Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:05,380
♪ I will be there for you ♪
2
00:00:05,464 --> 00:00:06,340
♪ I Will... ♪
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,050
♪ I will be there ♪
4
00:00:08,133 --> 00:00:10,511
♪ I will be there for you ♪
5
00:00:10,594 --> 00:00:11,512
♪ I Will... ♪
6
00:00:11,595 --> 00:00:13,472
♪ I will be there ♪
7
00:00:13,555 --> 00:00:15,807
♪ You can call on me... ♪
8
00:00:15,891 --> 00:00:17,559
Okay, on the count of three,
say "lobster!"
9
00:00:17,643 --> 00:00:20,020
One, two, three--
10
00:00:20,103 --> 00:00:21,522
[trio] Lobster!
11
00:00:21,605 --> 00:00:23,065
[snaps]
12
00:00:23,148 --> 00:00:24,775
♪ ...I will be there for you ♪
13
00:00:24,858 --> 00:00:26,235
-Aw.
-But that made me hungry.
14
00:00:26,318 --> 00:00:27,402
And we are in Maine--
15
00:00:27,486 --> 00:00:28,654
Do you guys want
to get some lobster?
16
00:00:28,737 --> 00:00:30,489
Yeah, sounds good to me.
17
00:00:30,572 --> 00:00:34,159
There is supposed to be a place
around here that's really good--
18
00:00:34,243 --> 00:00:35,536
-I knew you would know.
-...On the next block.
19
00:00:35,619 --> 00:00:36,912
Yes!
20
00:00:36,995 --> 00:00:38,372
-Great.
-Let's go.
21
00:00:38,455 --> 00:00:39,706
Do you guys realize
22
00:00:39,790 --> 00:00:41,583
this is our first get-together
since Italy?
23
00:00:41,667 --> 00:00:43,919
Oh, we really can't count that
as a "get-together."
24
00:00:44,002 --> 00:00:45,337
It was Emma's wedding.
25
00:00:45,420 --> 00:00:46,880
Oh, technically,
that was still a get-together--
26
00:00:46,964 --> 00:00:49,049
There just wasn't any antiquing.
27
00:00:49,132 --> 00:00:50,300
Well, I made up for that
this time.
28
00:00:50,384 --> 00:00:51,718
Yeah, no kidding!
We did so good, but...
29
00:00:51,802 --> 00:00:54,012
Eh, "but..."
30
00:00:54,096 --> 00:00:55,430
It's not as good
as San Francisco,
31
00:00:55,514 --> 00:00:56,723
is that what
you were about to say?
32
00:00:56,807 --> 00:00:58,016
No. That's it.
33
00:00:58,100 --> 00:00:58,767
Because we found the veil
in San Francisco?
34
00:00:58,850 --> 00:01:01,019
Well, you know...
35
00:01:01,103 --> 00:01:04,314
I know you both feel
connection to the veil
36
00:01:04,398 --> 00:01:05,941
because you think
37
00:01:06,024 --> 00:01:07,025
it brought you together
with your significant others.
38
00:01:07,109 --> 00:01:08,735
-Well--
-But Finn and I were together
39
00:01:08,819 --> 00:01:10,654
before we found the veil.
40
00:01:10,737 --> 00:01:12,072
Yeah, speaking of Finn,
41
00:01:12,155 --> 00:01:14,575
you haven't mentioned him much
this weekend.
42
00:01:14,658 --> 00:01:16,118
Is everything okay?
43
00:01:16,201 --> 00:01:17,786
Yeah, yeah, everything's fine.
44
00:01:17,869 --> 00:01:20,289
In fact, he has a job audition
45
00:01:20,372 --> 00:01:23,000
for the Los Angeles Symphony.
46
00:01:23,083 --> 00:01:25,502
Oh. That's a detail
you managed to skip.
47
00:01:25,586 --> 00:01:27,421
[sighs] I don't really like
thinking about it.
48
00:01:27,504 --> 00:01:29,840
What happens
if he gets this job?
49
00:01:29,923 --> 00:01:31,508
He's hoping that
I'll move out there with him.
50
00:01:31,592 --> 00:01:33,969
Well, what are you hoping?
51
00:01:34,052 --> 00:01:35,804
I want him to get the job,
you know?
52
00:01:35,887 --> 00:01:38,223
I mean, it's what he wants,
it's what he deserves.
53
00:01:38,307 --> 00:01:39,850
Yeah.
54
00:01:39,933 --> 00:01:42,144
But moving to Los Angeles
is not exactly what I want.
55
00:01:42,227 --> 00:01:44,438
Well, if ever there was
a quintessential New Yorker,
56
00:01:44,521 --> 00:01:45,397
it's you.
57
00:01:45,480 --> 00:01:46,982
[laughing]
58
00:01:47,065 --> 00:01:49,151
And seriously, what would
the Yankees do without me?
59
00:01:49,234 --> 00:01:50,485
I mean, I really worry
about that.
60
00:01:50,569 --> 00:01:51,862
Okay, I'm just saying,
61
00:01:51,945 --> 00:01:54,364
since you are the one
to have the veil next,
62
00:01:54,448 --> 00:01:56,908
and you never know
what might happen,
63
00:01:56,992 --> 00:01:58,535
you might just want
to make sure it's ready,
64
00:01:58,619 --> 00:01:59,620
you know, just in case.
65
00:01:59,703 --> 00:02:01,413
Your faith in the veil is...
66
00:02:01,496 --> 00:02:02,581
Inspiring?
67
00:02:02,664 --> 00:02:03,749
I was gonna say scary.
68
00:02:03,832 --> 00:02:05,334
[laughing]
69
00:02:05,417 --> 00:02:06,460
-Can we go with sweet?
-Thank you.
70
00:02:06,543 --> 00:02:08,295
I think she's right.
71
00:02:08,378 --> 00:02:10,047
I think you-- you should just
get it fixed.
72
00:02:10,130 --> 00:02:12,382
It had that little snag in it
when I gave it to you.
73
00:02:12,466 --> 00:02:14,468
[sighs] All right.
I will take it in.
74
00:02:14,551 --> 00:02:16,136
Okay.
75
00:02:16,219 --> 00:02:17,346
But it's not like I'm gonna
need it anytime too soon.
76
00:02:17,429 --> 00:02:19,139
Yes, that is exactly
what I said--
77
00:02:19,222 --> 00:02:20,515
Right before I met Paolo.
78
00:02:20,599 --> 00:02:22,434
[scoffs]
79
00:02:22,517 --> 00:02:24,561
Oh! Look! Lobster!
80
00:02:24,645 --> 00:02:26,605
Of course.
81
00:02:26,688 --> 00:02:29,399
[FT]
82
00:02:41,119 --> 00:02:42,454
Leland! Good morning.
83
00:02:42,537 --> 00:02:43,914
Ah, good morning.
How was your weekend?
84
00:02:43,997 --> 00:02:44,998
Wonderful.
85
00:02:45,082 --> 00:02:46,500
On the last day, I found
86
00:02:46,583 --> 00:02:49,795
the most incredible
19th-century map of Manhattan.
87
00:02:49,878 --> 00:02:51,755
Impressive.
88
00:02:51,838 --> 00:02:53,131
And I think
you're going to be impressed
89
00:02:53,215 --> 00:02:54,466
with a document
that's coming in tomorrow.
90
00:02:54,549 --> 00:02:55,509
What is it?
91
00:02:55,592 --> 00:02:56,343
It's a surprise.
92
00:02:56,426 --> 00:02:57,636
But I will say
93
00:02:57,719 --> 00:02:58,887
it means a lotto me,
94
00:02:58,970 --> 00:03:01,348
as I suspect it will
for you, too.
95
00:03:01,431 --> 00:03:03,850
Well, I'm dying of suspense,
wondering what it is.
96
00:03:03,934 --> 00:03:05,268
Well, I'm sure you have
97
00:03:05,352 --> 00:03:07,062
more pressing things
to get on with, mm?
98
00:03:07,145 --> 00:03:08,271
Yes, I'm still working on
the guest list for the party.
99
00:03:08,355 --> 00:03:09,439
It's hard to narrow down.
100
00:03:09,523 --> 00:03:11,191
I'll leave it
in your capable hands.
101
00:03:11,274 --> 00:03:13,360
[laughs] Thank you.
102
00:03:16,530 --> 00:03:17,864
-Good morning.
-Morning.
103
00:03:17,948 --> 00:03:19,199
What do we have here?
104
00:03:19,282 --> 00:03:20,325
Uh-huh.
105
00:03:20,409 --> 00:03:22,327
[gasps] Beautiful.
106
00:03:22,411 --> 00:03:23,578
Aren't they?
107
00:03:23,662 --> 00:03:24,871
Yes, spectacular.
108
00:03:24,955 --> 00:03:25,747
You know, these are gonna
be at the auction
109
00:03:25,831 --> 00:03:26,623
and they're not that expensive.
110
00:03:26,707 --> 00:03:28,917
As tempting as that sounds,
111
00:03:29,000 --> 00:03:31,920
I spent the weekend antiquing
with Avery and Emma.
112
00:03:32,003 --> 00:03:33,171
So you'll be
brown-bagging it all week?
113
00:03:33,255 --> 00:03:34,047
'Fraid so.
114
00:03:34,131 --> 00:03:35,215
Ah.
115
00:03:35,298 --> 00:03:36,925
Oh! I almost forgot.
116
00:03:37,008 --> 00:03:39,302
They just dropped off
the invitations.
117
00:03:39,386 --> 00:03:41,012
Oh, fantastic.
Yeah, I need to get those out.
118
00:03:41,096 --> 00:03:42,723
Yeah.
119
00:03:42,806 --> 00:03:44,349
-Oh, it looks so nice.
-Yeah, they're nice, right?
120
00:03:44,433 --> 00:03:45,600
Great.
121
00:03:45,684 --> 00:03:47,394
You bringing Finn?
122
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
If he's in town.
123
00:03:48,895 --> 00:03:50,981
I guess
that's a 50/50 proposition.
124
00:03:52,107 --> 00:03:53,233
Always is.
125
00:03:55,235 --> 00:03:57,070
[FT]
126
00:04:01,241 --> 00:04:02,534
I'm sorry.
127
00:04:02,617 --> 00:04:04,494
I know this is all
a little bit rushed.
128
00:04:04,578 --> 00:04:07,164
And you have to get
to the airport.
129
00:04:07,247 --> 00:04:08,832
I have a little time
before my flight,
130
00:04:08,915 --> 00:04:09,750
and I thought
we should probably...
131
00:04:09,833 --> 00:04:11,084
[takes a deep breath]
132
00:04:11,168 --> 00:04:13,003
...talk about this whole
L.A. thing in person.
133
00:04:13,086 --> 00:04:15,756
It did happen all of a sudden,
didn't it?
134
00:04:15,839 --> 00:04:17,257
It did.
135
00:04:17,340 --> 00:04:18,300
But, you know,
if I get this job,
136
00:04:18,383 --> 00:04:19,551
it means that
137
00:04:19,634 --> 00:04:20,927
I wouldn't have to move
into your place,
138
00:04:21,011 --> 00:04:22,429
and whatever place
that we find in L.A.,
139
00:04:22,512 --> 00:04:24,639
that would be... ours.
140
00:04:24,723 --> 00:04:27,350
You know,
this place was hard to find.
141
00:04:27,434 --> 00:04:29,478
Ten blocks from my job,
two blocks from the park.
142
00:04:29,561 --> 00:04:30,479
Think of it this way--
143
00:04:30,562 --> 00:04:32,063
If I get the job,
144
00:04:32,147 --> 00:04:34,107
we won't have to suffer
through another New York winter.
145
00:04:34,191 --> 00:04:36,193
-"Suffer"?
-Yeah.
146
00:04:36,276 --> 00:04:38,612
Please. It's not that bad.
147
00:04:38,695 --> 00:04:40,405
And I like the snow.
148
00:04:40,489 --> 00:04:41,656
A little sunshine
would be nice.
149
00:04:41,740 --> 00:04:43,408
But I still have to audition.
150
00:04:43,492 --> 00:04:45,410
This is the L.A. Symphony.
151
00:04:45,494 --> 00:04:46,953
This is Principal Trumpet,
152
00:04:47,037 --> 00:04:49,623
and there is gonna be
a lot of competition.
153
00:04:49,706 --> 00:04:51,541
They would be lucky
to have you.
154
00:04:51,625 --> 00:04:53,919
Thanks.
155
00:04:57,464 --> 00:04:59,132
Would I still have you, though?
156
00:05:01,343 --> 00:05:03,094
I know I'm asking you
to give up a lot.
157
00:05:06,473 --> 00:05:09,726
And you're asking me to live
in all that sunshine...
158
00:05:09,810 --> 00:05:12,312
-[laughing]
-Just think how I'd get burned!
159
00:05:12,395 --> 00:05:13,647
Come on,
you look great in red.
160
00:05:16,274 --> 00:05:18,902
But there is the possibility
that I won't even get the job,
161
00:05:18,985 --> 00:05:20,153
-so...
-Oh, come on.
162
00:05:20,237 --> 00:05:21,571
You're gonna get it.
163
00:05:21,655 --> 00:05:23,323
You're that good.
164
00:05:23,406 --> 00:05:25,575
I guess we'll find out
in a couple of days.
165
00:05:26,910 --> 00:05:28,495
Yeah.
166
00:05:28,578 --> 00:05:30,956
And you know, I just think
we should talk about it
167
00:05:31,039 --> 00:05:33,124
some other time,
when we have more time.
168
00:05:33,208 --> 00:05:35,085
I mean, you-- You have to go!
I hate how you're always--
169
00:05:35,168 --> 00:05:36,670
-Yeah. I know, I know.
-...Late for the airport.
170
00:05:36,753 --> 00:05:38,588
I should get going.
171
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
[sighs]
172
00:05:44,719 --> 00:05:46,805
Okay.
173
00:05:46,888 --> 00:05:47,764
Good luck.
174
00:05:47,848 --> 00:05:49,057
I really mean it.
175
00:05:49,140 --> 00:05:50,475
I know you do.
176
00:05:59,234 --> 00:06:00,360
Okay.
177
00:06:00,443 --> 00:06:01,695
Knock 'em dead!
178
00:06:01,778 --> 00:06:03,989
All right!
[imitates bat cracking on ball]
179
00:06:04,072 --> 00:06:05,198
[laughs]
180
00:06:08,243 --> 00:06:11,580
[FT]
181
00:06:11,663 --> 00:06:12,914
[Stanley whistles]
182
00:06:12,998 --> 00:06:14,499
-Oh, hey, Stanley--
-Hey.
183
00:06:14,583 --> 00:06:16,835
Did the appraisal come in
on the George Washington letter?
184
00:06:16,918 --> 00:06:18,211
Oh, you're on the money,
as usual.
185
00:06:18,295 --> 00:06:20,672
Well, I've worked for Leland
for ten years,
186
00:06:20,755 --> 00:06:21,673
I should be good at this
by now.
187
00:06:21,756 --> 00:06:23,174
Yeah, well,
188
00:06:23,258 --> 00:06:24,467
after a few more years,
you'll be the new Leland.
189
00:06:24,551 --> 00:06:26,052
Whoa! Easy on
the promotion, there.
190
00:06:26,136 --> 00:06:27,429
I'm happy where I am.
191
00:06:27,512 --> 00:06:29,306
Well, I won't be happy
if you move to L.A.
192
00:06:29,389 --> 00:06:31,057
Aw, 'cause you'd miss me?
193
00:06:31,141 --> 00:06:32,976
Yeah, no,
but I'd miss the drama.
194
00:06:33,059 --> 00:06:34,603
You're very entertaining.
195
00:06:34,686 --> 00:06:35,604
Well, I'll take that
as a compliment.
196
00:06:35,687 --> 00:06:36,813
[phone buzzes]
197
00:06:36,897 --> 00:06:39,232
It's Finn.
The audition must be over.
198
00:06:39,316 --> 00:06:40,650
[buzzing]
199
00:06:40,734 --> 00:06:42,402
Well, are you gonna
answer it, or...?
200
00:06:42,485 --> 00:06:43,945
I... [grunts irately]
201
00:06:44,029 --> 00:06:44,988
Okay.
202
00:06:45,071 --> 00:06:45,906
Yeah, yeah. Go.
203
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
[exhales]
204
00:06:49,451 --> 00:06:51,661
Finn, hi! How did it go?
205
00:06:51,745 --> 00:06:53,330
Better than I could've
possibly imagined.
206
00:06:53,413 --> 00:06:54,998
They offered me the job
on the spot.
207
00:06:55,081 --> 00:06:57,459
Wow! That's incredible.
208
00:06:57,542 --> 00:06:59,127
Yeah, I keep pinching myself,
209
00:06:59,210 --> 00:07:02,297
but, I mean,
this seems to be real.
210
00:07:02,380 --> 00:07:04,049
Hey, listen, I'm gonna spend
an extra couple of days
211
00:07:04,132 --> 00:07:05,091
down here with my family
212
00:07:05,175 --> 00:07:06,593
before I head back.
213
00:07:06,676 --> 00:07:08,428
They're so excited.
214
00:07:08,511 --> 00:07:10,639
Of course they are.
They must be thrilled.
215
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
Send them my best.
216
00:07:12,974 --> 00:07:14,684
I'm really happy for you, Finn.
Congratulations.
217
00:07:14,768 --> 00:07:17,103
Thanks.
218
00:07:17,187 --> 00:07:19,439
'Kay, well, there's good news
and bad news.
219
00:07:20,857 --> 00:07:22,317
He got the job.
220
00:07:22,400 --> 00:07:23,526
Is that the good news
or the bad news?
221
00:07:24,736 --> 00:07:26,947
I don't know.
222
00:07:28,907 --> 00:07:31,242
My family is so excited
about having me local again.
223
00:07:31,326 --> 00:07:33,411
I'm sure they are.
224
00:07:33,495 --> 00:07:34,287
My brother even took me
house-hunting.
225
00:07:36,998 --> 00:07:40,502
Look, I know
this all happened really fast,
226
00:07:40,585 --> 00:07:43,672
but you understand I had
to take this opportunity, right?
227
00:07:43,755 --> 00:07:46,049
Yes, of course, I understand.
228
00:07:46,132 --> 00:07:47,384
But you have to understand
229
00:07:47,467 --> 00:07:49,010
you're not the only one
who loves their job.
230
00:07:49,094 --> 00:07:50,929
Right?
231
00:07:51,012 --> 00:07:55,183
Well... there are
auction houses in Los Angeles.
232
00:07:55,266 --> 00:07:56,101
They're not the Metropolitan.
233
00:07:57,769 --> 00:08:00,605
I love New York.
234
00:08:01,898 --> 00:08:03,650
It's... It's who I am.
235
00:08:05,276 --> 00:08:07,153
Yeah.
236
00:08:09,781 --> 00:08:11,950
And I would never
want to change that.
237
00:08:14,744 --> 00:08:16,162
[sets glass down]
238
00:08:16,246 --> 00:08:18,331
Okay, so what are we saying?
239
00:08:20,208 --> 00:08:22,043
Urn...
240
00:08:22,127 --> 00:08:25,588
maybe this is...
241
00:08:25,672 --> 00:08:27,007
more than just geography,
242
00:08:27,090 --> 00:08:30,677
maybe it's about
who we both are...
243
00:08:30,760 --> 00:08:32,345
what we want.
244
00:08:34,180 --> 00:08:37,350
And that maybe we want...
245
00:08:37,434 --> 00:08:38,977
[takes a shaky breath]
246
00:08:39,060 --> 00:08:40,395
...different things.
247
00:08:40,478 --> 00:08:41,688
Yeah, I think so.
248
00:08:43,231 --> 00:08:45,984
Yeah.
249
00:08:46,067 --> 00:08:49,612
Look, I know
I have some things here, uh...
250
00:08:51,406 --> 00:08:52,782
[chuckles] I was just getting
used to having them around.
251
00:08:58,204 --> 00:09:00,123
The only thing
I'm gonna miss about New York
252
00:09:00,206 --> 00:09:01,291
is you.
253
00:09:03,334 --> 00:09:05,211
I'm gonna miss you, too.
254
00:09:10,175 --> 00:09:12,594
[sighs and clears her throat]
255
00:09:12,677 --> 00:09:13,887
Hey, come here.
256
00:09:13,970 --> 00:09:17,057
Come on, come here.
257
00:09:18,433 --> 00:09:20,727
[FT]
258
00:09:28,985 --> 00:09:31,154
[phone rings]
259
00:09:34,616 --> 00:09:35,784
Hi, Avery.
260
00:09:35,867 --> 00:09:37,327
I did some research
261
00:09:37,410 --> 00:09:39,287
and I found the perfect guy
to repair the veil.
262
00:09:39,370 --> 00:09:41,623
He's a master tailor
and he's Italian.
263
00:09:41,706 --> 00:09:43,208
He only sees people
by appointment,
264
00:09:43,291 --> 00:09:44,584
but I did manage
to get you one.
265
00:09:44,667 --> 00:09:46,086
Well, you're not gonna need
that appointment,
266
00:09:46,169 --> 00:09:47,295
because Finn and I
broke up.
267
00:09:47,378 --> 00:09:48,880
What?
268
00:09:48,963 --> 00:09:50,673
You know, we should
get Emma on the phone.
269
00:09:50,757 --> 00:09:52,801
Oh, wait, we can't.
She's teaching.
270
00:09:52,884 --> 00:09:54,719
Tracy, what happened?
271
00:09:54,803 --> 00:09:56,054
He got the job in L.A.
272
00:09:56,137 --> 00:09:58,181
and I wasn't willing
to uproot my life.
273
00:09:58,264 --> 00:09:59,432
I'm sorry.
274
00:09:59,516 --> 00:10:00,433
Yeah, it's okay.
275
00:10:00,517 --> 00:10:02,685
And I'm surprised...
276
00:10:02,769 --> 00:10:04,437
I mean, especially
since you have the veil.
277
00:10:04,521 --> 00:10:05,980
Listen, Avery,
278
00:10:06,064 --> 00:10:07,857
I don't want to burst
your bubble about that veil,
279
00:10:07,941 --> 00:10:11,486
but I hung it up in my closet
and then my relationship ended.
280
00:10:11,569 --> 00:10:13,154
Maybe Finn
just wasn't your soul mate.
281
00:10:13,238 --> 00:10:14,864
I don't think
we have to go there.
282
00:10:14,948 --> 00:10:16,282
Do you mind still getting
the veil fixed?
283
00:10:16,366 --> 00:10:18,284
Yeah, you know. Just in case.
284
00:10:18,368 --> 00:10:20,453
See? That's right.
Hang on to that. "Just in case."
285
00:10:20,537 --> 00:10:21,830
Avery, I'm kidding.
286
00:10:21,913 --> 00:10:23,164
Well, I'm not.
287
00:10:23,248 --> 00:10:24,916
Your appointment
is Wednesday, 9:00 a.m.
288
00:10:24,999 --> 00:10:26,042
I'll text you the address.
289
00:10:26,126 --> 00:10:28,586
Got it.
290
00:10:28,670 --> 00:10:31,422
[FT]
291
00:10:34,968 --> 00:10:36,845
Hi, Stanley.
Will you please let Leland know
292
00:10:36,928 --> 00:10:39,013
that I'm running
a little bit behind?
293
00:10:39,097 --> 00:10:40,181
Yeah, I have one stop to make
294
00:10:40,265 --> 00:10:41,766
and then
I'll be on my way in.
295
00:10:44,727 --> 00:10:46,271
Ah, so you're a Giants fan,
huh?
296
00:10:46,354 --> 00:10:47,272
Oh, yeah, forever.
297
00:10:47,355 --> 00:10:48,731
You're not?
298
00:10:48,815 --> 00:10:49,941
Not really.
299
00:10:50,024 --> 00:10:51,442
You like the Jets?
300
00:10:51,526 --> 00:10:52,819
I do.
301
00:10:52,902 --> 00:10:54,279
Yeah. [laughs]
302
00:10:54,362 --> 00:10:55,864
I think Zach Wilson's got
a great future with them
303
00:10:55,947 --> 00:10:57,282
as a quarterback-- boom!
304
00:10:57,365 --> 00:10:58,825
Maybe, but the Jets
aren't the Giants.
305
00:10:58,908 --> 00:11:00,034
Never will be.
306
00:11:00,118 --> 00:11:01,661
Yeah. Exactly.
307
00:11:01,744 --> 00:11:02,662
[door entry bells ring]
308
00:11:02,745 --> 00:11:04,080
Oh, come on, Luigi.
309
00:11:04,164 --> 00:11:05,206
You're still gonna pin my pants,
though, right?
310
00:11:05,290 --> 00:11:06,708
Oh, excuse me.
311
00:11:06,791 --> 00:11:09,043
Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn.
312
00:11:09,127 --> 00:11:10,920
I'm the 9:00 appointment,
I'm so sorry that I'm late,
313
00:11:11,004 --> 00:11:13,047
but the subway
broke down at Lex,
314
00:11:13,131 --> 00:11:14,966
so I had to run all the way
across to 5th and 53rd,
315
00:11:15,049 --> 00:11:16,634
and I grabbed it there--
316
00:11:16,718 --> 00:11:17,927
I mean, I almost missed it,
but I didn't, so here I am.
317
00:11:18,011 --> 00:11:19,512
Sorry. This gentleman
was a little early
318
00:11:19,596 --> 00:11:21,222
for his appointment,
319
00:11:21,306 --> 00:11:23,808
so I'm afraid
you'll have to wait.
320
00:11:23,892 --> 00:11:25,476
Hey. I'm the 9:30.
321
00:11:25,560 --> 00:11:27,687
I'm only 17 minutes late
for my appointment,
322
00:11:27,770 --> 00:11:29,772
and he's, like, what,
15, 16 minutes early,
323
00:11:29,856 --> 00:11:31,357
so he's had three minutes
of my time already.
324
00:11:31,441 --> 00:11:32,984
I'll tell you what--
we'll just split the difference,
325
00:11:33,067 --> 00:11:34,611
because it's only gonna take me
two minutes to explain to you
326
00:11:34,694 --> 00:11:35,320
what I need to have done.
327
00:11:35,403 --> 00:11:37,071
You lost me.
328
00:11:37,155 --> 00:11:38,907
Just like the Giants are gonna
lose to the Jets this year.
329
00:11:38,990 --> 00:11:41,075
The Jets
will never beat them!
330
00:11:41,159 --> 00:11:43,494
The Giants
are just a better team.
331
00:11:43,578 --> 00:11:45,496
Well, we can agree to disagree
on that one.
332
00:11:45,580 --> 00:11:47,081
Tell us, signorina.
What do you think?
333
00:11:47,165 --> 00:11:49,334
I'm with you.
Giants all the way.
334
00:11:50,668 --> 00:11:51,878
Your pants will have to wait.
335
00:11:51,961 --> 00:11:53,463
[mutters]
Ah, I see how it is.
336
00:11:53,546 --> 00:11:55,381
Now, then...
what have you brought me?
337
00:11:55,465 --> 00:11:59,802
Oh, uh, this is a wedding veil
that has a snag in it.
338
00:12:02,597 --> 00:12:04,057
It's right, uh... there.
339
00:12:05,516 --> 00:12:07,936
The workmanship is exquisite.
340
00:12:08,019 --> 00:12:10,104
Gotta be Italian.
341
00:12:10,188 --> 00:12:11,731
You're right, it's from Burano.
Late-19th century.
342
00:12:11,814 --> 00:12:13,733
A piece this beautiful
343
00:12:13,816 --> 00:12:15,109
must've been in your family
for a very long time.
344
00:12:15,193 --> 00:12:16,778
Unfortunately, not my family.
345
00:12:16,861 --> 00:12:18,696
It belonged
to the Contessa de Marco.
346
00:12:18,780 --> 00:12:21,908
She wore it in a portrait
by Claudio Amici.
347
00:12:23,284 --> 00:12:24,452
That's quite a pedigree.
348
00:12:24,535 --> 00:12:26,371
Oh, sounds
a little made up to me.
349
00:12:26,454 --> 00:12:28,957
Did you just say
that I made up that story?
350
00:12:29,040 --> 00:12:30,416
Well, not necessarily.
351
00:12:30,500 --> 00:12:32,585
You know, maybe somebody else
did along the way.
352
00:12:32,669 --> 00:12:35,171
Actually, this veil has
a very storied history.
353
00:12:36,381 --> 00:12:37,632
If you say so.
354
00:12:37,715 --> 00:12:39,759
-[phone rings]
-Excuse me.
355
00:12:47,684 --> 00:12:49,644
It is a very beautiful veil.
356
00:12:49,727 --> 00:12:51,062
I'm glad you approve.
357
00:12:52,021 --> 00:12:53,064
Nice tux.
358
00:12:53,147 --> 00:12:54,232
Thank you.
359
00:12:54,315 --> 00:12:56,234
So, when is the wedding?
360
00:12:56,317 --> 00:12:58,319
Oh, there's not--
not a wedding.
361
00:12:58,403 --> 00:12:59,487
And yet you have a veil.
362
00:12:59,570 --> 00:13:00,863
It's not my--
363
00:13:00,947 --> 00:13:02,156
Well, I mean, I guess
a third of it is mine.
364
00:13:02,240 --> 00:13:03,366
Sort of.
365
00:13:03,449 --> 00:13:05,410
Oh, uh...
what, this third?
366
00:13:05,493 --> 00:13:07,704
No, the third
that doesn't believe in it.
367
00:13:07,787 --> 00:13:10,081
See, there's, like, a legend
about the veil,
368
00:13:10,164 --> 00:13:11,291
that it...
369
00:13:11,374 --> 00:13:12,959
never mind.
370
00:13:13,042 --> 00:13:14,460
Ahem. When is your wedding?
371
00:13:14,544 --> 00:13:15,795
Oh, I'm not getting married.
372
00:13:15,878 --> 00:13:17,505
And yet you're in a tuxedo.
373
00:13:17,588 --> 00:13:19,674
[exhales grandly]
I am the best man.
374
00:13:19,757 --> 00:13:21,634
If you say so.
375
00:13:21,718 --> 00:13:24,387
I can have this ready for you
next Tuesday.
376
00:13:24,470 --> 00:13:26,472
Great. Thank you so much.
377
00:13:26,556 --> 00:13:28,474
I left my pins back there.
Be right with you.
378
00:13:28,558 --> 00:13:29,517
Grazie.
379
00:13:29,600 --> 00:13:30,810
Also?
380
00:13:30,893 --> 00:13:32,979
Go, Dolphins.
381
00:13:33,062 --> 00:13:34,814
Dolph-- Luigi!
Dolphins? Come on.
382
00:13:34,897 --> 00:13:36,774
I can't believe it!
383
00:13:36,858 --> 00:13:39,527
Oliver's father
was a client and friend.
384
00:13:39,610 --> 00:13:41,195
He's brought us
a very special document.
385
00:13:41,279 --> 00:13:43,948
It's a piece
I inherited from him,
386
00:13:44,032 --> 00:13:45,783
but, unlike my father,
I'm not a collector.
387
00:13:45,867 --> 00:13:48,494
This is Emma Lazarus's
handwritten first draft...
388
00:13:49,912 --> 00:13:50,872
...of The New Colossus.
389
00:13:50,955 --> 00:13:52,623
[astonished gasp]
390
00:13:52,707 --> 00:13:55,585
I mean, I knew
there was an earlier draft.
391
00:13:55,668 --> 00:13:57,295
I never thought
it would come up for auction.
392
00:13:57,378 --> 00:13:59,422
[chuckles incredulously]
"Give me your tired,
393
00:13:59,505 --> 00:14:02,342
your poor, your huddled masses,
yearning to breathe free..."
394
00:14:03,676 --> 00:14:05,595
We see it
on the Statue of Liberty,
395
00:14:05,678 --> 00:14:06,929
but to see it
in her own hand...
396
00:14:07,013 --> 00:14:08,890
Her poem made
such a profound effect
397
00:14:08,973 --> 00:14:11,017
on so many immigrant families.
398
00:14:11,100 --> 00:14:12,685
My own included.
399
00:14:12,769 --> 00:14:15,021
We'll send you a contract
this afternoon, Oliver.
400
00:14:15,104 --> 00:14:16,272
Sounds good.
401
00:14:16,356 --> 00:14:17,690
-Pleasure to meet you.
-Thank you both.
402
00:14:17,774 --> 00:14:19,192
Leland.
403
00:14:19,275 --> 00:14:20,735
A lot of collectors
will be interested in that,
404
00:14:20,818 --> 00:14:22,570
especially Carter Wainwright.
405
00:14:22,653 --> 00:14:25,114
He's been looking for a piece
of Americana just like that.
406
00:14:25,198 --> 00:14:26,699
And my fear
is he'll stick it in a vault
407
00:14:26,783 --> 00:14:27,825
and no one will ever see it.
408
00:14:27,909 --> 00:14:29,202
That is exactly
what he's going to do.
409
00:14:29,285 --> 00:14:31,204
But, you know what,
410
00:14:31,287 --> 00:14:33,539
I could probably
reach out to some museums,
411
00:14:33,623 --> 00:14:34,791
maybe get someone
412
00:14:34,874 --> 00:14:36,501
to agree to pay
the appraisal price?
413
00:14:36,584 --> 00:14:38,211
I'm not sure
Oliver would agree with that.
414
00:14:38,294 --> 00:14:40,463
But I have your permission
to ask him, right?
415
00:14:40,546 --> 00:14:41,714
-Well--
-I'LL take that as a yes!
416
00:14:41,798 --> 00:14:43,549
Ah.
417
00:14:43,633 --> 00:14:46,302
Go ahead. Go ahead!
418
00:14:46,386 --> 00:14:48,179
Oh! Mr. Wykoff!
419
00:14:48,262 --> 00:14:51,015
Sorry, Mr. Wykoff,
just one second, please!
420
00:14:51,099 --> 00:14:52,266
Yes. Is there a problem?
421
00:14:52,350 --> 00:14:53,935
-I have a proposal for you.
-Okay.
422
00:14:54,018 --> 00:14:55,395
So, what I was thinking was...
423
00:14:57,980 --> 00:14:58,940
Here you go.
424
00:14:59,023 --> 00:15:00,900
Thank you, honey.
425
00:15:00,983 --> 00:15:01,901
How was the wedding?
426
00:15:01,984 --> 00:15:03,694
Oh, it was amazing.
427
00:15:03,778 --> 00:15:06,072
I don't think I've ever seen
Bobby look so happy.
428
00:15:06,155 --> 00:15:08,408
-Oh!
-Did it give you any ideas?
429
00:15:08,491 --> 00:15:10,618
What, about the new restaurant?
430
00:15:10,701 --> 00:15:11,828
You know
that's not what I mean.
431
00:15:11,911 --> 00:15:12,912
Yeah, I know
that's not what you mean,
432
00:15:12,995 --> 00:15:15,456
which is why I'm not answering.
433
00:15:15,540 --> 00:15:17,875
Thank you so much for helping
with the dinner prep.
434
00:15:17,959 --> 00:15:20,002
Well, it turns out
we really didn't need to.
435
00:15:20,086 --> 00:15:21,587
Carly's got
everything under control.
436
00:15:21,671 --> 00:15:23,756
Okay, it may
seem like that now,
437
00:15:23,840 --> 00:15:26,426
but once Nick opens
his new restaurant,
438
00:15:26,509 --> 00:15:28,386
I may need to call on
you and Nonna a lot.
439
00:15:28,469 --> 00:15:29,720
I think I'm gonna agree
with Mom on this one.
440
00:15:29,804 --> 00:15:31,556
You're gonna do just fine.
441
00:15:31,639 --> 00:15:33,182
-[smack]
-But you might need us.
442
00:15:33,266 --> 00:15:34,809
I'm still not convinced
443
00:15:34,892 --> 00:15:37,478
your idea of mixing Italian
and Asian food together
444
00:15:37,562 --> 00:15:38,646
is gonna work.
445
00:15:38,729 --> 00:15:42,400
It's called fusion.
Nonna, "fusion."
446
00:15:42,483 --> 00:15:44,485
All I know is, it's not
authentically Italian.
447
00:15:44,569 --> 00:15:45,653
[Nonna laughs]
448
00:15:45,736 --> 00:15:47,363
Okay, it may not be traditional,
449
00:15:47,447 --> 00:15:48,990
but it is awfully good.
450
00:15:49,073 --> 00:15:50,867
You hear that?
You hear that?
451
00:15:50,950 --> 00:15:52,493
Motto bene.
452
00:15:52,577 --> 00:15:54,412
[mocking him]
"Molto bene." Ohh...
453
00:15:54,495 --> 00:15:56,747
[laughing]
454
00:16:00,543 --> 00:16:03,337
Mom. Lunch is here.
455
00:16:03,421 --> 00:16:05,631
So, how are you doing?
456
00:16:05,715 --> 00:16:07,300
Oh, you know.
457
00:16:07,383 --> 00:16:09,427
[sighs]
458
00:16:09,510 --> 00:16:10,428
I miss Finn.
459
00:16:10,511 --> 00:16:12,054
Yeah.
460
00:16:12,138 --> 00:16:15,725
But, um, well, I am happy
that I'm still a New Yorker
461
00:16:15,808 --> 00:16:17,185
and don't have to get
on an airplane
462
00:16:17,268 --> 00:16:18,644
to share lunch with my mother.
463
00:16:18,728 --> 00:16:21,314
Aww.
464
00:16:21,397 --> 00:16:24,192
And Zabar's pastrami
would be hard to replace.
465
00:16:24,275 --> 00:16:25,359
A hundred percent.
466
00:16:25,443 --> 00:16:27,695
You know, honey,
467
00:16:27,778 --> 00:16:29,864
when your dad and I
got divorced,
468
00:16:29,947 --> 00:16:32,408
it took me a while
to get my bearings.
469
00:16:32,492 --> 00:16:34,327
Mom, you were married
for 15 years.
470
00:16:34,410 --> 00:16:35,411
Yeah.
471
00:16:35,495 --> 00:16:36,913
Finn and I were together
for two,
472
00:16:36,996 --> 00:16:38,915
and if you count
all his touring,
473
00:16:38,998 --> 00:16:41,667
we were only together
for a year and a half.
474
00:16:41,751 --> 00:16:43,669
And that's
my longest relationship.
475
00:16:43,753 --> 00:16:46,839
Well, all relationships
have their complications,
476
00:16:46,923 --> 00:16:49,634
but you can't let our divorce
influence your relationship.
477
00:16:49,717 --> 00:16:50,635
That's not what I'm doing.
478
00:16:50,718 --> 00:16:52,512
[laughs]
479
00:16:52,595 --> 00:16:53,846
[clears her throat]
480
00:16:53,930 --> 00:16:56,140
Is this all new?
481
00:16:56,224 --> 00:16:58,684
They're by a new artist
I'm featuring from Taos.
482
00:17:00,102 --> 00:17:01,187
I really like it.
483
00:17:01,270 --> 00:17:03,105
Yeah.
484
00:17:03,189 --> 00:17:05,399
Now, getting back to you.
485
00:17:05,483 --> 00:17:07,276
Have you thought about
what's next?
486
00:17:07,360 --> 00:17:09,237
I have the party coming up
that I'm planning.
487
00:17:09,320 --> 00:17:11,197
I have to get
the auction together,
488
00:17:11,280 --> 00:17:13,282
and I have to find a museum
that's willing to buy
489
00:17:13,366 --> 00:17:14,200
the Lazarus poem.
490
00:17:14,283 --> 00:17:15,910
I'm busy!
491
00:17:15,993 --> 00:17:19,038
Well, just make sure you leave
some time for yourself.
492
00:17:20,665 --> 00:17:22,875
I have decided to buy
one of those mini trampolines.
493
00:17:22,959 --> 00:17:25,336
[laughs] Okay...
494
00:17:25,419 --> 00:17:27,922
Stanley says
they're great for destressing,
495
00:17:28,005 --> 00:17:29,298
and they're highly recommended
496
00:17:29,382 --> 00:17:32,468
for high-stress, high-achieving,
busy New Yorkers.
497
00:17:32,552 --> 00:17:34,387
Sounds like
it's right up your alley.
498
00:17:34,470 --> 00:17:36,389
[chuckling]
499
00:17:36,472 --> 00:17:38,266
I get the pickle.
500
00:17:38,349 --> 00:17:40,184
-You take it.
-[crunching]
501
00:17:40,268 --> 00:17:42,144
I think the Lazarus poem
502
00:17:42,228 --> 00:17:44,772
would be perfect
for your special collections.
503
00:17:44,855 --> 00:17:47,567
I know that museums have been
struggling for funding,
504
00:17:47,650 --> 00:17:48,901
and to have an important,
505
00:17:48,985 --> 00:17:50,903
and special, timely piece
like this
506
00:17:50,987 --> 00:17:52,405
could really--
507
00:17:52,488 --> 00:17:53,614
No, of course.
508
00:17:53,698 --> 00:17:54,949
I understand.
509
00:17:55,032 --> 00:17:56,701
Well, I appreciate your time.
510
00:17:58,160 --> 00:18:00,997
Oh, no. This is gonna be
harder than I thought.
511
00:18:01,080 --> 00:18:01,831
I have good news, bad news.
512
00:18:01,914 --> 00:18:03,583
Hit me.
513
00:18:03,666 --> 00:18:05,167
The bad news is the caterers
that we wanted for the party
514
00:18:05,251 --> 00:18:06,586
just bowed out.
515
00:18:06,669 --> 00:18:08,129
So, for those keeping score,
516
00:18:08,212 --> 00:18:10,298
we can no longer count on
caterers or trumpet players.
517
00:18:10,381 --> 00:18:12,717
Correct, but the good news is,
518
00:18:12,800 --> 00:18:14,760
I have a solution.
519
00:18:18,973 --> 00:18:20,766
-Twirl?
-[laughs]
520
00:18:20,850 --> 00:18:22,476
-Let's get your coat.
-Okay.
521
00:18:22,560 --> 00:18:23,769
Oh! My phone.
522
00:18:23,853 --> 00:18:25,688
Phone. Grab your phone. Coat.
Adventure!
523
00:18:27,607 --> 00:18:28,941
[quiet background chatter]
524
00:18:30,276 --> 00:18:31,652
Everything is so delicious!
525
00:18:31,736 --> 00:18:33,029
Really, though.
526
00:18:33,112 --> 00:18:34,614
The only problem is,
how do we narrow it down?
527
00:18:34,697 --> 00:18:36,282
I don't know, because this
was as good as the carbonara,
528
00:18:36,365 --> 00:18:38,117
which was as good
as the risotto.
529
00:18:38,200 --> 00:18:39,910
-Exactly. I don't know.
-How do we choose?
530
00:18:39,994 --> 00:18:41,203
We have to save
some room for dessert,
531
00:18:41,287 --> 00:18:42,913
because I hear the cannolis
are incredible.
532
00:18:42,997 --> 00:18:45,166
We have to get these people
to cater the party.
533
00:18:45,249 --> 00:18:46,709
See, I knew
you were gonna say that,
534
00:18:46,792 --> 00:18:48,252
so I asked the waiter
if we could talk to the owner.
535
00:18:48,336 --> 00:18:49,962
What if
I hadn't liked the food?
536
00:18:50,046 --> 00:18:50,755
I hadn't gotten there--
537
00:18:50,838 --> 00:18:52,381
But the food is fantastic.
538
00:18:55,968 --> 00:18:57,386
-Tuxedo.
-Wedding veil.
539
00:18:57,470 --> 00:18:59,096
[chuckles]
540
00:18:59,180 --> 00:19:01,057
-Is this some sort of code?
-You're the owner?
541
00:19:01,140 --> 00:19:02,183
I am.
The owner and the chef.
542
00:19:02,266 --> 00:19:03,351
Nick Serchio.
543
00:19:03,434 --> 00:19:04,185
Tracy Goodwyn.
544
00:19:04,268 --> 00:19:05,561
And I'm Stanley.
545
00:19:05,645 --> 00:19:06,896
But I'm guessing,
by this greeting,
546
00:19:06,979 --> 00:19:08,272
you two have already met.
547
00:19:09,273 --> 00:19:10,316
Yes, we have.
548
00:19:10,399 --> 00:19:11,400
Yeah, very briefly.
549
00:19:11,484 --> 00:19:12,902
Mm-hmm.
550
00:19:12,985 --> 00:19:15,488
[Nick] So I understand
you wanted to see me?
551
00:19:15,571 --> 00:19:16,906
Oh, yeah, but that was before
I knew you were you.
552
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
Now that we've got
that out of the way...
553
00:19:18,616 --> 00:19:20,201
uh, what'd you want
to see me about?
554
00:19:20,284 --> 00:19:21,494
About the food.
555
00:19:21,577 --> 00:19:24,205
|-|-- we wanted
to compliment you
556
00:19:24,288 --> 00:19:25,539
on how delicious
all of this food is.
557
00:19:25,623 --> 00:19:27,500
-It's very good.
-Thank you.
558
00:19:27,583 --> 00:19:30,544
Yes, and-and we wanted to see
if you could cater a party
559
00:19:30,628 --> 00:19:31,629
at our auction house
on the 17th--
560
00:19:31,712 --> 00:19:32,713
[Stanley winces from kick]
561
00:19:32,797 --> 00:19:35,257
Catering... the 17th?
Uh...
562
00:19:35,341 --> 00:19:37,009
Well, I would have to check
with my sister.
563
00:19:37,093 --> 00:19:38,511
Um, I work with her,
564
00:19:38,594 --> 00:19:40,763
so I'll go do that.
565
00:19:40,846 --> 00:19:42,640
[Stanley] Okay,
yeah, yeah, check with her.
566
00:19:42,723 --> 00:19:44,850
In the meantime, we should
probably order some dessert.
567
00:19:44,934 --> 00:19:46,185
'Kay. I'll send somebody over.
568
00:19:46,268 --> 00:19:47,812
-Thank you so much.
-Thank you.
569
00:19:47,895 --> 00:19:48,979
Yeah, fantastic. I hear
the cannolis are really the...
570
00:19:49,063 --> 00:19:50,189
[hushed]
What's going on with you?
571
00:19:50,272 --> 00:19:52,483
Nothing. Nothing at all.
572
00:19:52,566 --> 00:19:54,151
I just realized
that this place is so busy
573
00:19:54,235 --> 00:19:56,362
they probably won't
be able to fit us in.
574
00:19:56,445 --> 00:19:57,655
Well, let's hope they will.
575
00:19:57,738 --> 00:19:59,782
[Nick] I'm definitely
not doing that job.
576
00:19:59,865 --> 00:20:00,908
What is wrong with you?
577
00:20:00,991 --> 00:20:02,368
What are you talking about?
Nothing.
578
00:20:02,451 --> 00:20:03,911
Just“
579
00:20:03,994 --> 00:20:05,913
Just it feels like she'd be
a very difficult client.
580
00:20:05,996 --> 00:20:08,332
You've had
difficult clients before.
581
00:20:08,416 --> 00:20:11,001
Just think of the exposure
a party like this would give us,
582
00:20:11,085 --> 00:20:13,754
especially since we are about
to open a new restaurant!
583
00:20:13,838 --> 00:20:15,548
You're just like Mom.
584
00:20:15,631 --> 00:20:17,216
[Nick mutters]
585
00:20:17,299 --> 00:20:18,426
And what's with
586
00:20:18,509 --> 00:20:19,635
the wedding veil
and the tuxedo thing?
587
00:20:19,719 --> 00:20:21,971
-It's a long story.
-How long?
588
00:20:22,054 --> 00:20:23,764
-Not that kind of time.
-A|| right.
589
00:20:23,848 --> 00:20:26,183
[indistinct exchange]
590
00:20:26,267 --> 00:20:30,146
So... Looks like I will be
available to cater.
591
00:20:30,229 --> 00:20:32,398
Oh. Great.
592
00:20:34,442 --> 00:20:36,527
Good. Yeah. Fantastic.
593
00:20:36,610 --> 00:20:38,404
Why am I the only one
who's excited about this?
594
00:20:39,613 --> 00:20:41,490
[FT]
595
00:20:46,704 --> 00:20:48,664
I'll get the door for you,
all right?
596
00:20:48,748 --> 00:20:49,832
-A|| right. Thank you.
-You're welcome.
597
00:20:51,792 --> 00:20:54,128
We've gotten so many RSVPs
for the party
598
00:20:54,211 --> 00:20:55,838
and I just sent out
the invitations.
599
00:20:55,921 --> 00:20:59,008
Our little party's turning out
to be quite the social event.
600
00:20:59,091 --> 00:21:00,760
Yeah. I have to talk
to the florist,
601
00:21:00,843 --> 00:21:02,720
I have to confirm
with the valet.
602
00:21:02,803 --> 00:21:04,930
Oh, I have to get ex...
some extra displays--
603
00:21:05,014 --> 00:21:06,849
You know what? I have to get
those earrings to the catalogue
604
00:21:06,932 --> 00:21:09,143
before the catalog
goes to the printer.
605
00:21:09,226 --> 00:21:10,519
The sapphire earrings
that I like?
606
00:21:10,603 --> 00:21:11,771
-Yeah.
-What's the provenance on those?
607
00:21:11,854 --> 00:21:13,272
Because I feel like
I've seen them before.
608
00:21:13,355 --> 00:21:14,940
No provenance. Estate jewelry.
Actually, you know what?
609
00:21:15,024 --> 00:21:15,941
I'm gonna go
to the printers now.
610
00:21:16,025 --> 00:21:17,234
I'll see you later.
611
00:21:17,318 --> 00:21:18,319
What? No, no, no!
You can't go anywhere!
612
00:21:18,402 --> 00:21:19,111
We have an appointment
with the caterer
613
00:21:19,195 --> 00:21:20,404
to go over the menu.
614
00:21:20,488 --> 00:21:22,072
Oh, right!
Well, can't you go without me?
615
00:21:22,156 --> 00:21:23,407
You can have
some alone time with Tuxedo.
616
00:21:23,491 --> 00:21:24,700
I don't want alone time!
617
00:21:24,784 --> 00:21:25,868
I think he's gonna
be hard to work with,
618
00:21:25,951 --> 00:21:27,203
and I don't need
that kinda stress!
619
00:21:27,286 --> 00:21:29,121
The trampoline would help.
Did it come yet?
620
00:21:29,205 --> 00:21:31,165
-Yes.
-And?
621
00:21:31,248 --> 00:21:33,000
I haven't taken it
out of the box.
622
00:21:33,083 --> 00:21:34,376
So, the way it works is,
623
00:21:34,460 --> 00:21:35,669
you actually have to take it
out of the box,
624
00:21:35,753 --> 00:21:37,671
and then you hit it.
[chuckles]
625
00:21:37,755 --> 00:21:39,840
Okay, so say "hi" to Tuxedo
for me!
626
00:21:39,924 --> 00:21:40,966
[door bangs shut]
627
00:21:43,677 --> 00:21:45,638
-Oh...
-[chuckling]
628
00:21:45,721 --> 00:21:47,973
Swivel or no swivel?
629
00:21:48,057 --> 00:21:49,725
How much does it cost?
630
00:21:49,809 --> 00:21:51,519
Well, this new catering gig
will pay for the swivel stools.
631
00:21:51,602 --> 00:21:52,603
That's one way
of looking at it.
632
00:21:52,686 --> 00:21:53,813
Oh, come on, Nick.
633
00:21:53,896 --> 00:21:55,272
This party
is exactly what we need.
634
00:21:55,356 --> 00:21:57,024
The auction house
is on the Upper West Side,
635
00:21:57,107 --> 00:21:59,318
and that is exactly the type
of clientele we want to attract.
636
00:22:00,611 --> 00:22:01,946
You're right.
637
00:22:02,029 --> 00:22:04,073
I guess I'll just focus
on what's important--
638
00:22:04,156 --> 00:22:05,366
The food
and getting the restaurant open.
639
00:22:05,449 --> 00:22:07,493
And choosing
the right bar stools.
640
00:22:07,576 --> 00:22:09,411
[giggles]
641
00:22:09,495 --> 00:22:10,871
-You're having way too much fun.
-Yep.
642
00:22:10,955 --> 00:22:12,331
Fine. The swivel.
643
00:22:12,414 --> 00:22:13,582
Yes!
644
00:22:13,666 --> 00:22:14,333
Just 'cause
you're making me dizzy.
645
00:22:14,416 --> 00:22:15,668
Right? Cool.
646
00:22:15,751 --> 00:22:17,628
Usually, we don't
make a big deal
647
00:22:17,711 --> 00:22:19,088
out of auction previews,
648
00:22:19,171 --> 00:22:21,465
but we're combining it
with our 25th anniversary.
649
00:22:21,549 --> 00:22:24,218
25? Wow. B-But you haven't
been there that long.
650
00:22:24,301 --> 00:22:25,719
No. I've been there ten years.
651
00:22:25,803 --> 00:22:27,179
I started off as an assistant,
652
00:22:27,263 --> 00:22:29,890
and now I am the Director
of Books and Documents.
653
00:22:29,974 --> 00:22:32,476
Ooh. "Director
of Books and Documents."
654
00:22:32,560 --> 00:22:33,644
That is a fancy title.
655
00:22:33,727 --> 00:22:34,812
It is not "fancy".
656
00:22:34,895 --> 00:22:36,522
And I didn't make it up.
657
00:22:36,605 --> 00:22:38,274
Ah. Touche.
658
00:22:38,357 --> 00:22:40,442
Uh, I owe you an apology.
659
00:22:40,526 --> 00:22:42,152
I was a little bit out of line
the other day.
660
00:22:42,236 --> 00:22:43,612
Thank you.
661
00:22:43,696 --> 00:22:44,822
Me too.
662
00:22:44,905 --> 00:22:45,990
Nah!
663
00:22:46,073 --> 00:22:47,157
[chuckles]
664
00:22:47,241 --> 00:22:48,200
-[text alert chimes]
-Oh, um...
665
00:22:48,284 --> 00:22:49,326
Excuse me. Sorry.
666
00:22:50,411 --> 00:22:51,787
Okay.
667
00:22:51,871 --> 00:22:53,956
So the Morgan Library
turned me down.
668
00:22:54,039 --> 00:22:55,124
How do you get turned down
by a library?
669
00:22:55,207 --> 00:22:56,792
Too many overdue books?
670
00:22:56,876 --> 00:22:58,460
[laughs] No.
671
00:22:58,544 --> 00:23:00,337
I'm trying to have
a historical document
672
00:23:00,421 --> 00:23:02,882
placed in a museum.
673
00:23:02,965 --> 00:23:04,383
Which one?
I'm a pretty big history buff.
674
00:23:04,466 --> 00:23:07,011
It's an early draft of a poem
by Emma Lazarus.
675
00:23:07,094 --> 00:23:08,971
The one that's on
the Statue of Liberty?
676
00:23:09,054 --> 00:23:11,140
"Give me your tired,
your poor
677
00:23:11,223 --> 00:23:12,308
your huddled masses--"
That one?
678
00:23:12,391 --> 00:23:14,435
Wow. Okay,
I underestimated you.
679
00:23:14,518 --> 00:23:16,061
Good for you.
680
00:23:16,145 --> 00:23:17,521
[laughs] No, I know it,
681
00:23:17,605 --> 00:23:19,231
because my grandmother
immigrated here from Italy
682
00:23:19,315 --> 00:23:20,649
when she was a child,
683
00:23:20,733 --> 00:23:21,859
and the Statue of Liberty
is one of the very first
684
00:23:21,942 --> 00:23:23,777
things she saw
when she came to America.
685
00:23:23,861 --> 00:23:26,196
It's one of the most important
days of her entire life.
686
00:23:26,280 --> 00:23:27,907
It's stories like that
that make me realize
687
00:23:27,990 --> 00:23:30,492
just how important
this is that I'm trying to do.
688
00:23:30,576 --> 00:23:31,577
You want stories?
689
00:23:31,660 --> 00:23:33,537
My nonna's got some stories.
690
00:23:33,621 --> 00:23:35,289
[laughing]
691
00:23:35,372 --> 00:23:36,123
Let's focus
on the menu here, huh?
692
00:23:36,206 --> 00:23:37,583
Okay.
693
00:23:37,666 --> 00:23:39,168
I've thrown a couple new things
at you here.
694
00:23:39,251 --> 00:23:41,587
I'm opening a restaurant
called Tesoro Mio,
695
00:23:41,670 --> 00:23:44,882
and it's
an Asian-Italian fusion...
696
00:23:44,965 --> 00:23:47,176
That's really interesting,
and different--
697
00:23:47,259 --> 00:23:49,303
Something I strive for.
698
00:23:49,386 --> 00:23:51,305
Yeah, me too.
699
00:23:51,388 --> 00:23:52,932
So, check this out...
700
00:23:55,309 --> 00:23:57,937
-Oh!
-Fantastic.
701
00:23:58,020 --> 00:23:59,772
Yeah, look at that.
702
00:24:01,565 --> 00:24:03,192
So? What do you think?
703
00:24:05,235 --> 00:24:06,946
It's a very nice sign.
704
00:24:07,029 --> 00:24:09,198
I thought so, too.
It's a good start, right?
705
00:24:09,281 --> 00:24:10,574
Let's go inside. I want
to show you the rest of it.
706
00:24:10,658 --> 00:24:13,118
Okay, now, you gotta use
your imagination.
707
00:24:13,202 --> 00:24:15,037
Wait until you see the kitchen.
708
00:24:15,120 --> 00:24:16,372
It does everything
but make the sauce.
709
00:24:16,455 --> 00:24:17,957
When we started Da Nonna,
710
00:24:18,040 --> 00:24:19,291
my mother and I
had to make sauce
711
00:24:19,375 --> 00:24:20,793
in a tiny, little apartment.
712
00:24:20,876 --> 00:24:22,503
Ma.
713
00:24:22,586 --> 00:24:24,880
I think the place
is very nice
714
00:24:24,964 --> 00:24:26,632
and I think
Nick is onto something here.
715
00:24:26,715 --> 00:24:29,426
You know, he got a lot
of very important investors
716
00:24:29,510 --> 00:24:31,762
based on his menu
and his cooking.
717
00:24:31,845 --> 00:24:32,930
Eh?
718
00:24:33,013 --> 00:24:34,139
What do you think?
719
00:24:34,223 --> 00:24:35,474
We were just saying
720
00:24:35,557 --> 00:24:36,850
how impressed we are
with the place, honey.
721
00:24:36,934 --> 00:24:38,644
Oh, thanks, Ma.
722
00:24:38,727 --> 00:24:40,646
And proud.
Of both of you.
723
00:24:40,729 --> 00:24:43,482
But are you sure you will be
finished with everything
724
00:24:43,565 --> 00:24:44,900
by the opening?
725
00:24:44,984 --> 00:24:46,527
Yeah, we've got, like,
a month, right?
726
00:24:46,610 --> 00:24:48,028
Uh, which reminds me--
727
00:24:48,112 --> 00:24:49,279
I need some artwork
for the walls.
728
00:24:49,363 --> 00:24:51,699
We got plenty of family photos
you could have!
729
00:24:51,782 --> 00:24:53,784
Well, that's, um,
very sweet, Nonna,
730
00:24:53,867 --> 00:24:55,160
but we're going for
731
00:24:55,244 --> 00:24:57,121
a little bit different vibe here
than Da Nonna,
732
00:24:57,204 --> 00:24:59,331
but I'll keep it in mind, huh?
Grazie.
733
00:24:59,415 --> 00:25:00,833
[chuckles] Espresso?
734
00:25:02,960 --> 00:25:04,712
Leland?
I have some good news.
735
00:25:04,795 --> 00:25:06,672
I called every museum
I could think of, as you know,
736
00:25:06,755 --> 00:25:08,382
with no luck.
737
00:25:08,465 --> 00:25:10,592
But I just had a meeting with
the New York History Museum,
738
00:25:10,676 --> 00:25:13,178
and they want to make
the Lazarus poem
739
00:25:13,262 --> 00:25:14,596
part of their permanent exhibit.
740
00:25:14,680 --> 00:25:16,015
Well, that is
wonderful news, Tracy.
741
00:25:16,098 --> 00:25:17,433
Congratulations.
742
00:25:17,516 --> 00:25:20,811
There is a catch.
[chuckles awkwardly]
743
00:25:20,894 --> 00:25:22,563
They can only afford
half the purchase price.
744
00:25:22,646 --> 00:25:24,398
Which means
you have to find someone
745
00:25:24,481 --> 00:25:25,566
who can cover the other half,
746
00:25:25,649 --> 00:25:27,067
and is also willing
to donate it.
747
00:25:27,151 --> 00:25:29,445
Guess it's only
half the money, right?
748
00:25:29,528 --> 00:25:31,905
Unfortunately, it doesn't
make it half as easy.
749
00:25:31,989 --> 00:25:34,199
Indeed. Well...
750
00:25:34,283 --> 00:25:36,535
back to work.
751
00:25:36,618 --> 00:25:37,911
You can do it.
752
00:25:37,995 --> 00:25:40,039
Yeah. Of course.
No, I understand.
753
00:25:40,122 --> 00:25:41,707
But thank you for your time.
754
00:25:41,790 --> 00:25:42,791
[phone thuds]
755
00:25:45,335 --> 00:25:46,962
What's wrong?
756
00:25:47,046 --> 00:25:49,131
I'm just about through
my donor list
757
00:25:49,214 --> 00:25:50,591
and I haven't found anyone.
758
00:25:50,674 --> 00:25:51,925
I'm getting nowhere fast
759
00:25:52,009 --> 00:25:53,427
and I am running out of time.
760
00:25:53,510 --> 00:25:54,595
You want to come out with me,
761
00:25:54,678 --> 00:25:56,055
have a drink,
cry on my shoulder?
762
00:25:56,138 --> 00:25:58,432
I don't have time to cry
because I'm not giving up.
763
00:25:58,515 --> 00:26:00,642
Maybe I'll just
jump on my trampoline.
764
00:26:00,726 --> 00:26:02,144
You finally took it
out of the box?
765
00:26:02,227 --> 00:26:04,813
Desperate times
call for desperate measures.
766
00:26:04,897 --> 00:26:07,858
Okay, well, I'll be out.
Happy jumping!
767
00:26:07,941 --> 00:26:10,736
I'll be at the restaurant.
768
00:26:12,613 --> 00:26:14,990
[springs creaking]
769
00:26:16,200 --> 00:26:17,451
[phone rings]
770
00:26:17,534 --> 00:26:18,994
Hello.
771
00:26:19,078 --> 00:26:20,829
It's, uh, Nick Serchio,
from Da Nonna's.
772
00:26:20,913 --> 00:26:23,248
Yeah. Hi. I... [wheezing]
773
00:26:23,332 --> 00:26:24,750
I know who you are.
774
00:26:24,833 --> 00:26:26,293
Is everything okay?
775
00:26:26,376 --> 00:26:27,878
You sound like you're
a little bit out of breath.
776
00:26:27,961 --> 00:26:31,799
[ahem] No. I mean,
I was just a little up and down.
777
00:26:31,882 --> 00:26:33,550
I was jumping on a trampoline.
778
00:26:33,634 --> 00:26:35,385
That's all.
779
00:26:35,469 --> 00:26:37,513
[chuckles] Well, I didn't know
the circus was in town.
780
00:26:37,596 --> 00:26:40,140
I didn't know
chefs were funny.
781
00:26:40,224 --> 00:26:41,600
Well, we have our moments.
Thanks.
782
00:26:41,683 --> 00:26:43,352
A little kitchen humor?
783
00:26:43,435 --> 00:26:45,187
What, you don't have
auction house humor?
784
00:26:45,270 --> 00:26:48,440
No. No, no.
All that art and antiquity?
785
00:26:48,524 --> 00:26:50,442
It's very serious.
Sacred, in fact.
786
00:26:50,526 --> 00:26:51,860
Well, sorry. I didn't know.
787
00:26:51,944 --> 00:26:53,237
Stanley is the funny one.
788
00:26:53,320 --> 00:26:54,905
The sidekick, right?
789
00:26:54,988 --> 00:26:55,781
The guy that I met
at the restaurant with you?
790
00:26:55,864 --> 00:26:57,616
I'm Abbott to his Costello.
791
00:26:57,699 --> 00:26:59,201
Hey. Who's on first?
792
00:26:59,284 --> 00:27:02,204
What's on second.
793
00:27:02,287 --> 00:27:03,622
I didn't know
you'd know that routine.
794
00:27:03,705 --> 00:27:05,457
I'm surprised you do.
795
00:27:05,541 --> 00:27:06,875
People aren't always
who you think they are.
796
00:27:06,959 --> 00:27:08,544
Well, I think
you're still the chef
797
00:27:08,627 --> 00:27:09,670
that's going to be
catering our party.
798
00:27:09,753 --> 00:27:11,463
I am.
799
00:27:11,547 --> 00:27:12,798
That's actually why I called--
I've narrowed it down
800
00:27:12,881 --> 00:27:13,757
to a few recipes
I want you to try.
801
00:27:13,841 --> 00:27:16,260
-When?
-How is Thursday morning?
802
00:27:16,343 --> 00:27:18,804
Yeah, that-- Yeah,
that should be fine for me.
803
00:27:18,887 --> 00:27:20,722
All right.
804
00:27:20,806 --> 00:27:21,473
You're sure you're not bouncing
on the trampoline that morning?
805
00:27:21,557 --> 00:27:23,308
Well, if I am,
806
00:27:23,392 --> 00:27:25,853
it's, uh, you know,
just to build up an appetite.
807
00:27:25,936 --> 00:27:26,854
All right. I'll see you then.
808
00:27:26,937 --> 00:27:28,313
Great.
809
00:27:33,277 --> 00:27:34,528
And here we have
810
00:27:34,611 --> 00:27:37,990
a little shitake mushroom
and umami ravioli.
811
00:27:38,073 --> 00:27:39,449
Wow.
812
00:27:39,533 --> 00:27:41,034
Smells good.
813
00:27:41,118 --> 00:27:42,911
Ah, it's one of my favorites.
814
00:27:42,995 --> 00:27:44,329
You know, I noticed
all the memorabilia
815
00:27:44,413 --> 00:27:45,581
you have back there.
816
00:27:45,664 --> 00:27:46,707
Wow, you weren't kidding
when you said
817
00:27:46,790 --> 00:27:48,917
you were
a major New York history buff.
818
00:27:49,001 --> 00:27:50,210
Oh, yeah.
819
00:27:50,294 --> 00:27:51,837
It all started
when my nonna gave me
820
00:27:51,920 --> 00:27:53,338
this little replica
of the Statue of Liberty.
821
00:27:53,422 --> 00:27:55,215
Mm?
822
00:27:55,299 --> 00:27:57,342
-Well?
-Wow.
823
00:27:57,426 --> 00:27:59,636
Wow! [laughs]
824
00:27:59,720 --> 00:28:01,138
If all your food
tastes like this,
825
00:28:01,221 --> 00:28:03,182
I'm never getting a reservation
at Tesoro Mio.
826
00:28:03,265 --> 00:28:05,017
Oh, you know, I may know
somebody that knows somebody
827
00:28:05,100 --> 00:28:06,143
that can get you in.
828
00:28:06,226 --> 00:28:07,603
[laughs]
829
00:28:07,686 --> 00:28:09,313
Oh, this is my sister, Carly.
Carly, Tracy.
830
00:28:09,396 --> 00:28:10,397
'Hi!
831
00:28:10,480 --> 00:28:12,191
Hi. Nice to meet you.
832
00:28:12,274 --> 00:28:14,443
Same here. We are very excited
to be catering your event.
833
00:28:14,526 --> 00:28:16,111
Oh, well, if the food
is this good,
834
00:28:16,195 --> 00:28:17,696
the crowd is gonna be
really happy.
835
00:28:17,779 --> 00:28:19,448
Well, I'm glad you're enjoying
Nick's new menu,
836
00:28:19,531 --> 00:28:20,824
but I should get these
into the kitchen.
837
00:28:20,908 --> 00:28:22,159
It was lovely to meet you.
838
00:28:22,242 --> 00:28:25,037
See ya. Carly's the eldest
of my three sisters.
839
00:28:25,120 --> 00:28:26,622
Where are the other two?
Locked in the kitchen?
840
00:28:26,705 --> 00:28:28,373
Yes. And we threw away the key.
841
00:28:28,457 --> 00:28:29,458
[Tracy laughs]
842
00:28:29,541 --> 00:28:31,084
No, uh, they're in Italy,
actually.
843
00:28:31,168 --> 00:28:33,462
Giuliana is doing some research
for a new cookbook,
844
00:28:33,545 --> 00:28:36,006
and my sister, Monica,
is on a farm,
845
00:28:36,089 --> 00:28:37,758
learning how to make
her own olive oil.
846
00:28:37,841 --> 00:28:39,343
Wow. You have
quite a family.
847
00:28:39,426 --> 00:28:41,261
Yeah, I got pretty lucky
in that department.
848
00:28:41,345 --> 00:28:42,930
How about you?
849
00:28:43,013 --> 00:28:44,723
Oh, I'm an only child,
850
00:28:44,806 --> 00:28:46,683
and my parents are divorced,
851
00:28:46,767 --> 00:28:49,061
and, uh, I just had a break-up
myself, recently.
852
00:28:49,144 --> 00:28:50,437
Oh, I'm sorry to hear that.
853
00:28:50,520 --> 00:28:51,688
-Mm.
-Uh, divorce?
854
00:28:51,772 --> 00:28:53,941
No, no, we never made it
down the aisle.
855
00:28:54,024 --> 00:28:55,901
But you still have
the wedding veil.
856
00:28:55,984 --> 00:28:58,070
Only by default.
857
00:28:58,153 --> 00:28:59,279
Yeah, but wasn't there
858
00:28:59,363 --> 00:29:01,281
some sort of legend
attached to it?
859
00:29:01,365 --> 00:29:02,282
It's silly.
The legend is,
860
00:29:02,366 --> 00:29:03,992
whoever has possession
of the veil
861
00:29:04,076 --> 00:29:05,494
is going to fall in love.
862
00:29:05,577 --> 00:29:07,829
That's not silly at all.
That's totally legit.
863
00:29:07,913 --> 00:29:09,289
Totally!
Yeah. Yeah, for sure.
864
00:29:09,373 --> 00:29:10,415
Totally legit.
865
00:29:10,499 --> 00:29:11,583
[laughing] Um...
866
00:29:11,667 --> 00:29:13,627
why don't we have some dessert?
867
00:29:13,710 --> 00:29:14,920
What's this one called again?
868
00:29:15,003 --> 00:29:16,046
"Sfogliatella. "
869
00:29:16,129 --> 00:29:17,089
How do you say it?
870
00:29:17,172 --> 00:29:18,215
Sif-foge-lia...
871
00:29:18,298 --> 00:29:19,216
[Italian accent]
Sof-fog-lee-at-Ella.
872
00:29:19,299 --> 00:29:20,467
[mimics accent]
"Sfogliatella. "
873
00:29:20,550 --> 00:29:22,052
-[laughing]
-I can't put it all together.
874
00:29:22,135 --> 00:29:23,804
I know I like it,
but I just can't say it.
875
00:29:23,887 --> 00:29:25,055
That's all that matters.
876
00:29:25,138 --> 00:29:26,056
-I'd like to have this
on the menu, too.
877
00:29:26,139 --> 00:29:27,474
-A|| right, done.
-And the cannolis.
878
00:29:27,557 --> 00:29:28,392
Cannolis are on every menu.
Come on.
879
00:29:28,475 --> 00:29:30,394
[laughing]
Perfect! I love it.
880
00:29:30,477 --> 00:29:31,895
That doesn't look so hard.
881
00:29:31,979 --> 00:29:32,813
You want to try filling
one of these?
882
00:29:32,896 --> 00:29:34,147
Seems easy, right?
883
00:29:34,231 --> 00:29:35,524
Grab that chocolate
right there--
884
00:29:35,607 --> 00:29:36,984
Grab it by the top,
otherwise it all comes out.
885
00:29:37,067 --> 00:29:38,652
Oh, yeah, you don't want that.
886
00:29:38,735 --> 00:29:39,861
-A|| right, and just a--
-Oh!
887
00:29:39,945 --> 00:29:41,321
'[laughing]
-sorry!
888
00:29:41,405 --> 00:29:42,823
I didn't mean to sp--
889
00:29:42,906 --> 00:29:44,658
Not so-- Not so much filling.
890
00:29:44,741 --> 00:29:46,201
Here, let's get that off.
-Wait, can I taste it first?
891
00:29:46,285 --> 00:29:47,452
Yes.
892
00:29:47,536 --> 00:29:49,079
-Mm!
-That's good, right?
893
00:29:49,162 --> 00:29:49,997
That's really good!
894
00:29:50,080 --> 00:29:51,748
Mm. So delicious.
895
00:29:51,832 --> 00:29:53,333
That's a lot of chocolate.
896
00:29:53,417 --> 00:29:55,794
Okay, so, we've got
the cannolis,
897
00:29:55,877 --> 00:29:57,296
we've got the "s fogliatella. "
898
00:29:57,379 --> 00:29:58,338
[Tracy laughing]
899
00:29:58,422 --> 00:29:59,673
Um, other than that...
900
00:29:59,756 --> 00:30:01,174
everything else good
with the menu?
901
00:30:01,258 --> 00:30:02,884
I really think
the menu's perfect.
902
00:30:02,968 --> 00:30:05,554
I'm really happy to check that
off my to-do list.
903
00:30:05,637 --> 00:30:08,223
[FT]
904
00:30:09,599 --> 00:30:11,935
Um... I... have to get going.
905
00:30:13,186 --> 00:30:14,396
You going to work?
906
00:30:14,479 --> 00:30:16,398
No, no. I took the morning
off from work,
907
00:30:16,481 --> 00:30:17,649
because I'm buying a new rug
908
00:30:17,733 --> 00:30:19,234
and maybe even
a new coffee table
909
00:30:19,318 --> 00:30:20,610
and some new art.
910
00:30:20,694 --> 00:30:22,696
Ooh. Redecorating?
911
00:30:22,779 --> 00:30:24,406
Didn't start out that way,
but then the break-up--
912
00:30:24,489 --> 00:30:26,825
I guess I just wanted
something new.
913
00:30:26,908 --> 00:30:29,536
Is that this building
that we're in right now?
914
00:30:29,619 --> 00:30:31,496
This, right here,
is the very first day
915
00:30:31,580 --> 00:30:32,289
that Da Nonna's was opened.
916
00:30:32,372 --> 00:30:33,540
Wow.
917
00:30:33,623 --> 00:30:35,083
That's
my great-great grandmother,
918
00:30:35,167 --> 00:30:36,043
great-grandfather,
in the hat right there--
919
00:30:36,126 --> 00:30:37,544
look at that hat!
920
00:30:37,627 --> 00:30:40,172
And that's my grandmother, Gia.
921
00:30:40,255 --> 00:30:43,050
The one who gave you
the miniature Statue of Liberty?
922
00:30:43,133 --> 00:30:44,676
-That's the one.
-That's really cool.
923
00:30:46,595 --> 00:30:49,848
Uh, are you still looking
for a buyer for the poem?
924
00:30:49,931 --> 00:30:51,183
I haven't found anyone yet.
925
00:30:51,266 --> 00:30:53,268
It dawned on me earlier
926
00:30:53,352 --> 00:30:54,728
that one of the investors
in Tesoro Mio
927
00:30:54,811 --> 00:30:56,104
is also a very big collector.
928
00:30:56,188 --> 00:30:58,231
-Really?
-Mm-hmm.
929
00:30:58,315 --> 00:30:59,608
Do you think
he might be interested?
930
00:30:59,691 --> 00:31:01,902
Yeah, I mean, we can call him
and find out.
931
00:31:01,985 --> 00:31:03,070
Here, let me help you with that.
932
00:31:03,153 --> 00:31:04,613
Oh, thank you.
933
00:31:04,696 --> 00:31:06,323
You would be willing
to call him for me?
934
00:31:06,406 --> 00:31:07,866
Of course!
935
00:31:07,949 --> 00:31:09,826
To save a very important piece
of New York history?
936
00:31:09,910 --> 00:31:11,953
[laughs]
I can't promise anything.
937
00:31:12,037 --> 00:31:13,455
No! I mean, of course not.
938
00:31:13,538 --> 00:31:14,706
I'm not expecting anything,
939
00:31:14,790 --> 00:31:16,124
but thank you.
940
00:31:16,208 --> 00:31:17,417
Also, if you need help
lugging stuff around,
941
00:31:17,501 --> 00:31:18,627
I've got an SUV.
942
00:31:18,710 --> 00:31:19,878
I could help you.
943
00:31:26,927 --> 00:31:29,012
Ohh...
944
00:31:29,096 --> 00:31:30,305
Okay.
945
00:31:30,389 --> 00:31:32,682
Oh. What floor are we on?
946
00:31:32,766 --> 00:31:33,642
Uh, the top floor.
947
00:31:33,725 --> 00:31:35,560
I mean-- [laughs]
948
00:31:35,644 --> 00:31:36,853
There's an elevator!
949
00:31:36,937 --> 00:31:38,522
[chuckles]
950
00:31:38,605 --> 00:31:39,981
I wouldn't do that to you!
951
00:31:40,065 --> 00:31:41,733
You taught me to make cannolis
this morning.
952
00:31:41,817 --> 00:31:43,360
I thought
I was in for a workout.
953
00:31:44,694 --> 00:31:45,862
Where do you want this thing?
954
00:31:45,946 --> 00:31:47,155
Yeah.
Right here in the middle.
955
00:31:47,239 --> 00:31:48,615
All right.
956
00:31:48,698 --> 00:31:50,450
Oh. Nice place.
957
00:31:50,534 --> 00:31:51,576
Thanks. I like it.
958
00:31:51,660 --> 00:31:53,829
All right. One, two, three--
959
00:31:53,912 --> 00:31:55,747
[thump]
960
00:31:55,831 --> 00:31:58,166
Perfect. Hey, can I get you
something to drink?
961
00:31:58,250 --> 00:32:00,043
Yeah, water would be great.
962
00:32:00,127 --> 00:32:01,044
Perfect.
963
00:32:04,965 --> 00:32:07,134
[Nick] Um... so are you
collecting rugs?
964
00:32:07,217 --> 00:32:09,094
No, Why?
965
00:32:09,177 --> 00:32:11,096
'Cause you got, like,
50 of them over here.
966
00:32:11,179 --> 00:32:12,681
That.
967
00:32:12,764 --> 00:32:14,808
Well...
968
00:32:14,891 --> 00:32:16,893
sometimes, you think
something's gonna work
969
00:32:16,977 --> 00:32:18,270
and then it doesn't.
970
00:32:18,353 --> 00:32:20,439
Mm. You have to just move on.
971
00:32:20,522 --> 00:32:21,565
Are we still
talking about rugs?
972
00:32:21,648 --> 00:32:22,774
[laughs]
973
00:32:22,858 --> 00:32:24,317
No.
974
00:32:24,401 --> 00:32:26,570
Now we're talking about my ex.
975
00:32:26,653 --> 00:32:28,780
Finn was going to move in
with me,
976
00:32:28,864 --> 00:32:32,367
and, um, so we started shopping
for stuff for my place,
977
00:32:32,451 --> 00:32:34,953
you know, for both of us,
978
00:32:35,036 --> 00:32:36,538
and he picked out this rug...
979
00:32:37,747 --> 00:32:39,207
...and I gave in.
980
00:32:39,291 --> 00:32:40,542
Well, at least we know
you're willing to compromise.
981
00:32:40,625 --> 00:32:42,210
[scoffs] Right.
982
00:32:42,294 --> 00:32:44,838
Just not all the way to L.A.
983
00:32:44,921 --> 00:32:46,006
That's where he moved.
984
00:32:46,089 --> 00:32:47,841
Well, I don't
know you very well,
985
00:32:47,924 --> 00:32:49,050
but I can't really see you
breaking up with New York.
986
00:32:49,134 --> 00:32:51,803
[FT]
987
00:32:57,434 --> 00:32:59,686
Hey, this is great.
I love this artwork right here.
988
00:32:59,769 --> 00:33:00,979
That's from
my mom's art gallery.
989
00:33:01,062 --> 00:33:01,897
Your mom has an art gallery?
990
00:33:01,980 --> 00:33:03,732
Mm-hmm.
991
00:33:03,815 --> 00:33:06,485
I just so happen to be looking
for some artwork for Tesoro Mio.
992
00:33:06,568 --> 00:33:09,404
Unless she's charging
Warhol prices, and then...
993
00:33:09,488 --> 00:33:11,364
I know someone
who knows someone
994
00:33:11,448 --> 00:33:12,991
who might be able
to get you a deal.
995
00:33:13,074 --> 00:33:15,285
Sounds interesting.
And cryptic.
996
00:33:15,368 --> 00:33:16,536
[laughing]
997
00:33:16,620 --> 00:33:17,996
So what's the verdict?
998
00:33:18,079 --> 00:33:19,831
Just doesn't work, does it?
999
00:33:19,915 --> 00:33:21,208
Bah!
1000
00:33:21,291 --> 00:33:22,751
Two thumbs down!
1001
00:33:22,834 --> 00:33:24,169
How's it getting
back downstairs, though?
1002
00:33:25,462 --> 00:33:26,338
[Stanley] Oh, good afternoon.
1003
00:33:26,421 --> 00:33:27,589
Wait, didn't you get my text
1004
00:33:27,672 --> 00:33:29,382
saying I wasn't coming in
until later?
1005
00:33:29,466 --> 00:33:30,717
I did.
1006
00:33:30,800 --> 00:33:32,969
What, were you just
up late working?
1007
00:33:33,053 --> 00:33:35,555
Yeah. I was, um, you know,
just going over
1008
00:33:35,639 --> 00:33:37,015
all the paperwork for the party,
1009
00:33:37,098 --> 00:33:39,059
making sure that the vendors
had their contracts
1010
00:33:39,142 --> 00:33:40,227
and everything.
1011
00:33:40,310 --> 00:33:41,394
Mm. Everything's set.
What--
1012
00:33:41,478 --> 00:33:43,813
[changing subject]
Is that the catalog?
1013
00:33:43,897 --> 00:33:45,273
It is.
How does it look?
1014
00:33:45,357 --> 00:33:47,150
Terrific.
I noticed at that back
1015
00:33:47,234 --> 00:33:49,361
that you put a thank-you
to Tesoro Mio there.
1016
00:33:49,444 --> 00:33:51,071
Of course I did.
1017
00:33:51,154 --> 00:33:52,948
You know,
they're catering the party
1018
00:33:53,031 --> 00:33:55,033
and they need
the publicity.
1019
00:33:55,116 --> 00:33:55,742
Wow.
That's awfully nice of you.
1020
00:33:55,825 --> 00:33:57,118
I'm a nice person.
1021
00:33:58,328 --> 00:33:59,871
Most of the time.
1022
00:33:59,955 --> 00:34:01,581
I'm just making an observation.
1023
00:34:01,665 --> 00:34:03,959
Sounds more like
an exaggeration, to me.
1024
00:34:04,042 --> 00:34:05,460
Look, don't get me wrong.
I like Tuxedo.
1025
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
He's charming, he can cook,
1026
00:34:06,628 --> 00:34:08,547
he can keep up with you.
1027
00:34:08,630 --> 00:34:10,048
What does that even mean?
You keep up with me.
1028
00:34:10,131 --> 00:34:11,258
All I'm saying is
1029
00:34:11,341 --> 00:34:12,759
that Finn, you know,
he was nice...
1030
00:34:12,842 --> 00:34:14,803
really talented,
1031
00:34:14,886 --> 00:34:16,555
but he was always
a few steps behind you.
1032
00:34:16,638 --> 00:34:18,723
You need somebody who's more
of a speed-walker...
1033
00:34:18,807 --> 00:34:20,225
like Tuxedo.
1034
00:34:20,308 --> 00:34:21,935
First of all,
Tuxedo is just--
1035
00:34:22,018 --> 00:34:23,144
Nick--
1036
00:34:23,228 --> 00:34:24,396
-"Nick."
-[firmly] "Nick."
1037
00:34:24,479 --> 00:34:26,439
-Nick.
-Nick...
1038
00:34:26,523 --> 00:34:27,691
is just
a business acquaintance, okay?
1039
00:34:27,774 --> 00:34:28,692
He's sor--
1040
00:34:28,775 --> 00:34:31,486
[FT]
1041
00:34:31,570 --> 00:34:33,154
It's him.
1042
00:34:33,238 --> 00:34:34,531
Well, he's probably just
calling about business stuff.
1043
00:34:34,614 --> 00:34:37,200
[FT]
1044
00:34:37,284 --> 00:34:38,577
Hello?
1045
00:34:38,660 --> 00:34:40,245
I've got good news.
1046
00:34:40,328 --> 00:34:42,163
So my investor said
he's willing to meet with you.
1047
00:34:42,247 --> 00:34:43,873
Really? Wow.
1048
00:34:43,957 --> 00:34:44,916
Yeah, he's got a house
out on Long Island,
1049
00:34:45,000 --> 00:34:45,959
out by the beach.
1050
00:34:46,042 --> 00:34:47,127
He wanted us
to come by on Sunday.
1051
00:34:47,210 --> 00:34:48,753
Sunday's perfect.
1052
00:34:48,837 --> 00:34:50,213
Why don't I pick you up
around...
1053
00:34:50,297 --> 00:34:51,715
tch, I don't know, nine?
1054
00:34:51,798 --> 00:34:53,466
Nine. Okay. Great.
1055
00:34:53,550 --> 00:34:54,926
Ah, thank you so much.
1056
00:34:56,177 --> 00:34:57,512
These look great.
1057
00:34:57,596 --> 00:34:59,472
Tuxedo found a potential buyer
for the poem.
1058
00:34:59,556 --> 00:35:01,349
Just a business acquaintance,
huh?
1059
00:35:01,433 --> 00:35:02,934
He's just a stand-up guy.
1060
00:35:03,018 --> 00:35:05,186
Nick. Nick is just
a stand-up guy--
1061
00:35:05,270 --> 00:35:07,314
[snaps] Would you stop
getting ideas? Please.
1062
00:35:07,397 --> 00:35:09,566
No, no. No. I mean,
I can't help it, it's in my DNA.
1063
00:35:09,649 --> 00:35:12,152
I'll try to have no ideas.
1064
00:35:12,235 --> 00:35:13,862
Oh, look-- me
not having any ideas
1065
00:35:13,945 --> 00:35:15,572
about you and Tuxedo...
1066
00:35:15,655 --> 00:35:17,407
walking down a beach.
1067
00:35:17,490 --> 00:35:18,825
I need my own office.
1068
00:35:18,908 --> 00:35:20,702
Seriously,
|-| can't live like this.
1069
00:35:20,785 --> 00:35:21,703
"Nick."
1070
00:35:23,371 --> 00:35:25,999
Whoa-- oh! Okay.
1071
00:35:26,082 --> 00:35:27,626
[grunts]
1072
00:35:27,709 --> 00:35:30,045
[incoming video call chiming]
1073
00:35:30,128 --> 00:35:31,129
Oh!
1074
00:35:31,212 --> 00:35:32,380
-Hello.
-Hey!
1075
00:35:32,464 --> 00:35:34,257
Just checking in on you.
1076
00:35:34,341 --> 00:35:35,884
Well, don't worry.
1077
00:35:35,967 --> 00:35:38,470
It's been three weeks
and I am still standing.
1078
00:35:38,553 --> 00:35:39,554
What are you doing?
1079
00:35:39,638 --> 00:35:42,682
Why do I see paint cans
behind you?
1080
00:35:42,766 --> 00:35:43,850
I'm making some changes,
you know?
1081
00:35:43,933 --> 00:35:45,352
Out with the old,
in with the new?
1082
00:35:45,435 --> 00:35:47,520
Maybe something blue?
1083
00:35:47,604 --> 00:35:48,980
Wait, you didn't get rid of
that cute little table
1084
00:35:49,064 --> 00:35:51,066
you bought on our Vermont
weekend, did you?
1085
00:35:51,149 --> 00:35:52,817
Wasn't it
right next to your couch?
1086
00:35:52,901 --> 00:35:54,402
Yes! You have a good memory.
It was right there.
1087
00:35:54,486 --> 00:35:56,780
But now I've put it
in the bedroom.
1088
00:35:56,863 --> 00:35:58,490
Looks like you're making
some changes, too.
1089
00:35:58,573 --> 00:36:01,576
Yes. I, uh...
1090
00:36:01,660 --> 00:36:03,411
I'm just getting
started on the packing.
1091
00:36:03,495 --> 00:36:05,830
Paolo and I are moving
to our new place soon.
1092
00:36:05,914 --> 00:36:08,083
Oh. Well, I can't wait
to see it.
1093
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
-[alert chimes]
-Is that what time it is?
1094
00:36:09,709 --> 00:36:12,128
I have to go, I'm so sorry,
but Nick is picking me up.
1095
00:36:12,212 --> 00:36:13,046
We're gonna go meet Bruce.
1096
00:36:13,129 --> 00:36:14,381
Who's Nick?
1097
00:36:14,464 --> 00:36:15,632
I don't have time to explain!
1098
00:36:15,715 --> 00:36:18,760
Okay. Coat... scarf.
1099
00:36:21,221 --> 00:36:22,597
I just got off
the phone with Tracy--
1100
00:36:22,681 --> 00:36:23,807
How is she doing?
1101
00:36:23,890 --> 00:36:25,183
She's redecorating.
1102
00:36:25,266 --> 00:36:28,895
Oh, no. Do you remember
her last break-up?
1103
00:36:28,978 --> 00:36:30,855
I know. I even saw paint cans
in her living room.
1104
00:36:30,939 --> 00:36:32,524
I just hope we can get there
1105
00:36:32,607 --> 00:36:34,234
before she paints her walls
a color she's gonna regret.
1106
00:36:34,317 --> 00:36:35,819
What's your schedule like
this week?
1107
00:36:35,902 --> 00:36:38,196
[FT]
1108
00:36:47,163 --> 00:36:48,623
-Good morning.
-Hey, good morning.
1109
00:36:48,707 --> 00:36:50,166
So, slight change of plans.
1110
00:36:50,250 --> 00:36:51,418
-Oh--
-No, no, no. Don't worry.
1111
00:36:51,501 --> 00:36:52,752
We're still gonna go meet Bruce,
1112
00:36:52,836 --> 00:36:54,504
we're just not
going to his house.
1113
00:36:54,587 --> 00:36:56,339
Oh, okay.
Well, that sounds fine, right?
1114
00:36:56,423 --> 00:36:58,216
-Yeah.
-Okay. Thank you.
1115
00:36:58,299 --> 00:37:00,677
Oh, what's this?
1116
00:37:00,760 --> 00:37:02,512
Ah, it's a little surprise
for the road.
1117
00:37:02,595 --> 00:37:03,555
-Okay.
-Some cannolis...
1118
00:37:03,638 --> 00:37:04,639
[gasping]
1119
00:37:04,723 --> 00:37:06,349
Cannolis for breakfast?
1120
00:37:06,433 --> 00:37:08,476
I love it.
1121
00:37:08,560 --> 00:37:11,229
[FT]
1122
00:37:12,981 --> 00:37:14,190
So just keep in mind,
1123
00:37:14,274 --> 00:37:16,484
you'd only be paying
half the asking price.
1124
00:37:16,568 --> 00:37:18,820
The museum
will match the other half.
1125
00:37:18,903 --> 00:37:19,904
They're looking forward
1126
00:37:19,988 --> 00:37:21,364
to displaying the poem
full-time.
1127
00:37:21,448 --> 00:37:22,866
Bruce.
1128
00:37:22,949 --> 00:37:25,493
These words meant so much
to so many immigrants,
1129
00:37:25,577 --> 00:37:27,370
including my grandmother.
1130
00:37:27,454 --> 00:37:29,706
Well, I really admire
what you're trying to do,
1131
00:37:29,789 --> 00:37:31,958
but I collect to invest...
1132
00:37:32,041 --> 00:37:34,252
and I resell
when the market's right.
1133
00:37:34,335 --> 00:37:35,962
Oh, come on, Bruce.
1134
00:37:36,045 --> 00:37:39,924
What about considering this
a charitable donation?
1135
00:37:40,008 --> 00:37:41,468
I've already exceeded
my donations for the year.
1136
00:37:41,551 --> 00:37:42,844
[Tracy chuckles]
1137
00:37:42,927 --> 00:37:44,345
Look, I'm very sorry,
but I'm a businessman.
1138
00:37:44,429 --> 00:37:45,847
I'm not a philanthropist.
1139
00:37:45,930 --> 00:37:47,015
Of course.
1140
00:37:47,098 --> 00:37:48,183
I'm sure
you'll find the right person.
1141
00:37:48,266 --> 00:37:49,934
You have someone in mind?
1142
00:37:50,018 --> 00:37:52,604
I don't, but you two
should definitely keep at it.
1143
00:37:52,687 --> 00:37:54,022
You're pretty good together.
1144
00:37:57,567 --> 00:37:59,694
I am interested
1145
00:37:59,778 --> 00:38:01,780
in this George Washington
letter, though,
1146
00:38:01,863 --> 00:38:04,199
so maybe your trip out here
wasn't for nothing.
1147
00:38:04,282 --> 00:38:07,577
Hey, I mean, we knew
it was a long shot, right?
1148
00:38:07,660 --> 00:38:09,454
Yeah, long shots are always
worth a try, though.
1149
00:38:09,537 --> 00:38:10,789
-I should know.
-Meaning?
1150
00:38:10,872 --> 00:38:11,915
Well, my grandmother thinks
1151
00:38:11,998 --> 00:38:13,416
my new restaurant
is a total long shot.
1152
00:38:13,500 --> 00:38:14,793
-[laughs] What?
-Yeah.
1153
00:38:14,876 --> 00:38:16,002
Why?
1154
00:38:16,085 --> 00:38:17,504
Ah, she's old-school.
1155
00:38:17,587 --> 00:38:19,756
She doesn't understand
the idea of anybody wanting
1156
00:38:19,839 --> 00:38:22,091
to blend Italian cooking
with any other kind of cuisine.
1157
00:38:22,175 --> 00:38:23,760
Well, come on,
"old-school" doesn't mean
1158
00:38:23,843 --> 00:38:25,470
that she might not
come around.
1159
00:38:25,553 --> 00:38:26,971
[laughs] Yeah, right.
1160
00:38:27,055 --> 00:38:29,974
There's old-school,
then there's Italian old-school.
1161
00:38:30,058 --> 00:38:32,185
-Got it.
-Yeah.
1162
00:38:32,268 --> 00:38:34,354
Well, what made you decide
to go with fusion anyway?
1163
00:38:34,437 --> 00:38:35,855
Uh, ex-fiancée.
1164
00:38:35,939 --> 00:38:37,357
-"Ex"?
-Ex.
1165
00:38:37,440 --> 00:38:38,858
I've been there.
1166
00:38:38,942 --> 00:38:40,318
Yeah, we were together
four years.
1167
00:38:40,401 --> 00:38:42,654
She's a chef also,
Asian cuisine.
1168
00:38:42,737 --> 00:38:45,114
And we decided to blend
our lives together,
1169
00:38:45,198 --> 00:38:47,659
uh, we also wanted to blend
our food passions together,
1170
00:38:47,742 --> 00:38:50,036
and boom-- "Tesoro Mio."
1171
00:38:50,119 --> 00:38:52,205
Well, it does sound delicious.
1172
00:38:52,288 --> 00:38:55,416
Mm-hmm. Yeah.
1173
00:38:55,500 --> 00:38:58,044
But, uh, I'm moving on
with her blessing.
1174
00:38:58,127 --> 00:38:59,587
So things ended well?
1175
00:38:59,671 --> 00:39:01,923
Yeah. Yeah, especially for her.
1176
00:39:02,006 --> 00:39:04,133
She's now married
to a Brazilian chef,
1177
00:39:04,217 --> 00:39:06,177
and they have
two restaurants in Rio.
1178
00:39:06,261 --> 00:39:07,512
-[chuckles] Oh. Great.
-Mm-hmm.
1179
00:39:07,595 --> 00:39:09,430
And what about you?
1180
00:39:09,514 --> 00:39:12,433
Ah, taking a little...
a little break.
1181
00:39:12,517 --> 00:39:13,768
You know,
focusing on the new restaurant.
1182
00:39:13,852 --> 00:39:15,728
Mm-hmm.
1183
00:39:15,812 --> 00:39:17,313
You know, my best friend, Avery,
always says
1184
00:39:17,397 --> 00:39:19,232
that everything happens
for a reason.
1185
00:39:19,315 --> 00:39:20,567
-Mm.
-I don't know.
1186
00:39:20,650 --> 00:39:21,860
Maybe I'm starting
to believe her.
1187
00:39:23,444 --> 00:39:24,863
Speaking of--
1188
00:39:24,946 --> 00:39:26,447
Sorry things didn't work out
so well with Bruce.
1189
00:39:26,531 --> 00:39:28,449
You know what?
We gave it our best shot, right?
1190
00:39:28,533 --> 00:39:29,868
-That, we did.
-Yeah.
1191
00:39:31,578 --> 00:39:32,704
[Sarah] So, Trace,
1192
00:39:32,787 --> 00:39:34,247
what's the attire
for this party?
1193
00:39:34,330 --> 00:39:36,833
{Tracy] The usual-- upscale
New York cocktail party.
1194
00:39:36,916 --> 00:39:38,418
Ah.
1195
00:39:38,501 --> 00:39:41,588
So, in other words,
a little black dress?
1196
00:39:41,671 --> 00:39:43,715
Or...
1197
00:39:43,798 --> 00:39:45,717
Whoa.
1198
00:39:45,800 --> 00:39:48,094
That is your dress.
1199
00:39:48,177 --> 00:39:49,345
I don't know.
1200
00:39:49,429 --> 00:39:50,763
You think?
1201
00:39:50,847 --> 00:39:52,181
|-| don't know.
1202
00:39:52,265 --> 00:39:54,225
What about this one?
This one's sort of more...
1203
00:39:54,309 --> 00:39:55,643
I don't know.
1204
00:39:55,727 --> 00:39:59,188
This one's a little more...
1205
00:39:59,272 --> 00:40:02,275
Trace, I've never seen you
1206
00:40:02,358 --> 00:40:04,402
so in doubt
about a dress before,
1207
00:40:04,485 --> 00:40:06,446
especially one that looks
like it was made for you.
1208
00:40:06,529 --> 00:40:07,697
What's going on?
1209
00:40:07,780 --> 00:40:09,073
Nothing!
1210
00:40:09,157 --> 00:40:11,075
It's 'cause I'm not sure
which one is right.
1211
00:40:11,159 --> 00:40:13,161
For what?
1212
00:40:13,244 --> 00:40:15,413
Or should I say,
for who?
1213
00:40:15,496 --> 00:40:17,123
Have you met someone?
1214
00:40:17,206 --> 00:40:18,666
Sort of.
1215
00:40:18,750 --> 00:40:19,959
But I don't know!
I mean, maybe it's something.
1216
00:40:20,043 --> 00:40:21,586
Or maybe it's nothing!
1217
00:40:21,669 --> 00:40:23,421
Or maybe I'm just not ready
to be in a relationship yet.
1218
00:40:23,504 --> 00:40:24,964
You know?
1219
00:40:25,048 --> 00:40:26,507
Well, it's given you pause
about buying a new dress,
1220
00:40:26,591 --> 00:40:27,884
so maybe it is something.
1221
00:40:27,967 --> 00:40:29,260
[chuckles]
1222
00:40:29,344 --> 00:40:32,513
Either way,
you have to buy that dress.
1223
00:40:32,597 --> 00:40:34,432
Thanks, Mom.
1224
00:40:36,351 --> 00:40:38,269
You want to grab
an early dinner after this?
1225
00:40:38,353 --> 00:40:39,729
Oh, Mom, I would love to,
1226
00:40:39,812 --> 00:40:41,814
but Avery and Emma
are coming into town tonight.
1227
00:40:41,898 --> 00:40:43,024
Ah, what's the occasion?
1228
00:40:43,107 --> 00:40:44,192
No occasion,
1229
00:40:44,275 --> 00:40:46,110
they're just
being good friends.
1230
00:40:46,194 --> 00:40:47,362
Mm.
1231
00:40:47,445 --> 00:40:48,571
You know you guys
didn't have to come.
1232
00:40:48,655 --> 00:40:49,822
Yes, we did,
1233
00:40:49,906 --> 00:40:51,491
given the state
of your apartment.
1234
00:40:51,574 --> 00:40:55,411
I know how it seems,
but I'm fine, really.
1235
00:40:55,495 --> 00:40:57,205
We were just
a little worried about you.
1236
00:40:57,288 --> 00:40:59,040
Especially when
I saw all those paint cans--
1237
00:40:59,123 --> 00:41:00,792
It just reminded me of the time
1238
00:41:00,875 --> 00:41:02,543
you painted
your apartment purple, and--
1239
00:41:02,627 --> 00:41:04,712
Okay, okay. It was lilac!
1240
00:41:04,796 --> 00:41:06,714
-It was bad.
-It was
1241
00:41:06,798 --> 00:41:08,174
These paint cans have
a very pretty light green
1242
00:41:08,257 --> 00:41:09,217
-in them.
-Oh!
1243
00:41:09,300 --> 00:41:10,259
I think it's gonna be great,
1244
00:41:10,343 --> 00:41:11,511
and since you're here,
1245
00:41:11,594 --> 00:41:13,596
maybe you two could
help me paint.
1246
00:41:13,680 --> 00:41:15,431
If that's what you want to do,
of course, we'll do that.
1247
00:41:15,515 --> 00:41:17,183
-You are the sweetest.
-Avery!
1248
00:41:17,266 --> 00:41:18,726
But I love you.
1249
00:41:18,810 --> 00:41:20,895
You're the nicest person
I know, seriously.
1250
00:41:20,979 --> 00:41:23,022
Okay, where are
we going to dinner?
1251
00:41:23,106 --> 00:41:25,358
Oh, I discovered
this new Italian place,
1252
00:41:25,441 --> 00:41:26,651
and I thought we could,
you know, just check it out.
1253
00:41:26,734 --> 00:41:27,652
Okay.
1254
00:41:29,362 --> 00:41:30,863
Well, look who it is!
1255
00:41:30,947 --> 00:41:32,240
Oh, you're becoming a regular.
1256
00:41:32,323 --> 00:41:34,242
These are my friends,
Emma and Avery.
1257
00:41:34,325 --> 00:41:35,743
-Hi.
-Hi.
1258
00:41:35,827 --> 00:41:36,703
The other two-thirds
of the veil?
1259
00:41:36,786 --> 00:41:37,829
Nice to meet you.
1260
00:41:37,912 --> 00:41:39,330
Oh! You know about the veil?
1261
00:41:39,414 --> 00:41:40,748
Well, he was at Luigi's
1262
00:41:40,832 --> 00:41:42,417
when I had to take it in
to get repaired.
1263
00:41:42,500 --> 00:41:44,752
Oh. You didn't tell us that.
1264
00:41:44,836 --> 00:41:48,631
This is Nick
and he is a very talented chef.
1265
00:41:48,715 --> 00:41:50,133
Meh...
1266
00:41:50,216 --> 00:41:51,592
Is this the same Nick
who took you Long Island?
1267
00:41:51,676 --> 00:41:52,885
[Nick] Well, unfortunately,
1268
00:41:52,969 --> 00:41:55,471
that turned out to be a bust,
but yes.
1269
00:41:55,555 --> 00:41:58,641
But I did
get to see the Oheka Castle--
1270
00:41:58,725 --> 00:42:02,478
One of the architects
who also designed Central Park.
1271
00:42:02,562 --> 00:42:04,230
I can't believe
you never know about that.
1272
00:42:04,313 --> 00:42:05,940
Tracy knows New York
better than I do.
1273
00:42:06,024 --> 00:42:07,942
But that is my favorite part
about the city,
1274
00:42:08,026 --> 00:42:09,277
that there's always something
new to discover.
1275
00:42:09,360 --> 00:42:10,486
Always.
1276
00:42:13,239 --> 00:42:14,866
[FT]
1277
00:42:16,242 --> 00:42:17,785
Oh!
1278
00:42:17,869 --> 00:42:19,078
Hey, thank you.
1279
00:42:19,162 --> 00:42:21,372
I hope you don't mind.
I took the liberty.
1280
00:42:21,456 --> 00:42:22,290
-Oh!
-She does not mind,
1281
00:42:22,373 --> 00:42:24,000
and neither do we!
Thank you.
1282
00:42:24,083 --> 00:42:25,209
[laughing]
1283
00:42:25,293 --> 00:42:26,461
I could tell you the specials,
1284
00:42:26,544 --> 00:42:28,713
or you could just
put yourselves in my hands.
1285
00:42:28,796 --> 00:42:30,923
Oh, no, we-- we will
put ourselves in your hands.
1286
00:42:31,007 --> 00:42:32,383
Okay.
1287
00:42:32,467 --> 00:42:34,719
All right. Perfect.
I'll be right back.
1288
00:42:34,802 --> 00:42:35,803
I didn't mean it like that.
1289
00:42:35,887 --> 00:42:36,804
We didn't say anything.
1290
00:42:36,888 --> 00:42:38,014
No. What do you--
What do you...
1291
00:42:38,097 --> 00:42:39,182
Nothing.
1292
00:42:39,265 --> 00:42:40,558
[laughing]
1293
00:42:40,641 --> 00:42:41,851
Cheers.
1294
00:42:41,934 --> 00:42:42,935
I don't know what
you're talking about.
1295
00:42:43,019 --> 00:42:44,520
Aw, thank you.
1296
00:42:44,604 --> 00:42:48,274
Scusami, cameriere.
Vorremmo ordinare il dessert.
1297
00:42:48,357 --> 00:42:49,358
[laughs]
1298
00:42:49,442 --> 00:42:50,485
[whispers]
1299
00:42:50,568 --> 00:42:52,570
What a find this place is.
1300
00:42:52,653 --> 00:42:54,155
I mean, not to mention Nick.
1301
00:42:56,949 --> 00:42:58,743
What? I was talking
about his cooking.
1302
00:42:58,826 --> 00:43:00,369
Uh-huh.
1303
00:43:00,453 --> 00:43:01,871
I just ordered us
some dessert.
1304
00:43:01,954 --> 00:43:04,957
Yes. I noticed you were
practicing your Italian.
1305
00:43:05,041 --> 00:43:06,626
I was trying.
Every chance I get.
1306
00:43:06,709 --> 00:43:08,544
Paolo's trying to improve
his English,
1307
00:43:08,628 --> 00:43:10,505
so we're not speaking Italian
too much at home right now.
1308
00:43:10,588 --> 00:43:11,881
So when are you
going back to Italy?
1309
00:43:11,964 --> 00:43:14,175
Probably the start
of spring semester?
1310
00:43:14,258 --> 00:43:15,551
It's just not official yet.
1311
00:43:15,635 --> 00:43:17,136
And then you'll continue
tracing the veil?
1312
00:43:17,220 --> 00:43:18,888
[laughs]
1313
00:43:18,971 --> 00:43:20,181
-That's the plan. Yeah.
-Okay.
1314
00:43:20,264 --> 00:43:21,641
I'm still wondering
how it got to the States.
1315
00:43:21,724 --> 00:43:23,392
-And so am I.
-So is Avery.
1316
00:43:23,476 --> 00:43:27,271
♪ Happy birthday to you ♪
1317
00:43:27,355 --> 00:43:29,857
♪ Happy birthday
to you ♪
1318
00:43:29,941 --> 00:43:31,150
♪ Happy birthday, dear-- ♪
1319
00:43:31,234 --> 00:43:31,943
[hushed] Why do they think
it's my birthday!
1320
00:43:32,026 --> 00:43:33,611
Just smile and eat cake.
1321
00:43:33,694 --> 00:43:35,738
I guess my Italian's
not as good as I thought!
1322
00:43:35,822 --> 00:43:36,864
It's okay, Em,
at least you know
1323
00:43:36,948 --> 00:43:37,907
how to order three forks.
1324
00:43:37,990 --> 00:43:39,408
♪ Happy birthday to you ♪
1325
00:43:39,492 --> 00:43:41,410
Stop it. Thank you.
1326
00:43:42,537 --> 00:43:44,705
[blows]
1327
00:43:44,789 --> 00:43:46,624
It's exactly what I ordered.
Thank you.
1328
00:43:46,707 --> 00:43:47,917
This is amazing.
1329
00:43:48,000 --> 00:43:50,211
Let me cut that
into some smaller pieces.
1330
00:43:50,294 --> 00:43:51,129
-We'll take care of it.
-Thank you!
1331
00:43:53,172 --> 00:43:55,341
Thank you, Nick.
Everything was wonderful.
1332
00:43:55,424 --> 00:43:56,801
I'm glad you enjoyed it.
1333
00:43:56,884 --> 00:44:00,179
So, if you find yourselves
in New York on the 30th,
1334
00:44:00,263 --> 00:44:02,181
I'm doing the grand opening
of our new restaurant,
1335
00:44:02,265 --> 00:44:03,599
and I would love
for you all to come.
1336
00:44:03,683 --> 00:44:05,393
Oh, that's so nice of you.
1337
00:44:05,476 --> 00:44:08,020
I think Tracy will probably have
to represent the three of us.
1338
00:44:08,104 --> 00:44:09,313
Well, I won't say no to that.
1339
00:44:09,397 --> 00:44:10,731
That's good to hear.
1340
00:44:14,026 --> 00:44:16,779
Okay, I should probably
get back to the kitchen.
1341
00:44:16,863 --> 00:44:18,823
Is there anything else
I can get for you ladies?
1342
00:44:18,906 --> 00:44:20,158
No, everything was perfect.
1343
00:44:20,241 --> 00:44:21,993
It really was.
1344
00:44:22,076 --> 00:44:24,120
All right. Wonderful.
Very nice to meet both of you.
1345
00:44:24,203 --> 00:44:26,080
[overlapping] You too.
1346
00:44:31,544 --> 00:44:32,837
What?
1347
00:44:32,920 --> 00:44:34,881
-Nothing.
-Nothing.
1348
00:44:34,964 --> 00:44:36,507
Stop looking at me like that.
1349
00:44:36,591 --> 00:44:37,508
The cheesecake's really good.
1350
00:44:37,592 --> 00:44:38,509
Really good.
1351
00:44:38,593 --> 00:44:39,844
It is good.
1352
00:44:39,927 --> 00:44:41,012
[Emma and Avery giggle]
1353
00:44:47,351 --> 00:44:49,645
I just can't believe that Nick
wouldn't let us pay for dinner.
1354
00:44:49,729 --> 00:44:51,564
He is quite a guy.
1355
00:44:51,647 --> 00:44:53,900
No! Do not go all Avery on me.
1356
00:44:53,983 --> 00:44:54,942
I'm just saying,
1357
00:44:55,026 --> 00:44:56,277
it's obvious he likes you,
1358
00:44:56,360 --> 00:44:58,738
and from what I can tell,
he is a keeper.
1359
00:44:58,821 --> 00:45:00,364
-Definitely a keeper.
-Not you, too!
1360
00:45:00,448 --> 00:45:01,532
But you have to admit,
come on,
1361
00:45:01,616 --> 00:45:03,451
this is the veil
working its magic.
1362
00:45:03,534 --> 00:45:05,536
Really?
Are we back to that?
1363
00:45:05,620 --> 00:45:07,580
Yes! But, Tracy, the veil
can only do so much.
1364
00:45:07,663 --> 00:45:08,998
You do have to meet it half-way.
1365
00:45:09,081 --> 00:45:11,918
I am not asking the veil
to do anything.
1366
00:45:12,001 --> 00:45:13,669
I think what we're saying is,
1367
00:45:13,753 --> 00:45:16,505
you just really need to think
about what it is that you want.
1368
00:45:16,589 --> 00:45:17,715
You know, actually,
what I want right now
1369
00:45:17,798 --> 00:45:18,549
is some space.
1370
00:45:19,884 --> 00:45:22,970
So I'm-- I'm just
gonna say goodnight.
1371
00:45:23,054 --> 00:45:24,472
Tracy, I didn't--
1372
00:45:24,555 --> 00:45:25,848
[whistles]
1373
00:45:27,642 --> 00:45:28,935
Wow.
1374
00:45:29,018 --> 00:45:29,894
She's really good
with that whistle.
1375
00:45:31,562 --> 00:45:32,230
I think
it's a New York thing.
1376
00:45:33,564 --> 00:45:35,233
[sighing]
1377
00:45:36,442 --> 00:45:37,693
[Tracy] Hi.
1378
00:45:37,777 --> 00:45:39,487
Wow. This is great.
1379
00:45:39,570 --> 00:45:40,905
-Welcome.
-Thank you.
1380
00:45:40,988 --> 00:45:42,365
You know,
I am a native New Yorker,
1381
00:45:42,448 --> 00:45:43,449
and this is the first time
1382
00:45:43,532 --> 00:45:44,909
I've ever been
to an auction house.
1383
00:45:44,992 --> 00:45:47,787
No, actually,
I can't even imagine that.
1384
00:45:47,870 --> 00:45:48,955
Can I show you around a little?
1385
00:45:49,038 --> 00:45:51,040
-Absolutely.
-Okay.
1386
00:45:51,123 --> 00:45:52,875
So how'd you get into
all this?
1387
00:45:52,959 --> 00:45:55,836
I always loved history,
ever since I was little.
1388
00:45:55,920 --> 00:45:58,089
I didn't even want to go
to summer camp,
1389
00:45:58,172 --> 00:46:01,676
I just wanted to visit every
historical site in the city.
1390
00:46:01,759 --> 00:46:04,929
That sounds so nerdy
when I say it out loud.
1391
00:46:05,012 --> 00:46:08,015
Not at all.
Bet you give one heck of a tour.
1392
00:46:08,099 --> 00:46:10,893
Oh, yeah. All the way
from the Bronx to the Bowery.
1393
00:46:12,853 --> 00:46:15,356
So, what do you think?
1394
00:46:15,439 --> 00:46:17,692
Well, I mean, it's a lot,
1395
00:46:17,775 --> 00:46:19,068
and I think it would be
1396
00:46:19,151 --> 00:46:20,611
a great place
to come and work every day.
1397
00:46:20,695 --> 00:46:21,946
You know, you've got
1398
00:46:22,029 --> 00:46:25,491
all of this amazing history
coming through.
1399
00:46:25,574 --> 00:46:27,326
Oh, there's just
so much history
1400
00:46:27,410 --> 00:46:28,619
and beautiful art,
1401
00:46:28,703 --> 00:46:30,246
and amazing jewelry.
1402
00:46:30,329 --> 00:46:31,664
It...
1403
00:46:31,747 --> 00:46:33,541
It's everything.
1404
00:46:36,794 --> 00:46:39,130
But you're here to see
the kitchen, aren't you?
1405
00:46:39,213 --> 00:46:40,256
-Uh, yeah.
-I'll show you
1406
00:46:40,339 --> 00:46:41,882
where you're gonna set up.
1407
00:46:43,342 --> 00:46:45,469
So I think you have
everything we need here,
1408
00:46:45,553 --> 00:46:46,554
except for a couple things,
1409
00:46:46,637 --> 00:46:47,847
which I can bring
from the restaurant.
1410
00:46:47,930 --> 00:46:49,473
-Yeah, and I'll make a list.
-Perfect.
1411
00:46:49,557 --> 00:46:52,018
Um... and I gotta tell you,
1412
00:46:52,101 --> 00:46:54,061
seeing all
this fantastic art here
1413
00:46:54,145 --> 00:46:55,646
has reminded me
1414
00:46:55,730 --> 00:46:58,649
that I need to fill up the walls
at my new restaurant.
1415
00:46:58,733 --> 00:47:01,110
So if your offer to go see
your mom's gallery
1416
00:47:01,193 --> 00:47:02,153
is still on the table...
1417
00:47:02,236 --> 00:47:03,612
Absolutely.
1418
00:47:03,696 --> 00:47:05,239
Professionally speaking,
1419
00:47:05,323 --> 00:47:08,117
I should probably
see your new restaurant first.
1420
00:47:08,200 --> 00:47:10,369
Hmm. Yeah, you might be
on to something there.
1421
00:47:10,453 --> 00:47:12,621
[chuckles] Yeah.
1422
00:47:12,705 --> 00:47:14,874
Why don't you come by
today after work?
1423
00:47:14,957 --> 00:47:16,709
Sure. Sure. I'm free.
I would love to.
1424
00:47:16,792 --> 00:47:17,960
Okay.
1425
00:47:18,044 --> 00:47:19,503
-See you there.
-Okay.
1426
00:47:23,174 --> 00:47:24,425
[Tracy]
Wow. This is a great space.
1427
00:47:24,508 --> 00:47:26,594
So have you thought about
what kind of art?
1428
00:47:26,677 --> 00:47:28,846
Well, I like paintings.
1429
00:47:28,929 --> 00:47:30,931
Right. That's a little vague.
1430
00:47:31,015 --> 00:47:33,142
I like paintings of landscapes,
you know?
1431
00:47:33,225 --> 00:47:35,186
And when you look at them,
you kind of want to go there,
1432
00:47:35,269 --> 00:47:36,729
type of landscapes.
1433
00:47:36,812 --> 00:47:39,023
Yeah, I know exactly
what you mean.
1434
00:47:40,191 --> 00:47:41,984
Okay, well, any other thoughts?
1435
00:47:42,068 --> 00:47:43,527
No.
1436
00:47:43,611 --> 00:47:46,238
Just nothing that makes you
lose your appetite.
1437
00:47:46,322 --> 00:47:48,824
Right! Good call.
1438
00:47:48,908 --> 00:47:51,410
Uh, you know,
art is subjective, right?
1439
00:47:51,494 --> 00:47:53,871
I get that, and that's
really why I need your help.
1440
00:47:53,954 --> 00:47:57,333
Like, I am very confident
with my calamari,
1441
00:47:57,416 --> 00:48:00,378
but I have no idea what to put
on the walls, you know?
1442
00:48:01,796 --> 00:48:03,255
Have you thought about
fine art photography?
1443
00:48:03,339 --> 00:48:04,757
Yes, and that is a great idea,
1444
00:48:04,840 --> 00:48:06,384
but if I put
a photo on these walls
1445
00:48:06,467 --> 00:48:08,010
that is not of my family,
1446
00:48:08,094 --> 00:48:10,179
my grandmother, she is never
gonna let me live it down.
1447
00:48:10,262 --> 00:48:11,847
Well, I don't know
if I can help you with that,
1448
00:48:11,931 --> 00:48:13,015
-but--
-[phone chimes]
1449
00:48:13,099 --> 00:48:15,851
Oh, um, that was just Luigi
texting me
1450
00:48:15,935 --> 00:48:17,478
to remind me that I need
to pick up the veil.
1451
00:48:17,561 --> 00:48:19,063
I thought
you picked that up already?
1452
00:48:19,146 --> 00:48:20,940
No. No, I haven't
had a chance yet.
1453
00:48:21,023 --> 00:48:22,233
It's no rush.
1454
00:48:22,316 --> 00:48:24,485
I thought
your friends needed it?
1455
00:48:24,568 --> 00:48:27,405
They-- no. They, uh,
are already married.
1456
00:48:27,488 --> 00:48:29,949
In fact, they both wore the veil
at their weddings.
1457
00:48:30,032 --> 00:48:31,659
-Really?
-Mm-hmm.
1458
00:48:31,742 --> 00:48:33,411
Hmm. So that means you're
the only one of your friends
1459
00:48:33,494 --> 00:48:34,662
that's still single?
1460
00:48:34,745 --> 00:48:37,790
Yep, but I'm not
complaining about it.
1461
00:48:37,873 --> 00:48:39,166
No, I totally get it.
1462
00:48:39,250 --> 00:48:40,543
I'm not complaining about being
1463
00:48:40,626 --> 00:48:42,503
the only one of my friends
who's still single,
1464
00:48:42,586 --> 00:48:45,047
but if you ask my nonna
and my mother...
1465
00:48:45,131 --> 00:48:46,841
ooh!
1466
00:48:46,924 --> 00:48:48,592
I think I should
just pick up the veil
1467
00:48:48,676 --> 00:48:50,261
and stop making a thing
out of it, you know?
1468
00:48:53,764 --> 00:48:55,766
Hey, Avery,
can you hold on a second,
1469
00:48:55,850 --> 00:48:56,851
so I can get Emma on, too?
1470
00:48:56,934 --> 00:48:58,060
Great.
1471
00:49:02,648 --> 00:49:05,109
Okay, now that you're both
here, I, urn...
1472
00:49:05,192 --> 00:49:06,819
I want to apologize.
1473
00:49:06,902 --> 00:49:08,737
We're sorry, too.
1474
00:49:08,821 --> 00:49:11,449
Yeah, we realized we came on
a little strong about Nick.
1475
00:49:11,532 --> 00:49:13,159
And the veil.
1476
00:49:13,242 --> 00:49:14,785
We just want you
to find the right person.
1477
00:49:14,869 --> 00:49:16,704
Whoever it is.
1478
00:49:16,787 --> 00:49:19,039
Ohh! I can't stand it
when we fight.
1479
00:49:19,123 --> 00:49:21,041
Wait a second. I don't
remember us ever being
1480
00:49:21,125 --> 00:49:22,960
in a big blow-out fight before.
1481
00:49:23,043 --> 00:49:24,753
That's not true.
1482
00:49:24,837 --> 00:49:25,880
Remember when we were
studying for finals
1483
00:49:25,963 --> 00:49:28,048
and we accused the others
1484
00:49:28,132 --> 00:49:29,467
of eating the last
chocolate-chip cookie?
1485
00:49:29,550 --> 00:49:31,010
Yeah, that's 'cause you did.
1486
00:49:31,093 --> 00:49:33,429
-[laughing]
-I totally forgot about that.
1487
00:49:33,512 --> 00:49:35,723
In our defense,
we were super-sleep-deprived.
1488
00:49:35,806 --> 00:49:36,932
I was so tired!
1489
00:49:38,684 --> 00:49:41,562
So... are we good?
1490
00:49:41,645 --> 00:49:43,272
Aw, you don't even have to ask.
1491
00:49:43,355 --> 00:49:44,773
'Course we're good.
1492
00:49:44,857 --> 00:49:46,525
I love you, girls.
1493
00:49:46,609 --> 00:49:50,446
All right. Avery, you first.
Tell me about your day.
1494
00:49:54,992 --> 00:49:57,286
Oh, that's interesting.
1495
00:49:57,369 --> 00:49:59,538
It's a bit intense.
1496
00:49:59,622 --> 00:50:00,873
Well, clearly,
1497
00:50:00,956 --> 00:50:02,458
you haven't tried
my spicy ramen arrabbiata.
1498
00:50:02,541 --> 00:50:03,876
[chuckles]
1499
00:50:03,959 --> 00:50:05,836
Oh, I love that.
1500
00:50:07,254 --> 00:50:08,797
For the restaurant?
1501
00:50:08,881 --> 00:50:10,758
No. It's for my apartment.
1502
00:50:10,841 --> 00:50:12,468
It's gonna go perfect
with my new rug.
1503
00:50:12,551 --> 00:50:14,053
Which one?
1504
00:50:14,136 --> 00:50:15,262
As I recall, you have quite
the collection going on.
1505
00:50:16,847 --> 00:50:18,432
I'll narrow it down, okay?
1506
00:50:19,600 --> 00:50:21,602
Find anything you like?
1507
00:50:21,685 --> 00:50:23,979
Uh, I don't think so. Sorry.
1508
00:50:24,063 --> 00:50:25,314
Oh, don't be sorry.
1509
00:50:25,397 --> 00:50:26,524
I've got some new pieces
coming in a few days...
1510
00:50:26,607 --> 00:50:27,900
Hmm.
1511
00:50:27,983 --> 00:50:29,068
...If you'd like to come back.
1512
00:50:29,151 --> 00:50:30,528
Well, let me check
with my designer.
1513
00:50:30,611 --> 00:50:32,905
Would you like to come back
in a couple days?
1514
00:50:32,988 --> 00:50:34,949
I think we can make that work.
1515
00:50:35,032 --> 00:50:37,034
You don't mind
being stuck with me again?
1516
00:50:37,117 --> 00:50:39,495
You're not so bad
to be stuck with.
1517
00:50:39,578 --> 00:50:41,121
Did you hear that?
1518
00:50:48,337 --> 00:50:50,214
[quiet background music plays]
1519
00:50:50,297 --> 00:50:52,550
May I have a moment?
1520
00:50:52,633 --> 00:50:53,634
Yes. Yes, of course, Leland.
1521
00:50:55,678 --> 00:50:58,430
Tracy, I know how hard
you've worked on the party,
1522
00:50:58,514 --> 00:50:59,974
and I just wanted to say
thank you
1523
00:51:00,057 --> 00:51:01,892
for making it so special.
1524
00:51:01,976 --> 00:51:03,852
Well, I am honored.
1525
00:51:03,936 --> 00:51:06,981
I mean, Metropolitan is like
a second home to me,
1526
00:51:07,064 --> 00:51:09,984
so I really wanted this party
to be perfect.
1527
00:51:10,067 --> 00:51:11,694
Well, the place wouldn't
be the same without you.
1528
00:51:11,777 --> 00:51:12,611
Am I going somewhere?
1529
00:51:12,695 --> 00:51:13,612
Not if I can help it.
1530
00:51:13,696 --> 00:51:14,989
Are you going somewhere?
1531
00:51:15,072 --> 00:51:17,658
Well, I have to retire,
eventually,
1532
00:51:17,741 --> 00:51:20,578
and I was hoping I could
leave it in capable hands.
1533
00:51:20,661 --> 00:51:22,079
Maybe those hands
might be yours.
1534
00:51:22,162 --> 00:51:23,622
[gasps quietly]
1535
00:51:23,706 --> 00:51:25,749
Shall we go over
and join our guests?
1536
00:51:31,672 --> 00:51:32,840
Good news, bad news?
1537
00:51:32,923 --> 00:51:34,425
Good news.
1538
00:51:34,508 --> 00:51:36,385
The good news is you look
fantastic. Love the dress.
1539
00:51:36,468 --> 00:51:37,928
Thank you.
1540
00:51:38,012 --> 00:51:39,847
There's no bad news.
1541
00:51:39,930 --> 00:51:41,098
[both laughing]
1542
00:51:45,894 --> 00:51:48,230
Hey, are you okay handling
things on your own for a while?
1543
00:51:50,107 --> 00:51:52,776
Yeah, take as long as you want.
1544
00:51:52,860 --> 00:51:53,861
What?
1545
00:51:56,822 --> 00:51:59,033
You got your eyes on something
a little special over here?
1546
00:51:59,116 --> 00:52:01,410
Oh, uh, I'm just
appreciating the earrings.
1547
00:52:01,493 --> 00:52:02,870
Which? These, uh,
blue ones right here?
1548
00:52:02,953 --> 00:52:04,663
Mm-hmm. They're sapphires.
1549
00:52:04,747 --> 00:52:05,873
There's just
something about them.
1550
00:52:05,956 --> 00:52:08,751
Wow. Those are beautiful.
1551
00:52:08,834 --> 00:52:10,252
Have you heard the big buzz
of the party?
1552
00:52:10,336 --> 00:52:11,503
-No.
-Everyone's raving
1553
00:52:11,587 --> 00:52:12,671
about your food.
1554
00:52:12,755 --> 00:52:14,048
-What? Wow!
-Mm-hmm.
1555
00:52:14,131 --> 00:52:16,425
Wow. That is, uh,
that is music to my ears.
1556
00:52:16,508 --> 00:52:18,469
Well, I have to thank you,
1557
00:52:18,552 --> 00:52:20,804
because this party
is really important to me.
1558
00:52:20,888 --> 00:52:22,765
Of course. Of course.
1559
00:52:22,848 --> 00:52:26,185
And it was a pleasure
to, you know, watch you
1560
00:52:26,268 --> 00:52:27,811
and kind of get a glimpse
into your world.
1561
00:52:27,895 --> 00:52:29,229
So thank you.
1562
00:52:29,313 --> 00:52:31,148
Have you had a chance
to see the Lazarus poem?
1563
00:52:31,231 --> 00:52:32,149
No, I haven't.
1564
00:52:32,232 --> 00:52:33,150
Can you come see it now?
1565
00:52:33,233 --> 00:52:34,068
Are you kidding me?
Absolutely.
1566
00:52:34,151 --> 00:52:34,902
-Okay.
-Yeah.
1567
00:52:34,985 --> 00:52:37,321
[FT]
1568
00:52:37,404 --> 00:52:40,449
Wow. Look at that.
That is special.
1569
00:52:40,532 --> 00:52:41,784
Yeah.
1570
00:52:41,867 --> 00:52:43,577
To see this poem
in her actual handwriting?
1571
00:52:43,661 --> 00:52:45,496
-I know.
-Wow.
1572
00:52:45,579 --> 00:52:47,331
Now I understand why
you've been fighting so hard.
1573
00:52:47,414 --> 00:52:48,707
And mostly failing.
1574
00:52:48,791 --> 00:52:50,250
But that's okay.
I am not giving up.
1575
00:52:50,334 --> 00:52:51,502
I am not throwing in the towel.
1576
00:52:56,590 --> 00:52:57,549
Who is that guy?
1577
00:52:57,633 --> 00:52:59,051
Carter Wainwright.
1578
00:52:59,134 --> 00:53:00,594
He has a vast collection
1579
00:53:00,678 --> 00:53:03,097
of incredibly important
historical artifacts
1580
00:53:03,180 --> 00:53:04,306
and he keeps them all
locked in a vault.
1581
00:53:06,975 --> 00:53:08,894
I hate the idea
of a guy like that
1582
00:53:08,977 --> 00:53:10,312
getting his hands
on the poem.
1583
00:53:10,396 --> 00:53:11,980
It deserves to be seen
1584
00:53:12,064 --> 00:53:13,524
by the immigrants
that it was written for.
1585
00:53:14,817 --> 00:53:16,944
Nick! That's it.
1586
00:53:17,027 --> 00:53:19,279
You just gave me
a great idea.
1587
00:53:20,322 --> 00:53:21,615
So, remember,
1588
00:53:21,699 --> 00:53:23,117
in our conversation
at the party, you said,
1589
00:53:23,200 --> 00:53:25,953
how much that poem meant
to immigrants, right?
1590
00:53:26,036 --> 00:53:27,329
-Yeah.
-I should find someone
1591
00:53:27,413 --> 00:53:28,664
who it means something to,
1592
00:53:28,747 --> 00:53:31,208
you know,
someone who lived it.
1593
00:53:31,291 --> 00:53:33,877
Yeah, someone who emigrated
to the U.S. themselves.
1594
00:53:33,961 --> 00:53:35,421
Yes! Exactly.
1595
00:53:35,504 --> 00:53:37,506
So I researched
all day and all night
1596
00:53:37,589 --> 00:53:40,050
and I finally found
the perfect person.
1597
00:53:40,134 --> 00:53:41,385
Rangan Narula.
1598
00:53:41,468 --> 00:53:42,428
The tech guy?
1599
00:53:42,511 --> 00:53:44,471
Exactly. He came from nothing
1600
00:53:44,555 --> 00:53:46,473
and he went the distance.
1601
00:53:46,557 --> 00:53:49,059
Yeah, I'm not doing that again.
1602
00:53:49,143 --> 00:53:51,854
He is an incredibly inspiring
rags-to-riches story.
1603
00:53:51,937 --> 00:53:54,314
And he lives in Manhattan.
1604
00:53:54,398 --> 00:53:56,024
No way.
So, you called him?
1605
00:53:56,108 --> 00:53:58,026
Well, it's Sunday,
so his office is closed.
1606
00:53:58,110 --> 00:54:00,738
I emailed him
and all five of his assistants.
1607
00:54:00,821 --> 00:54:01,655
Well, there you go.
1608
00:54:05,909 --> 00:54:07,703
Thank you.
1609
00:54:11,832 --> 00:54:13,667
This is it. This is the one.
1610
00:54:14,752 --> 00:54:16,378
You sure?
1611
00:54:16,462 --> 00:54:19,214
Yes, I am sure, it's perfect.
It fits right in.
1612
00:54:19,298 --> 00:54:20,799
Well, I guess you do
have to try a few out
1613
00:54:20,883 --> 00:54:22,968
before you find
the right one.
1614
00:54:23,051 --> 00:54:25,137
Are you still talking
about rugs?
1615
00:54:25,220 --> 00:54:26,889
Ahh... maybe.
1616
00:54:26,972 --> 00:54:28,223
Maybe not.
1617
00:54:28,307 --> 00:54:29,558
'Kay, well, I'm still
talking about rugs,
1618
00:54:29,641 --> 00:54:31,685
so don't confuse me.
1619
00:54:31,769 --> 00:54:33,353
Well, I guess
you'll figure it out.
1620
00:54:33,437 --> 00:54:35,105
Eventually.
1621
00:54:36,482 --> 00:54:38,484
-What?
-Nothing.
1622
00:54:38,567 --> 00:54:39,443
[Nick chuckles]
1623
00:54:40,944 --> 00:54:42,154
[Tracy] Morning, sunshine.
What's going on?
1624
00:54:42,237 --> 00:54:43,906
-Why don't you tell me?
-What?
1625
00:54:43,989 --> 00:54:45,949
You got a call
from Rangan Narula's office.
1626
00:54:46,033 --> 00:54:47,868
What's that all about?
1627
00:54:47,951 --> 00:54:49,787
[gasps]
1628
00:54:57,336 --> 00:54:59,087
[elevator doors ding]
1629
00:55:03,717 --> 00:55:04,968
Ms. Goodwyn?
1630
00:55:05,052 --> 00:55:07,346
Oh, yes. Hi.
1631
00:55:07,429 --> 00:55:09,014
-I'm ready.
-I am so sorry.
1632
00:55:09,097 --> 00:55:11,058
Mr. Narula has to reschedule
his appointment with you.
1633
00:55:11,141 --> 00:55:12,476
He was called away
on urgent business.
1634
00:55:12,559 --> 00:55:14,144
Perhaps next month sometime?
1635
00:55:14,228 --> 00:55:16,104
No. Next month is too late.
1636
00:55:16,188 --> 00:55:18,774
Apologies.
1637
00:55:18,857 --> 00:55:20,776
[FT]
1638
00:55:24,613 --> 00:55:26,615
[phone rings]
1639
00:55:27,866 --> 00:55:28,951
Hi.
1640
00:55:29,034 --> 00:55:30,077
How did it go with Narula?
1641
00:55:30,160 --> 00:55:31,036
Oh...
1642
00:55:31,119 --> 00:55:32,955
he had to go out of town
1643
00:55:33,038 --> 00:55:34,373
and he's not gonna be able
to reschedule the meeting
1644
00:55:34,456 --> 00:55:35,791
until after the auction.
1645
00:55:35,874 --> 00:55:38,043
Oh, that's a bummer.
I'm sorry.
1646
00:55:38,126 --> 00:55:40,587
But hey, you pushed to get
one meeting with him.
1647
00:55:40,671 --> 00:55:41,880
Chances are,
you push to get another one,
1648
00:55:41,964 --> 00:55:43,257
you can get one
before the auction.
1649
00:55:43,340 --> 00:55:44,716
Yeah, I guess.
It's just that
1650
00:55:44,800 --> 00:55:47,719
Pushy Tracy is a little tired
from being so pushy.
1651
00:55:47,803 --> 00:55:49,054
Sounds like you need
a little cheering up,
1652
00:55:49,137 --> 00:55:50,597
and I could use a break.
1653
00:55:50,681 --> 00:55:52,641
I guess I just thought
you never slowed down.
1654
00:55:52,724 --> 00:55:55,435
Juggling two restaurants,
even temporarily,
1655
00:55:55,519 --> 00:55:57,354
is a lot more difficult
than I thought.
1656
00:55:58,814 --> 00:55:59,857
[Nick] So this is
a no-work night, then.
1657
00:55:59,940 --> 00:56:01,066
Mm-hmm.
1658
00:56:01,149 --> 00:56:02,526
No talking about food
or auctions.
1659
00:56:02,609 --> 00:56:04,194
Those are some strict rules.
1660
00:56:04,278 --> 00:56:06,321
I guess we're gonna find out
if our jobs define us.
1661
00:56:06,405 --> 00:56:09,116
Yeah, we could talk about
how your re-decorating is going,
1662
00:56:09,199 --> 00:56:10,826
or your rug-collecting.
1663
00:56:10,909 --> 00:56:12,327
[chuckling]
1664
00:56:12,411 --> 00:56:15,539
Okay, that whole situation
is winding down, okay?
1665
00:56:15,622 --> 00:56:17,708
But we have to figure out
another subject to discuss.
1666
00:56:17,791 --> 00:56:19,251
Oh, I know.
1667
00:56:19,334 --> 00:56:21,503
How about places in New York
that we haven't visited?
1668
00:56:21,587 --> 00:56:23,547
In fact, I'll bet
you've never been to see
1669
00:56:23,630 --> 00:56:25,549
the last remaining piece
of the Ziegfeld Theatre.
1670
00:56:27,009 --> 00:56:28,760
What?
Where has that been hiding?
1671
00:56:28,844 --> 00:56:30,804
That's a secret.
I'm not tellin' you.
1672
00:56:30,888 --> 00:56:31,889
-What?
-I'll show it to you, though.
1673
00:56:31,972 --> 00:56:33,098
-If you want to go.
-Okay.
1674
00:56:33,181 --> 00:56:35,058
Or... we could get
another piece of pizza.
1675
00:56:35,142 --> 00:56:37,019
Ooh... uh--
1676
00:56:37,102 --> 00:56:38,645
[laughs]
1677
00:56:38,729 --> 00:56:40,355
I don't know.
This is really good pizza.
1678
00:56:40,439 --> 00:56:41,899
-Mm-hmm.
-But...
1679
00:56:41,982 --> 00:56:42,941
I want to go see the theater.
1680
00:56:43,025 --> 00:56:44,067
[groans] Aww...
1681
00:56:44,151 --> 00:56:45,193
All right, fine.
1682
00:56:46,737 --> 00:56:49,781
Okay, so, I think we ended
in a tie, right?
1683
00:56:49,865 --> 00:56:52,451
Because we both stuck
to the rules the whole time.
1684
00:56:52,534 --> 00:56:54,411
But you almost blew it
1685
00:56:54,494 --> 00:56:56,455
when you first saw
that Ziegfeld statue.
1686
00:56:56,538 --> 00:56:57,706
You weren't supposed
to notice that?
1687
00:56:57,789 --> 00:56:59,708
-I notice everything.
-Well, I can't help it!
1688
00:56:59,791 --> 00:57:01,543
Ohh, now that it's over,
I have to tell you,
1689
00:57:01,627 --> 00:57:03,629
ooh, that statue would kill
at auction.
1690
00:57:03,712 --> 00:57:05,047
Should we go back and get it?
1691
00:57:05,130 --> 00:57:06,882
[laughs]
1692
00:57:06,965 --> 00:57:09,259
[FT]
1693
00:57:11,136 --> 00:57:13,388
Thank you so much
for such a nice evening.
1694
00:57:13,472 --> 00:57:14,264
I had a great time.
1695
00:57:14,348 --> 00:57:16,016
Yeah, me too.
1696
00:57:16,099 --> 00:57:18,810
Let me know if you need
any more rugs carried up.
1697
00:57:18,894 --> 00:57:21,480
No, I think I'm good,
'cause that one's a keeper.
1698
00:57:21,563 --> 00:57:22,773
Mm-hmm. Yeah.
We'll see about that.
1699
00:57:24,316 --> 00:57:25,400
Goodnight.
1700
00:57:25,484 --> 00:57:27,069
Goodnight!
1701
00:57:28,820 --> 00:57:31,740
[FT]
1702
00:57:40,749 --> 00:57:42,918
Hey! How are you?
1703
00:57:43,001 --> 00:57:44,169
I think I'm in love.
1704
00:57:44,252 --> 00:57:46,672
Tracy! That's wonderful.
1705
00:57:46,755 --> 00:57:48,215
It's the perfect fit.
1706
00:57:48,298 --> 00:57:50,175
That's so hard to find.
1707
00:57:50,258 --> 00:57:52,219
Tell me about it.
I searched high and low.
1708
00:57:52,302 --> 00:57:53,887
That's what it takes sometimes.
1709
00:57:53,971 --> 00:57:55,514
I'm just so glad
the search is over...
1710
00:57:55,597 --> 00:57:57,975
and that I got
such a bargain.
1711
00:57:58,058 --> 00:57:59,184
Nick?
1712
00:57:59,267 --> 00:58:01,228
No, I'm talking about
my new rug.
1713
00:58:01,311 --> 00:58:02,646
I thought
we were talking about Nick.
1714
00:58:02,729 --> 00:58:04,147
You can't ask me to choose
1715
00:58:04,231 --> 00:58:05,065
between Nick
and my new rug.
1716
00:58:05,148 --> 00:58:06,191
Okay-
1717
00:58:06,274 --> 00:58:08,151
What about you and Nick?
1718
00:58:08,235 --> 00:58:09,736
I haven't decided
about that yet.
1719
00:58:09,820 --> 00:58:11,279
You're interested, right?
1720
00:58:11,363 --> 00:58:12,572
Yes.
1721
00:58:12,656 --> 00:58:13,949
That's something.
1722
00:58:14,032 --> 00:58:15,742
-I'm just not sure what yet--
-[phone buzzes]
1723
00:58:15,826 --> 00:58:17,160
Oh, I have to get
back to the office.
1724
00:58:17,244 --> 00:58:18,286
All right.
1725
00:58:18,370 --> 00:58:19,162
I'll talk to you soon.
1726
00:58:19,246 --> 00:58:21,123
Love you.
1727
00:58:21,206 --> 00:58:22,541
[Avery]
She's in love with her rug?
1728
00:58:22,624 --> 00:58:23,709
Yeah.
1729
00:58:23,792 --> 00:58:25,002
But your instincts were right.
1730
00:58:25,085 --> 00:58:27,212
She's been spending
more time with Nick.
1731
00:58:27,295 --> 00:58:29,089
That's the veil
working its magic.
1732
00:58:29,172 --> 00:58:30,716
I wouldn't mention that
to Tracy.
1733
00:58:30,799 --> 00:58:32,426
Oh, right, no. Of course not.
1734
00:58:32,509 --> 00:58:33,760
But I'm just telling you,
1735
00:58:33,844 --> 00:58:35,679
I cannot wait to see her
in that wedding veil.
1736
00:58:35,762 --> 00:58:37,764
I know, but I wouldn't
mention that, either.
1737
00:58:37,848 --> 00:58:39,266
'Course not. Okay, bye.
1738
00:58:41,226 --> 00:58:43,395
That is definitely a piece
of Broadway history.
1739
00:58:43,478 --> 00:58:45,939
I'll have to check out
this Ziegfeld statue for myself.
1740
00:58:46,023 --> 00:58:47,065
I have other photos.
You can scroll back.
1741
00:58:47,149 --> 00:58:48,442
Okay- Oh, yeah!
1742
00:58:48,525 --> 00:58:49,526
Oh--
1743
00:58:49,609 --> 00:58:50,819
That's from Avery's wedding.
1744
00:58:50,902 --> 00:58:52,446
Oh! That's a cute picture.
1745
00:58:52,529 --> 00:58:54,531
We took that in the gallery
at the Stan bridge Museum.
1746
00:58:54,614 --> 00:58:55,490
Oh, this infamous painting--
1747
00:58:55,574 --> 00:58:56,533
-[phone chimes]
-Oh...
1748
00:58:56,616 --> 00:58:58,660
Tuxedo texting.
1749
00:58:58,744 --> 00:59:00,078
-Let me text him back. Uh...
-No. No, no, no, no!
1750
00:59:00,162 --> 00:59:01,038
Do not text him.
Give it to me!
1751
00:59:01,121 --> 00:59:02,247
No...
1752
00:59:02,330 --> 00:59:03,749
Oh, he's just
asking me to lunch.
1753
00:59:03,832 --> 00:59:04,958
Oh, that's fun.
Where will you go?
1754
00:59:05,042 --> 00:59:07,419
I don't know.
I'm gonna let him decide.
1755
00:59:07,502 --> 00:59:09,046
-I'll just...
-Okay, yeah.
1756
00:59:09,129 --> 00:59:11,548
That's cool. See. Uh...
"I raise you, your move." Yeah?
1757
00:59:11,631 --> 00:59:12,632
What about...
1758
00:59:12,716 --> 00:59:14,092
Well, go somewhere new.
1759
00:59:14,176 --> 00:59:16,011
Okay. Okay, okay. Yeah.
That's what he wrote back!
1760
00:59:16,094 --> 00:59:17,095
-He said "somewhere new"?
-Yes.
1761
00:59:17,179 --> 00:59:18,555
Pickin' up
what you're puttin' down!
1762
00:59:18,638 --> 00:59:19,723
-Wow.
-Let's go.
1763
00:59:19,806 --> 00:59:20,807
You two are in sync.
1764
00:59:20,891 --> 00:59:22,142
So we do this every month.
1765
00:59:22,225 --> 00:59:23,393
It was my nonna's idea.
1766
00:59:23,477 --> 00:59:25,729
She loves giving back, so...
1767
00:59:25,812 --> 00:59:28,648
Oh. I like her even more.
1768
00:59:28,732 --> 00:59:31,151
Welcome to our little
family tradition.
1769
00:59:31,234 --> 00:59:32,903
This is awesome. I would love
to help out, if I can.
1770
00:59:32,986 --> 00:59:33,862
[Nick] You don't have to.
1771
00:59:33,945 --> 00:59:36,364
I want to.
1772
00:59:36,448 --> 00:59:37,783
You know, I bussed tables
when I was in college.
1773
00:59:37,866 --> 00:59:38,825
I can get four plates
on one arm.
1774
00:59:38,909 --> 00:59:39,910
Wow, that's a lot of plates.
1775
00:59:39,993 --> 00:59:41,661
-[chuckling]
-Mama.
1776
00:59:41,745 --> 00:59:43,163
Sorry to interrupt.
This is Isabella.
1777
00:59:43,246 --> 00:59:44,998
-Tracy.
1778
00:59:45,082 --> 00:59:46,708
It's a pleasure
to meet you, honey.
1779
00:59:46,792 --> 00:59:47,626
It's really nice
to meet you, too.
1780
00:59:47,709 --> 00:59:48,752
This is my nonna, Gia.
1781
00:59:48,835 --> 00:59:50,504
Oh, I've heard
so much about you.
1782
00:59:50,587 --> 00:59:51,838
And I've heard about you.
1783
00:59:51,922 --> 00:59:53,673
Nick says
1784
00:59:53,757 --> 00:59:56,927
you're trying to put the poem
Emma Lazarus wrote in a museum
1785
00:59:57,010 --> 00:59:58,178
for everyone to see.
1786
00:59:58,261 --> 00:59:59,971
Well, I am hoping
to make that happen.
1787
01:00:00,055 --> 01:00:01,389
[Nick]
And Tracy wants to help out,
1788
01:00:01,473 --> 01:00:02,265
she wants to help serve.
1789
01:00:02,349 --> 01:00:04,142
I'll get you an apron!
1790
01:00:04,226 --> 01:00:05,268
Oh, thank you.
1791
01:00:05,352 --> 01:00:06,770
-Oh--
-Don't make me laugh.
1792
01:00:06,853 --> 01:00:08,105
You can use your other hand!
1793
01:00:08,188 --> 01:00:09,648
-No, no. It's a point of pride.
-A|| right.
1794
01:00:09,731 --> 01:00:11,233
[Tracy] Don't.
Don't say anything.
1795
01:00:11,316 --> 01:00:13,276
She's not Italian.
1796
01:00:14,653 --> 01:00:16,863
Here I come. Okay.
1797
01:00:16,947 --> 01:00:18,156
That's for you.
1798
01:00:18,240 --> 01:00:19,533
And that's for you, sir.
1799
01:00:19,616 --> 01:00:21,618
Yeah, but, Ma,
she seems to really like
1800
01:00:21,701 --> 01:00:24,788
one particular Italian
we both love, so...
1801
01:00:24,871 --> 01:00:27,207
Nice! Whoo!
1802
01:00:27,290 --> 01:00:28,333
[laughter and applause]
1803
01:00:28,416 --> 01:00:29,835
Thank you.
Best tip I ever got.
1804
01:00:29,918 --> 01:00:32,504
And he looks very happy.
1805
01:00:32,587 --> 01:00:34,422
And that's all
that really matters, right?
1806
01:00:34,506 --> 01:00:36,007
Yeah.
1807
01:00:36,091 --> 01:00:37,425
You know what,
1808
01:00:37,509 --> 01:00:39,052
Nick, I just want
to say thank you
1809
01:00:39,136 --> 01:00:40,804
for including me here today.
1810
01:00:40,887 --> 01:00:42,430
I had a great time.
1811
01:00:42,514 --> 01:00:45,142
I had a great time watching you
juggle all those plates.
1812
01:00:45,225 --> 01:00:46,393
Yeah, it's good to know
1813
01:00:46,476 --> 01:00:47,853
I still have a skill
I can fall back on.
1814
01:00:47,936 --> 01:00:49,271
I'm sure you've got
more than one.
1815
01:00:51,356 --> 01:00:53,984
I know it's not like
being a professional chef,
1816
01:00:54,067 --> 01:00:55,402
but I was a short-order cook.
1817
01:00:55,485 --> 01:00:56,987
Seriously?
1818
01:00:57,070 --> 01:00:58,738
Yeah, seriously. Why
are you looking so surprised?
1819
01:00:58,822 --> 01:01:00,907
What can I say?
You're full of surprises.
1820
01:01:00,991 --> 01:01:02,159
You're welcome to come over
for dinner tonight.
1821
01:01:02,242 --> 01:01:04,202
I'd like to prove it to you.
1822
01:01:04,286 --> 01:01:06,538
Huh. I do have the night off.
1823
01:01:06,621 --> 01:01:08,290
Are you sure?
Most people are afraid
1824
01:01:08,373 --> 01:01:10,167
to have a chef
over to their house for dinner,
1825
01:01:10,250 --> 01:01:11,543
they're afraid their cooking
is not gonna measure up.
1826
01:01:11,626 --> 01:01:13,003
Well, I'm not afraid.
1827
01:01:13,086 --> 01:01:13,962
I like a challenge.
1828
01:01:14,045 --> 01:01:15,839
Game on.
1829
01:01:17,048 --> 01:01:19,301
[FT]
1830
01:01:21,595 --> 01:01:22,804
-[knocking]
-Come on, in, Nick.
1831
01:01:22,888 --> 01:01:24,055
Door's open.
1832
01:01:24,139 --> 01:01:25,974
[door opens, then shuts]
1833
01:01:26,057 --> 01:01:27,976
So, I wasn't sure
what you were cooking tonight,
1834
01:01:28,059 --> 01:01:30,187
so I brought
a little rosso e bianco.
1835
01:01:30,270 --> 01:01:31,855
Thank you so much. Perfect.
1836
01:01:31,938 --> 01:01:34,107
Mm. It smells good.
1837
01:01:34,191 --> 01:01:35,859
It's not Italian,
but it smells good.
1838
01:01:35,942 --> 01:01:37,402
Well, I thought we could have
something different.
1839
01:01:37,485 --> 01:01:39,154
Went with an American classic.
1840
01:01:39,237 --> 01:01:40,280
Sloppy Joes.
1841
01:01:40,363 --> 01:01:42,115
-Sloppy Joes?
-Comfort food.
1842
01:01:42,199 --> 01:01:43,700
Oh, that's why
I didn't recognize it.
1843
01:01:43,783 --> 01:01:45,285
You've had it before, right?
1844
01:01:45,368 --> 01:01:46,328
No, I have not.
1845
01:01:46,411 --> 01:01:47,787
How is that even possible?
1846
01:01:47,871 --> 01:01:49,122
Hey, I'm Italian.
1847
01:01:49,206 --> 01:01:52,292
You know? We do
the meat-ah-ball-ah sub-ah.
1848
01:01:52,375 --> 01:01:54,920
You need to know
that I survived on this recipe
1849
01:01:55,003 --> 01:01:56,087
when I was in college,
1850
01:01:56,171 --> 01:01:58,548
so I like to think
1851
01:01:58,632 --> 01:02:00,217
that I perfected it.
1852
01:02:04,721 --> 01:02:05,680
Mm-hmm.
1853
01:02:07,432 --> 01:02:08,808
Very good.
1854
01:02:08,892 --> 01:02:10,143
Mm. Mwah.
1855
01:02:10,227 --> 01:02:11,269
But it needs something?
1856
01:02:11,353 --> 01:02:12,854
What? No. No, no, no.
1857
01:02:12,938 --> 01:02:14,231
|-| am the guest tonight,
you are the cook,
1858
01:02:14,314 --> 01:02:15,482
so whatever you think.
1859
01:02:15,565 --> 01:02:17,484
Right, but you're
a professional chef.
1860
01:02:17,567 --> 01:02:18,944
You would know.
1861
01:02:19,027 --> 01:02:20,654
|-| can take it,
I can handle the truth.
1862
01:02:20,737 --> 01:02:22,906
Okay. Maybe
it could use a little cumin.
1863
01:02:22,989 --> 01:02:25,575
Cumin? Okay. Cumin.
1864
01:02:26,952 --> 01:02:28,078
Urn...
1865
01:02:28,161 --> 01:02:29,371
Okay, garlic powder...
1866
01:02:29,454 --> 01:02:30,997
Wow, you've got
a lot of seasonings there.
1867
01:02:31,081 --> 01:02:32,582
Let me check--
I'm gonna reach over here.
1868
01:02:35,460 --> 01:02:37,295
Okay, what's... Oh!
1869
01:02:37,379 --> 01:02:39,005
[both laughing]
1870
01:02:39,089 --> 01:02:40,257
There we go.
1871
01:02:40,340 --> 01:02:41,591
Yeah, you found it.
1872
01:02:41,675 --> 01:02:43,093
I found it. You mind? Yeah?
1873
01:02:43,176 --> 01:02:45,220
Oh, no. Please.
Here. Go ahead.
1874
01:02:45,303 --> 01:02:46,554
All right.
1875
01:02:49,349 --> 01:02:50,433
Okay.
1876
01:02:52,644 --> 01:02:54,187
We mix this up a little...
1877
01:02:54,271 --> 01:02:55,397
see that wrist movement
back there?
1878
01:02:55,480 --> 01:02:56,773
There's a flair to it.
1879
01:02:56,856 --> 01:02:58,483
This is just cooking.
1880
01:02:58,566 --> 01:03:00,944
Bring your tastebuds over here.
1881
01:03:01,027 --> 01:03:02,362
I don't want to get this
on your pretty dress,
1882
01:03:02,445 --> 01:03:03,113
-so, careful.
-'Kay.
1883
01:03:08,034 --> 01:03:09,953
That's amazing! Oh, my gosh.
1884
01:03:10,036 --> 01:03:12,205
It's so much better.
1885
01:03:12,289 --> 01:03:13,957
You'd think
I do this for a living.
1886
01:03:14,040 --> 01:03:15,458
Yeah! Well, dinner is ready.
1887
01:03:15,542 --> 01:03:16,501
You know, sometimes,
it's just the simplest things
1888
01:03:16,584 --> 01:03:17,419
that surprise you.
1889
01:03:17,502 --> 01:03:18,420
Yeah.
1890
01:03:18,503 --> 01:03:20,005
Okay.
1891
01:03:20,088 --> 01:03:21,589
I will set the table.
1892
01:03:21,673 --> 01:03:23,425
Oh. Oh, thank you.
1893
01:03:23,508 --> 01:03:26,177
Yeah, you can just
move my stuff anywhere.
1894
01:03:26,261 --> 01:03:27,971
What,
are you researching Narula?
1895
01:03:28,054 --> 01:03:29,931
I want to get to him
1896
01:03:30,015 --> 01:03:32,642
without having to wait
for another meeting.
1897
01:03:32,726 --> 01:03:34,477
I've just been doing
a lot of research on him.
1898
01:03:34,561 --> 01:03:35,729
I even found out
1899
01:03:35,812 --> 01:03:37,772
what neighborhood he's from
in Queens,
1900
01:03:37,856 --> 01:03:39,774
and where he eats breakfast
there every Sunday.
1901
01:03:39,858 --> 01:03:41,609
Wow.
1902
01:03:41,693 --> 01:03:44,612
So which wine should I open--
the red or the white with this?
1903
01:03:44,696 --> 01:03:46,573
Mm, good question.
1904
01:03:46,656 --> 01:03:47,949
You know,
we're doing sloppy Joes,
1905
01:03:48,033 --> 01:03:49,534
so maybe
I have a better option.
1906
01:03:49,617 --> 01:03:50,493
[together] Beer.
1907
01:03:51,745 --> 01:03:52,871
Are you reading my mind?
1908
01:03:52,954 --> 01:03:54,164
[laughs]
1909
01:03:54,247 --> 01:03:56,416
Great minds think alike.
1910
01:03:56,499 --> 01:03:58,668
Cheers.
1911
01:04:00,128 --> 01:04:02,380
Oh, this is it.
1912
01:04:02,464 --> 01:04:04,507
Oh, there he is,
he's in that back booth.
1913
01:04:04,591 --> 01:04:05,717
Oh, yeah.
1914
01:04:05,800 --> 01:04:08,219
Okay. Uh, you got this, okay?
1915
01:04:08,303 --> 01:04:09,512
Don't forget to breathe.
[inhales deeply]
1916
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
[deep breathing]
1917
01:04:10,847 --> 01:04:11,973
-All right. Let's go.
-Okay.
1918
01:04:14,225 --> 01:04:15,643
Well, here goes nothing.
1919
01:04:15,727 --> 01:04:17,479
Go get 'em, tiger.
1920
01:04:21,941 --> 01:04:23,318
Mr. Narula?
1921
01:04:23,401 --> 01:04:24,944
-Yes?
-I am is Tracy Goodwyn,
1922
01:04:25,028 --> 01:04:27,322
I work at
the Metropolitan Auction House.
1923
01:04:27,405 --> 01:04:30,575
We were meant to have
a meeting last week
1924
01:04:30,658 --> 01:04:31,868
and you were unable to attend.
1925
01:04:31,951 --> 01:04:33,995
Anyway, I'm really sorry
for intruding like this.
1926
01:04:34,079 --> 01:04:35,830
It's not the kind of thing
I usually do.
1927
01:04:35,914 --> 01:04:38,666
I usually eat my breakfast
alone without interruptions.
1928
01:04:38,750 --> 01:04:40,418
I know. Yeah. I read that.
1929
01:04:40,502 --> 01:04:42,087
I'm sorry... about this,
1930
01:04:42,170 --> 01:04:44,214
but I really need
a moment of your time.
1931
01:04:44,297 --> 01:04:45,340
My eggs are getting cold.
1932
01:04:46,758 --> 01:04:48,843
Of course. Right. Sorry.
1933
01:04:48,927 --> 01:04:50,595
That's the third time
you're apologizing.
1934
01:04:50,678 --> 01:04:52,097
Are you done?
1935
01:04:52,180 --> 01:04:54,432
Apologizing?
Yes, actually.
1936
01:04:54,516 --> 01:04:55,683
Pretty sure I am.
1937
01:04:57,519 --> 01:05:00,105
Then let me apologize to you
for canceling our meeting.
1938
01:05:00,188 --> 01:05:02,065
Please, sit down,
1939
01:05:02,148 --> 01:05:04,901
so I can at least eat my food
while it's still warm.
1940
01:05:04,984 --> 01:05:07,529
Great. Okay.
1941
01:05:07,612 --> 01:05:09,906
Ah! Yes.
1942
01:05:12,325 --> 01:05:13,827
-Well?
-Yeah, uh...
1943
01:05:13,910 --> 01:05:15,078
I think it went really well.
1944
01:05:15,161 --> 01:05:17,497
He said that he wasn't sure yet,
1945
01:05:17,580 --> 01:05:19,165
but he told me
to write up a proposal
1946
01:05:19,249 --> 01:05:20,041
and he said he would
show it to his lawyers.
1947
01:05:20,125 --> 01:05:21,334
Sounds like a "yes" to me.
1948
01:05:21,418 --> 01:05:23,128
I did express urgency to him,
you know,
1949
01:05:23,211 --> 01:05:25,213
that the auction
was only a few days away.
1950
01:05:25,296 --> 01:05:26,840
What do you have to do?
Just write a proposal, right?
1951
01:05:26,923 --> 01:05:29,300
Only the best proposal
of my entire life.
1952
01:05:29,384 --> 01:05:30,844
You got this!
1953
01:05:30,927 --> 01:05:32,512
Let's go back to Da Nonna,
I'll cook you breakfast,
1954
01:05:32,595 --> 01:05:33,638
and you can write
this amazing proposal.
1955
01:05:33,721 --> 01:05:34,931
No, |-| probably--
1956
01:05:35,014 --> 01:05:36,266
Well...
1957
01:05:36,349 --> 01:05:38,059
there gonna be cannolis?
1958
01:05:38,143 --> 01:05:39,727
Of course! Cannolis, yes.
You earned it. Come on.
1959
01:05:39,811 --> 01:05:40,812
Okay.
1960
01:05:40,895 --> 01:05:41,938
-Just one.
-Yes. Maybe five.
1961
01:05:47,902 --> 01:05:49,279
[indistinct exchange]
1962
01:05:49,362 --> 01:05:50,405
What was that?
1963
01:05:50,488 --> 01:05:52,115
Those are
the sapphire earrings.
1964
01:05:52,198 --> 01:05:54,451
Someone put
a pre-emptive offer on 'em.
1965
01:05:54,534 --> 01:05:55,368
I never got to try them on.
1966
01:05:55,452 --> 01:05:56,995
Yeah. Okay--
1967
01:05:57,078 --> 01:05:58,621
-Can we go over the checklist?
-Yeah.
1968
01:05:58,705 --> 01:06:01,916
Only thing that's left to do
is tag the auction items.
1969
01:06:02,000 --> 01:06:03,209
Okay, but don't tag
the Lazarus poem just yet.
1970
01:06:03,293 --> 01:06:04,377
Still nothing from Narula?
1971
01:06:04,461 --> 01:06:05,712
No.
1972
01:06:05,795 --> 01:06:08,173
But I think it's just him
and his lawyers
1973
01:06:08,256 --> 01:06:09,883
going over all the paperwork.
It's complicated, you know?
1974
01:06:09,966 --> 01:06:11,176
It's not just a purchase,
1975
01:06:11,259 --> 01:06:13,261
it's a purchase,
and then a donation.
1976
01:06:13,344 --> 01:06:14,679
Right.
1977
01:06:14,762 --> 01:06:16,806
Okay, well,
should we go to lunch?
1978
01:06:16,890 --> 01:06:18,975
I have to work through it
because I'm leaving early
1979
01:06:19,058 --> 01:06:20,351
to meet Nick
at my mom's gallery.
1980
01:06:20,435 --> 01:06:21,936
You two are becoming
quite a regular thing.
1981
01:06:22,020 --> 01:06:22,854
Should I be jealous?
1982
01:06:22,937 --> 01:06:24,522
Of course not.
1983
01:06:24,606 --> 01:06:26,566
You'll always be
my work husband.
1984
01:06:26,649 --> 01:06:27,859
-Mwah!
-I'll take it.
1985
01:06:27,942 --> 01:06:29,652
[Sarah] The new paintings
I want to show you
1986
01:06:29,736 --> 01:06:30,695
are right over here.
1987
01:06:30,778 --> 01:06:33,490
Ah, fantastic.
1988
01:06:33,573 --> 01:06:35,658
More of what
we were looking for.
1989
01:06:35,742 --> 01:06:36,910
Good.
1990
01:06:36,993 --> 01:06:38,036
See, this reminds me
of Verona.
1991
01:06:38,119 --> 01:06:39,746
That's where my grandmother
was born.
1992
01:06:39,829 --> 01:06:40,538
Ah.
1993
01:06:40,663 --> 01:06:43,208
That makes sense.
The painter's Italian.
1994
01:06:43,291 --> 01:06:46,503
Hmm. I don't think it's quite
what we're looking for,
1995
01:06:46,586 --> 01:06:47,754
for Tesoro Mio.
1996
01:06:47,837 --> 01:06:48,713
What-- What do you think?
1997
01:06:48,796 --> 01:06:49,714
Probably not.
1998
01:06:49,797 --> 01:06:52,050
Okay.
1999
01:06:52,133 --> 01:06:54,302
Let me see.
What else do we have?
2000
01:06:54,385 --> 01:06:56,471
This speaks to me.
2001
01:06:56,554 --> 01:06:58,640
Reminds me of that day
down by the water.
2002
01:06:58,723 --> 01:06:59,891
Yeah.
2003
01:06:59,974 --> 01:07:01,100
I know what you mean.
2004
01:07:02,727 --> 01:07:04,479
The day we were at the water,
it was very cold.
2005
01:07:04,562 --> 01:07:06,314
Well, maybe
it was cold this day, too,
2006
01:07:06,397 --> 01:07:09,400
and the artist decided to paint
blue skies instead of clouds.
2007
01:07:09,484 --> 01:07:11,027
I hadn't realized
you were an optimist.
2008
01:07:11,110 --> 01:07:12,195
It's one of
my better qualities.
2009
01:07:12,278 --> 01:07:14,447
[Nick laughs]
2010
01:07:14,531 --> 01:07:15,532
You have a few.
2011
01:07:17,325 --> 01:07:19,577
I see you found one you like.
2012
01:07:19,661 --> 01:07:21,913
It's called "Cielo Blu".
2013
01:07:21,996 --> 01:07:24,707
Mm. "Blue Sky." Weird.
2014
01:07:24,791 --> 01:07:26,251
[chuckling]
2015
01:07:26,334 --> 01:07:27,627
The artist is Italian.
2016
01:07:27,710 --> 01:07:29,003
So's the guy buying it.
2017
01:07:29,087 --> 01:07:30,046
Sold!
2018
01:07:34,008 --> 01:07:35,218
[Tracy exhales deeply]
2019
01:07:42,684 --> 01:07:44,018
You did good.
2020
01:07:44,102 --> 01:07:46,229
In fact, the whole restaurant
looks good.
2021
01:07:46,312 --> 01:07:49,399
Ah, well, thanks to you.
You had a lot to do with it.
2022
01:07:49,482 --> 01:07:51,568
I'm not just talking about
picking out the bars tools.
2023
01:07:51,651 --> 01:07:54,737
Ah, it's gonna be so weird
running my own kitchen
2024
01:07:54,821 --> 01:07:56,447
when you move over here.
2025
01:07:56,531 --> 01:07:57,907
You know something? I think
we're both gonna be just fine.
2026
01:07:57,991 --> 01:07:59,659
Where did you find it?
2027
01:07:59,742 --> 01:08:02,328
That? Uh...
from the Sarah Goodwyn Gallery.
2028
01:08:02,412 --> 01:08:04,581
As in... Tracy Goodwyn?
2029
01:08:04,664 --> 01:08:07,458
Yes. That's her mother.
2030
01:08:07,542 --> 01:08:09,502
Then I wouldn't say
I'm the only one
2031
01:08:09,586 --> 01:08:10,670
around here
who's been helpful.
2032
01:08:10,753 --> 01:08:12,422
Huh.
2033
01:08:12,505 --> 01:08:14,173
Have you asked her out yet,
on a real date?
2034
01:08:14,257 --> 01:08:16,009
Yeah, does pizza count?
2035
01:08:16,092 --> 01:08:17,260
Yeah, if you're in college.
2036
01:08:18,678 --> 01:08:21,264
Thank you, Oh, wise sage.
2037
01:08:23,099 --> 01:08:25,268
[buzzing chatter]
2038
01:08:25,351 --> 01:08:26,477
They have me on hold again.
2039
01:08:26,561 --> 01:08:27,562
Well, what'd they say?
2040
01:08:27,645 --> 01:08:29,272
Just that
they can't find Narula
2041
01:08:29,355 --> 01:08:30,857
so they're gonna try
to track down his lawyer.
2042
01:08:32,025 --> 01:08:33,192
When?
2043
01:08:33,276 --> 01:08:34,861
Okay, okay.
2044
01:08:34,944 --> 01:08:36,571
But please just make sure
2045
01:08:36,654 --> 01:08:38,740
that he knows that the auction's
meant to start any moment.
2046
01:08:38,823 --> 01:08:40,116
Thank you.
2047
01:08:41,618 --> 01:08:43,202
Anything?
2048
01:08:43,286 --> 01:08:45,288
I can't wait any longer.
I have to start.
2049
01:08:45,371 --> 01:08:47,498
[indistinct chatter]
2050
01:08:47,582 --> 01:08:49,834
-Good morning, everyone!
-[quietly] Sorry.
2051
01:08:49,917 --> 01:08:51,628
[Leland] Thank you for coming.
2052
01:08:51,711 --> 01:08:54,631
We've got some very nice items
for you today.
2053
01:08:54,714 --> 01:08:56,049
Lot number 843--
2054
01:08:56,132 --> 01:08:57,467
a handwritten letter
from George Washington.
2055
01:08:57,550 --> 01:08:59,510
Bidding begins at $220,000.
2056
01:08:59,594 --> 01:09:00,928
So-- ah!
2057
01:09:01,012 --> 01:09:02,930
225.
2058
01:09:03,014 --> 01:09:04,849
300, on the phone!
2059
01:09:04,932 --> 01:09:06,017
325...
2060
01:09:06,100 --> 01:09:07,185
350 over here.
2061
01:09:07,268 --> 01:09:10,480
And 375 on the phone.
2062
01:09:10,563 --> 01:09:12,315
Do I hear 400?
Last chance.
2063
01:09:12,398 --> 01:09:14,484
All right, then.
It is...
2064
01:09:14,567 --> 01:09:15,943
sold!
2065
01:09:16,027 --> 01:09:18,655
For $375,000
to the bidder on the phone.
2066
01:09:19,947 --> 01:09:21,449
Well, we're moving along now.
2067
01:09:21,532 --> 01:09:24,035
Our next item,
lot number 844,
2068
01:09:24,118 --> 01:09:26,204
is a handwritten draft
of the poem
2069
01:09:26,287 --> 01:09:27,497
by Emma Lazarus,
2070
01:09:27,580 --> 01:09:28,831
"The New Colossus."
2071
01:09:28,915 --> 01:09:30,667
-Written in 1883...
-[text alert chimes]
2072
01:09:30,750 --> 01:09:31,918
...this early draft
of the poem
2073
01:09:32,001 --> 01:09:34,379
was engraved
on the Statue of Liberty.
2074
01:09:34,462 --> 01:09:35,838
Ahem.
2075
01:09:35,922 --> 01:09:36,673
EXCUSE me a moment.
2076
01:09:39,759 --> 01:09:40,760
[Leland chuckles]
2077
01:09:40,843 --> 01:09:42,512
I've just been informed
2078
01:09:42,595 --> 01:09:44,972
that this item has, in fact,
been withdrawn,
2079
01:09:45,056 --> 01:09:47,225
so we shall move straightaway
onto our next one,
2080
01:09:47,308 --> 01:09:50,353
lot number 845.
2081
01:09:50,436 --> 01:09:51,479
It is a first edition...
2082
01:09:51,562 --> 01:09:52,689
[FT]
2083
01:09:52,772 --> 01:09:54,399
Here you go.
You did it!
2084
01:09:54,482 --> 01:09:55,525
Oh, We did it.
2085
01:09:55,608 --> 01:09:57,026
Okay,I'll buy that.
2086
01:09:57,110 --> 01:09:58,528
Cheers.
2087
01:09:58,611 --> 01:10:00,488
If I may,
2088
01:10:00,571 --> 01:10:02,323
I would like to thank
each and every one of you
2089
01:10:02,407 --> 01:10:05,618
for making today's auction
an amazing success,
2090
01:10:05,702 --> 01:10:07,078
and I especially want
to thank Tracy,
2091
01:10:07,161 --> 01:10:08,579
who went out on a limb
2092
01:10:08,663 --> 01:10:10,456
to save a very important part
of American history.
2093
01:10:10,540 --> 01:10:12,083
Cheers!
2094
01:10:12,166 --> 01:10:13,710
-[overlapping] Cheers!
-Thank you.
2095
01:10:15,586 --> 01:10:18,339
That was definitely
a day to remember.
2096
01:10:18,423 --> 01:10:20,341
Oh, best day ever.
2097
01:10:20,425 --> 01:10:23,219
And the look
on Carter Wainwright's face--
2098
01:10:23,302 --> 01:10:25,096
-So good!
-...When Leland just
2099
01:10:25,179 --> 01:10:27,056
pulled the poem
away from him! Oh!
2100
01:10:27,140 --> 01:10:30,351
That alone was worth
at least a million dollars.
2101
01:10:30,435 --> 01:10:31,811
Oh, and I am so glad
2102
01:10:31,894 --> 01:10:33,271
that you were there
to share it with me.
2103
01:10:33,354 --> 01:10:34,522
-Oh!
-Me too.
2104
01:10:34,605 --> 01:10:36,983
I wouldn't have missed it
for anything.
2105
01:10:40,486 --> 01:10:43,030
Ah, well, uh... here we are.
2106
01:10:45,867 --> 01:10:47,034
Thanks again.
2107
01:10:47,118 --> 01:10:48,161
Thank you.
2108
01:10:50,079 --> 01:10:52,832
[FT]
2109
01:11:08,806 --> 01:11:10,183
I'm sorry.
2110
01:11:10,266 --> 01:11:12,852
We just got caught up
in the moment, you know?
2111
01:11:12,935 --> 01:11:15,980
Well, it's a moment
I was hoping would happen.
2112
01:11:16,063 --> 01:11:18,024
I just wasn't sure
you felt the same.
2113
01:11:19,567 --> 01:11:22,612
I'm not sure I'm ready
to feel that way.
2114
01:11:23,863 --> 01:11:25,448
I get it.
2115
01:11:25,531 --> 01:11:26,783
We can take it slow.
2116
01:11:26,866 --> 01:11:27,950
Slow feels...
2117
01:11:28,034 --> 01:11:29,494
too fast
2118
01:11:29,577 --> 01:11:32,371
for me, right now.
2119
01:11:32,455 --> 01:11:33,831
I'm sorry.
2120
01:11:33,915 --> 01:11:35,458
Have I been misreading things?
2121
01:11:35,541 --> 01:11:38,628
No. It's me.
2122
01:11:38,711 --> 01:11:43,466
|-| think I've been
sending you mixed messages.
2123
01:11:43,549 --> 01:11:45,384
Or maybe I've just
been reading them wrong.
2124
01:11:45,468 --> 01:11:46,677
Now, if you're not ready,
you're not ready.
2125
01:11:46,761 --> 01:11:47,762
I totally understand.
2126
01:11:47,845 --> 01:11:49,889
I'm sorry.
2127
01:11:49,972 --> 01:11:51,390
Don't be.
2128
01:11:51,474 --> 01:11:53,017
You're being honest with me,
2129
01:11:53,100 --> 01:11:55,144
and that is totally admirable
and I appreciate it.
2130
01:11:57,772 --> 01:12:00,399
Maybe we should just, uh,
call it a night?
2131
01:12:00,483 --> 01:12:02,151
[FT]
2132
01:12:03,528 --> 01:12:05,321
Thank you.
2133
01:12:05,404 --> 01:12:07,281
[smooch]
2134
01:12:07,365 --> 01:12:09,158
Thank you.
2135
01:12:11,994 --> 01:12:14,330
[FT]
2136
01:12:32,014 --> 01:12:33,516
[camera shutter clicking]
2137
01:12:37,770 --> 01:12:39,981
This is a good home for it.
2138
01:12:40,064 --> 01:12:41,899
I think Emma Lazarus
would feel the same way.
2139
01:12:41,983 --> 01:12:43,776
Thank you so much, Mr. Narula.
2140
01:12:45,278 --> 01:12:47,196
It's a pleasure.
2141
01:12:49,407 --> 01:12:51,158
Congratulations, Tracy.
-Leland, thank you.
2142
01:12:51,242 --> 01:12:52,118
Thank you.
2143
01:12:54,036 --> 01:12:55,830
I still can't believe
it's here.
2144
01:12:55,913 --> 01:12:58,040
Stanley.
Mwah. We did it together.
2145
01:12:58,124 --> 01:12:59,250
-No, no, no.
-We made it happen.
2146
01:12:59,333 --> 01:13:00,626
-This was all you.
-It was a team.
2147
01:13:00,710 --> 01:13:01,836
It was a team. Okay.
I'll see you later.
2148
01:13:01,919 --> 01:13:03,796
[FT]
2149
01:13:03,880 --> 01:13:04,714
-Mom!
-All finished?
2150
01:13:04,797 --> 01:13:06,340
Thank you for waiting.
2151
01:13:06,424 --> 01:13:07,884
Oh, honey.
2152
01:13:07,967 --> 01:13:10,511
I am so proud
of all that you've done here.
2153
01:13:10,595 --> 01:13:11,679
Thank you so much.
2154
01:13:11,762 --> 01:13:12,930
I'm a little surprised
2155
01:13:13,014 --> 01:13:14,432
you wanted
to have dinner with me tonight.
2156
01:13:14,515 --> 01:13:16,017
-What?
-I would've thought
2157
01:13:16,100 --> 01:13:19,020
you'd want to celebrate
this special moment with Nick.
2158
01:13:19,103 --> 01:13:23,608
No. Well, things just got
a little complicated.
2159
01:13:23,691 --> 01:13:26,986
Ah. Sounds like
a romantic complication.
2160
01:13:29,196 --> 01:13:32,909
Honey, I'm your mom, remember?
2161
01:13:32,992 --> 01:13:34,911
I'd have to be blind not to see
2162
01:13:34,994 --> 01:13:37,204
there was something
going on with you two.
2163
01:13:37,288 --> 01:13:39,749
The truth is,
I'm the one who was blind.
2164
01:13:39,832 --> 01:13:42,001
I didn't realize how close
Nick and I had gotten
2165
01:13:42,084 --> 01:13:44,337
until he told me how he felt,
and I...
2166
01:13:44,420 --> 01:13:45,463
and I got scared.
2167
01:13:45,546 --> 01:13:46,923
Scared of what?
2168
01:13:47,006 --> 01:13:48,674
Scared of...
2169
01:13:48,758 --> 01:13:50,217
[voice cracks]
...how I feel about him.
2170
01:13:50,301 --> 01:13:52,929
Oh, honey.
2171
01:13:53,012 --> 01:13:55,181
Nick is a "forever"
kind of guy,
2172
01:13:55,264 --> 01:13:58,225
and you can't confuse that
with Finn,
2173
01:13:58,309 --> 01:14:00,269
or even your father and I.
2174
01:14:00,353 --> 01:14:02,229
All these years,
I've watched
2175
01:14:02,313 --> 01:14:05,608
as you let our divorce
color your relationships,
2176
01:14:05,691 --> 01:14:07,652
and the fact of the matter is,
2177
01:14:07,735 --> 01:14:10,112
your dad and I just weren't
right for each other.
2178
01:14:10,196 --> 01:14:11,572
[Tracy takes a shaky breath]
2179
01:14:11,656 --> 01:14:13,783
But you and Nick are.
2180
01:14:14,992 --> 01:14:18,412
[FT]
2181
01:14:18,496 --> 01:14:20,623
Yeah.
2182
01:14:24,251 --> 01:14:25,127
[phone rings]
2183
01:14:25,211 --> 01:14:26,295
Hello?
2184
01:14:26,379 --> 01:14:28,005
-Hi.
-Are you okay?
2185
01:14:28,089 --> 01:14:29,674
Did Stanley call you?
2186
01:14:29,757 --> 01:14:30,758
We promised
we wouldn't say.
2187
01:14:32,009 --> 01:14:34,512
So you know
about Nick and me?
2188
01:14:34,595 --> 01:14:35,638
And since
you're on your trampoline,
2189
01:14:35,721 --> 01:14:37,348
I'm guessing you're not okay.
2190
01:14:37,431 --> 01:14:38,975
Trampolines are great
for stress.
2191
01:14:39,058 --> 01:14:41,394
Your problem isn't stress,
it's matters of the heart.
2192
01:14:41,477 --> 01:14:43,521
So you should probably
get off the trampoline
2193
01:14:43,604 --> 01:14:45,189
and get over
to Nick's restaurant.
2194
01:14:45,272 --> 01:14:46,899
It's the 30th.
His opening.
2195
01:14:46,983 --> 01:14:49,235
I don't think
that I am welcome there.
2196
01:14:49,318 --> 01:14:50,861
That didn't stop you
with Rangan Narula.
2197
01:14:50,945 --> 01:14:51,779
Get over there!
2198
01:14:51,862 --> 01:14:54,407
[wheezing]
2199
01:14:54,490 --> 01:14:55,700
[FT]
2200
01:14:55,783 --> 01:14:56,784
[Nick] Ladies.
2201
01:14:56,867 --> 01:14:59,245
[indistinct exchange]
2202
01:14:59,328 --> 01:15:02,164
[FT]
2203
01:15:08,295 --> 01:15:09,463
Hi...
2204
01:15:09,547 --> 01:15:12,008
Hi.
2205
01:15:13,134 --> 01:15:14,635
|-|-| was hoping
2206
01:15:14,719 --> 01:15:16,762
that the shitake mushroom
ravioli would...
2207
01:15:16,846 --> 01:15:19,432
be on the menu tonight.
2208
01:15:19,515 --> 01:15:21,976
Hoping that's not the reason
that you came by.
2209
01:15:22,059 --> 01:15:25,438
No. The man who made it
is why I'm here.
2210
01:15:25,521 --> 01:15:28,315
Well, hate to break it to you,
but technically,
2211
01:15:28,399 --> 01:15:30,109
my nonna made it tonight.
She tried it,
2212
01:15:30,192 --> 01:15:31,736
and then when she did,
she went all in,
2213
01:15:31,819 --> 01:15:32,820
but I get where you're going.
2214
01:15:37,074 --> 01:15:38,367
I should've come up
with a better opening line.
2215
01:15:39,702 --> 01:15:41,412
No, you're doing just fine.
2216
01:15:41,495 --> 01:15:44,373
Good, 'cause...
2217
01:15:44,457 --> 01:15:46,375
that's my best material.
2218
01:15:47,793 --> 01:15:50,087
So I'm sorry.
2219
01:15:50,171 --> 01:15:52,256
And the--
And the truth is...
2220
01:15:52,339 --> 01:15:53,466
the truth is,
2221
01:15:53,549 --> 01:15:56,010
you're not misreading anything.
2222
01:15:58,054 --> 01:16:01,140
So what you're saying is
that if I was to kiss you,
2223
01:16:01,223 --> 01:16:02,183
you won't push me away?
2224
01:16:03,893 --> 01:16:07,063
Well, it better be
a good kiss.
2225
01:16:07,146 --> 01:16:09,356
But what constitutes
a good kiss?
2226
01:16:09,440 --> 01:16:11,567
[Sobs]
2227
01:16:12,860 --> 01:16:14,653
[diners cheering]
2228
01:16:14,737 --> 01:16:16,739
[Nonna Gia] Who cares
if she's not Italian?
2229
01:16:24,038 --> 01:16:25,915
That was a great kiss.
2230
01:16:29,877 --> 01:16:31,087
They make a wonderful couple!
2231
01:16:31,170 --> 01:16:32,755
Eh?
2232
01:16:43,557 --> 01:16:45,434
You look so beautiful.
2233
01:16:45,518 --> 01:16:46,685
Oh, thank you.
2234
01:16:46,769 --> 01:16:48,229
Have you heard from Emma?
2235
01:16:48,312 --> 01:16:49,730
Yes, she landed.
She's on her way right now.
2236
01:16:49,814 --> 01:16:51,357
Okay. Okay, great.
2237
01:16:51,440 --> 01:16:52,233
[Avery] Look at
our beautiful bride.
2238
01:16:52,316 --> 01:16:53,150
-Bellissima!
-Aw!
2239
01:16:53,234 --> 01:16:54,902
Oh, thank you.
2240
01:16:54,985 --> 01:16:56,320
Did Tracy tell you
2241
01:16:56,403 --> 01:16:58,072
that's the same veil
that was worn
2242
01:16:58,155 --> 01:17:00,658
by a contessa
in a 19th-century painting?
2243
01:17:00,741 --> 01:17:01,826
She told us all about
the painting
2244
01:17:01,909 --> 01:17:03,327
and the veil
and the legend.
2245
01:17:03,410 --> 01:17:06,622
Seems like it's coming true
for all three of you.
2246
01:17:06,705 --> 01:17:07,623
-[knocking]
-Hi!
2247
01:17:07,706 --> 01:17:08,999
Yay!
2248
01:17:09,083 --> 01:17:10,126
Sorry I'm so late!
2249
01:17:10,209 --> 01:17:11,627
After my flight got canceled,
2250
01:17:11,710 --> 01:17:12,795
we were able
to find another one,
2251
01:17:12,878 --> 01:17:13,963
but then there was
only one seat,
2252
01:17:14,046 --> 01:17:17,299
so Paolo
is on the next flight out.
2253
01:17:17,383 --> 01:17:19,009
You look so stunning. Oh!
2254
01:17:19,093 --> 01:17:20,970
I have so much to tell you both.
2255
01:17:21,053 --> 01:17:22,888
-Okay, but you--
-Hi!
2256
01:17:22,972 --> 01:17:24,515
But you need to take
a very deep breath.
2257
01:17:24,598 --> 01:17:25,641
-[breathing deeply]
-And you need to get dressed.
2258
01:17:25,724 --> 01:17:28,227
[exhales] Okay. So.
2259
01:17:28,310 --> 01:17:31,188
I managed to track down
how the veil got to America.
2260
01:17:31,272 --> 01:17:33,065
It took me a while,
but I was able
2261
01:17:33,149 --> 01:17:34,275
to get in touch Hilda--
2262
01:17:34,358 --> 01:17:35,109
She's the woman
We bought the veil from.
2263
01:17:35,192 --> 01:17:36,569
Okay.
2264
01:17:36,652 --> 01:17:37,945
She was able to find
her mother's bill of sale
2265
01:17:38,028 --> 01:17:38,904
for the veil
and some jewelry--
2266
01:17:38,988 --> 01:17:40,447
She bought it in New York
2267
01:17:40,531 --> 01:17:42,283
in 1948,
2268
01:17:42,366 --> 01:17:44,535
and you are never gonna guess
who she bought it from.
2269
01:17:44,618 --> 01:17:45,953
Angela Diconcini.
2270
01:17:46,036 --> 01:17:47,204
What?
2271
01:17:47,288 --> 01:17:48,247
-Yeah.
-That's Arianna's granddaughter.
2272
01:17:48,330 --> 01:17:50,541
Angela Diconcini
was my mother.
2273
01:17:50,624 --> 01:17:51,834
[overlapping, stunned]
What?
2274
01:17:51,917 --> 01:17:54,211
-Unbelievable.
2275
01:17:54,295 --> 01:17:56,297
Not when it comes to our veil,
it isn't.
2276
01:17:56,380 --> 01:17:57,214
No, no. Wait a second.
2277
01:17:57,298 --> 01:17:58,591
So you're saying
2278
01:17:58,674 --> 01:17:59,675
Angela was your mother?
Claudia's daughter?
2279
01:17:59,758 --> 01:18:00,676
Yes!
2280
01:18:02,011 --> 01:18:03,554
I've gotta get dressed.
2281
01:18:03,637 --> 01:18:05,014
Do you know
why she sold the veil?
2282
01:18:05,097 --> 01:18:08,350
Well, |-| know my mother
sold some family heirlooms
2283
01:18:08,434 --> 01:18:09,435
when we got to America,
2284
01:18:09,518 --> 01:18:11,312
for money
to open our restaurant--
2285
01:18:11,395 --> 01:18:12,479
Yeah.
2286
01:18:12,563 --> 01:18:13,939
...But, until today,
2287
01:18:14,023 --> 01:18:16,650
I had no idea
what those heirlooms were.
2288
01:18:16,734 --> 01:18:19,695
Can someone please explain
what this all means?
2289
01:18:19,778 --> 01:18:21,864
What I think it means
is that Nick's family
2290
01:18:21,947 --> 01:18:24,033
are direct descendants
of Arianna and Amici.
2291
01:18:24,116 --> 01:18:25,576
Oh!
2292
01:18:25,659 --> 01:18:27,494
And that Paolo
has even more cousins!
2293
01:18:27,578 --> 01:18:28,913
[laughter]
2294
01:18:28,996 --> 01:18:30,372
Wait a minute, wait a minute.
2295
01:18:30,456 --> 01:18:33,000
Now, I get that this Arianna
was in the painting,
2296
01:18:33,083 --> 01:18:35,377
but how exactly
is she related to us?
2297
01:18:35,461 --> 01:18:36,420
I got this.
2298
01:18:36,503 --> 01:18:37,588
And I got her.
2299
01:18:37,671 --> 01:18:39,632
Okay, so, Arianna and Amici--
2300
01:18:39,715 --> 01:18:42,343
Amici was the artist
who painted the portrait--
2301
01:18:42,426 --> 01:18:43,761
They fell in love,
2302
01:18:43,844 --> 01:18:45,971
and they had
a baby named Claudia,
2303
01:18:46,055 --> 01:18:49,183
but she was adopted
by Arianna's chambermaid,
2304
01:18:49,266 --> 01:18:50,434
Carmela.
2305
01:18:50,517 --> 01:18:53,270
Carmela was
my great-grandmother!
2306
01:18:53,354 --> 01:18:55,397
At least,
I thought so before today.
2307
01:18:55,481 --> 01:18:57,233
Which also means...
2308
01:18:57,316 --> 01:19:00,027
you two are cousins,
by marriage.
2309
01:19:00,110 --> 01:19:01,195
Oh!
2310
01:19:01,278 --> 01:19:02,488
And I'm so jealous!
2311
01:19:02,571 --> 01:19:03,948
No, no, no.
2312
01:19:04,031 --> 01:19:05,115
No, we're all three
still sisters.
2313
01:19:05,199 --> 01:19:06,825
Yes, yes, forever!
2314
01:19:06,909 --> 01:19:08,410
We should take our seats.
2315
01:19:08,494 --> 01:19:09,703
Come on, Mom.
2316
01:19:09,787 --> 01:19:10,913
See you out there.
2317
01:19:10,996 --> 01:19:12,539
Bye.
2318
01:19:12,623 --> 01:19:14,333
Thank you.
2319
01:19:14,416 --> 01:19:19,088
[FT]
2320
01:19:19,171 --> 01:19:20,589
It's your turn, Tracy.
2321
01:19:20,673 --> 01:19:22,591
Are you nervous?
2322
01:19:22,675 --> 01:19:24,009
No.
2323
01:19:24,093 --> 01:19:26,637
I'm not
'cause you both are by my side.
2324
01:19:26,720 --> 01:19:28,931
We have been through
quite a lot together,
2325
01:19:29,014 --> 01:19:30,057
haven't we?
2326
01:19:30,140 --> 01:19:31,308
We certainly have.
2327
01:19:31,392 --> 01:19:32,768
Good and bad...
2328
01:19:32,851 --> 01:19:34,228
mostly good.
2329
01:19:34,311 --> 01:19:35,854
Ups and downs...
but mostly ups.
2330
01:19:35,938 --> 01:19:38,315
[chuckling]
2331
01:19:38,399 --> 01:19:40,359
And no matter where we are...
2332
01:19:40,442 --> 01:19:42,736
we are always there
for each other.
2333
01:19:43,988 --> 01:19:45,572
Okay.
2334
01:19:45,656 --> 01:19:46,615
Let's get you married!
2335
01:19:46,699 --> 01:19:48,367
That's a good idea.
2336
01:19:48,450 --> 01:19:51,245
[FT]
2337
01:19:51,328 --> 01:19:52,121
Okay.
2338
01:19:55,874 --> 01:19:57,459
Well...
2339
01:19:57,543 --> 01:19:59,169
if you're gonna
make me admit it,
2340
01:19:59,253 --> 01:20:01,505
I am very glad
that we bought the veil.
2341
01:20:01,588 --> 01:20:04,466
Because you finally
believe in the legend?
2342
01:20:04,550 --> 01:20:06,969
No.
Because it matches my dress.
2343
01:20:07,052 --> 01:20:08,762
-[laughing]
-You're impossible.
2344
01:20:11,181 --> 01:20:12,558
[FT]
2345
01:20:12,641 --> 01:20:14,935
♪ We didn't care... ♪
2346
01:20:15,019 --> 01:20:16,478
[applause]
2347
01:20:16,562 --> 01:20:19,189
♪ She said that someday soon ♪
2348
01:20:19,273 --> 01:20:22,109
♪ The sun was going
to shine... ♪
2349
01:20:22,192 --> 01:20:24,153
[cheering]
2350
01:20:24,236 --> 01:20:27,740
♪ And she was right ♪
2351
01:20:27,823 --> 01:20:32,328
♪ This love of mine ♪
2352
01:20:32,411 --> 01:20:35,748
♪ My Valentine ♪
2353
01:20:38,417 --> 01:20:39,626
You look beautiful.
2354
01:20:39,710 --> 01:20:41,503
You look handsome.
2355
01:20:41,587 --> 01:20:43,589
So I got you
a little something.
2356
01:20:43,672 --> 01:20:44,631
-What?
-A little wedding gift.
2357
01:20:44,715 --> 01:20:46,050
Oh...
2358
01:20:46,133 --> 01:20:47,301
[lid clicks open]
2359
01:20:47,384 --> 01:20:49,553
Nick!
2360
01:20:49,636 --> 01:20:51,430
You were the anonymous buyer
at the auction house?
2361
01:20:51,513 --> 01:20:52,890
As soon as I saw these,
2362
01:20:52,973 --> 01:20:53,932
I knew that
they were meant for you.
2363
01:20:54,016 --> 01:20:56,685
They are perfect.
I love them.
2364
01:20:56,769 --> 01:20:58,354
I hope so.
[laughs]
2365
01:21:00,105 --> 01:21:02,691
And now I think I remember
where I've seen these before.
2366
01:21:02,775 --> 01:21:04,651
♪ My Valentine ♪
2367
01:21:04,735 --> 01:21:05,819
Thank you.
2368
01:21:07,613 --> 01:21:09,948
I have never
seen Tracy happier.
2369
01:21:10,032 --> 01:21:12,284
That's because she found
what we have.
2370
01:21:12,368 --> 01:21:14,078
You're becoming
as romantic as I am.
2371
01:21:14,161 --> 01:21:17,915
♪ For life ♪
2372
01:21:17,998 --> 01:21:20,542
♪ And I will never
let a day... ♪
2373
01:21:20,626 --> 01:21:22,127
Wow.
2374
01:21:22,211 --> 01:21:24,421
Hilda's bill of sale
included sapphire earrings?
2375
01:21:24,505 --> 01:21:27,091
These have to be the earrings
from Arianna's portrait.
2376
01:21:27,174 --> 01:21:29,343
I see the painting
every single day in the museum.
2377
01:21:29,426 --> 01:21:32,721
I can positively tell you
those are her earrings.
2378
01:21:32,805 --> 01:21:34,306
[quietly]
That's amazing.
2379
01:21:34,390 --> 01:21:35,724
Does you believe
in the legend now?
2380
01:21:37,643 --> 01:21:38,685
I don't know.
2381
01:21:38,769 --> 01:21:41,522
[laughing]
2382
01:21:41,605 --> 01:21:44,650
I do feel that Arianna's spirit
is looking out for us.
2383
01:21:44,733 --> 01:21:45,901
Can you just say
you believe in the veil?
2384
01:21:45,984 --> 01:21:46,693
'Cause I can't take it anymore.
2385
01:21:46,777 --> 01:21:47,945
[laughing]
2386
01:21:48,028 --> 01:21:49,947
It's a definite "maybe".
2387
01:21:50,030 --> 01:21:50,864
I'll take it!
2388
01:21:50,948 --> 01:21:53,158
[laughing]
2389
01:21:53,242 --> 01:21:55,160
But, ladies, we do have
one thing left to do.
2390
01:21:55,244 --> 01:21:56,245
What? Toss the bouquet?
2391
01:21:56,328 --> 01:21:57,788
None of us needs it anymore.
2392
01:21:57,871 --> 01:22:00,416
No. Actually, I was, um,
thinking about something else.
2393
01:22:00,499 --> 01:22:02,459
Congratulations.
2394
01:22:02,543 --> 01:22:03,544
You are now officially
2395
01:22:03,627 --> 01:22:04,878
a member of
the Wedding Veil Club.
2396
01:22:06,422 --> 01:22:08,090
You don't believe
in that legend, do you?
2397
01:22:08,173 --> 01:22:10,092
Yeah. I'm married to Avery.
2398
01:22:10,175 --> 01:22:11,510
[thumps glass down]
2399
01:22:11,593 --> 01:22:13,720
-What, you don't believe in it?
-Oh...
2400
01:22:13,804 --> 01:22:17,099
Tracy did have the veil
with her when we met, but, uh...
2401
01:22:17,182 --> 01:22:18,267
I don't know,
maybe there's something to it.
2402
01:22:18,350 --> 01:22:19,393
[laughs] Yeah.
2403
01:22:19,476 --> 01:22:21,770
[FT]
2404
01:22:21,854 --> 01:22:23,230
We all agreed
2405
01:22:23,313 --> 01:22:26,024
that we wanted to return
this veil to your family.
2406
01:22:26,108 --> 01:22:28,944
[FT]
2407
01:22:30,070 --> 01:22:30,904
Oh...
2408
01:22:30,988 --> 01:22:32,448
Thank you.
2409
01:22:32,531 --> 01:22:36,076
So... it comes back
from my mother, Angela, to me...
2410
01:22:37,870 --> 01:22:41,457
...and from me to my daughter
and granddaughters.
2411
01:22:41,540 --> 01:22:42,791
Oh!
2412
01:22:42,875 --> 01:22:44,626
Thank you, Mom.
2413
01:22:47,463 --> 01:22:50,257
Well, if the legend
is really true,
2414
01:22:50,340 --> 01:22:53,093
then we'll all be dancing
at three more weddings.
2415
01:22:53,177 --> 01:22:54,970
[laughter]
2416
01:22:55,053 --> 01:22:56,430
Oh...
2417
01:22:57,848 --> 01:23:00,142
[FT]
2418
01:23:00,225 --> 01:23:02,144
Ladies. Hey, hey.
2419
01:23:02,227 --> 01:23:03,479
I was just thinking.
2420
01:23:03,562 --> 01:23:05,189
We never talked about
where we want to go
2421
01:23:05,272 --> 01:23:06,773
on our spring reunion weekend.
2422
01:23:06,857 --> 01:23:09,610
What about going back
to San Francisco?
2423
01:23:09,693 --> 01:23:11,653
Full circle. It's perfect!
2424
01:23:11,737 --> 01:23:13,071
I love that.
2425
01:23:13,155 --> 01:23:15,199
We can see what other treasures
we can find.
2426
01:23:15,282 --> 01:23:17,534
We don't need
any more treasures.
2427
01:23:17,618 --> 01:23:18,660
You know what?
You're right.
2428
01:23:18,744 --> 01:23:20,496
We have each other.
2429
01:23:21,914 --> 01:23:23,832
-To us.
-To us.
2430
01:23:25,042 --> 01:23:27,127
To us.
2431
01:23:27,211 --> 01:23:29,004
[FT]
2432
01:23:31,715 --> 01:23:35,677
[FT]
160133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.