All language subtitles for The.Wedding.Veil.Legacy.2022.1080p.BRRIP.x264.AAC-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:05,380 ♪ I will be there for you ♪ 2 00:00:05,464 --> 00:00:06,340 ♪ I Will... ♪ 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,050 ♪ I will be there ♪ 4 00:00:08,133 --> 00:00:10,511 ♪ I will be there for you ♪ 5 00:00:10,594 --> 00:00:11,512 ♪ I Will... ♪ 6 00:00:11,595 --> 00:00:13,472 ♪ I will be there ♪ 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,807 ♪ You can call on me... ♪ 8 00:00:15,891 --> 00:00:17,559 Okay, on the count of three, say "lobster!" 9 00:00:17,643 --> 00:00:20,020 One, two, three-- 10 00:00:20,103 --> 00:00:21,522 [trio] Lobster! 11 00:00:21,605 --> 00:00:23,065 [snaps] 12 00:00:23,148 --> 00:00:24,775 ♪ ...I will be there for you ♪ 13 00:00:24,858 --> 00:00:26,235 -Aw. -But that made me hungry. 14 00:00:26,318 --> 00:00:27,402 And we are in Maine-- 15 00:00:27,486 --> 00:00:28,654 Do you guys want to get some lobster? 16 00:00:28,737 --> 00:00:30,489 Yeah, sounds good to me. 17 00:00:30,572 --> 00:00:34,159 There is supposed to be a place around here that's really good-- 18 00:00:34,243 --> 00:00:35,536 -I knew you would know. -...On the next block. 19 00:00:35,619 --> 00:00:36,912 Yes! 20 00:00:36,995 --> 00:00:38,372 -Great. -Let's go. 21 00:00:38,455 --> 00:00:39,706 Do you guys realize 22 00:00:39,790 --> 00:00:41,583 this is our first get-together since Italy? 23 00:00:41,667 --> 00:00:43,919 Oh, we really can't count that as a "get-together." 24 00:00:44,002 --> 00:00:45,337 It was Emma's wedding. 25 00:00:45,420 --> 00:00:46,880 Oh, technically, that was still a get-together-- 26 00:00:46,964 --> 00:00:49,049 There just wasn't any antiquing. 27 00:00:49,132 --> 00:00:50,300 Well, I made up for that this time. 28 00:00:50,384 --> 00:00:51,718 Yeah, no kidding! We did so good, but... 29 00:00:51,802 --> 00:00:54,012 Eh, "but..." 30 00:00:54,096 --> 00:00:55,430 It's not as good as San Francisco, 31 00:00:55,514 --> 00:00:56,723 is that what you were about to say? 32 00:00:56,807 --> 00:00:58,016 No. That's it. 33 00:00:58,100 --> 00:00:58,767 Because we found the veil in San Francisco? 34 00:00:58,850 --> 00:01:01,019 Well, you know... 35 00:01:01,103 --> 00:01:04,314 I know you both feel connection to the veil 36 00:01:04,398 --> 00:01:05,941 because you think 37 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 it brought you together with your significant others. 38 00:01:07,109 --> 00:01:08,735 -Well-- -But Finn and I were together 39 00:01:08,819 --> 00:01:10,654 before we found the veil. 40 00:01:10,737 --> 00:01:12,072 Yeah, speaking of Finn, 41 00:01:12,155 --> 00:01:14,575 you haven't mentioned him much this weekend. 42 00:01:14,658 --> 00:01:16,118 Is everything okay? 43 00:01:16,201 --> 00:01:17,786 Yeah, yeah, everything's fine. 44 00:01:17,869 --> 00:01:20,289 In fact, he has a job audition 45 00:01:20,372 --> 00:01:23,000 for the Los Angeles Symphony. 46 00:01:23,083 --> 00:01:25,502 Oh. That's a detail you managed to skip. 47 00:01:25,586 --> 00:01:27,421 [sighs] I don't really like thinking about it. 48 00:01:27,504 --> 00:01:29,840 What happens if he gets this job? 49 00:01:29,923 --> 00:01:31,508 He's hoping that I'll move out there with him. 50 00:01:31,592 --> 00:01:33,969 Well, what are you hoping? 51 00:01:34,052 --> 00:01:35,804 I want him to get the job, you know? 52 00:01:35,887 --> 00:01:38,223 I mean, it's what he wants, it's what he deserves. 53 00:01:38,307 --> 00:01:39,850 Yeah. 54 00:01:39,933 --> 00:01:42,144 But moving to Los Angeles is not exactly what I want. 55 00:01:42,227 --> 00:01:44,438 Well, if ever there was a quintessential New Yorker, 56 00:01:44,521 --> 00:01:45,397 it's you. 57 00:01:45,480 --> 00:01:46,982 [laughing] 58 00:01:47,065 --> 00:01:49,151 And seriously, what would the Yankees do without me? 59 00:01:49,234 --> 00:01:50,485 I mean, I really worry about that. 60 00:01:50,569 --> 00:01:51,862 Okay, I'm just saying, 61 00:01:51,945 --> 00:01:54,364 since you are the one to have the veil next, 62 00:01:54,448 --> 00:01:56,908 and you never know what might happen, 63 00:01:56,992 --> 00:01:58,535 you might just want to make sure it's ready, 64 00:01:58,619 --> 00:01:59,620 you know, just in case. 65 00:01:59,703 --> 00:02:01,413 Your faith in the veil is... 66 00:02:01,496 --> 00:02:02,581 Inspiring? 67 00:02:02,664 --> 00:02:03,749 I was gonna say scary. 68 00:02:03,832 --> 00:02:05,334 [laughing] 69 00:02:05,417 --> 00:02:06,460 -Can we go with sweet? -Thank you. 70 00:02:06,543 --> 00:02:08,295 I think she's right. 71 00:02:08,378 --> 00:02:10,047 I think you-- you should just get it fixed. 72 00:02:10,130 --> 00:02:12,382 It had that little snag in it when I gave it to you. 73 00:02:12,466 --> 00:02:14,468 [sighs] All right. I will take it in. 74 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 Okay. 75 00:02:16,219 --> 00:02:17,346 But it's not like I'm gonna need it anytime too soon. 76 00:02:17,429 --> 00:02:19,139 Yes, that is exactly what I said-- 77 00:02:19,222 --> 00:02:20,515 Right before I met Paolo. 78 00:02:20,599 --> 00:02:22,434 [scoffs] 79 00:02:22,517 --> 00:02:24,561 Oh! Look! Lobster! 80 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 Of course. 81 00:02:26,688 --> 00:02:29,399 [FT] 82 00:02:41,119 --> 00:02:42,454 Leland! Good morning. 83 00:02:42,537 --> 00:02:43,914 Ah, good morning. How was your weekend? 84 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 Wonderful. 85 00:02:45,082 --> 00:02:46,500 On the last day, I found 86 00:02:46,583 --> 00:02:49,795 the most incredible 19th-century map of Manhattan. 87 00:02:49,878 --> 00:02:51,755 Impressive. 88 00:02:51,838 --> 00:02:53,131 And I think you're going to be impressed 89 00:02:53,215 --> 00:02:54,466 with a document that's coming in tomorrow. 90 00:02:54,549 --> 00:02:55,509 What is it? 91 00:02:55,592 --> 00:02:56,343 It's a surprise. 92 00:02:56,426 --> 00:02:57,636 But I will say 93 00:02:57,719 --> 00:02:58,887 it means a lotto me, 94 00:02:58,970 --> 00:03:01,348 as I suspect it will for you, too. 95 00:03:01,431 --> 00:03:03,850 Well, I'm dying of suspense, wondering what it is. 96 00:03:03,934 --> 00:03:05,268 Well, I'm sure you have 97 00:03:05,352 --> 00:03:07,062 more pressing things to get on with, mm? 98 00:03:07,145 --> 00:03:08,271 Yes, I'm still working on the guest list for the party. 99 00:03:08,355 --> 00:03:09,439 It's hard to narrow down. 100 00:03:09,523 --> 00:03:11,191 I'll leave it in your capable hands. 101 00:03:11,274 --> 00:03:13,360 [laughs] Thank you. 102 00:03:16,530 --> 00:03:17,864 -Good morning. -Morning. 103 00:03:17,948 --> 00:03:19,199 What do we have here? 104 00:03:19,282 --> 00:03:20,325 Uh-huh. 105 00:03:20,409 --> 00:03:22,327 [gasps] Beautiful. 106 00:03:22,411 --> 00:03:23,578 Aren't they? 107 00:03:23,662 --> 00:03:24,871 Yes, spectacular. 108 00:03:24,955 --> 00:03:25,747 You know, these are gonna be at the auction 109 00:03:25,831 --> 00:03:26,623 and they're not that expensive. 110 00:03:26,707 --> 00:03:28,917 As tempting as that sounds, 111 00:03:29,000 --> 00:03:31,920 I spent the weekend antiquing with Avery and Emma. 112 00:03:32,003 --> 00:03:33,171 So you'll be brown-bagging it all week? 113 00:03:33,255 --> 00:03:34,047 'Fraid so. 114 00:03:34,131 --> 00:03:35,215 Ah. 115 00:03:35,298 --> 00:03:36,925 Oh! I almost forgot. 116 00:03:37,008 --> 00:03:39,302 They just dropped off the invitations. 117 00:03:39,386 --> 00:03:41,012 Oh, fantastic. Yeah, I need to get those out. 118 00:03:41,096 --> 00:03:42,723 Yeah. 119 00:03:42,806 --> 00:03:44,349 -Oh, it looks so nice. -Yeah, they're nice, right? 120 00:03:44,433 --> 00:03:45,600 Great. 121 00:03:45,684 --> 00:03:47,394 You bringing Finn? 122 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 If he's in town. 123 00:03:48,895 --> 00:03:50,981 I guess that's a 50/50 proposition. 124 00:03:52,107 --> 00:03:53,233 Always is. 125 00:03:55,235 --> 00:03:57,070 [FT] 126 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 I'm sorry. 127 00:04:02,617 --> 00:04:04,494 I know this is all a little bit rushed. 128 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 And you have to get to the airport. 129 00:04:07,247 --> 00:04:08,832 I have a little time before my flight, 130 00:04:08,915 --> 00:04:09,750 and I thought we should probably... 131 00:04:09,833 --> 00:04:11,084 [takes a deep breath] 132 00:04:11,168 --> 00:04:13,003 ...talk about this whole L.A. thing in person. 133 00:04:13,086 --> 00:04:15,756 It did happen all of a sudden, didn't it? 134 00:04:15,839 --> 00:04:17,257 It did. 135 00:04:17,340 --> 00:04:18,300 But, you know, if I get this job, 136 00:04:18,383 --> 00:04:19,551 it means that 137 00:04:19,634 --> 00:04:20,927 I wouldn't have to move into your place, 138 00:04:21,011 --> 00:04:22,429 and whatever place that we find in L.A., 139 00:04:22,512 --> 00:04:24,639 that would be... ours. 140 00:04:24,723 --> 00:04:27,350 You know, this place was hard to find. 141 00:04:27,434 --> 00:04:29,478 Ten blocks from my job, two blocks from the park. 142 00:04:29,561 --> 00:04:30,479 Think of it this way-- 143 00:04:30,562 --> 00:04:32,063 If I get the job, 144 00:04:32,147 --> 00:04:34,107 we won't have to suffer through another New York winter. 145 00:04:34,191 --> 00:04:36,193 -"Suffer"? -Yeah. 146 00:04:36,276 --> 00:04:38,612 Please. It's not that bad. 147 00:04:38,695 --> 00:04:40,405 And I like the snow. 148 00:04:40,489 --> 00:04:41,656 A little sunshine would be nice. 149 00:04:41,740 --> 00:04:43,408 But I still have to audition. 150 00:04:43,492 --> 00:04:45,410 This is the L.A. Symphony. 151 00:04:45,494 --> 00:04:46,953 This is Principal Trumpet, 152 00:04:47,037 --> 00:04:49,623 and there is gonna be a lot of competition. 153 00:04:49,706 --> 00:04:51,541 They would be lucky to have you. 154 00:04:51,625 --> 00:04:53,919 Thanks. 155 00:04:57,464 --> 00:04:59,132 Would I still have you, though? 156 00:05:01,343 --> 00:05:03,094 I know I'm asking you to give up a lot. 157 00:05:06,473 --> 00:05:09,726 And you're asking me to live in all that sunshine... 158 00:05:09,810 --> 00:05:12,312 -[laughing] -Just think how I'd get burned! 159 00:05:12,395 --> 00:05:13,647 Come on, you look great in red. 160 00:05:16,274 --> 00:05:18,902 But there is the possibility that I won't even get the job, 161 00:05:18,985 --> 00:05:20,153 -so... -Oh, come on. 162 00:05:20,237 --> 00:05:21,571 You're gonna get it. 163 00:05:21,655 --> 00:05:23,323 You're that good. 164 00:05:23,406 --> 00:05:25,575 I guess we'll find out in a couple of days. 165 00:05:26,910 --> 00:05:28,495 Yeah. 166 00:05:28,578 --> 00:05:30,956 And you know, I just think we should talk about it 167 00:05:31,039 --> 00:05:33,124 some other time, when we have more time. 168 00:05:33,208 --> 00:05:35,085 I mean, you-- You have to go! I hate how you're always-- 169 00:05:35,168 --> 00:05:36,670 -Yeah. I know, I know. -...Late for the airport. 170 00:05:36,753 --> 00:05:38,588 I should get going. 171 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 [sighs] 172 00:05:44,719 --> 00:05:46,805 Okay. 173 00:05:46,888 --> 00:05:47,764 Good luck. 174 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 I really mean it. 175 00:05:49,140 --> 00:05:50,475 I know you do. 176 00:05:59,234 --> 00:06:00,360 Okay. 177 00:06:00,443 --> 00:06:01,695 Knock 'em dead! 178 00:06:01,778 --> 00:06:03,989 All right! [imitates bat cracking on ball] 179 00:06:04,072 --> 00:06:05,198 [laughs] 180 00:06:08,243 --> 00:06:11,580 [FT] 181 00:06:11,663 --> 00:06:12,914 [Stanley whistles] 182 00:06:12,998 --> 00:06:14,499 -Oh, hey, Stanley-- -Hey. 183 00:06:14,583 --> 00:06:16,835 Did the appraisal come in on the George Washington letter? 184 00:06:16,918 --> 00:06:18,211 Oh, you're on the money, as usual. 185 00:06:18,295 --> 00:06:20,672 Well, I've worked for Leland for ten years, 186 00:06:20,755 --> 00:06:21,673 I should be good at this by now. 187 00:06:21,756 --> 00:06:23,174 Yeah, well, 188 00:06:23,258 --> 00:06:24,467 after a few more years, you'll be the new Leland. 189 00:06:24,551 --> 00:06:26,052 Whoa! Easy on the promotion, there. 190 00:06:26,136 --> 00:06:27,429 I'm happy where I am. 191 00:06:27,512 --> 00:06:29,306 Well, I won't be happy if you move to L.A. 192 00:06:29,389 --> 00:06:31,057 Aw, 'cause you'd miss me? 193 00:06:31,141 --> 00:06:32,976 Yeah, no, but I'd miss the drama. 194 00:06:33,059 --> 00:06:34,603 You're very entertaining. 195 00:06:34,686 --> 00:06:35,604 Well, I'll take that as a compliment. 196 00:06:35,687 --> 00:06:36,813 [phone buzzes] 197 00:06:36,897 --> 00:06:39,232 It's Finn. The audition must be over. 198 00:06:39,316 --> 00:06:40,650 [buzzing] 199 00:06:40,734 --> 00:06:42,402 Well, are you gonna answer it, or...? 200 00:06:42,485 --> 00:06:43,945 I... [grunts irately] 201 00:06:44,029 --> 00:06:44,988 Okay. 202 00:06:45,071 --> 00:06:45,906 Yeah, yeah. Go. 203 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 [exhales] 204 00:06:49,451 --> 00:06:51,661 Finn, hi! How did it go? 205 00:06:51,745 --> 00:06:53,330 Better than I could've possibly imagined. 206 00:06:53,413 --> 00:06:54,998 They offered me the job on the spot. 207 00:06:55,081 --> 00:06:57,459 Wow! That's incredible. 208 00:06:57,542 --> 00:06:59,127 Yeah, I keep pinching myself, 209 00:06:59,210 --> 00:07:02,297 but, I mean, this seems to be real. 210 00:07:02,380 --> 00:07:04,049 Hey, listen, I'm gonna spend an extra couple of days 211 00:07:04,132 --> 00:07:05,091 down here with my family 212 00:07:05,175 --> 00:07:06,593 before I head back. 213 00:07:06,676 --> 00:07:08,428 They're so excited. 214 00:07:08,511 --> 00:07:10,639 Of course they are. They must be thrilled. 215 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Send them my best. 216 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 I'm really happy for you, Finn. Congratulations. 217 00:07:14,768 --> 00:07:17,103 Thanks. 218 00:07:17,187 --> 00:07:19,439 'Kay, well, there's good news and bad news. 219 00:07:20,857 --> 00:07:22,317 He got the job. 220 00:07:22,400 --> 00:07:23,526 Is that the good news or the bad news? 221 00:07:24,736 --> 00:07:26,947 I don't know. 222 00:07:28,907 --> 00:07:31,242 My family is so excited about having me local again. 223 00:07:31,326 --> 00:07:33,411 I'm sure they are. 224 00:07:33,495 --> 00:07:34,287 My brother even took me house-hunting. 225 00:07:36,998 --> 00:07:40,502 Look, I know this all happened really fast, 226 00:07:40,585 --> 00:07:43,672 but you understand I had to take this opportunity, right? 227 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 Yes, of course, I understand. 228 00:07:46,132 --> 00:07:47,384 But you have to understand 229 00:07:47,467 --> 00:07:49,010 you're not the only one who loves their job. 230 00:07:49,094 --> 00:07:50,929 Right? 231 00:07:51,012 --> 00:07:55,183 Well... there are auction houses in Los Angeles. 232 00:07:55,266 --> 00:07:56,101 They're not the Metropolitan. 233 00:07:57,769 --> 00:08:00,605 I love New York. 234 00:08:01,898 --> 00:08:03,650 It's... It's who I am. 235 00:08:05,276 --> 00:08:07,153 Yeah. 236 00:08:09,781 --> 00:08:11,950 And I would never want to change that. 237 00:08:14,744 --> 00:08:16,162 [sets glass down] 238 00:08:16,246 --> 00:08:18,331 Okay, so what are we saying? 239 00:08:20,208 --> 00:08:22,043 Urn... 240 00:08:22,127 --> 00:08:25,588 maybe this is... 241 00:08:25,672 --> 00:08:27,007 more than just geography, 242 00:08:27,090 --> 00:08:30,677 maybe it's about who we both are... 243 00:08:30,760 --> 00:08:32,345 what we want. 244 00:08:34,180 --> 00:08:37,350 And that maybe we want... 245 00:08:37,434 --> 00:08:38,977 [takes a shaky breath] 246 00:08:39,060 --> 00:08:40,395 ...different things. 247 00:08:40,478 --> 00:08:41,688 Yeah, I think so. 248 00:08:43,231 --> 00:08:45,984 Yeah. 249 00:08:46,067 --> 00:08:49,612 Look, I know I have some things here, uh... 250 00:08:51,406 --> 00:08:52,782 [chuckles] I was just getting used to having them around. 251 00:08:58,204 --> 00:09:00,123 The only thing I'm gonna miss about New York 252 00:09:00,206 --> 00:09:01,291 is you. 253 00:09:03,334 --> 00:09:05,211 I'm gonna miss you, too. 254 00:09:10,175 --> 00:09:12,594 [sighs and clears her throat] 255 00:09:12,677 --> 00:09:13,887 Hey, come here. 256 00:09:13,970 --> 00:09:17,057 Come on, come here. 257 00:09:18,433 --> 00:09:20,727 [FT] 258 00:09:28,985 --> 00:09:31,154 [phone rings] 259 00:09:34,616 --> 00:09:35,784 Hi, Avery. 260 00:09:35,867 --> 00:09:37,327 I did some research 261 00:09:37,410 --> 00:09:39,287 and I found the perfect guy to repair the veil. 262 00:09:39,370 --> 00:09:41,623 He's a master tailor and he's Italian. 263 00:09:41,706 --> 00:09:43,208 He only sees people by appointment, 264 00:09:43,291 --> 00:09:44,584 but I did manage to get you one. 265 00:09:44,667 --> 00:09:46,086 Well, you're not gonna need that appointment, 266 00:09:46,169 --> 00:09:47,295 because Finn and I broke up. 267 00:09:47,378 --> 00:09:48,880 What? 268 00:09:48,963 --> 00:09:50,673 You know, we should get Emma on the phone. 269 00:09:50,757 --> 00:09:52,801 Oh, wait, we can't. She's teaching. 270 00:09:52,884 --> 00:09:54,719 Tracy, what happened? 271 00:09:54,803 --> 00:09:56,054 He got the job in L.A. 272 00:09:56,137 --> 00:09:58,181 and I wasn't willing to uproot my life. 273 00:09:58,264 --> 00:09:59,432 I'm sorry. 274 00:09:59,516 --> 00:10:00,433 Yeah, it's okay. 275 00:10:00,517 --> 00:10:02,685 And I'm surprised... 276 00:10:02,769 --> 00:10:04,437 I mean, especially since you have the veil. 277 00:10:04,521 --> 00:10:05,980 Listen, Avery, 278 00:10:06,064 --> 00:10:07,857 I don't want to burst your bubble about that veil, 279 00:10:07,941 --> 00:10:11,486 but I hung it up in my closet and then my relationship ended. 280 00:10:11,569 --> 00:10:13,154 Maybe Finn just wasn't your soul mate. 281 00:10:13,238 --> 00:10:14,864 I don't think we have to go there. 282 00:10:14,948 --> 00:10:16,282 Do you mind still getting the veil fixed? 283 00:10:16,366 --> 00:10:18,284 Yeah, you know. Just in case. 284 00:10:18,368 --> 00:10:20,453 See? That's right. Hang on to that. "Just in case." 285 00:10:20,537 --> 00:10:21,830 Avery, I'm kidding. 286 00:10:21,913 --> 00:10:23,164 Well, I'm not. 287 00:10:23,248 --> 00:10:24,916 Your appointment is Wednesday, 9:00 a.m. 288 00:10:24,999 --> 00:10:26,042 I'll text you the address. 289 00:10:26,126 --> 00:10:28,586 Got it. 290 00:10:28,670 --> 00:10:31,422 [FT] 291 00:10:34,968 --> 00:10:36,845 Hi, Stanley. Will you please let Leland know 292 00:10:36,928 --> 00:10:39,013 that I'm running a little bit behind? 293 00:10:39,097 --> 00:10:40,181 Yeah, I have one stop to make 294 00:10:40,265 --> 00:10:41,766 and then I'll be on my way in. 295 00:10:44,727 --> 00:10:46,271 Ah, so you're a Giants fan, huh? 296 00:10:46,354 --> 00:10:47,272 Oh, yeah, forever. 297 00:10:47,355 --> 00:10:48,731 You're not? 298 00:10:48,815 --> 00:10:49,941 Not really. 299 00:10:50,024 --> 00:10:51,442 You like the Jets? 300 00:10:51,526 --> 00:10:52,819 I do. 301 00:10:52,902 --> 00:10:54,279 Yeah. [laughs] 302 00:10:54,362 --> 00:10:55,864 I think Zach Wilson's got a great future with them 303 00:10:55,947 --> 00:10:57,282 as a quarterback-- boom! 304 00:10:57,365 --> 00:10:58,825 Maybe, but the Jets aren't the Giants. 305 00:10:58,908 --> 00:11:00,034 Never will be. 306 00:11:00,118 --> 00:11:01,661 Yeah. Exactly. 307 00:11:01,744 --> 00:11:02,662 [door entry bells ring] 308 00:11:02,745 --> 00:11:04,080 Oh, come on, Luigi. 309 00:11:04,164 --> 00:11:05,206 You're still gonna pin my pants, though, right? 310 00:11:05,290 --> 00:11:06,708 Oh, excuse me. 311 00:11:06,791 --> 00:11:09,043 Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn. 312 00:11:09,127 --> 00:11:10,920 I'm the 9:00 appointment, I'm so sorry that I'm late, 313 00:11:11,004 --> 00:11:13,047 but the subway broke down at Lex, 314 00:11:13,131 --> 00:11:14,966 so I had to run all the way across to 5th and 53rd, 315 00:11:15,049 --> 00:11:16,634 and I grabbed it there-- 316 00:11:16,718 --> 00:11:17,927 I mean, I almost missed it, but I didn't, so here I am. 317 00:11:18,011 --> 00:11:19,512 Sorry. This gentleman was a little early 318 00:11:19,596 --> 00:11:21,222 for his appointment, 319 00:11:21,306 --> 00:11:23,808 so I'm afraid you'll have to wait. 320 00:11:23,892 --> 00:11:25,476 Hey. I'm the 9:30. 321 00:11:25,560 --> 00:11:27,687 I'm only 17 minutes late for my appointment, 322 00:11:27,770 --> 00:11:29,772 and he's, like, what, 15, 16 minutes early, 323 00:11:29,856 --> 00:11:31,357 so he's had three minutes of my time already. 324 00:11:31,441 --> 00:11:32,984 I'll tell you what-- we'll just split the difference, 325 00:11:33,067 --> 00:11:34,611 because it's only gonna take me two minutes to explain to you 326 00:11:34,694 --> 00:11:35,320 what I need to have done. 327 00:11:35,403 --> 00:11:37,071 You lost me. 328 00:11:37,155 --> 00:11:38,907 Just like the Giants are gonna lose to the Jets this year. 329 00:11:38,990 --> 00:11:41,075 The Jets will never beat them! 330 00:11:41,159 --> 00:11:43,494 The Giants are just a better team. 331 00:11:43,578 --> 00:11:45,496 Well, we can agree to disagree on that one. 332 00:11:45,580 --> 00:11:47,081 Tell us, signorina. What do you think? 333 00:11:47,165 --> 00:11:49,334 I'm with you. Giants all the way. 334 00:11:50,668 --> 00:11:51,878 Your pants will have to wait. 335 00:11:51,961 --> 00:11:53,463 [mutters] Ah, I see how it is. 336 00:11:53,546 --> 00:11:55,381 Now, then... what have you brought me? 337 00:11:55,465 --> 00:11:59,802 Oh, uh, this is a wedding veil that has a snag in it. 338 00:12:02,597 --> 00:12:04,057 It's right, uh... there. 339 00:12:05,516 --> 00:12:07,936 The workmanship is exquisite. 340 00:12:08,019 --> 00:12:10,104 Gotta be Italian. 341 00:12:10,188 --> 00:12:11,731 You're right, it's from Burano. Late-19th century. 342 00:12:11,814 --> 00:12:13,733 A piece this beautiful 343 00:12:13,816 --> 00:12:15,109 must've been in your family for a very long time. 344 00:12:15,193 --> 00:12:16,778 Unfortunately, not my family. 345 00:12:16,861 --> 00:12:18,696 It belonged to the Contessa de Marco. 346 00:12:18,780 --> 00:12:21,908 She wore it in a portrait by Claudio Amici. 347 00:12:23,284 --> 00:12:24,452 That's quite a pedigree. 348 00:12:24,535 --> 00:12:26,371 Oh, sounds a little made up to me. 349 00:12:26,454 --> 00:12:28,957 Did you just say that I made up that story? 350 00:12:29,040 --> 00:12:30,416 Well, not necessarily. 351 00:12:30,500 --> 00:12:32,585 You know, maybe somebody else did along the way. 352 00:12:32,669 --> 00:12:35,171 Actually, this veil has a very storied history. 353 00:12:36,381 --> 00:12:37,632 If you say so. 354 00:12:37,715 --> 00:12:39,759 -[phone rings] -Excuse me. 355 00:12:47,684 --> 00:12:49,644 It is a very beautiful veil. 356 00:12:49,727 --> 00:12:51,062 I'm glad you approve. 357 00:12:52,021 --> 00:12:53,064 Nice tux. 358 00:12:53,147 --> 00:12:54,232 Thank you. 359 00:12:54,315 --> 00:12:56,234 So, when is the wedding? 360 00:12:56,317 --> 00:12:58,319 Oh, there's not-- not a wedding. 361 00:12:58,403 --> 00:12:59,487 And yet you have a veil. 362 00:12:59,570 --> 00:13:00,863 It's not my-- 363 00:13:00,947 --> 00:13:02,156 Well, I mean, I guess a third of it is mine. 364 00:13:02,240 --> 00:13:03,366 Sort of. 365 00:13:03,449 --> 00:13:05,410 Oh, uh... what, this third? 366 00:13:05,493 --> 00:13:07,704 No, the third that doesn't believe in it. 367 00:13:07,787 --> 00:13:10,081 See, there's, like, a legend about the veil, 368 00:13:10,164 --> 00:13:11,291 that it... 369 00:13:11,374 --> 00:13:12,959 never mind. 370 00:13:13,042 --> 00:13:14,460 Ahem. When is your wedding? 371 00:13:14,544 --> 00:13:15,795 Oh, I'm not getting married. 372 00:13:15,878 --> 00:13:17,505 And yet you're in a tuxedo. 373 00:13:17,588 --> 00:13:19,674 [exhales grandly] I am the best man. 374 00:13:19,757 --> 00:13:21,634 If you say so. 375 00:13:21,718 --> 00:13:24,387 I can have this ready for you next Tuesday. 376 00:13:24,470 --> 00:13:26,472 Great. Thank you so much. 377 00:13:26,556 --> 00:13:28,474 I left my pins back there. Be right with you. 378 00:13:28,558 --> 00:13:29,517 Grazie. 379 00:13:29,600 --> 00:13:30,810 Also? 380 00:13:30,893 --> 00:13:32,979 Go, Dolphins. 381 00:13:33,062 --> 00:13:34,814 Dolph-- Luigi! Dolphins? Come on. 382 00:13:34,897 --> 00:13:36,774 I can't believe it! 383 00:13:36,858 --> 00:13:39,527 Oliver's father was a client and friend. 384 00:13:39,610 --> 00:13:41,195 He's brought us a very special document. 385 00:13:41,279 --> 00:13:43,948 It's a piece I inherited from him, 386 00:13:44,032 --> 00:13:45,783 but, unlike my father, I'm not a collector. 387 00:13:45,867 --> 00:13:48,494 This is Emma Lazarus's handwritten first draft... 388 00:13:49,912 --> 00:13:50,872 ...of The New Colossus. 389 00:13:50,955 --> 00:13:52,623 [astonished gasp] 390 00:13:52,707 --> 00:13:55,585 I mean, I knew there was an earlier draft. 391 00:13:55,668 --> 00:13:57,295 I never thought it would come up for auction. 392 00:13:57,378 --> 00:13:59,422 [chuckles incredulously] "Give me your tired, 393 00:13:59,505 --> 00:14:02,342 your poor, your huddled masses, yearning to breathe free..." 394 00:14:03,676 --> 00:14:05,595 We see it on the Statue of Liberty, 395 00:14:05,678 --> 00:14:06,929 but to see it in her own hand... 396 00:14:07,013 --> 00:14:08,890 Her poem made such a profound effect 397 00:14:08,973 --> 00:14:11,017 on so many immigrant families. 398 00:14:11,100 --> 00:14:12,685 My own included. 399 00:14:12,769 --> 00:14:15,021 We'll send you a contract this afternoon, Oliver. 400 00:14:15,104 --> 00:14:16,272 Sounds good. 401 00:14:16,356 --> 00:14:17,690 -Pleasure to meet you. -Thank you both. 402 00:14:17,774 --> 00:14:19,192 Leland. 403 00:14:19,275 --> 00:14:20,735 A lot of collectors will be interested in that, 404 00:14:20,818 --> 00:14:22,570 especially Carter Wainwright. 405 00:14:22,653 --> 00:14:25,114 He's been looking for a piece of Americana just like that. 406 00:14:25,198 --> 00:14:26,699 And my fear is he'll stick it in a vault 407 00:14:26,783 --> 00:14:27,825 and no one will ever see it. 408 00:14:27,909 --> 00:14:29,202 That is exactly what he's going to do. 409 00:14:29,285 --> 00:14:31,204 But, you know what, 410 00:14:31,287 --> 00:14:33,539 I could probably reach out to some museums, 411 00:14:33,623 --> 00:14:34,791 maybe get someone 412 00:14:34,874 --> 00:14:36,501 to agree to pay the appraisal price? 413 00:14:36,584 --> 00:14:38,211 I'm not sure Oliver would agree with that. 414 00:14:38,294 --> 00:14:40,463 But I have your permission to ask him, right? 415 00:14:40,546 --> 00:14:41,714 -Well-- -I'LL take that as a yes! 416 00:14:41,798 --> 00:14:43,549 Ah. 417 00:14:43,633 --> 00:14:46,302 Go ahead. Go ahead! 418 00:14:46,386 --> 00:14:48,179 Oh! Mr. Wykoff! 419 00:14:48,262 --> 00:14:51,015 Sorry, Mr. Wykoff, just one second, please! 420 00:14:51,099 --> 00:14:52,266 Yes. Is there a problem? 421 00:14:52,350 --> 00:14:53,935 -I have a proposal for you. -Okay. 422 00:14:54,018 --> 00:14:55,395 So, what I was thinking was... 423 00:14:57,980 --> 00:14:58,940 Here you go. 424 00:14:59,023 --> 00:15:00,900 Thank you, honey. 425 00:15:00,983 --> 00:15:01,901 How was the wedding? 426 00:15:01,984 --> 00:15:03,694 Oh, it was amazing. 427 00:15:03,778 --> 00:15:06,072 I don't think I've ever seen Bobby look so happy. 428 00:15:06,155 --> 00:15:08,408 -Oh! -Did it give you any ideas? 429 00:15:08,491 --> 00:15:10,618 What, about the new restaurant? 430 00:15:10,701 --> 00:15:11,828 You know that's not what I mean. 431 00:15:11,911 --> 00:15:12,912 Yeah, I know that's not what you mean, 432 00:15:12,995 --> 00:15:15,456 which is why I'm not answering. 433 00:15:15,540 --> 00:15:17,875 Thank you so much for helping with the dinner prep. 434 00:15:17,959 --> 00:15:20,002 Well, it turns out we really didn't need to. 435 00:15:20,086 --> 00:15:21,587 Carly's got everything under control. 436 00:15:21,671 --> 00:15:23,756 Okay, it may seem like that now, 437 00:15:23,840 --> 00:15:26,426 but once Nick opens his new restaurant, 438 00:15:26,509 --> 00:15:28,386 I may need to call on you and Nonna a lot. 439 00:15:28,469 --> 00:15:29,720 I think I'm gonna agree with Mom on this one. 440 00:15:29,804 --> 00:15:31,556 You're gonna do just fine. 441 00:15:31,639 --> 00:15:33,182 -[smack] -But you might need us. 442 00:15:33,266 --> 00:15:34,809 I'm still not convinced 443 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 your idea of mixing Italian and Asian food together 444 00:15:37,562 --> 00:15:38,646 is gonna work. 445 00:15:38,729 --> 00:15:42,400 It's called fusion. Nonna, "fusion." 446 00:15:42,483 --> 00:15:44,485 All I know is, it's not authentically Italian. 447 00:15:44,569 --> 00:15:45,653 [Nonna laughs] 448 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Okay, it may not be traditional, 449 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 but it is awfully good. 450 00:15:49,073 --> 00:15:50,867 You hear that? You hear that? 451 00:15:50,950 --> 00:15:52,493 Motto bene. 452 00:15:52,577 --> 00:15:54,412 [mocking him] "Molto bene." Ohh... 453 00:15:54,495 --> 00:15:56,747 [laughing] 454 00:16:00,543 --> 00:16:03,337 Mom. Lunch is here. 455 00:16:03,421 --> 00:16:05,631 So, how are you doing? 456 00:16:05,715 --> 00:16:07,300 Oh, you know. 457 00:16:07,383 --> 00:16:09,427 [sighs] 458 00:16:09,510 --> 00:16:10,428 I miss Finn. 459 00:16:10,511 --> 00:16:12,054 Yeah. 460 00:16:12,138 --> 00:16:15,725 But, um, well, I am happy that I'm still a New Yorker 461 00:16:15,808 --> 00:16:17,185 and don't have to get on an airplane 462 00:16:17,268 --> 00:16:18,644 to share lunch with my mother. 463 00:16:18,728 --> 00:16:21,314 Aww. 464 00:16:21,397 --> 00:16:24,192 And Zabar's pastrami would be hard to replace. 465 00:16:24,275 --> 00:16:25,359 A hundred percent. 466 00:16:25,443 --> 00:16:27,695 You know, honey, 467 00:16:27,778 --> 00:16:29,864 when your dad and I got divorced, 468 00:16:29,947 --> 00:16:32,408 it took me a while to get my bearings. 469 00:16:32,492 --> 00:16:34,327 Mom, you were married for 15 years. 470 00:16:34,410 --> 00:16:35,411 Yeah. 471 00:16:35,495 --> 00:16:36,913 Finn and I were together for two, 472 00:16:36,996 --> 00:16:38,915 and if you count all his touring, 473 00:16:38,998 --> 00:16:41,667 we were only together for a year and a half. 474 00:16:41,751 --> 00:16:43,669 And that's my longest relationship. 475 00:16:43,753 --> 00:16:46,839 Well, all relationships have their complications, 476 00:16:46,923 --> 00:16:49,634 but you can't let our divorce influence your relationship. 477 00:16:49,717 --> 00:16:50,635 That's not what I'm doing. 478 00:16:50,718 --> 00:16:52,512 [laughs] 479 00:16:52,595 --> 00:16:53,846 [clears her throat] 480 00:16:53,930 --> 00:16:56,140 Is this all new? 481 00:16:56,224 --> 00:16:58,684 They're by a new artist I'm featuring from Taos. 482 00:17:00,102 --> 00:17:01,187 I really like it. 483 00:17:01,270 --> 00:17:03,105 Yeah. 484 00:17:03,189 --> 00:17:05,399 Now, getting back to you. 485 00:17:05,483 --> 00:17:07,276 Have you thought about what's next? 486 00:17:07,360 --> 00:17:09,237 I have the party coming up that I'm planning. 487 00:17:09,320 --> 00:17:11,197 I have to get the auction together, 488 00:17:11,280 --> 00:17:13,282 and I have to find a museum that's willing to buy 489 00:17:13,366 --> 00:17:14,200 the Lazarus poem. 490 00:17:14,283 --> 00:17:15,910 I'm busy! 491 00:17:15,993 --> 00:17:19,038 Well, just make sure you leave some time for yourself. 492 00:17:20,665 --> 00:17:22,875 I have decided to buy one of those mini trampolines. 493 00:17:22,959 --> 00:17:25,336 [laughs] Okay... 494 00:17:25,419 --> 00:17:27,922 Stanley says they're great for destressing, 495 00:17:28,005 --> 00:17:29,298 and they're highly recommended 496 00:17:29,382 --> 00:17:32,468 for high-stress, high-achieving, busy New Yorkers. 497 00:17:32,552 --> 00:17:34,387 Sounds like it's right up your alley. 498 00:17:34,470 --> 00:17:36,389 [chuckling] 499 00:17:36,472 --> 00:17:38,266 I get the pickle. 500 00:17:38,349 --> 00:17:40,184 -You take it. -[crunching] 501 00:17:40,268 --> 00:17:42,144 I think the Lazarus poem 502 00:17:42,228 --> 00:17:44,772 would be perfect for your special collections. 503 00:17:44,855 --> 00:17:47,567 I know that museums have been struggling for funding, 504 00:17:47,650 --> 00:17:48,901 and to have an important, 505 00:17:48,985 --> 00:17:50,903 and special, timely piece like this 506 00:17:50,987 --> 00:17:52,405 could really-- 507 00:17:52,488 --> 00:17:53,614 No, of course. 508 00:17:53,698 --> 00:17:54,949 I understand. 509 00:17:55,032 --> 00:17:56,701 Well, I appreciate your time. 510 00:17:58,160 --> 00:18:00,997 Oh, no. This is gonna be harder than I thought. 511 00:18:01,080 --> 00:18:01,831 I have good news, bad news. 512 00:18:01,914 --> 00:18:03,583 Hit me. 513 00:18:03,666 --> 00:18:05,167 The bad news is the caterers that we wanted for the party 514 00:18:05,251 --> 00:18:06,586 just bowed out. 515 00:18:06,669 --> 00:18:08,129 So, for those keeping score, 516 00:18:08,212 --> 00:18:10,298 we can no longer count on caterers or trumpet players. 517 00:18:10,381 --> 00:18:12,717 Correct, but the good news is, 518 00:18:12,800 --> 00:18:14,760 I have a solution. 519 00:18:18,973 --> 00:18:20,766 -Twirl? -[laughs] 520 00:18:20,850 --> 00:18:22,476 -Let's get your coat. -Okay. 521 00:18:22,560 --> 00:18:23,769 Oh! My phone. 522 00:18:23,853 --> 00:18:25,688 Phone. Grab your phone. Coat. Adventure! 523 00:18:27,607 --> 00:18:28,941 [quiet background chatter] 524 00:18:30,276 --> 00:18:31,652 Everything is so delicious! 525 00:18:31,736 --> 00:18:33,029 Really, though. 526 00:18:33,112 --> 00:18:34,614 The only problem is, how do we narrow it down? 527 00:18:34,697 --> 00:18:36,282 I don't know, because this was as good as the carbonara, 528 00:18:36,365 --> 00:18:38,117 which was as good as the risotto. 529 00:18:38,200 --> 00:18:39,910 -Exactly. I don't know. -How do we choose? 530 00:18:39,994 --> 00:18:41,203 We have to save some room for dessert, 531 00:18:41,287 --> 00:18:42,913 because I hear the cannolis are incredible. 532 00:18:42,997 --> 00:18:45,166 We have to get these people to cater the party. 533 00:18:45,249 --> 00:18:46,709 See, I knew you were gonna say that, 534 00:18:46,792 --> 00:18:48,252 so I asked the waiter if we could talk to the owner. 535 00:18:48,336 --> 00:18:49,962 What if I hadn't liked the food? 536 00:18:50,046 --> 00:18:50,755 I hadn't gotten there-- 537 00:18:50,838 --> 00:18:52,381 But the food is fantastic. 538 00:18:55,968 --> 00:18:57,386 -Tuxedo. -Wedding veil. 539 00:18:57,470 --> 00:18:59,096 [chuckles] 540 00:18:59,180 --> 00:19:01,057 -Is this some sort of code? -You're the owner? 541 00:19:01,140 --> 00:19:02,183 I am. The owner and the chef. 542 00:19:02,266 --> 00:19:03,351 Nick Serchio. 543 00:19:03,434 --> 00:19:04,185 Tracy Goodwyn. 544 00:19:04,268 --> 00:19:05,561 And I'm Stanley. 545 00:19:05,645 --> 00:19:06,896 But I'm guessing, by this greeting, 546 00:19:06,979 --> 00:19:08,272 you two have already met. 547 00:19:09,273 --> 00:19:10,316 Yes, we have. 548 00:19:10,399 --> 00:19:11,400 Yeah, very briefly. 549 00:19:11,484 --> 00:19:12,902 Mm-hmm. 550 00:19:12,985 --> 00:19:15,488 [Nick] So I understand you wanted to see me? 551 00:19:15,571 --> 00:19:16,906 Oh, yeah, but that was before I knew you were you. 552 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Now that we've got that out of the way... 553 00:19:18,616 --> 00:19:20,201 uh, what'd you want to see me about? 554 00:19:20,284 --> 00:19:21,494 About the food. 555 00:19:21,577 --> 00:19:24,205 |-|-- we wanted to compliment you 556 00:19:24,288 --> 00:19:25,539 on how delicious all of this food is. 557 00:19:25,623 --> 00:19:27,500 -It's very good. -Thank you. 558 00:19:27,583 --> 00:19:30,544 Yes, and-and we wanted to see if you could cater a party 559 00:19:30,628 --> 00:19:31,629 at our auction house on the 17th-- 560 00:19:31,712 --> 00:19:32,713 [Stanley winces from kick] 561 00:19:32,797 --> 00:19:35,257 Catering... the 17th? Uh... 562 00:19:35,341 --> 00:19:37,009 Well, I would have to check with my sister. 563 00:19:37,093 --> 00:19:38,511 Um, I work with her, 564 00:19:38,594 --> 00:19:40,763 so I'll go do that. 565 00:19:40,846 --> 00:19:42,640 [Stanley] Okay, yeah, yeah, check with her. 566 00:19:42,723 --> 00:19:44,850 In the meantime, we should probably order some dessert. 567 00:19:44,934 --> 00:19:46,185 'Kay. I'll send somebody over. 568 00:19:46,268 --> 00:19:47,812 -Thank you so much. -Thank you. 569 00:19:47,895 --> 00:19:48,979 Yeah, fantastic. I hear the cannolis are really the... 570 00:19:49,063 --> 00:19:50,189 [hushed] What's going on with you? 571 00:19:50,272 --> 00:19:52,483 Nothing. Nothing at all. 572 00:19:52,566 --> 00:19:54,151 I just realized that this place is so busy 573 00:19:54,235 --> 00:19:56,362 they probably won't be able to fit us in. 574 00:19:56,445 --> 00:19:57,655 Well, let's hope they will. 575 00:19:57,738 --> 00:19:59,782 [Nick] I'm definitely not doing that job. 576 00:19:59,865 --> 00:20:00,908 What is wrong with you? 577 00:20:00,991 --> 00:20:02,368 What are you talking about? Nothing. 578 00:20:02,451 --> 00:20:03,911 Just“ 579 00:20:03,994 --> 00:20:05,913 Just it feels like she'd be a very difficult client. 580 00:20:05,996 --> 00:20:08,332 You've had difficult clients before. 581 00:20:08,416 --> 00:20:11,001 Just think of the exposure a party like this would give us, 582 00:20:11,085 --> 00:20:13,754 especially since we are about to open a new restaurant! 583 00:20:13,838 --> 00:20:15,548 You're just like Mom. 584 00:20:15,631 --> 00:20:17,216 [Nick mutters] 585 00:20:17,299 --> 00:20:18,426 And what's with 586 00:20:18,509 --> 00:20:19,635 the wedding veil and the tuxedo thing? 587 00:20:19,719 --> 00:20:21,971 -It's a long story. -How long? 588 00:20:22,054 --> 00:20:23,764 -Not that kind of time. -A|| right. 589 00:20:23,848 --> 00:20:26,183 [indistinct exchange] 590 00:20:26,267 --> 00:20:30,146 So... Looks like I will be available to cater. 591 00:20:30,229 --> 00:20:32,398 Oh. Great. 592 00:20:34,442 --> 00:20:36,527 Good. Yeah. Fantastic. 593 00:20:36,610 --> 00:20:38,404 Why am I the only one who's excited about this? 594 00:20:39,613 --> 00:20:41,490 [FT] 595 00:20:46,704 --> 00:20:48,664 I'll get the door for you, all right? 596 00:20:48,748 --> 00:20:49,832 -A|| right. Thank you. -You're welcome. 597 00:20:51,792 --> 00:20:54,128 We've gotten so many RSVPs for the party 598 00:20:54,211 --> 00:20:55,838 and I just sent out the invitations. 599 00:20:55,921 --> 00:20:59,008 Our little party's turning out to be quite the social event. 600 00:20:59,091 --> 00:21:00,760 Yeah. I have to talk to the florist, 601 00:21:00,843 --> 00:21:02,720 I have to confirm with the valet. 602 00:21:02,803 --> 00:21:04,930 Oh, I have to get ex... some extra displays-- 603 00:21:05,014 --> 00:21:06,849 You know what? I have to get those earrings to the catalogue 604 00:21:06,932 --> 00:21:09,143 before the catalog goes to the printer. 605 00:21:09,226 --> 00:21:10,519 The sapphire earrings that I like? 606 00:21:10,603 --> 00:21:11,771 -Yeah. -What's the provenance on those? 607 00:21:11,854 --> 00:21:13,272 Because I feel like I've seen them before. 608 00:21:13,355 --> 00:21:14,940 No provenance. Estate jewelry. Actually, you know what? 609 00:21:15,024 --> 00:21:15,941 I'm gonna go to the printers now. 610 00:21:16,025 --> 00:21:17,234 I'll see you later. 611 00:21:17,318 --> 00:21:18,319 What? No, no, no! You can't go anywhere! 612 00:21:18,402 --> 00:21:19,111 We have an appointment with the caterer 613 00:21:19,195 --> 00:21:20,404 to go over the menu. 614 00:21:20,488 --> 00:21:22,072 Oh, right! Well, can't you go without me? 615 00:21:22,156 --> 00:21:23,407 You can have some alone time with Tuxedo. 616 00:21:23,491 --> 00:21:24,700 I don't want alone time! 617 00:21:24,784 --> 00:21:25,868 I think he's gonna be hard to work with, 618 00:21:25,951 --> 00:21:27,203 and I don't need that kinda stress! 619 00:21:27,286 --> 00:21:29,121 The trampoline would help. Did it come yet? 620 00:21:29,205 --> 00:21:31,165 -Yes. -And? 621 00:21:31,248 --> 00:21:33,000 I haven't taken it out of the box. 622 00:21:33,083 --> 00:21:34,376 So, the way it works is, 623 00:21:34,460 --> 00:21:35,669 you actually have to take it out of the box, 624 00:21:35,753 --> 00:21:37,671 and then you hit it. [chuckles] 625 00:21:37,755 --> 00:21:39,840 Okay, so say "hi" to Tuxedo for me! 626 00:21:39,924 --> 00:21:40,966 [door bangs shut] 627 00:21:43,677 --> 00:21:45,638 -Oh... -[chuckling] 628 00:21:45,721 --> 00:21:47,973 Swivel or no swivel? 629 00:21:48,057 --> 00:21:49,725 How much does it cost? 630 00:21:49,809 --> 00:21:51,519 Well, this new catering gig will pay for the swivel stools. 631 00:21:51,602 --> 00:21:52,603 That's one way of looking at it. 632 00:21:52,686 --> 00:21:53,813 Oh, come on, Nick. 633 00:21:53,896 --> 00:21:55,272 This party is exactly what we need. 634 00:21:55,356 --> 00:21:57,024 The auction house is on the Upper West Side, 635 00:21:57,107 --> 00:21:59,318 and that is exactly the type of clientele we want to attract. 636 00:22:00,611 --> 00:22:01,946 You're right. 637 00:22:02,029 --> 00:22:04,073 I guess I'll just focus on what's important-- 638 00:22:04,156 --> 00:22:05,366 The food and getting the restaurant open. 639 00:22:05,449 --> 00:22:07,493 And choosing the right bar stools. 640 00:22:07,576 --> 00:22:09,411 [giggles] 641 00:22:09,495 --> 00:22:10,871 -You're having way too much fun. -Yep. 642 00:22:10,955 --> 00:22:12,331 Fine. The swivel. 643 00:22:12,414 --> 00:22:13,582 Yes! 644 00:22:13,666 --> 00:22:14,333 Just 'cause you're making me dizzy. 645 00:22:14,416 --> 00:22:15,668 Right? Cool. 646 00:22:15,751 --> 00:22:17,628 Usually, we don't make a big deal 647 00:22:17,711 --> 00:22:19,088 out of auction previews, 648 00:22:19,171 --> 00:22:21,465 but we're combining it with our 25th anniversary. 649 00:22:21,549 --> 00:22:24,218 25? Wow. B-But you haven't been there that long. 650 00:22:24,301 --> 00:22:25,719 No. I've been there ten years. 651 00:22:25,803 --> 00:22:27,179 I started off as an assistant, 652 00:22:27,263 --> 00:22:29,890 and now I am the Director of Books and Documents. 653 00:22:29,974 --> 00:22:32,476 Ooh. "Director of Books and Documents." 654 00:22:32,560 --> 00:22:33,644 That is a fancy title. 655 00:22:33,727 --> 00:22:34,812 It is not "fancy". 656 00:22:34,895 --> 00:22:36,522 And I didn't make it up. 657 00:22:36,605 --> 00:22:38,274 Ah. Touche. 658 00:22:38,357 --> 00:22:40,442 Uh, I owe you an apology. 659 00:22:40,526 --> 00:22:42,152 I was a little bit out of line the other day. 660 00:22:42,236 --> 00:22:43,612 Thank you. 661 00:22:43,696 --> 00:22:44,822 Me too. 662 00:22:44,905 --> 00:22:45,990 Nah! 663 00:22:46,073 --> 00:22:47,157 [chuckles] 664 00:22:47,241 --> 00:22:48,200 -[text alert chimes] -Oh, um... 665 00:22:48,284 --> 00:22:49,326 Excuse me. Sorry. 666 00:22:50,411 --> 00:22:51,787 Okay. 667 00:22:51,871 --> 00:22:53,956 So the Morgan Library turned me down. 668 00:22:54,039 --> 00:22:55,124 How do you get turned down by a library? 669 00:22:55,207 --> 00:22:56,792 Too many overdue books? 670 00:22:56,876 --> 00:22:58,460 [laughs] No. 671 00:22:58,544 --> 00:23:00,337 I'm trying to have a historical document 672 00:23:00,421 --> 00:23:02,882 placed in a museum. 673 00:23:02,965 --> 00:23:04,383 Which one? I'm a pretty big history buff. 674 00:23:04,466 --> 00:23:07,011 It's an early draft of a poem by Emma Lazarus. 675 00:23:07,094 --> 00:23:08,971 The one that's on the Statue of Liberty? 676 00:23:09,054 --> 00:23:11,140 "Give me your tired, your poor 677 00:23:11,223 --> 00:23:12,308 your huddled masses--" That one? 678 00:23:12,391 --> 00:23:14,435 Wow. Okay, I underestimated you. 679 00:23:14,518 --> 00:23:16,061 Good for you. 680 00:23:16,145 --> 00:23:17,521 [laughs] No, I know it, 681 00:23:17,605 --> 00:23:19,231 because my grandmother immigrated here from Italy 682 00:23:19,315 --> 00:23:20,649 when she was a child, 683 00:23:20,733 --> 00:23:21,859 and the Statue of Liberty is one of the very first 684 00:23:21,942 --> 00:23:23,777 things she saw when she came to America. 685 00:23:23,861 --> 00:23:26,196 It's one of the most important days of her entire life. 686 00:23:26,280 --> 00:23:27,907 It's stories like that that make me realize 687 00:23:27,990 --> 00:23:30,492 just how important this is that I'm trying to do. 688 00:23:30,576 --> 00:23:31,577 You want stories? 689 00:23:31,660 --> 00:23:33,537 My nonna's got some stories. 690 00:23:33,621 --> 00:23:35,289 [laughing] 691 00:23:35,372 --> 00:23:36,123 Let's focus on the menu here, huh? 692 00:23:36,206 --> 00:23:37,583 Okay. 693 00:23:37,666 --> 00:23:39,168 I've thrown a couple new things at you here. 694 00:23:39,251 --> 00:23:41,587 I'm opening a restaurant called Tesoro Mio, 695 00:23:41,670 --> 00:23:44,882 and it's an Asian-Italian fusion... 696 00:23:44,965 --> 00:23:47,176 That's really interesting, and different-- 697 00:23:47,259 --> 00:23:49,303 Something I strive for. 698 00:23:49,386 --> 00:23:51,305 Yeah, me too. 699 00:23:51,388 --> 00:23:52,932 So, check this out... 700 00:23:55,309 --> 00:23:57,937 -Oh! -Fantastic. 701 00:23:58,020 --> 00:23:59,772 Yeah, look at that. 702 00:24:01,565 --> 00:24:03,192 So? What do you think? 703 00:24:05,235 --> 00:24:06,946 It's a very nice sign. 704 00:24:07,029 --> 00:24:09,198 I thought so, too. It's a good start, right? 705 00:24:09,281 --> 00:24:10,574 Let's go inside. I want to show you the rest of it. 706 00:24:10,658 --> 00:24:13,118 Okay, now, you gotta use your imagination. 707 00:24:13,202 --> 00:24:15,037 Wait until you see the kitchen. 708 00:24:15,120 --> 00:24:16,372 It does everything but make the sauce. 709 00:24:16,455 --> 00:24:17,957 When we started Da Nonna, 710 00:24:18,040 --> 00:24:19,291 my mother and I had to make sauce 711 00:24:19,375 --> 00:24:20,793 in a tiny, little apartment. 712 00:24:20,876 --> 00:24:22,503 Ma. 713 00:24:22,586 --> 00:24:24,880 I think the place is very nice 714 00:24:24,964 --> 00:24:26,632 and I think Nick is onto something here. 715 00:24:26,715 --> 00:24:29,426 You know, he got a lot of very important investors 716 00:24:29,510 --> 00:24:31,762 based on his menu and his cooking. 717 00:24:31,845 --> 00:24:32,930 Eh? 718 00:24:33,013 --> 00:24:34,139 What do you think? 719 00:24:34,223 --> 00:24:35,474 We were just saying 720 00:24:35,557 --> 00:24:36,850 how impressed we are with the place, honey. 721 00:24:36,934 --> 00:24:38,644 Oh, thanks, Ma. 722 00:24:38,727 --> 00:24:40,646 And proud. Of both of you. 723 00:24:40,729 --> 00:24:43,482 But are you sure you will be finished with everything 724 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 by the opening? 725 00:24:44,984 --> 00:24:46,527 Yeah, we've got, like, a month, right? 726 00:24:46,610 --> 00:24:48,028 Uh, which reminds me-- 727 00:24:48,112 --> 00:24:49,279 I need some artwork for the walls. 728 00:24:49,363 --> 00:24:51,699 We got plenty of family photos you could have! 729 00:24:51,782 --> 00:24:53,784 Well, that's, um, very sweet, Nonna, 730 00:24:53,867 --> 00:24:55,160 but we're going for 731 00:24:55,244 --> 00:24:57,121 a little bit different vibe here than Da Nonna, 732 00:24:57,204 --> 00:24:59,331 but I'll keep it in mind, huh? Grazie. 733 00:24:59,415 --> 00:25:00,833 [chuckles] Espresso? 734 00:25:02,960 --> 00:25:04,712 Leland? I have some good news. 735 00:25:04,795 --> 00:25:06,672 I called every museum I could think of, as you know, 736 00:25:06,755 --> 00:25:08,382 with no luck. 737 00:25:08,465 --> 00:25:10,592 But I just had a meeting with the New York History Museum, 738 00:25:10,676 --> 00:25:13,178 and they want to make the Lazarus poem 739 00:25:13,262 --> 00:25:14,596 part of their permanent exhibit. 740 00:25:14,680 --> 00:25:16,015 Well, that is wonderful news, Tracy. 741 00:25:16,098 --> 00:25:17,433 Congratulations. 742 00:25:17,516 --> 00:25:20,811 There is a catch. [chuckles awkwardly] 743 00:25:20,894 --> 00:25:22,563 They can only afford half the purchase price. 744 00:25:22,646 --> 00:25:24,398 Which means you have to find someone 745 00:25:24,481 --> 00:25:25,566 who can cover the other half, 746 00:25:25,649 --> 00:25:27,067 and is also willing to donate it. 747 00:25:27,151 --> 00:25:29,445 Guess it's only half the money, right? 748 00:25:29,528 --> 00:25:31,905 Unfortunately, it doesn't make it half as easy. 749 00:25:31,989 --> 00:25:34,199 Indeed. Well... 750 00:25:34,283 --> 00:25:36,535 back to work. 751 00:25:36,618 --> 00:25:37,911 You can do it. 752 00:25:37,995 --> 00:25:40,039 Yeah. Of course. No, I understand. 753 00:25:40,122 --> 00:25:41,707 But thank you for your time. 754 00:25:41,790 --> 00:25:42,791 [phone thuds] 755 00:25:45,335 --> 00:25:46,962 What's wrong? 756 00:25:47,046 --> 00:25:49,131 I'm just about through my donor list 757 00:25:49,214 --> 00:25:50,591 and I haven't found anyone. 758 00:25:50,674 --> 00:25:51,925 I'm getting nowhere fast 759 00:25:52,009 --> 00:25:53,427 and I am running out of time. 760 00:25:53,510 --> 00:25:54,595 You want to come out with me, 761 00:25:54,678 --> 00:25:56,055 have a drink, cry on my shoulder? 762 00:25:56,138 --> 00:25:58,432 I don't have time to cry because I'm not giving up. 763 00:25:58,515 --> 00:26:00,642 Maybe I'll just jump on my trampoline. 764 00:26:00,726 --> 00:26:02,144 You finally took it out of the box? 765 00:26:02,227 --> 00:26:04,813 Desperate times call for desperate measures. 766 00:26:04,897 --> 00:26:07,858 Okay, well, I'll be out. Happy jumping! 767 00:26:07,941 --> 00:26:10,736 I'll be at the restaurant. 768 00:26:12,613 --> 00:26:14,990 [springs creaking] 769 00:26:16,200 --> 00:26:17,451 [phone rings] 770 00:26:17,534 --> 00:26:18,994 Hello. 771 00:26:19,078 --> 00:26:20,829 It's, uh, Nick Serchio, from Da Nonna's. 772 00:26:20,913 --> 00:26:23,248 Yeah. Hi. I... [wheezing] 773 00:26:23,332 --> 00:26:24,750 I know who you are. 774 00:26:24,833 --> 00:26:26,293 Is everything okay? 775 00:26:26,376 --> 00:26:27,878 You sound like you're a little bit out of breath. 776 00:26:27,961 --> 00:26:31,799 [ahem] No. I mean, I was just a little up and down. 777 00:26:31,882 --> 00:26:33,550 I was jumping on a trampoline. 778 00:26:33,634 --> 00:26:35,385 That's all. 779 00:26:35,469 --> 00:26:37,513 [chuckles] Well, I didn't know the circus was in town. 780 00:26:37,596 --> 00:26:40,140 I didn't know chefs were funny. 781 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 Well, we have our moments. Thanks. 782 00:26:41,683 --> 00:26:43,352 A little kitchen humor? 783 00:26:43,435 --> 00:26:45,187 What, you don't have auction house humor? 784 00:26:45,270 --> 00:26:48,440 No. No, no. All that art and antiquity? 785 00:26:48,524 --> 00:26:50,442 It's very serious. Sacred, in fact. 786 00:26:50,526 --> 00:26:51,860 Well, sorry. I didn't know. 787 00:26:51,944 --> 00:26:53,237 Stanley is the funny one. 788 00:26:53,320 --> 00:26:54,905 The sidekick, right? 789 00:26:54,988 --> 00:26:55,781 The guy that I met at the restaurant with you? 790 00:26:55,864 --> 00:26:57,616 I'm Abbott to his Costello. 791 00:26:57,699 --> 00:26:59,201 Hey. Who's on first? 792 00:26:59,284 --> 00:27:02,204 What's on second. 793 00:27:02,287 --> 00:27:03,622 I didn't know you'd know that routine. 794 00:27:03,705 --> 00:27:05,457 I'm surprised you do. 795 00:27:05,541 --> 00:27:06,875 People aren't always who you think they are. 796 00:27:06,959 --> 00:27:08,544 Well, I think you're still the chef 797 00:27:08,627 --> 00:27:09,670 that's going to be catering our party. 798 00:27:09,753 --> 00:27:11,463 I am. 799 00:27:11,547 --> 00:27:12,798 That's actually why I called-- I've narrowed it down 800 00:27:12,881 --> 00:27:13,757 to a few recipes I want you to try. 801 00:27:13,841 --> 00:27:16,260 -When? -How is Thursday morning? 802 00:27:16,343 --> 00:27:18,804 Yeah, that-- Yeah, that should be fine for me. 803 00:27:18,887 --> 00:27:20,722 All right. 804 00:27:20,806 --> 00:27:21,473 You're sure you're not bouncing on the trampoline that morning? 805 00:27:21,557 --> 00:27:23,308 Well, if I am, 806 00:27:23,392 --> 00:27:25,853 it's, uh, you know, just to build up an appetite. 807 00:27:25,936 --> 00:27:26,854 All right. I'll see you then. 808 00:27:26,937 --> 00:27:28,313 Great. 809 00:27:33,277 --> 00:27:34,528 And here we have 810 00:27:34,611 --> 00:27:37,990 a little shitake mushroom and umami ravioli. 811 00:27:38,073 --> 00:27:39,449 Wow. 812 00:27:39,533 --> 00:27:41,034 Smells good. 813 00:27:41,118 --> 00:27:42,911 Ah, it's one of my favorites. 814 00:27:42,995 --> 00:27:44,329 You know, I noticed all the memorabilia 815 00:27:44,413 --> 00:27:45,581 you have back there. 816 00:27:45,664 --> 00:27:46,707 Wow, you weren't kidding when you said 817 00:27:46,790 --> 00:27:48,917 you were a major New York history buff. 818 00:27:49,001 --> 00:27:50,210 Oh, yeah. 819 00:27:50,294 --> 00:27:51,837 It all started when my nonna gave me 820 00:27:51,920 --> 00:27:53,338 this little replica of the Statue of Liberty. 821 00:27:53,422 --> 00:27:55,215 Mm? 822 00:27:55,299 --> 00:27:57,342 -Well? -Wow. 823 00:27:57,426 --> 00:27:59,636 Wow! [laughs] 824 00:27:59,720 --> 00:28:01,138 If all your food tastes like this, 825 00:28:01,221 --> 00:28:03,182 I'm never getting a reservation at Tesoro Mio. 826 00:28:03,265 --> 00:28:05,017 Oh, you know, I may know somebody that knows somebody 827 00:28:05,100 --> 00:28:06,143 that can get you in. 828 00:28:06,226 --> 00:28:07,603 [laughs] 829 00:28:07,686 --> 00:28:09,313 Oh, this is my sister, Carly. Carly, Tracy. 830 00:28:09,396 --> 00:28:10,397 'Hi! 831 00:28:10,480 --> 00:28:12,191 Hi. Nice to meet you. 832 00:28:12,274 --> 00:28:14,443 Same here. We are very excited to be catering your event. 833 00:28:14,526 --> 00:28:16,111 Oh, well, if the food is this good, 834 00:28:16,195 --> 00:28:17,696 the crowd is gonna be really happy. 835 00:28:17,779 --> 00:28:19,448 Well, I'm glad you're enjoying Nick's new menu, 836 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 but I should get these into the kitchen. 837 00:28:20,908 --> 00:28:22,159 It was lovely to meet you. 838 00:28:22,242 --> 00:28:25,037 See ya. Carly's the eldest of my three sisters. 839 00:28:25,120 --> 00:28:26,622 Where are the other two? Locked in the kitchen? 840 00:28:26,705 --> 00:28:28,373 Yes. And we threw away the key. 841 00:28:28,457 --> 00:28:29,458 [Tracy laughs] 842 00:28:29,541 --> 00:28:31,084 No, uh, they're in Italy, actually. 843 00:28:31,168 --> 00:28:33,462 Giuliana is doing some research for a new cookbook, 844 00:28:33,545 --> 00:28:36,006 and my sister, Monica, is on a farm, 845 00:28:36,089 --> 00:28:37,758 learning how to make her own olive oil. 846 00:28:37,841 --> 00:28:39,343 Wow. You have quite a family. 847 00:28:39,426 --> 00:28:41,261 Yeah, I got pretty lucky in that department. 848 00:28:41,345 --> 00:28:42,930 How about you? 849 00:28:43,013 --> 00:28:44,723 Oh, I'm an only child, 850 00:28:44,806 --> 00:28:46,683 and my parents are divorced, 851 00:28:46,767 --> 00:28:49,061 and, uh, I just had a break-up myself, recently. 852 00:28:49,144 --> 00:28:50,437 Oh, I'm sorry to hear that. 853 00:28:50,520 --> 00:28:51,688 -Mm. -Uh, divorce? 854 00:28:51,772 --> 00:28:53,941 No, no, we never made it down the aisle. 855 00:28:54,024 --> 00:28:55,901 But you still have the wedding veil. 856 00:28:55,984 --> 00:28:58,070 Only by default. 857 00:28:58,153 --> 00:28:59,279 Yeah, but wasn't there 858 00:28:59,363 --> 00:29:01,281 some sort of legend attached to it? 859 00:29:01,365 --> 00:29:02,282 It's silly. The legend is, 860 00:29:02,366 --> 00:29:03,992 whoever has possession of the veil 861 00:29:04,076 --> 00:29:05,494 is going to fall in love. 862 00:29:05,577 --> 00:29:07,829 That's not silly at all. That's totally legit. 863 00:29:07,913 --> 00:29:09,289 Totally! Yeah. Yeah, for sure. 864 00:29:09,373 --> 00:29:10,415 Totally legit. 865 00:29:10,499 --> 00:29:11,583 [laughing] Um... 866 00:29:11,667 --> 00:29:13,627 why don't we have some dessert? 867 00:29:13,710 --> 00:29:14,920 What's this one called again? 868 00:29:15,003 --> 00:29:16,046 "Sfogliatella. " 869 00:29:16,129 --> 00:29:17,089 How do you say it? 870 00:29:17,172 --> 00:29:18,215 Sif-foge-lia... 871 00:29:18,298 --> 00:29:19,216 [Italian accent] Sof-fog-lee-at-Ella. 872 00:29:19,299 --> 00:29:20,467 [mimics accent] "Sfogliatella. " 873 00:29:20,550 --> 00:29:22,052 -[laughing] -I can't put it all together. 874 00:29:22,135 --> 00:29:23,804 I know I like it, but I just can't say it. 875 00:29:23,887 --> 00:29:25,055 That's all that matters. 876 00:29:25,138 --> 00:29:26,056 -I'd like to have this on the menu, too. 877 00:29:26,139 --> 00:29:27,474 -A|| right, done. -And the cannolis. 878 00:29:27,557 --> 00:29:28,392 Cannolis are on every menu. Come on. 879 00:29:28,475 --> 00:29:30,394 [laughing] Perfect! I love it. 880 00:29:30,477 --> 00:29:31,895 That doesn't look so hard. 881 00:29:31,979 --> 00:29:32,813 You want to try filling one of these? 882 00:29:32,896 --> 00:29:34,147 Seems easy, right? 883 00:29:34,231 --> 00:29:35,524 Grab that chocolate right there-- 884 00:29:35,607 --> 00:29:36,984 Grab it by the top, otherwise it all comes out. 885 00:29:37,067 --> 00:29:38,652 Oh, yeah, you don't want that. 886 00:29:38,735 --> 00:29:39,861 -A|| right, and just a-- -Oh! 887 00:29:39,945 --> 00:29:41,321 '[laughing] -sorry! 888 00:29:41,405 --> 00:29:42,823 I didn't mean to sp-- 889 00:29:42,906 --> 00:29:44,658 Not so-- Not so much filling. 890 00:29:44,741 --> 00:29:46,201 Here, let's get that off. -Wait, can I taste it first? 891 00:29:46,285 --> 00:29:47,452 Yes. 892 00:29:47,536 --> 00:29:49,079 -Mm! -That's good, right? 893 00:29:49,162 --> 00:29:49,997 That's really good! 894 00:29:50,080 --> 00:29:51,748 Mm. So delicious. 895 00:29:51,832 --> 00:29:53,333 That's a lot of chocolate. 896 00:29:53,417 --> 00:29:55,794 Okay, so, we've got the cannolis, 897 00:29:55,877 --> 00:29:57,296 we've got the "s fogliatella. " 898 00:29:57,379 --> 00:29:58,338 [Tracy laughing] 899 00:29:58,422 --> 00:29:59,673 Um, other than that... 900 00:29:59,756 --> 00:30:01,174 everything else good with the menu? 901 00:30:01,258 --> 00:30:02,884 I really think the menu's perfect. 902 00:30:02,968 --> 00:30:05,554 I'm really happy to check that off my to-do list. 903 00:30:05,637 --> 00:30:08,223 [FT] 904 00:30:09,599 --> 00:30:11,935 Um... I... have to get going. 905 00:30:13,186 --> 00:30:14,396 You going to work? 906 00:30:14,479 --> 00:30:16,398 No, no. I took the morning off from work, 907 00:30:16,481 --> 00:30:17,649 because I'm buying a new rug 908 00:30:17,733 --> 00:30:19,234 and maybe even a new coffee table 909 00:30:19,318 --> 00:30:20,610 and some new art. 910 00:30:20,694 --> 00:30:22,696 Ooh. Redecorating? 911 00:30:22,779 --> 00:30:24,406 Didn't start out that way, but then the break-up-- 912 00:30:24,489 --> 00:30:26,825 I guess I just wanted something new. 913 00:30:26,908 --> 00:30:29,536 Is that this building that we're in right now? 914 00:30:29,619 --> 00:30:31,496 This, right here, is the very first day 915 00:30:31,580 --> 00:30:32,289 that Da Nonna's was opened. 916 00:30:32,372 --> 00:30:33,540 Wow. 917 00:30:33,623 --> 00:30:35,083 That's my great-great grandmother, 918 00:30:35,167 --> 00:30:36,043 great-grandfather, in the hat right there-- 919 00:30:36,126 --> 00:30:37,544 look at that hat! 920 00:30:37,627 --> 00:30:40,172 And that's my grandmother, Gia. 921 00:30:40,255 --> 00:30:43,050 The one who gave you the miniature Statue of Liberty? 922 00:30:43,133 --> 00:30:44,676 -That's the one. -That's really cool. 923 00:30:46,595 --> 00:30:49,848 Uh, are you still looking for a buyer for the poem? 924 00:30:49,931 --> 00:30:51,183 I haven't found anyone yet. 925 00:30:51,266 --> 00:30:53,268 It dawned on me earlier 926 00:30:53,352 --> 00:30:54,728 that one of the investors in Tesoro Mio 927 00:30:54,811 --> 00:30:56,104 is also a very big collector. 928 00:30:56,188 --> 00:30:58,231 -Really? -Mm-hmm. 929 00:30:58,315 --> 00:30:59,608 Do you think he might be interested? 930 00:30:59,691 --> 00:31:01,902 Yeah, I mean, we can call him and find out. 931 00:31:01,985 --> 00:31:03,070 Here, let me help you with that. 932 00:31:03,153 --> 00:31:04,613 Oh, thank you. 933 00:31:04,696 --> 00:31:06,323 You would be willing to call him for me? 934 00:31:06,406 --> 00:31:07,866 Of course! 935 00:31:07,949 --> 00:31:09,826 To save a very important piece of New York history? 936 00:31:09,910 --> 00:31:11,953 [laughs] I can't promise anything. 937 00:31:12,037 --> 00:31:13,455 No! I mean, of course not. 938 00:31:13,538 --> 00:31:14,706 I'm not expecting anything, 939 00:31:14,790 --> 00:31:16,124 but thank you. 940 00:31:16,208 --> 00:31:17,417 Also, if you need help lugging stuff around, 941 00:31:17,501 --> 00:31:18,627 I've got an SUV. 942 00:31:18,710 --> 00:31:19,878 I could help you. 943 00:31:26,927 --> 00:31:29,012 Ohh... 944 00:31:29,096 --> 00:31:30,305 Okay. 945 00:31:30,389 --> 00:31:32,682 Oh. What floor are we on? 946 00:31:32,766 --> 00:31:33,642 Uh, the top floor. 947 00:31:33,725 --> 00:31:35,560 I mean-- [laughs] 948 00:31:35,644 --> 00:31:36,853 There's an elevator! 949 00:31:36,937 --> 00:31:38,522 [chuckles] 950 00:31:38,605 --> 00:31:39,981 I wouldn't do that to you! 951 00:31:40,065 --> 00:31:41,733 You taught me to make cannolis this morning. 952 00:31:41,817 --> 00:31:43,360 I thought I was in for a workout. 953 00:31:44,694 --> 00:31:45,862 Where do you want this thing? 954 00:31:45,946 --> 00:31:47,155 Yeah. Right here in the middle. 955 00:31:47,239 --> 00:31:48,615 All right. 956 00:31:48,698 --> 00:31:50,450 Oh. Nice place. 957 00:31:50,534 --> 00:31:51,576 Thanks. I like it. 958 00:31:51,660 --> 00:31:53,829 All right. One, two, three-- 959 00:31:53,912 --> 00:31:55,747 [thump] 960 00:31:55,831 --> 00:31:58,166 Perfect. Hey, can I get you something to drink? 961 00:31:58,250 --> 00:32:00,043 Yeah, water would be great. 962 00:32:00,127 --> 00:32:01,044 Perfect. 963 00:32:04,965 --> 00:32:07,134 [Nick] Um... so are you collecting rugs? 964 00:32:07,217 --> 00:32:09,094 No, Why? 965 00:32:09,177 --> 00:32:11,096 'Cause you got, like, 50 of them over here. 966 00:32:11,179 --> 00:32:12,681 That. 967 00:32:12,764 --> 00:32:14,808 Well... 968 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 sometimes, you think something's gonna work 969 00:32:16,977 --> 00:32:18,270 and then it doesn't. 970 00:32:18,353 --> 00:32:20,439 Mm. You have to just move on. 971 00:32:20,522 --> 00:32:21,565 Are we still talking about rugs? 972 00:32:21,648 --> 00:32:22,774 [laughs] 973 00:32:22,858 --> 00:32:24,317 No. 974 00:32:24,401 --> 00:32:26,570 Now we're talking about my ex. 975 00:32:26,653 --> 00:32:28,780 Finn was going to move in with me, 976 00:32:28,864 --> 00:32:32,367 and, um, so we started shopping for stuff for my place, 977 00:32:32,451 --> 00:32:34,953 you know, for both of us, 978 00:32:35,036 --> 00:32:36,538 and he picked out this rug... 979 00:32:37,747 --> 00:32:39,207 ...and I gave in. 980 00:32:39,291 --> 00:32:40,542 Well, at least we know you're willing to compromise. 981 00:32:40,625 --> 00:32:42,210 [scoffs] Right. 982 00:32:42,294 --> 00:32:44,838 Just not all the way to L.A. 983 00:32:44,921 --> 00:32:46,006 That's where he moved. 984 00:32:46,089 --> 00:32:47,841 Well, I don't know you very well, 985 00:32:47,924 --> 00:32:49,050 but I can't really see you breaking up with New York. 986 00:32:49,134 --> 00:32:51,803 [FT] 987 00:32:57,434 --> 00:32:59,686 Hey, this is great. I love this artwork right here. 988 00:32:59,769 --> 00:33:00,979 That's from my mom's art gallery. 989 00:33:01,062 --> 00:33:01,897 Your mom has an art gallery? 990 00:33:01,980 --> 00:33:03,732 Mm-hmm. 991 00:33:03,815 --> 00:33:06,485 I just so happen to be looking for some artwork for Tesoro Mio. 992 00:33:06,568 --> 00:33:09,404 Unless she's charging Warhol prices, and then... 993 00:33:09,488 --> 00:33:11,364 I know someone who knows someone 994 00:33:11,448 --> 00:33:12,991 who might be able to get you a deal. 995 00:33:13,074 --> 00:33:15,285 Sounds interesting. And cryptic. 996 00:33:15,368 --> 00:33:16,536 [laughing] 997 00:33:16,620 --> 00:33:17,996 So what's the verdict? 998 00:33:18,079 --> 00:33:19,831 Just doesn't work, does it? 999 00:33:19,915 --> 00:33:21,208 Bah! 1000 00:33:21,291 --> 00:33:22,751 Two thumbs down! 1001 00:33:22,834 --> 00:33:24,169 How's it getting back downstairs, though? 1002 00:33:25,462 --> 00:33:26,338 [Stanley] Oh, good afternoon. 1003 00:33:26,421 --> 00:33:27,589 Wait, didn't you get my text 1004 00:33:27,672 --> 00:33:29,382 saying I wasn't coming in until later? 1005 00:33:29,466 --> 00:33:30,717 I did. 1006 00:33:30,800 --> 00:33:32,969 What, were you just up late working? 1007 00:33:33,053 --> 00:33:35,555 Yeah. I was, um, you know, just going over 1008 00:33:35,639 --> 00:33:37,015 all the paperwork for the party, 1009 00:33:37,098 --> 00:33:39,059 making sure that the vendors had their contracts 1010 00:33:39,142 --> 00:33:40,227 and everything. 1011 00:33:40,310 --> 00:33:41,394 Mm. Everything's set. What-- 1012 00:33:41,478 --> 00:33:43,813 [changing subject] Is that the catalog? 1013 00:33:43,897 --> 00:33:45,273 It is. How does it look? 1014 00:33:45,357 --> 00:33:47,150 Terrific. I noticed at that back 1015 00:33:47,234 --> 00:33:49,361 that you put a thank-you to Tesoro Mio there. 1016 00:33:49,444 --> 00:33:51,071 Of course I did. 1017 00:33:51,154 --> 00:33:52,948 You know, they're catering the party 1018 00:33:53,031 --> 00:33:55,033 and they need the publicity. 1019 00:33:55,116 --> 00:33:55,742 Wow. That's awfully nice of you. 1020 00:33:55,825 --> 00:33:57,118 I'm a nice person. 1021 00:33:58,328 --> 00:33:59,871 Most of the time. 1022 00:33:59,955 --> 00:34:01,581 I'm just making an observation. 1023 00:34:01,665 --> 00:34:03,959 Sounds more like an exaggeration, to me. 1024 00:34:04,042 --> 00:34:05,460 Look, don't get me wrong. I like Tuxedo. 1025 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 He's charming, he can cook, 1026 00:34:06,628 --> 00:34:08,547 he can keep up with you. 1027 00:34:08,630 --> 00:34:10,048 What does that even mean? You keep up with me. 1028 00:34:10,131 --> 00:34:11,258 All I'm saying is 1029 00:34:11,341 --> 00:34:12,759 that Finn, you know, he was nice... 1030 00:34:12,842 --> 00:34:14,803 really talented, 1031 00:34:14,886 --> 00:34:16,555 but he was always a few steps behind you. 1032 00:34:16,638 --> 00:34:18,723 You need somebody who's more of a speed-walker... 1033 00:34:18,807 --> 00:34:20,225 like Tuxedo. 1034 00:34:20,308 --> 00:34:21,935 First of all, Tuxedo is just-- 1035 00:34:22,018 --> 00:34:23,144 Nick-- 1036 00:34:23,228 --> 00:34:24,396 -"Nick." -[firmly] "Nick." 1037 00:34:24,479 --> 00:34:26,439 -Nick. -Nick... 1038 00:34:26,523 --> 00:34:27,691 is just a business acquaintance, okay? 1039 00:34:27,774 --> 00:34:28,692 He's sor-- 1040 00:34:28,775 --> 00:34:31,486 [FT] 1041 00:34:31,570 --> 00:34:33,154 It's him. 1042 00:34:33,238 --> 00:34:34,531 Well, he's probably just calling about business stuff. 1043 00:34:34,614 --> 00:34:37,200 [FT] 1044 00:34:37,284 --> 00:34:38,577 Hello? 1045 00:34:38,660 --> 00:34:40,245 I've got good news. 1046 00:34:40,328 --> 00:34:42,163 So my investor said he's willing to meet with you. 1047 00:34:42,247 --> 00:34:43,873 Really? Wow. 1048 00:34:43,957 --> 00:34:44,916 Yeah, he's got a house out on Long Island, 1049 00:34:45,000 --> 00:34:45,959 out by the beach. 1050 00:34:46,042 --> 00:34:47,127 He wanted us to come by on Sunday. 1051 00:34:47,210 --> 00:34:48,753 Sunday's perfect. 1052 00:34:48,837 --> 00:34:50,213 Why don't I pick you up around... 1053 00:34:50,297 --> 00:34:51,715 tch, I don't know, nine? 1054 00:34:51,798 --> 00:34:53,466 Nine. Okay. Great. 1055 00:34:53,550 --> 00:34:54,926 Ah, thank you so much. 1056 00:34:56,177 --> 00:34:57,512 These look great. 1057 00:34:57,596 --> 00:34:59,472 Tuxedo found a potential buyer for the poem. 1058 00:34:59,556 --> 00:35:01,349 Just a business acquaintance, huh? 1059 00:35:01,433 --> 00:35:02,934 He's just a stand-up guy. 1060 00:35:03,018 --> 00:35:05,186 Nick. Nick is just a stand-up guy-- 1061 00:35:05,270 --> 00:35:07,314 [snaps] Would you stop getting ideas? Please. 1062 00:35:07,397 --> 00:35:09,566 No, no. No. I mean, I can't help it, it's in my DNA. 1063 00:35:09,649 --> 00:35:12,152 I'll try to have no ideas. 1064 00:35:12,235 --> 00:35:13,862 Oh, look-- me not having any ideas 1065 00:35:13,945 --> 00:35:15,572 about you and Tuxedo... 1066 00:35:15,655 --> 00:35:17,407 walking down a beach. 1067 00:35:17,490 --> 00:35:18,825 I need my own office. 1068 00:35:18,908 --> 00:35:20,702 Seriously, |-| can't live like this. 1069 00:35:20,785 --> 00:35:21,703 "Nick." 1070 00:35:23,371 --> 00:35:25,999 Whoa-- oh! Okay. 1071 00:35:26,082 --> 00:35:27,626 [grunts] 1072 00:35:27,709 --> 00:35:30,045 [incoming video call chiming] 1073 00:35:30,128 --> 00:35:31,129 Oh! 1074 00:35:31,212 --> 00:35:32,380 -Hello. -Hey! 1075 00:35:32,464 --> 00:35:34,257 Just checking in on you. 1076 00:35:34,341 --> 00:35:35,884 Well, don't worry. 1077 00:35:35,967 --> 00:35:38,470 It's been three weeks and I am still standing. 1078 00:35:38,553 --> 00:35:39,554 What are you doing? 1079 00:35:39,638 --> 00:35:42,682 Why do I see paint cans behind you? 1080 00:35:42,766 --> 00:35:43,850 I'm making some changes, you know? 1081 00:35:43,933 --> 00:35:45,352 Out with the old, in with the new? 1082 00:35:45,435 --> 00:35:47,520 Maybe something blue? 1083 00:35:47,604 --> 00:35:48,980 Wait, you didn't get rid of that cute little table 1084 00:35:49,064 --> 00:35:51,066 you bought on our Vermont weekend, did you? 1085 00:35:51,149 --> 00:35:52,817 Wasn't it right next to your couch? 1086 00:35:52,901 --> 00:35:54,402 Yes! You have a good memory. It was right there. 1087 00:35:54,486 --> 00:35:56,780 But now I've put it in the bedroom. 1088 00:35:56,863 --> 00:35:58,490 Looks like you're making some changes, too. 1089 00:35:58,573 --> 00:36:01,576 Yes. I, uh... 1090 00:36:01,660 --> 00:36:03,411 I'm just getting started on the packing. 1091 00:36:03,495 --> 00:36:05,830 Paolo and I are moving to our new place soon. 1092 00:36:05,914 --> 00:36:08,083 Oh. Well, I can't wait to see it. 1093 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 -[alert chimes] -Is that what time it is? 1094 00:36:09,709 --> 00:36:12,128 I have to go, I'm so sorry, but Nick is picking me up. 1095 00:36:12,212 --> 00:36:13,046 We're gonna go meet Bruce. 1096 00:36:13,129 --> 00:36:14,381 Who's Nick? 1097 00:36:14,464 --> 00:36:15,632 I don't have time to explain! 1098 00:36:15,715 --> 00:36:18,760 Okay. Coat... scarf. 1099 00:36:21,221 --> 00:36:22,597 I just got off the phone with Tracy-- 1100 00:36:22,681 --> 00:36:23,807 How is she doing? 1101 00:36:23,890 --> 00:36:25,183 She's redecorating. 1102 00:36:25,266 --> 00:36:28,895 Oh, no. Do you remember her last break-up? 1103 00:36:28,978 --> 00:36:30,855 I know. I even saw paint cans in her living room. 1104 00:36:30,939 --> 00:36:32,524 I just hope we can get there 1105 00:36:32,607 --> 00:36:34,234 before she paints her walls a color she's gonna regret. 1106 00:36:34,317 --> 00:36:35,819 What's your schedule like this week? 1107 00:36:35,902 --> 00:36:38,196 [FT] 1108 00:36:47,163 --> 00:36:48,623 -Good morning. -Hey, good morning. 1109 00:36:48,707 --> 00:36:50,166 So, slight change of plans. 1110 00:36:50,250 --> 00:36:51,418 -Oh-- -No, no, no. Don't worry. 1111 00:36:51,501 --> 00:36:52,752 We're still gonna go meet Bruce, 1112 00:36:52,836 --> 00:36:54,504 we're just not going to his house. 1113 00:36:54,587 --> 00:36:56,339 Oh, okay. Well, that sounds fine, right? 1114 00:36:56,423 --> 00:36:58,216 -Yeah. -Okay. Thank you. 1115 00:36:58,299 --> 00:37:00,677 Oh, what's this? 1116 00:37:00,760 --> 00:37:02,512 Ah, it's a little surprise for the road. 1117 00:37:02,595 --> 00:37:03,555 -Okay. -Some cannolis... 1118 00:37:03,638 --> 00:37:04,639 [gasping] 1119 00:37:04,723 --> 00:37:06,349 Cannolis for breakfast? 1120 00:37:06,433 --> 00:37:08,476 I love it. 1121 00:37:08,560 --> 00:37:11,229 [FT] 1122 00:37:12,981 --> 00:37:14,190 So just keep in mind, 1123 00:37:14,274 --> 00:37:16,484 you'd only be paying half the asking price. 1124 00:37:16,568 --> 00:37:18,820 The museum will match the other half. 1125 00:37:18,903 --> 00:37:19,904 They're looking forward 1126 00:37:19,988 --> 00:37:21,364 to displaying the poem full-time. 1127 00:37:21,448 --> 00:37:22,866 Bruce. 1128 00:37:22,949 --> 00:37:25,493 These words meant so much to so many immigrants, 1129 00:37:25,577 --> 00:37:27,370 including my grandmother. 1130 00:37:27,454 --> 00:37:29,706 Well, I really admire what you're trying to do, 1131 00:37:29,789 --> 00:37:31,958 but I collect to invest... 1132 00:37:32,041 --> 00:37:34,252 and I resell when the market's right. 1133 00:37:34,335 --> 00:37:35,962 Oh, come on, Bruce. 1134 00:37:36,045 --> 00:37:39,924 What about considering this a charitable donation? 1135 00:37:40,008 --> 00:37:41,468 I've already exceeded my donations for the year. 1136 00:37:41,551 --> 00:37:42,844 [Tracy chuckles] 1137 00:37:42,927 --> 00:37:44,345 Look, I'm very sorry, but I'm a businessman. 1138 00:37:44,429 --> 00:37:45,847 I'm not a philanthropist. 1139 00:37:45,930 --> 00:37:47,015 Of course. 1140 00:37:47,098 --> 00:37:48,183 I'm sure you'll find the right person. 1141 00:37:48,266 --> 00:37:49,934 You have someone in mind? 1142 00:37:50,018 --> 00:37:52,604 I don't, but you two should definitely keep at it. 1143 00:37:52,687 --> 00:37:54,022 You're pretty good together. 1144 00:37:57,567 --> 00:37:59,694 I am interested 1145 00:37:59,778 --> 00:38:01,780 in this George Washington letter, though, 1146 00:38:01,863 --> 00:38:04,199 so maybe your trip out here wasn't for nothing. 1147 00:38:04,282 --> 00:38:07,577 Hey, I mean, we knew it was a long shot, right? 1148 00:38:07,660 --> 00:38:09,454 Yeah, long shots are always worth a try, though. 1149 00:38:09,537 --> 00:38:10,789 -I should know. -Meaning? 1150 00:38:10,872 --> 00:38:11,915 Well, my grandmother thinks 1151 00:38:11,998 --> 00:38:13,416 my new restaurant is a total long shot. 1152 00:38:13,500 --> 00:38:14,793 -[laughs] What? -Yeah. 1153 00:38:14,876 --> 00:38:16,002 Why? 1154 00:38:16,085 --> 00:38:17,504 Ah, she's old-school. 1155 00:38:17,587 --> 00:38:19,756 She doesn't understand the idea of anybody wanting 1156 00:38:19,839 --> 00:38:22,091 to blend Italian cooking with any other kind of cuisine. 1157 00:38:22,175 --> 00:38:23,760 Well, come on, "old-school" doesn't mean 1158 00:38:23,843 --> 00:38:25,470 that she might not come around. 1159 00:38:25,553 --> 00:38:26,971 [laughs] Yeah, right. 1160 00:38:27,055 --> 00:38:29,974 There's old-school, then there's Italian old-school. 1161 00:38:30,058 --> 00:38:32,185 -Got it. -Yeah. 1162 00:38:32,268 --> 00:38:34,354 Well, what made you decide to go with fusion anyway? 1163 00:38:34,437 --> 00:38:35,855 Uh, ex-fiancée. 1164 00:38:35,939 --> 00:38:37,357 -"Ex"? -Ex. 1165 00:38:37,440 --> 00:38:38,858 I've been there. 1166 00:38:38,942 --> 00:38:40,318 Yeah, we were together four years. 1167 00:38:40,401 --> 00:38:42,654 She's a chef also, Asian cuisine. 1168 00:38:42,737 --> 00:38:45,114 And we decided to blend our lives together, 1169 00:38:45,198 --> 00:38:47,659 uh, we also wanted to blend our food passions together, 1170 00:38:47,742 --> 00:38:50,036 and boom-- "Tesoro Mio." 1171 00:38:50,119 --> 00:38:52,205 Well, it does sound delicious. 1172 00:38:52,288 --> 00:38:55,416 Mm-hmm. Yeah. 1173 00:38:55,500 --> 00:38:58,044 But, uh, I'm moving on with her blessing. 1174 00:38:58,127 --> 00:38:59,587 So things ended well? 1175 00:38:59,671 --> 00:39:01,923 Yeah. Yeah, especially for her. 1176 00:39:02,006 --> 00:39:04,133 She's now married to a Brazilian chef, 1177 00:39:04,217 --> 00:39:06,177 and they have two restaurants in Rio. 1178 00:39:06,261 --> 00:39:07,512 -[chuckles] Oh. Great. -Mm-hmm. 1179 00:39:07,595 --> 00:39:09,430 And what about you? 1180 00:39:09,514 --> 00:39:12,433 Ah, taking a little... a little break. 1181 00:39:12,517 --> 00:39:13,768 You know, focusing on the new restaurant. 1182 00:39:13,852 --> 00:39:15,728 Mm-hmm. 1183 00:39:15,812 --> 00:39:17,313 You know, my best friend, Avery, always says 1184 00:39:17,397 --> 00:39:19,232 that everything happens for a reason. 1185 00:39:19,315 --> 00:39:20,567 -Mm. -I don't know. 1186 00:39:20,650 --> 00:39:21,860 Maybe I'm starting to believe her. 1187 00:39:23,444 --> 00:39:24,863 Speaking of-- 1188 00:39:24,946 --> 00:39:26,447 Sorry things didn't work out so well with Bruce. 1189 00:39:26,531 --> 00:39:28,449 You know what? We gave it our best shot, right? 1190 00:39:28,533 --> 00:39:29,868 -That, we did. -Yeah. 1191 00:39:31,578 --> 00:39:32,704 [Sarah] So, Trace, 1192 00:39:32,787 --> 00:39:34,247 what's the attire for this party? 1193 00:39:34,330 --> 00:39:36,833 {Tracy] The usual-- upscale New York cocktail party. 1194 00:39:36,916 --> 00:39:38,418 Ah. 1195 00:39:38,501 --> 00:39:41,588 So, in other words, a little black dress? 1196 00:39:41,671 --> 00:39:43,715 Or... 1197 00:39:43,798 --> 00:39:45,717 Whoa. 1198 00:39:45,800 --> 00:39:48,094 That is your dress. 1199 00:39:48,177 --> 00:39:49,345 I don't know. 1200 00:39:49,429 --> 00:39:50,763 You think? 1201 00:39:50,847 --> 00:39:52,181 |-| don't know. 1202 00:39:52,265 --> 00:39:54,225 What about this one? This one's sort of more... 1203 00:39:54,309 --> 00:39:55,643 I don't know. 1204 00:39:55,727 --> 00:39:59,188 This one's a little more... 1205 00:39:59,272 --> 00:40:02,275 Trace, I've never seen you 1206 00:40:02,358 --> 00:40:04,402 so in doubt about a dress before, 1207 00:40:04,485 --> 00:40:06,446 especially one that looks like it was made for you. 1208 00:40:06,529 --> 00:40:07,697 What's going on? 1209 00:40:07,780 --> 00:40:09,073 Nothing! 1210 00:40:09,157 --> 00:40:11,075 It's 'cause I'm not sure which one is right. 1211 00:40:11,159 --> 00:40:13,161 For what? 1212 00:40:13,244 --> 00:40:15,413 Or should I say, for who? 1213 00:40:15,496 --> 00:40:17,123 Have you met someone? 1214 00:40:17,206 --> 00:40:18,666 Sort of. 1215 00:40:18,750 --> 00:40:19,959 But I don't know! I mean, maybe it's something. 1216 00:40:20,043 --> 00:40:21,586 Or maybe it's nothing! 1217 00:40:21,669 --> 00:40:23,421 Or maybe I'm just not ready to be in a relationship yet. 1218 00:40:23,504 --> 00:40:24,964 You know? 1219 00:40:25,048 --> 00:40:26,507 Well, it's given you pause about buying a new dress, 1220 00:40:26,591 --> 00:40:27,884 so maybe it is something. 1221 00:40:27,967 --> 00:40:29,260 [chuckles] 1222 00:40:29,344 --> 00:40:32,513 Either way, you have to buy that dress. 1223 00:40:32,597 --> 00:40:34,432 Thanks, Mom. 1224 00:40:36,351 --> 00:40:38,269 You want to grab an early dinner after this? 1225 00:40:38,353 --> 00:40:39,729 Oh, Mom, I would love to, 1226 00:40:39,812 --> 00:40:41,814 but Avery and Emma are coming into town tonight. 1227 00:40:41,898 --> 00:40:43,024 Ah, what's the occasion? 1228 00:40:43,107 --> 00:40:44,192 No occasion, 1229 00:40:44,275 --> 00:40:46,110 they're just being good friends. 1230 00:40:46,194 --> 00:40:47,362 Mm. 1231 00:40:47,445 --> 00:40:48,571 You know you guys didn't have to come. 1232 00:40:48,655 --> 00:40:49,822 Yes, we did, 1233 00:40:49,906 --> 00:40:51,491 given the state of your apartment. 1234 00:40:51,574 --> 00:40:55,411 I know how it seems, but I'm fine, really. 1235 00:40:55,495 --> 00:40:57,205 We were just a little worried about you. 1236 00:40:57,288 --> 00:40:59,040 Especially when I saw all those paint cans-- 1237 00:40:59,123 --> 00:41:00,792 It just reminded me of the time 1238 00:41:00,875 --> 00:41:02,543 you painted your apartment purple, and-- 1239 00:41:02,627 --> 00:41:04,712 Okay, okay. It was lilac! 1240 00:41:04,796 --> 00:41:06,714 -It was bad. -It was 1241 00:41:06,798 --> 00:41:08,174 These paint cans have a very pretty light green 1242 00:41:08,257 --> 00:41:09,217 -in them. -Oh! 1243 00:41:09,300 --> 00:41:10,259 I think it's gonna be great, 1244 00:41:10,343 --> 00:41:11,511 and since you're here, 1245 00:41:11,594 --> 00:41:13,596 maybe you two could help me paint. 1246 00:41:13,680 --> 00:41:15,431 If that's what you want to do, of course, we'll do that. 1247 00:41:15,515 --> 00:41:17,183 -You are the sweetest. -Avery! 1248 00:41:17,266 --> 00:41:18,726 But I love you. 1249 00:41:18,810 --> 00:41:20,895 You're the nicest person I know, seriously. 1250 00:41:20,979 --> 00:41:23,022 Okay, where are we going to dinner? 1251 00:41:23,106 --> 00:41:25,358 Oh, I discovered this new Italian place, 1252 00:41:25,441 --> 00:41:26,651 and I thought we could, you know, just check it out. 1253 00:41:26,734 --> 00:41:27,652 Okay. 1254 00:41:29,362 --> 00:41:30,863 Well, look who it is! 1255 00:41:30,947 --> 00:41:32,240 Oh, you're becoming a regular. 1256 00:41:32,323 --> 00:41:34,242 These are my friends, Emma and Avery. 1257 00:41:34,325 --> 00:41:35,743 -Hi. -Hi. 1258 00:41:35,827 --> 00:41:36,703 The other two-thirds of the veil? 1259 00:41:36,786 --> 00:41:37,829 Nice to meet you. 1260 00:41:37,912 --> 00:41:39,330 Oh! You know about the veil? 1261 00:41:39,414 --> 00:41:40,748 Well, he was at Luigi's 1262 00:41:40,832 --> 00:41:42,417 when I had to take it in to get repaired. 1263 00:41:42,500 --> 00:41:44,752 Oh. You didn't tell us that. 1264 00:41:44,836 --> 00:41:48,631 This is Nick and he is a very talented chef. 1265 00:41:48,715 --> 00:41:50,133 Meh... 1266 00:41:50,216 --> 00:41:51,592 Is this the same Nick who took you Long Island? 1267 00:41:51,676 --> 00:41:52,885 [Nick] Well, unfortunately, 1268 00:41:52,969 --> 00:41:55,471 that turned out to be a bust, but yes. 1269 00:41:55,555 --> 00:41:58,641 But I did get to see the Oheka Castle-- 1270 00:41:58,725 --> 00:42:02,478 One of the architects who also designed Central Park. 1271 00:42:02,562 --> 00:42:04,230 I can't believe you never know about that. 1272 00:42:04,313 --> 00:42:05,940 Tracy knows New York better than I do. 1273 00:42:06,024 --> 00:42:07,942 But that is my favorite part about the city, 1274 00:42:08,026 --> 00:42:09,277 that there's always something new to discover. 1275 00:42:09,360 --> 00:42:10,486 Always. 1276 00:42:13,239 --> 00:42:14,866 [FT] 1277 00:42:16,242 --> 00:42:17,785 Oh! 1278 00:42:17,869 --> 00:42:19,078 Hey, thank you. 1279 00:42:19,162 --> 00:42:21,372 I hope you don't mind. I took the liberty. 1280 00:42:21,456 --> 00:42:22,290 -Oh! -She does not mind, 1281 00:42:22,373 --> 00:42:24,000 and neither do we! Thank you. 1282 00:42:24,083 --> 00:42:25,209 [laughing] 1283 00:42:25,293 --> 00:42:26,461 I could tell you the specials, 1284 00:42:26,544 --> 00:42:28,713 or you could just put yourselves in my hands. 1285 00:42:28,796 --> 00:42:30,923 Oh, no, we-- we will put ourselves in your hands. 1286 00:42:31,007 --> 00:42:32,383 Okay. 1287 00:42:32,467 --> 00:42:34,719 All right. Perfect. I'll be right back. 1288 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 I didn't mean it like that. 1289 00:42:35,887 --> 00:42:36,804 We didn't say anything. 1290 00:42:36,888 --> 00:42:38,014 No. What do you-- What do you... 1291 00:42:38,097 --> 00:42:39,182 Nothing. 1292 00:42:39,265 --> 00:42:40,558 [laughing] 1293 00:42:40,641 --> 00:42:41,851 Cheers. 1294 00:42:41,934 --> 00:42:42,935 I don't know what you're talking about. 1295 00:42:43,019 --> 00:42:44,520 Aw, thank you. 1296 00:42:44,604 --> 00:42:48,274 Scusami, cameriere. Vorremmo ordinare il dessert. 1297 00:42:48,357 --> 00:42:49,358 [laughs] 1298 00:42:49,442 --> 00:42:50,485 [whispers] 1299 00:42:50,568 --> 00:42:52,570 What a find this place is. 1300 00:42:52,653 --> 00:42:54,155 I mean, not to mention Nick. 1301 00:42:56,949 --> 00:42:58,743 What? I was talking about his cooking. 1302 00:42:58,826 --> 00:43:00,369 Uh-huh. 1303 00:43:00,453 --> 00:43:01,871 I just ordered us some dessert. 1304 00:43:01,954 --> 00:43:04,957 Yes. I noticed you were practicing your Italian. 1305 00:43:05,041 --> 00:43:06,626 I was trying. Every chance I get. 1306 00:43:06,709 --> 00:43:08,544 Paolo's trying to improve his English, 1307 00:43:08,628 --> 00:43:10,505 so we're not speaking Italian too much at home right now. 1308 00:43:10,588 --> 00:43:11,881 So when are you going back to Italy? 1309 00:43:11,964 --> 00:43:14,175 Probably the start of spring semester? 1310 00:43:14,258 --> 00:43:15,551 It's just not official yet. 1311 00:43:15,635 --> 00:43:17,136 And then you'll continue tracing the veil? 1312 00:43:17,220 --> 00:43:18,888 [laughs] 1313 00:43:18,971 --> 00:43:20,181 -That's the plan. Yeah. -Okay. 1314 00:43:20,264 --> 00:43:21,641 I'm still wondering how it got to the States. 1315 00:43:21,724 --> 00:43:23,392 -And so am I. -So is Avery. 1316 00:43:23,476 --> 00:43:27,271 ♪ Happy birthday to you ♪ 1317 00:43:27,355 --> 00:43:29,857 ♪ Happy birthday to you ♪ 1318 00:43:29,941 --> 00:43:31,150 ♪ Happy birthday, dear-- ♪ 1319 00:43:31,234 --> 00:43:31,943 [hushed] Why do they think it's my birthday! 1320 00:43:32,026 --> 00:43:33,611 Just smile and eat cake. 1321 00:43:33,694 --> 00:43:35,738 I guess my Italian's not as good as I thought! 1322 00:43:35,822 --> 00:43:36,864 It's okay, Em, at least you know 1323 00:43:36,948 --> 00:43:37,907 how to order three forks. 1324 00:43:37,990 --> 00:43:39,408 ♪ Happy birthday to you ♪ 1325 00:43:39,492 --> 00:43:41,410 Stop it. Thank you. 1326 00:43:42,537 --> 00:43:44,705 [blows] 1327 00:43:44,789 --> 00:43:46,624 It's exactly what I ordered. Thank you. 1328 00:43:46,707 --> 00:43:47,917 This is amazing. 1329 00:43:48,000 --> 00:43:50,211 Let me cut that into some smaller pieces. 1330 00:43:50,294 --> 00:43:51,129 -We'll take care of it. -Thank you! 1331 00:43:53,172 --> 00:43:55,341 Thank you, Nick. Everything was wonderful. 1332 00:43:55,424 --> 00:43:56,801 I'm glad you enjoyed it. 1333 00:43:56,884 --> 00:44:00,179 So, if you find yourselves in New York on the 30th, 1334 00:44:00,263 --> 00:44:02,181 I'm doing the grand opening of our new restaurant, 1335 00:44:02,265 --> 00:44:03,599 and I would love for you all to come. 1336 00:44:03,683 --> 00:44:05,393 Oh, that's so nice of you. 1337 00:44:05,476 --> 00:44:08,020 I think Tracy will probably have to represent the three of us. 1338 00:44:08,104 --> 00:44:09,313 Well, I won't say no to that. 1339 00:44:09,397 --> 00:44:10,731 That's good to hear. 1340 00:44:14,026 --> 00:44:16,779 Okay, I should probably get back to the kitchen. 1341 00:44:16,863 --> 00:44:18,823 Is there anything else I can get for you ladies? 1342 00:44:18,906 --> 00:44:20,158 No, everything was perfect. 1343 00:44:20,241 --> 00:44:21,993 It really was. 1344 00:44:22,076 --> 00:44:24,120 All right. Wonderful. Very nice to meet both of you. 1345 00:44:24,203 --> 00:44:26,080 [overlapping] You too. 1346 00:44:31,544 --> 00:44:32,837 What? 1347 00:44:32,920 --> 00:44:34,881 -Nothing. -Nothing. 1348 00:44:34,964 --> 00:44:36,507 Stop looking at me like that. 1349 00:44:36,591 --> 00:44:37,508 The cheesecake's really good. 1350 00:44:37,592 --> 00:44:38,509 Really good. 1351 00:44:38,593 --> 00:44:39,844 It is good. 1352 00:44:39,927 --> 00:44:41,012 [Emma and Avery giggle] 1353 00:44:47,351 --> 00:44:49,645 I just can't believe that Nick wouldn't let us pay for dinner. 1354 00:44:49,729 --> 00:44:51,564 He is quite a guy. 1355 00:44:51,647 --> 00:44:53,900 No! Do not go all Avery on me. 1356 00:44:53,983 --> 00:44:54,942 I'm just saying, 1357 00:44:55,026 --> 00:44:56,277 it's obvious he likes you, 1358 00:44:56,360 --> 00:44:58,738 and from what I can tell, he is a keeper. 1359 00:44:58,821 --> 00:45:00,364 -Definitely a keeper. -Not you, too! 1360 00:45:00,448 --> 00:45:01,532 But you have to admit, come on, 1361 00:45:01,616 --> 00:45:03,451 this is the veil working its magic. 1362 00:45:03,534 --> 00:45:05,536 Really? Are we back to that? 1363 00:45:05,620 --> 00:45:07,580 Yes! But, Tracy, the veil can only do so much. 1364 00:45:07,663 --> 00:45:08,998 You do have to meet it half-way. 1365 00:45:09,081 --> 00:45:11,918 I am not asking the veil to do anything. 1366 00:45:12,001 --> 00:45:13,669 I think what we're saying is, 1367 00:45:13,753 --> 00:45:16,505 you just really need to think about what it is that you want. 1368 00:45:16,589 --> 00:45:17,715 You know, actually, what I want right now 1369 00:45:17,798 --> 00:45:18,549 is some space. 1370 00:45:19,884 --> 00:45:22,970 So I'm-- I'm just gonna say goodnight. 1371 00:45:23,054 --> 00:45:24,472 Tracy, I didn't-- 1372 00:45:24,555 --> 00:45:25,848 [whistles] 1373 00:45:27,642 --> 00:45:28,935 Wow. 1374 00:45:29,018 --> 00:45:29,894 She's really good with that whistle. 1375 00:45:31,562 --> 00:45:32,230 I think it's a New York thing. 1376 00:45:33,564 --> 00:45:35,233 [sighing] 1377 00:45:36,442 --> 00:45:37,693 [Tracy] Hi. 1378 00:45:37,777 --> 00:45:39,487 Wow. This is great. 1379 00:45:39,570 --> 00:45:40,905 -Welcome. -Thank you. 1380 00:45:40,988 --> 00:45:42,365 You know, I am a native New Yorker, 1381 00:45:42,448 --> 00:45:43,449 and this is the first time 1382 00:45:43,532 --> 00:45:44,909 I've ever been to an auction house. 1383 00:45:44,992 --> 00:45:47,787 No, actually, I can't even imagine that. 1384 00:45:47,870 --> 00:45:48,955 Can I show you around a little? 1385 00:45:49,038 --> 00:45:51,040 -Absolutely. -Okay. 1386 00:45:51,123 --> 00:45:52,875 So how'd you get into all this? 1387 00:45:52,959 --> 00:45:55,836 I always loved history, ever since I was little. 1388 00:45:55,920 --> 00:45:58,089 I didn't even want to go to summer camp, 1389 00:45:58,172 --> 00:46:01,676 I just wanted to visit every historical site in the city. 1390 00:46:01,759 --> 00:46:04,929 That sounds so nerdy when I say it out loud. 1391 00:46:05,012 --> 00:46:08,015 Not at all. Bet you give one heck of a tour. 1392 00:46:08,099 --> 00:46:10,893 Oh, yeah. All the way from the Bronx to the Bowery. 1393 00:46:12,853 --> 00:46:15,356 So, what do you think? 1394 00:46:15,439 --> 00:46:17,692 Well, I mean, it's a lot, 1395 00:46:17,775 --> 00:46:19,068 and I think it would be 1396 00:46:19,151 --> 00:46:20,611 a great place to come and work every day. 1397 00:46:20,695 --> 00:46:21,946 You know, you've got 1398 00:46:22,029 --> 00:46:25,491 all of this amazing history coming through. 1399 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 Oh, there's just so much history 1400 00:46:27,410 --> 00:46:28,619 and beautiful art, 1401 00:46:28,703 --> 00:46:30,246 and amazing jewelry. 1402 00:46:30,329 --> 00:46:31,664 It... 1403 00:46:31,747 --> 00:46:33,541 It's everything. 1404 00:46:36,794 --> 00:46:39,130 But you're here to see the kitchen, aren't you? 1405 00:46:39,213 --> 00:46:40,256 -Uh, yeah. -I'll show you 1406 00:46:40,339 --> 00:46:41,882 where you're gonna set up. 1407 00:46:43,342 --> 00:46:45,469 So I think you have everything we need here, 1408 00:46:45,553 --> 00:46:46,554 except for a couple things, 1409 00:46:46,637 --> 00:46:47,847 which I can bring from the restaurant. 1410 00:46:47,930 --> 00:46:49,473 -Yeah, and I'll make a list. -Perfect. 1411 00:46:49,557 --> 00:46:52,018 Um... and I gotta tell you, 1412 00:46:52,101 --> 00:46:54,061 seeing all this fantastic art here 1413 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 has reminded me 1414 00:46:55,730 --> 00:46:58,649 that I need to fill up the walls at my new restaurant. 1415 00:46:58,733 --> 00:47:01,110 So if your offer to go see your mom's gallery 1416 00:47:01,193 --> 00:47:02,153 is still on the table... 1417 00:47:02,236 --> 00:47:03,612 Absolutely. 1418 00:47:03,696 --> 00:47:05,239 Professionally speaking, 1419 00:47:05,323 --> 00:47:08,117 I should probably see your new restaurant first. 1420 00:47:08,200 --> 00:47:10,369 Hmm. Yeah, you might be on to something there. 1421 00:47:10,453 --> 00:47:12,621 [chuckles] Yeah. 1422 00:47:12,705 --> 00:47:14,874 Why don't you come by today after work? 1423 00:47:14,957 --> 00:47:16,709 Sure. Sure. I'm free. I would love to. 1424 00:47:16,792 --> 00:47:17,960 Okay. 1425 00:47:18,044 --> 00:47:19,503 -See you there. -Okay. 1426 00:47:23,174 --> 00:47:24,425 [Tracy] Wow. This is a great space. 1427 00:47:24,508 --> 00:47:26,594 So have you thought about what kind of art? 1428 00:47:26,677 --> 00:47:28,846 Well, I like paintings. 1429 00:47:28,929 --> 00:47:30,931 Right. That's a little vague. 1430 00:47:31,015 --> 00:47:33,142 I like paintings of landscapes, you know? 1431 00:47:33,225 --> 00:47:35,186 And when you look at them, you kind of want to go there, 1432 00:47:35,269 --> 00:47:36,729 type of landscapes. 1433 00:47:36,812 --> 00:47:39,023 Yeah, I know exactly what you mean. 1434 00:47:40,191 --> 00:47:41,984 Okay, well, any other thoughts? 1435 00:47:42,068 --> 00:47:43,527 No. 1436 00:47:43,611 --> 00:47:46,238 Just nothing that makes you lose your appetite. 1437 00:47:46,322 --> 00:47:48,824 Right! Good call. 1438 00:47:48,908 --> 00:47:51,410 Uh, you know, art is subjective, right? 1439 00:47:51,494 --> 00:47:53,871 I get that, and that's really why I need your help. 1440 00:47:53,954 --> 00:47:57,333 Like, I am very confident with my calamari, 1441 00:47:57,416 --> 00:48:00,378 but I have no idea what to put on the walls, you know? 1442 00:48:01,796 --> 00:48:03,255 Have you thought about fine art photography? 1443 00:48:03,339 --> 00:48:04,757 Yes, and that is a great idea, 1444 00:48:04,840 --> 00:48:06,384 but if I put a photo on these walls 1445 00:48:06,467 --> 00:48:08,010 that is not of my family, 1446 00:48:08,094 --> 00:48:10,179 my grandmother, she is never gonna let me live it down. 1447 00:48:10,262 --> 00:48:11,847 Well, I don't know if I can help you with that, 1448 00:48:11,931 --> 00:48:13,015 -but-- -[phone chimes] 1449 00:48:13,099 --> 00:48:15,851 Oh, um, that was just Luigi texting me 1450 00:48:15,935 --> 00:48:17,478 to remind me that I need to pick up the veil. 1451 00:48:17,561 --> 00:48:19,063 I thought you picked that up already? 1452 00:48:19,146 --> 00:48:20,940 No. No, I haven't had a chance yet. 1453 00:48:21,023 --> 00:48:22,233 It's no rush. 1454 00:48:22,316 --> 00:48:24,485 I thought your friends needed it? 1455 00:48:24,568 --> 00:48:27,405 They-- no. They, uh, are already married. 1456 00:48:27,488 --> 00:48:29,949 In fact, they both wore the veil at their weddings. 1457 00:48:30,032 --> 00:48:31,659 -Really? -Mm-hmm. 1458 00:48:31,742 --> 00:48:33,411 Hmm. So that means you're the only one of your friends 1459 00:48:33,494 --> 00:48:34,662 that's still single? 1460 00:48:34,745 --> 00:48:37,790 Yep, but I'm not complaining about it. 1461 00:48:37,873 --> 00:48:39,166 No, I totally get it. 1462 00:48:39,250 --> 00:48:40,543 I'm not complaining about being 1463 00:48:40,626 --> 00:48:42,503 the only one of my friends who's still single, 1464 00:48:42,586 --> 00:48:45,047 but if you ask my nonna and my mother... 1465 00:48:45,131 --> 00:48:46,841 ooh! 1466 00:48:46,924 --> 00:48:48,592 I think I should just pick up the veil 1467 00:48:48,676 --> 00:48:50,261 and stop making a thing out of it, you know? 1468 00:48:53,764 --> 00:48:55,766 Hey, Avery, can you hold on a second, 1469 00:48:55,850 --> 00:48:56,851 so I can get Emma on, too? 1470 00:48:56,934 --> 00:48:58,060 Great. 1471 00:49:02,648 --> 00:49:05,109 Okay, now that you're both here, I, urn... 1472 00:49:05,192 --> 00:49:06,819 I want to apologize. 1473 00:49:06,902 --> 00:49:08,737 We're sorry, too. 1474 00:49:08,821 --> 00:49:11,449 Yeah, we realized we came on a little strong about Nick. 1475 00:49:11,532 --> 00:49:13,159 And the veil. 1476 00:49:13,242 --> 00:49:14,785 We just want you to find the right person. 1477 00:49:14,869 --> 00:49:16,704 Whoever it is. 1478 00:49:16,787 --> 00:49:19,039 Ohh! I can't stand it when we fight. 1479 00:49:19,123 --> 00:49:21,041 Wait a second. I don't remember us ever being 1480 00:49:21,125 --> 00:49:22,960 in a big blow-out fight before. 1481 00:49:23,043 --> 00:49:24,753 That's not true. 1482 00:49:24,837 --> 00:49:25,880 Remember when we were studying for finals 1483 00:49:25,963 --> 00:49:28,048 and we accused the others 1484 00:49:28,132 --> 00:49:29,467 of eating the last chocolate-chip cookie? 1485 00:49:29,550 --> 00:49:31,010 Yeah, that's 'cause you did. 1486 00:49:31,093 --> 00:49:33,429 -[laughing] -I totally forgot about that. 1487 00:49:33,512 --> 00:49:35,723 In our defense, we were super-sleep-deprived. 1488 00:49:35,806 --> 00:49:36,932 I was so tired! 1489 00:49:38,684 --> 00:49:41,562 So... are we good? 1490 00:49:41,645 --> 00:49:43,272 Aw, you don't even have to ask. 1491 00:49:43,355 --> 00:49:44,773 'Course we're good. 1492 00:49:44,857 --> 00:49:46,525 I love you, girls. 1493 00:49:46,609 --> 00:49:50,446 All right. Avery, you first. Tell me about your day. 1494 00:49:54,992 --> 00:49:57,286 Oh, that's interesting. 1495 00:49:57,369 --> 00:49:59,538 It's a bit intense. 1496 00:49:59,622 --> 00:50:00,873 Well, clearly, 1497 00:50:00,956 --> 00:50:02,458 you haven't tried my spicy ramen arrabbiata. 1498 00:50:02,541 --> 00:50:03,876 [chuckles] 1499 00:50:03,959 --> 00:50:05,836 Oh, I love that. 1500 00:50:07,254 --> 00:50:08,797 For the restaurant? 1501 00:50:08,881 --> 00:50:10,758 No. It's for my apartment. 1502 00:50:10,841 --> 00:50:12,468 It's gonna go perfect with my new rug. 1503 00:50:12,551 --> 00:50:14,053 Which one? 1504 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 As I recall, you have quite the collection going on. 1505 00:50:16,847 --> 00:50:18,432 I'll narrow it down, okay? 1506 00:50:19,600 --> 00:50:21,602 Find anything you like? 1507 00:50:21,685 --> 00:50:23,979 Uh, I don't think so. Sorry. 1508 00:50:24,063 --> 00:50:25,314 Oh, don't be sorry. 1509 00:50:25,397 --> 00:50:26,524 I've got some new pieces coming in a few days... 1510 00:50:26,607 --> 00:50:27,900 Hmm. 1511 00:50:27,983 --> 00:50:29,068 ...If you'd like to come back. 1512 00:50:29,151 --> 00:50:30,528 Well, let me check with my designer. 1513 00:50:30,611 --> 00:50:32,905 Would you like to come back in a couple days? 1514 00:50:32,988 --> 00:50:34,949 I think we can make that work. 1515 00:50:35,032 --> 00:50:37,034 You don't mind being stuck with me again? 1516 00:50:37,117 --> 00:50:39,495 You're not so bad to be stuck with. 1517 00:50:39,578 --> 00:50:41,121 Did you hear that? 1518 00:50:48,337 --> 00:50:50,214 [quiet background music plays] 1519 00:50:50,297 --> 00:50:52,550 May I have a moment? 1520 00:50:52,633 --> 00:50:53,634 Yes. Yes, of course, Leland. 1521 00:50:55,678 --> 00:50:58,430 Tracy, I know how hard you've worked on the party, 1522 00:50:58,514 --> 00:50:59,974 and I just wanted to say thank you 1523 00:51:00,057 --> 00:51:01,892 for making it so special. 1524 00:51:01,976 --> 00:51:03,852 Well, I am honored. 1525 00:51:03,936 --> 00:51:06,981 I mean, Metropolitan is like a second home to me, 1526 00:51:07,064 --> 00:51:09,984 so I really wanted this party to be perfect. 1527 00:51:10,067 --> 00:51:11,694 Well, the place wouldn't be the same without you. 1528 00:51:11,777 --> 00:51:12,611 Am I going somewhere? 1529 00:51:12,695 --> 00:51:13,612 Not if I can help it. 1530 00:51:13,696 --> 00:51:14,989 Are you going somewhere? 1531 00:51:15,072 --> 00:51:17,658 Well, I have to retire, eventually, 1532 00:51:17,741 --> 00:51:20,578 and I was hoping I could leave it in capable hands. 1533 00:51:20,661 --> 00:51:22,079 Maybe those hands might be yours. 1534 00:51:22,162 --> 00:51:23,622 [gasps quietly] 1535 00:51:23,706 --> 00:51:25,749 Shall we go over and join our guests? 1536 00:51:31,672 --> 00:51:32,840 Good news, bad news? 1537 00:51:32,923 --> 00:51:34,425 Good news. 1538 00:51:34,508 --> 00:51:36,385 The good news is you look fantastic. Love the dress. 1539 00:51:36,468 --> 00:51:37,928 Thank you. 1540 00:51:38,012 --> 00:51:39,847 There's no bad news. 1541 00:51:39,930 --> 00:51:41,098 [both laughing] 1542 00:51:45,894 --> 00:51:48,230 Hey, are you okay handling things on your own for a while? 1543 00:51:50,107 --> 00:51:52,776 Yeah, take as long as you want. 1544 00:51:52,860 --> 00:51:53,861 What? 1545 00:51:56,822 --> 00:51:59,033 You got your eyes on something a little special over here? 1546 00:51:59,116 --> 00:52:01,410 Oh, uh, I'm just appreciating the earrings. 1547 00:52:01,493 --> 00:52:02,870 Which? These, uh, blue ones right here? 1548 00:52:02,953 --> 00:52:04,663 Mm-hmm. They're sapphires. 1549 00:52:04,747 --> 00:52:05,873 There's just something about them. 1550 00:52:05,956 --> 00:52:08,751 Wow. Those are beautiful. 1551 00:52:08,834 --> 00:52:10,252 Have you heard the big buzz of the party? 1552 00:52:10,336 --> 00:52:11,503 -No. -Everyone's raving 1553 00:52:11,587 --> 00:52:12,671 about your food. 1554 00:52:12,755 --> 00:52:14,048 -What? Wow! -Mm-hmm. 1555 00:52:14,131 --> 00:52:16,425 Wow. That is, uh, that is music to my ears. 1556 00:52:16,508 --> 00:52:18,469 Well, I have to thank you, 1557 00:52:18,552 --> 00:52:20,804 because this party is really important to me. 1558 00:52:20,888 --> 00:52:22,765 Of course. Of course. 1559 00:52:22,848 --> 00:52:26,185 And it was a pleasure to, you know, watch you 1560 00:52:26,268 --> 00:52:27,811 and kind of get a glimpse into your world. 1561 00:52:27,895 --> 00:52:29,229 So thank you. 1562 00:52:29,313 --> 00:52:31,148 Have you had a chance to see the Lazarus poem? 1563 00:52:31,231 --> 00:52:32,149 No, I haven't. 1564 00:52:32,232 --> 00:52:33,150 Can you come see it now? 1565 00:52:33,233 --> 00:52:34,068 Are you kidding me? Absolutely. 1566 00:52:34,151 --> 00:52:34,902 -Okay. -Yeah. 1567 00:52:34,985 --> 00:52:37,321 [FT] 1568 00:52:37,404 --> 00:52:40,449 Wow. Look at that. That is special. 1569 00:52:40,532 --> 00:52:41,784 Yeah. 1570 00:52:41,867 --> 00:52:43,577 To see this poem in her actual handwriting? 1571 00:52:43,661 --> 00:52:45,496 -I know. -Wow. 1572 00:52:45,579 --> 00:52:47,331 Now I understand why you've been fighting so hard. 1573 00:52:47,414 --> 00:52:48,707 And mostly failing. 1574 00:52:48,791 --> 00:52:50,250 But that's okay. I am not giving up. 1575 00:52:50,334 --> 00:52:51,502 I am not throwing in the towel. 1576 00:52:56,590 --> 00:52:57,549 Who is that guy? 1577 00:52:57,633 --> 00:52:59,051 Carter Wainwright. 1578 00:52:59,134 --> 00:53:00,594 He has a vast collection 1579 00:53:00,678 --> 00:53:03,097 of incredibly important historical artifacts 1580 00:53:03,180 --> 00:53:04,306 and he keeps them all locked in a vault. 1581 00:53:06,975 --> 00:53:08,894 I hate the idea of a guy like that 1582 00:53:08,977 --> 00:53:10,312 getting his hands on the poem. 1583 00:53:10,396 --> 00:53:11,980 It deserves to be seen 1584 00:53:12,064 --> 00:53:13,524 by the immigrants that it was written for. 1585 00:53:14,817 --> 00:53:16,944 Nick! That's it. 1586 00:53:17,027 --> 00:53:19,279 You just gave me a great idea. 1587 00:53:20,322 --> 00:53:21,615 So, remember, 1588 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 in our conversation at the party, you said, 1589 00:53:23,200 --> 00:53:25,953 how much that poem meant to immigrants, right? 1590 00:53:26,036 --> 00:53:27,329 -Yeah. -I should find someone 1591 00:53:27,413 --> 00:53:28,664 who it means something to, 1592 00:53:28,747 --> 00:53:31,208 you know, someone who lived it. 1593 00:53:31,291 --> 00:53:33,877 Yeah, someone who emigrated to the U.S. themselves. 1594 00:53:33,961 --> 00:53:35,421 Yes! Exactly. 1595 00:53:35,504 --> 00:53:37,506 So I researched all day and all night 1596 00:53:37,589 --> 00:53:40,050 and I finally found the perfect person. 1597 00:53:40,134 --> 00:53:41,385 Rangan Narula. 1598 00:53:41,468 --> 00:53:42,428 The tech guy? 1599 00:53:42,511 --> 00:53:44,471 Exactly. He came from nothing 1600 00:53:44,555 --> 00:53:46,473 and he went the distance. 1601 00:53:46,557 --> 00:53:49,059 Yeah, I'm not doing that again. 1602 00:53:49,143 --> 00:53:51,854 He is an incredibly inspiring rags-to-riches story. 1603 00:53:51,937 --> 00:53:54,314 And he lives in Manhattan. 1604 00:53:54,398 --> 00:53:56,024 No way. So, you called him? 1605 00:53:56,108 --> 00:53:58,026 Well, it's Sunday, so his office is closed. 1606 00:53:58,110 --> 00:54:00,738 I emailed him and all five of his assistants. 1607 00:54:00,821 --> 00:54:01,655 Well, there you go. 1608 00:54:05,909 --> 00:54:07,703 Thank you. 1609 00:54:11,832 --> 00:54:13,667 This is it. This is the one. 1610 00:54:14,752 --> 00:54:16,378 You sure? 1611 00:54:16,462 --> 00:54:19,214 Yes, I am sure, it's perfect. It fits right in. 1612 00:54:19,298 --> 00:54:20,799 Well, I guess you do have to try a few out 1613 00:54:20,883 --> 00:54:22,968 before you find the right one. 1614 00:54:23,051 --> 00:54:25,137 Are you still talking about rugs? 1615 00:54:25,220 --> 00:54:26,889 Ahh... maybe. 1616 00:54:26,972 --> 00:54:28,223 Maybe not. 1617 00:54:28,307 --> 00:54:29,558 'Kay, well, I'm still talking about rugs, 1618 00:54:29,641 --> 00:54:31,685 so don't confuse me. 1619 00:54:31,769 --> 00:54:33,353 Well, I guess you'll figure it out. 1620 00:54:33,437 --> 00:54:35,105 Eventually. 1621 00:54:36,482 --> 00:54:38,484 -What? -Nothing. 1622 00:54:38,567 --> 00:54:39,443 [Nick chuckles] 1623 00:54:40,944 --> 00:54:42,154 [Tracy] Morning, sunshine. What's going on? 1624 00:54:42,237 --> 00:54:43,906 -Why don't you tell me? -What? 1625 00:54:43,989 --> 00:54:45,949 You got a call from Rangan Narula's office. 1626 00:54:46,033 --> 00:54:47,868 What's that all about? 1627 00:54:47,951 --> 00:54:49,787 [gasps] 1628 00:54:57,336 --> 00:54:59,087 [elevator doors ding] 1629 00:55:03,717 --> 00:55:04,968 Ms. Goodwyn? 1630 00:55:05,052 --> 00:55:07,346 Oh, yes. Hi. 1631 00:55:07,429 --> 00:55:09,014 -I'm ready. -I am so sorry. 1632 00:55:09,097 --> 00:55:11,058 Mr. Narula has to reschedule his appointment with you. 1633 00:55:11,141 --> 00:55:12,476 He was called away on urgent business. 1634 00:55:12,559 --> 00:55:14,144 Perhaps next month sometime? 1635 00:55:14,228 --> 00:55:16,104 No. Next month is too late. 1636 00:55:16,188 --> 00:55:18,774 Apologies. 1637 00:55:18,857 --> 00:55:20,776 [FT] 1638 00:55:24,613 --> 00:55:26,615 [phone rings] 1639 00:55:27,866 --> 00:55:28,951 Hi. 1640 00:55:29,034 --> 00:55:30,077 How did it go with Narula? 1641 00:55:30,160 --> 00:55:31,036 Oh... 1642 00:55:31,119 --> 00:55:32,955 he had to go out of town 1643 00:55:33,038 --> 00:55:34,373 and he's not gonna be able to reschedule the meeting 1644 00:55:34,456 --> 00:55:35,791 until after the auction. 1645 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 Oh, that's a bummer. I'm sorry. 1646 00:55:38,126 --> 00:55:40,587 But hey, you pushed to get one meeting with him. 1647 00:55:40,671 --> 00:55:41,880 Chances are, you push to get another one, 1648 00:55:41,964 --> 00:55:43,257 you can get one before the auction. 1649 00:55:43,340 --> 00:55:44,716 Yeah, I guess. It's just that 1650 00:55:44,800 --> 00:55:47,719 Pushy Tracy is a little tired from being so pushy. 1651 00:55:47,803 --> 00:55:49,054 Sounds like you need a little cheering up, 1652 00:55:49,137 --> 00:55:50,597 and I could use a break. 1653 00:55:50,681 --> 00:55:52,641 I guess I just thought you never slowed down. 1654 00:55:52,724 --> 00:55:55,435 Juggling two restaurants, even temporarily, 1655 00:55:55,519 --> 00:55:57,354 is a lot more difficult than I thought. 1656 00:55:58,814 --> 00:55:59,857 [Nick] So this is a no-work night, then. 1657 00:55:59,940 --> 00:56:01,066 Mm-hmm. 1658 00:56:01,149 --> 00:56:02,526 No talking about food or auctions. 1659 00:56:02,609 --> 00:56:04,194 Those are some strict rules. 1660 00:56:04,278 --> 00:56:06,321 I guess we're gonna find out if our jobs define us. 1661 00:56:06,405 --> 00:56:09,116 Yeah, we could talk about how your re-decorating is going, 1662 00:56:09,199 --> 00:56:10,826 or your rug-collecting. 1663 00:56:10,909 --> 00:56:12,327 [chuckling] 1664 00:56:12,411 --> 00:56:15,539 Okay, that whole situation is winding down, okay? 1665 00:56:15,622 --> 00:56:17,708 But we have to figure out another subject to discuss. 1666 00:56:17,791 --> 00:56:19,251 Oh, I know. 1667 00:56:19,334 --> 00:56:21,503 How about places in New York that we haven't visited? 1668 00:56:21,587 --> 00:56:23,547 In fact, I'll bet you've never been to see 1669 00:56:23,630 --> 00:56:25,549 the last remaining piece of the Ziegfeld Theatre. 1670 00:56:27,009 --> 00:56:28,760 What? Where has that been hiding? 1671 00:56:28,844 --> 00:56:30,804 That's a secret. I'm not tellin' you. 1672 00:56:30,888 --> 00:56:31,889 -What? -I'll show it to you, though. 1673 00:56:31,972 --> 00:56:33,098 -If you want to go. -Okay. 1674 00:56:33,181 --> 00:56:35,058 Or... we could get another piece of pizza. 1675 00:56:35,142 --> 00:56:37,019 Ooh... uh-- 1676 00:56:37,102 --> 00:56:38,645 [laughs] 1677 00:56:38,729 --> 00:56:40,355 I don't know. This is really good pizza. 1678 00:56:40,439 --> 00:56:41,899 -Mm-hmm. -But... 1679 00:56:41,982 --> 00:56:42,941 I want to go see the theater. 1680 00:56:43,025 --> 00:56:44,067 [groans] Aww... 1681 00:56:44,151 --> 00:56:45,193 All right, fine. 1682 00:56:46,737 --> 00:56:49,781 Okay, so, I think we ended in a tie, right? 1683 00:56:49,865 --> 00:56:52,451 Because we both stuck to the rules the whole time. 1684 00:56:52,534 --> 00:56:54,411 But you almost blew it 1685 00:56:54,494 --> 00:56:56,455 when you first saw that Ziegfeld statue. 1686 00:56:56,538 --> 00:56:57,706 You weren't supposed to notice that? 1687 00:56:57,789 --> 00:56:59,708 -I notice everything. -Well, I can't help it! 1688 00:56:59,791 --> 00:57:01,543 Ohh, now that it's over, I have to tell you, 1689 00:57:01,627 --> 00:57:03,629 ooh, that statue would kill at auction. 1690 00:57:03,712 --> 00:57:05,047 Should we go back and get it? 1691 00:57:05,130 --> 00:57:06,882 [laughs] 1692 00:57:06,965 --> 00:57:09,259 [FT] 1693 00:57:11,136 --> 00:57:13,388 Thank you so much for such a nice evening. 1694 00:57:13,472 --> 00:57:14,264 I had a great time. 1695 00:57:14,348 --> 00:57:16,016 Yeah, me too. 1696 00:57:16,099 --> 00:57:18,810 Let me know if you need any more rugs carried up. 1697 00:57:18,894 --> 00:57:21,480 No, I think I'm good, 'cause that one's a keeper. 1698 00:57:21,563 --> 00:57:22,773 Mm-hmm. Yeah. We'll see about that. 1699 00:57:24,316 --> 00:57:25,400 Goodnight. 1700 00:57:25,484 --> 00:57:27,069 Goodnight! 1701 00:57:28,820 --> 00:57:31,740 [FT] 1702 00:57:40,749 --> 00:57:42,918 Hey! How are you? 1703 00:57:43,001 --> 00:57:44,169 I think I'm in love. 1704 00:57:44,252 --> 00:57:46,672 Tracy! That's wonderful. 1705 00:57:46,755 --> 00:57:48,215 It's the perfect fit. 1706 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 That's so hard to find. 1707 00:57:50,258 --> 00:57:52,219 Tell me about it. I searched high and low. 1708 00:57:52,302 --> 00:57:53,887 That's what it takes sometimes. 1709 00:57:53,971 --> 00:57:55,514 I'm just so glad the search is over... 1710 00:57:55,597 --> 00:57:57,975 and that I got such a bargain. 1711 00:57:58,058 --> 00:57:59,184 Nick? 1712 00:57:59,267 --> 00:58:01,228 No, I'm talking about my new rug. 1713 00:58:01,311 --> 00:58:02,646 I thought we were talking about Nick. 1714 00:58:02,729 --> 00:58:04,147 You can't ask me to choose 1715 00:58:04,231 --> 00:58:05,065 between Nick and my new rug. 1716 00:58:05,148 --> 00:58:06,191 Okay- 1717 00:58:06,274 --> 00:58:08,151 What about you and Nick? 1718 00:58:08,235 --> 00:58:09,736 I haven't decided about that yet. 1719 00:58:09,820 --> 00:58:11,279 You're interested, right? 1720 00:58:11,363 --> 00:58:12,572 Yes. 1721 00:58:12,656 --> 00:58:13,949 That's something. 1722 00:58:14,032 --> 00:58:15,742 -I'm just not sure what yet-- -[phone buzzes] 1723 00:58:15,826 --> 00:58:17,160 Oh, I have to get back to the office. 1724 00:58:17,244 --> 00:58:18,286 All right. 1725 00:58:18,370 --> 00:58:19,162 I'll talk to you soon. 1726 00:58:19,246 --> 00:58:21,123 Love you. 1727 00:58:21,206 --> 00:58:22,541 [Avery] She's in love with her rug? 1728 00:58:22,624 --> 00:58:23,709 Yeah. 1729 00:58:23,792 --> 00:58:25,002 But your instincts were right. 1730 00:58:25,085 --> 00:58:27,212 She's been spending more time with Nick. 1731 00:58:27,295 --> 00:58:29,089 That's the veil working its magic. 1732 00:58:29,172 --> 00:58:30,716 I wouldn't mention that to Tracy. 1733 00:58:30,799 --> 00:58:32,426 Oh, right, no. Of course not. 1734 00:58:32,509 --> 00:58:33,760 But I'm just telling you, 1735 00:58:33,844 --> 00:58:35,679 I cannot wait to see her in that wedding veil. 1736 00:58:35,762 --> 00:58:37,764 I know, but I wouldn't mention that, either. 1737 00:58:37,848 --> 00:58:39,266 'Course not. Okay, bye. 1738 00:58:41,226 --> 00:58:43,395 That is definitely a piece of Broadway history. 1739 00:58:43,478 --> 00:58:45,939 I'll have to check out this Ziegfeld statue for myself. 1740 00:58:46,023 --> 00:58:47,065 I have other photos. You can scroll back. 1741 00:58:47,149 --> 00:58:48,442 Okay- Oh, yeah! 1742 00:58:48,525 --> 00:58:49,526 Oh-- 1743 00:58:49,609 --> 00:58:50,819 That's from Avery's wedding. 1744 00:58:50,902 --> 00:58:52,446 Oh! That's a cute picture. 1745 00:58:52,529 --> 00:58:54,531 We took that in the gallery at the Stan bridge Museum. 1746 00:58:54,614 --> 00:58:55,490 Oh, this infamous painting-- 1747 00:58:55,574 --> 00:58:56,533 -[phone chimes] -Oh... 1748 00:58:56,616 --> 00:58:58,660 Tuxedo texting. 1749 00:58:58,744 --> 00:59:00,078 -Let me text him back. Uh... -No. No, no, no, no! 1750 00:59:00,162 --> 00:59:01,038 Do not text him. Give it to me! 1751 00:59:01,121 --> 00:59:02,247 No... 1752 00:59:02,330 --> 00:59:03,749 Oh, he's just asking me to lunch. 1753 00:59:03,832 --> 00:59:04,958 Oh, that's fun. Where will you go? 1754 00:59:05,042 --> 00:59:07,419 I don't know. I'm gonna let him decide. 1755 00:59:07,502 --> 00:59:09,046 -I'll just... -Okay, yeah. 1756 00:59:09,129 --> 00:59:11,548 That's cool. See. Uh... "I raise you, your move." Yeah? 1757 00:59:11,631 --> 00:59:12,632 What about... 1758 00:59:12,716 --> 00:59:14,092 Well, go somewhere new. 1759 00:59:14,176 --> 00:59:16,011 Okay. Okay, okay. Yeah. That's what he wrote back! 1760 00:59:16,094 --> 00:59:17,095 -He said "somewhere new"? -Yes. 1761 00:59:17,179 --> 00:59:18,555 Pickin' up what you're puttin' down! 1762 00:59:18,638 --> 00:59:19,723 -Wow. -Let's go. 1763 00:59:19,806 --> 00:59:20,807 You two are in sync. 1764 00:59:20,891 --> 00:59:22,142 So we do this every month. 1765 00:59:22,225 --> 00:59:23,393 It was my nonna's idea. 1766 00:59:23,477 --> 00:59:25,729 She loves giving back, so... 1767 00:59:25,812 --> 00:59:28,648 Oh. I like her even more. 1768 00:59:28,732 --> 00:59:31,151 Welcome to our little family tradition. 1769 00:59:31,234 --> 00:59:32,903 This is awesome. I would love to help out, if I can. 1770 00:59:32,986 --> 00:59:33,862 [Nick] You don't have to. 1771 00:59:33,945 --> 00:59:36,364 I want to. 1772 00:59:36,448 --> 00:59:37,783 You know, I bussed tables when I was in college. 1773 00:59:37,866 --> 00:59:38,825 I can get four plates on one arm. 1774 00:59:38,909 --> 00:59:39,910 Wow, that's a lot of plates. 1775 00:59:39,993 --> 00:59:41,661 -[chuckling] -Mama. 1776 00:59:41,745 --> 00:59:43,163 Sorry to interrupt. This is Isabella. 1777 00:59:43,246 --> 00:59:44,998 -Tracy. 1778 00:59:45,082 --> 00:59:46,708 It's a pleasure to meet you, honey. 1779 00:59:46,792 --> 00:59:47,626 It's really nice to meet you, too. 1780 00:59:47,709 --> 00:59:48,752 This is my nonna, Gia. 1781 00:59:48,835 --> 00:59:50,504 Oh, I've heard so much about you. 1782 00:59:50,587 --> 00:59:51,838 And I've heard about you. 1783 00:59:51,922 --> 00:59:53,673 Nick says 1784 00:59:53,757 --> 00:59:56,927 you're trying to put the poem Emma Lazarus wrote in a museum 1785 00:59:57,010 --> 00:59:58,178 for everyone to see. 1786 00:59:58,261 --> 00:59:59,971 Well, I am hoping to make that happen. 1787 01:00:00,055 --> 01:00:01,389 [Nick] And Tracy wants to help out, 1788 01:00:01,473 --> 01:00:02,265 she wants to help serve. 1789 01:00:02,349 --> 01:00:04,142 I'll get you an apron! 1790 01:00:04,226 --> 01:00:05,268 Oh, thank you. 1791 01:00:05,352 --> 01:00:06,770 -Oh-- -Don't make me laugh. 1792 01:00:06,853 --> 01:00:08,105 You can use your other hand! 1793 01:00:08,188 --> 01:00:09,648 -No, no. It's a point of pride. -A|| right. 1794 01:00:09,731 --> 01:00:11,233 [Tracy] Don't. Don't say anything. 1795 01:00:11,316 --> 01:00:13,276 She's not Italian. 1796 01:00:14,653 --> 01:00:16,863 Here I come. Okay. 1797 01:00:16,947 --> 01:00:18,156 That's for you. 1798 01:00:18,240 --> 01:00:19,533 And that's for you, sir. 1799 01:00:19,616 --> 01:00:21,618 Yeah, but, Ma, she seems to really like 1800 01:00:21,701 --> 01:00:24,788 one particular Italian we both love, so... 1801 01:00:24,871 --> 01:00:27,207 Nice! Whoo! 1802 01:00:27,290 --> 01:00:28,333 [laughter and applause] 1803 01:00:28,416 --> 01:00:29,835 Thank you. Best tip I ever got. 1804 01:00:29,918 --> 01:00:32,504 And he looks very happy. 1805 01:00:32,587 --> 01:00:34,422 And that's all that really matters, right? 1806 01:00:34,506 --> 01:00:36,007 Yeah. 1807 01:00:36,091 --> 01:00:37,425 You know what, 1808 01:00:37,509 --> 01:00:39,052 Nick, I just want to say thank you 1809 01:00:39,136 --> 01:00:40,804 for including me here today. 1810 01:00:40,887 --> 01:00:42,430 I had a great time. 1811 01:00:42,514 --> 01:00:45,142 I had a great time watching you juggle all those plates. 1812 01:00:45,225 --> 01:00:46,393 Yeah, it's good to know 1813 01:00:46,476 --> 01:00:47,853 I still have a skill I can fall back on. 1814 01:00:47,936 --> 01:00:49,271 I'm sure you've got more than one. 1815 01:00:51,356 --> 01:00:53,984 I know it's not like being a professional chef, 1816 01:00:54,067 --> 01:00:55,402 but I was a short-order cook. 1817 01:00:55,485 --> 01:00:56,987 Seriously? 1818 01:00:57,070 --> 01:00:58,738 Yeah, seriously. Why are you looking so surprised? 1819 01:00:58,822 --> 01:01:00,907 What can I say? You're full of surprises. 1820 01:01:00,991 --> 01:01:02,159 You're welcome to come over for dinner tonight. 1821 01:01:02,242 --> 01:01:04,202 I'd like to prove it to you. 1822 01:01:04,286 --> 01:01:06,538 Huh. I do have the night off. 1823 01:01:06,621 --> 01:01:08,290 Are you sure? Most people are afraid 1824 01:01:08,373 --> 01:01:10,167 to have a chef over to their house for dinner, 1825 01:01:10,250 --> 01:01:11,543 they're afraid their cooking is not gonna measure up. 1826 01:01:11,626 --> 01:01:13,003 Well, I'm not afraid. 1827 01:01:13,086 --> 01:01:13,962 I like a challenge. 1828 01:01:14,045 --> 01:01:15,839 Game on. 1829 01:01:17,048 --> 01:01:19,301 [FT] 1830 01:01:21,595 --> 01:01:22,804 -[knocking] -Come on, in, Nick. 1831 01:01:22,888 --> 01:01:24,055 Door's open. 1832 01:01:24,139 --> 01:01:25,974 [door opens, then shuts] 1833 01:01:26,057 --> 01:01:27,976 So, I wasn't sure what you were cooking tonight, 1834 01:01:28,059 --> 01:01:30,187 so I brought a little rosso e bianco. 1835 01:01:30,270 --> 01:01:31,855 Thank you so much. Perfect. 1836 01:01:31,938 --> 01:01:34,107 Mm. It smells good. 1837 01:01:34,191 --> 01:01:35,859 It's not Italian, but it smells good. 1838 01:01:35,942 --> 01:01:37,402 Well, I thought we could have something different. 1839 01:01:37,485 --> 01:01:39,154 Went with an American classic. 1840 01:01:39,237 --> 01:01:40,280 Sloppy Joes. 1841 01:01:40,363 --> 01:01:42,115 -Sloppy Joes? -Comfort food. 1842 01:01:42,199 --> 01:01:43,700 Oh, that's why I didn't recognize it. 1843 01:01:43,783 --> 01:01:45,285 You've had it before, right? 1844 01:01:45,368 --> 01:01:46,328 No, I have not. 1845 01:01:46,411 --> 01:01:47,787 How is that even possible? 1846 01:01:47,871 --> 01:01:49,122 Hey, I'm Italian. 1847 01:01:49,206 --> 01:01:52,292 You know? We do the meat-ah-ball-ah sub-ah. 1848 01:01:52,375 --> 01:01:54,920 You need to know that I survived on this recipe 1849 01:01:55,003 --> 01:01:56,087 when I was in college, 1850 01:01:56,171 --> 01:01:58,548 so I like to think 1851 01:01:58,632 --> 01:02:00,217 that I perfected it. 1852 01:02:04,721 --> 01:02:05,680 Mm-hmm. 1853 01:02:07,432 --> 01:02:08,808 Very good. 1854 01:02:08,892 --> 01:02:10,143 Mm. Mwah. 1855 01:02:10,227 --> 01:02:11,269 But it needs something? 1856 01:02:11,353 --> 01:02:12,854 What? No. No, no, no. 1857 01:02:12,938 --> 01:02:14,231 |-| am the guest tonight, you are the cook, 1858 01:02:14,314 --> 01:02:15,482 so whatever you think. 1859 01:02:15,565 --> 01:02:17,484 Right, but you're a professional chef. 1860 01:02:17,567 --> 01:02:18,944 You would know. 1861 01:02:19,027 --> 01:02:20,654 |-| can take it, I can handle the truth. 1862 01:02:20,737 --> 01:02:22,906 Okay. Maybe it could use a little cumin. 1863 01:02:22,989 --> 01:02:25,575 Cumin? Okay. Cumin. 1864 01:02:26,952 --> 01:02:28,078 Urn... 1865 01:02:28,161 --> 01:02:29,371 Okay, garlic powder... 1866 01:02:29,454 --> 01:02:30,997 Wow, you've got a lot of seasonings there. 1867 01:02:31,081 --> 01:02:32,582 Let me check-- I'm gonna reach over here. 1868 01:02:35,460 --> 01:02:37,295 Okay, what's... Oh! 1869 01:02:37,379 --> 01:02:39,005 [both laughing] 1870 01:02:39,089 --> 01:02:40,257 There we go. 1871 01:02:40,340 --> 01:02:41,591 Yeah, you found it. 1872 01:02:41,675 --> 01:02:43,093 I found it. You mind? Yeah? 1873 01:02:43,176 --> 01:02:45,220 Oh, no. Please. Here. Go ahead. 1874 01:02:45,303 --> 01:02:46,554 All right. 1875 01:02:49,349 --> 01:02:50,433 Okay. 1876 01:02:52,644 --> 01:02:54,187 We mix this up a little... 1877 01:02:54,271 --> 01:02:55,397 see that wrist movement back there? 1878 01:02:55,480 --> 01:02:56,773 There's a flair to it. 1879 01:02:56,856 --> 01:02:58,483 This is just cooking. 1880 01:02:58,566 --> 01:03:00,944 Bring your tastebuds over here. 1881 01:03:01,027 --> 01:03:02,362 I don't want to get this on your pretty dress, 1882 01:03:02,445 --> 01:03:03,113 -so, careful. -'Kay. 1883 01:03:08,034 --> 01:03:09,953 That's amazing! Oh, my gosh. 1884 01:03:10,036 --> 01:03:12,205 It's so much better. 1885 01:03:12,289 --> 01:03:13,957 You'd think I do this for a living. 1886 01:03:14,040 --> 01:03:15,458 Yeah! Well, dinner is ready. 1887 01:03:15,542 --> 01:03:16,501 You know, sometimes, it's just the simplest things 1888 01:03:16,584 --> 01:03:17,419 that surprise you. 1889 01:03:17,502 --> 01:03:18,420 Yeah. 1890 01:03:18,503 --> 01:03:20,005 Okay. 1891 01:03:20,088 --> 01:03:21,589 I will set the table. 1892 01:03:21,673 --> 01:03:23,425 Oh. Oh, thank you. 1893 01:03:23,508 --> 01:03:26,177 Yeah, you can just move my stuff anywhere. 1894 01:03:26,261 --> 01:03:27,971 What, are you researching Narula? 1895 01:03:28,054 --> 01:03:29,931 I want to get to him 1896 01:03:30,015 --> 01:03:32,642 without having to wait for another meeting. 1897 01:03:32,726 --> 01:03:34,477 I've just been doing a lot of research on him. 1898 01:03:34,561 --> 01:03:35,729 I even found out 1899 01:03:35,812 --> 01:03:37,772 what neighborhood he's from in Queens, 1900 01:03:37,856 --> 01:03:39,774 and where he eats breakfast there every Sunday. 1901 01:03:39,858 --> 01:03:41,609 Wow. 1902 01:03:41,693 --> 01:03:44,612 So which wine should I open-- the red or the white with this? 1903 01:03:44,696 --> 01:03:46,573 Mm, good question. 1904 01:03:46,656 --> 01:03:47,949 You know, we're doing sloppy Joes, 1905 01:03:48,033 --> 01:03:49,534 so maybe I have a better option. 1906 01:03:49,617 --> 01:03:50,493 [together] Beer. 1907 01:03:51,745 --> 01:03:52,871 Are you reading my mind? 1908 01:03:52,954 --> 01:03:54,164 [laughs] 1909 01:03:54,247 --> 01:03:56,416 Great minds think alike. 1910 01:03:56,499 --> 01:03:58,668 Cheers. 1911 01:04:00,128 --> 01:04:02,380 Oh, this is it. 1912 01:04:02,464 --> 01:04:04,507 Oh, there he is, he's in that back booth. 1913 01:04:04,591 --> 01:04:05,717 Oh, yeah. 1914 01:04:05,800 --> 01:04:08,219 Okay. Uh, you got this, okay? 1915 01:04:08,303 --> 01:04:09,512 Don't forget to breathe. [inhales deeply] 1916 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 [deep breathing] 1917 01:04:10,847 --> 01:04:11,973 -All right. Let's go. -Okay. 1918 01:04:14,225 --> 01:04:15,643 Well, here goes nothing. 1919 01:04:15,727 --> 01:04:17,479 Go get 'em, tiger. 1920 01:04:21,941 --> 01:04:23,318 Mr. Narula? 1921 01:04:23,401 --> 01:04:24,944 -Yes? -I am is Tracy Goodwyn, 1922 01:04:25,028 --> 01:04:27,322 I work at the Metropolitan Auction House. 1923 01:04:27,405 --> 01:04:30,575 We were meant to have a meeting last week 1924 01:04:30,658 --> 01:04:31,868 and you were unable to attend. 1925 01:04:31,951 --> 01:04:33,995 Anyway, I'm really sorry for intruding like this. 1926 01:04:34,079 --> 01:04:35,830 It's not the kind of thing I usually do. 1927 01:04:35,914 --> 01:04:38,666 I usually eat my breakfast alone without interruptions. 1928 01:04:38,750 --> 01:04:40,418 I know. Yeah. I read that. 1929 01:04:40,502 --> 01:04:42,087 I'm sorry... about this, 1930 01:04:42,170 --> 01:04:44,214 but I really need a moment of your time. 1931 01:04:44,297 --> 01:04:45,340 My eggs are getting cold. 1932 01:04:46,758 --> 01:04:48,843 Of course. Right. Sorry. 1933 01:04:48,927 --> 01:04:50,595 That's the third time you're apologizing. 1934 01:04:50,678 --> 01:04:52,097 Are you done? 1935 01:04:52,180 --> 01:04:54,432 Apologizing? Yes, actually. 1936 01:04:54,516 --> 01:04:55,683 Pretty sure I am. 1937 01:04:57,519 --> 01:05:00,105 Then let me apologize to you for canceling our meeting. 1938 01:05:00,188 --> 01:05:02,065 Please, sit down, 1939 01:05:02,148 --> 01:05:04,901 so I can at least eat my food while it's still warm. 1940 01:05:04,984 --> 01:05:07,529 Great. Okay. 1941 01:05:07,612 --> 01:05:09,906 Ah! Yes. 1942 01:05:12,325 --> 01:05:13,827 -Well? -Yeah, uh... 1943 01:05:13,910 --> 01:05:15,078 I think it went really well. 1944 01:05:15,161 --> 01:05:17,497 He said that he wasn't sure yet, 1945 01:05:17,580 --> 01:05:19,165 but he told me to write up a proposal 1946 01:05:19,249 --> 01:05:20,041 and he said he would show it to his lawyers. 1947 01:05:20,125 --> 01:05:21,334 Sounds like a "yes" to me. 1948 01:05:21,418 --> 01:05:23,128 I did express urgency to him, you know, 1949 01:05:23,211 --> 01:05:25,213 that the auction was only a few days away. 1950 01:05:25,296 --> 01:05:26,840 What do you have to do? Just write a proposal, right? 1951 01:05:26,923 --> 01:05:29,300 Only the best proposal of my entire life. 1952 01:05:29,384 --> 01:05:30,844 You got this! 1953 01:05:30,927 --> 01:05:32,512 Let's go back to Da Nonna, I'll cook you breakfast, 1954 01:05:32,595 --> 01:05:33,638 and you can write this amazing proposal. 1955 01:05:33,721 --> 01:05:34,931 No, |-| probably-- 1956 01:05:35,014 --> 01:05:36,266 Well... 1957 01:05:36,349 --> 01:05:38,059 there gonna be cannolis? 1958 01:05:38,143 --> 01:05:39,727 Of course! Cannolis, yes. You earned it. Come on. 1959 01:05:39,811 --> 01:05:40,812 Okay. 1960 01:05:40,895 --> 01:05:41,938 -Just one. -Yes. Maybe five. 1961 01:05:47,902 --> 01:05:49,279 [indistinct exchange] 1962 01:05:49,362 --> 01:05:50,405 What was that? 1963 01:05:50,488 --> 01:05:52,115 Those are the sapphire earrings. 1964 01:05:52,198 --> 01:05:54,451 Someone put a pre-emptive offer on 'em. 1965 01:05:54,534 --> 01:05:55,368 I never got to try them on. 1966 01:05:55,452 --> 01:05:56,995 Yeah. Okay-- 1967 01:05:57,078 --> 01:05:58,621 -Can we go over the checklist? -Yeah. 1968 01:05:58,705 --> 01:06:01,916 Only thing that's left to do is tag the auction items. 1969 01:06:02,000 --> 01:06:03,209 Okay, but don't tag the Lazarus poem just yet. 1970 01:06:03,293 --> 01:06:04,377 Still nothing from Narula? 1971 01:06:04,461 --> 01:06:05,712 No. 1972 01:06:05,795 --> 01:06:08,173 But I think it's just him and his lawyers 1973 01:06:08,256 --> 01:06:09,883 going over all the paperwork. It's complicated, you know? 1974 01:06:09,966 --> 01:06:11,176 It's not just a purchase, 1975 01:06:11,259 --> 01:06:13,261 it's a purchase, and then a donation. 1976 01:06:13,344 --> 01:06:14,679 Right. 1977 01:06:14,762 --> 01:06:16,806 Okay, well, should we go to lunch? 1978 01:06:16,890 --> 01:06:18,975 I have to work through it because I'm leaving early 1979 01:06:19,058 --> 01:06:20,351 to meet Nick at my mom's gallery. 1980 01:06:20,435 --> 01:06:21,936 You two are becoming quite a regular thing. 1981 01:06:22,020 --> 01:06:22,854 Should I be jealous? 1982 01:06:22,937 --> 01:06:24,522 Of course not. 1983 01:06:24,606 --> 01:06:26,566 You'll always be my work husband. 1984 01:06:26,649 --> 01:06:27,859 -Mwah! -I'll take it. 1985 01:06:27,942 --> 01:06:29,652 [Sarah] The new paintings I want to show you 1986 01:06:29,736 --> 01:06:30,695 are right over here. 1987 01:06:30,778 --> 01:06:33,490 Ah, fantastic. 1988 01:06:33,573 --> 01:06:35,658 More of what we were looking for. 1989 01:06:35,742 --> 01:06:36,910 Good. 1990 01:06:36,993 --> 01:06:38,036 See, this reminds me of Verona. 1991 01:06:38,119 --> 01:06:39,746 That's where my grandmother was born. 1992 01:06:39,829 --> 01:06:40,538 Ah. 1993 01:06:40,663 --> 01:06:43,208 That makes sense. The painter's Italian. 1994 01:06:43,291 --> 01:06:46,503 Hmm. I don't think it's quite what we're looking for, 1995 01:06:46,586 --> 01:06:47,754 for Tesoro Mio. 1996 01:06:47,837 --> 01:06:48,713 What-- What do you think? 1997 01:06:48,796 --> 01:06:49,714 Probably not. 1998 01:06:49,797 --> 01:06:52,050 Okay. 1999 01:06:52,133 --> 01:06:54,302 Let me see. What else do we have? 2000 01:06:54,385 --> 01:06:56,471 This speaks to me. 2001 01:06:56,554 --> 01:06:58,640 Reminds me of that day down by the water. 2002 01:06:58,723 --> 01:06:59,891 Yeah. 2003 01:06:59,974 --> 01:07:01,100 I know what you mean. 2004 01:07:02,727 --> 01:07:04,479 The day we were at the water, it was very cold. 2005 01:07:04,562 --> 01:07:06,314 Well, maybe it was cold this day, too, 2006 01:07:06,397 --> 01:07:09,400 and the artist decided to paint blue skies instead of clouds. 2007 01:07:09,484 --> 01:07:11,027 I hadn't realized you were an optimist. 2008 01:07:11,110 --> 01:07:12,195 It's one of my better qualities. 2009 01:07:12,278 --> 01:07:14,447 [Nick laughs] 2010 01:07:14,531 --> 01:07:15,532 You have a few. 2011 01:07:17,325 --> 01:07:19,577 I see you found one you like. 2012 01:07:19,661 --> 01:07:21,913 It's called "Cielo Blu". 2013 01:07:21,996 --> 01:07:24,707 Mm. "Blue Sky." Weird. 2014 01:07:24,791 --> 01:07:26,251 [chuckling] 2015 01:07:26,334 --> 01:07:27,627 The artist is Italian. 2016 01:07:27,710 --> 01:07:29,003 So's the guy buying it. 2017 01:07:29,087 --> 01:07:30,046 Sold! 2018 01:07:34,008 --> 01:07:35,218 [Tracy exhales deeply] 2019 01:07:42,684 --> 01:07:44,018 You did good. 2020 01:07:44,102 --> 01:07:46,229 In fact, the whole restaurant looks good. 2021 01:07:46,312 --> 01:07:49,399 Ah, well, thanks to you. You had a lot to do with it. 2022 01:07:49,482 --> 01:07:51,568 I'm not just talking about picking out the bars tools. 2023 01:07:51,651 --> 01:07:54,737 Ah, it's gonna be so weird running my own kitchen 2024 01:07:54,821 --> 01:07:56,447 when you move over here. 2025 01:07:56,531 --> 01:07:57,907 You know something? I think we're both gonna be just fine. 2026 01:07:57,991 --> 01:07:59,659 Where did you find it? 2027 01:07:59,742 --> 01:08:02,328 That? Uh... from the Sarah Goodwyn Gallery. 2028 01:08:02,412 --> 01:08:04,581 As in... Tracy Goodwyn? 2029 01:08:04,664 --> 01:08:07,458 Yes. That's her mother. 2030 01:08:07,542 --> 01:08:09,502 Then I wouldn't say I'm the only one 2031 01:08:09,586 --> 01:08:10,670 around here who's been helpful. 2032 01:08:10,753 --> 01:08:12,422 Huh. 2033 01:08:12,505 --> 01:08:14,173 Have you asked her out yet, on a real date? 2034 01:08:14,257 --> 01:08:16,009 Yeah, does pizza count? 2035 01:08:16,092 --> 01:08:17,260 Yeah, if you're in college. 2036 01:08:18,678 --> 01:08:21,264 Thank you, Oh, wise sage. 2037 01:08:23,099 --> 01:08:25,268 [buzzing chatter] 2038 01:08:25,351 --> 01:08:26,477 They have me on hold again. 2039 01:08:26,561 --> 01:08:27,562 Well, what'd they say? 2040 01:08:27,645 --> 01:08:29,272 Just that they can't find Narula 2041 01:08:29,355 --> 01:08:30,857 so they're gonna try to track down his lawyer. 2042 01:08:32,025 --> 01:08:33,192 When? 2043 01:08:33,276 --> 01:08:34,861 Okay, okay. 2044 01:08:34,944 --> 01:08:36,571 But please just make sure 2045 01:08:36,654 --> 01:08:38,740 that he knows that the auction's meant to start any moment. 2046 01:08:38,823 --> 01:08:40,116 Thank you. 2047 01:08:41,618 --> 01:08:43,202 Anything? 2048 01:08:43,286 --> 01:08:45,288 I can't wait any longer. I have to start. 2049 01:08:45,371 --> 01:08:47,498 [indistinct chatter] 2050 01:08:47,582 --> 01:08:49,834 -Good morning, everyone! -[quietly] Sorry. 2051 01:08:49,917 --> 01:08:51,628 [Leland] Thank you for coming. 2052 01:08:51,711 --> 01:08:54,631 We've got some very nice items for you today. 2053 01:08:54,714 --> 01:08:56,049 Lot number 843-- 2054 01:08:56,132 --> 01:08:57,467 a handwritten letter from George Washington. 2055 01:08:57,550 --> 01:08:59,510 Bidding begins at $220,000. 2056 01:08:59,594 --> 01:09:00,928 So-- ah! 2057 01:09:01,012 --> 01:09:02,930 225. 2058 01:09:03,014 --> 01:09:04,849 300, on the phone! 2059 01:09:04,932 --> 01:09:06,017 325... 2060 01:09:06,100 --> 01:09:07,185 350 over here. 2061 01:09:07,268 --> 01:09:10,480 And 375 on the phone. 2062 01:09:10,563 --> 01:09:12,315 Do I hear 400? Last chance. 2063 01:09:12,398 --> 01:09:14,484 All right, then. It is... 2064 01:09:14,567 --> 01:09:15,943 sold! 2065 01:09:16,027 --> 01:09:18,655 For $375,000 to the bidder on the phone. 2066 01:09:19,947 --> 01:09:21,449 Well, we're moving along now. 2067 01:09:21,532 --> 01:09:24,035 Our next item, lot number 844, 2068 01:09:24,118 --> 01:09:26,204 is a handwritten draft of the poem 2069 01:09:26,287 --> 01:09:27,497 by Emma Lazarus, 2070 01:09:27,580 --> 01:09:28,831 "The New Colossus." 2071 01:09:28,915 --> 01:09:30,667 -Written in 1883... -[text alert chimes] 2072 01:09:30,750 --> 01:09:31,918 ...this early draft of the poem 2073 01:09:32,001 --> 01:09:34,379 was engraved on the Statue of Liberty. 2074 01:09:34,462 --> 01:09:35,838 Ahem. 2075 01:09:35,922 --> 01:09:36,673 EXCUSE me a moment. 2076 01:09:39,759 --> 01:09:40,760 [Leland chuckles] 2077 01:09:40,843 --> 01:09:42,512 I've just been informed 2078 01:09:42,595 --> 01:09:44,972 that this item has, in fact, been withdrawn, 2079 01:09:45,056 --> 01:09:47,225 so we shall move straightaway onto our next one, 2080 01:09:47,308 --> 01:09:50,353 lot number 845. 2081 01:09:50,436 --> 01:09:51,479 It is a first edition... 2082 01:09:51,562 --> 01:09:52,689 [FT] 2083 01:09:52,772 --> 01:09:54,399 Here you go. You did it! 2084 01:09:54,482 --> 01:09:55,525 Oh, We did it. 2085 01:09:55,608 --> 01:09:57,026 Okay,I'll buy that. 2086 01:09:57,110 --> 01:09:58,528 Cheers. 2087 01:09:58,611 --> 01:10:00,488 If I may, 2088 01:10:00,571 --> 01:10:02,323 I would like to thank each and every one of you 2089 01:10:02,407 --> 01:10:05,618 for making today's auction an amazing success, 2090 01:10:05,702 --> 01:10:07,078 and I especially want to thank Tracy, 2091 01:10:07,161 --> 01:10:08,579 who went out on a limb 2092 01:10:08,663 --> 01:10:10,456 to save a very important part of American history. 2093 01:10:10,540 --> 01:10:12,083 Cheers! 2094 01:10:12,166 --> 01:10:13,710 -[overlapping] Cheers! -Thank you. 2095 01:10:15,586 --> 01:10:18,339 That was definitely a day to remember. 2096 01:10:18,423 --> 01:10:20,341 Oh, best day ever. 2097 01:10:20,425 --> 01:10:23,219 And the look on Carter Wainwright's face-- 2098 01:10:23,302 --> 01:10:25,096 -So good! -...When Leland just 2099 01:10:25,179 --> 01:10:27,056 pulled the poem away from him! Oh! 2100 01:10:27,140 --> 01:10:30,351 That alone was worth at least a million dollars. 2101 01:10:30,435 --> 01:10:31,811 Oh, and I am so glad 2102 01:10:31,894 --> 01:10:33,271 that you were there to share it with me. 2103 01:10:33,354 --> 01:10:34,522 -Oh! -Me too. 2104 01:10:34,605 --> 01:10:36,983 I wouldn't have missed it for anything. 2105 01:10:40,486 --> 01:10:43,030 Ah, well, uh... here we are. 2106 01:10:45,867 --> 01:10:47,034 Thanks again. 2107 01:10:47,118 --> 01:10:48,161 Thank you. 2108 01:10:50,079 --> 01:10:52,832 [FT] 2109 01:11:08,806 --> 01:11:10,183 I'm sorry. 2110 01:11:10,266 --> 01:11:12,852 We just got caught up in the moment, you know? 2111 01:11:12,935 --> 01:11:15,980 Well, it's a moment I was hoping would happen. 2112 01:11:16,063 --> 01:11:18,024 I just wasn't sure you felt the same. 2113 01:11:19,567 --> 01:11:22,612 I'm not sure I'm ready to feel that way. 2114 01:11:23,863 --> 01:11:25,448 I get it. 2115 01:11:25,531 --> 01:11:26,783 We can take it slow. 2116 01:11:26,866 --> 01:11:27,950 Slow feels... 2117 01:11:28,034 --> 01:11:29,494 too fast 2118 01:11:29,577 --> 01:11:32,371 for me, right now. 2119 01:11:32,455 --> 01:11:33,831 I'm sorry. 2120 01:11:33,915 --> 01:11:35,458 Have I been misreading things? 2121 01:11:35,541 --> 01:11:38,628 No. It's me. 2122 01:11:38,711 --> 01:11:43,466 |-| think I've been sending you mixed messages. 2123 01:11:43,549 --> 01:11:45,384 Or maybe I've just been reading them wrong. 2124 01:11:45,468 --> 01:11:46,677 Now, if you're not ready, you're not ready. 2125 01:11:46,761 --> 01:11:47,762 I totally understand. 2126 01:11:47,845 --> 01:11:49,889 I'm sorry. 2127 01:11:49,972 --> 01:11:51,390 Don't be. 2128 01:11:51,474 --> 01:11:53,017 You're being honest with me, 2129 01:11:53,100 --> 01:11:55,144 and that is totally admirable and I appreciate it. 2130 01:11:57,772 --> 01:12:00,399 Maybe we should just, uh, call it a night? 2131 01:12:00,483 --> 01:12:02,151 [FT] 2132 01:12:03,528 --> 01:12:05,321 Thank you. 2133 01:12:05,404 --> 01:12:07,281 [smooch] 2134 01:12:07,365 --> 01:12:09,158 Thank you. 2135 01:12:11,994 --> 01:12:14,330 [FT] 2136 01:12:32,014 --> 01:12:33,516 [camera shutter clicking] 2137 01:12:37,770 --> 01:12:39,981 This is a good home for it. 2138 01:12:40,064 --> 01:12:41,899 I think Emma Lazarus would feel the same way. 2139 01:12:41,983 --> 01:12:43,776 Thank you so much, Mr. Narula. 2140 01:12:45,278 --> 01:12:47,196 It's a pleasure. 2141 01:12:49,407 --> 01:12:51,158 Congratulations, Tracy. -Leland, thank you. 2142 01:12:51,242 --> 01:12:52,118 Thank you. 2143 01:12:54,036 --> 01:12:55,830 I still can't believe it's here. 2144 01:12:55,913 --> 01:12:58,040 Stanley. Mwah. We did it together. 2145 01:12:58,124 --> 01:12:59,250 -No, no, no. -We made it happen. 2146 01:12:59,333 --> 01:13:00,626 -This was all you. -It was a team. 2147 01:13:00,710 --> 01:13:01,836 It was a team. Okay. I'll see you later. 2148 01:13:01,919 --> 01:13:03,796 [FT] 2149 01:13:03,880 --> 01:13:04,714 -Mom! -All finished? 2150 01:13:04,797 --> 01:13:06,340 Thank you for waiting. 2151 01:13:06,424 --> 01:13:07,884 Oh, honey. 2152 01:13:07,967 --> 01:13:10,511 I am so proud of all that you've done here. 2153 01:13:10,595 --> 01:13:11,679 Thank you so much. 2154 01:13:11,762 --> 01:13:12,930 I'm a little surprised 2155 01:13:13,014 --> 01:13:14,432 you wanted to have dinner with me tonight. 2156 01:13:14,515 --> 01:13:16,017 -What? -I would've thought 2157 01:13:16,100 --> 01:13:19,020 you'd want to celebrate this special moment with Nick. 2158 01:13:19,103 --> 01:13:23,608 No. Well, things just got a little complicated. 2159 01:13:23,691 --> 01:13:26,986 Ah. Sounds like a romantic complication. 2160 01:13:29,196 --> 01:13:32,909 Honey, I'm your mom, remember? 2161 01:13:32,992 --> 01:13:34,911 I'd have to be blind not to see 2162 01:13:34,994 --> 01:13:37,204 there was something going on with you two. 2163 01:13:37,288 --> 01:13:39,749 The truth is, I'm the one who was blind. 2164 01:13:39,832 --> 01:13:42,001 I didn't realize how close Nick and I had gotten 2165 01:13:42,084 --> 01:13:44,337 until he told me how he felt, and I... 2166 01:13:44,420 --> 01:13:45,463 and I got scared. 2167 01:13:45,546 --> 01:13:46,923 Scared of what? 2168 01:13:47,006 --> 01:13:48,674 Scared of... 2169 01:13:48,758 --> 01:13:50,217 [voice cracks] ...how I feel about him. 2170 01:13:50,301 --> 01:13:52,929 Oh, honey. 2171 01:13:53,012 --> 01:13:55,181 Nick is a "forever" kind of guy, 2172 01:13:55,264 --> 01:13:58,225 and you can't confuse that with Finn, 2173 01:13:58,309 --> 01:14:00,269 or even your father and I. 2174 01:14:00,353 --> 01:14:02,229 All these years, I've watched 2175 01:14:02,313 --> 01:14:05,608 as you let our divorce color your relationships, 2176 01:14:05,691 --> 01:14:07,652 and the fact of the matter is, 2177 01:14:07,735 --> 01:14:10,112 your dad and I just weren't right for each other. 2178 01:14:10,196 --> 01:14:11,572 [Tracy takes a shaky breath] 2179 01:14:11,656 --> 01:14:13,783 But you and Nick are. 2180 01:14:14,992 --> 01:14:18,412 [FT] 2181 01:14:18,496 --> 01:14:20,623 Yeah. 2182 01:14:24,251 --> 01:14:25,127 [phone rings] 2183 01:14:25,211 --> 01:14:26,295 Hello? 2184 01:14:26,379 --> 01:14:28,005 -Hi. -Are you okay? 2185 01:14:28,089 --> 01:14:29,674 Did Stanley call you? 2186 01:14:29,757 --> 01:14:30,758 We promised we wouldn't say. 2187 01:14:32,009 --> 01:14:34,512 So you know about Nick and me? 2188 01:14:34,595 --> 01:14:35,638 And since you're on your trampoline, 2189 01:14:35,721 --> 01:14:37,348 I'm guessing you're not okay. 2190 01:14:37,431 --> 01:14:38,975 Trampolines are great for stress. 2191 01:14:39,058 --> 01:14:41,394 Your problem isn't stress, it's matters of the heart. 2192 01:14:41,477 --> 01:14:43,521 So you should probably get off the trampoline 2193 01:14:43,604 --> 01:14:45,189 and get over to Nick's restaurant. 2194 01:14:45,272 --> 01:14:46,899 It's the 30th. His opening. 2195 01:14:46,983 --> 01:14:49,235 I don't think that I am welcome there. 2196 01:14:49,318 --> 01:14:50,861 That didn't stop you with Rangan Narula. 2197 01:14:50,945 --> 01:14:51,779 Get over there! 2198 01:14:51,862 --> 01:14:54,407 [wheezing] 2199 01:14:54,490 --> 01:14:55,700 [FT] 2200 01:14:55,783 --> 01:14:56,784 [Nick] Ladies. 2201 01:14:56,867 --> 01:14:59,245 [indistinct exchange] 2202 01:14:59,328 --> 01:15:02,164 [FT] 2203 01:15:08,295 --> 01:15:09,463 Hi... 2204 01:15:09,547 --> 01:15:12,008 Hi. 2205 01:15:13,134 --> 01:15:14,635 |-|-| was hoping 2206 01:15:14,719 --> 01:15:16,762 that the shitake mushroom ravioli would... 2207 01:15:16,846 --> 01:15:19,432 be on the menu tonight. 2208 01:15:19,515 --> 01:15:21,976 Hoping that's not the reason that you came by. 2209 01:15:22,059 --> 01:15:25,438 No. The man who made it is why I'm here. 2210 01:15:25,521 --> 01:15:28,315 Well, hate to break it to you, but technically, 2211 01:15:28,399 --> 01:15:30,109 my nonna made it tonight. She tried it, 2212 01:15:30,192 --> 01:15:31,736 and then when she did, she went all in, 2213 01:15:31,819 --> 01:15:32,820 but I get where you're going. 2214 01:15:37,074 --> 01:15:38,367 I should've come up with a better opening line. 2215 01:15:39,702 --> 01:15:41,412 No, you're doing just fine. 2216 01:15:41,495 --> 01:15:44,373 Good, 'cause... 2217 01:15:44,457 --> 01:15:46,375 that's my best material. 2218 01:15:47,793 --> 01:15:50,087 So I'm sorry. 2219 01:15:50,171 --> 01:15:52,256 And the-- And the truth is... 2220 01:15:52,339 --> 01:15:53,466 the truth is, 2221 01:15:53,549 --> 01:15:56,010 you're not misreading anything. 2222 01:15:58,054 --> 01:16:01,140 So what you're saying is that if I was to kiss you, 2223 01:16:01,223 --> 01:16:02,183 you won't push me away? 2224 01:16:03,893 --> 01:16:07,063 Well, it better be a good kiss. 2225 01:16:07,146 --> 01:16:09,356 But what constitutes a good kiss? 2226 01:16:09,440 --> 01:16:11,567 [Sobs] 2227 01:16:12,860 --> 01:16:14,653 [diners cheering] 2228 01:16:14,737 --> 01:16:16,739 [Nonna Gia] Who cares if she's not Italian? 2229 01:16:24,038 --> 01:16:25,915 That was a great kiss. 2230 01:16:29,877 --> 01:16:31,087 They make a wonderful couple! 2231 01:16:31,170 --> 01:16:32,755 Eh? 2232 01:16:43,557 --> 01:16:45,434 You look so beautiful. 2233 01:16:45,518 --> 01:16:46,685 Oh, thank you. 2234 01:16:46,769 --> 01:16:48,229 Have you heard from Emma? 2235 01:16:48,312 --> 01:16:49,730 Yes, she landed. She's on her way right now. 2236 01:16:49,814 --> 01:16:51,357 Okay. Okay, great. 2237 01:16:51,440 --> 01:16:52,233 [Avery] Look at our beautiful bride. 2238 01:16:52,316 --> 01:16:53,150 -Bellissima! -Aw! 2239 01:16:53,234 --> 01:16:54,902 Oh, thank you. 2240 01:16:54,985 --> 01:16:56,320 Did Tracy tell you 2241 01:16:56,403 --> 01:16:58,072 that's the same veil that was worn 2242 01:16:58,155 --> 01:17:00,658 by a contessa in a 19th-century painting? 2243 01:17:00,741 --> 01:17:01,826 She told us all about the painting 2244 01:17:01,909 --> 01:17:03,327 and the veil and the legend. 2245 01:17:03,410 --> 01:17:06,622 Seems like it's coming true for all three of you. 2246 01:17:06,705 --> 01:17:07,623 -[knocking] -Hi! 2247 01:17:07,706 --> 01:17:08,999 Yay! 2248 01:17:09,083 --> 01:17:10,126 Sorry I'm so late! 2249 01:17:10,209 --> 01:17:11,627 After my flight got canceled, 2250 01:17:11,710 --> 01:17:12,795 we were able to find another one, 2251 01:17:12,878 --> 01:17:13,963 but then there was only one seat, 2252 01:17:14,046 --> 01:17:17,299 so Paolo is on the next flight out. 2253 01:17:17,383 --> 01:17:19,009 You look so stunning. Oh! 2254 01:17:19,093 --> 01:17:20,970 I have so much to tell you both. 2255 01:17:21,053 --> 01:17:22,888 -Okay, but you-- -Hi! 2256 01:17:22,972 --> 01:17:24,515 But you need to take a very deep breath. 2257 01:17:24,598 --> 01:17:25,641 -[breathing deeply] -And you need to get dressed. 2258 01:17:25,724 --> 01:17:28,227 [exhales] Okay. So. 2259 01:17:28,310 --> 01:17:31,188 I managed to track down how the veil got to America. 2260 01:17:31,272 --> 01:17:33,065 It took me a while, but I was able 2261 01:17:33,149 --> 01:17:34,275 to get in touch Hilda-- 2262 01:17:34,358 --> 01:17:35,109 She's the woman We bought the veil from. 2263 01:17:35,192 --> 01:17:36,569 Okay. 2264 01:17:36,652 --> 01:17:37,945 She was able to find her mother's bill of sale 2265 01:17:38,028 --> 01:17:38,904 for the veil and some jewelry-- 2266 01:17:38,988 --> 01:17:40,447 She bought it in New York 2267 01:17:40,531 --> 01:17:42,283 in 1948, 2268 01:17:42,366 --> 01:17:44,535 and you are never gonna guess who she bought it from. 2269 01:17:44,618 --> 01:17:45,953 Angela Diconcini. 2270 01:17:46,036 --> 01:17:47,204 What? 2271 01:17:47,288 --> 01:17:48,247 -Yeah. -That's Arianna's granddaughter. 2272 01:17:48,330 --> 01:17:50,541 Angela Diconcini was my mother. 2273 01:17:50,624 --> 01:17:51,834 [overlapping, stunned] What? 2274 01:17:51,917 --> 01:17:54,211 -Unbelievable. 2275 01:17:54,295 --> 01:17:56,297 Not when it comes to our veil, it isn't. 2276 01:17:56,380 --> 01:17:57,214 No, no. Wait a second. 2277 01:17:57,298 --> 01:17:58,591 So you're saying 2278 01:17:58,674 --> 01:17:59,675 Angela was your mother? Claudia's daughter? 2279 01:17:59,758 --> 01:18:00,676 Yes! 2280 01:18:02,011 --> 01:18:03,554 I've gotta get dressed. 2281 01:18:03,637 --> 01:18:05,014 Do you know why she sold the veil? 2282 01:18:05,097 --> 01:18:08,350 Well, |-| know my mother sold some family heirlooms 2283 01:18:08,434 --> 01:18:09,435 when we got to America, 2284 01:18:09,518 --> 01:18:11,312 for money to open our restaurant-- 2285 01:18:11,395 --> 01:18:12,479 Yeah. 2286 01:18:12,563 --> 01:18:13,939 ...But, until today, 2287 01:18:14,023 --> 01:18:16,650 I had no idea what those heirlooms were. 2288 01:18:16,734 --> 01:18:19,695 Can someone please explain what this all means? 2289 01:18:19,778 --> 01:18:21,864 What I think it means is that Nick's family 2290 01:18:21,947 --> 01:18:24,033 are direct descendants of Arianna and Amici. 2291 01:18:24,116 --> 01:18:25,576 Oh! 2292 01:18:25,659 --> 01:18:27,494 And that Paolo has even more cousins! 2293 01:18:27,578 --> 01:18:28,913 [laughter] 2294 01:18:28,996 --> 01:18:30,372 Wait a minute, wait a minute. 2295 01:18:30,456 --> 01:18:33,000 Now, I get that this Arianna was in the painting, 2296 01:18:33,083 --> 01:18:35,377 but how exactly is she related to us? 2297 01:18:35,461 --> 01:18:36,420 I got this. 2298 01:18:36,503 --> 01:18:37,588 And I got her. 2299 01:18:37,671 --> 01:18:39,632 Okay, so, Arianna and Amici-- 2300 01:18:39,715 --> 01:18:42,343 Amici was the artist who painted the portrait-- 2301 01:18:42,426 --> 01:18:43,761 They fell in love, 2302 01:18:43,844 --> 01:18:45,971 and they had a baby named Claudia, 2303 01:18:46,055 --> 01:18:49,183 but she was adopted by Arianna's chambermaid, 2304 01:18:49,266 --> 01:18:50,434 Carmela. 2305 01:18:50,517 --> 01:18:53,270 Carmela was my great-grandmother! 2306 01:18:53,354 --> 01:18:55,397 At least, I thought so before today. 2307 01:18:55,481 --> 01:18:57,233 Which also means... 2308 01:18:57,316 --> 01:19:00,027 you two are cousins, by marriage. 2309 01:19:00,110 --> 01:19:01,195 Oh! 2310 01:19:01,278 --> 01:19:02,488 And I'm so jealous! 2311 01:19:02,571 --> 01:19:03,948 No, no, no. 2312 01:19:04,031 --> 01:19:05,115 No, we're all three still sisters. 2313 01:19:05,199 --> 01:19:06,825 Yes, yes, forever! 2314 01:19:06,909 --> 01:19:08,410 We should take our seats. 2315 01:19:08,494 --> 01:19:09,703 Come on, Mom. 2316 01:19:09,787 --> 01:19:10,913 See you out there. 2317 01:19:10,996 --> 01:19:12,539 Bye. 2318 01:19:12,623 --> 01:19:14,333 Thank you. 2319 01:19:14,416 --> 01:19:19,088 [FT] 2320 01:19:19,171 --> 01:19:20,589 It's your turn, Tracy. 2321 01:19:20,673 --> 01:19:22,591 Are you nervous? 2322 01:19:22,675 --> 01:19:24,009 No. 2323 01:19:24,093 --> 01:19:26,637 I'm not 'cause you both are by my side. 2324 01:19:26,720 --> 01:19:28,931 We have been through quite a lot together, 2325 01:19:29,014 --> 01:19:30,057 haven't we? 2326 01:19:30,140 --> 01:19:31,308 We certainly have. 2327 01:19:31,392 --> 01:19:32,768 Good and bad... 2328 01:19:32,851 --> 01:19:34,228 mostly good. 2329 01:19:34,311 --> 01:19:35,854 Ups and downs... but mostly ups. 2330 01:19:35,938 --> 01:19:38,315 [chuckling] 2331 01:19:38,399 --> 01:19:40,359 And no matter where we are... 2332 01:19:40,442 --> 01:19:42,736 we are always there for each other. 2333 01:19:43,988 --> 01:19:45,572 Okay. 2334 01:19:45,656 --> 01:19:46,615 Let's get you married! 2335 01:19:46,699 --> 01:19:48,367 That's a good idea. 2336 01:19:48,450 --> 01:19:51,245 [FT] 2337 01:19:51,328 --> 01:19:52,121 Okay. 2338 01:19:55,874 --> 01:19:57,459 Well... 2339 01:19:57,543 --> 01:19:59,169 if you're gonna make me admit it, 2340 01:19:59,253 --> 01:20:01,505 I am very glad that we bought the veil. 2341 01:20:01,588 --> 01:20:04,466 Because you finally believe in the legend? 2342 01:20:04,550 --> 01:20:06,969 No. Because it matches my dress. 2343 01:20:07,052 --> 01:20:08,762 -[laughing] -You're impossible. 2344 01:20:11,181 --> 01:20:12,558 [FT] 2345 01:20:12,641 --> 01:20:14,935 ♪ We didn't care... ♪ 2346 01:20:15,019 --> 01:20:16,478 [applause] 2347 01:20:16,562 --> 01:20:19,189 ♪ She said that someday soon ♪ 2348 01:20:19,273 --> 01:20:22,109 ♪ The sun was going to shine... ♪ 2349 01:20:22,192 --> 01:20:24,153 [cheering] 2350 01:20:24,236 --> 01:20:27,740 ♪ And she was right ♪ 2351 01:20:27,823 --> 01:20:32,328 ♪ This love of mine ♪ 2352 01:20:32,411 --> 01:20:35,748 ♪ My Valentine ♪ 2353 01:20:38,417 --> 01:20:39,626 You look beautiful. 2354 01:20:39,710 --> 01:20:41,503 You look handsome. 2355 01:20:41,587 --> 01:20:43,589 So I got you a little something. 2356 01:20:43,672 --> 01:20:44,631 -What? -A little wedding gift. 2357 01:20:44,715 --> 01:20:46,050 Oh... 2358 01:20:46,133 --> 01:20:47,301 [lid clicks open] 2359 01:20:47,384 --> 01:20:49,553 Nick! 2360 01:20:49,636 --> 01:20:51,430 You were the anonymous buyer at the auction house? 2361 01:20:51,513 --> 01:20:52,890 As soon as I saw these, 2362 01:20:52,973 --> 01:20:53,932 I knew that they were meant for you. 2363 01:20:54,016 --> 01:20:56,685 They are perfect. I love them. 2364 01:20:56,769 --> 01:20:58,354 I hope so. [laughs] 2365 01:21:00,105 --> 01:21:02,691 And now I think I remember where I've seen these before. 2366 01:21:02,775 --> 01:21:04,651 ♪ My Valentine ♪ 2367 01:21:04,735 --> 01:21:05,819 Thank you. 2368 01:21:07,613 --> 01:21:09,948 I have never seen Tracy happier. 2369 01:21:10,032 --> 01:21:12,284 That's because she found what we have. 2370 01:21:12,368 --> 01:21:14,078 You're becoming as romantic as I am. 2371 01:21:14,161 --> 01:21:17,915 ♪ For life ♪ 2372 01:21:17,998 --> 01:21:20,542 ♪ And I will never let a day... ♪ 2373 01:21:20,626 --> 01:21:22,127 Wow. 2374 01:21:22,211 --> 01:21:24,421 Hilda's bill of sale included sapphire earrings? 2375 01:21:24,505 --> 01:21:27,091 These have to be the earrings from Arianna's portrait. 2376 01:21:27,174 --> 01:21:29,343 I see the painting every single day in the museum. 2377 01:21:29,426 --> 01:21:32,721 I can positively tell you those are her earrings. 2378 01:21:32,805 --> 01:21:34,306 [quietly] That's amazing. 2379 01:21:34,390 --> 01:21:35,724 Does you believe in the legend now? 2380 01:21:37,643 --> 01:21:38,685 I don't know. 2381 01:21:38,769 --> 01:21:41,522 [laughing] 2382 01:21:41,605 --> 01:21:44,650 I do feel that Arianna's spirit is looking out for us. 2383 01:21:44,733 --> 01:21:45,901 Can you just say you believe in the veil? 2384 01:21:45,984 --> 01:21:46,693 'Cause I can't take it anymore. 2385 01:21:46,777 --> 01:21:47,945 [laughing] 2386 01:21:48,028 --> 01:21:49,947 It's a definite "maybe". 2387 01:21:50,030 --> 01:21:50,864 I'll take it! 2388 01:21:50,948 --> 01:21:53,158 [laughing] 2389 01:21:53,242 --> 01:21:55,160 But, ladies, we do have one thing left to do. 2390 01:21:55,244 --> 01:21:56,245 What? Toss the bouquet? 2391 01:21:56,328 --> 01:21:57,788 None of us needs it anymore. 2392 01:21:57,871 --> 01:22:00,416 No. Actually, I was, um, thinking about something else. 2393 01:22:00,499 --> 01:22:02,459 Congratulations. 2394 01:22:02,543 --> 01:22:03,544 You are now officially 2395 01:22:03,627 --> 01:22:04,878 a member of the Wedding Veil Club. 2396 01:22:06,422 --> 01:22:08,090 You don't believe in that legend, do you? 2397 01:22:08,173 --> 01:22:10,092 Yeah. I'm married to Avery. 2398 01:22:10,175 --> 01:22:11,510 [thumps glass down] 2399 01:22:11,593 --> 01:22:13,720 -What, you don't believe in it? -Oh... 2400 01:22:13,804 --> 01:22:17,099 Tracy did have the veil with her when we met, but, uh... 2401 01:22:17,182 --> 01:22:18,267 I don't know, maybe there's something to it. 2402 01:22:18,350 --> 01:22:19,393 [laughs] Yeah. 2403 01:22:19,476 --> 01:22:21,770 [FT] 2404 01:22:21,854 --> 01:22:23,230 We all agreed 2405 01:22:23,313 --> 01:22:26,024 that we wanted to return this veil to your family. 2406 01:22:26,108 --> 01:22:28,944 [FT] 2407 01:22:30,070 --> 01:22:30,904 Oh... 2408 01:22:30,988 --> 01:22:32,448 Thank you. 2409 01:22:32,531 --> 01:22:36,076 So... it comes back from my mother, Angela, to me... 2410 01:22:37,870 --> 01:22:41,457 ...and from me to my daughter and granddaughters. 2411 01:22:41,540 --> 01:22:42,791 Oh! 2412 01:22:42,875 --> 01:22:44,626 Thank you, Mom. 2413 01:22:47,463 --> 01:22:50,257 Well, if the legend is really true, 2414 01:22:50,340 --> 01:22:53,093 then we'll all be dancing at three more weddings. 2415 01:22:53,177 --> 01:22:54,970 [laughter] 2416 01:22:55,053 --> 01:22:56,430 Oh... 2417 01:22:57,848 --> 01:23:00,142 [FT] 2418 01:23:00,225 --> 01:23:02,144 Ladies. Hey, hey. 2419 01:23:02,227 --> 01:23:03,479 I was just thinking. 2420 01:23:03,562 --> 01:23:05,189 We never talked about where we want to go 2421 01:23:05,272 --> 01:23:06,773 on our spring reunion weekend. 2422 01:23:06,857 --> 01:23:09,610 What about going back to San Francisco? 2423 01:23:09,693 --> 01:23:11,653 Full circle. It's perfect! 2424 01:23:11,737 --> 01:23:13,071 I love that. 2425 01:23:13,155 --> 01:23:15,199 We can see what other treasures we can find. 2426 01:23:15,282 --> 01:23:17,534 We don't need any more treasures. 2427 01:23:17,618 --> 01:23:18,660 You know what? You're right. 2428 01:23:18,744 --> 01:23:20,496 We have each other. 2429 01:23:21,914 --> 01:23:23,832 -To us. -To us. 2430 01:23:25,042 --> 01:23:27,127 To us. 2431 01:23:27,211 --> 01:23:29,004 [FT] 2432 01:23:31,715 --> 01:23:35,677 [FT] 160133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.