Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:03,094
Anterior �n R�zbun�torii...
2
00:00:03,102 --> 00:00:05,401
Loki, ai putea �ncepe Ragnarok!
3
00:00:05,402 --> 00:00:07,219
Fie �i-a�a!
4
00:00:08,104 --> 00:00:10,656
Haide, f�-o!
Surghiune�te-m�!
5
00:00:14,399 --> 00:00:19,611
Amora, Desc�nt�toarea...
�mi sluje�ti mie acum...
6
00:00:21,929 --> 00:00:26,524
Amora, asta-i nebunie!
Cum te-ai putut alia cu Surtur?
7
00:00:26,525 --> 00:00:29,725
Thor... te rog... ajut�-m�...
8
00:00:30,788 --> 00:00:33,788
Traducerea: Reef
9
00:00:41,175 --> 00:00:45,545
Asta-i aproape prea u�or!
Un ATM cu ro�i!
10
00:00:50,707 --> 00:00:52,005
Sta�i pe loc!
11
00:01:12,872 --> 00:01:17,470
Doar cei mai josnici dintre muritori
ar cerca un a�a atac la lumina zilei.
12
00:01:17,471 --> 00:01:21,481
Aia-i Brigada Spargeri.
Nu-s tocmai limpezi la capitolul g�ndire.
13
00:01:21,482 --> 00:01:25,807
Dar se descurc� bini�or la capitolul
"Am s� iau o salv� de repulsor �n fa��.
14
00:01:46,536 --> 00:01:49,534
Noi, muritorii, trebuie
s� �inem aproape, nu-i a�a?
15
00:01:51,868 --> 00:01:54,412
Impresionan�i, nu-i a�a?
16
00:01:54,789 --> 00:01:56,688
Mai ales fratele t�u.
17
00:01:57,005 --> 00:01:59,504
O �nc�ntare pentru ochi,
�ntr-adev�r.
18
00:02:11,296 --> 00:02:14,795
E un n�t�ng
�nfumurat �i egoist!
19
00:02:15,532 --> 00:02:20,603
Ai riscat m�nia lui Odin venind aici
doar pentru a m� chinui, Desc�nt�toareo?
20
00:02:20,604 --> 00:02:25,087
"S� te chinui�, Loki?
M� g�ndeam c�-�i va pl�cea priveli�tea.
21
00:02:25,088 --> 00:02:28,594
�n plus, p�trunsul �n temni�a
tat�lui t�u f�r� s� m� vad�
22
00:02:28,595 --> 00:02:30,725
e cel mai m�runt lucru
pe care �l pot face.
23
00:02:42,121 --> 00:02:45,219
Am mo�tenit de cur�nd
o grozav� putere.
24
00:02:45,220 --> 00:02:49,513
Vreau s-o folosesc pentru a te ajuta
s�-�i vezi f�ptuit� r�zbunarea pe Thor.
25
00:02:49,514 --> 00:02:52,878
- Cu un pre�.
- Spune-l.
26
00:03:32,326 --> 00:03:33,865
Ce s-a �nt�mplat?
27
00:03:49,134 --> 00:03:51,659
A venit devreme Cr�ciunul...
28
00:03:55,818 --> 00:03:58,007
�i a sosit o zi
cum n-a mai fost alta!
29
00:03:58,008 --> 00:03:59,652
C�nd cei mai puternici eroi
ai P�m�ntului
30
00:03:59,653 --> 00:04:02,594
s-au g�sit uni�i
�mpotriva unei amenin��ri comune.
31
00:04:02,595 --> 00:04:05,753
�n acea zi,
ei au devenit "R�zbun�torii"!
32
00:04:05,754 --> 00:04:08,055
Invincibilul armurizat Om de o�el,
33
00:04:08,056 --> 00:04:10,208
Thor, prin�ul tunetului,
34
00:04:10,209 --> 00:04:12,975
Matahala, cel mai tare erou posibil
35
00:04:12,976 --> 00:04:16,079
�i C�pitanul America,
cel dint�i R�zbun�tor!
36
00:04:16,080 --> 00:04:19,638
Aduna�i, suntem puternici...
37
00:04:19,639 --> 00:04:23,247
Lupt�m mereu ca unul...
38
00:04:23,248 --> 00:04:25,122
R�zbun�tori, adunarea!
39
00:04:26,949 --> 00:04:29,662
Sezonul 2, episodul 17:
F�r� puteri
40
00:04:29,689 --> 00:04:32,359
Asta poart� duhoarea
magiei negre asupra ei.
41
00:04:32,360 --> 00:04:35,022
O vraj� ce ne-a lipsit
de puterile noastre!
42
00:04:35,023 --> 00:04:38,906
Eu sunt a�a cum eram
�nainte de serul de super-soldat.
43
00:04:45,815 --> 00:04:49,130
Vestea bun� e c� �nc� am armura,
de�i e numai prototipul.
44
00:04:49,131 --> 00:04:52,226
Cea rea e c� habar n-am
cum func�ioneaz�.
45
00:04:52,227 --> 00:04:56,426
Pot supune ace�ti r�uf�c�tori
chiar �i lipsit de puterile mele.
46
00:04:56,427 --> 00:04:59,851
Exact ce m� g�ndeam �i eu.
R�zbun�tori, adunarea!
47
00:05:02,930 --> 00:05:04,131
O-o!
48
00:05:13,370 --> 00:05:14,598
Ciocanul meu!
49
00:05:22,740 --> 00:05:26,882
La ce se refer� "puternici� de l�ng�
"R�zbun�tori�? "Puternic de slabi�?
50
00:05:29,419 --> 00:05:32,158
N-om fi noi �n form� maxim�,
dar �nc� putem...
51
00:05:32,159 --> 00:05:33,383
C�pitane?
52
00:05:33,948 --> 00:05:35,678
Nu m� pot ridica.
53
00:05:37,657 --> 00:05:40,941
- S� fie tot o vraj�?
- Se cheam� "picior rupt�.
54
00:05:40,942 --> 00:05:43,103
�i de-alea avem din plin.
55
00:05:48,268 --> 00:05:52,259
- B�ie�i, ar cam fi timpul s� fugim.
- Noi nu fugim!
56
00:05:52,260 --> 00:05:54,735
P�i, ast�zi e ziua "noilor �ncerc�ri�,
C�pitane.
57
00:05:54,736 --> 00:05:56,649
Lua�i-o spre metrou.
�i �in eu pe loc.
58
00:05:58,905 --> 00:06:01,026
Thor, las�-m� s� te ajut.
59
00:06:03,266 --> 00:06:05,219
Folose�te m�nerul �la drept c�rj�.
60
00:06:05,592 --> 00:06:07,881
Nu pot merge nic�ieri
�n forma asta pl�p�nd�.
61
00:06:07,882 --> 00:06:10,131
Petrecerea bocitului mai t�rziu.
Trebuie s� ne mi�c�m.
62
00:06:10,711 --> 00:06:12,851
Se-nv�lm�esc ca �obolanii.
63
00:06:12,873 --> 00:06:17,651
Trimite-m� acum �i-l voi sf�r�i pe Thor
�mpreun� cu muritorii �ia jalnici.
64
00:06:17,652 --> 00:06:20,687
Duce-te vei,
dar aceasta cunoa�te.
65
00:06:20,688 --> 00:06:26,989
Vraja �mpiedic� t�ria trupeasc� doar p�n�
ce victima ei �i-o afl� pe cea l�untric�.
66
00:06:26,990 --> 00:06:32,348
Dac� Thor �nva�� smerenia p�n�-�i
vei sf�r�i tu treaba, vraja se va rupe.
67
00:06:35,121 --> 00:06:37,910
Ziua �n care frate-meu
va �nv��a smerenia
68
00:06:37,911 --> 00:06:40,891
e ziua �n care un Uria� de ghea��
va sufla foc pe n�ri.
69
00:06:40,892 --> 00:06:43,540
Atunci nu vei avea nicio piedic�
�n a-l �nvinge.
70
00:06:43,541 --> 00:06:46,774
Mai cu seam� �narmat cu asta.
71
00:06:54,711 --> 00:06:59,130
De unde izvor�te toat�
aceast� nou� putere, Amora?
72
00:07:07,195 --> 00:07:10,279
�ine minte tocmeala noastr�,
�n�el�torule.
73
00:07:10,326 --> 00:07:14,976
Distruge-l pe Thor, iar eu
te voi slobozi din aceast� �nchisoare.
74
00:07:14,977 --> 00:07:17,813
Spune-i fratelui t�u adio
din partea mea.
75
00:07:31,446 --> 00:07:33,801
�ia s� fie R�zbun�torii?
76
00:07:34,159 --> 00:07:36,451
Cred c� am sc�pat de ei.
Deocamdat�.
77
00:07:36,476 --> 00:07:40,486
Trebuie s� ne mi�c�m. Nu putem risca
s� expunem pericolului �i civilii.
78
00:07:40,494 --> 00:07:43,047
De�i ei ar avea probabil mai multe
�anse s� doboare b�ie�ii r�i
79
00:07:43,048 --> 00:07:44,874
dec�t ave�i voi
�n clipa asta.
80
00:07:47,511 --> 00:07:50,758
Bun. V-a�i pierdut deci
�i sim�ul umorului.
81
00:07:51,473 --> 00:07:53,106
Ar trebui s� chem�m ajutoare.
82
00:07:53,107 --> 00:07:56,440
Mi-am pierdut legitima�ia
�n timpul transform�rii.
83
00:07:56,441 --> 00:07:57,772
Eu a�ijderea.
84
00:08:01,559 --> 00:08:05,800
Da, �n leg�tur� cu asta,
eu m-am cam gr�bit de diminea��.
85
00:08:05,821 --> 00:08:09,105
N-am legitima�ie.
�i nici portmoneu.
86
00:08:09,106 --> 00:08:11,557
Tony, are conserva aia de tinichea
un radio?
87
00:08:11,558 --> 00:08:14,534
Ar trebui. Dar nu-mi amintesc
cum s� fac ceva s� mearg�.
88
00:08:14,535 --> 00:08:18,041
De parc� partea �tiin�ific�
a creierului meu e bruiat�.
89
00:08:19,218 --> 00:08:23,344
- Deochiul �sta chiar v-a dat peste cap.
- Nu �tiu nimic!
90
00:08:23,345 --> 00:08:25,841
Nu �tiu dac� ruginitura asta
se poate conecta la JARVIS,
91
00:08:25,842 --> 00:08:28,377
da un telefon
sau pu�tica iaurt rece.
92
00:08:28,378 --> 00:08:30,650
V� sun� ca �i c�nd a� vorbi eu?
93
00:08:30,651 --> 00:08:35,589
Incredibil. Zero for�� mintal�, dar
toate fumurile, intacte. Magia-i na�pa.
94
00:08:36,841 --> 00:08:40,999
Mie-mi spui! Nici nu mai �tiu
c�nd m-am sim�it at�t de am�r�t.
95
00:08:41,000 --> 00:08:45,995
Tu? Eu sunt cel mai jalnic
dintre jalnici, un muritor zdrobit.
96
00:08:45,996 --> 00:08:48,462
Cum poate suporta omul
at�ta fragilitate?
97
00:08:48,463 --> 00:08:51,777
Trebuie s� g�sim sursa acestei vr�ji
�i s-o desfacem. Pronto!
98
00:08:51,971 --> 00:08:54,662
S� le lu�m pe r�nd.
Brigada Spargeri.
99
00:08:54,663 --> 00:08:58,019
Trebuie s� le preg�tim o ambuscad�.
S� folosim elementul-surpriz�.
100
00:08:58,020 --> 00:09:01,767
Indiferent cum, �nc� suntem R�zbun�torii,
iar ei �nc� sunt o amenin�are.
101
00:09:04,559 --> 00:09:11,737
F�r� Mj�lnir, neput�nd sta pe picioare
s� lupt, sunt mai mult o pacoste.
102
00:09:11,738 --> 00:09:13,724
Ar trebui s� m� p�r�si�i.
103
00:09:13,725 --> 00:09:18,372
N-am avut probleme cu a fi om p�n� acum,
a�a c� asta n-are s� m� opreasc�.
104
00:09:19,711 --> 00:09:21,337
Pe nicicare dintre noi.
105
00:09:31,122 --> 00:09:36,787
Vorbele tale �mi mi�c� spiritul, C�pitane,
dar nu-mi vor lecui piciorul rupt.
106
00:09:36,788 --> 00:09:40,819
- Eu nu pot.
- Ba po�i! Conacul e la c�teva sta�ii.
107
00:09:40,820 --> 00:09:44,965
- Vom reu�i. �mpreun�.
- Nu v� duce�i nic�ieri!
108
00:09:46,205 --> 00:09:48,366
Cel pu�in, nu �ntregi.
109
00:09:55,272 --> 00:09:56,499
Duce�i-v�!
110
00:10:23,018 --> 00:10:24,349
Ai ratat!
111
00:10:27,279 --> 00:10:30,508
De parc� a� rata eu vreodat�!
Ultima s�geat�, b�ie�i.
112
00:10:39,191 --> 00:10:41,511
Cap�t de linie, rata�ilor.
113
00:10:55,408 --> 00:10:59,503
Sosesc ajutoare! Pentru o clip�,
am crezut c� am dat de...
114
00:11:07,589 --> 00:11:08,896
Bucluc.
115
00:11:09,555 --> 00:11:11,113
Pe s�ngele lui Odin...
116
00:11:11,485 --> 00:11:12,746
Ce-i aia?
117
00:11:13,665 --> 00:11:15,284
Sf�r�itul nostru.
118
00:11:33,479 --> 00:11:34,719
S�ri�i!
119
00:11:51,743 --> 00:11:52,956
Tony!
120
00:11:54,900 --> 00:11:56,122
Pe aici!
121
00:11:59,071 --> 00:12:00,327
Repede!
122
00:12:07,153 --> 00:12:12,637
- A te ascunde de Nimicitor e zadarnic.
- Cine se ascunde? D�-mi piciorul.
123
00:12:14,253 --> 00:12:17,882
�tiu c� nu-s �n toate apele,
dar n-am construit eu ceva ca aia?
124
00:12:17,883 --> 00:12:23,818
Drept. Ai me�terit armur� cu faurii
din Asgard, dar nu acea armur�.
125
00:12:24,178 --> 00:12:27,529
Povestea Nimicitorului
�ncepe cu al meu p�rinte.
126
00:12:27,530 --> 00:12:32,395
Cu veacuri �n urm�, marele Odin porunci
faurilor s�-i me�tereasc� arma suprem�,
127
00:12:32,396 --> 00:12:35,304
acelora�i fauri
care-au c�lit m�re�ul Mj�lnir.
128
00:12:36,876 --> 00:12:41,009
Se nume�te Nimicitorul,
c�ci aceasta-i este singura menire.
129
00:12:41,010 --> 00:12:44,763
Nimicirea tuturor.
Practic de neoprit.
130
00:12:45,807 --> 00:12:50,678
C�ci, de�i Nimicitorul e ac�ionat de
un suflet viu, e numai o coaj� goal�,
131
00:12:50,679 --> 00:12:53,173
cu nimeni �n�untru de r�nit.
132
00:12:55,604 --> 00:12:59,445
Pe c�nd noi trei suntem muritori
f�r� de putere,
133
00:12:59,446 --> 00:13:02,431
Nimicitorul e puterea �ns�i.
134
00:13:02,835 --> 00:13:05,599
De-ar fi s� �nve�i un lucru
de la noi, muritorii,
135
00:13:05,600 --> 00:13:08,899
e c� at�ta vreme c�t suntem vii,
exist� speran��.
136
00:13:08,900 --> 00:13:11,947
Fie �i de-a� putea crede asta,
Steve Rogers,
137
00:13:11,948 --> 00:13:16,730
din acest trup,
speran�a-mi pare jalnic� arm�tur�.
138
00:13:24,056 --> 00:13:26,889
'Genuncheaz� 'naintea
mai-marelui t�u, Thor!
139
00:13:27,459 --> 00:13:29,614
'Cea voce!
140
00:13:29,615 --> 00:13:31,879
- P�streaz�-�i ideea.
- �l voi �ncetini.
141
00:13:59,091 --> 00:14:03,195
Vom �ncerca s�-l �inem ocupat, Thor.
F� tot ce po�i ca s� ajungi la conac.
142
00:14:03,196 --> 00:14:05,676
Atela va �ine.
�tiu c� po�i s-o faci!
143
00:14:29,640 --> 00:14:32,319
Tu ai venit dup� noi,
deci s� vedem din ce e�ti f�cut.
144
00:14:35,070 --> 00:14:37,434
N-am venit dup� voi...
145
00:14:37,435 --> 00:14:40,201
- Dar v� voi dobor� cu pl�cere.
- Steve!
146
00:14:44,261 --> 00:14:46,126
Pe Odin, nu!
147
00:14:54,213 --> 00:14:57,683
Da, strigatul nu se prea potrive�te
cu treaba cu ascunsul.
148
00:14:58,751 --> 00:15:01,948
Cum �ndr�zne�ti a folosi arma
p�rintelui meu �mpotriva mea?
149
00:15:02,103 --> 00:15:05,368
Doare? Neputin�a?
150
00:15:05,369 --> 00:15:08,745
Cu puterile luate de la tine,
frate?
151
00:15:09,307 --> 00:15:10,519
Loki...
152
00:15:10,832 --> 00:15:14,400
Da, frate drag.
Eu sunt!
153
00:15:38,687 --> 00:15:41,831
Destul!
Joaca asta m� plictise�te.
154
00:15:41,832 --> 00:15:46,339
�ubrezenia-�i aproape-mi stric�
pl�cerea de a te fr�nge-n dou�.
155
00:15:46,340 --> 00:15:47,652
"Aproape�.
156
00:15:53,238 --> 00:15:56,142
Pieirea mea nu-�i va aduce
ceea ce vrei, Loki!
157
00:15:56,494 --> 00:15:59,875
Uciderea ta va fi numai �nceputul
umilirii tale.
158
00:15:59,876 --> 00:16:02,294
Cunoa�te c� apoi
va c�dea Midgardul,
159
00:16:02,295 --> 00:16:06,849
iar apoi voi lua darul Desc�nt�toarei
�i voi cuceri cu el Asgardul!
160
00:16:07,063 --> 00:16:11,752
- Desc�nt�toarea?
- Vraja ei fu cea care-�i lu� puterile.
161
00:16:11,753 --> 00:16:15,098
Dar victoria asta
va fi a mea cu totului!
162
00:16:15,099 --> 00:16:19,395
Ba! Nu-�i voi �ng�dui
s� m�nje�ti puterile Asgardului!
163
00:16:19,396 --> 00:16:22,974
Tu? Tu abia
te po�i �ine pe picioare!
164
00:16:29,541 --> 00:16:31,564
Nu prea �tiu cum ai f�cut aia.
�i nici c�-mi pas�.
165
00:16:31,565 --> 00:16:35,075
Ma�ini, motociclete, raze de repulsor.
Pornitul f�r� cheie e totuna.
166
00:16:38,917 --> 00:16:40,596
R�zbun�tori, adunarea!
167
00:17:01,309 --> 00:17:03,020
Thor, pleac� de-acolo!
168
00:17:03,534 --> 00:17:06,339
Sunte�i ��n�ari pentru mine.
169
00:17:06,340 --> 00:17:08,647
- Ve�i muri pentru asta!
- Tony!
170
00:17:16,221 --> 00:17:21,324
Oamenii 'ce�tia ar face sacrificiul
suprem ca s� te opreasc�.
171
00:17:21,325 --> 00:17:26,898
Puterea lor nu �ade �n ce pot
cu m�inile face, ci �n ale lor inimi.
172
00:17:33,405 --> 00:17:39,577
De e s� cad ca muritor, o voi face cu
onoare, �ntre tovar�ii mei onorabili!
173
00:17:44,072 --> 00:17:45,708
Mie-mi convine.
174
00:17:50,255 --> 00:17:52,018
Nu vezi, oare?
175
00:17:52,658 --> 00:17:56,017
At�ta vreme c�t fi-va via��,
fi-va pururi speran��!
176
00:18:04,736 --> 00:18:05,998
Mj�lnir!
177
00:18:07,906 --> 00:18:09,271
Nu...!
178
00:18:13,378 --> 00:18:15,346
Pentru Midgard!
179
00:18:28,760 --> 00:18:30,625
Ce tr�dare mai e �i asta?
180
00:18:31,063 --> 00:18:35,390
Resetare de creier. Ce bine-i.
Acuma, ceva poli�e de pl�tit.
181
00:18:39,037 --> 00:18:41,205
S-o facem repede �i elegant.
182
00:18:41,548 --> 00:18:42,758
Drept!
183
00:18:48,132 --> 00:18:51,634
PERICOL
�NALT� TENSIUNE
184
00:18:51,651 --> 00:18:55,604
Cu sau f�r� puteri,
tot p�li�i 'naintea mea!
185
00:18:55,954 --> 00:18:58,468
Dac� vrea "putere�,
zic s�-i d�m ceva vol�i.
186
00:19:04,863 --> 00:19:06,171
Arat�-mi cum.
187
00:19:06,172 --> 00:19:09,335
Scan�rile mele arat� c� armura lui
e sus�inut� de �ns�i for�ele elementare.
188
00:19:09,336 --> 00:19:13,127
Ca �i electricitatea. C�pitane,
fixeaz�-�i scutul sub a treia �in�.
189
00:19:28,086 --> 00:19:29,849
�l vreau doar pu�in mai aproape.
190
00:19:35,260 --> 00:19:36,781
Aprinde-l, Zeul Tunetului.
191
00:20:10,896 --> 00:20:13,841
Asta nu s-a sf�r�it.
M� voi �ntoarce.
192
00:20:13,842 --> 00:20:17,471
�i data viitoare,
nu voi ar�ta mil�!
193
00:20:30,362 --> 00:20:32,887
Nu �tiu ce v-a�i face voi
f�r� mine.
194
00:20:43,152 --> 00:20:44,744
��i apar�ine.
195
00:20:48,894 --> 00:20:52,571
Desc�nt�toareo!
Amora, nu m� l�sa aici!
196
00:20:52,706 --> 00:20:54,833
Sper c� �i-ai savurat libertatea.
197
00:20:55,383 --> 00:20:58,045
S-ar putea
s� n-o mai gu�ti din nou.
198
00:21:03,415 --> 00:21:05,102
Loki a e�uat, st�p�ne.
199
00:21:05,717 --> 00:21:08,652
Aveai dreptate.
Nu e de nicio n�dejde.
200
00:21:09,073 --> 00:21:14,682
Dar semin�ele nimicirii au fost s�dite,
m�re�e Surtur.
201
00:21:14,857 --> 00:21:17,189
Ragnarok se apropie.
202
00:21:17,190 --> 00:21:23,169
Cur�nd, �i muritori �i asgardieni
vor c�dea prad� Fl�c�rii.
203
00:21:29,753 --> 00:21:33,138
Costum gol sau nu,
chestia aia �nc�-mi d� fiori.
204
00:21:36,126 --> 00:21:37,830
Desc�ntecul e de vin�.
205
00:21:37,831 --> 00:21:41,615
Nici toat� �tiin�a nu poate spune
c�te face �la perilor de pe ceaf�.
206
00:21:42,124 --> 00:21:46,087
Dar am me�terit cuf�rul �sta anume.
�l va �ine pe Nimicitor.
207
00:21:46,590 --> 00:21:47,920
Pentru totdeauna.
208
00:22:00,228 --> 00:22:03,228
Traducerea: Reef18370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.