you... How well you'll sleep.
37
00:02:39,326 --> 00:02:41,852
- What did you do?
- Nothing.
38
00:02:41,896 --> 00:02:44,130
You're telling me the lights went out
39
00:02:44,164 --> 00:02:45,498
and the door just opened,
40
00:02:45,533 --> 00:02:47,110
and you don't have
anything to do with it?
41
00:02:47,243 --> 00:02:51,680
I would say we're both
in the dark, Agent Turner.
42
00:02:53,276 --> 00:02:54,985
- What are you hearing?
- Walkie is fried.
43
00:02:55,009 --> 00:02:56,876
Put in fresh batteries
an hour ago. It's dead.
44
00:02:56,911 --> 00:02:58,778
Same. Lights are out everywhere.
45
00:02:58,812 --> 00:03:01,714
- What's the head count for personnel?
- Seven guards.
46
00:03:01,749 --> 00:03:04,584
Secure the entrances and the
perimeter. Report back to me.
47
00:03:04,618 --> 00:03:06,129
We need to figure out
what the hell is going on.
48
00:03:06,294 --> 00:03:07,728
Yes, boss.
49
00:03:09,496 --> 00:03:11,263
Power is out in the whole compound.
50
00:03:11,306 --> 00:03:12,673
What are these lights?
51
00:03:12,698 --> 00:03:13,836
Think they run on a generator
52
00:03:13,861 --> 00:03:15,667
that dates back to the Cold War.
53
00:03:16,230 --> 00:03:18,064
SWAT's shift change was an hour ago.
54
00:03:18,098 --> 00:03:20,867
We've only got a skeleton
crew here at night.
55
00:03:21,831 --> 00:03:23,946
My weapon's in the gun
locker in the muster room.
56
00:03:23,971 --> 00:03:25,438
Same.
57
00:03:25,472 --> 00:03:27,534
I'll get them. Stay back.
58
00:03:27,559 --> 00:03:29,226
All eyes on her.
59
00:03:32,048 --> 00:03:35,317
_
60
00:03:36,427 --> 00:03:38,227
Attention, all inmates!
61
00:03:38,252 --> 00:03:40,787
Everybody up! Everybody up!
62
00:03:47,628 --> 00:03:50,363
On your feet. Assemble
in the cafeteria.
63
00:03:50,397 --> 00:03:51,956
What's going on?
64
00:03:51,981 --> 00:03:54,115
- Fire in B-wing.
- What's going on?
65
00:03:54,317 --> 00:03:56,096
Everybody up!
66
00:03:56,937 --> 00:03:58,237
We're moving out.
67
00:04:17,658 --> 00:04:20,259
Hey, what are you doing? Who are you?
68
00:04:20,294 --> 00:04:21,728
Identify yourself.
69
00:04:21,762 --> 00:04:24,397
You hear me? Step out now.
70
00:04:31,305 --> 00:04:32,672
I'm not taking any chances.
71
00:04:32,706 --> 00:04:34,084
This is Snow White
trying to break you out.
72
00:04:34,108 --> 00:04:36,025
I've never lied to you, Agent Turner.
73
00:04:36,050 --> 00:04:38,478
Tonight is not the night that changes.
74
00:04:42,016 --> 00:04:43,282
What was that?
75
00:04:43,317 --> 00:04:44,817
Sounded like a body dropping.
76
00:04:44,842 --> 00:04:47,343
I promise you, this is not Snow White.
77
00:04:49,189 --> 00:04:51,858
Which means we may
have a very big problem.
78
00:04:55,958 --> 00:04:58,518
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
79
00:05:03,637 --> 00:05:06,604
This is kind of like a sleepover, no?
80
00:05:07,008 --> 00:05:08,842
Classic American tradition.
81
00:05:09,019 --> 00:05:11,654
Never had one. Are they
always this much fun?
82
00:05:11,679 --> 00:05:13,151
You say this isn't Snow White.
83
00:05:13,176 --> 00:05:15,324
If that's true, who is it?
84
00:05:15,503 --> 00:05:17,070
Who would be stupid enough
85
00:05:17,104 --> 00:05:19,773
to attack a federal
base on American soil?
86
00:05:19,807 --> 00:05:21,775
I have a hypothesis, and if I'm correct,
87
00:05:21,809 --> 00:05:24,244
the answer has been in
front of you for days.
88
00:05:24,316 --> 00:05:25,690
The photograph?
89
00:05:27,768 --> 00:05:30,150
Everyone in that
photograph's been taken out.
90
00:05:30,175 --> 00:05:32,143
There is a blurry
shape in the background.
91
00:05:33,789 --> 00:05:35,590
That's all that's left.
92
00:05:35,615 --> 00:05:38,034
A quintessential sleepover activity, no?
93
00:05:38,059 --> 00:05:40,193
Telling scary stories in the dark?
94
00:05:41,398 --> 00:05:45,634
That blurry shape is called "The Ghost."
95
00:05:45,987 --> 00:05:47,367
CIA?
96
00:05:50,938 --> 00:05:53,139
I've only ever heard
him mentioned once...
97
00:05:53,174 --> 00:05:56,476
An investigation I was involved in.
98
00:05:56,510 --> 00:05:58,411
A sheik and his American family
99
00:05:58,446 --> 00:06:00,541
were killed in a gas leak in Qatar.
100
00:06:00,566 --> 00:06:02,515
Rumors were they were actually murdered
101
00:06:02,540 --> 00:06:04,307
by a deep-cover operative.
102
00:06:05,936 --> 00:06:07,103
"The Ghost."
103
00:06:08,890 --> 00:06:10,893
I was just out of Quantico.
104
00:06:11,135 --> 00:06:13,229
I thought the veteran agents
were trying to scare me.
105
00:06:13,254 --> 00:06:14,488
They weren't.
106
00:06:14,513 --> 00:06:15,938
If The Ghost is coming for us,
107
00:06:15,963 --> 00:06:17,541
I'm going to need
some different clothes.
108
00:06:17,565 --> 00:06:20,400
And you better help Director
Réal get those guns.
109
00:06:29,877 --> 00:06:31,885
Son of a bitch.
110
00:06:32,995 --> 00:06:34,495
Guns are sealed in.
111
00:06:34,520 --> 00:06:36,463
Locks are electronic
and they're all fused.
112
00:06:37,889 --> 00:06:40,457
The electronics are dead.
Computers, everything...
113
00:06:40,482 --> 00:06:42,369
An electromagnetic pulse
114
00:06:42,394 --> 00:06:44,567
that can knock out all the
electronics in Fort Totten.
115
00:06:44,592 --> 00:06:47,073
They don't exactly grow on trees.
116
00:06:51,419 --> 00:06:53,233
Have you ever heard of "The Ghost?"
117
00:06:53,486 --> 00:06:54,620
CIA operative.
118
00:06:54,677 --> 00:06:58,294
Wet Work specialist. Fedorova
says he's behind this?
119
00:06:58,319 --> 00:07:00,854
Techs could never identify who that was.
120
00:07:02,519 --> 00:07:03,953
That's bad news.
121
00:07:03,978 --> 00:07:06,763
The Ghost fell off the
map after going rogue.
122
00:07:06,788 --> 00:07:08,789
Killed two marines.
123
00:07:08,958 --> 00:07:11,952
Means he won't hesitate
to come after any of us,
124
00:07:11,986 --> 00:07:14,120
unless Fedorova was trying to taunt us
125
00:07:14,155 --> 00:07:16,309
because this could still
be an escape attempt.
126
00:07:16,958 --> 00:07:18,268
The holding cells in the basement,
127
00:07:18,292 --> 00:07:19,794
with the two Snow White lieutenants?
128
00:07:19,819 --> 00:07:21,895
They operate on an
electronic system too.
129
00:07:21,929 --> 00:07:24,130
Meaning either the EMP
fused those cells shut...
130
00:07:24,165 --> 00:07:25,598
Or disabled the locks entirely.
131
00:07:25,633 --> 00:07:27,901
All right, go sit on
Fedorova. I'll check the cells.
132
00:07:36,010 --> 00:07:39,245
Louie, what is this?
It's not the plan.
133
00:07:39,280 --> 00:07:41,915
No.
134
00:07:43,150 --> 00:07:45,466
But it might work to our benefit anyway.
135
00:07:46,120 --> 00:07:48,421
I think there may be a
way to get out of here.
136
00:07:48,456 --> 00:07:49,755
The door lock.
137
00:07:49,780 --> 00:07:52,269
When the fluorescent lights
up, I think the door unlocks.
138
00:07:52,294 --> 00:07:53,961
We just have to time it right.
139
00:07:55,997 --> 00:07:58,075
Hey, back away from the bars.
140
00:07:58,799 --> 00:08:00,653
What's going on, Director Réal?
141
00:08:00,995 --> 00:08:02,896
Someone forget to pay
the electrical bill?
142
00:08:04,780 --> 00:08:06,015
Power outage.
143
00:08:06,040 --> 00:08:07,590
It's nothing for you to worry about.
144
00:08:17,351 --> 00:08:18,778
Get comfortable.
145
00:08:19,097 --> 00:08:20,798
Oh, definitely.
146
00:08:22,817 --> 00:08:24,417
We're getting out of here soon.
147
00:08:30,794 --> 00:08:32,999
Agent Flowers. Burning the midnight oil?
148
00:08:33,034 --> 00:08:34,372
Got something for you.
149
00:08:34,397 --> 00:08:36,179
The console in the War
Room, the blinking light
150
00:08:36,203 --> 00:08:38,038
Fedorova has been getting messages from?
151
00:08:38,072 --> 00:08:40,173
We got one a couple hours ago.
152
00:08:40,207 --> 00:08:43,255
"The little potato covers
ground on every part."
153
00:08:43,280 --> 00:08:44,713
The little potato?
154
00:08:44,879 --> 00:08:46,223
I'll get it in the decoder right now.
155
00:08:46,247 --> 00:08:48,348
Val may have some ideas.
156
00:08:48,382 --> 00:08:50,784
You've reached Agent Valerie Turner.
157
00:08:50,818 --> 00:08:53,169
- Please leave a message.
- Weird.
158
00:08:54,143 --> 00:08:57,112
Val doesn't turn her phone
off or let it die, like, ever.
159
00:08:57,137 --> 00:08:58,972
I'll try Totten.
160
00:08:59,093 --> 00:09:01,036
Fort Totten's dark.
161
00:09:01,363 --> 00:09:03,631
Could be a communications error, but...
162
00:09:03,697 --> 00:09:06,272
- Let's get Doak on the line.
- He said he had an appointment
163
00:09:06,300 --> 00:09:08,958
- and not disturb him on any account.
- At 11:00 p.m.?
164
00:09:09,538 --> 00:09:10,838
Mm-hmm.
165
00:09:10,863 --> 00:09:14,132
Keep at that code.
I'm going to take a ride.
166
00:09:16,559 --> 00:09:19,079
The Ghost. Tell me
what you know about him.
167
00:09:19,113 --> 00:09:21,020
His real name is Lucas Crowe.
168
00:09:21,292 --> 00:09:25,361
He works for the CIA
Special Activities Division.
169
00:09:25,386 --> 00:09:26,686
Black Ops.
170
00:09:26,720 --> 00:09:30,924
He's a kind, gentle man that
orchestrated the bombing of my wedding.
171
00:09:30,958 --> 00:09:33,114
He's your last target.
172
00:09:33,527 --> 00:09:36,329
We had plans for him
today. This wasn't it.
173
00:09:36,363 --> 00:09:38,041
My guess is he caught
on to what was happening
174
00:09:38,065 --> 00:09:39,566
with his partners,
175
00:09:39,600 --> 00:09:41,244
and instead of waiting for
Snow White to come to him,
176
00:09:41,268 --> 00:09:43,192
he decided to come to Snow White.
177
00:09:43,217 --> 00:09:45,059
And you're his primary target?
178
00:09:45,940 --> 00:09:47,387
We'll see.
179
00:09:48,421 --> 00:09:51,390
Until then, tell me.
180
00:09:51,415 --> 00:09:53,833
What did you think about
me when we first met?
181
00:09:55,082 --> 00:09:56,716
This is not a sleepover.
182
00:09:57,122 --> 00:09:58,833
It kind of is.
183
00:09:59,748 --> 00:10:01,916
You're welcome to borrow
my pajamas if you want.
184
00:10:02,123 --> 00:10:03,661
Isn't that what friends do?
185
00:10:04,758 --> 00:10:08,461
Something tells me you
haven't had very many friends.
186
00:10:11,132 --> 00:10:12,722
I used to have a friend once.
187
00:10:13,503 --> 00:10:16,230
- Her name was Natalia.
- Used to?
188
00:10:17,458 --> 00:10:19,426
Sounds promising.
189
00:10:19,451 --> 00:10:21,128
I learned a lot from her.
190
00:10:21,605 --> 00:10:24,978
I was very vulnerable when we first met.
191
00:10:25,012 --> 00:10:28,386
I had been held captive for weeks.
192
00:10:29,186 --> 00:10:31,597
An hour sleep at a time.
193
00:10:32,153 --> 00:10:35,988
What, some kind of terrorist?
194
00:10:37,071 --> 00:10:39,136
Mm, something like that.
195
00:10:42,029 --> 00:10:45,688
_
196
00:10:47,401 --> 00:10:50,069
Shh.
197
00:10:51,492 --> 00:10:55,329
Shh.
198
00:11:19,244 --> 00:11:20,945
Are you all right?
199
00:11:25,370 --> 00:11:27,719
She won't stop crying.
200
00:11:29,024 --> 00:11:30,993
I have two little ones at home.
201
00:11:31,813 --> 00:11:33,125
May I?
202
00:11:47,758 --> 00:11:50,336
She was just feeling a little insecure.
203
00:11:51,266 --> 00:11:52,812
That makes two of us.
204
00:11:54,196 --> 00:11:56,035
My husband's away on business.
205
00:11:56,172 --> 00:11:58,250
It's taking longer than expected.
206
00:12:00,912 --> 00:12:02,746
I thought I could handle it.
207
00:12:03,110 --> 00:12:04,891
It's hard to do this alone.
208
00:12:05,535 --> 00:12:08,037
Believe me. I know.
209
00:12:14,321 --> 00:12:16,735
Looks like she likes you more than me.
210
00:12:17,219 --> 00:12:18,477
Nonsense.
211
00:12:19,604 --> 00:12:22,907
Come on. Let's get you home, mm?
212
00:12:24,565 --> 00:12:26,602
These gardens are boring anyway.
213
00:12:28,033 --> 00:12:30,434
Aren't they, little one?
214
00:12:32,318 --> 00:12:33,318
Thank you.
215
00:12:39,146 --> 00:12:40,540
Wait for it.
216
00:12:41,193 --> 00:12:44,229
Now!
217
00:12:48,522 --> 00:12:50,198
Ta-da.
218
00:12:51,002 --> 00:12:52,370
Couldn't get mine.
219
00:12:55,129 --> 00:12:57,764
I'll do some recon. Back in a minute.
220
00:12:57,798 --> 00:12:59,265
Oh.
221
00:13:00,534 --> 00:13:03,102
- Be careful.
- Shh, quiet, love.
222
00:13:04,553 --> 00:13:06,253
What? What is it?
223
00:13:06,350 --> 00:13:07,350
Louie, don't.
224
00:13:07,541 --> 00:13:09,776
You!
225
00:13:09,810 --> 00:13:11,177
Louie!
226
00:13:13,814 --> 00:13:15,915
Louie!
227
00:13:15,949 --> 00:13:17,550
Ah!
228
00:13:17,584 --> 00:13:19,118
Oh, come on, come on.
229
00:13:24,591 --> 00:13:26,225
Louie, I'm coming.
230
00:13:26,260 --> 00:13:29,162
Louie! Where is he?
231
00:13:30,745 --> 00:13:32,866
He's just gone.
232
00:13:42,227 --> 00:13:44,328
Everybody, listen up.
233
00:13:44,353 --> 00:13:46,354
The warden's got an announcement.
234
00:13:46,379 --> 00:13:49,314
As I'm sure you can
hear, we got a fire going.
235
00:13:49,355 --> 00:13:50,777
This is the furthest place from it,
236
00:13:50,802 --> 00:13:52,668
so this is where we're
going to wait it out.
237
00:13:52,815 --> 00:13:54,719
Fire department will be here soon enough
238
00:13:54,744 --> 00:13:56,011
to deal with all this.
239
00:13:56,044 --> 00:13:59,937
- Everyone, stay calm.
- I don't trust this.
240
00:13:59,962 --> 00:14:01,696
You think the warden's up to something?
241
00:14:01,721 --> 00:14:04,456
No, I'm thinking yesterday,
Horek made a friend
242
00:14:04,481 --> 00:14:07,116
with an arsonist.
243
00:14:07,262 --> 00:14:09,897
And today there's a fire.
244
00:14:23,781 --> 00:14:25,949
Who's there?
245
00:14:27,517 --> 00:14:30,129
Show yourself right now.
246
00:14:32,357 --> 00:14:35,324
- How the hell did you get out?
- We need your help.
247
00:14:35,349 --> 00:14:37,150
He's been stabbed.
248
00:14:41,050 --> 00:14:42,350
No. What happened?
249
00:14:42,375 --> 00:14:45,677
He's here... The Ghost.
Louie fought him.
250
00:14:45,702 --> 00:14:47,870
Guards are all gone.
He must've taken them out.
251
00:14:51,992 --> 00:14:54,327
He's got an abdominal wound.
252
00:14:54,352 --> 00:14:55,986
And sounds like it's getting worse.
253
00:14:56,011 --> 00:14:57,379
Tension pneumothorax.
254
00:14:57,500 --> 00:14:59,868
His lung collapsed. I
need medical supplies.
255
00:14:59,893 --> 00:15:01,794
Stay here. Don't let him move.
256
00:15:01,819 --> 00:15:04,339
I don't trust him. He'd
be happy to let Louie die.
257
00:15:04,364 --> 00:15:06,550
Not gonna happen.
Louie's our responsibility.
258
00:15:06,575 --> 00:15:09,233
- All three of you are.
- Yeah, much good that is.
259
00:15:09,258 --> 00:15:12,226
Director Réal was a
corpsman in the Marines.
260
00:15:12,251 --> 00:15:15,820
If it were my fiancé bleeding
out on the floor there,
261
00:15:15,845 --> 00:15:19,816
the one person I'd
want on my side... is him.
262
00:15:19,995 --> 00:15:21,963
He's the best we got, love,
263
00:15:22,138 --> 00:15:23,805
unless you know how
to re-inflate a lung.
264
00:15:23,830 --> 00:15:25,430
Look, I need you to tell me
265
00:15:25,455 --> 00:15:27,556
exactly what you saw in the basement.
266
00:15:27,581 --> 00:15:29,782
It's like he came out of nowhere.
267
00:15:29,807 --> 00:15:32,242
But I...
268
00:15:32,267 --> 00:15:34,935
Louie wounded him.
I don't know how badly.
269
00:15:34,960 --> 00:15:37,261
But then Crowe just disappeared.
270
00:15:37,324 --> 00:15:38,401
I know he's called The Ghost,
271
00:15:38,425 --> 00:15:40,089
but he can't literally
walk through walls, right?
272
00:15:40,114 --> 00:15:42,582
No, but the question is
how he made you think that.
273
00:15:43,800 --> 00:15:45,498
He's injured. That's good.
274
00:15:45,533 --> 00:15:47,600
And wherever he's
patching himself up now,
275
00:15:47,635 --> 00:15:48,902
doesn't matter.
276
00:15:48,936 --> 00:15:50,436
He can't get here.
277
00:15:50,471 --> 00:15:52,272
This is the safest place in Fort Totten.
278
00:15:52,306 --> 00:15:53,925
There's only one entrance.
279
00:15:55,580 --> 00:15:56,913
All right.
280
00:15:56,938 --> 00:15:58,405
You have air trapped
281
00:15:58,430 --> 00:16:01,098
in the lung lining and the chest wall.
282
00:16:01,215 --> 00:16:02,549
I'm gonna need to let it out.
283
00:16:02,583 --> 00:16:04,361
We can't just sit and
wait. We need weapons.
284
00:16:04,385 --> 00:16:06,219
We don't have anything.
285
00:16:06,253 --> 00:16:08,354
Everything's behind electronic locks.
286
00:16:08,389 --> 00:16:09,722
There must be something.
287
00:16:09,757 --> 00:16:11,191
This won't be pleasant.
288
00:16:16,964 --> 00:16:18,998
It's okay. You're okay. You're okay.
289
00:16:20,337 --> 00:16:22,271
There's an old storage
locker in the basement.
290
00:16:22,714 --> 00:16:24,182
Hasn't been used for decades.
291
00:16:24,207 --> 00:16:26,306
We already know Crowe has
access to the basement.
292
00:16:26,340 --> 00:16:29,386
Val, take someone with you.
293
00:16:29,649 --> 00:16:31,350
I need to stay and monitor.
294
00:16:31,478 --> 00:16:34,019
Well, come on, let's go.
295
00:16:34,692 --> 00:16:36,225
I'm not leaving him alone with you.
296
00:16:40,632 --> 00:16:42,502
Looks like I'm your only option.
297
00:16:42,629 --> 00:16:44,757
You think I trust you with my safety?
298
00:16:44,792 --> 00:16:47,152
I'm trusting you with mine.
299
00:16:48,361 --> 00:16:50,028
We have a common enemy.
300
00:16:50,053 --> 00:16:53,402
It's not in my interest
to let The Ghost kill either one of us.
301
00:16:54,201 --> 00:16:56,636
You make one false move...
302
00:17:05,779 --> 00:17:07,046
Oh, friendship bracelet.
303
00:17:07,071 --> 00:17:09,072
Another sleepover tradition, no?
304
00:17:13,754 --> 00:17:16,055
You've reached Agent Valerie Turner...
305
00:17:20,861 --> 00:17:22,595
- Flowers?
- Any word from Totten?
306
00:17:22,630 --> 00:17:25,531
None. There's been reports
of a power outage in the area.
307
00:17:25,566 --> 00:17:27,873
Traffic lights are out for
two miles in Bay Terrace,
308
00:17:28,068 --> 00:17:30,513
so if you're headed there,
you might have to end up going on foot.
309
00:17:30,537 --> 00:17:32,538
- Keep your guard up.
- Thanks, Halima.
310
00:17:32,573 --> 00:17:34,741
One more thing... That
code "the little potato"?
311
00:17:34,775 --> 00:17:37,343
We've run it through 84
different numerical ciphers.
312
00:17:37,378 --> 00:17:39,579
Tried it in English, Ukrainian, Russian,
313
00:17:39,613 --> 00:17:41,318
half a dozen other Slavic languages.
314
00:17:41,692 --> 00:17:42,625
Dead end.
315
00:17:42,650 --> 00:17:45,419
I'll pass it on to Val
if she ever answers.
316
00:17:54,361 --> 00:17:56,182
Where the hell is everybody?
317
00:18:01,779 --> 00:18:03,893
You've got somewhere
more important to be?
318
00:18:05,105 --> 00:18:08,073
No. No, I do not.
319
00:18:08,642 --> 00:18:11,252
When the chief of staff
calls, I drop everything.
320
00:18:11,702 --> 00:18:13,002
Well, then, cheers.
321
00:18:13,027 --> 00:18:14,547
Two of Fedorova's top lieutenants
322
00:18:14,581 --> 00:18:16,252
both off the chessboard today.
323
00:18:16,684 --> 00:18:19,670
First Capital Security
Bank back in our hands too.
324
00:18:19,988 --> 00:18:21,322
To a job well done.
325
00:18:21,659 --> 00:18:23,660
Well, thank you, Ms. Swanstrom.
326
00:18:26,177 --> 00:18:28,655
You know, we're similar. You and I.
327
00:18:29,163 --> 00:18:30,797
Flattered you think that.
328
00:18:30,831 --> 00:18:33,399
We may not be the face of
our respective operations,
329
00:18:33,434 --> 00:18:34,767
but we hold the power.
330
00:18:36,100 --> 00:18:38,938
Bet in your academy days,
you didn't think you'd end up here.
331
00:18:41,491 --> 00:18:43,826
I may have entertained the idea.
332
00:18:43,851 --> 00:18:45,652
Mm.
333
00:18:45,677 --> 00:18:47,878
What do you know about a
group called the Beloks?
334
00:18:47,986 --> 00:18:49,654
Not much.
335
00:18:49,750 --> 00:18:51,818
They're a shadowy group in Ukraine,
336
00:18:51,843 --> 00:18:53,592
a family operation.
337
00:18:53,807 --> 00:18:55,561
The name keeps coming up.
338
00:18:56,523 --> 00:18:58,653
I'm having my people look into it too.
339
00:19:00,332 --> 00:19:03,329
The White House has been very
impressed by your leadership
340
00:19:03,363 --> 00:19:04,564
over the last few days.
341
00:19:04,848 --> 00:19:07,043
- Do you mean...
- Mm, The Big Man.
342
00:19:09,004 --> 00:19:10,803
We're hoping to make
you our point person
343
00:19:10,838 --> 00:19:12,138
on this operation.
344
00:19:12,172 --> 00:19:13,496
Make a change.
345
00:19:14,327 --> 00:19:15,928
What about Director Réal?
346
00:19:16,184 --> 00:19:19,512
You're boots on the
ground. Fresher intel.
347
00:19:19,546 --> 00:19:21,147
That's more of what we're looking for.
348
00:19:36,586 --> 00:19:38,220
Where's SWAT?
349
00:20:19,548 --> 00:20:22,550
A vent. It has to be an entry point.
350
00:20:24,250 --> 00:20:27,352
Réal wasn't kidding when
he said this thing was dated.
351
00:20:28,252 --> 00:20:31,439
They cleared out Totten
during the Cold War.
352
00:20:32,363 --> 00:20:34,531
None of this has been
touched since then.
353
00:20:37,976 --> 00:20:39,276
A dagger and scabbard?
354
00:20:39,301 --> 00:20:40,835
What, in case he's a musketeer?
355
00:20:44,298 --> 00:20:47,166
That one won't fire, or it
will misfire in your hand.
356
00:20:47,201 --> 00:20:49,001
It's been here for too long.
357
00:20:49,036 --> 00:20:53,039
I promise you, half of
these things are useless.
358
00:20:53,073 --> 00:20:55,942
You know, I'm actually
a trained FBI agent.
359
00:20:55,976 --> 00:20:57,243
I know about weaponry.
360
00:20:57,277 --> 00:20:59,445
I'm an illicit arms dealer. So do I.
361
00:20:59,479 --> 00:21:01,891
Your friend, Natalia... How
long she manage to stick it out?
362
00:21:01,915 --> 00:21:03,853
- Two minutes? Three?
- Would you rather I not tell you
363
00:21:03,878 --> 00:21:05,612
about the faulty weaponry?
364
00:21:05,637 --> 00:21:07,805
Ah.
365
00:21:07,988 --> 00:21:10,022
Landmine.
366
00:21:10,047 --> 00:21:12,348
Now, that we can use.
367
00:21:13,493 --> 00:21:16,195
Blueprints from when
Totten was operating
368
00:21:16,230 --> 00:21:18,297
during the Cold War.
369
00:21:18,503 --> 00:21:20,570
Not that much different from today.
370
00:21:22,666 --> 00:21:24,367
You think I haven't seen those?
371
00:21:24,392 --> 00:21:26,937
Rona has a picture of it
on her phone if you want.
372
00:21:27,143 --> 00:21:30,012
Doesn't it get tiring? Hmm?
373
00:21:30,210 --> 00:21:32,267
The notes, plans...
374
00:21:32,670 --> 00:21:35,005
Being in control all the time.
375
00:21:35,157 --> 00:21:37,459
What happens if you let your guard down?
376
00:21:37,603 --> 00:21:40,286
The CIA sends an assassin to kill you.
377
00:21:43,357 --> 00:21:44,523
We need to get moving.
378
00:21:44,558 --> 00:21:46,692
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
379
00:21:48,862 --> 00:21:52,198
This blueprint... This
is Fort Totten too,
380
00:21:52,348 --> 00:21:55,701
when it was first built
during the Civil War.
381
00:21:55,736 --> 00:21:58,153
The Cold War version we're in now,
382
00:21:58,952 --> 00:22:00,619
it's a retrofit.
383
00:22:04,364 --> 00:22:06,178
The old Fort Totten
384
00:22:06,213 --> 00:22:09,081
had a layout of
passageways throughout it
385
00:22:09,116 --> 00:22:11,350
that were sealed off
386
00:22:11,385 --> 00:22:13,552
behind the walls during the retrofit.
387
00:22:13,587 --> 00:22:15,021
That's how he's getting around.
388
00:22:15,055 --> 00:22:17,551
If he has this, he can
literally walk through walls.
389
00:22:18,225 --> 00:22:21,193
Look. There's a passageway
that leads directly
390
00:22:21,228 --> 00:22:22,628
above the Assembly Room.
391
00:22:22,663 --> 00:22:24,090
Right above your cell.
392
00:22:24,115 --> 00:22:26,783
Which you thought was the
safest place in Fort Totten.
393
00:22:27,034 --> 00:22:29,602
Everyone in that room... Sitting ducks.
394
00:22:37,177 --> 00:22:41,080
He's right above us.
395
00:22:46,753 --> 00:22:49,387
We need to get back the others. Now.
396
00:22:57,543 --> 00:23:00,901
Come in. Please forgive the mess.
397
00:23:00,926 --> 00:23:04,863
Don't worry about it.
Sergey still not back?
398
00:23:04,888 --> 00:23:07,423
He had to extend his
trip another few weeks.
399
00:23:09,084 --> 00:23:13,285
I brought you this mixture
of licorice and fennel.
400
00:23:13,989 --> 00:23:15,556
It's an old remedy my mom would use
401
00:23:15,591 --> 00:23:17,725
on me and my sister to help us sleep.
402
00:23:17,862 --> 00:23:19,427
You're a godsend.
403
00:23:22,418 --> 00:23:25,420
- Go ahead.
- You don't want to?***
404
00:23:29,238 --> 00:23:31,672
I wanted this so badly.
405
00:23:34,076 --> 00:23:37,078
Now I'm starting to think
maybe I wasn't meant for it.
406
00:23:37,112 --> 00:23:39,080
I'm...
407
00:23:39,254 --> 00:23:42,590
I don't know. I'm all wrong, Natalia.
408
00:23:43,592 --> 00:23:45,028
Just...
409
00:23:45,671 --> 00:23:47,104
just take her.
410
00:23:59,957 --> 00:24:03,237
That instantaneous,
unbreakable connection
411
00:24:03,262 --> 00:24:05,228
we're all supposed to have?
412
00:24:06,275 --> 00:24:08,338
Sometimes it requires time.
413
00:24:09,152 --> 00:24:12,754
You're not a bad mother...
and you're not alone.
414
00:24:34,541 --> 00:24:36,771
This belonged to my mother.
415
00:24:36,892 --> 00:24:39,674
It's one of the few things
I still have of hers.
416
00:24:40,517 --> 00:24:41,943
It's beautiful.
417
00:24:42,025 --> 00:24:44,893
- I want you to have it.
- I can't.
418
00:24:45,498 --> 00:24:47,632
If it hadn't been for you,
419
00:24:47,696 --> 00:24:50,264
I don't think I would have
survived the last few weeks.
420
00:24:51,854 --> 00:24:53,387
Please take it.
421
00:24:53,422 --> 00:24:55,181
I'll treasure it forever.
422
00:25:00,374 --> 00:25:01,941
Yes, please.
423
00:25:06,025 --> 00:25:07,793
Shh.
424
00:25:10,339 --> 00:25:12,340
- Hello.
- Lenochka.
425
00:25:12,374 --> 00:25:13,975
Just checking on you, my sweet.
426
00:25:14,205 --> 00:25:16,520
You've been in low spirits lately.
427
00:25:16,545 --> 00:25:18,679
I've been having a hard time.
428
00:25:18,916 --> 00:25:21,772
I know, love. I'm home very soon.
429
00:25:23,352 --> 00:25:24,819
Natalia is here.
430
00:25:24,853 --> 00:25:27,154
She always makes me feel better.
431
00:25:27,189 --> 00:25:30,057
Natalia, your new friend?
432
00:25:30,092 --> 00:25:32,193
When she leaves, call back.
433
00:25:32,452 --> 00:25:34,795
I'd like to talk to you about her.
434
00:25:34,830 --> 00:25:37,832
The name she gave you doesn't check out.
435
00:25:45,920 --> 00:25:47,708
Feels like you're enjoying this.
436
00:25:47,743 --> 00:25:49,844
We've got to keep
relieving the pressure.
437
00:25:50,026 --> 00:25:51,318
Don't worry.
438
00:25:51,713 --> 00:25:53,147
I've no regrets.
439
00:25:54,124 --> 00:25:56,626
For Queen and Country, remember?
440
00:25:56,651 --> 00:25:58,452
I do, forever.
441
00:26:00,584 --> 00:26:02,223
True believers.
442
00:26:02,538 --> 00:26:03,824
Just like you.
443
00:26:07,850 --> 00:26:09,597
We need to get everyone
out of here stat.
444
00:26:09,631 --> 00:26:11,702
Old plans for Fort Totten.
445
00:26:12,701 --> 00:26:16,420
The Ghost has a direct pathway... here.
446
00:26:16,928 --> 00:26:18,873
I don't think we should leave just yet.
447
00:26:19,459 --> 00:26:21,497
If we know exactly where he's coming to,
448
00:26:21,522 --> 00:26:24,445
perhaps we can use this
information to our advantage.
449
00:26:24,479 --> 00:26:28,883
- Actually, I agree with her.
- Obviously you have a plan. What is it?
450
00:26:35,290 --> 00:26:37,425
All right, easy. Keep it calm.
451
00:26:37,459 --> 00:26:40,027
What's taking so long?
452
00:26:41,897 --> 00:26:43,531
Is the fire department even coming?
453
00:26:43,565 --> 00:26:45,733
- They're on the way.
- He's stirring them up.
454
00:26:45,767 --> 00:26:47,902
- Stay cool. Stay cool.
- Hey!
455
00:26:47,936 --> 00:26:49,350
I smell smoke.
456
00:26:50,772 --> 00:26:53,303
- Eyes open, Owen.
- Do any of you smell smoke?
457
00:26:53,751 --> 00:26:55,919
- Hell yeah, I do.
- Where's the warden then?
458
00:26:55,944 --> 00:26:56,844
Calm down.
459
00:26:56,878 --> 00:26:58,631
Is he just going to
leave us here to die?
460
00:26:59,147 --> 00:27:01,015
It's locked. It's locked!
461
00:27:05,020 --> 00:27:06,454
Owen.
462
00:27:06,488 --> 00:27:07,655
Hey, chill! Chill!
463
00:27:07,689 --> 00:27:09,390
Calm down. Chill, chill.
464
00:27:22,173 --> 00:27:24,270
It's a directional fragmentation mine.
465
00:27:24,295 --> 00:27:25,806
Upward blast cone.
466
00:27:25,841 --> 00:27:27,675
Triggered by this pressure plate.
467
00:27:27,709 --> 00:27:30,745
Ghost lands, steps off it,
468
00:27:30,779 --> 00:27:31,679
boom.
469
00:27:31,713 --> 00:27:35,397
He'll land here after he drops through.
470
00:27:36,718 --> 00:27:38,319
And we'll be ready when he does.
471
00:27:38,353 --> 00:27:40,154
Let's dig a hole for the mine.
472
00:27:40,188 --> 00:27:42,056
Louie, come on.
473
00:27:51,584 --> 00:27:53,977
You must admit. We
work well together.
474
00:27:54,002 --> 00:27:56,137
I'm just trying to keep
us all from getting killed.
475
00:27:56,171 --> 00:27:57,438
We're not a team.
476
00:28:02,077 --> 00:28:04,211
What you said before about control...
477
00:28:04,246 --> 00:28:05,842
You are correct.
478
00:28:06,323 --> 00:28:08,294
I have control over many things,
479
00:28:08,319 --> 00:28:12,123
but what I really want... is so simple.
480
00:28:13,082 --> 00:28:15,417
To take my daughter to the park...
481
00:28:16,834 --> 00:28:18,902
To spend so much time in the sun
482
00:28:18,927 --> 00:28:21,562
she can count her new freckles.
483
00:28:21,892 --> 00:28:24,160
And then go home.
484
00:28:25,765 --> 00:28:29,435
Like you say in your movies,
I want the fairy tale.
485
00:28:32,457 --> 00:28:34,053
Is that "Pretty Woman?"
486
00:28:34,218 --> 00:28:36,386
My mother-in-law had a bootleg copy.
487
00:28:36,411 --> 00:28:38,579
Terrible Russian dub.
488
00:28:38,613 --> 00:28:39,657
I had to learn English just so I could
489
00:28:39,681 --> 00:28:41,582
experience the movie properly.
490
00:28:48,423 --> 00:28:50,631
Landmine armed.
491
00:28:58,262 --> 00:29:00,463
Very slowly, very carefully.
492
00:29:02,170 --> 00:29:03,871
Once he steps on it, it's armed.
493
00:29:03,905 --> 00:29:06,674
Once he steps off, it blows.
494
00:29:11,622 --> 00:29:13,423
He's here. Let's go.
495
00:29:22,724 --> 00:29:25,259
No! Don't move.
496
00:29:28,130 --> 00:29:29,530
Uh, Val?
497
00:29:29,564 --> 00:29:33,381
Anthony, do not move.
498
00:29:48,233 --> 00:29:49,734
You must be Sergey.
499
00:29:49,759 --> 00:29:53,596
And you... must be Natalia.
500
00:29:53,630 --> 00:29:55,998
Elena is just napping with Sofiya.
501
00:29:56,989 --> 00:29:59,323
I'll head home.
502
00:29:59,436 --> 00:30:02,905
I'll let her rest. Two minutes.
503
00:30:02,939 --> 00:30:06,436
The pot is warm. Tea?
504
00:30:10,714 --> 00:30:13,482
You weren't due back for three days.
505
00:30:13,516 --> 00:30:16,318
Ah, finished early. I
couldn't wait to get back.
506
00:30:16,353 --> 00:30:17,886
Mm.
507
00:30:17,921 --> 00:30:20,912
She told me how much help you've been.
508
00:30:21,558 --> 00:30:23,525
Can't tell you how grateful I am.
509
00:30:23,700 --> 00:30:25,868
Motherhood is hard.
510
00:30:29,175 --> 00:30:32,311
- We're peas in a pod, she and I.
- Mm.
511
00:30:34,671 --> 00:30:37,006
If I don't walk out of here,
512
00:30:37,040 --> 00:30:40,381
I have ten men outside
who will start firing.
513
00:30:42,571 --> 00:30:44,239
So do I.
514
00:30:44,424 --> 00:30:46,091
You won't get far.
515
00:30:49,252 --> 00:30:51,448
No bullets will fly in
this apartment today.
516
00:30:51,473 --> 00:30:54,008
Sofiya is asleep. I
will not have her woken.
517
00:30:56,709 --> 00:30:58,403
Who do you work for?
518
00:31:00,287 --> 00:31:02,188
People work for me.
519
00:31:05,256 --> 00:31:07,202
You were waiting for him to return
520
00:31:07,237 --> 00:31:09,287
so you could kill us all together.
521
00:31:09,564 --> 00:31:13,668
All the Vodianov eggs in one basket.
522
00:31:16,389 --> 00:31:19,591
It's a pity, Lenochka.
523
00:31:19,616 --> 00:31:21,850
I so enjoyed our talks.
524
00:31:28,825 --> 00:31:31,260
We need to pack. We need to leave.
525
00:31:31,294 --> 00:31:34,029
- They know we're here.
- This isn't over.
526
00:31:34,064 --> 00:31:36,031
Of course it's not.
527
00:31:37,267 --> 00:31:40,235
I had a vulnerable moment.
528
00:31:40,270 --> 00:31:43,706
- It won't happen again.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
529
00:31:43,740 --> 00:31:45,234
I should have been there.
530
00:31:47,785 --> 00:31:49,820
I should have had your back.
531
00:32:02,592 --> 00:32:06,028
I know you tried to kill
me. You tried to poison me!
532
00:32:08,114 --> 00:32:09,314
Hey!
533
00:32:11,036 --> 00:32:12,503
Hey!
534
00:32:12,528 --> 00:32:14,029
Hey!
535
00:32:18,115 --> 00:32:19,782
You gonna try and save your buddy?
536
00:32:28,651 --> 00:32:30,819
No. Oh, damn.
537
00:32:36,884 --> 00:32:38,752
You're done, Turner.
538
00:32:45,335 --> 00:32:47,469
Stay as still as possible, Anthony.
539
00:32:48,972 --> 00:32:50,139
I'm trying, Val.
540
00:32:50,173 --> 00:32:52,007
We might be able to delay the blast...
541
00:32:52,041 --> 00:32:54,580
- Four-second delay, possibly.
- Possibly?
542
00:32:54,605 --> 00:32:57,415
It's Louie's best guess without
examining the trigger spring.
543
00:32:57,440 --> 00:33:00,682
It may have corroded. It may be fused.
544
00:33:00,717 --> 00:33:03,868
So... somewhere around four seconds,
545
00:33:03,893 --> 00:33:07,022
maybe more... or less.
546
00:33:07,056 --> 00:33:09,557
But I think I can doctor
the trigger system.
547
00:33:10,026 --> 00:33:13,061
- He's your man. You decide.
- Shape of the blast zone?
548
00:33:13,096 --> 00:33:16,127
Upward and conical. Radius 6 feet.
549
00:33:16,152 --> 00:33:18,454
All right with you, Anthony?
550
00:33:18,937 --> 00:33:20,804
Only option we got.
551
00:33:23,495 --> 00:33:26,017
You change how the Belleville spring
552
00:33:26,042 --> 00:33:27,976
hits the delay element.
553
00:33:32,982 --> 00:33:34,416
What's wrong?
554
00:33:34,450 --> 00:33:38,784
My heart feels like it's
jumping out of my chest.
555
00:33:44,614 --> 00:33:46,715
Your pulse is over 200.
556
00:33:50,127 --> 00:33:52,923
His heart's failing.
There's a defibrillator
557
00:33:52,948 --> 00:33:55,711
in the muster room, but we
need to move him there now.
558
00:33:55,736 --> 00:33:57,436
Go. I'll finish.
559
00:34:13,347 --> 00:34:15,617
He's coming. For real this time.
560
00:34:16,915 --> 00:34:19,617
Val? What the hell do we do?
561
00:34:36,993 --> 00:34:38,799
Don't move.
562
00:34:38,968 --> 00:34:40,535
Lucas Crowe.
563
00:34:40,570 --> 00:34:43,071
It's nice to finally meet you in person.
564
00:34:46,629 --> 00:34:48,806
I use knives 'cause I like them.
565
00:34:49,439 --> 00:34:51,071
Doesn't mean I didn't bring a gun.
566
00:34:59,175 --> 00:35:01,108
Quick, get him on the table.
567
00:35:01,142 --> 00:35:03,277
- Come on, Louie.
- Get his shirt open.
568
00:35:03,302 --> 00:35:04,603
Come on, come on.
569
00:35:05,959 --> 00:35:07,760
Easy, easy.
570
00:35:07,785 --> 00:35:10,053
It's supraventricular tachycardia.
571
00:35:10,078 --> 00:35:11,796
I don't even know if this
is a convertible rhythm,
572
00:35:11,820 --> 00:35:13,587
but what choice do we have?
573
00:35:16,157 --> 00:35:17,854
Louie?
574
00:35:17,879 --> 00:35:20,114
Louie. Louie.
575
00:35:20,428 --> 00:35:21,629
He passed out, boss.
576
00:35:21,663 --> 00:35:23,825
All right, let's just hope
I'm right and he cardioverts,
577
00:35:23,850 --> 00:35:26,000
because this is his only chance.
578
00:35:26,034 --> 00:35:28,393
Clear!
579
00:35:28,464 --> 00:35:31,066
It's not producing enough joules.
580
00:35:31,100 --> 00:35:32,668
That damn generator.
581
00:35:33,938 --> 00:35:35,505
You can't let him die.
582
00:35:38,985 --> 00:35:41,653
Drop your weapon. You're under arrest.
583
00:35:41,678 --> 00:35:44,513
- You're defending her?
- Against a rogue attack.
584
00:35:44,547 --> 00:35:46,615
- You're no better than she is.
- Now, now.
585
00:35:46,649 --> 00:35:48,315
Is it a rogue attack, or do I have the
586
00:35:48,340 --> 00:35:50,819
highest possible authority to be here?
587
00:35:50,853 --> 00:35:54,573
You have no idea what
she's planning, do you?
588
00:35:55,134 --> 00:35:57,035
Still?
589
00:35:57,060 --> 00:35:58,460
- 'Cause if you knew...
- Now!
590
00:36:06,893 --> 00:36:09,137
What brilliant plan is this?
591
00:36:09,283 --> 00:36:10,783
What happened?
592
00:36:10,808 --> 00:36:12,642
The spring mechanism, it didn't work.
593
00:36:15,400 --> 00:36:17,434
Nice try.
594
00:36:21,896 --> 00:36:24,298
On your feet, both of you.
595
00:36:24,455 --> 00:36:25,989
Give me the gun.
596
00:36:41,838 --> 00:36:42,971
What?
597
00:36:43,006 --> 00:36:45,173
If I want to get to her, I
got to go through you first?
598
00:36:45,208 --> 00:36:46,408
Something like that.
599
00:37:15,166 --> 00:37:16,733
Nice work.
600
00:37:17,874 --> 00:37:19,074
You too.
601
00:37:20,357 --> 00:37:21,791
Clear!
602
00:37:23,274 --> 00:37:25,775
It's just not producing enough power.
603
00:37:26,516 --> 00:37:28,450
Come on, try again one more time.
604
00:37:28,484 --> 00:37:30,218
All right. Clear.
605
00:37:30,253 --> 00:37:31,586
Come on!
606
00:37:35,196 --> 00:37:37,965
What happened? The power's back on.
607
00:37:38,027 --> 00:37:39,528
FBI!
608
00:37:39,562 --> 00:37:41,897
FBI, freeze. Nobody move.
609
00:37:41,931 --> 00:37:42,898
- Let me see your hands.
- Don't move!
610
00:37:42,932 --> 00:37:45,000
All right, all right. I'm Agent Flowers.
611
00:37:45,034 --> 00:37:46,330
I called you here.
612
00:37:47,527 --> 00:37:49,494
Hands where I can see them.
613
00:37:51,741 --> 00:37:54,543
Hey, hey, hey, go easy.
We've all been under attack.
614
00:37:54,577 --> 00:37:56,978
We need you to clear this
room immediately, Turner.
615
00:37:57,013 --> 00:37:58,480
Let's go.
616
00:38:04,630 --> 00:38:06,064
I can't believe it,
617
00:38:06,089 --> 00:38:08,623
but with all this craziness, I forgot...
618
00:38:08,658 --> 00:38:09,868
The reason I tried to
get in touch with you
619
00:38:09,892 --> 00:38:11,026
in the first place.
620
00:38:11,060 --> 00:38:14,029
That Snow White message
about "the little potato"...
621
00:38:14,063 --> 00:38:16,398
It was a dead end. Nothing
Russian or Ukrainian.
622
00:38:16,423 --> 00:38:18,091
Not any kind of cipher, either.
623
00:38:20,136 --> 00:38:22,137
Her mother was Brazilian.
624
00:38:22,171 --> 00:38:23,438
Run it in Portuguese.
625
00:38:23,695 --> 00:38:25,807
Okay. Got it.
626
00:38:25,842 --> 00:38:27,406
Sir.
627
00:38:27,954 --> 00:38:29,821
Impressive.
628
00:38:29,846 --> 00:38:32,468
Been a while since my corpsman days.
629
00:38:32,725 --> 00:38:35,293
Director, got here as soon as I heard.
630
00:38:35,318 --> 00:38:36,651
Where were you?
631
00:38:36,686 --> 00:38:38,920
Agent Flowers repeatedly
tried contacting you.
632
00:38:38,955 --> 00:38:40,989
Word is, all of Snow White is alive,
633
00:38:41,312 --> 00:38:44,092
three U.S. guards are
wounded and four are dead,
634
00:38:44,127 --> 00:38:45,660
along with a CIA agent.
635
00:38:45,695 --> 00:38:46,895
How did this happen?
636
00:38:46,929 --> 00:38:49,631
The CIA agent was a rogue operator.
637
00:38:49,665 --> 00:38:51,166
He killed those guards.
638
00:38:51,200 --> 00:38:52,978
Who never would have been
here in the first place,
639
00:38:53,002 --> 00:38:55,971
- if not for Elena Fedorova.
- Wait, wait.
640
00:38:56,005 --> 00:38:58,540
On whose authority are
you speaking this way?
641
00:39:00,585 --> 00:39:02,887
I'm just asking questions.
642
00:39:02,912 --> 00:39:05,480
I want a full accounting
of your night, Doak.
643
00:39:05,515 --> 00:39:08,416
You missed all the fun.
644
00:39:08,451 --> 00:39:10,218
I want to know why.
645
00:39:25,301 --> 00:39:27,402
Thanks.
646
00:39:28,881 --> 00:39:31,716
You were right, Val. It's
a Brazilian nursery rhyme.
647
00:39:31,741 --> 00:39:33,341
There's the translation,
648
00:39:33,515 --> 00:39:37,245
"A little potato, when born,
covers ground on every part.
649
00:39:37,334 --> 00:39:40,703
"A little girl when asleep...
650
00:39:42,240 --> 00:39:44,107
Puts her hand onto her heart."
651
00:39:46,332 --> 00:39:48,898
This is about Elena's daughter.
652
00:39:49,492 --> 00:39:51,960
She speaks to her in Portuguese.
653
00:39:57,525 --> 00:40:01,062
The message triangulated
to upstate New York.
654
00:40:01,379 --> 00:40:02,513
Farmland.
655
00:40:02,538 --> 00:40:03,738
I think we just figured out
656
00:40:03,763 --> 00:40:06,198
where Elena is keeping her daughter.
657
00:40:15,985 --> 00:40:18,053
Single file. Back to your cells.
658
00:40:18,087 --> 00:40:19,621
Whatever.
659
00:40:19,646 --> 00:40:22,048
Horek died when he hit that table.
660
00:40:23,947 --> 00:40:26,530
They're threatening
a full investigation,
661
00:40:27,575 --> 00:40:31,945
during which I'll be in solitary.
662
00:40:33,636 --> 00:40:34,836
That's not good, Owen.
663
00:40:34,871 --> 00:40:36,238
This is going down in three days.
664
00:40:36,272 --> 00:40:37,806
You, up.
665
00:40:37,840 --> 00:40:40,275
And, you, Collins, back to your cell.
666
00:40:40,300 --> 00:40:42,101
The warden needs privacy.
667
00:40:44,947 --> 00:40:47,716
Hi, it's me. Sorry to disturb you.
668
00:40:49,452 --> 00:40:51,586
We had a bit of a dust-up, that's all.
669
00:40:51,621 --> 00:40:53,121
It's all been handled.
670
00:40:53,155 --> 00:40:57,559
I hope that's so. You
know how I have a temper.
671
00:40:57,593 --> 00:41:01,730
Everything is going according to plan.
672
00:41:01,764 --> 00:41:03,565
- It better be.
- It is.
673
00:41:03,599 --> 00:41:06,649
I assure you, Lady Belok.
674
00:41:12,308 --> 00:41:14,809
This belonged to my mother.
675
00:41:14,844 --> 00:41:16,411
I want you to have it.
676
00:41:16,445 --> 00:41:18,513
I'll treasure it forever.
677
00:41:27,689 --> 00:41:32,689
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
48166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.