Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,992 --> 00:00:02,883
Anterior �n R�zbun�torii...
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,596
- Os�nd�, asta nu s-a terminat!
- A�a zic �i eu.
3
00:00:05,755 --> 00:00:08,278
Voi nici nu vede�i
ce se �nt�mpl� aici.
4
00:00:08,949 --> 00:00:11,755
- E careva de-aici un extraterestru
schimb�tor de form�? - Ce?
5
00:00:11,756 --> 00:00:14,980
Dac� Skrull-ii chiar ne invadeaz�,
atunci lumea are nevoie de noi.
6
00:00:15,158 --> 00:00:17,671
Ochi de �oim, trebuie s� te ridic
pentru interogatoriu.
7
00:00:17,672 --> 00:00:19,129
Eu nu-s vreun extraterestru!
8
00:00:19,130 --> 00:00:23,740
Oi fi eu R�zbun�tor acum, dar sunt �i
agent S.W.O.R.D. Asta-i datoria mea!
9
00:00:24,527 --> 00:00:26,410
Nu m� pot �ncrede
�n nicicare dintre voi!
10
00:00:26,500 --> 00:00:29,435
S-a terminat cu R�zbun�torii,
�n ceea ce m� prive�te.
11
00:00:31,614 --> 00:00:34,614
Traducerea: Reef
12
00:00:47,215 --> 00:00:48,871
Nou contact.
13
00:00:49,659 --> 00:00:51,183
.71 tocmai a f�cut saltul.
14
00:01:09,001 --> 00:01:11,415
S.W.O.R.D. c�tre Dra Minune.
Avem confirmarea.
15
00:01:11,416 --> 00:01:15,348
Nava a f�cut hiper-saltul direct �n
atmosfer�. Locul de origine: necunoscut.
16
00:01:15,349 --> 00:01:17,540
Ne ignor� toate �ncerc�rile
de contactare.
17
00:01:17,541 --> 00:01:20,698
Se pare c� au �i avarii.
Ceva noroc cu identificarea?
18
00:01:20,870 --> 00:01:25,370
Primim date de recunoa�tere �i de la Baza
Damocles �i de la vasul capturat Kree.
19
00:01:25,371 --> 00:01:26,780
A�teapt�...
20
00:01:28,436 --> 00:01:31,862
Ne spun c� e o nav� Skrull.
Repet, o nav� Skrull!
21
00:01:32,569 --> 00:01:33,839
Skrull...?
22
00:01:34,782 --> 00:01:38,091
Dra Minune, raporteaz�!
Care-i situa�ia?
23
00:01:41,470 --> 00:01:43,837
R�zbun�tori, adunarea!
24
00:02:28,584 --> 00:02:29,797
Nu...
25
00:02:30,338 --> 00:02:31,703
Am reu�it.
26
00:02:32,919 --> 00:02:36,040
�n sf�r�it.
Am ajuns acas�.
27
00:02:38,552 --> 00:02:40,716
�i a sosit o zi
cum n-a mai fost alta!
28
00:02:40,717 --> 00:02:42,397
C�nd cei mai puternici eroi
ai P�m�ntului
29
00:02:42,398 --> 00:02:45,219
s-au g�sit uni�i
�mpotriva unei amenin��ri comune.
30
00:02:45,220 --> 00:02:48,505
�n acea zi,
ei au devenit "R�zbun�torii"!
31
00:02:48,506 --> 00:02:50,813
Invincibilul armurizat Om de o�el,
32
00:02:50,814 --> 00:02:52,982
Thor, prin�ul tunetului,
33
00:02:52,983 --> 00:02:55,805
Matahala, cel mai tare erou posibil
34
00:02:55,806 --> 00:02:58,854
�i C�pitanul America,
cel dint�i R�zbun�tor!
35
00:02:58,855 --> 00:03:02,361
Aduna�i, suntem puternici...
36
00:03:02,362 --> 00:03:05,961
Lupt�m mereu ca unul...
37
00:03:05,962 --> 00:03:07,725
R�zbun�tori, adunarea!
38
00:03:09,852 --> 00:03:12,324
Sezonul 2, episodul 11:
Infiltrare
39
00:03:14,838 --> 00:03:20,096
Carol, tu e�ti? Ce por�i?
Fiindc� ar��i super!
40
00:03:20,467 --> 00:03:23,701
Ce se petrece?
A�i ajuns acas�... de unde?
41
00:03:23,702 --> 00:03:27,534
- O �tim pe puicu�a lucitoare?
- Numele ei e Carol Danvers.
42
00:03:27,535 --> 00:03:31,004
Ceea ce ai cunoa�te, dac� ai citi
vreodat� rapoartele misiunilor.
43
00:03:31,362 --> 00:03:35,706
Carol, e pu�in complicat. R�zbun�torii
au fost tra�i �ntr-un loc numit Asgard.
44
00:03:35,707 --> 00:03:39,143
Lucrurile au luat-o razna, dar �n mare,
am salvat �ntreaga realitate.
45
00:03:39,219 --> 00:03:42,030
C�nd ne-am �ntors, totu�i,
am fost ataca�i.
46
00:03:43,007 --> 00:03:44,922
Ataca�i de Skrull-i.
47
00:03:50,285 --> 00:03:53,906
Eram epuiza�i cu to�ii.
Unii eram deja r�ni�i.
48
00:03:55,813 --> 00:03:58,099
Ne-au luat prin surprindere.
49
00:04:02,026 --> 00:04:04,247
Thor a rezistat cel mai mult.
50
00:04:05,455 --> 00:04:07,104
Dar a c�zut �i el.
51
00:04:07,270 --> 00:04:10,717
Am aflat unde ne �ineau
abia la urm� de tot.
52
00:04:13,864 --> 00:04:17,848
Aveau o nav�-�nchisoare parcat� dincolo
de Titan, una din lunile lui Saturn.
53
00:04:19,927 --> 00:04:22,851
Se poate s� fi durat luni,
totul e �nc� neclar.
54
00:04:23,645 --> 00:04:27,972
Ne �ineau imobiliza�i.
Iar pe Thor, incon�tient.
55
00:04:28,949 --> 00:04:33,052
Dar p�n� la urm�... Matahala
s-a enervat suficient de mult.
56
00:04:46,566 --> 00:04:49,690
Am deturnat o navet�
�i ne-am f�cut drum spre cas�.
57
00:04:49,691 --> 00:04:53,932
Serios, c�t� vreme am lipsit?
Ce s-a �nt�mplat �n tot acest timp?
58
00:04:55,771 --> 00:04:57,517
Nici nu �tiu de unde s� �ncep.
59
00:05:26,095 --> 00:05:28,868
Domnule, dra Potts �ncearc�
s� v� contacteze din nou.
60
00:05:29,299 --> 00:05:32,152
A l�sat mai multe mesaje
�n ultimele trei s�pt�m�ni.
61
00:05:32,418 --> 00:05:36,050
A� putea ad�uga �i c� nu v-a�i mai
scos armura de tot at�ta timp.
62
00:05:36,385 --> 00:05:38,148
�i nici du� n-a�i mai f�cut.
63
00:05:38,727 --> 00:05:41,142
- Activeaz�-l!
- Da, domnule.
64
00:05:41,718 --> 00:05:45,539
�ncercarea nr. 47 �n desf�urare.
Adun date.
65
00:05:55,875 --> 00:05:58,047
Date: neconcludente.
66
00:05:58,292 --> 00:06:03,282
Nicio bio-semn�tur� extraterestr�
detectat� pe cuprinsul Statelor Unite.
67
00:06:03,535 --> 00:06:07,177
Domnule, v-a� putea reaminti c�,
f�r� un subiect de testare...
68
00:06:07,178 --> 00:06:11,909
�tiu. Deci fie iar am e�uat,
fie am devenit un paranoic ��c�nit.
69
00:06:11,910 --> 00:06:14,814
- Nici nu �tiu care-ar fi mai de r�u.
- A doua, domnule.
70
00:06:36,478 --> 00:06:39,573
A� vrea o vorb� cu tine, Stark.
71
00:06:44,984 --> 00:06:48,017
Credem c� Skrull-ii
ne-au �nlocuit pe to�i.
72
00:06:48,018 --> 00:06:50,988
Vor s� sl�beasc� defensiva P�m�ntului
pentru o invazie la scar� larg�.
73
00:06:50,989 --> 00:06:52,579
Le-am aflat �inta primar�, totu�i.
74
00:06:52,580 --> 00:06:54,540
Motivul pentru care trebuia
s� ajungem �n Wakanda.
75
00:06:54,541 --> 00:06:58,976
Skrull-ii vor Movila de vibraniu.
Wakanda este adev�rata lor �int�.
76
00:06:59,194 --> 00:07:03,426
Deci, ce spui? Ai puteri �mechere
�i un costum mi�to acum.
77
00:07:03,427 --> 00:07:06,089
Te bagi �i tu �n asta?
Ne vei ajuta?
78
00:07:07,407 --> 00:07:10,015
Da... da, desigur.
79
00:07:10,109 --> 00:07:13,368
Credeam c� �nnebuneam.
Nu �tiam �n cine s� m� �ncred.
80
00:07:13,682 --> 00:07:16,802
Am revenit acum, Carol.
R�zbun�torii au revenit.
81
00:07:32,724 --> 00:07:34,052
Dle director Furie?
82
00:07:34,411 --> 00:07:37,272
Nu mai sunt directorul S.H.l.E.L.D.,
Margareta.
83
00:07:37,273 --> 00:07:38,672
Am �n�eles, dle director.
84
00:07:38,936 --> 00:07:42,577
Am informa�ii. Ceva despre care
S.H.l.E.L.D. nu sufl� nicio vorb�.
85
00:07:42,583 --> 00:07:45,747
Incredibilul Matahal� a fost capturat
de V�n�torii de Matahale ai lui Rose
86
00:07:45,748 --> 00:07:47,192
cu patru zile �n urm�, dar...
87
00:07:47,208 --> 00:07:50,232
Nu-i nici urm� de el.
A disp�rut, nu-i nic�ieri.
88
00:08:02,902 --> 00:08:05,377
Pantera neagr� e acela?
89
00:08:07,795 --> 00:08:11,137
Niciun str�in nu poate pune piciorul
�n Wakanda.
90
00:08:11,450 --> 00:08:14,579
Pleca�i sau ve�i fi distru�i.
91
00:08:20,336 --> 00:08:21,815
E un Skrull.
92
00:08:22,679 --> 00:08:23,939
T'Challa...?
93
00:08:24,013 --> 00:08:28,448
R�zbun�tori, unii dintre voi a�i putea
fi oameni, al�ii a�i putea s� nu fi�i.
94
00:08:28,449 --> 00:08:32,999
Dar auzi�i-m�, voi face ce trebuie
f�cut pentru a ap�ra Wakanda.
95
00:08:33,000 --> 00:08:37,595
Nu voi ezita.
Spre binele vostru, pleca�i acum.
96
00:08:37,700 --> 00:08:41,526
Asta n-o s� se-nt�mple, Skrull! Nu te vom
l�sa s� pui m�na pe Movila de vibraniu.
97
00:08:41,527 --> 00:08:45,567
Sta�i! Sta�i pu�in!
Ne putem l�muri! Doar s�...
98
00:08:45,568 --> 00:08:47,160
Ap�ra�i Wakanda!
99
00:08:54,407 --> 00:08:59,020
Am mai dovedit odat� r�zboinicii Wakandei,
Skrull. L�ncile de vibraniu n-au s�...
100
00:09:00,628 --> 00:09:02,184
Ne opreasc�.
101
00:09:08,640 --> 00:09:12,023
N-am vreme pentru indiferent ce
pic�-mi vei fi �in�nd tu, Os�nd�!
102
00:09:34,480 --> 00:09:35,684
Ajunge!
103
00:09:37,960 --> 00:09:40,649
Nimeni nu-�i pune m�inile
pe Os�nd�.
104
00:09:43,365 --> 00:09:48,510
�tiu la ce tot lucrezi aici, Stark.
Te chinui cu juc�rioara ta.
105
00:09:48,511 --> 00:09:51,387
Cau�i Skrull-ii
ce se ascund printre noi.
106
00:09:52,025 --> 00:09:54,107
Ce �tii tu despre Skrull-i?
107
00:09:54,108 --> 00:09:59,200
Ceea ce tu nu �tii, R�zbun�torule.
�tiu cum s�-i g�se�ti.
108
00:10:00,204 --> 00:10:02,780
A� fi avut cheia genetic� mai devreme,
109
00:10:02,781 --> 00:10:07,050
dar tu ai binevoit a-mi distruge scanerul
ca un copila� sup�rat.
110
00:10:07,433 --> 00:10:12,134
�i ce, ai venit s� m� aju�i?
Din m�rinimia inimii tale?
111
00:10:12,135 --> 00:10:17,182
Nu! Aceast� lume de mine va fi condus�.
�i numai de mine!
112
00:10:17,289 --> 00:10:20,784
Aceste reptile nu o pot avea.
113
00:10:23,027 --> 00:10:27,732
Acesta a fost proiectat s� se potriveasc�
dispozitivului t�u de detectare.
114
00:10:28,115 --> 00:10:32,071
��i va permite s� aplici o resetare
genetic� asupra Skrull-ilor,
115
00:10:32,072 --> 00:10:34,733
ar�t�ndu-le adev�ratele forme.
116
00:10:35,636 --> 00:10:37,574
A�adar n-ai putut
s-o faci tu singur, nu-i a�a?
117
00:10:37,575 --> 00:10:40,681
��i trebuia tehnologia mea
ca s�-�i faci chei�a func�ional�.
118
00:10:40,682 --> 00:10:43,265
Os�nd� n-are nevoie de nimeni.
119
00:10:43,797 --> 00:10:46,383
�i acum, ce?
O s� lup�i cu ei al�turi de mine?
120
00:10:46,384 --> 00:10:48,747
Asta ar fi sub demnitatea mea.
121
00:10:48,748 --> 00:10:52,054
Pentru atari trebu�oare
exist� oameni ca tine.
122
00:11:09,621 --> 00:11:13,273
Matahal�, prin autoritatea S.H.I.E.L.D.
�i a armatei S.U.A.,
123
00:11:13,274 --> 00:11:17,945
te arest�m pentru atacul asupra
Portelicopterului S.H.I.E.L.D. Pred�-te.
124
00:11:19,499 --> 00:11:21,455
Nu, Matahal�.
125
00:11:21,456 --> 00:11:24,789
N-am atacat Portelicopterul.
�tim am�ndoi asta.
126
00:11:24,790 --> 00:11:30,129
�tiu. Voi vorbi cu Maria Hill.
��i vom dovedi nevinov��ia.
127
00:11:30,130 --> 00:11:34,123
Dar acum, lupt�nd cu V�n�torii de
Matahale te vei incrimina singur.
128
00:11:35,275 --> 00:11:41,349
Ref�-te Banner. Mergi cu ei.
Vom l�muri asta. Ai �ncredere �n mine.
129
00:12:02,331 --> 00:12:07,303
Nu! Nu!
Nu-i l�sa s�-l ia pe...
130
00:12:13,365 --> 00:12:15,500
I-a spus Matahalei s� se predea,
131
00:12:15,501 --> 00:12:19,749
de�i Matahala insista c� era nevinovat
de atacul Portelicopterului.
132
00:12:19,974 --> 00:12:22,306
�i apoi l-a l�sat la uscat?
133
00:12:23,319 --> 00:12:24,718
�i mai e asta...
134
00:12:25,065 --> 00:12:28,418
Omule de o�el, te rog,
f� cum ��i cere Ronan.
135
00:12:28,419 --> 00:12:31,992
Preda�i-v�. Preda�i-v�
�i rezolv�m noi cumva.
136
00:12:33,362 --> 00:12:35,353
R�zbun�tori, ataca�i!
137
00:12:40,085 --> 00:12:42,631
Nu prea pare a ceva
ce ar face C�pitanul America.
138
00:12:46,699 --> 00:12:49,842
Contacteaz� V�duva.
Vreau s� mi-l aduc� pe Omul de o�el.
139
00:12:49,843 --> 00:12:52,305
Spune-i c� i-am g�sit Skrull-ul.
140
00:14:18,401 --> 00:14:19,716
Joc terminat.
141
00:14:19,717 --> 00:14:22,007
- A�teapt�, Ochi de �oim!
- Nu.
142
00:14:30,316 --> 00:14:34,275
R�zbun�tori, adunarea!
Dar numai cei umani.
143
00:14:55,906 --> 00:14:59,803
JARVIS, cred c� va trebui s�-l punem
pe Doctor Os�nd� pe lista de Cr�ciun.
144
00:15:00,021 --> 00:15:01,507
Omule de o�el!
145
00:15:02,285 --> 00:15:05,120
Furie vrea s� te vad� imediat.
146
00:15:10,081 --> 00:15:13,378
Carol, �i-am primit apelul.
Ne-a trimis C�pitanul s� ajut�m.
147
00:15:13,379 --> 00:15:15,924
Iar tu chiar trebuie s� mai lucrezi
la strig�tul t�u de lupt�.
148
00:15:15,925 --> 00:15:18,692
Jan, de unde s� �tiu
c� e�ti �ntr-adev�r tu?
149
00:15:18,693 --> 00:15:21,257
Fiindc� eu sunt aia meseria��!
150
00:15:22,334 --> 00:15:24,967
N-o asculta, Carol,
e o impostoare!
151
00:15:58,327 --> 00:16:01,068
R�zbun�tori, �inti�i cu to�ii
Pantera!
152
00:16:20,217 --> 00:16:21,448
Thor!
153
00:17:00,321 --> 00:17:02,145
Distruge-i pe to�i!
154
00:17:08,104 --> 00:17:10,747
T'Challa, �mi pare r�u,
n-am �tiut...
155
00:17:11,183 --> 00:17:15,683
- N-am �tiut ce s� fac.
- Presupun c� acum �tii.
156
00:17:15,684 --> 00:17:17,298
�i �nc� cum!
157
00:17:49,529 --> 00:17:51,077
Mi-a cam pl�cut asta.
158
00:18:08,596 --> 00:18:13,072
- Nu! Nimeni nu-i �ntr-at�t de bun!
- Ghici ce: eu sunt.
159
00:18:34,975 --> 00:18:38,349
Auzi, Skrull-ule?
N-am terminat �nc� cu tine!
160
00:18:49,776 --> 00:18:52,628
F�-�i un serviciu:
stai la p�m�nt.
161
00:18:53,958 --> 00:18:57,106
Crede�i c� s-a terminat?
Nici m�car n-a �nceput.
162
00:18:57,475 --> 00:19:00,646
Ce vre�i?
De ce face�i asta?
163
00:19:01,755 --> 00:19:07,588
Asta e lumea noastr�, ne-a fost f�g�duit�,
dup� cum st� scris �n profe�iile Skrull.
164
00:19:07,589 --> 00:19:09,482
Lu�m numai ce e al nostru.
165
00:19:09,818 --> 00:19:12,648
Cine, cine mai e Skrull
�i unde se afl�?
166
00:19:14,530 --> 00:19:17,490
Suntem peste tot.
Ve�i vedea.
167
00:19:26,697 --> 00:19:29,070
Deci, e de r�u.
168
00:19:29,232 --> 00:19:32,241
Da, trebuie s� ajungem
�n New York numaidec�t.
169
00:19:32,242 --> 00:19:35,078
Noi to�i, �mpreun�,
ca R�zbun�tori.
170
00:19:35,283 --> 00:19:39,446
- Nu, datoria mea e aici.
- Tu faci mi�to de mine?
171
00:19:39,447 --> 00:19:43,548
S-a schimbat ceva? Nici chiar acum
nu ne putem �ncrede �n nimeni.
172
00:19:43,877 --> 00:19:45,410
Nici m�car �ntre noi.
173
00:19:45,532 --> 00:19:49,649
Schimbarea e c� am venit �i am salvat
Wakanda de o invazie extraterestr�.
174
00:19:49,650 --> 00:19:52,885
- �i "cu pl�cere", apropo.
- Termina�i, am�ndoi.
175
00:19:52,886 --> 00:19:55,261
Nu-mi pas� "c� nu ne putem �ncrede".
176
00:19:55,262 --> 00:19:57,859
�n bucluc e �nsu�i P�m�ntul.
�i e datoria noastr� s�-l salv�m.
177
00:19:57,860 --> 00:20:00,182
Asta fac R�zbun�torii,
nu-i a�a?
178
00:20:06,911 --> 00:20:08,404
Mare norocos e�ti, Furie.
179
00:20:08,405 --> 00:20:11,214
Ghici cine are un detector de Skrull-i
instalat �n armur�?
180
00:20:11,215 --> 00:20:12,725
��i dau �i-un indiciu.
181
00:20:12,908 --> 00:20:17,349
- Ar fi trebuit s�-mi spun�.
- Nu, nu despre... Stai, ce?
182
00:20:17,615 --> 00:20:19,264
Cine ar fi trebuit
s�-�i spun� ce?
183
00:20:19,523 --> 00:20:22,076
Ea se ocupa
de supravegherea S.H.l.E.L.D.
184
00:20:22,164 --> 00:20:25,461
Trebuia s�-mi fi spus de atacul
Matahalei asupra Portelicopterului.
185
00:20:25,462 --> 00:20:26,827
Dar n-a f�cut-o.
186
00:20:27,804 --> 00:20:31,702
Am fost infiltra�i.
Mierl�, ea...
187
00:20:37,915 --> 00:20:41,310
�tii, scumpo, probabil pe tine te vei
r�ni mai tare dac� vei trage cu aia.
188
00:20:42,505 --> 00:20:43,733
�tiu.
189
00:20:44,045 --> 00:20:49,991
Vezi tu, eu �tiu tot ce e de �tiut
despre tine �i armura ta, Omule de o�el.
190
00:20:50,210 --> 00:20:53,276
A�a am �i reu�it
s� �nc�rc�m virusul.
191
00:20:53,308 --> 00:20:55,134
Ce virus...
192
00:21:01,571 --> 00:21:02,793
JARVIS!
193
00:21:03,008 --> 00:21:07,374
Aten�ie, virus extraterestru detectat.
Toate sistemele, compromise.
194
00:21:07,375 --> 00:21:11,325
Reactorul Arc, compromis.
Sisteme biologice, compromise.
195
00:21:12,126 --> 00:21:14,974
E�ti un om periculos, Anthony.
196
00:21:14,975 --> 00:21:20,617
Dintre to�i oamenii, tu e�ti cel ce ar fi
g�sit o cale de a ar�ta ceea ce suntem.
197
00:21:20,618 --> 00:21:24,864
Tu erai conduc�torul lor.
Nu dorim ca tu s� suferi.
198
00:21:25,100 --> 00:21:29,330
Dar aceste lucruri se �nt�mpl�
dup� cum au fost scrise.
199
00:21:29,640 --> 00:21:31,787
Nu mai dureaz� mult de-acum.
200
00:21:33,152 --> 00:21:35,551
Aici Regina Veranke.
201
00:21:35,850 --> 00:21:38,963
S-a rezolvat cu Omul de o�el
�i cu Nick Furie.
202
00:21:39,138 --> 00:21:41,493
�ncepe�i invazia.
203
00:22:00,168 --> 00:22:03,168
Traducerea: Reef18670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.