All language subtitles for The.Wedding.Veil.Expectations.2023.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:16,725 {\an8}* These are the moments ♪ 2 00:00:16,725 --> 00:00:20,854 {\an8}* Every day is something new ♪ 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,981 {\an8}* These are the moments ♪ 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,733 {\an8}* With you ♪ 5 00:00:28,945 --> 00:00:33,199 {\an8}* Treasure forever ♪ 6 00:00:33,199 --> 00:00:37,037 {\an8}* Just want to be right by your side ♪ 7 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 {\an8}* These are the moments ♪ 8 00:00:39,581 --> 00:00:40,790 {\an8}* With you ♪ 9 00:00:42,834 --> 00:00:44,002 {\an8}Mm... 10 00:00:44,002 --> 00:00:45,211 {\an8}best alarm clock ever. 11 00:00:46,755 --> 00:00:47,839 {\an8}Mm, that smells so good. 12 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 {\an8}You were smiling in your sleep. 13 00:00:50,967 --> 00:00:52,344 {\an8}What were you dreaming about? 14 00:00:54,596 --> 00:00:56,890 {\an8}I dreamed that I married a handsome prince, 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,641 {\an8}and he woke me up with roses, 16 00:00:58,641 --> 00:01:01,061 {\an8}and we lived in the most lovely, old castle. 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,354 {\an8}And did this handsome prince 18 00:01:02,354 --> 00:01:04,689 {\an8}make you a mushroom omelette for breakfast? 19 00:01:04,689 --> 00:01:06,441 {\an8}I don't know, did he? 20 00:01:06,441 --> 00:01:07,942 {\an8}He tried. 21 00:01:07,942 --> 00:01:09,277 {\an8}Aw, what dream gets better than that? 22 00:01:09,277 --> 00:01:11,196 {\an8}Well, he could be a better cook, 23 00:01:11,196 --> 00:01:12,364 {\an8}but he had good intentions. 24 00:01:12,364 --> 00:01:14,783 {\an8}Well, if he had an updated kitchen, 25 00:01:14,783 --> 00:01:16,076 {\an8}and by updated, 26 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 {\an8}I mean something from this century... 27 00:01:17,494 --> 00:01:18,578 {\an8}Yes, 28 00:01:18,578 --> 00:01:20,663 {\an8}well the, uh, 29 00:01:20,663 --> 00:01:22,665 {\an8}the house whisperer is coming by to give us an estimate. 30 00:01:22,665 --> 00:01:25,418 {\an8}That's what my mother calls the contractor she recommended. 31 00:01:25,418 --> 00:01:27,379 {\an8}Mm, you know what? He was in my dream. 32 00:01:27,379 --> 00:01:29,422 {\an8}Yes, he had a built-in refrigerator, 33 00:01:29,422 --> 00:01:31,257 {\an8}a double oven, and a six-burner stove. 34 00:01:31,257 --> 00:01:33,927 {\an8}So, did you leave the handsome prince for him? 35 00:01:33,927 --> 00:01:35,637 {\an8}Well, what can I say? 36 00:01:35,637 --> 00:01:36,596 {\an8}He had me at refrigerator. 37 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 {\an8}I don't like this story. 38 00:01:42,852 --> 00:01:44,562 {\an8}So, Sam, what do you think? 39 00:01:44,562 --> 00:01:46,981 {\an8}Well, I've got some good news and bad news. 40 00:01:46,981 --> 00:01:48,400 {\an8}Okay, let's start with the good news. 41 00:01:48,400 --> 00:01:50,235 {\an8}Okay, I gotta check with my guys, 42 00:01:50,235 --> 00:01:51,319 {\an8}but I think we have an opening. 43 00:01:51,319 --> 00:01:52,404 {\an8}Great. 44 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 {\an8}Okay, now the bad news. 45 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 {\an8}This house has some serious quirks. 46 00:01:57,117 --> 00:01:58,576 {\an8}Like, really serious. 47 00:01:58,576 --> 00:01:59,953 {\an8}Such as...? 48 00:01:59,953 --> 00:02:01,287 {\an8}You'll have to bring 49 00:02:01,287 --> 00:02:02,247 {\an8}the plumbing and the electrical up to code... 50 00:02:02,247 --> 00:02:02,914 {\an8}Oh, that's no big deal. 51 00:02:02,914 --> 00:02:04,249 {\an8}Isn't it? 52 00:02:04,249 --> 00:02:05,792 {\an8}...and you may have a drainage problem. 53 00:02:05,792 --> 00:02:06,668 {\an8}We can totally fix that. 54 00:02:08,795 --> 00:02:09,879 {\an8}Ah, sorry Sam. Just one second. 55 00:02:09,879 --> 00:02:10,922 {\an8}Well, can't-- 56 00:02:12,257 --> 00:02:13,717 {\an8}- Oh, and one more thing... - Mm? 57 00:02:13,717 --> 00:02:16,344 {\an8}I'm having some real concerns about this roof. 58 00:02:20,181 --> 00:02:21,307 {\an8}- Hi! - Grace, hi! 59 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 {\an8}You know what? Your timing is so perfect. 60 00:02:23,143 --> 00:02:24,185 {\an8}Sam's actually here right now. 61 00:02:24,185 --> 00:02:25,895 {\an8}Oh, isn't he wonderful? 62 00:02:25,895 --> 00:02:27,439 {\an8}Oh, he is very thorough, 63 00:02:27,439 --> 00:02:28,648 {\an8}but he thinks there are a lot of problems with the house. 64 00:02:28,648 --> 00:02:29,649 {\an8}Come in. 65 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 {\an8} Buying as is is always a little bit risky, 66 00:02:33,903 --> 00:02:35,155 {\an8}but it's got so much potential. 67 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 ♪ I think it's worth it ♪ 68 00:02:37,907 --> 00:02:40,577 {\an8}And Sam is simply the best. 69 00:02:40,577 --> 00:02:42,328 {\an8}Well, thank you kindly, Mrs. H. 70 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 {\an8}Well, I've got to get to my next appointment, 71 00:02:45,248 --> 00:02:47,250 {\an8}so, uh, I'll send you guys an estimate. 72 00:02:47,250 --> 00:02:48,793 Thank you so much. 73 00:02:48,793 --> 00:02:51,212 Thanks for all the good news. 74 00:02:51,212 --> 00:02:54,257 Whatever the estimate, you couldn't be in better hands. 75 00:02:54,257 --> 00:02:57,344 You know, my visit here overlapping Sam was no accident. 76 00:02:57,344 --> 00:02:59,346 Yeah, I'm getting it. 77 00:02:59,346 --> 00:03:01,181 You know, I was an interior designer 78 00:03:01,181 --> 00:03:03,016 before I got married, 79 00:03:03,016 --> 00:03:04,392 so I was thinking I might be of some use. 80 00:03:05,727 --> 00:03:07,479 Well, we would absolutely love your help 81 00:03:07,479 --> 00:03:08,730 in turning this house into a home. 82 00:03:12,317 --> 00:03:13,360 You married very well. 83 00:03:15,195 --> 00:03:16,363 So I've been told. 84 00:03:33,088 --> 00:03:34,464 You're here! 85 00:03:35,757 --> 00:03:36,758 This is amazing! 86 00:03:39,177 --> 00:03:41,513 Together again at last! 87 00:03:41,513 --> 00:03:44,015 Three grown-up, married ladies. 88 00:03:44,015 --> 00:03:45,433 All thanks to the veil. 89 00:03:45,433 --> 00:03:47,560 But one of us has a grown-up, fancy house. 90 00:03:47,560 --> 00:03:49,562 It has so much history. You guys are gonna love it. 91 00:03:49,562 --> 00:03:50,730 Come in, I want to show you everything. 92 00:03:50,730 --> 00:03:52,107 - Oh, sure! - Come on! 93 00:03:52,107 --> 00:03:53,733 I'm so glad you're here. 94 00:03:57,862 --> 00:03:59,781 See? I told you I wasn't going to forget it. 95 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 Well, it's going to be the main attraction 96 00:04:01,366 --> 00:04:03,284 at my lace exhibit at the museum. 97 00:04:03,284 --> 00:04:04,869 It just never loses its charm for me. 98 00:04:06,454 --> 00:04:07,914 I brought something else for your exhibit. 99 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 The Christening gown from Ariana's trunk! 100 00:04:13,378 --> 00:04:14,838 - Oh! - You guys... 101 00:04:14,838 --> 00:04:16,256 Oh, no, no. 102 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 We're not going down that road again. 103 00:04:18,258 --> 00:04:19,968 There's no legend attached to this. 104 00:04:19,968 --> 00:04:21,261 It's just timely. 105 00:04:21,261 --> 00:04:23,763 Paolo's grandmother sent it to me. 106 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 Pretty sure it was a not-so-subtle hint. 107 00:04:28,601 --> 00:04:31,187 Oh, no, don't be alarmed. It's just the house. 108 00:04:31,187 --> 00:04:32,981 I mean, it's over a hundred years old. 109 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 It's very expressive. 110 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 I think it's just saying it's happy you're here. 111 00:04:36,192 --> 00:04:37,861 I had a brownstone that made noise like that, 112 00:04:37,861 --> 00:04:38,695 so I broke up with it. 113 00:04:39,821 --> 00:04:41,031 Come on! 114 00:04:43,491 --> 00:04:45,076 Do you realize it's been over a year 115 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 since the three of us were together? 116 00:04:46,536 --> 00:04:47,954 Since my wedding, right? 117 00:04:47,954 --> 00:04:49,122 Wait, how is Nick? 118 00:04:49,122 --> 00:04:50,290 Oh, he's great. 119 00:04:50,290 --> 00:04:51,583 Super busy, running two restaurants, 120 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 and me running the auction house... 121 00:04:53,877 --> 00:04:55,295 No, we have not figured out 122 00:04:55,295 --> 00:04:56,463 when we're going to have a honeymoon. 123 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 It's hard balancing marriage and career. 124 00:04:58,715 --> 00:05:00,091 All of us-- we're all so busy. 125 00:05:00,091 --> 00:05:01,176 Oh, yeah. 126 00:05:01,176 --> 00:05:02,385 I know. I'm just so happy 127 00:05:02,385 --> 00:05:03,470 we were finally able to get together. 128 00:05:03,470 --> 00:05:04,929 We should definitely toast to that. 129 00:05:04,929 --> 00:05:06,348 Oh! Excuse me? 130 00:05:06,348 --> 00:05:08,391 Can we have three glasses of the rosé, please? 131 00:05:08,391 --> 00:05:09,642 Ah, you know what? 132 00:05:09,642 --> 00:05:10,727 I'm just gonna stick with water. Thanks. 133 00:05:13,688 --> 00:05:16,066 Well, I'm driving, you know, so I-- I should just-- 134 00:05:16,066 --> 00:05:17,108 I should drink water. 135 00:05:19,694 --> 00:05:20,820 Ahem. 136 00:05:20,820 --> 00:05:23,656 Is there any chance 137 00:05:23,656 --> 00:05:27,452 that our designated driver could be pregnant? 138 00:05:27,452 --> 00:05:28,536 Blink twice for yes! 139 00:05:28,536 --> 00:05:29,662 Maybe. 140 00:05:29,662 --> 00:05:31,247 Wait! Maybe? 141 00:05:31,247 --> 00:05:32,499 Did she say maybe? 142 00:05:32,499 --> 00:05:34,542 That was not what I was expecting. 143 00:05:34,542 --> 00:05:35,502 What? 144 00:05:35,502 --> 00:05:37,337 Okay, a few months ago, 145 00:05:37,337 --> 00:05:40,006 I did have a positive home pregnancy test. 146 00:05:40,006 --> 00:05:40,882 Peter and I were so excited, 147 00:05:40,882 --> 00:05:42,050 but... 148 00:05:42,050 --> 00:05:43,301 I went to the doctor, 149 00:05:43,301 --> 00:05:45,011 and, unfortunately, I wasn't pregnant. 150 00:05:46,805 --> 00:05:48,682 They said the tests are 99% accurate, 151 00:05:48,682 --> 00:05:49,808 and I was... 152 00:05:49,808 --> 00:05:50,934 the one percent. 153 00:05:50,934 --> 00:05:53,645 Oh, Avery, I'm so sorry. 154 00:05:53,645 --> 00:05:54,979 Thank you. 155 00:05:54,979 --> 00:05:56,189 It was-- 156 00:05:56,189 --> 00:05:58,525 It was really hard, 157 00:05:58,525 --> 00:06:00,610 but this time, I really think I'm pregnant. 158 00:06:00,610 --> 00:06:02,070 Don't-- Don't say anything. 159 00:06:02,070 --> 00:06:03,530 I don't want to tell Peter yet 160 00:06:03,530 --> 00:06:05,865 until I go to the doctor and we know for sure, you know? 161 00:06:05,865 --> 00:06:07,075 'Cause I don't want to put him on that rollercoaster again. 162 00:06:08,368 --> 00:06:09,536 Oh, my goodness, 163 00:06:09,536 --> 00:06:11,037 you guys are the first people I've told. 164 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 Don't say anything to anyone until I know for sure, okay? 165 00:06:13,039 --> 00:06:13,998 Of course. Not a word. 166 00:06:13,998 --> 00:06:15,041 Except for these three-- 167 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 "We love you." 168 00:06:16,042 --> 00:06:17,377 Yes, we love you so much. 169 00:06:17,377 --> 00:06:19,212 I love you. 170 00:06:19,212 --> 00:06:20,505 Being a mom would mean the world to me. 171 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 You are gonna be a great mom, 172 00:06:22,048 --> 00:06:24,259 and that kid is gonna be the luckiest kid in the world! 173 00:06:24,259 --> 00:06:26,511 Only next to yours and Emma's. 174 00:06:26,511 --> 00:06:28,888 Ah, Paolo and I aren't there quite yet. 175 00:06:30,056 --> 00:06:31,349 And I was willing to go along with you both 176 00:06:31,349 --> 00:06:32,767 with the veil, 177 00:06:32,767 --> 00:06:34,728 but no, you can leave me out of the Christening gown. 178 00:06:34,728 --> 00:06:35,854 Oh? 179 00:06:35,854 --> 00:06:36,938 Well, maybe I'll take it for a test drive. 180 00:06:38,314 --> 00:06:39,649 I just don't think I'm the mothering type. 181 00:06:39,649 --> 00:06:42,110 I don't think you know yourself as well as we do. 182 00:06:44,320 --> 00:06:45,238 Well, maybe you're right. 183 00:06:48,700 --> 00:06:49,909 - I love you. - I love you. 184 00:06:53,580 --> 00:06:54,748 Thank you guys for bringing the veil, 185 00:06:54,748 --> 00:06:56,124 and the christening gown... 186 00:06:56,124 --> 00:06:57,542 and just thank you for being you. 187 00:06:57,542 --> 00:06:59,502 One night is not nearly enough. 188 00:06:59,502 --> 00:07:01,629 Next time, we get the whole weekend, okay? 189 00:07:01,629 --> 00:07:04,174 This does not count as our annual antiquing trip. 190 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 You know what I was thinking? 191 00:07:05,175 --> 00:07:06,092 Let's go to New Orleans next! 192 00:07:06,092 --> 00:07:07,302 Yeah, I love that idea. 193 00:07:07,302 --> 00:07:08,345 Okay, I love this conversation, 194 00:07:08,345 --> 00:07:09,679 but I don't like long goodbyes, 195 00:07:09,679 --> 00:07:10,847 and we have to get to the airport, so... 196 00:07:10,847 --> 00:07:11,765 Oh, no, no! 197 00:07:11,765 --> 00:07:13,141 We forgot to take our selfie. 198 00:07:13,141 --> 00:07:14,267 Oh, yeah, yeah, yeah. Come in. 199 00:07:14,267 --> 00:07:15,894 One... two... 200 00:07:15,894 --> 00:07:17,354 Everyone say... 201 00:07:17,354 --> 00:07:18,938 Boston! One, two... 202 00:07:18,938 --> 00:07:20,148 No... 203 00:07:20,148 --> 00:07:22,150 Everyone say "baby". 204 00:07:22,150 --> 00:07:23,485 - Aw, okay. - Okay. 205 00:07:23,485 --> 00:07:25,236 One, two, three... 206 00:07:25,236 --> 00:07:26,154 "Baby!" 207 00:07:26,154 --> 00:07:27,697 Aw! 208 00:07:27,697 --> 00:07:29,699 Aw, that's a good one. I love you. 209 00:07:29,699 --> 00:07:31,368 - I love you, too. - Okay, come on! 210 00:07:31,368 --> 00:07:33,286 Please, call us as soon as you know. 211 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 - I will. - Okay. 212 00:07:34,162 --> 00:07:35,997 - I will! - Okay. 213 00:07:35,997 --> 00:07:37,207 Bye! 214 00:07:45,507 --> 00:07:47,592 So, the French lace will hang here on this wall, 215 00:07:47,592 --> 00:07:48,718 and then I'm thinking 216 00:07:48,718 --> 00:07:51,054 the Italian pieces can go here... 217 00:07:51,054 --> 00:07:53,515 and then the veil will sit right here by the painting. 218 00:07:54,683 --> 00:07:56,518 I wish Sonya was here to see this. 219 00:07:56,518 --> 00:07:58,186 Well, she got such a great job at the Getty, 220 00:07:58,186 --> 00:07:59,396 we can't blame her for leaving. 221 00:07:59,396 --> 00:08:00,605 I know. 222 00:08:00,605 --> 00:08:02,524 The new guy starts on Monday. 223 00:08:02,524 --> 00:08:03,817 What's he like? 224 00:08:03,817 --> 00:08:07,028 He's not very warm or fuzzy on the phone... 225 00:08:07,028 --> 00:08:09,030 Well, the Board's thrilled to have him. 226 00:08:09,030 --> 00:08:10,198 They think Mason Sylvester 227 00:08:10,198 --> 00:08:11,866 can breathe new life into the Stanbridge. 228 00:08:11,866 --> 00:08:14,369 Well, I think the Stanbridge is breathing perfectly well. 229 00:08:14,369 --> 00:08:15,495 Make it more relevant, 230 00:08:15,495 --> 00:08:16,913 boost attendance... 231 00:08:16,913 --> 00:08:19,040 The Board is always singing the same tune. 232 00:08:19,040 --> 00:08:20,333 Mm, you're on the Board. 233 00:08:20,333 --> 00:08:21,251 What tune were you singing? 234 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 I'm singing whatever tune 235 00:08:22,669 --> 00:08:23,962 my lovely wife would like me to sing. 236 00:08:23,962 --> 00:08:25,046 Very good answer. 237 00:08:27,507 --> 00:08:29,551 He's big in New York. 238 00:08:29,551 --> 00:08:30,885 He's got access to high-profile artists. 239 00:08:32,053 --> 00:08:33,680 I know you were close with Sonya, 240 00:08:33,680 --> 00:08:35,557 but I think you should give him a chance. 241 00:08:36,808 --> 00:08:39,144 Well, I hope he likes lace. 242 00:08:39,144 --> 00:08:40,270 Who doesn't love lace? 243 00:08:48,361 --> 00:08:49,529 Dr. Hawthorne's office. 244 00:08:49,529 --> 00:08:50,697 - Hi... - Hi! 245 00:08:50,697 --> 00:08:51,698 Hi! 246 00:08:53,616 --> 00:08:54,743 - Hi. - Hi! 247 00:08:54,743 --> 00:08:56,036 I thought you were in a Board meeting? 248 00:08:56,036 --> 00:08:57,954 Well, yeah, but I had to duck out early. 249 00:08:57,954 --> 00:08:58,913 I'm gonna go teach a class, remember? 250 00:08:58,913 --> 00:09:00,081 Oh, okay. 251 00:09:01,249 --> 00:09:02,250 You okay? 252 00:09:02,250 --> 00:09:03,793 Me? 253 00:09:03,793 --> 00:09:05,170 Yeah, no, I'm good. Yeah, yeah, everything's great. 254 00:09:05,170 --> 00:09:07,505 You just seem... 255 00:09:07,505 --> 00:09:08,673 you know... 256 00:09:08,673 --> 00:09:09,841 Sorry, I'm fine. 257 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 Okay, um... 258 00:09:12,552 --> 00:09:13,470 I'll see you at home. 259 00:09:13,470 --> 00:09:14,888 Okay, bye. 260 00:09:14,888 --> 00:09:15,847 Bye. 261 00:09:22,604 --> 00:09:23,646 Dr. Hawthorne's office. 262 00:09:23,646 --> 00:09:24,981 Hi, this is Avery Hastings. 263 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 I'd like to make an appointment, please? 264 00:09:26,649 --> 00:09:28,234 Oh, Dr. Hawthorne is out of the office 265 00:09:28,234 --> 00:09:29,235 until the 17th. 266 00:09:30,737 --> 00:09:31,946 I think I might be pregnant. 267 00:09:31,946 --> 00:09:33,740 Would you like to see somebody else? 268 00:09:34,866 --> 00:09:36,409 No, I-- 269 00:09:36,409 --> 00:09:37,285 I thought I was pregnant last time, 270 00:09:37,285 --> 00:09:38,745 and I wasn't, 271 00:09:38,745 --> 00:09:40,538 and it was really hard on me and my husband, so... 272 00:09:40,538 --> 00:09:41,915 whether the news is good or bad, 273 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 I just really need to hear it from Dr. Hawthorne. 274 00:09:43,500 --> 00:09:44,876 I understand. 275 00:09:44,876 --> 00:09:47,921 How is 9:45 on the 18th? 276 00:09:47,921 --> 00:09:49,297 Oh, that'd be perfect. Thank you so much. 277 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 So, do you have any news? 278 00:09:54,594 --> 00:09:56,429 I'm seeing the doctor next week. 279 00:09:56,429 --> 00:09:57,847 Does Peter know? 280 00:09:57,847 --> 00:09:59,891 No, not until I know for sure. Also... 281 00:10:02,894 --> 00:10:03,812 There's another man in my life. 282 00:10:04,854 --> 00:10:07,440 Sorry, what did you say? 283 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 I think I'm in love. 284 00:10:10,402 --> 00:10:11,444 What does Peter think? 285 00:10:11,444 --> 00:10:12,737 Oh, Peter loves him, too. 286 00:10:13,988 --> 00:10:15,323 He's the contractor we hired. 287 00:10:16,908 --> 00:10:18,451 You guys, he really gets the house. 288 00:10:18,451 --> 00:10:19,619 Oh, good. 289 00:10:19,619 --> 00:10:21,287 Your Baby Daddy and the other man 290 00:10:21,287 --> 00:10:22,247 are getting along. 291 00:10:22,247 --> 00:10:23,540 Tracy! 292 00:10:23,540 --> 00:10:27,127 - Too much? - Too soon. 293 00:10:27,127 --> 00:10:28,878 No pregnancy jokes 294 00:10:28,878 --> 00:10:30,088 until she knows for sure. 295 00:10:30,088 --> 00:10:31,214 There's also another man in my life. 296 00:10:31,214 --> 00:10:32,716 What is going on out there? 297 00:10:32,716 --> 00:10:34,342 Peter knows and he approves... 298 00:10:34,342 --> 00:10:35,969 but I'm not sure that I do. 299 00:10:35,969 --> 00:10:38,096 Okay, now I'm going to need you to elaborate. 300 00:10:38,096 --> 00:10:40,306 He's the new Executive Director of the Museum-- 301 00:10:40,306 --> 00:10:41,766 Mason Sylvester. 302 00:10:41,766 --> 00:10:43,101 I haven't actually met him yet. 303 00:10:43,101 --> 00:10:44,936 Oh, I have. 304 00:10:44,936 --> 00:10:46,438 He's been to several of my auctions. 305 00:10:46,438 --> 00:10:47,731 Really? 306 00:10:47,731 --> 00:10:48,648 Well, give me the scoop. What's he like? 307 00:10:48,648 --> 00:10:50,483 I find him grating. 308 00:10:50,483 --> 00:10:51,359 He is such a-- 309 00:10:52,902 --> 00:10:55,155 an opinionated person. 310 00:10:55,155 --> 00:10:57,490 Well, I'm sure you two will do fine. 311 00:10:57,490 --> 00:10:58,742 To know you is to love you. 312 00:10:58,742 --> 00:11:00,035 Aw, thanks. 313 00:11:00,035 --> 00:11:01,453 I just feel like I have so much going on. 314 00:11:01,453 --> 00:11:03,663 Uh, could it be because you do? 315 00:11:03,663 --> 00:11:05,915 But we are here for moral support, 24/7. 316 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 Yeah, words you may live to regret. 317 00:11:07,208 --> 00:11:08,293 Never. 318 00:11:08,293 --> 00:11:09,377 Ever. 319 00:11:12,881 --> 00:11:14,591 Sam says he's starting the kitchen tomorrow. 320 00:11:14,591 --> 00:11:16,051 So, it looks like 321 00:11:16,051 --> 00:11:16,968 you'll be spared from my cooking for a little while. 322 00:11:16,968 --> 00:11:18,428 I enjoyed every second of it. 323 00:11:18,428 --> 00:11:19,846 Liar. 324 00:11:21,348 --> 00:11:22,474 You know what? 325 00:11:22,474 --> 00:11:23,516 I gotta bring the veil to the museum 326 00:11:23,516 --> 00:11:24,559 before the painters start in here. 327 00:11:24,559 --> 00:11:26,519 What do you think about 328 00:11:26,519 --> 00:11:27,896 a cinnamon and toast combination? 329 00:11:29,147 --> 00:11:30,023 For breakfast? 330 00:11:30,023 --> 00:11:31,107 No, for the walls and the trim. 331 00:11:32,400 --> 00:11:33,526 Too monochromatic? 332 00:11:33,526 --> 00:11:34,694 Yeah, too monochromatic. 333 00:11:34,694 --> 00:11:36,279 I'm gonna ask your mom. 334 00:11:36,279 --> 00:11:37,739 It's gonna be so great to have her help. 335 00:11:37,739 --> 00:11:39,449 Yeah, I was surprised she volunteered. 336 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 I don't think she would admit this, 337 00:11:43,036 --> 00:11:44,037 but... 338 00:11:44,037 --> 00:11:46,456 I think she's a little lonely. 339 00:11:46,456 --> 00:11:47,832 Why? She's got friends, 340 00:11:47,832 --> 00:11:49,376 all the people at the Foundation. 341 00:11:49,376 --> 00:11:51,044 Yeah, but maybe she needs, 342 00:11:51,044 --> 00:11:53,296 you know, a little romance in her life? 343 00:11:53,296 --> 00:11:54,839 I don't know. 344 00:11:54,839 --> 00:11:57,217 Her and my father had a pretty story-book marriage. 345 00:11:57,217 --> 00:11:58,885 Yeah, but it doesn't mean she can't find love again. 346 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 I just... 347 00:12:01,554 --> 00:12:02,764 I don't see my mother dating. 348 00:12:05,350 --> 00:12:06,893 I've got a big day tomorrow. 349 00:12:06,893 --> 00:12:08,728 I'm presenting my proposal for that art program 350 00:12:08,728 --> 00:12:09,938 to the Board. 351 00:12:09,938 --> 00:12:11,606 Aw, I'm so proud of you. 352 00:12:11,606 --> 00:12:13,775 Well, hold your applause until they say yes. 353 00:12:35,797 --> 00:12:37,173 Maybe apricot and toast? 354 00:12:38,633 --> 00:12:40,635 For breakfast or for the walls? 355 00:12:40,635 --> 00:12:42,262 Both. 356 00:13:00,447 --> 00:13:01,740 Huh... 357 00:13:01,740 --> 00:13:03,616 Oh, sorry, the exhibit's not open yet. 358 00:13:03,616 --> 00:13:05,827 This is it? 359 00:13:05,827 --> 00:13:07,579 A painting and some lace? 360 00:13:08,955 --> 00:13:10,665 I don't see how this merits an exhibit. 361 00:13:10,665 --> 00:13:13,793 I guess, then, you don't have to attend. 362 00:13:13,793 --> 00:13:15,837 I'm afraid I have no choice. 363 00:13:15,837 --> 00:13:17,339 I'm the Executive Director at the Museum. 364 00:13:17,339 --> 00:13:19,966 Oh, right... 365 00:13:19,966 --> 00:13:21,217 Hi. Hi. Mason Sylvester? 366 00:13:21,217 --> 00:13:22,802 Guilty as charged. 367 00:13:22,802 --> 00:13:24,971 Ah, you must be Avery? 368 00:13:26,014 --> 00:13:27,974 - Nice to meet you. - Likewise. 369 00:13:27,974 --> 00:13:29,392 Yeah, the exhibit has already been announced. 370 00:13:29,392 --> 00:13:31,227 There are new pieces arriving every day. 371 00:13:32,979 --> 00:13:34,981 So, we just have to make the best of it? 372 00:13:36,316 --> 00:13:38,693 We have framed pieces of lace from other countries, 373 00:13:38,693 --> 00:13:40,278 we have stand-alone pieces... 374 00:13:40,278 --> 00:13:43,573 and we also have Amici's "Portrait of a Bride". 375 00:13:43,573 --> 00:13:44,699 It was actually found 376 00:13:44,699 --> 00:13:45,950 in the basement of the Stanbridge. 377 00:13:45,950 --> 00:13:48,411 Yes, no, I'm aware of its history. 378 00:13:48,411 --> 00:13:50,288 And the actual veil that the bride is wearing 379 00:13:50,288 --> 00:13:51,331 will be on display. 380 00:13:51,331 --> 00:13:52,916 It's made of the finest Burano lace. 381 00:13:52,916 --> 00:13:54,334 It's so beautiful. 382 00:13:54,334 --> 00:13:56,836 I found it in an antique store in San Francisco. 383 00:13:56,836 --> 00:13:58,171 So, you have a personal attachment. 384 00:13:58,171 --> 00:13:59,464 I do. 385 00:13:59,464 --> 00:14:01,174 I wore it at my wedding. 386 00:14:01,174 --> 00:14:02,467 Hmm. 387 00:14:02,467 --> 00:14:03,885 And you're married to one of the Board members, 388 00:14:03,885 --> 00:14:05,053 Peter Hastings? 389 00:14:06,096 --> 00:14:07,013 I am, 390 00:14:07,013 --> 00:14:08,181 but I worked for the Stanbridge 391 00:14:08,181 --> 00:14:09,557 long before Peter and I ever even met. 392 00:14:09,557 --> 00:14:10,767 Ah. 393 00:14:10,767 --> 00:14:13,186 Excuse me, Mason? 394 00:14:13,186 --> 00:14:15,689 I have the Tate Modern London returning your call. 395 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 Ah, excellent. 396 00:14:17,065 --> 00:14:18,400 If you'll excuse me. 397 00:14:18,400 --> 00:14:19,526 Sure. 398 00:14:23,655 --> 00:14:25,156 So, what do you think of Mason? 399 00:14:25,156 --> 00:14:26,700 Well, not warm and not fuzzy. 400 00:14:26,700 --> 00:14:28,034 No. 401 00:14:32,664 --> 00:14:34,708 I know Sam says it has to be brought up to code, 402 00:14:34,708 --> 00:14:37,085 but I can just see it, you know? 403 00:14:37,085 --> 00:14:39,129 Stockings on the mantel, a roaring fire... 404 00:14:39,129 --> 00:14:41,214 And a gentle rain for good measure. 405 00:14:41,214 --> 00:14:43,091 Oh, I just love this house. 406 00:14:43,091 --> 00:14:45,176 I can't stop thinking about it, you know? 407 00:14:45,176 --> 00:14:46,386 And what everything's gonna look like. 408 00:14:46,386 --> 00:14:48,179 Oh, so it's the house that inspires you? 409 00:14:49,556 --> 00:14:50,682 I guess it is. 410 00:14:50,682 --> 00:14:53,351 Ooh, I missed that. 411 00:14:53,351 --> 00:14:55,645 I may have to replace these windows. 412 00:14:55,645 --> 00:14:57,188 Just don't replace that view. 413 00:14:58,773 --> 00:15:00,233 Now, did you decide on any colors yet? 414 00:15:00,233 --> 00:15:01,901 Yes, you know what? Let me grab my samples. 415 00:15:01,901 --> 00:15:03,737 I have a few ideas. 416 00:15:03,737 --> 00:15:04,738 Real-life examples 417 00:15:04,738 --> 00:15:06,072 are so much better 418 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 than those little, teeny, tiny paint swatches. 419 00:15:07,657 --> 00:15:10,577 They evoke the feeling of a color. 420 00:15:14,122 --> 00:15:15,040 This will go with everything-- 421 00:15:15,040 --> 00:15:16,041 from holiday dinners 422 00:15:16,041 --> 00:15:18,460 to casual Sunday brunch. 423 00:15:18,460 --> 00:15:19,502 For the dining-room walls. 424 00:15:19,502 --> 00:15:21,463 Elegant, yet warm... 425 00:15:22,964 --> 00:15:24,215 And I've been thinking a lot about the bedroom, 426 00:15:24,215 --> 00:15:25,175 and I was having trouble, 427 00:15:25,175 --> 00:15:26,468 and then I found this. 428 00:15:29,137 --> 00:15:33,266 I wore this in my hair the first time Peter and I met, 429 00:15:33,266 --> 00:15:34,809 and I just love the purple. 430 00:15:34,809 --> 00:15:36,102 Ah, the purple is so beautiful, 431 00:15:36,102 --> 00:15:37,187 but I'm thinking, you know what? 432 00:15:37,187 --> 00:15:38,063 Let's do it a little bit more muted, 433 00:15:38,063 --> 00:15:39,439 a little bit more dusty, 434 00:15:39,439 --> 00:15:41,232 and then this deep charcoal, right here? 435 00:15:41,232 --> 00:15:42,275 That would be great for the floors. 436 00:15:42,275 --> 00:15:44,235 That could work. 437 00:15:44,235 --> 00:15:47,280 And I really love this creamy color. 438 00:15:47,280 --> 00:15:48,656 I thought this would be great for the trim, 439 00:15:48,656 --> 00:15:50,241 but maybe with a splash of peach. 440 00:15:50,241 --> 00:15:51,785 I'm gonna have to find you something for that color. 441 00:15:51,785 --> 00:15:53,244 Hey, sorry I'm late. 442 00:15:53,244 --> 00:15:54,579 My class went a bit long. 443 00:15:54,579 --> 00:15:55,622 - Hi! - What'd I miss? 444 00:15:55,622 --> 00:15:57,040 The dining room... 445 00:15:57,040 --> 00:15:58,667 and the bedroom. 446 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 For the walls. 447 00:15:59,668 --> 00:16:00,960 I don't get it. 448 00:16:00,960 --> 00:16:04,881 Real-life examples evoke a feeling of color. 449 00:16:04,881 --> 00:16:06,257 Yes, just don't go too bright with the purple. 450 00:16:06,257 --> 00:16:07,884 More dusty and muted. Gotcha. 451 00:16:07,884 --> 00:16:09,094 Yes. What do you think? 452 00:16:11,721 --> 00:16:12,847 Darling, if you love it, I love it. 453 00:16:12,847 --> 00:16:14,140 Aw... 454 00:16:14,140 --> 00:16:15,392 That's the right answer. 455 00:16:25,694 --> 00:16:27,028 Aw, it's gonna be so gorgeous. 456 00:16:28,279 --> 00:16:30,323 How can you tell? I haven't even started. 457 00:16:30,323 --> 00:16:32,492 Avery sees everything through rose-colored glasses. 458 00:16:32,492 --> 00:16:33,660 Oh, yeah? 459 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 Tell me how you see this. 460 00:16:40,834 --> 00:16:42,377 Yeah... 461 00:16:45,046 --> 00:16:46,881 What are we looking at here? 462 00:16:46,881 --> 00:16:49,676 Well, it's a leak of some kind, 463 00:16:49,676 --> 00:16:50,760 probably coming from the drain. 464 00:16:50,760 --> 00:16:51,720 It doesn't look that bad. 465 00:16:53,096 --> 00:16:54,389 Yeah, well, hang onto your glasses now. 466 00:16:55,640 --> 00:16:57,183 I discovered another leak in the laundry room. 467 00:16:57,183 --> 00:16:59,269 One second. Grace, hi! 468 00:17:00,228 --> 00:17:02,105 Yes, that sounds great. 469 00:17:02,105 --> 00:17:03,773 Oh, I'd love that. 470 00:17:03,773 --> 00:17:05,442 Your mom wants us to look at some furniture that she found. 471 00:17:05,442 --> 00:17:06,860 Well, I can't. 472 00:17:06,860 --> 00:17:07,485 I've gotta prep for my meeting with the school board. 473 00:17:07,485 --> 00:17:09,821 Okay, I'll go. 474 00:17:09,821 --> 00:17:11,197 It looks like it'll just be me, so I'll meet you there. 475 00:17:13,283 --> 00:17:16,411 Said she found some furniture for the family room. 476 00:17:16,411 --> 00:17:17,662 Family room? 477 00:17:17,662 --> 00:17:19,372 I thought we were calling it the library? 478 00:17:19,372 --> 00:17:22,917 What? No, I don't know what to call it--not yet. 479 00:17:22,917 --> 00:17:24,878 Hey, we can call it whatever you want, okay? 480 00:17:24,878 --> 00:17:26,713 You're right, no... 481 00:17:26,713 --> 00:17:27,964 It's-- We'll call it whatever-- 482 00:17:27,964 --> 00:17:29,215 It doesn't-- 483 00:17:29,215 --> 00:17:30,759 It doesn't matter, as long as we're together. 484 00:17:30,759 --> 00:17:32,093 Yeah, that's right. 485 00:17:36,056 --> 00:17:37,807 I'm sorry, I don't know what got into her. 486 00:17:40,101 --> 00:17:42,395 I've been married for 22 years 487 00:17:42,395 --> 00:17:44,230 and my wife is still a mystery. 488 00:17:50,153 --> 00:17:52,197 There's a lot of great stuff in here right now. 489 00:17:53,198 --> 00:17:54,699 This sofa might work. 490 00:17:54,699 --> 00:17:56,868 Oh, this is beautiful, 491 00:17:56,868 --> 00:17:57,952 and you know what? 492 00:17:57,952 --> 00:17:59,412 If we went with something like this, 493 00:17:59,412 --> 00:18:00,955 it would give us a lot of options for the drapes. 494 00:18:00,955 --> 00:18:02,123 Right. 495 00:18:02,123 --> 00:18:03,458 Now, Peter's tall, 496 00:18:03,458 --> 00:18:04,626 so we have to take that into consideration. 497 00:18:04,626 --> 00:18:06,252 But it also has to work for short people, 498 00:18:06,252 --> 00:18:07,462 so I think the sofa should be deeper 499 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 rather than high, 500 00:18:08,296 --> 00:18:09,589 so nobody falls off. 501 00:18:10,590 --> 00:18:11,508 Oh, excuse me a second. 502 00:18:14,302 --> 00:18:15,470 Hey, Lucy, can I call you right back? 503 00:18:16,805 --> 00:18:18,264 Oh, yeah. 504 00:18:18,264 --> 00:18:20,392 Oh, yeah, let me look for it. 505 00:18:20,392 --> 00:18:22,268 The Belgian Lace didn't arrive 506 00:18:22,268 --> 00:18:24,312 so she needs the invoice to contact the courier. 507 00:18:24,312 --> 00:18:25,647 Can you hold this for a second? 508 00:18:25,647 --> 00:18:27,691 I'll look in my purse that I have with me, 509 00:18:27,691 --> 00:18:30,068 but I don't think... 510 00:18:30,068 --> 00:18:31,111 No, I don't see it. 511 00:18:31,111 --> 00:18:32,696 Did you check my desk? 512 00:18:32,696 --> 00:18:33,947 Okay, listen, don't tell Mason, please? 513 00:18:33,947 --> 00:18:35,490 Absolutely not. 514 00:18:35,490 --> 00:18:37,200 No, really, don't tell him because it's not lost, 515 00:18:37,200 --> 00:18:38,201 and we're gonna find it... 516 00:18:39,452 --> 00:18:41,204 Yeah, I'll be there and we'll figure it out. 517 00:18:52,382 --> 00:18:53,925 Yeah, I'll be there really soon, okay? 518 00:18:55,885 --> 00:18:56,970 Thank you. Thank you for trying. 519 00:18:56,970 --> 00:18:59,014 Do not worry. 520 00:18:59,014 --> 00:19:00,056 How much longer are we gonna be here? 521 00:19:00,056 --> 00:19:01,433 We're leaving right away. 522 00:19:01,433 --> 00:19:02,517 Okay, I'll be there in 20 minutes. 523 00:19:03,727 --> 00:19:04,978 Are you upset? 524 00:19:04,978 --> 00:19:06,271 I'm sorry if I was being too picky about the sofa. 525 00:19:06,271 --> 00:19:07,647 No, it's not about the sofa. 526 00:19:08,898 --> 00:19:10,442 It's about that man over there. 527 00:19:12,652 --> 00:19:14,154 What about that man? 528 00:19:14,154 --> 00:19:15,989 He's someone I knew in another life. 529 00:19:15,989 --> 00:19:17,240 Ooh, what other life? 530 00:19:18,783 --> 00:19:21,161 He's the man I almost married before I met Peter's father. 531 00:19:21,161 --> 00:19:23,538 So, go over there and say hello. 532 00:19:23,538 --> 00:19:25,123 No, I-I-- 533 00:19:25,123 --> 00:19:26,291 It's been so long, 534 00:19:26,291 --> 00:19:28,043 I don't know what I would even say. 535 00:19:28,043 --> 00:19:29,586 Well, apparently, he does. 536 00:19:32,756 --> 00:19:33,882 Grace? 537 00:19:35,091 --> 00:19:37,510 I thought that was you! 538 00:19:37,510 --> 00:19:38,887 Clark. 539 00:19:38,887 --> 00:19:40,347 What a surprise. 540 00:19:40,347 --> 00:19:42,140 It is so good to see you. 541 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 It's good to see you, too. 542 00:19:45,060 --> 00:19:47,187 This is my daughter-in-law, Avery. 543 00:19:47,187 --> 00:19:48,104 Hi, nice to meet you. 544 00:19:48,104 --> 00:19:49,147 You, too. 545 00:19:49,147 --> 00:19:50,482 If you'll excuse me, 546 00:19:50,482 --> 00:19:52,359 there's just something I wanted to look at. 547 00:19:56,488 --> 00:19:57,489 Well... 548 00:19:59,866 --> 00:20:00,867 What are you doing in Boston? 549 00:20:00,867 --> 00:20:02,494 I just moved back. 550 00:20:02,494 --> 00:20:04,579 That's why I'm here, looking for furniture. 551 00:20:04,579 --> 00:20:05,830 Oh. 552 00:20:05,830 --> 00:20:08,041 Isn't that a coincidence? 553 00:20:08,041 --> 00:20:09,584 Well, what are the chances? 554 00:20:10,627 --> 00:20:11,795 Well... 555 00:20:11,795 --> 00:20:14,172 It's great to run into you. 556 00:20:14,172 --> 00:20:15,715 Yeah, you too. 557 00:20:15,715 --> 00:20:16,925 Well, you look terrific. 558 00:20:16,925 --> 00:20:18,718 You look fantastic. 559 00:20:18,718 --> 00:20:20,261 Thanks. 560 00:20:29,229 --> 00:20:30,939 So, the Belgian lace was delayed in shipping. 561 00:20:30,939 --> 00:20:32,399 - Lucy! - Coming. 562 00:20:44,911 --> 00:20:46,162 Hello? 563 00:20:46,162 --> 00:20:47,288 Dr. Hawthorne, hi. 564 00:20:51,084 --> 00:20:53,128 Really? 565 00:20:53,128 --> 00:20:54,254 You're positive? 566 00:20:54,254 --> 00:20:55,630 It's 100% sure? 567 00:20:59,592 --> 00:21:00,927 Thank you! 568 00:21:00,927 --> 00:21:02,303 Thank you so much, doctor! 569 00:21:04,931 --> 00:21:05,890 I'm gonna have a baby. 570 00:21:09,185 --> 00:21:11,021 I'm gonna have a baby. 571 00:21:25,410 --> 00:21:26,369 It's official... 572 00:21:26,369 --> 00:21:27,662 I'm pregnant! 573 00:21:29,247 --> 00:21:30,457 Yes, I knew it! 574 00:21:31,499 --> 00:21:32,876 We're so happy for you! 575 00:21:32,876 --> 00:21:34,294 I am so excited. 576 00:21:34,294 --> 00:21:36,254 I can't believe it. 577 00:21:36,254 --> 00:21:37,464 You guys, I'm gonna be a mom. 578 00:21:38,798 --> 00:21:41,343 I'm just thrilled, and I'm scared, and I'm nervous, 579 00:21:41,343 --> 00:21:43,470 and I'm just totally overwhelmed. 580 00:21:43,470 --> 00:21:45,055 It's all those hormones. 581 00:21:45,055 --> 00:21:46,306 - Have you told Peter? - No, I haven't told him yet. 582 00:21:46,306 --> 00:21:47,932 He's teaching right now. 583 00:21:47,932 --> 00:21:50,310 He is going to be so excited. 584 00:21:50,310 --> 00:21:51,853 You know, I've been dreaming about how to tell him, 585 00:21:51,853 --> 00:21:52,979 and I was thinking 586 00:21:52,979 --> 00:21:54,481 I would take him 587 00:21:54,481 --> 00:21:55,857 to the Italian restaurant where we had our first date. 588 00:21:55,857 --> 00:21:59,110 I mean, I'm telling the man I love that I'm pregnant 589 00:21:59,110 --> 00:22:01,571 with someone he's gonna love for the rest of his life. 590 00:22:01,571 --> 00:22:03,656 It's just a moment we're gonna remember forever, 591 00:22:03,656 --> 00:22:05,700 and I want it to be perfect. 592 00:22:06,910 --> 00:22:08,411 That's very sweet. 593 00:22:08,411 --> 00:22:10,497 Very Avery. 594 00:22:20,215 --> 00:22:21,091 Mario, hi! 595 00:22:22,592 --> 00:22:24,719 Avery. Are you coming for lunch? 596 00:22:24,719 --> 00:22:27,639 I just came to go over the menu for the opening of the exhibit. 597 00:22:27,639 --> 00:22:28,682 Yes. 598 00:22:28,682 --> 00:22:31,059 I have it... 599 00:22:31,059 --> 00:22:32,143 right here. 600 00:22:34,312 --> 00:22:36,231 I added my Mozzarella Arancini. 601 00:22:36,231 --> 00:22:37,357 I know it's Peter's favorite. 602 00:22:37,357 --> 00:22:39,025 Ah, delicious. 603 00:22:39,025 --> 00:22:40,485 This looks amazing. 604 00:22:40,485 --> 00:22:41,861 Yeah, Peter loves this place. 605 00:22:41,861 --> 00:22:43,571 I mean, so do I. 606 00:22:43,571 --> 00:22:45,156 You know, we had our very first date here? 607 00:22:45,156 --> 00:22:46,866 - Really? - Yeah. 608 00:22:46,866 --> 00:22:50,495 I'd like to make a reservation for Saturday night, 609 00:22:50,495 --> 00:22:52,330 and I want to sit in the same spot. 610 00:22:52,330 --> 00:22:53,373 And where was that? 611 00:22:53,373 --> 00:22:54,624 Right here, at the bar. 612 00:22:54,624 --> 00:22:56,501 It was... 613 00:22:56,501 --> 00:22:58,503 Ah, it was these two seats. 614 00:22:58,503 --> 00:23:00,338 Well, consider them yours... 615 00:23:00,338 --> 00:23:01,673 and what time? 616 00:23:01,673 --> 00:23:03,591 The same time that it was then. 617 00:23:03,591 --> 00:23:05,051 8:00 p.m. on Saturday night, please? 618 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 Ci vediamo. 619 00:23:05,927 --> 00:23:06,928 Ciao, Bella. 620 00:23:06,928 --> 00:23:07,804 Good to see you! 621 00:23:16,146 --> 00:23:17,397 I was just gonna order some dinner. 622 00:23:17,397 --> 00:23:20,233 Does Chinese or Thai sound good? 623 00:23:20,233 --> 00:23:21,860 Either one. 624 00:23:21,860 --> 00:23:23,069 Honestly, though, 625 00:23:23,069 --> 00:23:24,571 I'm just getting sick and tired of take-out. 626 00:23:24,571 --> 00:23:25,697 I know. Me, too. 627 00:23:27,782 --> 00:23:29,034 Hey, do you want to go out on Saturday night? 628 00:23:29,034 --> 00:23:32,120 We could have a nice romantic dinner...? 629 00:23:32,120 --> 00:23:33,204 Yeah. Yeah, okay. 630 00:23:35,081 --> 00:23:36,291 Is that for the presentation? 631 00:23:36,291 --> 00:23:38,209 Yeah. 632 00:23:38,209 --> 00:23:39,377 I'm supposed to meet 633 00:23:39,377 --> 00:23:41,212 with the school board Friday morning, 634 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 but there's just-- 635 00:23:42,922 --> 00:23:43,840 there's so much red tape. 636 00:23:45,091 --> 00:23:46,301 They don't seem to understand 637 00:23:46,301 --> 00:23:47,635 how important art is for these kids' lives. 638 00:23:49,054 --> 00:23:50,472 They need a way to express themselves. 639 00:23:52,557 --> 00:23:53,600 What's wrong? 640 00:23:55,935 --> 00:23:58,021 It's just... 641 00:23:58,021 --> 00:24:00,357 that's how I was as a kid... 642 00:24:00,357 --> 00:24:02,901 you know? 643 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 I mean, my father's whole world was science, 644 00:24:04,569 --> 00:24:07,113 and his one and only son was-- 645 00:24:07,113 --> 00:24:08,615 he was into art. 646 00:24:12,077 --> 00:24:14,454 He never said it, but... 647 00:24:14,454 --> 00:24:15,872 but I know he was disappointed. 648 00:24:17,957 --> 00:24:20,585 It takes courage to follow your own path, 649 00:24:20,585 --> 00:24:21,795 and you're just trying 650 00:24:21,795 --> 00:24:23,380 to give these kids that same opportunity. 651 00:24:23,380 --> 00:24:24,923 I think-- 652 00:24:24,923 --> 00:24:26,675 I think he would have admired that. 653 00:24:30,887 --> 00:24:32,222 You know what, my mother was right. 654 00:24:35,225 --> 00:24:36,267 I did marry well. 655 00:24:37,769 --> 00:24:39,104 So did I. 656 00:24:45,860 --> 00:24:48,071 This one really captures the feel of the house-- 657 00:24:48,071 --> 00:24:49,489 the architecture, the era... 658 00:24:49,489 --> 00:24:51,032 but this one? 659 00:24:51,032 --> 00:24:52,742 Well, this one says "friendly kitchen", 660 00:24:52,742 --> 00:24:53,993 where we can gather around, 661 00:24:53,993 --> 00:24:55,704 we can cook, we can laugh about our day... 662 00:24:55,704 --> 00:24:58,748 I think I'd go with the talkative one. 663 00:24:58,748 --> 00:25:00,208 Really? 664 00:25:00,208 --> 00:25:02,669 Hey, you want to get in on the backsplash sweepstakes? 665 00:25:02,669 --> 00:25:04,087 I can't make up my mind. 666 00:25:04,087 --> 00:25:07,257 Um, whatever you want. 667 00:25:07,257 --> 00:25:08,800 I just-- I need a few minutes. 668 00:25:20,895 --> 00:25:23,440 What happened with the school board? 669 00:25:23,440 --> 00:25:26,026 The meeting was postponed until Monday. 670 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 Not a good sign. 671 00:25:27,027 --> 00:25:28,528 I'm sorry. 672 00:25:28,528 --> 00:25:31,031 I have 72 hours to rewrite this proposal 673 00:25:31,031 --> 00:25:32,240 and make it stronger. 674 00:25:32,240 --> 00:25:34,117 It's just-- 675 00:25:34,117 --> 00:25:35,785 There's so much riding on this. I can't fail. 676 00:25:37,078 --> 00:25:38,246 Then you won't. 677 00:25:39,956 --> 00:25:41,207 Thanks. 678 00:25:42,876 --> 00:25:44,210 Of course. 679 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 Hi, Mario. 680 00:25:46,379 --> 00:25:47,714 I am so sorry, 681 00:25:47,714 --> 00:25:48,423 but I actually have to cancel our reservation 682 00:25:48,423 --> 00:25:49,716 for Saturday night. 683 00:25:49,716 --> 00:25:50,675 But you were so excited. 684 00:25:50,675 --> 00:25:52,135 What happened? 685 00:25:52,135 --> 00:25:53,303 Peter has to work, 686 00:25:53,303 --> 00:25:54,554 and I just don't want any distractions 687 00:25:54,554 --> 00:25:56,014 - when I give him the good news. - What news? 688 00:25:56,014 --> 00:25:56,973 Uh, what? Sorry? 689 00:25:56,973 --> 00:25:58,224 What news? 690 00:25:58,224 --> 00:26:00,685 Uh, that... that... 691 00:26:00,685 --> 00:26:01,936 That I got a new car. 692 00:26:03,355 --> 00:26:04,773 He didn't see it in the garage? 693 00:26:04,773 --> 00:26:07,650 Right, because that's something he would have noticed... 694 00:26:07,650 --> 00:26:09,569 Um, no, it-- You know what? 695 00:26:09,569 --> 00:26:11,780 We ordered it. It's being shipped. 696 00:26:11,780 --> 00:26:14,115 So, could we come next weekend instead? 697 00:26:14,115 --> 00:26:16,826 Saturday night and 8:00? 698 00:26:16,826 --> 00:26:18,370 Perfect. Thank you so much. We'll see you then. 699 00:26:29,923 --> 00:26:32,967 Well, dinner was great. 700 00:26:32,967 --> 00:26:35,303 Well, I just wanted to try and thank you 701 00:26:35,303 --> 00:26:37,847 for agreeing to furnish my place. 702 00:26:37,847 --> 00:26:40,475 You have a great eye, Grace. 703 00:26:40,475 --> 00:26:41,768 As keen and as green as ever. 704 00:26:43,520 --> 00:26:46,481 Well, I haven't been on a date in ages, 705 00:26:46,481 --> 00:26:48,942 and I have to admit, I'm a little nervous. 706 00:26:48,942 --> 00:26:50,151 Well, I think it's going great so far. 707 00:26:51,361 --> 00:26:52,404 I think it is, too. 708 00:26:54,155 --> 00:26:55,949 What are you doing tomorrow night? 709 00:26:55,949 --> 00:26:57,158 Um... 710 00:26:59,494 --> 00:27:00,870 I really enjoy your company, Grace. 711 00:27:00,870 --> 00:27:03,039 I really enjoy yours, too, Clark. 712 00:27:06,084 --> 00:27:08,044 Probably more than I feel I should admit. 713 00:27:14,676 --> 00:27:15,719 You know, I was married to Daniel 714 00:27:15,719 --> 00:27:17,303 for such a long time 715 00:27:17,303 --> 00:27:19,222 that it just feels a little odd to hold another man's hand. 716 00:27:19,222 --> 00:27:21,474 Mm. 717 00:27:21,474 --> 00:27:24,644 I can understand that... 718 00:27:24,644 --> 00:27:26,187 but it's not like we just met. 719 00:27:26,187 --> 00:27:28,606 No... 720 00:27:28,606 --> 00:27:30,358 And I've been wanting to hold your hand again 721 00:27:30,358 --> 00:27:31,735 for a long time. 722 00:27:44,539 --> 00:27:46,332 Would you like a cup of coffee? 723 00:27:46,332 --> 00:27:48,084 Oh, no, thank you. 724 00:27:48,084 --> 00:27:49,002 Are you sure? 725 00:27:49,002 --> 00:27:50,378 Yes, very sure. Thank you. 726 00:27:52,589 --> 00:27:54,382 It's my one indulgence, 727 00:27:54,382 --> 00:27:56,468 just the suggestion of caramel without the carbs. 728 00:27:57,677 --> 00:27:58,845 I blend my own roast. 729 00:27:58,845 --> 00:28:01,723 Oh, well, you can really smell that caramel. 730 00:28:01,723 --> 00:28:02,766 It's really good. 731 00:28:02,766 --> 00:28:04,100 I'm okay. Maybe next time. 732 00:28:06,311 --> 00:28:09,689 Well, let's discuss the decline in attendance. 733 00:28:09,689 --> 00:28:11,149 You know, when I took this job, 734 00:28:11,149 --> 00:28:13,568 my mandate was to bring more attention to the museum. 735 00:28:13,568 --> 00:28:14,986 Well, you and I have the same goal. 736 00:28:14,986 --> 00:28:16,446 Mm... 737 00:28:16,446 --> 00:28:18,865 yeah, I don't see how a lace exhibit 738 00:28:18,865 --> 00:28:20,241 and a painting that's been on the same wall for two years 739 00:28:20,241 --> 00:28:21,743 is going to create a lot of excitement. 740 00:28:23,203 --> 00:28:26,373 Well, the Amici and lace may not be your cup of tea... 741 00:28:26,373 --> 00:28:28,917 or coffee, or whatever... 742 00:28:28,917 --> 00:28:32,337 but it certainly resonates with many of our patrons, 743 00:28:32,337 --> 00:28:34,130 and it resonates with me. 744 00:28:36,091 --> 00:28:38,885 See, I interned at the Museum of Modern Art. 745 00:28:38,885 --> 00:28:40,178 I spent years at the Guggenheim, 746 00:28:40,178 --> 00:28:42,138 so my expertise lies in modern art, 747 00:28:42,138 --> 00:28:44,140 and that is the direction that I intend to take this museum. 748 00:28:45,558 --> 00:28:46,935 Well... 749 00:28:46,935 --> 00:28:48,103 I need to know that I have your support. 750 00:28:49,938 --> 00:28:52,023 As long as I can have my own opinion. 751 00:28:55,068 --> 00:28:56,111 I'm sorry. 752 00:28:56,111 --> 00:28:57,278 The Belgian lace is about to be delivered 753 00:28:57,278 --> 00:28:58,405 and I need to sign for it. 754 00:28:58,405 --> 00:28:59,280 If you'll excuse me. 755 00:29:06,496 --> 00:29:07,414 Did you tell Peter? 756 00:29:07,414 --> 00:29:08,581 Not yet, 757 00:29:08,581 --> 00:29:09,916 but I have to this weekend. 758 00:29:09,916 --> 00:29:11,001 I mean, the secret's getting harder to keep. 759 00:29:11,001 --> 00:29:12,419 I'm actually having symptoms. 760 00:29:12,419 --> 00:29:13,586 Morning sickness? 761 00:29:13,586 --> 00:29:14,629 Yes, a little, 762 00:29:14,629 --> 00:29:15,964 and "pregnancy brain". 763 00:29:15,964 --> 00:29:17,757 I-- I keep losing everything. 764 00:29:17,757 --> 00:29:18,633 Oh, and my sense of smell-- 765 00:29:18,633 --> 00:29:20,510 it is like a super-power. 766 00:29:20,510 --> 00:29:21,761 Yeah, it's all those hormones. 767 00:29:21,761 --> 00:29:23,763 Well, roses are amazing, 768 00:29:23,763 --> 00:29:25,890 salmon not so much. 769 00:29:25,890 --> 00:29:27,225 Oh, Mason-- He drinks this caramel-flavored coffee. 770 00:29:27,225 --> 00:29:28,727 I cannot stand it. Just the thought of it 771 00:29:28,727 --> 00:29:29,561 makes me feel ill. 772 00:29:31,187 --> 00:29:32,397 How are the two of you getting along? 773 00:29:32,397 --> 00:29:34,899 Well, he thinks I'm just some sentimental woman 774 00:29:34,899 --> 00:29:36,443 who's married to a Board member, 775 00:29:36,443 --> 00:29:39,529 but I happen to also be a really amazing curator... 776 00:29:39,529 --> 00:29:40,697 who cannot find her car keys. 777 00:29:40,697 --> 00:29:42,615 Okay, well, when you do find those keys, 778 00:29:42,615 --> 00:29:44,075 drive home carefully. 779 00:29:44,075 --> 00:29:45,660 You have very precious cargo onboard. 780 00:29:45,660 --> 00:29:48,163 Aw, you might have that cargo, too, someday. 781 00:29:48,163 --> 00:29:49,748 Oh, no. 782 00:29:49,748 --> 00:29:50,790 No cargo for me. 783 00:29:50,790 --> 00:29:51,958 I'm fine as I am. 784 00:29:51,958 --> 00:29:53,168 Hey listen, ladies, I've gotta run. 785 00:29:53,168 --> 00:29:54,336 I love you both. 786 00:29:54,336 --> 00:29:55,211 Okay, talk soon. 787 00:29:57,922 --> 00:29:58,965 Where are those keys? 788 00:30:11,019 --> 00:30:12,812 I've got some samples for the curtains here. 789 00:30:12,812 --> 00:30:14,939 When do you expect Avery? 790 00:30:14,939 --> 00:30:16,858 She can't find her car keys so it might be a while. 791 00:30:18,693 --> 00:30:19,944 Oh, wow! 792 00:30:19,944 --> 00:30:21,279 Some of these are quite impressive. 793 00:30:21,279 --> 00:30:23,323 Oh, yeah, the kids in my class did them. 794 00:30:23,323 --> 00:30:24,991 I'm thinking about getting them framed. 795 00:30:24,991 --> 00:30:27,535 You know, maybe I should show these to the Board? 796 00:30:27,535 --> 00:30:28,661 They say more than I ever could. 797 00:30:28,661 --> 00:30:31,998 Aw, you just reminded me of your father. 798 00:30:31,998 --> 00:30:33,249 Always fighting for your cause. 799 00:30:36,086 --> 00:30:37,212 Oh! 800 00:30:37,212 --> 00:30:38,672 Oh, I've gotta go home and change. 801 00:30:38,672 --> 00:30:41,174 I'm going to the theatre tonight. 802 00:30:41,174 --> 00:30:42,967 I'm going with someone I've been seeing. 803 00:30:44,886 --> 00:30:46,221 Uh, wait... 804 00:30:46,221 --> 00:30:47,263 Like... 805 00:30:47,263 --> 00:30:48,515 Like a date? 806 00:30:48,515 --> 00:30:50,767 Yes. 807 00:30:50,767 --> 00:30:52,268 He's becoming very important to me. 808 00:30:53,812 --> 00:30:55,397 We're going to Martha's Vineyard for my birthday. 809 00:30:57,190 --> 00:30:58,775 Didn't you just meet this guy? 810 00:30:58,775 --> 00:31:01,486 No, no, I've known Clark since college. 811 00:31:01,486 --> 00:31:02,987 We were engaged to be married. 812 00:31:04,406 --> 00:31:05,824 What? 813 00:31:05,824 --> 00:31:07,951 I-- Why am I just finding this out now? 814 00:31:07,951 --> 00:31:09,494 I never expected to see him again. 815 00:31:10,954 --> 00:31:12,455 Mom, I think if this guy's this important to you, 816 00:31:12,455 --> 00:31:14,082 he should meet your family. 817 00:31:14,082 --> 00:31:16,251 Well, then, why don't we all have dinner together? 818 00:31:16,251 --> 00:31:17,502 Saturday night. 819 00:31:17,502 --> 00:31:19,421 I think you're going to like him as well as I do. 820 00:31:20,714 --> 00:31:21,715 These are here. 821 00:31:21,715 --> 00:31:22,674 Bye! 822 00:31:25,927 --> 00:31:27,053 I don't think so. 823 00:31:34,519 --> 00:31:35,729 So, you already knew about this guy? 824 00:31:35,729 --> 00:31:37,230 I was there when they met-- 825 00:31:37,230 --> 00:31:38,440 or met again-- 826 00:31:38,440 --> 00:31:39,566 at the furniture showroom. 827 00:31:39,566 --> 00:31:41,026 Why didn't you tell me about it? 828 00:31:41,026 --> 00:31:43,570 Well, I just thought Grace should tell you herself. 829 00:31:43,570 --> 00:31:45,071 My mother is a very wealthy woman. 830 00:31:45,071 --> 00:31:46,364 She's a sitting duck 831 00:31:46,364 --> 00:31:49,117 for any old boyfriend that suddenly reappears. 832 00:31:49,117 --> 00:31:50,493 I really don't think you would say that 833 00:31:50,493 --> 00:31:52,037 if you'd seen them together. 834 00:31:52,037 --> 00:31:53,288 Well, we're going to see them together on Saturday night. 835 00:31:53,288 --> 00:31:54,914 What do you mean? 836 00:31:54,914 --> 00:31:57,250 We have a dinner with them at The Astoria. 837 00:31:57,250 --> 00:31:58,418 No, we're-- 838 00:31:58,418 --> 00:31:59,711 We're going to Mario's on Saturday night. 839 00:31:59,711 --> 00:32:01,463 I think The Astoria is more my mother's speed. 840 00:32:01,463 --> 00:32:02,839 Yeah, but you and I 841 00:32:02,839 --> 00:32:04,341 are going to dinner together on Saturday, remember? 842 00:32:05,550 --> 00:32:07,052 My mother seems to really like this guy, 843 00:32:07,052 --> 00:32:08,887 and I don't want her to get hurt. 844 00:32:08,887 --> 00:32:11,306 I need to check him out before it's too late. 845 00:32:13,641 --> 00:32:14,601 Goodnight! 846 00:32:14,601 --> 00:32:16,019 Goodnight. 847 00:32:20,982 --> 00:32:22,067 Oh, sorry. 848 00:32:23,860 --> 00:32:26,363 Oh... Okay, let's just-- 849 00:32:26,363 --> 00:32:27,781 We'll go on three. 850 00:32:27,781 --> 00:32:28,948 Like, go on three, or right after three? 851 00:32:28,948 --> 00:32:30,158 The number three, and then we clap. 852 00:32:30,158 --> 00:32:32,118 - Okay. - Okay, one, two, three. 853 00:32:33,411 --> 00:32:34,662 There. 854 00:32:36,748 --> 00:32:38,375 You have gotta be kidding me. 855 00:32:45,674 --> 00:32:47,676 Thank you. 856 00:32:47,676 --> 00:32:50,178 The most extraordinary lace arrived from Spain today. 857 00:32:50,178 --> 00:32:52,514 Some of it belonged to Queen Isabella. 858 00:32:53,807 --> 00:32:56,476 Clark, why don't you come with me to Avery's event? 859 00:32:56,476 --> 00:32:58,687 She's curating a new exhibit at the Stanbridge. 860 00:32:58,687 --> 00:33:00,146 Oh, I would love to. 861 00:33:03,191 --> 00:33:05,652 So, Clark, what brought you back to Boston? 862 00:33:05,652 --> 00:33:07,153 Actually, it was a job offer. 863 00:33:07,153 --> 00:33:09,739 I thought that you were retired? 864 00:33:09,739 --> 00:33:11,157 Well, I did retire from my practice. 865 00:33:11,157 --> 00:33:12,242 So, you're a lawyer? 866 00:33:12,242 --> 00:33:13,201 A doctor. 867 00:33:13,201 --> 00:33:14,369 Oh, what kind of doctor? 868 00:33:14,369 --> 00:33:15,495 A pediatrician. 869 00:33:15,495 --> 00:33:17,038 Aw, you must love kids. 870 00:33:17,038 --> 00:33:18,790 I do like kids. 871 00:33:18,790 --> 00:33:20,166 I love them. 872 00:33:20,166 --> 00:33:21,960 I never had any kids of my own, 873 00:33:21,960 --> 00:33:23,545 but I got to care for thousands over the years. 874 00:33:24,796 --> 00:33:25,839 What was the job offer? 875 00:33:25,839 --> 00:33:27,507 Well, it's only part-time, 876 00:33:27,507 --> 00:33:29,843 but it's something I've always wanted to do. 877 00:33:29,843 --> 00:33:31,219 What-- What is that? 878 00:33:31,219 --> 00:33:32,220 Teach. 879 00:33:32,220 --> 00:33:33,596 Peter teaches, too! 880 00:33:33,596 --> 00:33:35,682 Art. 881 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 I'm starting this Fall at the Harvard Medical School. 882 00:33:37,684 --> 00:33:38,852 Oh, great! 883 00:33:38,852 --> 00:33:40,854 He's actually starting a program for kids 884 00:33:40,854 --> 00:33:42,772 that he really hopes to take citywide. 885 00:33:42,772 --> 00:33:44,274 That is very impressive. 886 00:33:45,692 --> 00:33:47,318 Well, it's not as impressive as Harvard. 887 00:33:53,283 --> 00:33:55,118 I ordered the Chocolate Soufflé 888 00:33:55,118 --> 00:33:56,786 for dessert. 889 00:33:56,786 --> 00:33:59,414 Well, it's my most favorite dessert in the world. 890 00:34:00,707 --> 00:34:02,125 Yes, I remember. 891 00:34:04,919 --> 00:34:05,879 Peter. 892 00:34:05,879 --> 00:34:07,005 What? 893 00:34:07,005 --> 00:34:08,590 Be nice. 894 00:34:13,219 --> 00:34:14,846 What is that noise, Tracy? 895 00:34:14,846 --> 00:34:16,389 Are you jumping on the trampoline? 896 00:34:16,389 --> 00:34:19,059 Oh, yeah, we ended up switching to a treadmill 897 00:34:19,059 --> 00:34:20,852 because Nick didn't want to bounce, 898 00:34:20,852 --> 00:34:22,062 and there wasn't room for both. 899 00:34:22,062 --> 00:34:24,189 Oh, exercise is really important. 900 00:34:24,189 --> 00:34:25,231 Really helps clear the mind. 901 00:34:26,983 --> 00:34:28,526 I have so much to do before the baby arrives. 902 00:34:28,526 --> 00:34:29,778 I don't recommend 903 00:34:29,778 --> 00:34:30,945 remodeling a house while you're pregnant. 904 00:34:30,945 --> 00:34:32,822 Avery, did you tell Peter yet? 905 00:34:32,822 --> 00:34:33,823 I've been trying to. 906 00:34:33,823 --> 00:34:34,949 We were supposed to have 907 00:34:34,949 --> 00:34:37,118 dinner at Mario's on Saturday night, 908 00:34:37,118 --> 00:34:39,287 but he's so concerned about his mom's new boyfriend, 909 00:34:39,287 --> 00:34:41,289 he insisted that we have dinner with them instead. 910 00:34:41,289 --> 00:34:45,293 Wait, are you telling me Grace Hastings has a boyfriend? 911 00:34:45,293 --> 00:34:48,213 Yeah. It's an old romance that's been rekindled. 912 00:34:48,213 --> 00:34:49,756 We were shopping for a sofa, 913 00:34:49,756 --> 00:34:51,174 and actually, 914 00:34:51,174 --> 00:34:52,759 I was bringing the veil to the museum, 915 00:34:52,759 --> 00:34:54,094 so I asked Grace-- 916 00:34:54,094 --> 00:34:54,969 I asked her to hold it for a second-- 917 00:34:54,969 --> 00:34:55,929 and Clark just appeared. 918 00:34:55,929 --> 00:34:57,097 Oh, Avery. 919 00:34:57,097 --> 00:34:58,556 I'm just saying, 920 00:34:58,556 --> 00:35:00,141 they're on their way to Martha's Vineyard right now. 921 00:35:01,142 --> 00:35:02,018 I'm happy for Grace. 922 00:35:02,018 --> 00:35:03,311 I know. 923 00:35:03,311 --> 00:35:04,521 Peter's having a really hard time with it. 924 00:35:04,521 --> 00:35:05,980 I don't-- I don't really know why. 925 00:35:05,980 --> 00:35:07,273 Well, if you decide 926 00:35:07,273 --> 00:35:10,276 to tell Peter that he's gonna be a father, 927 00:35:10,276 --> 00:35:12,028 I'm pretty sure it'll improve his mood. 928 00:35:12,028 --> 00:35:13,113 I know. 929 00:35:13,113 --> 00:35:14,406 I have to tell him soon. 930 00:35:14,406 --> 00:35:15,657 My symptoms are getting really hard to hide. 931 00:35:18,118 --> 00:35:19,494 I just want him to be as excited as I am. 932 00:35:19,494 --> 00:35:22,372 I'm not sure that's possible. 933 00:35:28,003 --> 00:35:29,587 Oh, no. What happened? 934 00:35:29,587 --> 00:35:30,839 Basement flooded. 935 00:35:30,839 --> 00:35:31,965 Did you call Sam? 936 00:35:31,965 --> 00:35:33,758 Yeah, he called the plumber, 937 00:35:33,758 --> 00:35:34,843 but then the plumber just called 938 00:35:34,843 --> 00:35:36,344 and said that his truck broke down. 939 00:35:36,344 --> 00:35:37,721 Sam told me to turn off the water until he gets here. 940 00:35:37,721 --> 00:35:38,680 Okay, what do we do? 941 00:35:38,680 --> 00:35:39,764 Buy another house. 942 00:35:39,764 --> 00:35:41,558 No, I love this place, and so do you. 943 00:35:41,558 --> 00:35:42,851 I love it a lot more when it's not leaking. 944 00:35:44,310 --> 00:35:45,729 Now we've gotta keep the water off 945 00:35:45,729 --> 00:35:47,147 until Sam gets here, 946 00:35:47,147 --> 00:35:48,231 and then they might want to turn off the electricity, 947 00:35:48,231 --> 00:35:49,232 so I say we just go to a hotel tonight. 948 00:35:50,859 --> 00:35:52,110 That is perfect. 949 00:35:52,110 --> 00:35:53,528 Perfect? 950 00:35:53,528 --> 00:35:55,655 What's perfect about no water and no electricity? 951 00:35:55,655 --> 00:35:56,781 No, I mean, just-- 952 00:35:56,781 --> 00:35:57,991 Staying in a hotel, you know? 953 00:35:57,991 --> 00:35:58,825 It'll-- It'll be romantic. 954 00:36:01,369 --> 00:36:02,579 I have gotta get a pair 955 00:36:02,579 --> 00:36:03,788 of those rose-colored glasses you've got. 956 00:36:03,788 --> 00:36:05,874 I can meet you there after-- after work. 957 00:36:05,874 --> 00:36:07,083 If the house doesn't float away. 958 00:36:07,083 --> 00:36:08,710 I'm gonna make a reservation. 959 00:36:08,710 --> 00:36:09,794 It might float away. 960 00:36:13,673 --> 00:36:15,091 Hotel Astoria, how may I help you? 961 00:36:15,091 --> 00:36:16,468 Oh, hi! 962 00:36:16,468 --> 00:36:18,178 I'd like to book a really nice room. 963 00:36:18,178 --> 00:36:19,554 Is the honeymoon suite available? 964 00:36:19,554 --> 00:36:20,847 Yes. Is it for a honeymoon? 965 00:36:20,847 --> 00:36:22,182 No, it's-- 966 00:36:22,182 --> 00:36:24,893 It's not actually our honeymoon, it's just-- 967 00:36:24,893 --> 00:36:26,394 Well, it's a very special occasion. 968 00:36:26,394 --> 00:36:27,937 One that we're always gonna remember. 969 00:36:37,447 --> 00:36:38,907 Coming! 970 00:36:47,040 --> 00:36:48,124 Oh! 971 00:36:48,124 --> 00:36:49,417 Are you all right? 972 00:36:49,417 --> 00:36:50,919 I need to lie down. 973 00:36:52,587 --> 00:36:54,756 Okay, come over here. What happened? 974 00:36:54,756 --> 00:36:57,217 Sam's plumber never showed up, so we had to call another one. 975 00:36:57,217 --> 00:36:59,052 He was pretty sure it was a busted pipe, 976 00:36:59,052 --> 00:37:01,596 but he couldn't be positive until he got under the house, 977 00:37:01,596 --> 00:37:02,931 but he couldn't get under the house 978 00:37:02,931 --> 00:37:04,391 until the extractor arrived. 979 00:37:04,391 --> 00:37:06,518 Extractor? What's an extractor? 980 00:37:06,518 --> 00:37:08,269 It's a machine that sucks up all the water. 981 00:37:09,312 --> 00:37:10,480 It was supposed to be there at 3:00, 982 00:37:10,480 --> 00:37:12,816 which turns out is code for 5:45. 983 00:37:12,816 --> 00:37:14,025 Oh, I'm so sorry. 984 00:37:14,025 --> 00:37:15,110 Why didn't you call me? 985 00:37:15,110 --> 00:37:16,444 So, while I was waiting, 986 00:37:16,444 --> 00:37:17,779 I went online and I looked up "water damage", 987 00:37:17,779 --> 00:37:18,988 which reads like 988 00:37:18,988 --> 00:37:20,907 a Stephen King novel for a homeowner. 989 00:37:20,907 --> 00:37:22,158 So, then I went downstairs, 990 00:37:22,158 --> 00:37:24,035 and I started bailing the water out myself, 991 00:37:24,035 --> 00:37:24,994 and I pulled my back out. 992 00:37:26,913 --> 00:37:27,789 I'm so sorry. 993 00:37:30,208 --> 00:37:31,418 Roses and candles. 994 00:37:31,418 --> 00:37:33,336 Yeah, and a new dress. 995 00:37:37,007 --> 00:37:38,425 Sweetie, you look so pretty. 996 00:37:54,399 --> 00:37:56,317 We're having a baby. 997 00:38:06,453 --> 00:38:07,996 Mason wants me to cut half the text 998 00:38:07,996 --> 00:38:09,998 describing each piece of lace. 999 00:38:09,998 --> 00:38:11,374 So, I guess people can just guess 1000 00:38:11,374 --> 00:38:13,376 who wore what, when, and its cultural significance. 1001 00:38:13,376 --> 00:38:15,128 Well, he's making some other changes around here. 1002 00:38:15,128 --> 00:38:16,796 Big changes. 1003 00:38:16,796 --> 00:38:18,131 Like what? 1004 00:38:18,131 --> 00:38:20,800 Well, he's trying to acquire more modern pieces, 1005 00:38:20,800 --> 00:38:22,302 and he wants to replace 1006 00:38:22,302 --> 00:38:24,554 some of the older paintings that are already on display. 1007 00:38:24,554 --> 00:38:26,306 We better not be talking about "Portrait of a Bride". 1008 00:38:26,306 --> 00:38:27,182 That's exactly what I'm talking about. 1009 00:38:27,182 --> 00:38:28,308 What? 1010 00:38:28,308 --> 00:38:29,684 But not until after your exhibit. 1011 00:38:29,684 --> 00:38:31,436 Is he planning on moving it back to the basement? 1012 00:38:31,436 --> 00:38:35,398 No, he's trying to exchange five of our paintings 1013 00:38:35,398 --> 00:38:36,566 from that museum in London 1014 00:38:36,566 --> 00:38:38,068 with five of their paintings, 1015 00:38:38,068 --> 00:38:39,486 but I'm not supposed to say anything, 1016 00:38:39,486 --> 00:38:41,112 so don't tell anyone? 1017 00:38:41,112 --> 00:38:42,322 This is so wrong. 1018 00:38:42,322 --> 00:38:43,365 I can't even find the words. 1019 00:38:44,866 --> 00:38:45,867 I mean, I can't find the words to say anything these days, 1020 00:38:45,867 --> 00:38:47,202 or the time or the place to say it-- 1021 00:38:47,202 --> 00:38:48,244 and you know what-- there are some things 1022 00:38:48,244 --> 00:38:48,870 that just really need to be said! 1023 00:38:51,206 --> 00:38:52,749 Just don't say anything to Mason. 1024 00:38:54,084 --> 00:38:55,377 Of course. Sorry. 1025 00:39:03,218 --> 00:39:04,761 Okay, Mom. Talk soon. 1026 00:39:08,556 --> 00:39:09,766 Just got off the phone with my mother. 1027 00:39:09,766 --> 00:39:11,685 Her and Clark are having a lovely time 1028 00:39:11,685 --> 00:39:12,894 and they decided to extend their stay. 1029 00:39:14,187 --> 00:39:16,106 Well, Peter, I'm happy for her, 1030 00:39:16,106 --> 00:39:17,857 and you should be, too. 1031 00:39:17,857 --> 00:39:18,942 I mean, he's-- 1032 00:39:18,942 --> 00:39:20,026 he's a pediatrician. 1033 00:39:20,026 --> 00:39:21,111 He's not a gold digger. 1034 00:39:21,111 --> 00:39:22,904 There's more to it than that, Avery. 1035 00:39:22,904 --> 00:39:24,698 Is this a bad time, folks? 1036 00:39:24,698 --> 00:39:26,950 No, Sam, it's a-- it's a fantastic time. 1037 00:39:26,950 --> 00:39:28,243 What is it? 1038 00:39:28,243 --> 00:39:30,245 I've got some good news and some bad news. 1039 00:39:30,245 --> 00:39:32,580 Okay, why don't we start with the good news? 1040 00:39:32,580 --> 00:39:34,499 Well, we replaced the pipe in the basement 1041 00:39:34,499 --> 00:39:35,625 and it's completely dry. 1042 00:39:35,625 --> 00:39:37,752 Okay... 1043 00:39:37,752 --> 00:39:38,753 The bad news is 1044 00:39:38,753 --> 00:39:40,046 we found a crack in the foundation. 1045 00:39:40,046 --> 00:39:41,589 Oh, come on. Come on! 1046 00:39:41,589 --> 00:39:42,966 Okay, it's not that bad. 1047 00:39:42,966 --> 00:39:43,967 Yes, it is that bad! 1048 00:39:43,967 --> 00:39:45,301 No, we'll fix it. 1049 00:39:45,301 --> 00:39:46,636 Why is the bad news 1050 00:39:46,636 --> 00:39:49,597 always so much worse than the good news is good? 1051 00:39:49,597 --> 00:39:51,599 When did you start seeing the glass as half-empty? 1052 00:39:51,599 --> 00:39:52,809 It's not empty, Avery. 1053 00:39:52,809 --> 00:39:53,685 It's cracked! 1054 00:39:57,939 --> 00:39:58,815 Avery, I... 1055 00:40:02,652 --> 00:40:03,820 Avery! 1056 00:40:05,572 --> 00:40:06,906 Avery, come on. 1057 00:40:08,283 --> 00:40:09,784 Avery, I'm-- I'm sorry. 1058 00:40:09,784 --> 00:40:11,536 I don't want you to be sorry. 1059 00:40:12,954 --> 00:40:14,122 I want you to be happy. 1060 00:40:15,498 --> 00:40:16,416 I want you to be as happy as you've ever been 1061 00:40:16,416 --> 00:40:17,584 in your whole life. 1062 00:40:17,584 --> 00:40:18,918 About the house? It's falling apart. 1063 00:40:18,918 --> 00:40:19,961 No, about the baby 1064 00:40:19,961 --> 00:40:21,046 that's going to live in the house. 1065 00:40:21,046 --> 00:40:22,839 What? 1066 00:40:25,550 --> 00:40:26,593 I'm-- I'm pregnant. 1067 00:40:27,969 --> 00:40:29,471 I've... 1068 00:40:29,471 --> 00:40:32,307 I've been trying to tell you in the most romantic way. 1069 00:40:32,307 --> 00:40:33,308 I wanted it to be memorable-- 1070 00:40:33,308 --> 00:40:34,351 Wait? 1071 00:40:34,351 --> 00:40:39,022 I'm gonna be... 1072 00:40:39,022 --> 00:40:40,565 I'm gonna be a dad? 1073 00:40:41,649 --> 00:40:42,817 Yes. 1074 00:40:43,902 --> 00:40:45,904 Yes! 1075 00:40:45,904 --> 00:40:47,238 Oh, you wish-- 1076 00:40:47,238 --> 00:40:48,823 This is the happiest I've ever been. 1077 00:40:52,786 --> 00:40:54,204 I'll never forget this moment. 1078 00:40:56,247 --> 00:40:58,458 Oh, my-- 1079 00:40:58,458 --> 00:41:00,085 - I love you so much. - I love you. 1080 00:41:07,592 --> 00:41:09,719 Mm. I dreamt I was married to the love of my life 1081 00:41:09,719 --> 00:41:11,012 and he woke me up with roses. 1082 00:41:11,012 --> 00:41:13,014 And then they had a kid. 1083 00:41:17,143 --> 00:41:19,062 I have been having all of these funny symptoms, 1084 00:41:19,062 --> 00:41:21,189 like I have this crazy sense of smell. 1085 00:41:21,189 --> 00:41:23,441 I mean, I can practically tell what color this rose was 1086 00:41:23,441 --> 00:41:25,151 just by its scent. 1087 00:41:25,151 --> 00:41:26,861 I can't believe I didn't see any of these signs. 1088 00:41:26,861 --> 00:41:27,987 We can't tell anyone I'm pregnant. 1089 00:41:27,987 --> 00:41:29,197 Not yet. 1090 00:41:29,197 --> 00:41:30,490 Most couples wait, you know, 1091 00:41:30,490 --> 00:41:31,783 until the end of the first trimester, 1092 00:41:31,783 --> 00:41:32,992 and I think it's a good idea. 1093 00:41:32,992 --> 00:41:34,160 Okay. 1094 00:41:34,160 --> 00:41:35,495 And by anyone, I mean everyone. 1095 00:41:35,495 --> 00:41:37,497 I got it. No one. 1096 00:41:37,497 --> 00:41:38,707 No one knows besides you and me. 1097 00:41:38,707 --> 00:41:40,792 Except for Emma and Tracy. 1098 00:41:40,792 --> 00:41:43,211 Wait, did they know before I did? 1099 00:41:43,211 --> 00:41:44,504 I didn't tell them. 1100 00:41:44,504 --> 00:41:46,131 They guessed. I can't keep anything from them. 1101 00:41:46,131 --> 00:41:47,882 I don't want you to keep anything from me, either. 1102 00:41:47,882 --> 00:41:49,175 Aw! 1103 00:41:49,175 --> 00:41:52,137 Like how ridiculously happy I am? 1104 00:41:52,137 --> 00:41:53,888 Yeah, stuff like that. 1105 00:41:53,888 --> 00:41:55,682 I really don't want Mason to know. 1106 00:41:55,682 --> 00:41:56,975 I mean, he's already written me off 1107 00:41:56,975 --> 00:41:59,394 as the dilettante wife of a Board member. 1108 00:41:59,394 --> 00:42:01,396 Knowing I'm pregnant won't help. 1109 00:42:01,396 --> 00:42:02,647 Well, it's gonna be pretty hard to hide that 1110 00:42:02,647 --> 00:42:03,606 in a few months. 1111 00:42:03,606 --> 00:42:04,899 I know, I just-- 1112 00:42:04,899 --> 00:42:06,359 I wanna prove myself, you know? 1113 00:42:06,359 --> 00:42:08,111 Before all he sees is my baby bump. 1114 00:42:08,111 --> 00:42:10,155 I can't think of a more beautiful sight. 1115 00:42:10,155 --> 00:42:11,573 Aw... 1116 00:42:11,573 --> 00:42:13,908 and you're the father, not my employer. 1117 00:42:13,908 --> 00:42:15,785 No, I'm the luckiest man in the world is what I am 1118 00:42:15,785 --> 00:42:17,495 But you can't tell anybody why... 1119 00:42:17,495 --> 00:42:18,913 - Mm-'kay. - Not yet. 1120 00:42:18,913 --> 00:42:19,914 All right. 1121 00:42:23,543 --> 00:42:24,794 Hey, Sam, how are ya? 1122 00:42:24,794 --> 00:42:26,338 I'm good. 1123 00:42:26,338 --> 00:42:28,840 We still need to talk about that crack in the foundation. 1124 00:42:28,840 --> 00:42:30,633 Oh, yeah, you know what? I'm fine with it. 1125 00:42:30,633 --> 00:42:33,261 Well, you might be fine, but the crack isn't. 1126 00:42:33,261 --> 00:42:35,347 Sam, in the grand scheme of things, 1127 00:42:35,347 --> 00:42:36,556 it's just a crack. 1128 00:42:36,556 --> 00:42:37,766 Come on, it's all about perspective. 1129 00:42:37,766 --> 00:42:39,100 My perspective is to get that thing sealed. 1130 00:42:40,435 --> 00:42:41,144 Then that's what we're gonna do. 1131 00:42:41,144 --> 00:42:42,270 Have a good morning! 1132 00:43:04,417 --> 00:43:05,794 Guess where I am? 1133 00:43:05,794 --> 00:43:07,462 Where? 1134 00:43:07,462 --> 00:43:08,630 My favorite room in the whole house. 1135 00:43:08,630 --> 00:43:10,298 My favorite room in the whole world... 1136 00:43:10,298 --> 00:43:11,424 the nursery. 1137 00:43:11,424 --> 00:43:13,843 You have a nursery already? 1138 00:43:13,843 --> 00:43:15,136 No, I mean, right now, 1139 00:43:15,136 --> 00:43:16,429 it's just a really overcrowded storage room, 1140 00:43:16,429 --> 00:43:17,347 but it's gonna be beautiful. 1141 00:43:17,347 --> 00:43:18,556 Wait, you told Peter? 1142 00:43:18,556 --> 00:43:20,266 - I did. - Yes! 1143 00:43:20,266 --> 00:43:21,476 Tracy needs to know about this. 1144 00:43:21,476 --> 00:43:22,644 Hold on. 1145 00:43:25,980 --> 00:43:27,649 I don't have much time. I have to walk into a meeting. 1146 00:43:27,649 --> 00:43:29,025 Avery told Peter. 1147 00:43:31,194 --> 00:43:32,654 How did it go? 1148 00:43:32,654 --> 00:43:34,572 Well, nothing went according to plan. 1149 00:43:34,572 --> 00:43:35,990 I mean we had a flood, we had a fight, 1150 00:43:35,990 --> 00:43:38,618 I ended up just blurting it out in the backyard... 1151 00:43:38,618 --> 00:43:39,953 and, you guys, it was perfect. 1152 00:43:39,953 --> 00:43:42,789 We're as close as we've ever been. 1153 00:43:42,789 --> 00:43:43,957 Having a baby, it's-- 1154 00:43:43,957 --> 00:43:45,625 It's almost like having the veil. 1155 00:43:45,625 --> 00:43:47,210 It just brings... 1156 00:43:47,210 --> 00:43:48,336 the truest kind of love. 1157 00:43:49,421 --> 00:43:52,632 Avery... 1158 00:43:52,632 --> 00:43:53,883 you're gonna be a family. 1159 00:43:53,883 --> 00:43:55,385 Aw. 1160 00:43:55,385 --> 00:43:56,678 All right, go back to your day. I don't want to keep you. 1161 00:43:56,678 --> 00:43:58,388 I just-- I wanted to tell you that he knew, 1162 00:43:58,388 --> 00:43:59,806 and also remind you, please don't tell anyone else 1163 00:43:59,806 --> 00:44:01,349 for another few weeks. 1164 00:44:01,349 --> 00:44:02,559 Mum's the word. 1165 00:44:02,559 --> 00:44:04,686 "Mom's" the word! 1166 00:44:05,562 --> 00:44:08,481 Emma, that was terrible. 1167 00:44:08,481 --> 00:44:09,566 Leave the jokes to me, okay? 1168 00:44:09,566 --> 00:44:10,817 Yeah, I love you. 1169 00:44:12,277 --> 00:44:14,279 All right. I love you both. 1170 00:44:14,279 --> 00:44:15,530 Avery, 1171 00:44:15,530 --> 00:44:16,656 can I show you something in the kitchen? 1172 00:44:16,656 --> 00:44:18,324 Oh, yeah, I'll be right there. 1173 00:44:19,868 --> 00:44:21,828 So, what are you going to do with this room? 1174 00:44:23,371 --> 00:44:24,706 Live happily ever after. 1175 00:44:25,832 --> 00:44:27,167 Sounds like a plan. 1176 00:45:06,706 --> 00:45:07,624 Mm-hmm. Perfect. 1177 00:45:07,624 --> 00:45:08,750 Thanks. 1178 00:45:10,418 --> 00:45:11,711 Oh, hey, Mrs. H. 1179 00:45:11,711 --> 00:45:12,796 Hey, Sam. How's it going? 1180 00:45:12,796 --> 00:45:14,214 Well, it's-- 1181 00:45:14,214 --> 00:45:15,215 It's coming along. 1182 00:45:15,215 --> 00:45:16,466 Yeah. Is Avery here? 1183 00:45:16,466 --> 00:45:18,134 Yeah, she's in her happy place. 1184 00:45:18,134 --> 00:45:19,969 Her happy place? 1185 00:45:19,969 --> 00:45:21,596 Yeah, that little spare bedroom upstairs? 1186 00:45:21,596 --> 00:45:23,807 She loves it in there. 1187 00:45:23,807 --> 00:45:25,266 I'll let her know you're here. 1188 00:45:37,779 --> 00:45:39,489 So, tell me, how was the weekend? 1189 00:45:41,533 --> 00:45:43,660 Oh, it was wonderful. 1190 00:45:43,660 --> 00:45:45,495 I never wanted it to end. 1191 00:45:45,495 --> 00:45:46,955 That's as good as a review gets. 1192 00:45:46,955 --> 00:45:49,749 We're starting to talk about a future together. 1193 00:45:49,749 --> 00:45:52,043 I mean, everything's moving so fast. 1194 00:45:52,043 --> 00:45:54,295 Not just for me, but for Peter, too. 1195 00:45:55,755 --> 00:45:57,048 He'll come around. 1196 00:45:58,299 --> 00:46:00,552 Daniel was his idol. 1197 00:46:00,552 --> 00:46:02,053 He loomed so large in his life. 1198 00:46:04,556 --> 00:46:05,807 He just wants the best for you. 1199 00:46:08,852 --> 00:46:10,687 Well, this sofa looks just great in here. 1200 00:46:10,687 --> 00:46:12,063 It does, right? 1201 00:46:12,063 --> 00:46:13,148 I think the family room's really coming along. 1202 00:46:13,148 --> 00:46:14,649 Hey, you're back. 1203 00:46:14,649 --> 00:46:15,942 How was your vacation? 1204 00:46:15,942 --> 00:46:18,319 Oh, it was lovely, thank you. 1205 00:46:18,319 --> 00:46:19,779 I see you got your paintings framed. 1206 00:46:19,779 --> 00:46:21,031 Yeah, well I'm hoping 1207 00:46:21,031 --> 00:46:21,948 they're gonna help sell the program 1208 00:46:21,948 --> 00:46:23,158 to the school board. 1209 00:46:23,158 --> 00:46:24,284 Do you know that some of these kids 1210 00:46:24,284 --> 00:46:25,285 are just 12 years old? 1211 00:46:25,285 --> 00:46:26,494 Amazing. 1212 00:46:26,494 --> 00:46:27,454 You know, the girl that did this, 1213 00:46:27,454 --> 00:46:28,788 uh, Maggie? 1214 00:46:28,788 --> 00:46:29,998 I was there when she finished this painting. 1215 00:46:29,998 --> 00:46:32,167 You should have seen the look on her face. 1216 00:46:32,167 --> 00:46:33,335 Aw, you should see the look on your face. 1217 00:46:36,963 --> 00:46:38,423 You know, I should-- 1218 00:46:38,423 --> 00:46:40,050 I should get the kids to come with me to the meeting. 1219 00:46:40,050 --> 00:46:41,885 They say more than I ever could. 1220 00:46:41,885 --> 00:46:43,011 That's a really good idea. 1221 00:46:43,011 --> 00:46:44,596 Yeah. 1222 00:46:45,847 --> 00:46:47,807 - Oh, thank you, Grace. - What for? 1223 00:46:47,807 --> 00:46:49,601 For raising a son who loves kids. 1224 00:46:49,601 --> 00:46:51,019 I couldn't think of a better quality. 1225 00:46:51,019 --> 00:46:52,979 Aw, neither could I. 1226 00:46:55,065 --> 00:46:56,066 Stop. 1227 00:46:59,110 --> 00:47:01,196 Italian neoclassical artists of that era 1228 00:47:01,196 --> 00:47:04,366 were so literal and predictable. 1229 00:47:04,366 --> 00:47:05,784 I wanna be surprised. 1230 00:47:05,784 --> 00:47:07,660 And I wanna be moved. 1231 00:47:07,660 --> 00:47:09,204 Yeah, well, I realize 1232 00:47:09,204 --> 00:47:11,247 that you have a personal connection with the painting. 1233 00:47:11,247 --> 00:47:12,791 But it also happens to be very good, 1234 00:47:12,791 --> 00:47:14,209 and I'm not the only one with that opinion. 1235 00:47:14,209 --> 00:47:16,378 And yet attendance remains low. 1236 00:47:18,380 --> 00:47:21,091 I'm afraid that "The Bride" is past her prime. 1237 00:47:21,091 --> 00:47:22,634 I think she's so beautiful. 1238 00:47:22,634 --> 00:47:24,803 In this instance, 1239 00:47:24,803 --> 00:47:27,889 beauty is in the eye of the Executive Director. 1240 00:47:27,889 --> 00:47:30,308 I'm negotiating a trade with another museum. 1241 00:47:30,308 --> 00:47:32,018 They have some really striking pieces 1242 00:47:32,018 --> 00:47:33,561 that could generate real excitement. 1243 00:47:34,688 --> 00:47:35,772 Hey, who knows? 1244 00:47:35,772 --> 00:47:37,232 You might even like them. 1245 00:47:38,400 --> 00:47:39,401 Maybe so. 1246 00:47:53,707 --> 00:47:54,708 Thanks for calling me back. 1247 00:47:54,708 --> 00:47:57,043 So, how are you feeling? 1248 00:47:57,043 --> 00:47:58,628 Well, my clothes are getting tighter. 1249 00:47:58,628 --> 00:48:00,046 That's probably because of 1250 00:48:00,046 --> 00:48:01,715 all the pineapple pizza I can't seem to stop eating. 1251 00:48:01,715 --> 00:48:03,216 I need your advice. 1252 00:48:03,216 --> 00:48:04,926 Well, if it's pregnancy-related, 1253 00:48:04,926 --> 00:48:05,927 you've got the wrong number. 1254 00:48:05,927 --> 00:48:07,053 No, it's about Mason. 1255 00:48:07,053 --> 00:48:08,471 I don't know how to handle him. 1256 00:48:08,471 --> 00:48:10,765 I feel like every single thing I do or say, 1257 00:48:10,765 --> 00:48:12,058 it just seems to make it worse. 1258 00:48:12,058 --> 00:48:13,810 It is not you. It's him. 1259 00:48:13,810 --> 00:48:15,895 That guy is an egomaniac. 1260 00:48:15,895 --> 00:48:17,397 He wants to replace the Amici 1261 00:48:17,397 --> 00:48:19,274 with something shiny and new from some other museum. 1262 00:48:19,274 --> 00:48:21,067 I don't know how to stop him. 1263 00:48:21,067 --> 00:48:22,569 Okay, well, listen to me. 1264 00:48:22,569 --> 00:48:25,196 Mason Sylvester wouldn't know good art from bad. 1265 00:48:25,196 --> 00:48:26,406 All he cares about is 1266 00:48:26,406 --> 00:48:27,949 if it's selling, or getting interest... 1267 00:48:27,949 --> 00:48:30,910 He doesn't know anything. 1268 00:48:30,910 --> 00:48:32,912 I wish I could help you. 1269 00:48:32,912 --> 00:48:34,122 Just talking it out helps. 1270 00:48:34,122 --> 00:48:35,457 I mean, I love my job, 1271 00:48:35,457 --> 00:48:36,916 but I feel like he is making it impossible 1272 00:48:36,916 --> 00:48:38,376 to do my job. 1273 00:48:38,376 --> 00:48:39,669 Oh, and, like, the house is upside-down, 1274 00:48:39,669 --> 00:48:40,712 we're trying to finish it in time-- 1275 00:48:40,712 --> 00:48:41,629 and did I mention I'm having a baby? 1276 00:48:42,839 --> 00:48:43,923 I'm sorry, I'm sorry, 1277 00:48:43,923 --> 00:48:45,008 I didn't mean to go off like that. 1278 00:48:45,008 --> 00:48:46,509 You have a job to do and so do I. 1279 00:48:46,509 --> 00:48:49,179 Yeah, of course. 1280 00:48:49,179 --> 00:48:50,305 Love you! Talk soon. 1281 00:48:50,305 --> 00:48:51,556 Thanks. 1282 00:48:58,938 --> 00:48:59,898 I just spoke with Avery. 1283 00:48:59,898 --> 00:49:01,900 Aw, how's she doing? 1284 00:49:01,900 --> 00:49:03,985 Not good. 1285 00:49:03,985 --> 00:49:05,779 Why, what's wrong? 1286 00:49:05,779 --> 00:49:07,280 I'm not sure, 1287 00:49:07,280 --> 00:49:08,365 but she needs back-up and a phone call is not enough. 1288 00:49:10,283 --> 00:49:11,743 Then I guess we're going to Boston. 1289 00:49:11,743 --> 00:49:12,744 We're going to Boston. 1290 00:49:21,294 --> 00:49:23,880 I don't know about the lighting in here... 1291 00:49:23,880 --> 00:49:25,256 And you're gonna use that mannequin? 1292 00:49:27,258 --> 00:49:28,968 What are you doing here? 1293 00:49:28,968 --> 00:49:31,304 Where else would we be? 1294 00:49:31,304 --> 00:49:33,682 The first to get married and the first to be a mom. 1295 00:49:33,682 --> 00:49:34,974 No one knows about the baby yet. 1296 00:49:34,974 --> 00:49:36,059 We can't say anything. 1297 00:49:36,059 --> 00:49:37,394 Well, you're going to have to 1298 00:49:37,394 --> 00:49:38,978 tamp down on that pregnancy glow you have going on. 1299 00:49:38,978 --> 00:49:40,522 It's the hormones. They're making me crazy. 1300 00:49:42,691 --> 00:49:44,025 Oh, Avery, this is beautiful! 1301 00:49:46,528 --> 00:49:49,239 This whole lace exhibit is just wall-to-wall history. 1302 00:49:49,239 --> 00:49:50,532 You know, it's funny, 1303 00:49:50,532 --> 00:49:52,951 all these countries had so many grievances, 1304 00:49:52,951 --> 00:49:56,162 but they had something so beautiful in common. 1305 00:49:56,162 --> 00:49:58,206 You know what? I should put that on the wall. 1306 00:49:58,206 --> 00:49:59,332 Well, your timing is perfect. 1307 00:49:59,332 --> 00:50:00,458 I was just doing all the Italian lace. 1308 00:50:00,458 --> 00:50:02,752 This lucky lady gets to wear the veil? 1309 00:50:02,752 --> 00:50:03,878 Yes, she does. 1310 00:50:03,878 --> 00:50:06,131 She's probably gonna fall in love. 1311 00:50:06,131 --> 00:50:07,549 Maybe her soulmate will have a body. 1312 00:50:08,800 --> 00:50:10,510 It always just knocks me out, it's so beautiful. 1313 00:50:11,720 --> 00:50:12,554 Oh, Avery... 1314 00:50:15,974 --> 00:50:17,308 - Tracy! - Mason. 1315 00:50:17,308 --> 00:50:20,061 Well, this is a nice surprise. 1316 00:50:20,061 --> 00:50:21,855 Uh, Mason is our new 1317 00:50:21,855 --> 00:50:23,898 Executive Director at the Museum. 1318 00:50:23,898 --> 00:50:25,525 And this is our dear friend, Emma Di Stéfano. 1319 00:50:25,525 --> 00:50:26,526 How do you do? 1320 00:50:26,526 --> 00:50:27,861 Nice to meet you. 1321 00:50:27,861 --> 00:50:29,320 I teach art history 1322 00:50:29,320 --> 00:50:30,488 and I just wanted to congratulate you 1323 00:50:30,488 --> 00:50:31,948 on this exhibit. 1324 00:50:31,948 --> 00:50:34,242 It's as educational as it is beautiful. 1325 00:50:34,242 --> 00:50:35,827 I'm glad that you approve. 1326 00:50:37,579 --> 00:50:38,705 This is the veil, is it? 1327 00:50:38,705 --> 00:50:39,998 The one you wore at your wedding? 1328 00:50:39,998 --> 00:50:41,207 Yes, it is. 1329 00:50:41,207 --> 00:50:42,167 Isn't it just exquisite? 1330 00:50:43,251 --> 00:50:44,544 It's very nice, yeah. 1331 00:50:44,544 --> 00:50:48,173 I actually researched its provenance in Italy 1332 00:50:48,173 --> 00:50:50,091 and it truly is a museum piece. 1333 00:50:51,384 --> 00:50:52,469 You didn't wear it at your wedding, did you? 1334 00:50:54,721 --> 00:50:55,597 I did, actually. 1335 00:50:56,931 --> 00:50:58,224 What I think is so amazing 1336 00:50:58,224 --> 00:50:59,726 is that Avery has them here together. 1337 00:50:59,726 --> 00:51:01,603 The veil in person 1338 00:51:01,603 --> 00:51:03,313 just adds to the value of Amici's painting. 1339 00:51:04,773 --> 00:51:05,732 You, too? 1340 00:51:06,816 --> 00:51:07,859 Yes, I did. 1341 00:51:10,153 --> 00:51:11,821 Well, that would explain your enthusiasm 1342 00:51:11,821 --> 00:51:13,865 for this particular piece of lace. 1343 00:51:15,909 --> 00:51:18,119 Ah, Flora Crawford. 1344 00:51:18,119 --> 00:51:20,246 This is the hottest artist in the UK. 1345 00:51:21,831 --> 00:51:23,750 It was a pleasure to meet you...? 1346 00:51:23,750 --> 00:51:24,834 - Emma. - Emma! 1347 00:51:24,834 --> 00:51:26,002 Emma! 1348 00:51:26,002 --> 00:51:27,253 And Tracy... 1349 00:51:27,253 --> 00:51:28,463 always a pleasure. 1350 00:51:28,463 --> 00:51:31,049 No, stop, please. 1351 00:51:31,049 --> 00:51:33,009 The pleasure is... 1352 00:51:33,009 --> 00:51:34,594 not mine. 1353 00:51:36,137 --> 00:51:38,848 I very much dislike that man. 1354 00:51:38,848 --> 00:51:39,849 His arrogance. 1355 00:51:39,849 --> 00:51:41,226 That eyebrow. 1356 00:51:41,226 --> 00:51:42,268 And is that accent even real? 1357 00:51:42,268 --> 00:51:43,853 So, it's not just me? 1358 00:51:43,853 --> 00:51:45,230 I'm not just being overly emotional? 1359 00:51:45,230 --> 00:51:46,648 No, definitely not. 1360 00:51:46,648 --> 00:51:47,732 I am so sorry. 1361 00:51:47,732 --> 00:51:48,858 We came here to help, 1362 00:51:48,858 --> 00:51:50,193 but I don't think we did you much good. 1363 00:51:50,193 --> 00:51:51,861 You being here has helped me more than you know. 1364 00:51:51,861 --> 00:51:52,821 Come here. 1365 00:51:52,821 --> 00:51:53,822 Oh! 1366 00:51:58,493 --> 00:52:00,995 Hi. Is it too late to get a table for lunch? 1367 00:52:00,995 --> 00:52:02,288 Okay, we'll be there. Thanks. 1368 00:52:02,288 --> 00:52:04,124 Hey! 1369 00:52:04,124 --> 00:52:05,000 I didn't know you guys were in town. 1370 00:52:05,000 --> 00:52:06,292 I didn't either! 1371 00:52:06,292 --> 00:52:07,711 They came to lift my spirits. 1372 00:52:07,711 --> 00:52:09,212 It was such a good surprise. 1373 00:52:09,212 --> 00:52:10,171 I need a hug. 1374 00:52:10,171 --> 00:52:11,339 Oh, yeah. How are ya? 1375 00:52:11,339 --> 00:52:12,507 - Hi. - How are ya doing? 1376 00:52:12,507 --> 00:52:14,175 Absolutely not. 1377 00:52:15,093 --> 00:52:16,261 I'm just kidding! 1378 00:52:16,261 --> 00:52:17,554 Oh, all right. 1379 00:52:17,554 --> 00:52:18,638 Sorry. 1380 00:52:20,181 --> 00:52:21,683 Wow, fell for that one. 1381 00:52:21,683 --> 00:52:23,435 Yeah, you did, 1382 00:52:23,435 --> 00:52:24,853 but can you join us for lunch? 1383 00:52:24,853 --> 00:52:26,396 Uh, I'd love to, 1384 00:52:26,396 --> 00:52:28,815 but my meeting went late and I gotta go teach my class. 1385 00:52:28,815 --> 00:52:30,191 I talked to Wallace, by the way, 1386 00:52:30,191 --> 00:52:31,651 about bringing the kids to the school board. 1387 00:52:33,028 --> 00:52:34,821 Speaking of kids... 1388 00:52:34,821 --> 00:52:36,072 I am so happy for you two. 1389 00:52:36,072 --> 00:52:37,699 You must be so excited. 1390 00:52:37,699 --> 00:52:41,161 Oh, yeah, excited, nervous, hopeful, you know, 1391 00:52:41,161 --> 00:52:43,329 you name it, we're feeling it. 1392 00:52:43,329 --> 00:52:45,206 Oh, you sound just like Avery. 1393 00:52:45,206 --> 00:52:46,583 But pregnancy looks good on both of you. 1394 00:52:47,667 --> 00:52:48,752 Well... 1395 00:52:48,752 --> 00:52:49,794 I draw the line at pineapple pizza. 1396 00:52:49,794 --> 00:52:50,837 What? 1397 00:52:52,630 --> 00:52:53,965 You didn't? 1398 00:52:56,551 --> 00:52:57,802 Mm. 1399 00:53:00,180 --> 00:53:01,348 Mm! 1400 00:53:02,390 --> 00:53:04,017 Do you wanna try this? 1401 00:53:04,017 --> 00:53:05,352 No, no, I don't. 1402 00:53:05,352 --> 00:53:06,728 Watching you is-- 1403 00:53:06,728 --> 00:53:07,854 ...enough. 1404 00:53:07,854 --> 00:53:09,356 Mm. 1405 00:53:12,609 --> 00:53:13,902 I wake up in the middle of the night 1406 00:53:13,902 --> 00:53:15,320 craving this pizza. 1407 00:53:15,320 --> 00:53:16,529 Really, I do. 1408 00:53:16,529 --> 00:53:18,073 I mean, I go from nauseous to starving, 1409 00:53:18,073 --> 00:53:19,491 and then crying, 1410 00:53:19,491 --> 00:53:20,367 because it all just reminds me 1411 00:53:20,367 --> 00:53:21,368 that I'm gonna be a mom. 1412 00:53:21,368 --> 00:53:22,911 Oh! 1413 00:53:22,911 --> 00:53:24,079 That was even more touching 1414 00:53:24,079 --> 00:53:27,707 with this tomato sauce on your face. 1415 00:53:27,707 --> 00:53:29,250 Thank you. 1416 00:53:30,418 --> 00:53:32,420 I do really wish my mom was here for all this. 1417 00:53:33,546 --> 00:53:34,547 Avery. 1418 00:53:34,547 --> 00:53:36,007 Thank you for always being here. 1419 00:53:36,007 --> 00:53:36,883 Any time. 1420 00:53:36,883 --> 00:53:38,051 Anywhere. 1421 00:53:38,051 --> 00:53:39,010 Yeah. 1422 00:53:40,595 --> 00:53:41,846 Mario! 1423 00:53:41,846 --> 00:53:43,306 Hey, you remember my friends, Tracy and Emma? 1424 00:53:43,306 --> 00:53:45,100 - Yes, good to see you. - Hi. 1425 00:53:45,100 --> 00:53:46,351 So... 1426 00:53:46,351 --> 00:53:47,602 did Peter like the new car? 1427 00:53:48,937 --> 00:53:50,188 He loved it... 1428 00:53:50,188 --> 00:53:51,523 You got a new car? 1429 00:53:51,523 --> 00:53:53,733 - Yeah. - What'd you get? 1430 00:53:53,733 --> 00:53:54,651 A minivan. 1431 00:53:54,651 --> 00:53:55,777 Fancy. 1432 00:53:57,112 --> 00:53:58,738 Enjoy your meal. 1433 00:53:58,738 --> 00:54:00,281 Thanks. 1434 00:54:01,783 --> 00:54:03,326 Okay, so, guys, there is no minivan. 1435 00:54:03,326 --> 00:54:04,994 It's a whole story that I had to make up 1436 00:54:04,994 --> 00:54:06,413 when I made the reservation for Peter and I to have dinner here 1437 00:54:06,413 --> 00:54:07,622 because I didn't want Mario to know about the baby 1438 00:54:07,622 --> 00:54:09,040 before Peter did. 1439 00:54:10,291 --> 00:54:11,543 Did you follow that? 1440 00:54:11,543 --> 00:54:12,752 Were we supposed to follow that? 1441 00:54:12,752 --> 00:54:14,462 I'm sorry. 1442 00:54:14,462 --> 00:54:15,714 I know, I know, it's weird. 1443 00:54:15,714 --> 00:54:17,340 It's just-- You know, it's pregnancy logic. 1444 00:54:17,340 --> 00:54:18,383 You know what, 1445 00:54:18,383 --> 00:54:19,801 you're doing great with the nausea, 1446 00:54:19,801 --> 00:54:21,094 and the hormones... 1447 00:54:21,094 --> 00:54:22,804 You really are, 1448 00:54:22,804 --> 00:54:24,264 and you're going to do great with the diapers, too. 1449 00:54:24,264 --> 00:54:25,765 I'm just gonna be the fun aunt. 1450 00:54:25,765 --> 00:54:27,475 Speaking of aunts, 1451 00:54:27,475 --> 00:54:30,270 I wanted to ask you guys... 1452 00:54:30,270 --> 00:54:31,563 if you would both... 1453 00:54:31,563 --> 00:54:33,148 be the baby's Godmothers? 1454 00:54:33,148 --> 00:54:34,357 Oh... 1455 00:54:34,357 --> 00:54:35,650 - Can you have two? - Can we both do it? 1456 00:54:35,650 --> 00:54:38,319 Yeah, I had two Maids of Honor, 1457 00:54:38,319 --> 00:54:40,071 so, of course, I'm gonna have two Godmothers, 1458 00:54:40,071 --> 00:54:42,449 when you have two best friends that you love so much. 1459 00:54:42,449 --> 00:54:44,284 Mm, don't go all Avery on me. 1460 00:54:44,284 --> 00:54:46,119 No, no, go as Avery as you want. 1461 00:54:46,119 --> 00:54:47,954 - Aw... - Yes. 1462 00:54:47,954 --> 00:54:49,914 Yes? The answer is yes? 1463 00:54:49,914 --> 00:54:51,082 Okay. 1464 00:54:51,082 --> 00:54:52,959 Hey, there you are! 1465 00:54:55,462 --> 00:54:56,963 What are you doing out here? 1466 00:54:56,963 --> 00:54:58,798 I just needed some air. 1467 00:54:58,798 --> 00:55:01,009 This morning sickness is no joke, 1468 00:55:01,009 --> 00:55:02,385 and it's not just in the morning. 1469 00:55:02,385 --> 00:55:04,554 I mean, it hits me on and off all day. 1470 00:55:04,554 --> 00:55:06,139 I can't wait until we can tell people, 1471 00:55:06,139 --> 00:55:07,724 when the first trimester is over. 1472 00:55:07,724 --> 00:55:09,976 Yeah, it is getting a bit awkward, isn't it? 1473 00:55:09,976 --> 00:55:11,519 Sam can't seem to figure us out. 1474 00:55:11,519 --> 00:55:13,646 I know, but I feel like we're lying to people, 1475 00:55:13,646 --> 00:55:15,106 which is what I wanted to talk to you about. 1476 00:55:15,106 --> 00:55:16,983 Maybe we should just get a minivan? 1477 00:55:16,983 --> 00:55:18,193 Why? 1478 00:55:18,193 --> 00:55:20,028 Why would we do that? 1479 00:55:20,028 --> 00:55:22,447 Well, I told Mario the big news was buying a new car. 1480 00:55:22,447 --> 00:55:23,406 I didn't want to tell him I was pregnant, 1481 00:55:23,406 --> 00:55:24,407 because you didn't know yet, 1482 00:55:24,407 --> 00:55:25,492 and he asked about the car 1483 00:55:25,492 --> 00:55:26,993 and I just... said it was a minivan. 1484 00:55:26,993 --> 00:55:28,703 So, wait. 1485 00:55:28,703 --> 00:55:30,372 Now we have to get a minivan? 1486 00:55:30,372 --> 00:55:31,414 Well, that way, it will be the truth. 1487 00:55:32,499 --> 00:55:33,833 Why couldn't you just tell him 1488 00:55:33,833 --> 00:55:35,502 it was something cool, like a Jeep or something? 1489 00:55:35,502 --> 00:55:37,170 There's nothing cooler on the road to a new mom 1490 00:55:37,170 --> 00:55:38,088 than a minivan. 1491 00:55:41,925 --> 00:55:43,635 All right. 1492 00:55:43,635 --> 00:55:45,261 If you wanna get a minivan, we'll-- 1493 00:55:45,261 --> 00:55:46,721 we'll get a minivan. 1494 00:55:46,721 --> 00:55:48,014 Thank you. 1495 00:55:48,014 --> 00:55:49,974 You know, the first day we met, 1496 00:55:49,974 --> 00:55:50,975 I called you "gallant". 1497 00:55:50,975 --> 00:55:52,185 Do you remember that? 1498 00:55:52,185 --> 00:55:53,728 Vividly and forever. 1499 00:55:55,063 --> 00:55:56,314 I don't know 1500 00:55:56,314 --> 00:55:57,107 that I actually knew what that meant, though, 1501 00:55:57,107 --> 00:55:58,233 until now. 1502 00:55:58,233 --> 00:56:00,443 What does it mean to you? 1503 00:56:00,443 --> 00:56:01,861 That you're going to be as good to our kid 1504 00:56:01,861 --> 00:56:02,904 as you are to me. 1505 00:56:05,532 --> 00:56:07,492 I'm going to be a dad-- 1506 00:56:07,492 --> 00:56:10,286 which is just-- 1507 00:56:10,286 --> 00:56:14,290 I-- I grew up in the shadow of a giant, 1508 00:56:14,290 --> 00:56:15,792 and I feel like 1509 00:56:15,792 --> 00:56:17,127 I'm still trying to figure out who I am, 1510 00:56:17,127 --> 00:56:18,545 but... 1511 00:56:18,545 --> 00:56:20,213 but now I have a deadline 1512 00:56:20,213 --> 00:56:23,008 because-- because I'm gonna be a father. 1513 00:56:24,676 --> 00:56:26,302 I know. 1514 00:56:26,302 --> 00:56:27,762 I've been thinking about my mom a lot, too. 1515 00:56:29,597 --> 00:56:30,765 I wanna get this right. 1516 00:56:32,350 --> 00:56:33,685 Me too. 1517 00:56:47,824 --> 00:56:48,742 Lucy said you wanted to see me. 1518 00:56:48,742 --> 00:56:50,577 Yes. 1519 00:56:50,577 --> 00:56:52,287 Would you like a cup of coffee? I just made it. 1520 00:56:52,287 --> 00:56:53,747 No, thank you. I'm good. 1521 00:56:53,747 --> 00:56:54,748 Now, there is something that I wanted to show you-- 1522 00:56:54,748 --> 00:56:56,124 something I'm very excited about, 1523 00:56:56,124 --> 00:56:56,916 and I hope that you are, too. 1524 00:56:56,916 --> 00:56:58,001 Great. 1525 00:56:58,001 --> 00:56:58,918 Yeah, follow me. 1526 00:57:03,631 --> 00:57:05,800 Well, it arrived this morning. 1527 00:57:05,800 --> 00:57:07,552 Gosh, I've been chasing this piece for years. 1528 00:57:07,552 --> 00:57:09,137 It's a Crawford, of course. 1529 00:57:09,137 --> 00:57:10,388 Are you familiar with her work? 1530 00:57:10,388 --> 00:57:12,307 Yes, I am. 1531 00:57:12,307 --> 00:57:13,350 It's called "Rush Hour". 1532 00:57:13,350 --> 00:57:14,684 Ah, this-- 1533 00:57:14,684 --> 00:57:16,436 This is art that speaks to me. 1534 00:57:16,436 --> 00:57:18,271 It's-- It's-- 1535 00:57:18,271 --> 00:57:20,273 It's very, um... 1536 00:57:20,273 --> 00:57:21,566 It's striking. 1537 00:57:21,566 --> 00:57:24,361 The urgency of the brush strokes 1538 00:57:24,361 --> 00:57:27,322 conveying a frustration with modern life. 1539 00:57:27,322 --> 00:57:29,240 It's-- 1540 00:57:29,240 --> 00:57:30,408 You don't like it? 1541 00:57:30,408 --> 00:57:31,659 No, I-- I do. 1542 00:57:32,702 --> 00:57:35,455 You don't look like you like it. 1543 00:57:35,455 --> 00:57:36,956 No, I'm just really-- 1544 00:57:36,956 --> 00:57:37,999 just really absorbing it. 1545 00:57:41,836 --> 00:57:45,215 You know, you might prefer romance and lace, 1546 00:57:45,215 --> 00:57:46,132 but what hangs on these walls, 1547 00:57:46,132 --> 00:57:47,175 that is up to me. 1548 00:57:48,510 --> 00:57:50,804 Of course. 1549 00:57:50,804 --> 00:57:52,555 It's a Crawford. 1550 00:57:52,555 --> 00:57:53,890 It's unbelievable. 1551 00:58:01,648 --> 00:58:03,483 How are ya feeling? 1552 00:58:03,483 --> 00:58:04,984 I can't have another day like the last, 1553 00:58:04,984 --> 00:58:06,903 so I picked up some of these wrist things. 1554 00:58:06,903 --> 00:58:08,321 Why? What are they supposed to do? 1555 00:58:08,321 --> 00:58:09,656 I don't know. 1556 00:58:09,656 --> 00:58:10,990 It's this band, it hits a pressure point... 1557 00:58:10,990 --> 00:58:12,659 It's supposed to help with the morning sickness. 1558 00:58:12,659 --> 00:58:14,744 Dr. Hawthorne's nurse recommended them. 1559 00:58:14,744 --> 00:58:16,496 It's not exactly a fashion statement, 1560 00:58:16,496 --> 00:58:19,499 but hopefully, it'll help me get through the day. 1561 00:58:19,499 --> 00:58:20,709 When is your meeting with the Board? 1562 00:58:20,709 --> 00:58:21,835 10:30. 1563 00:58:21,835 --> 00:58:23,628 Assuming they don't postpone it again. 1564 00:58:23,628 --> 00:58:25,005 Wallace said that 1565 00:58:25,005 --> 00:58:25,922 they didn't see the point of bringing the kids, 1566 00:58:25,922 --> 00:58:26,881 but he insisted. 1567 00:58:28,633 --> 00:58:29,926 You know what? 1568 00:58:29,926 --> 00:58:31,052 You're gonna be great and so are the kids. 1569 00:58:31,052 --> 00:58:33,304 You always look so handsome in a suit. 1570 00:58:33,304 --> 00:58:34,347 Well, you look gorgeous in anything. 1571 00:58:34,347 --> 00:58:35,849 Thank you. 1572 00:58:35,849 --> 00:58:36,891 I'm gonna need some maternity clothes soon, though. 1573 00:58:36,891 --> 00:58:38,768 I feel like I'm about to pop a seam. 1574 00:58:38,768 --> 00:58:39,936 Well... 1575 00:58:39,936 --> 00:58:41,521 do I look as nervous as I feel? 1576 00:58:41,521 --> 00:58:43,106 You look like a guy 1577 00:58:43,106 --> 00:58:45,817 who is about to do a lot of good for a whole lot of kids. 1578 00:58:47,068 --> 00:58:48,194 You hear that? 1579 00:58:48,194 --> 00:58:49,571 She says you're good, 1580 00:58:49,571 --> 00:58:51,364 so get over yourself and get out there and do it. 1581 00:58:51,364 --> 00:58:52,365 That's right. 1582 00:58:52,365 --> 00:58:53,491 Be nice to him. 1583 00:58:53,491 --> 00:58:54,826 He's the father of my baby. 1584 00:59:00,540 --> 00:59:02,083 I can't wait. 1585 00:59:03,376 --> 00:59:04,169 Can't wait for what? 1586 00:59:05,378 --> 00:59:06,921 Uh, hi! 1587 00:59:06,921 --> 00:59:08,298 I can't-- 1588 00:59:08,298 --> 00:59:10,216 I can't wait for the exhibit to open. 1589 00:59:10,216 --> 00:59:12,302 I'm sure it'll be very exciting. 1590 00:59:12,302 --> 00:59:15,096 You know, I first saw Crawford's work at the Met, 1591 00:59:15,096 --> 00:59:17,682 and she's challenging, and dynamic, and... 1592 00:59:17,682 --> 00:59:18,975 I understand what you see in her. 1593 00:59:20,602 --> 00:59:22,020 Well, that's hardly a ringing endorsement. 1594 00:59:22,020 --> 00:59:22,979 It's a sincere one. 1595 00:59:24,981 --> 00:59:26,024 What's with the-- 1596 00:59:26,024 --> 00:59:26,983 the wristband there? 1597 00:59:26,983 --> 00:59:28,318 What? 1598 00:59:28,318 --> 00:59:29,652 Oh, oh, the wristband? 1599 00:59:29,652 --> 00:59:30,487 This-- This-- This wristband? 1600 00:59:30,487 --> 00:59:32,697 I-- I-- 1601 00:59:32,697 --> 00:59:34,032 You know what? 1602 00:59:34,032 --> 00:59:36,576 My tennis instructor suggested that I wear it. 1603 00:59:36,576 --> 00:59:38,495 Well, you know how tennis elbow is a thing? 1604 00:59:38,495 --> 00:59:40,246 Well, I get tennis wrist. 1605 00:59:40,246 --> 00:59:41,873 Tennis wrist? Is that a thing? 1606 00:59:41,873 --> 00:59:43,208 - Totally a thing, yeah. - Really? 1607 00:59:43,208 --> 00:59:44,584 I wear it, 1608 00:59:44,584 --> 00:59:46,127 and it just helps support me while I'm doing my-- 1609 00:59:46,127 --> 00:59:47,504 You know, these little exercises to help build it up. 1610 00:59:47,504 --> 00:59:49,172 Oh. 1611 00:59:49,172 --> 00:59:50,423 Looks great in here. 1612 00:59:50,423 --> 00:59:51,841 Hello, Peter. 1613 00:59:51,841 --> 00:59:52,842 Do you play tennis as well? 1614 00:59:53,927 --> 00:59:56,262 Uh, yeah, remember I was just saying 1615 00:59:56,262 --> 00:59:59,557 that I was wearing the band to help with my wrist? 1616 00:59:59,557 --> 01:00:00,850 I thought that was-- 1617 01:00:00,850 --> 01:00:02,102 For when I play-- No. When I play tennis. 1618 01:00:02,102 --> 01:00:03,103 This helps my weak wrist? 1619 01:00:03,103 --> 01:00:04,979 Right. Yeah, when she's-- 1620 01:00:04,979 --> 01:00:07,982 - She's a big tennis player. - Yeah. All the time. 1621 01:00:07,982 --> 01:00:09,317 I play. 1622 01:00:09,317 --> 01:00:10,777 Oh. 1623 01:00:10,777 --> 01:00:13,196 Some say I put the Ace into Mason. 1624 01:00:13,196 --> 01:00:15,198 We should totally play doubles sometime? 1625 01:00:15,198 --> 01:00:16,533 - Sure. - Sure, yeah. 1626 01:00:16,533 --> 01:00:17,826 Yeah, as soon as I build up the wrist. 1627 01:00:17,826 --> 01:00:18,952 Yeah... Ah, the wrist. 1628 01:00:18,952 --> 01:00:20,036 Great! 1629 01:00:20,036 --> 01:00:21,454 We would have done it now, but... 1630 01:00:21,454 --> 01:00:23,331 I'd love to stick around and chat, 1631 01:00:23,331 --> 01:00:25,625 but I have a conference call. 1632 01:00:25,625 --> 01:00:26,876 It's always a pleasure, Peter. 1633 01:00:26,876 --> 01:00:28,294 Oh, yeah. 1634 01:00:28,294 --> 01:00:29,462 I'll see ya on the court. 1635 01:00:29,462 --> 01:00:31,089 Oh, you bet! 1636 01:00:31,089 --> 01:00:33,174 - Ohh... - 15-Love. 1637 01:00:33,174 --> 01:00:34,426 Wow. 1638 01:00:34,426 --> 01:00:35,677 - Okay, that was awkward. - I caught it. 1639 01:00:37,512 --> 01:00:38,596 How was the meeting? 1640 01:00:38,596 --> 01:00:41,391 Good, yeah. 1641 01:00:41,391 --> 01:00:42,642 They don't vote until next week, 1642 01:00:42,642 --> 01:00:43,810 but Wallace says it's-- it's looking good. 1643 01:00:43,810 --> 01:00:45,812 Aw, I'm so happy for you. 1644 01:00:45,812 --> 01:00:47,814 Well, wait until it's official. 1645 01:00:47,814 --> 01:00:50,859 I don't have to wait for this. 1646 01:00:50,859 --> 01:00:53,028 Mm... 1647 01:00:58,825 --> 01:01:00,827 Aw, look at that. 1648 01:01:00,827 --> 01:01:02,370 Right under the Amici, where you proposed. 1649 01:01:03,955 --> 01:01:05,373 That feels like a lifetime ago... 1650 01:01:07,459 --> 01:01:08,793 And then there were three. 1651 01:01:23,183 --> 01:01:24,559 What do you think about these for curtains? 1652 01:01:24,559 --> 01:01:26,227 Uh, yeah... That's fine. 1653 01:01:27,854 --> 01:01:28,980 Well, you didn't even look. 1654 01:01:31,066 --> 01:01:32,233 I've got other concerns about the house. 1655 01:01:32,233 --> 01:01:33,401 Like what? 1656 01:01:33,401 --> 01:01:34,736 Well, I've been reading about it, 1657 01:01:34,736 --> 01:01:35,945 and I think since we're redoing the foundation, 1658 01:01:35,945 --> 01:01:36,988 we should retrofit the house for earthquakes. 1659 01:01:36,988 --> 01:01:38,448 We never have earthquakes here. 1660 01:01:38,448 --> 01:01:39,783 Exactly. 1661 01:01:39,783 --> 01:01:41,993 So, we're overdue for one. 1662 01:01:41,993 --> 01:01:43,661 You focus on the decorating, I'll focus on the protecting. 1663 01:01:43,661 --> 01:01:44,704 Well, I'm nesting. 1664 01:01:44,704 --> 01:01:46,039 I'm protecting. 1665 01:01:46,039 --> 01:01:47,499 Are we fighting? I don't-- I don't want to fight. 1666 01:01:47,499 --> 01:01:48,708 We never fight. 1667 01:01:48,708 --> 01:01:50,251 We're not-- We're not fighting. 1668 01:01:52,837 --> 01:01:54,631 Our lives are about to change, 1669 01:01:54,631 --> 01:01:56,883 and we're just... 1670 01:01:56,883 --> 01:01:58,510 we're just figuring it out as we go along. 1671 01:01:58,510 --> 01:02:01,137 I know, but I don't want our relationship to change. 1672 01:02:01,137 --> 01:02:02,180 The romance... 1673 01:02:02,180 --> 01:02:04,599 Romance? What are you talking about? 1674 01:02:04,599 --> 01:02:05,767 We were just kissing at the thing? 1675 01:02:07,185 --> 01:02:08,269 Why did you stop waking me up with roses? 1676 01:02:10,939 --> 01:02:12,732 I guess I thought that roses and morning sickness 1677 01:02:12,732 --> 01:02:15,735 were kind of contradictory. 1678 01:02:15,735 --> 01:02:17,987 We just have to always make time for each other, 1679 01:02:17,987 --> 01:02:18,905 you know? 1680 01:02:18,905 --> 01:02:20,156 Flowers, and date nights, 1681 01:02:20,156 --> 01:02:23,451 and those glances across a crowded room. 1682 01:02:25,954 --> 01:02:27,163 Does the room have to be crowded? 1683 01:02:30,709 --> 01:02:31,835 Oh, my... 1684 01:02:33,628 --> 01:02:35,547 At least we know you're gonna be really good at the Dad Jokes. 1685 01:02:35,547 --> 01:02:36,464 You know it. 1686 01:02:42,637 --> 01:02:45,598 Maybe it's because I'm Irish, 1687 01:02:45,598 --> 01:02:47,851 but I think the Irish lace is the best. 1688 01:02:49,060 --> 01:02:50,437 Well, I mean, nothing compares to the veil for me, 1689 01:02:50,437 --> 01:02:51,938 but you know what? 1690 01:02:51,938 --> 01:02:54,607 The Irish lace is definitely a close second. 1691 01:02:54,607 --> 01:02:55,859 Lucy, there you are. 1692 01:02:56,818 --> 01:02:58,361 Uh, I need you in the office. 1693 01:02:58,361 --> 01:02:59,946 Yes, that's exactly where I was just heading. 1694 01:03:01,364 --> 01:03:02,365 Ta. 1695 01:03:02,365 --> 01:03:05,076 Avery... um, 1696 01:03:05,076 --> 01:03:06,286 there's something that I need to-- 1697 01:03:06,286 --> 01:03:07,203 need to tell you. 1698 01:03:09,164 --> 01:03:10,540 It's actually harder than I thought it was gonna be. 1699 01:03:11,875 --> 01:03:13,209 Well, perhaps you should just say it? 1700 01:03:14,836 --> 01:03:17,005 I've agreed to the trade. 1701 01:03:17,005 --> 01:03:19,341 Five new paintings in exchange for five of ours. 1702 01:03:21,134 --> 01:03:22,302 Including "Portrait of a Bride"? 1703 01:03:23,803 --> 01:03:25,555 Yeah, but not until after the exhibit. 1704 01:03:29,017 --> 01:03:29,976 I just want to say, for the record, 1705 01:03:29,976 --> 01:03:31,561 I think this is a huge mistake. 1706 01:03:33,855 --> 01:03:35,315 I'm doing what I believe is best for the museum. 1707 01:03:51,748 --> 01:03:53,875 So, what do you want to watch? 1708 01:03:53,875 --> 01:03:57,837 Looks like there's a movie about an art heist. 1709 01:03:57,837 --> 01:04:00,548 Mm, maybe I should just steal the Amici. 1710 01:04:00,548 --> 01:04:01,508 That would get Mason's attention. 1711 01:04:03,593 --> 01:04:04,928 Hey, folks. 1712 01:04:04,928 --> 01:04:06,554 The fellas and I are heading home. 1713 01:04:06,554 --> 01:04:07,931 We'll be back early Monday. 1714 01:04:07,931 --> 01:04:09,224 All right. 1715 01:04:10,767 --> 01:04:11,851 You ever watch this guy? 1716 01:04:11,851 --> 01:04:13,269 Yeah, I like Fred Carruthers. 1717 01:04:14,479 --> 01:04:15,772 He's the guy who does 1718 01:04:15,772 --> 01:04:17,982 all the historic pieces on places in Boston. 1719 01:04:17,982 --> 01:04:19,234 Yeah, he did a really cool story 1720 01:04:19,234 --> 01:04:20,402 about a house I worked on once. 1721 01:04:21,903 --> 01:04:23,113 He's a great guy. 1722 01:04:23,113 --> 01:04:24,489 We hang out every once in a while. 1723 01:04:24,489 --> 01:04:27,450 Anyways, the Red Sox are playing the Yankees tonight. 1724 01:04:27,450 --> 01:04:28,535 Who do you like? 1725 01:04:28,535 --> 01:04:29,911 Sox. Always the Sox. 1726 01:04:29,911 --> 01:04:31,746 That is the right answer, my friend. 1727 01:04:31,746 --> 01:04:33,581 You folks have a great weekend. 1728 01:04:33,581 --> 01:04:35,041 - All right. See ya. - Thank you. 1729 01:04:38,920 --> 01:04:40,839 You know... 1730 01:04:40,839 --> 01:04:42,257 my father and I, 1731 01:04:42,257 --> 01:04:45,218 we didn't always see eye to eye on everything, but... 1732 01:04:45,218 --> 01:04:46,970 we never missed a Red Sox game. 1733 01:04:48,930 --> 01:04:50,515 That was kinda our thing. 1734 01:04:51,933 --> 01:04:53,226 Do you think that's why 1735 01:04:53,226 --> 01:04:55,270 you're having such a hard time accepting Clark? 1736 01:04:57,355 --> 01:04:59,315 Seeing my mother with somebody new is, uh... 1737 01:05:00,900 --> 01:05:03,737 It's just gonna take some getting used to, 1738 01:05:03,737 --> 01:05:05,155 and I don't think I'm there yet. 1739 01:05:06,823 --> 01:05:08,533 Yeah. 1740 01:05:08,533 --> 01:05:10,744 So, what's it gonna be? 1741 01:05:10,744 --> 01:05:12,704 Carruthers or the art heist? 1742 01:05:14,664 --> 01:05:15,874 Mm, Carruthers. Tape the heist. 1743 01:05:15,874 --> 01:05:18,251 All right. 1744 01:05:18,251 --> 01:05:19,461 What do you want for dinner? 1745 01:05:19,461 --> 01:05:21,379 Pineapple pizza. 1746 01:05:21,379 --> 01:05:22,922 - Really? - Mm-hmm. 1747 01:05:22,922 --> 01:05:23,965 We could call Mario's. 1748 01:05:23,965 --> 01:05:25,925 Let's take the minivan. 1749 01:05:25,925 --> 01:05:27,635 I'm sure he's dying to see that. 1750 01:05:39,064 --> 01:05:42,650 You know, there's a little village in Provence. 1751 01:05:42,650 --> 01:05:45,779 It's the most beautiful place I've ever seen. 1752 01:05:45,779 --> 01:05:49,157 I'd love to go back there... 1753 01:05:49,157 --> 01:05:51,451 and I'd love to go with you. 1754 01:05:53,495 --> 01:05:55,080 Well... 1755 01:05:55,080 --> 01:05:57,207 I have my work at the Foundation, 1756 01:05:57,207 --> 01:05:59,918 and my family, and... 1757 01:05:59,918 --> 01:06:02,295 It would be hard to get away. 1758 01:06:02,295 --> 01:06:04,631 Well, maybe just for a few weeks in the summer? 1759 01:06:07,926 --> 01:06:09,594 I'm sorry. 1760 01:06:09,594 --> 01:06:11,346 I can't do this. 1761 01:06:13,932 --> 01:06:16,142 Too much of my heart still belongs to Daniel 1762 01:06:16,142 --> 01:06:18,395 and I'm not ready to let go... 1763 01:06:21,147 --> 01:06:23,024 ...and I have to consider Peter's feelings. 1764 01:06:25,360 --> 01:06:26,695 I hope we can still be friends? 1765 01:06:31,032 --> 01:06:32,367 Of course, Grace. 1766 01:06:46,047 --> 01:06:47,924 Sam thinks we need to hire a landscaper. 1767 01:06:47,924 --> 01:06:49,968 I want to plant tons of rose bushes. 1768 01:06:49,968 --> 01:06:52,387 Every color and variety. 1769 01:06:52,387 --> 01:06:54,764 Roses mean a lot to me and Peter. 1770 01:06:54,764 --> 01:06:56,016 You know what? 1771 01:06:56,016 --> 01:06:58,059 Daniel used to bring me daisies. 1772 01:06:58,059 --> 01:06:59,936 He'd call them the happiest flower on earth. 1773 01:06:59,936 --> 01:07:01,730 You must really miss him. 1774 01:07:01,730 --> 01:07:03,523 Yeah, I do. 1775 01:07:05,859 --> 01:07:07,402 I told Clark 1776 01:07:07,402 --> 01:07:10,447 that I wasn't ready to feel the same way about anybody else. 1777 01:07:12,073 --> 01:07:13,033 We'll remain friends, 1778 01:07:13,033 --> 01:07:15,869 but anything more, I think, 1779 01:07:15,869 --> 01:07:17,746 would be too much for me... 1780 01:07:17,746 --> 01:07:18,955 and for Peter. 1781 01:07:18,955 --> 01:07:21,666 Peter really does want the best for you. 1782 01:07:21,666 --> 01:07:23,710 Well, that's not how it works, 1783 01:07:23,710 --> 01:07:25,837 and you'll understand that a little bit better 1784 01:07:25,837 --> 01:07:27,255 when you become a mother. 1785 01:07:29,215 --> 01:07:31,217 I want the best for my son. 1786 01:07:31,217 --> 01:07:33,803 His happiness is everything to me, 1787 01:07:33,803 --> 01:07:35,221 and that's what happens 1788 01:07:35,221 --> 01:07:36,473 when you bring someone into this world. 1789 01:07:42,103 --> 01:07:44,689 Roses and more roses... 1790 01:07:44,689 --> 01:07:46,232 I think that's a wonderful way to fill your garden. 1791 01:07:47,317 --> 01:07:50,111 Just plant a few daisies for me. 1792 01:07:58,787 --> 01:08:00,497 Good news. 1793 01:08:00,497 --> 01:08:02,749 Wallace came out and said it passed by one vote. 1794 01:08:02,749 --> 01:08:03,917 You did it. 1795 01:08:03,917 --> 01:08:05,502 That minivan will be hauling 1796 01:08:05,502 --> 01:08:07,671 art supplies all around the city now. 1797 01:08:07,671 --> 01:08:09,005 Aw, well, as long as 1798 01:08:09,005 --> 01:08:10,131 there's enough room for a car seat. 1799 01:08:11,132 --> 01:08:12,258 I can't wait. 1800 01:08:12,258 --> 01:08:14,636 Did you tell your mom I'm pregnant? 1801 01:08:14,636 --> 01:08:16,179 It's okay if you did. 1802 01:08:16,179 --> 01:08:17,514 No, I didn't. 1803 01:08:17,514 --> 01:08:18,890 Why? 1804 01:08:18,890 --> 01:08:20,100 I saw her today 1805 01:08:20,100 --> 01:08:22,102 and I just got the feeling she knew. 1806 01:08:22,102 --> 01:08:23,603 Maybe it was just wishful thinking? 1807 01:08:26,856 --> 01:08:27,982 Why do I feel like there's more? 1808 01:08:27,982 --> 01:08:32,445 I think she really cares about Clark, 1809 01:08:32,445 --> 01:08:34,531 but she told him she thought they should just be friends. 1810 01:08:36,324 --> 01:08:37,701 Honestly, I'm relieved. 1811 01:08:37,701 --> 01:08:39,411 It's making her sad. 1812 01:08:39,411 --> 01:08:40,370 Come on... 1813 01:08:40,370 --> 01:08:41,996 Well, then why would she do it? 1814 01:08:41,996 --> 01:08:43,790 Because of me? 1815 01:08:43,790 --> 01:08:45,458 Well, I think she's conflicted. 1816 01:08:45,458 --> 01:08:47,168 She knows it's hard for you. 1817 01:08:47,168 --> 01:08:48,920 Avery, I can't help the way I feel. 1818 01:08:48,920 --> 01:08:50,630 I know, I just thought you should know how she feels, 1819 01:08:50,630 --> 01:08:51,631 that's all. 1820 01:08:51,631 --> 01:08:52,882 Well, now I know. 1821 01:08:56,469 --> 01:08:58,304 I don't want us to fight. 1822 01:09:00,390 --> 01:09:03,476 I'm not fighting with you... 1823 01:09:03,476 --> 01:09:05,562 I'm fighting to hold onto the memory of my father. 1824 01:09:09,649 --> 01:09:11,276 Lights off. 1825 01:09:23,913 --> 01:09:25,206 I just can't believe 1826 01:09:25,206 --> 01:09:26,499 the Amici won't be at the Stanbridge anymore. 1827 01:09:26,499 --> 01:09:29,419 It's like the "Mona Lisa" not being at the Louvre. 1828 01:09:29,419 --> 01:09:31,838 I'm not sure I could go that far, 1829 01:09:31,838 --> 01:09:33,506 but I know what you mean. 1830 01:09:33,506 --> 01:09:36,384 And things are so complicated at home. 1831 01:09:36,384 --> 01:09:37,594 Grace broke up with Clark. 1832 01:09:37,594 --> 01:09:39,012 What? 1833 01:09:39,012 --> 01:09:40,221 No... I thought she was so happy? 1834 01:09:40,221 --> 01:09:42,349 But Peter wasn't, 1835 01:09:42,349 --> 01:09:44,017 and now he's feeling guilty about it, 1836 01:09:44,017 --> 01:09:46,353 so I feel guilty for even bringing it up... 1837 01:09:46,353 --> 01:09:47,812 but I can't help the fact 1838 01:09:47,812 --> 01:09:50,106 that I feel like Grace and Clark are meant to be together. 1839 01:09:50,106 --> 01:09:51,941 Ah, being a romantic has its downside. 1840 01:09:53,401 --> 01:09:55,445 These lunches are supposed to be cheering you up. 1841 01:09:55,445 --> 01:09:56,696 I know. 1842 01:09:56,696 --> 01:09:58,323 My emotions are just all over the place. 1843 01:09:58,323 --> 01:10:00,533 I mean, what's going to happen when I have the baby? 1844 01:10:00,533 --> 01:10:02,285 Mason complains if I take a long lunch, 1845 01:10:02,285 --> 01:10:03,745 how's he gonna feel about maternity leave? 1846 01:10:05,288 --> 01:10:06,331 Speaking of long lunches, 1847 01:10:06,331 --> 01:10:07,624 I should probably get back to work. 1848 01:10:09,334 --> 01:10:11,628 Uh, I've gotta go. 1849 01:10:13,254 --> 01:10:14,339 You're pregnant? 1850 01:10:16,049 --> 01:10:16,966 Yes. 1851 01:10:18,176 --> 01:10:20,220 Well... 1852 01:10:20,220 --> 01:10:21,304 that explains a lot. 1853 01:10:21,304 --> 01:10:23,973 What does it explain, Mason? 1854 01:10:23,973 --> 01:10:27,310 Why I love a painting so much, because it moves me? 1855 01:10:27,310 --> 01:10:28,687 Why I so badly don't want to see it moved 1856 01:10:28,687 --> 01:10:29,896 to some other museum 1857 01:10:29,896 --> 01:10:31,564 when I know it belongs exactly where it is? 1858 01:10:31,564 --> 01:10:34,984 This is not pregnancy, Mason, this is-- 1859 01:10:34,984 --> 01:10:36,569 This is me knowing I'm right. 1860 01:10:36,569 --> 01:10:39,239 I think that your-- your passion is misplaced. 1861 01:10:39,239 --> 01:10:40,657 I'm proud of how I feel. 1862 01:10:42,033 --> 01:10:43,159 Passion is the essence of art. 1863 01:10:43,159 --> 01:10:44,744 It's what an artist feels 1864 01:10:44,744 --> 01:10:47,205 when they give us the gift of their talent. 1865 01:10:47,205 --> 01:10:48,123 They don't paint with their heads, 1866 01:10:48,123 --> 01:10:49,708 they paint with their hearts, 1867 01:10:49,708 --> 01:10:51,418 and that's exactly how it's meant to be seen! 1868 01:10:55,672 --> 01:10:57,507 And now if you'll excuse me, I am going to lose my lunch. 1869 01:11:04,347 --> 01:11:05,682 You know what? 1870 01:11:05,682 --> 01:11:07,726 Mason may be my boss, but he is dead wrong. 1871 01:11:07,726 --> 01:11:09,394 I'm thinking about taking this over his head. 1872 01:11:09,394 --> 01:11:11,604 You know the Board can't intervene. 1873 01:11:11,604 --> 01:11:12,689 He insisted on creative control 1874 01:11:12,689 --> 01:11:14,441 as part of a condition for the job. 1875 01:11:14,441 --> 01:11:15,775 No, I'm talking about going above the Board. 1876 01:11:15,775 --> 01:11:17,235 Taking it to the donors and the patrons. 1877 01:11:17,235 --> 01:11:19,029 How are you gonna do that? 1878 01:11:19,029 --> 01:11:20,697 I go public with it. I get publicity. 1879 01:11:20,697 --> 01:11:22,490 I explain to people why the Amici matters. 1880 01:11:23,491 --> 01:11:25,535 Um, I was thinking... 1881 01:11:25,535 --> 01:11:27,871 if Mason knows you're pregnant, we should probably tell my mom. 1882 01:11:27,871 --> 01:11:30,540 I know, and Lucy, 1883 01:11:30,540 --> 01:11:32,208 but we shouldn't tell anyone else. 1884 01:11:32,208 --> 01:11:33,460 Except for Sam, 1885 01:11:33,460 --> 01:11:34,627 because I really want him 1886 01:11:34,627 --> 01:11:36,296 to paint clouds on the nursery walls, 1887 01:11:36,296 --> 01:11:37,505 and that's probably going to need an explanation. 1888 01:11:37,505 --> 01:11:38,423 Okay. 1889 01:11:38,423 --> 01:11:39,758 I don't know what to do. 1890 01:11:39,758 --> 01:11:41,426 I feel like the baby's not even here, 1891 01:11:41,426 --> 01:11:42,802 and I'm already torn between, 1892 01:11:42,802 --> 01:11:45,555 you know, our family, and my job... 1893 01:11:45,555 --> 01:11:47,474 I think that's how everybody feels. 1894 01:11:48,850 --> 01:11:50,769 You're going to be all over town with your program. 1895 01:11:50,769 --> 01:11:54,064 I can't have a baby running around the museum. 1896 01:11:54,064 --> 01:11:55,940 How... 1897 01:11:55,940 --> 01:11:57,817 How are we gonna do this? How are we gonna make it work? 1898 01:11:57,817 --> 01:12:00,362 I don't know. 1899 01:12:00,362 --> 01:12:01,821 I've never done this before, either. 1900 01:12:08,703 --> 01:12:10,246 So, once we finish everything in here, 1901 01:12:10,246 --> 01:12:11,414 what do you think 1902 01:12:11,414 --> 01:12:13,166 if we put some clouds on the ceiling? 1903 01:12:13,166 --> 01:12:14,668 Oh, sure thing. 1904 01:12:14,668 --> 01:12:15,710 I'll get my cloud guy on it right away. 1905 01:12:17,212 --> 01:12:18,296 I'm glad we told you, Sam. 1906 01:12:18,296 --> 01:12:20,674 Hey, I am honored to be in on your secret. 1907 01:12:20,674 --> 01:12:22,175 Thank you. 1908 01:12:22,175 --> 01:12:25,220 Sam, you said that you know, uh, Fred Carruthers, right? 1909 01:12:25,220 --> 01:12:26,680 Yeah. 1910 01:12:26,680 --> 01:12:28,556 How did we just go from clouds to Carruthers? 1911 01:12:28,556 --> 01:12:30,100 Sorry. 1912 01:12:30,100 --> 01:12:32,227 Do you think there's any way you could text me his number? 1913 01:12:32,227 --> 01:12:34,270 I really need to speak with him. 1914 01:12:34,270 --> 01:12:35,647 Yeah, I can text it to you right now. 1915 01:12:37,148 --> 01:12:38,066 By the way, did you make up your mind on those curtains? 1916 01:12:39,317 --> 01:12:40,527 Uh, yeah, the curtains. 1917 01:12:40,527 --> 01:12:42,195 We were gonna go with the cream ones, I think? 1918 01:12:42,195 --> 01:12:44,364 Uh, I thought you said blue? 1919 01:12:44,364 --> 01:12:46,199 - Blue? - Yeah. 1920 01:12:46,199 --> 01:12:47,909 No, we can't do the-- 1921 01:12:47,909 --> 01:12:50,078 I don't think blue's gonna work. Did I say blue? 1922 01:12:50,078 --> 01:12:51,496 I don't know. 1923 01:12:51,496 --> 01:12:53,873 I can't make up my mind about anything anymore. 1924 01:13:00,296 --> 01:13:01,631 Hey... 1925 01:13:02,966 --> 01:13:04,551 You all right? 1926 01:13:05,635 --> 01:13:06,886 I just want everything to be so perfect, 1927 01:13:06,886 --> 01:13:09,556 and I feel like I'm failing on all fronts. 1928 01:13:10,890 --> 01:13:11,683 Well, you're not. 1929 01:13:11,683 --> 01:13:13,893 What, perfect or failing? 1930 01:13:13,893 --> 01:13:15,687 Either one. 1931 01:13:18,189 --> 01:13:19,441 I can't even figure out the curtains. 1932 01:13:20,608 --> 01:13:21,818 So we'll choose them together. 1933 01:13:23,069 --> 01:13:23,945 One curtain at a time. 1934 01:13:26,656 --> 01:13:28,992 There's one thing I'm sure of... 1935 01:13:28,992 --> 01:13:30,702 It's you and me. 1936 01:13:39,753 --> 01:13:41,296 All right. 1937 01:13:41,296 --> 01:13:42,714 There's something I have to do. 1938 01:13:49,137 --> 01:13:50,388 Mr. Carruthers, hi. 1939 01:13:50,388 --> 01:13:52,474 I really appreciate you taking my call. 1940 01:13:54,642 --> 01:13:56,144 Well, we found the painting in the basement, 1941 01:13:56,144 --> 01:13:57,562 had it restored, 1942 01:13:57,562 --> 01:13:59,439 and it has been hanging on the wall ever since. 1943 01:13:59,439 --> 01:14:01,274 My husband actually proposed to me under it. 1944 01:14:01,274 --> 01:14:02,525 It was very romantic. 1945 01:14:03,985 --> 01:14:05,612 {\an8}So, if people want to see Amici's "Portrait of a Bride", 1946 01:14:05,612 --> 01:14:06,946 {\an8}they better come quickly, 1947 01:14:06,946 --> 01:14:08,907 {\an8}because it's only here for eight more weeks, 1948 01:14:08,907 --> 01:14:10,450 {\an8}along with the veil. 1949 01:14:10,450 --> 01:14:11,951 {\an8}We have the actual veil 1950 01:14:11,951 --> 01:14:14,662 {\an8}that the bride is wearing in the painting. 1951 01:14:14,662 --> 01:14:17,040 {\an8}How did a wedding veil 1952 01:14:17,040 --> 01:14:18,875 in a portrait painted over a hundred years ago 1953 01:14:18,875 --> 01:14:19,918 wind up here? 1954 01:14:19,918 --> 01:14:21,127 It's a great story. 1955 01:14:21,127 --> 01:14:23,338 My friends and I found it in an antique shop, 1956 01:14:23,338 --> 01:14:24,714 and we agreed to buy it together, 1957 01:14:24,714 --> 01:14:25,924 especially when we heard 1958 01:14:25,924 --> 01:14:27,550 there was a legend attached to the veil. 1959 01:14:27,550 --> 01:14:29,511 What kind of legend? 1960 01:14:29,511 --> 01:14:32,722 {\an8}That whoever possesses the veil will find true love. 1961 01:14:34,516 --> 01:14:36,226 {\an8}Did it prove to be true? 1962 01:14:36,226 --> 01:14:37,811 {\an8}Well, the three of us fell in love 1963 01:14:37,811 --> 01:14:40,480 {\an8}and we were all married wearing the veil... 1964 01:14:40,480 --> 01:14:41,690 {\an8}and it's still working its magic. 1965 01:14:41,690 --> 01:14:43,024 Really? 1966 01:14:46,653 --> 01:14:47,612 This is incredible. 1967 01:14:47,612 --> 01:14:49,197 I mean, look at all these people. 1968 01:14:49,197 --> 01:14:50,990 It's more than I even hoped. 1969 01:14:50,990 --> 01:14:53,034 Well, if we put it on TV, they will come. 1970 01:14:53,034 --> 01:14:54,786 And keep on coming. 1971 01:14:54,786 --> 01:14:57,539 They started lining up an hour ago. 1972 01:14:57,539 --> 01:14:58,707 Come on, let's finish getting ready. 1973 01:14:58,707 --> 01:14:59,874 Okay. 1974 01:15:13,972 --> 01:15:16,182 Avery, you have done a marvelous job. 1975 01:15:16,182 --> 01:15:18,018 Aw, thank you, Grace. 1976 01:15:18,018 --> 01:15:19,728 Mom, the exhibit 1977 01:15:19,728 --> 01:15:20,979 is not the only thing that we're celebrating tonight. 1978 01:15:20,979 --> 01:15:21,938 Oh? 1979 01:15:24,149 --> 01:15:25,150 We're having a baby. 1980 01:15:26,484 --> 01:15:27,902 She's pregnant. 1981 01:15:27,902 --> 01:15:29,863 Oh! 1982 01:15:29,863 --> 01:15:31,823 Oh... 1983 01:15:31,823 --> 01:15:33,575 Oh! 1984 01:15:33,575 --> 01:15:34,826 Oh, I'm so happy. 1985 01:15:36,119 --> 01:15:37,746 You know, I had a feeling. 1986 01:15:40,331 --> 01:15:43,418 You have been a gift as a son, 1987 01:15:43,418 --> 01:15:45,837 and you two are going to be amazing parents. 1988 01:15:45,837 --> 01:15:47,589 Thank you. 1989 01:15:47,589 --> 01:15:48,798 We're so excited. 1990 01:15:48,798 --> 01:15:49,924 I know! 1991 01:15:51,426 --> 01:15:52,802 Clark! 1992 01:15:54,012 --> 01:15:55,764 Hi... 1993 01:15:55,764 --> 01:15:57,182 It's a wonderful exhibit, Avery. 1994 01:15:57,182 --> 01:15:58,266 Thank you for having me. 1995 01:15:58,266 --> 01:15:59,559 Oh, I'm thrilled you're here. 1996 01:15:59,559 --> 01:16:01,102 Both of you. 1997 01:16:02,437 --> 01:16:05,273 I wasn't sure if I should come or not... 1998 01:16:07,359 --> 01:16:09,277 Um... 1999 01:16:10,987 --> 01:16:13,281 Clark, I feel like I owe you an apology. 2000 01:16:16,409 --> 01:16:17,285 I'd settle for your friendship. 2001 01:16:19,954 --> 01:16:21,373 Well, let me earn it, first. 2002 01:16:24,417 --> 01:16:26,127 Missing my father doesn't mean that I can't like you. 2003 01:16:28,713 --> 01:16:30,048 I like that my mother 2004 01:16:30,048 --> 01:16:33,510 lights up every time you're around her, 2005 01:16:33,510 --> 01:16:35,595 and I like the fact that my wife likes you, 2006 01:16:35,595 --> 01:16:37,597 because she's always been such a... 2007 01:16:37,597 --> 01:16:39,599 such a great judge of character. 2008 01:16:39,599 --> 01:16:41,309 And I like that you're a pediatrician, 2009 01:16:41,309 --> 01:16:42,102 because we're gonna need one. 2010 01:16:42,102 --> 01:16:43,436 Oh... 2011 01:16:43,436 --> 01:16:44,854 And I like having you by my side. 2012 01:16:47,732 --> 01:16:49,150 And so do I. 2013 01:17:04,666 --> 01:17:06,751 My sister never comes to these things 2014 01:17:06,751 --> 01:17:07,877 and she's here! 2015 01:17:07,877 --> 01:17:08,837 She brought her boyfriend... 2016 01:17:08,837 --> 01:17:10,714 They're standing next to the veil. 2017 01:17:10,714 --> 01:17:13,216 Well, Stanbridge has never had a bigger turnout, 2018 01:17:13,216 --> 01:17:14,509 or a more enthusiastic one. 2019 01:17:14,509 --> 01:17:16,720 Yeah, the headcount is off the charts. 2020 01:17:16,720 --> 01:17:18,805 I still don't know 2021 01:17:18,805 --> 01:17:21,474 what to make of you or your methods... 2022 01:17:21,474 --> 01:17:22,809 but it is working. 2023 01:17:24,060 --> 01:17:25,270 I'd like to think 2024 01:17:25,270 --> 01:17:27,022 that I'm honest enough to admit when I'm wrong. 2025 01:17:27,022 --> 01:17:28,732 Does this mean the Amici can stay? 2026 01:17:30,525 --> 01:17:33,028 Yes, as part of the permanent collection. 2027 01:17:34,529 --> 01:17:35,780 I'm so happy. 2028 01:17:35,780 --> 01:17:37,824 I am so happy, I could just hug you, 2029 01:17:37,824 --> 01:17:39,492 but I-- I'll quit while I'm ahead. 2030 01:17:39,492 --> 01:17:40,952 That's probably best. 2031 01:17:42,078 --> 01:17:43,079 I also understand 2032 01:17:43,079 --> 01:17:44,164 that congratulations are in order? 2033 01:17:45,832 --> 01:17:47,584 You're a lucky man. 2034 01:17:47,584 --> 01:17:48,918 Thanks. 2035 01:17:51,046 --> 01:17:52,339 I'm hormonal. Indulge me. 2036 01:17:52,339 --> 01:17:53,340 Okay... 2037 01:17:57,344 --> 01:17:58,219 Well done. 2038 01:17:59,262 --> 01:18:00,221 Thank you. 2039 01:18:01,639 --> 01:18:02,640 To the Amici... 2040 01:18:02,640 --> 01:18:03,975 To the Amici. 2041 01:18:13,193 --> 01:18:14,110 What are you doing? 2042 01:18:15,904 --> 01:18:16,821 I just want to show you 2043 01:18:16,821 --> 01:18:18,114 that I'll always be the one 2044 01:18:18,114 --> 01:18:21,034 that wakes you up in the morning with roses. 2045 01:18:21,034 --> 01:18:21,993 Thank you. 2046 01:18:24,204 --> 01:18:25,330 I can't believe 2047 01:18:25,330 --> 01:18:27,499 we're standing here in our family room. 2048 01:18:27,499 --> 01:18:28,333 Soon to be a family. 2049 01:18:28,333 --> 01:18:30,085 Yeah. 2050 01:18:31,544 --> 01:18:33,254 - You know what I've realized? - What? 2051 01:18:33,254 --> 01:18:35,131 It's not about curtains and sofas, it's... 2052 01:18:35,131 --> 01:18:36,925 It's about us. 2053 01:18:38,468 --> 01:18:39,386 This room will never be finished, 2054 01:18:39,386 --> 01:18:41,721 because there'll be more kids, 2055 01:18:41,721 --> 01:18:42,806 more decisions to make... 2056 01:18:44,599 --> 01:18:46,685 You know, and with all those kids, 2057 01:18:46,685 --> 01:18:48,603 we're gonna have to get a dog, 2058 01:18:48,603 --> 01:18:50,313 and the dog is gonna ruin the sofas. 2059 01:18:50,313 --> 01:18:52,315 No, don't say that. 2060 01:18:52,315 --> 01:18:53,483 I love those sofas. 2061 01:18:53,483 --> 01:18:54,484 We'll just get them reupholstered. 2062 01:18:54,484 --> 01:18:55,735 Yeah. 2063 01:18:55,735 --> 01:18:58,905 Yeah, as we go along, we'll just-- 2064 01:18:58,905 --> 01:18:59,989 we'll keep what works, 2065 01:18:59,989 --> 01:19:01,449 and we'll redo the rest. 2066 01:19:02,909 --> 01:19:04,160 I can imagine 2067 01:19:04,160 --> 01:19:05,245 all the memories we're going to make in here. 2068 01:19:07,872 --> 01:19:09,290 How about we make one of those memories right now? 2069 01:19:39,404 --> 01:19:40,572 Well, welcome to the family. 2070 01:19:40,572 --> 01:19:42,449 Thank you, Peter. 2071 01:19:53,960 --> 01:19:54,919 Here we are... 2072 01:19:54,919 --> 01:19:57,422 Yes, here we are. 2073 01:20:12,520 --> 01:20:15,065 It was so nice of Grace to invite us to her wedding. 2074 01:20:15,065 --> 01:20:16,816 I know. I gave her the veil and told her the legend, 2075 01:20:16,816 --> 01:20:18,860 and she insisted 2076 01:20:18,860 --> 01:20:20,904 that she share her day with the three of us. 2077 01:20:20,904 --> 01:20:22,655 As far as mother-in-laws go, you picked a good one. 2078 01:20:22,655 --> 01:20:24,282 She's the best. 2079 01:20:24,282 --> 01:20:27,327 Do you know that Clark proposed to her underneath the Amici? 2080 01:20:27,327 --> 01:20:29,287 It's become the place for couples to get engaged. 2081 01:20:29,287 --> 01:20:31,081 And it all started with you and Peter. 2082 01:20:32,207 --> 01:20:34,292 Speaking of the perfect family, 2083 01:20:34,292 --> 01:20:36,586 can we sneak another peek at our Godson? 2084 01:20:36,586 --> 01:20:37,671 That is a great idea. 2085 01:20:37,671 --> 01:20:38,838 He's not sleeping, is he? Please? 2086 01:20:38,838 --> 01:20:40,173 No, he should be awake by now. 2087 01:20:40,173 --> 01:20:41,508 Come on. 2088 01:20:45,053 --> 01:20:47,263 Hi. 2089 01:20:47,263 --> 01:20:48,306 Hello. 2090 01:20:48,306 --> 01:20:49,557 Hi! 2091 01:20:49,557 --> 01:20:50,558 Look who's here to see you. 2092 01:20:51,768 --> 01:20:54,145 Yeah. 2093 01:20:54,145 --> 01:20:55,605 - Hi, Daniel. - Hello. 2094 01:20:55,605 --> 01:20:56,940 Look who came to see you, Daniel. 2095 01:20:58,483 --> 01:21:02,153 He is just officially the cutest baby on the planet. 2096 01:21:03,738 --> 01:21:05,115 Well, you could have one, too? 2097 01:21:05,115 --> 01:21:06,574 Maybe you should just have two. 2098 01:21:08,827 --> 01:21:11,037 Then we get to be Godmothers all over again. 2099 01:21:12,205 --> 01:21:14,124 Honestly, how could you ever even top him? 2100 01:21:14,124 --> 01:21:15,375 I know. 2101 01:21:15,375 --> 01:21:16,501 - He's the best. - Isn't he the most precious? 2102 01:21:16,501 --> 01:21:18,003 Yeah. 2103 01:21:18,003 --> 01:21:18,920 Oh, I wanted to give you the Christening gown back. 2104 01:21:18,920 --> 01:21:20,130 Yeah, oh, thank you. 2105 01:21:22,298 --> 01:21:25,427 Hello, Mr. Man. 2106 01:21:25,427 --> 01:21:27,053 It's okay. 2107 01:21:27,053 --> 01:21:28,263 Did Paulo's grandmother put you up to this? 2108 01:21:30,015 --> 01:21:30,890 What do you think, Daniel? 2109 01:21:30,890 --> 01:21:32,225 Are you hungry? 2110 01:21:32,225 --> 01:21:34,060 Oh, you want to eat my arms? Are you hungry? 2111 01:21:39,315 --> 01:21:41,443 Every time I see you guys, someone's getting married. 2112 01:21:41,443 --> 01:21:43,028 What is this, our fourth wedding together? 2113 01:21:43,028 --> 01:21:46,031 Well, there's more to come now that Carly is engaged. 2114 01:21:46,031 --> 01:21:49,659 Gia was hoping to give the veil to Nick's sister, Monica. 2115 01:21:49,659 --> 01:21:50,785 Oh, I love that. 2116 01:21:50,785 --> 01:21:51,745 - Yeah? - That's a great idea. 2117 01:21:51,745 --> 01:21:53,121 Oh, that's great. Yay. 2118 01:21:53,121 --> 01:21:55,123 Oh, I'm being summoned by the bride and groom. 2119 01:21:55,123 --> 01:21:56,207 Okay. 2120 01:21:58,543 --> 01:21:59,753 You know, we have to decide where we're going 2121 01:21:59,753 --> 01:22:00,920 for our next reunion weekend. 2122 01:22:00,920 --> 01:22:03,465 I liked your idea of New Orleans. 2123 01:22:03,465 --> 01:22:05,300 Oh, but then we'll have to make it a long weekend, 2124 01:22:05,300 --> 01:22:07,093 because there's so much good antiquing. 2125 01:22:07,093 --> 01:22:09,054 And good food and good music... 2126 01:22:09,054 --> 01:22:10,889 ...and great company. 2127 01:22:10,889 --> 01:22:12,098 Excuse me. Would you mind? 2128 01:22:13,808 --> 01:22:15,143 Thank you. 2129 01:22:15,143 --> 01:22:16,019 We have to have our traditional toast, right? 2130 01:22:16,019 --> 01:22:17,645 - Just a little. - Yes. 2131 01:22:17,645 --> 01:22:20,398 To true love... 2132 01:22:20,398 --> 01:22:21,608 ...and friendship... 2133 01:22:21,608 --> 01:22:23,777 ...and to the veil, 2134 01:22:23,777 --> 01:22:26,321 for the happiness it continues to bring. 2135 01:22:26,321 --> 01:22:28,323 - Cheers. - Cheers. 2136 01:22:28,323 --> 01:22:29,449 Cheers. 2137 01:22:29,449 --> 01:22:30,992 Sweetie. 2138 01:22:30,992 --> 01:22:32,535 Oh, I think they're doing the cake. 2139 01:22:32,535 --> 01:22:33,912 Oh! I love cake. 2140 01:22:33,912 --> 01:22:35,497 We're going to cut the cake! 2141 01:22:37,957 --> 01:22:42,003 ♪ Can I stay forever? ♪ 2142 01:22:45,006 --> 01:22:46,675 ♪ Can I stay forever? ♪ 2143 01:22:52,722 --> 01:22:54,724 ♪ Forever ♪ 2144 01:22:59,312 --> 01:23:01,398 So, how did you two meet? 2145 01:23:01,398 --> 01:23:03,650 Um, well... 2146 01:23:03,650 --> 01:23:04,901 Well... 2147 01:23:04,901 --> 01:23:06,319 She stole a cab from me, I think. 2148 01:23:06,319 --> 01:23:07,821 No, you stole my cab. He stole my cab. 2149 01:23:07,821 --> 01:23:09,948 No. I remember I actually had my hand on the cab, 2150 01:23:09,948 --> 01:23:11,324 and then you wanted it, and I gave it to you. 2151 01:23:11,324 --> 01:23:12,617 It was my cab, but he gave it to me, 2152 01:23:12,617 --> 01:23:13,618 and I called him gallant. 2153 01:23:13,618 --> 01:23:15,203 Yeah. 2154 01:23:15,203 --> 01:23:17,831 But you saw me with the veil and thought I was engaged. 2155 01:23:17,831 --> 01:23:21,793 Well, anybody carrying a veil usually is getting married. 2156 01:23:21,793 --> 01:23:23,169 But did you never stop to think 2157 01:23:23,169 --> 01:23:25,171 I didn't have a ring on my finger? 2158 01:23:25,171 --> 01:23:28,008 What did you first notice about Peter? 2159 01:23:28,008 --> 01:23:29,300 His accent. 141320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.