Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,051 --> 00:00:46,051
Subtitles by explosiveskull
M_I_SForEver
2
00:01:13,555 --> 00:01:14,556
[GRUNTS]
3
00:01:17,426 --> 00:01:19,060
Are you
done yet?
4
00:01:19,093 --> 00:01:20,362
Not quite yet,
Admiral, sir,
5
00:01:20,396 --> 00:01:21,563
but I assure you,
6
00:01:21,597 --> 00:01:23,599
we've been working our
fingers to the absolute bone.
7
00:01:30,439 --> 00:01:31,440
Hmm?
8
00:01:33,107 --> 00:01:34,543
[GRUNTS]
9
00:01:34,576 --> 00:01:36,412
Give me back
my sandwich.
10
00:01:37,479 --> 00:01:38,480
Huh?
11
00:01:40,549 --> 00:01:41,550
Whoa!
12
00:01:44,720 --> 00:01:46,954
Is that what
you mean by "work"?
13
00:01:52,059 --> 00:01:53,060
[GRUNTING]
14
00:01:55,229 --> 00:01:56,264
[EXCLAIMS]
15
00:01:57,198 --> 00:01:58,232
[SCREAMING]
16
00:01:59,501 --> 00:02:01,135
[ICE CRACKING]
17
00:02:04,473 --> 00:02:06,007
[GROANS]
18
00:02:13,247 --> 00:02:14,483
[EXCLAIMS]
19
00:02:15,684 --> 00:02:17,118
MAN: What? Sergeant.
20
00:02:17,753 --> 00:02:18,654
What's going on?
21
00:02:18,687 --> 00:02:20,355
[SERGEANT SHOUTING]
Everyone over here now!
22
00:02:20,389 --> 00:02:22,558
[MEN SPEAKING EXCITEDLY]
23
00:02:26,728 --> 00:02:28,062
Huh?
24
00:02:28,095 --> 00:02:29,263
Whoo-hoo!
25
00:02:55,156 --> 00:02:56,157
[FOOTSTEPS APPROACHING]
26
00:02:58,527 --> 00:02:59,561
[CHUCKLES SOFTLY]
27
00:03:02,464 --> 00:03:03,465
Hmm.
28
00:03:06,401 --> 00:03:07,703
[CAT YOWLS]
29
00:03:27,154 --> 00:03:28,155
Huh.
30
00:03:29,491 --> 00:03:30,492
Oh.
31
00:03:31,727 --> 00:03:33,227
[CAT WHIMPERING]
32
00:03:34,496 --> 00:03:35,564
[CAT PURRS]
33
00:03:35,597 --> 00:03:37,031
- [GIGGLES]
- [MEOWS]
34
00:03:50,879 --> 00:03:52,079
[GASPS]
35
00:03:52,848 --> 00:03:54,383
Oh, sorry.
36
00:03:54,416 --> 00:03:56,451
Oh. Huh.
37
00:03:56,752 --> 00:03:58,820
Hmm.
38
00:03:58,854 --> 00:04:03,324
WOMAN: Who are you?
What have you come for?
39
00:04:03,358 --> 00:04:06,160
Good day. I'm Gerda,
and I'm looking for Lillith,
40
00:04:06,193 --> 00:04:08,463
a hereditary magician
of the ninth level.
41
00:04:08,497 --> 00:04:10,465
LILLITH: Of the tenth level.
42
00:04:10,499 --> 00:04:14,302
A hereditary magician
of the tenth level.
43
00:04:15,269 --> 00:04:17,204
Here I am.
44
00:04:17,238 --> 00:04:20,274
[LAUGHS] So what
do you want?
45
00:04:20,308 --> 00:04:22,711
To learn
about your future?
46
00:04:23,378 --> 00:04:24,680
[LAUGHING]
47
00:04:24,713 --> 00:04:29,116
Oh, you want me to make
you a love potion, huh?
48
00:04:29,150 --> 00:04:30,886
Or to thin out
your eyebrows?
49
00:04:30,919 --> 00:04:33,522
No. No, this is
much more serious.
50
00:04:33,555 --> 00:04:36,892
[CHUCKLES NERVOUSLY] You see,
my parents are magicians.
51
00:04:36,925 --> 00:04:40,362
My brother has
magic powers too, but I don't.
52
00:04:40,395 --> 00:04:44,433
I mean, I have absolutely nothing.
No talents at all.
53
00:04:44,466 --> 00:04:46,902
- And nothing helps.
- Oh, poor thing.
54
00:04:46,935 --> 00:04:50,672
- Could you help me?
- Of course. Of course.
55
00:04:50,706 --> 00:04:53,642
But first, you have
to help Lillith.
56
00:04:53,675 --> 00:04:55,176
[LAUGHS] Huh?
57
00:04:55,209 --> 00:04:57,579
What?
What should I do?
58
00:04:57,613 --> 00:05:00,682
Bring me, hmm,
ten dinars.
59
00:05:00,716 --> 00:05:02,884
- Ten dinars?
- Yes.
60
00:05:02,918 --> 00:05:06,822
Ten dinars. Believe me,
if Icarus had ten dinars
61
00:05:06,855 --> 00:05:08,423
and asked
Lillith for help,
62
00:05:08,457 --> 00:05:11,893
he wouldn't need wings
to fly. [LAUGHS]
63
00:05:11,927 --> 00:05:13,294
All right, I will.
64
00:05:13,328 --> 00:05:14,896
LILLITH: Ten dinars!
65
00:05:14,930 --> 00:05:18,199
[COUGHING] Oh!
66
00:05:18,232 --> 00:05:19,868
- [GASPS]
- [SHATTERING]
67
00:05:20,402 --> 00:05:21,436
Oh.
68
00:05:26,307 --> 00:05:27,308
[SIGHS]
69
00:05:30,679 --> 00:05:31,680
[YOWLS]
70
00:05:35,784 --> 00:05:36,785
[MEOWS]
71
00:06:01,242 --> 00:06:03,912
Luta, can you pass me
my piggy bank, please?
72
00:06:04,846 --> 00:06:07,214
[CHITTERING]
73
00:06:13,355 --> 00:06:17,793
Seven, nine, ten.
Ten dinars!
74
00:06:17,826 --> 00:06:21,262
Here it is,
a month's worth of hard work.
75
00:06:21,295 --> 00:06:22,764
[EXCLAIMS]
76
00:06:24,866 --> 00:06:26,702
Uh, will you find
a place for it?
77
00:06:26,735 --> 00:06:27,936
Sure.
78
00:06:32,507 --> 00:06:35,544
This one may cost
the whole ten dinars.
79
00:06:35,577 --> 00:06:37,846
[SCOFFS]
You must be joking.
80
00:06:37,879 --> 00:06:40,716
Magic just
isn't in fashion any longer.
81
00:06:40,749 --> 00:06:43,250
Soon, we'll have to pay
our customers ourselves
82
00:06:43,284 --> 00:06:44,953
to attract them
to the shop.
83
00:06:44,986 --> 00:06:47,956
Technical progress
is all the rage these days.
84
00:06:48,990 --> 00:06:49,991
[DOOR OPENS]
85
00:06:51,860 --> 00:06:56,598
Oh, wow!
Handmade magic goods.
86
00:06:56,631 --> 00:06:58,299
Seems like
you're the only store
87
00:06:58,333 --> 00:07:00,502
that hasn't
closed down yet.
88
00:07:00,535 --> 00:07:02,637
No customers
anyway, though.
89
00:07:02,671 --> 00:07:05,574
But you're here.
How do you like this one?
90
00:07:06,508 --> 00:07:08,810
Oh! Oh!
91
00:07:10,645 --> 00:07:13,482
What a
wonderful mirror.
92
00:07:13,515 --> 00:07:16,351
I remember
that time in my life.
93
00:07:16,384 --> 00:07:20,655
Things were so much more
carefree and fun back then.
94
00:07:21,322 --> 00:07:23,859
Only ten dinars.
95
00:07:23,892 --> 00:07:27,796
Oh, I'm sorry.
How could I?
96
00:07:27,829 --> 00:07:32,334
My meager retirement benefits
are all I have to live on.
97
00:07:38,807 --> 00:07:42,244
Uh, no, please.
98
00:07:43,011 --> 00:07:44,646
Take it as a gift.
99
00:07:44,679 --> 00:07:48,683
Oh! Oh,
thank you, darling.
100
00:07:48,717 --> 00:07:52,788
Oh! [LAUGHING]
101
00:07:59,995 --> 00:08:03,031
I told you I would sell.
Ten dinars.
102
00:08:03,064 --> 00:08:05,567
Really?
You must be joking.
103
00:08:05,600 --> 00:08:07,803
Oh, that's
a good sign.
104
00:08:07,836 --> 00:08:10,539
From now on, we're certainly
going to have it better.
105
00:08:10,572 --> 00:08:11,940
I could feel it.
You know what?
106
00:08:11,973 --> 00:08:14,109
Let's call it a day.
Let's finish with work
107
00:08:14,142 --> 00:08:16,077
and have a big
family dinner.
108
00:08:16,111 --> 00:08:17,579
Will you go
and get Kai?
109
00:08:17,612 --> 00:08:19,514
He's been painting
a portrait of the barber,
110
00:08:19,548 --> 00:08:22,117
the one of the quay,
for two days so far.
111
00:08:22,150 --> 00:08:24,619
Yes, I think I know
who that barber is.
112
00:08:40,468 --> 00:08:42,404
[MACHINE WHIRRING]
113
00:08:42,437 --> 00:08:45,640
Look, son, it's working.
It's working.
114
00:08:45,674 --> 00:08:46,708
Whose dad
just achieved
115
00:08:46,741 --> 00:08:50,812
total biomechanical
synchronicity? Your dad did.
116
00:08:50,846 --> 00:08:54,916
- Holler. Genius over here.
- Yeah, just like magic.
117
00:08:54,950 --> 00:08:58,753
Magic? Uh, no, no,
this is not magic.
118
00:08:58,787 --> 00:09:00,622
This is science, okay?
119
00:09:00,655 --> 00:09:03,758
It's science that helps us make
the world a better place.
120
00:09:03,792 --> 00:09:05,026
Makes us
our smoothies.
121
00:09:07,863 --> 00:09:10,966
While, magic,
you see, magic is evil,
122
00:09:10,999 --> 00:09:12,634
like deep, dark evil.
123
00:09:12,667 --> 00:09:13,768
The kind
that nearly killed us.
124
00:09:13,802 --> 00:09:17,539
But not all magicians
are evil like the Snow Queen.
125
00:09:17,572 --> 00:09:20,442
There are good ones
in fairy tales, aren't there?
126
00:09:20,475 --> 00:09:22,644
I'm sorry, did you say
fairy tales? [CHUCKLES]
127
00:09:22,677 --> 00:09:27,015
No, no. Don't waste your time
on nonsense, son.
128
00:09:27,048 --> 00:09:31,152
Hey, go to the library and get
Fun Mathematics instead, huh?
129
00:09:31,186 --> 00:09:32,888
That's a great read.
130
00:09:32,921 --> 00:09:35,657
Your Majesty.
The magic artifact
131
00:09:35,690 --> 00:09:40,128
has been delivered right from
the Snow Queen's castle ruins.
132
00:09:40,161 --> 00:09:41,763
Ah! Finally.
133
00:09:41,796 --> 00:09:42,964
Oh!
134
00:09:55,043 --> 00:09:57,012
KAI: Ah! No.
135
00:09:57,045 --> 00:09:58,013
You should
remember,
136
00:09:58,046 --> 00:10:00,882
the Royal Guard's duty
is to protect, not...
137
00:10:00,916 --> 00:10:03,218
You're slick
hiding behind the king.
138
00:10:03,251 --> 00:10:04,853
Why don't
you remember
139
00:10:04,886 --> 00:10:08,590
an artist's duty
is to draw well, not like this.
140
00:10:08,623 --> 00:10:11,092
- Huh?
- Kai.
141
00:10:11,126 --> 00:10:12,594
Kai.
142
00:10:12,627 --> 00:10:14,596
Uh, how did you know
I was here?
143
00:10:14,629 --> 00:10:16,531
How's the barber's
portrait?
144
00:10:16,564 --> 00:10:17,732
Huh?
[GRUNTS]
145
00:10:17,766 --> 00:10:19,801
- Hi.
- Hi, Alfida.
146
00:10:19,834 --> 00:10:21,870
Kai, Dad
is calling you for dinner.
147
00:10:21,903 --> 00:10:24,205
If your dear brother
keeps drawing like this,
148
00:10:24,239 --> 00:10:27,876
- his parents will remain his only company at dinner.
- [KAI SCOFFS]
149
00:10:27,909 --> 00:10:31,012
It's modern art.
150
00:10:31,046 --> 00:10:34,549
I may have messed up the
proportions, but only a little.
151
00:10:35,684 --> 00:10:37,686
When you see
what I'll draw tomorrow,
152
00:10:37,719 --> 00:10:40,622
you're gonna beg me
to have dinner with you.
153
00:10:42,257 --> 00:10:44,759
Silly boy. Why do you
need a portrait
154
00:10:44,793 --> 00:10:46,528
to invite me
to dinner?
155
00:10:55,837 --> 00:11:00,175
Your Majesty, please listen
to your court magician.
156
00:11:00,208 --> 00:11:02,978
These are Gerda's
cursed gates.
157
00:11:03,011 --> 00:11:05,981
We should
destroy them immediately.
158
00:11:06,014 --> 00:11:09,184
Wow, Gerda,
she's famous.
159
00:11:09,217 --> 00:11:12,954
This writing is in the language
of the trolls.
160
00:11:12,988 --> 00:11:16,992
The words are, "These gates
are to exile the evil
161
00:11:17,025 --> 00:11:19,794
"that magic brought
to common people."
162
00:11:19,828 --> 00:11:21,930
That's where
it must be sent.
163
00:11:21,963 --> 00:11:24,265
The Mirrorlands
will let you in
164
00:11:24,299 --> 00:11:26,935
if you have
magic gifts within.
165
00:11:26,968 --> 00:11:29,971
And that will be
your end.
166
00:11:30,005 --> 00:11:32,774
These gates
lead to the Mirrorlands,
167
00:11:32,807 --> 00:11:34,542
to the Snow Queen.
168
00:11:34,576 --> 00:11:37,779
But there's no way back.
It's a one way ticket.
169
00:11:37,812 --> 00:11:42,283
I can speak troll.
And that's exactly why you're here.
170
00:11:42,317 --> 00:11:46,154
- Why?
- Because I need to know it for sure,
171
00:11:46,187 --> 00:11:48,089
if anyone
can escape from there.
172
00:11:48,123 --> 00:11:49,758
There's no way out.
173
00:11:49,791 --> 00:11:51,292
No one
but the Snow Queen
174
00:11:51,327 --> 00:11:53,194
deserves such
a severe punishment.
175
00:11:53,228 --> 00:11:56,264
All magicians are no better
than the Snow Queen.
176
00:11:56,297 --> 00:11:58,266
- Admiral.
- Aye, Your Majesty.
177
00:11:58,299 --> 00:12:00,935
Can you please help
the magician here to the portal?
178
00:12:00,969 --> 00:12:04,973
- On it, Your Majesty!
- No, no, no. No! Please!
179
00:12:05,006 --> 00:12:07,809
- No!
- Dad! Won't he ever come back?
180
00:12:07,842 --> 00:12:09,911
I sure hope not.
181
00:12:09,944 --> 00:12:12,647
I'm responsible
for your future.
182
00:12:12,680 --> 00:12:16,684
Please stop!
I don't want to go there.
183
00:12:16,718 --> 00:12:20,121
Please!
[SCREAMS]
184
00:12:22,023 --> 00:12:23,324
No.
185
00:12:26,261 --> 00:12:27,262
[GASPS]
186
00:12:37,205 --> 00:12:40,742
[SCREAMING]
187
00:12:43,345 --> 00:12:46,014
Huh.
He's not back.
188
00:12:46,047 --> 00:12:48,083
Evil feeds upon
evil, Anders.
189
00:12:48,116 --> 00:12:49,150
He deserved this.
190
00:12:49,184 --> 00:12:51,920
Today is
a significant day.
191
00:12:51,953 --> 00:12:54,689
Once, magic
nearly killed our world.
192
00:12:54,722 --> 00:12:57,292
But in the end,
it's going to vanish.
193
00:12:57,325 --> 00:13:00,662
Now is the time
for science and education.
194
00:13:00,695 --> 00:13:03,298
- Keep an eye on it.
- Keep an eye on it!
195
00:13:06,301 --> 00:13:07,969
Give my order now!
196
00:13:08,002 --> 00:13:09,704
I need
all the magicians.
197
00:13:17,912 --> 00:13:20,081
Can you
imagine that, Una?
198
00:13:20,115 --> 00:13:22,150
Ten dinars
right away.
199
00:13:22,183 --> 00:13:24,152
Just after
I gave it to Gerda.
200
00:13:24,185 --> 00:13:26,054
I guess
it was pure luck.
201
00:13:26,087 --> 00:13:27,722
Not just
pure luck.
202
00:13:27,755 --> 00:13:29,991
I feel things are gonna be
so much better now.
203
00:13:30,024 --> 00:13:32,694
People seem to
really need magic items,
204
00:13:32,727 --> 00:13:35,263
especially if you put your
heart and soul into them.
205
00:13:35,296 --> 00:13:38,233
You'll see, that barber
will pay Kai handsomely
206
00:13:38,266 --> 00:13:39,401
when the portrait
is finished.
207
00:13:39,435 --> 00:13:40,603
I have no doubt.
208
00:13:40,635 --> 00:13:43,738
- By the way, Kai, how was the barber's portrait?
- Huh?
209
00:13:43,771 --> 00:13:45,140
Still a work
in progress?
210
00:13:45,173 --> 00:13:46,307
Mmm.
211
00:13:48,076 --> 00:13:49,612
[TWEETING]
212
00:13:51,447 --> 00:13:53,648
[CHUCKLING] Hmm.
213
00:13:57,018 --> 00:13:58,052
[SQUEAKING]
214
00:14:04,826 --> 00:14:06,261
[BOTH EXCLAIM]
215
00:14:11,766 --> 00:14:14,836
[FANFARE PLAYING]
216
00:14:16,438 --> 00:14:20,442
Dear citizens, everyone
who has magic powers
217
00:14:20,476 --> 00:14:25,481
is invited by the king to the
royal palace to show their skills.
218
00:14:25,514 --> 00:14:27,849
The king is looking
for new talent
219
00:14:27,882 --> 00:14:30,885
and promises
plenty of gold
220
00:14:30,919 --> 00:14:34,022
to everyone who will show
what they can do.
221
00:14:34,055 --> 00:14:37,493
Several lucky ones will receive
a position in the palace
222
00:14:37,526 --> 00:14:39,495
to serve
His Majesty.
223
00:14:39,528 --> 00:14:41,095
Don't hesitate
224
00:14:41,129 --> 00:14:43,164
even if you don't have
any magic powers
225
00:14:43,198 --> 00:14:45,200
but knows someone
who does,
226
00:14:45,233 --> 00:14:47,035
write the king
about them.
227
00:14:47,068 --> 00:14:49,904
The reward
will be huge.
228
00:14:49,938 --> 00:14:51,839
I told you
it was a good sign.
229
00:14:51,873 --> 00:14:53,342
A coincidence
like this
230
00:14:53,375 --> 00:14:54,842
can't be
just an accident.
231
00:14:54,876 --> 00:14:57,879
- Let's go together.
- Of course, go.
232
00:14:57,912 --> 00:14:58,947
This kind
of opportunity
233
00:14:58,980 --> 00:15:00,382
doesn't come along
every day.
234
00:15:00,416 --> 00:15:02,050
I'll take care
of the store.
235
00:15:02,083 --> 00:15:05,086
- But won't you...
- Mom, please.
236
00:15:05,119 --> 00:15:06,788
You know I have
no magic powers.
237
00:15:06,821 --> 00:15:09,525
- Oh, Gerda.
- Mom, I'm all right.
238
00:15:09,558 --> 00:15:11,926
There's totally
enough magic around here
239
00:15:11,960 --> 00:15:13,329
for me to handle.
240
00:15:13,362 --> 00:15:16,764
I'm even happy
to be just an ordinary girl.
241
00:15:16,798 --> 00:15:20,134
You're not ordinary,
you're wonderful.
242
00:15:39,588 --> 00:15:41,022
Check.
243
00:15:41,055 --> 00:15:43,525
So, there's
no way back?
244
00:15:43,559 --> 00:15:46,861
I've tried every possible
way, you can be sure.
245
00:15:46,894 --> 00:15:48,564
I've had
plenty of time.
246
00:15:48,597 --> 00:15:51,099
But if we can't
get out of here ourselves,
247
00:15:51,132 --> 00:15:53,835
maybe there's someone
else who can set us free.
248
00:15:53,868 --> 00:15:57,305
Us? You want me to freeze
everyone up again?
249
00:15:57,339 --> 00:15:58,474
Check.
250
00:15:58,507 --> 00:16:01,142
Uh, why haven't you
frozen me?
251
00:16:01,175 --> 00:16:03,911
Just wanted to finish
the game first.
252
00:16:03,945 --> 00:16:05,113
Checkmate!
253
00:16:06,080 --> 00:16:07,815
- [LAUGHS]
- [WHIMPERING]
254
00:16:07,849 --> 00:16:11,487
Calm down.
Just joking.
255
00:16:11,520 --> 00:16:15,056
- Huh?
- Your chess skills are no better than a penguin's.
256
00:16:15,089 --> 00:16:17,459
But I still prefer it
to no opponents at all.
257
00:16:17,493 --> 00:16:21,162
Hey, anyone?
Is anyone there?
258
00:16:21,195 --> 00:16:22,498
[GASPS]
259
00:16:22,531 --> 00:16:24,165
The Snow Queen.
260
00:16:24,198 --> 00:16:26,200
You saw
the advertisement too?
261
00:16:26,234 --> 00:16:28,970
- Huh?
- Never thought the competition would be so tough.
262
00:16:29,003 --> 00:16:32,006
Ay! You promised to
appoint me court magician
263
00:16:32,040 --> 00:16:33,975
after I passed
through the portal.
264
00:16:34,008 --> 00:16:36,110
What is all this
supposed to mean?
265
00:16:37,045 --> 00:16:39,013
Another competitor?
266
00:16:39,047 --> 00:16:41,450
What? What did
they promise you?
267
00:16:41,483 --> 00:16:43,419
[CHUCKLES]
So clever.
268
00:16:45,119 --> 00:16:46,154
[GASPS]
269
00:16:51,527 --> 00:16:53,562
- Good luck.
- Don't miss us.
270
00:16:53,595 --> 00:16:55,531
We won't be gone
for very long.
271
00:16:55,564 --> 00:16:56,565
[LUTA WHIMPERS]
272
00:17:18,387 --> 00:17:19,655
- Hmm.
- [KNOCK AT DOOR]
273
00:17:19,688 --> 00:17:21,423
Yeah.
Come in.
274
00:17:21,457 --> 00:17:23,925
- [PANTING] Oh!
- Oh, are you all right?
275
00:17:25,293 --> 00:17:27,128
[CONTINUES PANTING]
276
00:17:27,161 --> 00:17:28,564
Is there
anything wrong?
277
00:17:31,165 --> 00:17:32,434
Hardly managed
to get here.
278
00:17:32,468 --> 00:17:34,001
Didn't you
like the mirror?
279
00:17:34,035 --> 00:17:37,038
Oh, it is magical.
That's why I'm here.
280
00:17:37,071 --> 00:17:38,306
Of course it is.
281
00:17:38,340 --> 00:17:41,008
You need to run
as soon as possible.
282
00:17:41,042 --> 00:17:43,545
- The king.
- Oh, I know, I know.
283
00:17:43,579 --> 00:17:46,348
The king invited all the
magicians to his service.
284
00:17:46,382 --> 00:17:49,283
- My family are on their way.
- That's only a trick.
285
00:17:49,317 --> 00:17:51,387
The king is getting rid
of all magicians.
286
00:17:51,420 --> 00:17:53,355
They're being exiled
to the Mirrorlands
287
00:17:53,389 --> 00:17:55,022
through
the magic portal.
288
00:17:55,056 --> 00:17:56,958
And no one
ever returns.
289
00:17:56,991 --> 00:17:59,528
Oh, that
can't be true.
290
00:17:59,561 --> 00:18:01,530
It must be
some sort of a silly joke.
291
00:18:01,563 --> 00:18:03,599
- It's no joke, kid.
- Ouch.
292
00:18:03,632 --> 00:18:06,602
My son is the head
of the Royal Guard.
293
00:18:06,635 --> 00:18:10,171
And this is
top secret information.
294
00:18:10,204 --> 00:18:12,508
Oh, if anyone finds out
that I've warned you,
295
00:18:12,541 --> 00:18:15,276
he'll have to throw
his own mother in jail.
296
00:18:15,309 --> 00:18:19,313
Your family is in trouble.
All magicians are in trouble.
297
00:18:22,083 --> 00:18:24,152
Uh...
298
00:18:29,157 --> 00:18:30,158
Oh!
299
00:18:36,732 --> 00:18:41,068
[GERDA GRUNTING]
300
00:18:43,271 --> 00:18:46,073
- For crying out loud.
- Automatic service mode on.
301
00:18:46,107 --> 00:18:47,141
Please state
your issue.
302
00:18:47,175 --> 00:18:48,677
To the palace, now!
303
00:18:48,710 --> 00:18:50,379
Error.
Your request is invalid.
304
00:18:50,412 --> 00:18:52,079
What now?
305
00:18:52,113 --> 00:18:54,450
Malfunction detected.
New destination is the palace.
306
00:19:02,791 --> 00:19:04,158
Please.
307
00:19:04,192 --> 00:19:05,494
Mom, stop!
308
00:19:10,466 --> 00:19:11,999
[PEOPLE SCREAMING]
309
00:19:14,068 --> 00:19:15,069
Hmm.
310
00:19:16,738 --> 00:19:17,773
[GASPS]
311
00:19:17,806 --> 00:19:19,006
[GUARDS EXCLAIM]
312
00:19:21,042 --> 00:19:23,244
His Majesty
is waiting for you.
313
00:19:23,277 --> 00:19:25,179
Wow.
What is this?
314
00:19:25,213 --> 00:19:27,783
Oh, that's
His Majesty's pride and joy.
315
00:19:27,816 --> 00:19:29,718
A magical entrance
to the Magic Hall.
316
00:19:29,751 --> 00:19:33,020
Oh, don't be shy.
His Majesty is waiting for you.
317
00:19:35,256 --> 00:19:37,225
Stop! Mom, Dad, wait!
318
00:19:38,259 --> 00:19:39,293
Gerda? [GRUNTS]
319
00:19:47,569 --> 00:19:50,037
[GRUNTS, GROANS]
320
00:19:52,173 --> 00:19:54,075
ADMIRAL: So what are we
staring at?
321
00:19:54,108 --> 00:19:57,144
Wanna ask her out
for an ice cream cone?
322
00:19:57,178 --> 00:20:00,248
If she can't pass,
she's not a magician.
323
00:20:00,281 --> 00:20:02,016
Get her
to the jail!
324
00:20:04,318 --> 00:20:06,622
Dad, what will they
do with her?
325
00:20:06,655 --> 00:20:08,657
No one must know
what's happening
326
00:20:08,690 --> 00:20:10,291
until
we're finished.
327
00:20:10,324 --> 00:20:11,460
After things
are all done,
328
00:20:11,493 --> 00:20:12,794
we'll let her go.
329
00:20:12,828 --> 00:20:16,331
She's not our enemy.
She's just like us.
330
00:20:18,767 --> 00:20:20,502
Wow!
It works!
331
00:20:21,737 --> 00:20:22,738
[SCREAMS]
332
00:20:33,314 --> 00:20:35,216
Vegard,
where are we?
333
00:20:35,249 --> 00:20:38,654
So, they took you
for quite a ride, huh?
334
00:20:38,687 --> 00:20:41,155
- Now you're in the deep...
- Huh?
335
00:20:41,188 --> 00:20:44,225
...Mirrorlands.
Let's go.
336
00:20:44,258 --> 00:20:45,694
I'll show you around.
337
00:20:49,731 --> 00:20:52,768
There must be
a way out of here.
338
00:20:52,801 --> 00:20:53,835
Well, if even
the Snow Queen
339
00:20:53,869 --> 00:20:55,102
couldn't leave
this place
340
00:20:55,136 --> 00:20:57,204
for all this time,
how can we?
341
00:20:57,238 --> 00:21:00,876
This prison is tougher to
escape from than Alcatraz.
342
00:21:00,909 --> 00:21:04,479
Exactly. This prison
is for the Snow Queen.
343
00:21:04,513 --> 00:21:07,549
But for us there has to be
some loophole.
344
00:21:07,583 --> 00:21:11,720
So, King Harald wants to get
rid of every single magician.
345
00:21:11,753 --> 00:21:14,556
- But what for?
- Ask her.
346
00:21:15,924 --> 00:21:18,393
- [GRUNTS SOFTLY]
- Oh, I see.
347
00:21:18,427 --> 00:21:20,896
A black sheep
spoils the whole flock.
348
00:21:20,929 --> 00:21:23,164
- How dare you?
- [GASPS]
349
00:21:23,197 --> 00:21:25,232
Would you hit
a poor old woman?
350
00:21:25,867 --> 00:21:27,803
It was all
the king's fault.
351
00:21:27,836 --> 00:21:29,738
He wanted
to ask me out on a date.
352
00:21:29,771 --> 00:21:31,740
She also
froze his son.
353
00:21:31,773 --> 00:21:34,643
So what?
You want me to apologize?
354
00:21:34,676 --> 00:21:38,212
Only the Snow Queen's
phantom may
355
00:21:38,245 --> 00:21:40,816
find her,
defeat her in a day,
356
00:21:40,849 --> 00:21:42,918
there is no
other way.
357
00:21:42,951 --> 00:21:46,320
But if you're happy
and set free,
358
00:21:46,355 --> 00:21:50,926
the Snow Queen will always
have to be trapped here alone.
359
00:21:50,959 --> 00:21:53,695
Until one day
when she...
360
00:21:53,729 --> 00:21:55,631
[COUGHING]
361
00:21:55,664 --> 00:21:57,499
Until what?
362
00:21:57,532 --> 00:21:58,800
I have no idea.
363
00:21:58,834 --> 00:22:00,869
This part of my vision
is still fogged.
364
00:22:00,902 --> 00:22:03,405
If the first part
should come through,
365
00:22:03,438 --> 00:22:05,574
it will clear
the fog.
366
00:22:05,607 --> 00:22:08,242
What if you're trying
to deceive me?
367
00:22:08,275 --> 00:22:09,878
It seems like
all we can do
368
00:22:09,911 --> 00:22:12,481
is start trusting
each other.
369
00:22:12,514 --> 00:22:15,350
So, will you
help us?
370
00:22:17,452 --> 00:22:20,555
If I do, will you
finish your prophecy?
371
00:22:21,523 --> 00:22:22,924
Hmm.
372
00:22:22,958 --> 00:22:27,562
Okay. I guess I've already forgotten
what the outer world looks like.
373
00:22:27,596 --> 00:22:29,598
[ALL LAUGHING]
374
00:22:29,631 --> 00:22:32,701
Yes! Oh, I told you, I told you.
375
00:22:32,734 --> 00:22:34,903
That's the new Snow Queen.
376
00:22:34,936 --> 00:22:37,271
She's grown kind.
377
00:22:49,384 --> 00:22:50,819
[GASPS]
378
00:23:20,916 --> 00:23:22,751
Mom?
379
00:23:22,784 --> 00:23:24,019
Who, me?
380
00:23:24,052 --> 00:23:25,987
I was too late.
381
00:23:27,489 --> 00:23:30,291
- [EXCLAIMS]
- Hello, Gerda.
382
00:23:30,324 --> 00:23:31,760
Um, good day.
383
00:23:31,793 --> 00:23:33,462
I need your help.
384
00:23:33,495 --> 00:23:35,262
The old lady was right.
385
00:23:35,296 --> 00:23:37,499
They've even chilled
the Snow Queen?
386
00:23:37,532 --> 00:23:39,300
Come on, stop it.
387
00:23:39,334 --> 00:23:41,570
- Your parents sent me.
- Are they here too?
388
00:23:41,603 --> 00:23:43,538
Have you seen them?
Where are they?
389
00:23:43,572 --> 00:23:45,306
They aren't here.
390
00:23:45,340 --> 00:23:48,510
They're in the Mirrorlands
with the rest of the magicians.
391
00:23:48,543 --> 00:23:51,580
And it's only you who can
help them out of there.
392
00:23:51,613 --> 00:23:54,015
- Me?
- It's been prophesied.
393
00:23:54,049 --> 00:23:57,419
Only the Snow Queen's Phantom
may find her,
394
00:23:57,452 --> 00:23:59,320
defeat her in a day.
395
00:23:59,354 --> 00:24:01,322
And there is no other way.
396
00:24:01,890 --> 00:24:04,493
No one but you can see me.
397
00:24:04,526 --> 00:24:06,394
That's why
they sent me to you.
398
00:24:06,428 --> 00:24:07,662
But why to me?
399
00:24:07,696 --> 00:24:09,698
Couldn't they find
a proper magician?
400
00:24:09,731 --> 00:24:11,466
But what's wrong with you?
401
00:24:11,500 --> 00:24:13,835
What's wrong?
Seriously?
402
00:24:13,869 --> 00:24:15,837
I'm not a magician.
403
00:24:15,871 --> 00:24:17,539
What could I do to help?
404
00:24:17,572 --> 00:24:20,876
Okay, I am a magician.
So what?
405
00:24:20,909 --> 00:24:24,546
You defeated me.
So I'm trapped in the Mirrorlands.
406
00:24:24,579 --> 00:24:26,581
So are the other magicians.
407
00:24:26,615 --> 00:24:28,850
You may not have magic powers,
big deal.
408
00:24:28,884 --> 00:24:32,654
But you're free.
Well, almost.
409
00:24:32,687 --> 00:24:34,523
Almost doesn't count.
410
00:24:34,556 --> 00:24:37,959
Besides, you must have
some magic powers.
411
00:24:37,993 --> 00:24:40,695
And in fact, it's good that
they haven't been revealed yet.
412
00:24:40,729 --> 00:24:43,732
Otherwise, you'd be right in the
Mirrorlands with everyone else.
413
00:24:43,765 --> 00:24:47,035
[WOMAN STRUGGLING] Let me go!
I did nothing wrong.
414
00:24:47,068 --> 00:24:49,371
GUARD: You can't deceive
His Majesty.
415
00:24:49,404 --> 00:24:51,106
- Lillith?
- Lillith?
416
00:24:51,139 --> 00:24:54,376
Sure yesterday she was Lillith,
today she's Margo,
417
00:24:54,409 --> 00:24:57,546
and tomorrow she'll turn into
someone named Minerva.
418
00:24:57,579 --> 00:25:00,081
Her real name
must be "Charlatan."
419
00:25:00,115 --> 00:25:02,684
So does that mean
you were lying?
420
00:25:02,717 --> 00:25:04,452
And in fact,
you can't help me.
421
00:25:04,486 --> 00:25:06,688
Oh. Of course I can.
422
00:25:06,721 --> 00:25:10,392
I'm a magician of
the 10th level.
423
00:25:10,425 --> 00:25:12,661
But quid pro quo.
424
00:25:12,694 --> 00:25:15,030
One hand washes the other.
425
00:25:15,063 --> 00:25:18,066
Get me out of here
and I'll help you.
426
00:25:18,099 --> 00:25:20,468
I get it.
427
00:25:20,502 --> 00:25:22,704
And you.
Why are you helping me?
428
00:25:22,737 --> 00:25:24,739
Also quid pro quo?
429
00:25:24,773 --> 00:25:26,875
My parents are
just a host, right?
430
00:25:26,908 --> 00:25:28,977
You're simply using me
to break free.
431
00:25:29,010 --> 00:25:30,545
It wasn't me
432
00:25:30,579 --> 00:25:33,582
who sent your family off
to the Mirrorlands.
433
00:25:33,615 --> 00:25:36,952
We don't have much time
and the decision is up to you.
434
00:25:41,857 --> 00:25:44,860
Life is unpredictable.
435
00:25:44,893 --> 00:25:47,762
And sometimes,
trusting your former enemy
436
00:25:47,796 --> 00:25:50,365
is your only way to salvation.
437
00:25:54,603 --> 00:25:58,173
Ahem. What about me?
Let me out.
438
00:25:58,206 --> 00:25:59,708
I'll look for the key.
439
00:25:59,741 --> 00:26:02,611
The key? You're lying.
440
00:26:02,644 --> 00:26:04,145
You can't fool me.
441
00:26:04,179 --> 00:26:07,515
I'm a magician
of the 10th level.
442
00:26:07,549 --> 00:26:11,686
Let me out now or I'll...
I... I'll call the guards.
443
00:26:11,720 --> 00:26:13,588
No, please don't.
444
00:26:13,622 --> 00:26:18,727
Guards! Your prisoner
has broken out. Guards!
445
00:26:18,760 --> 00:26:20,528
Where did she go?
446
00:26:20,562 --> 00:26:21,963
This way. Faster!
447
00:26:22,998 --> 00:26:23,999
Whoa!
448
00:26:30,138 --> 00:26:31,740
Quick! Find her!
449
00:26:35,644 --> 00:26:38,213
Why do they all
always help you?
450
00:26:38,246 --> 00:26:40,148
People you've
never met before?
451
00:26:40,181 --> 00:26:41,549
That's a real gift.
452
00:26:41,583 --> 00:26:44,119
Much more powerful
than any kind of magic.
453
00:26:44,152 --> 00:26:45,887
It's not about me.
454
00:26:45,921 --> 00:26:47,989
That's just how humans do it.
455
00:26:48,023 --> 00:26:50,692
- But what about trolls?
- So do trolls.
456
00:26:50,725 --> 00:26:53,461
Great. Because only
the Troll King
457
00:26:53,495 --> 00:26:55,497
has a key to Mirrorlands.
458
00:26:55,530 --> 00:26:57,599
Then he is the one
we need to see.
459
00:26:58,600 --> 00:27:01,903
[BELLS DINGING]
460
00:27:01,937 --> 00:27:04,005
GUARD 1: Look for the runaway.
GUARD 2: Yes, sir!
461
00:27:04,039 --> 00:27:05,607
GUARD 1: I'll check
outside the garden.
462
00:27:05,640 --> 00:27:07,709
GUARD 2: Time is of the essence.
Search everywhere.
463
00:27:07,742 --> 00:27:08,910
Leave nothing to chance.
464
00:27:08,944 --> 00:27:11,479
GUARD 1: Have you
seen this girl? You there!
465
00:27:11,513 --> 00:27:13,715
[INDISTINCT CHATTER]
466
00:27:13,748 --> 00:27:15,717
- Gerda!
- Hang on.
467
00:27:15,750 --> 00:27:16,985
- Gerda!
- I'm coming.
468
00:27:17,018 --> 00:27:18,586
- Gerda!
- What?
469
00:27:18,620 --> 00:27:21,556
[GROANS]
470
00:27:24,059 --> 00:27:26,094
Hey, everyone, over here.
471
00:27:26,127 --> 00:27:28,096
What's with him?
Go check over there.
472
00:27:28,129 --> 00:27:29,064
Gerda, let's go.
473
00:27:29,097 --> 00:27:30,966
- What happened?
- Follow me, men. This way.
474
00:27:31,666 --> 00:27:32,801
Stop!
475
00:27:33,068 --> 00:27:34,169
Careful.
476
00:27:36,271 --> 00:27:37,906
You can come out now.
477
00:27:38,640 --> 00:27:39,641
[SIGHS]
478
00:27:43,211 --> 00:27:44,612
[GRUNTS]
479
00:27:45,613 --> 00:27:47,148
Hey, what was that?
480
00:27:47,182 --> 00:27:49,584
- Is someone looking for trouble?
- Shh!
481
00:27:49,617 --> 00:27:51,920
Gerda?
What are you doing here?
482
00:27:51,953 --> 00:27:53,254
Shh! Quiet.
483
00:27:54,723 --> 00:27:55,957
Help me.
484
00:27:56,324 --> 00:27:58,760
[MOANING]
485
00:27:58,793 --> 00:28:00,161
Why are you hiding?
486
00:28:00,195 --> 00:28:01,796
Help me. They're chasing me.
487
00:28:01,830 --> 00:28:03,798
I need you to get me
out of here unnoticed.
488
00:28:03,832 --> 00:28:05,300
Who's chasing you?
489
00:28:05,334 --> 00:28:08,036
- There she is. Get her!
- That way.
490
00:28:08,069 --> 00:28:09,671
- She's going away.
- Surround her!
491
00:28:13,241 --> 00:28:15,010
[SHOUTS] Oh!
492
00:28:15,043 --> 00:28:17,045
What about Kai?
Is he okay?
493
00:28:17,078 --> 00:28:19,247
Kai's in trouble.
And so are our parents.
494
00:28:19,280 --> 00:28:21,149
Only the trolls know
how to rescue them.
495
00:28:21,182 --> 00:28:23,151
We need to go see the trolls.
496
00:28:24,319 --> 00:28:26,187
Ah! [GRUNTS]
497
00:28:29,324 --> 00:28:30,925
[SCREAMING]
498
00:28:35,697 --> 00:28:37,766
- GUARD 1: Lift!
- GUARD 2: Aye, aye, Sir.
499
00:28:37,799 --> 00:28:39,567
GUARD 3: This way.
What've we got?
500
00:28:42,103 --> 00:28:44,639
- They're after us!
- We'll shake them off.
501
00:28:47,275 --> 00:28:48,076
[GASPS]
502
00:28:48,109 --> 00:28:50,712
Deliver the criminal to us
at once
503
00:28:50,745 --> 00:28:52,714
or we will open fire.
504
00:28:53,114 --> 00:28:54,649
No way!
505
00:28:54,682 --> 00:28:56,618
Whoa! [SCREAMING]
506
00:28:59,087 --> 00:29:00,221
Hmm!
507
00:29:02,824 --> 00:29:03,992
Get them!
508
00:29:10,899 --> 00:29:13,001
[ALL EXCLAIMING]
509
00:29:14,035 --> 00:29:15,637
Shall we open fire, sir?
510
00:29:15,670 --> 00:29:17,906
We have the entire
town below us.
511
00:29:17,939 --> 00:29:20,275
Who are you gonna shoot?
Your granny?
512
00:29:41,397 --> 00:29:42,697
Oh!
513
00:29:43,399 --> 00:29:45,033
[GROWLS]
514
00:29:45,867 --> 00:29:46,901
[GRUNTS]
515
00:29:51,072 --> 00:29:53,041
[SHOUTING]
516
00:29:53,308 --> 00:29:54,309
Huh?
517
00:29:57,413 --> 00:29:58,913
[GUARD SCREAMS]
518
00:30:08,189 --> 00:30:09,324
[BOTH SCREAMING]
519
00:30:11,393 --> 00:30:13,061
Eh?
520
00:30:13,094 --> 00:30:14,262
- Hmm.
- [GUARD SCREAMING]
521
00:30:14,295 --> 00:30:16,064
[GRUNTS]
522
00:30:16,631 --> 00:30:19,335
[CHUCKLES] Your move.
523
00:30:20,336 --> 00:30:21,903
We've lost them.
524
00:30:21,936 --> 00:30:23,805
Yeah, the coast is clear.
525
00:30:26,408 --> 00:30:27,675
[EXCLAIMS NERVOUSLY]
526
00:30:35,750 --> 00:30:36,751
Oh, hang on!
527
00:30:39,154 --> 00:30:41,256
- Take 'em!
- GUARDS: Aye!
528
00:30:44,426 --> 00:30:45,994
A thousand devils!
529
00:30:47,429 --> 00:30:48,663
Oh, no.
530
00:30:49,197 --> 00:30:50,198
Huh?
531
00:31:04,513 --> 00:31:06,247
Fire!
532
00:31:16,492 --> 00:31:18,826
Admiral Sir,
where should we shoot?
533
00:31:18,860 --> 00:31:21,829
Shoot? They're gone!
Pirate spawn.
534
00:31:21,863 --> 00:31:23,399
[GUARD SCREAMING]
535
00:31:24,265 --> 00:31:25,934
GUARD: Ow!
536
00:31:38,380 --> 00:31:39,914
Phew!
537
00:31:39,948 --> 00:31:41,082
That was a miracle.
538
00:31:41,115 --> 00:31:42,317
A miracle?
539
00:31:42,351 --> 00:31:44,752
You were helped
by everyone you met.
540
00:31:44,786 --> 00:31:46,422
As usual.
541
00:31:46,455 --> 00:31:49,358
Alfida, thank you
for helping me.
542
00:31:49,391 --> 00:31:53,228
I can't even believe our king
would do something like that.
543
00:31:53,261 --> 00:31:55,497
He's done so much good.
544
00:31:55,531 --> 00:31:58,534
- Once, I froze the King and his son.
- [GERDA STRAINING]
545
00:31:58,567 --> 00:32:02,170
- Oh!
- That's how he started to dislike magicians.
546
00:32:02,203 --> 00:32:04,005
Could have guessed that.
547
00:32:04,038 --> 00:32:06,040
A black sheep spoils
the whole flock.
548
00:32:06,074 --> 00:32:08,776
- [ANGRILY] Hmm!
- Are you talking to me?
549
00:32:08,810 --> 00:32:10,512
No, to her.
550
00:32:11,813 --> 00:32:14,282
I'm sorry.
551
00:32:14,315 --> 00:32:16,918
Okay, let's not dwell on
this sheep talk.
552
00:32:17,519 --> 00:32:19,921
Uh, Let's go.
553
00:32:19,954 --> 00:32:22,090
I'll show you
where you can take a nap.
554
00:32:22,123 --> 00:32:25,026
- You seem to need some rest.
- Take a nap? I can't.
555
00:32:25,059 --> 00:32:27,496
- So much stuff... Why?
- Hey, are you okay?
556
00:32:27,529 --> 00:32:29,331
- You're growing pale.
- [GASPS]
557
00:32:29,365 --> 00:32:31,199
- And those bags under your eyes.
- Bags?
558
00:32:31,232 --> 00:32:32,800
Yes, huge ones.
559
00:32:32,834 --> 00:32:34,135
Well, you might be right.
560
00:32:34,168 --> 00:32:37,539
- I... I'll take a short nap.
- Of course, of course.
561
00:32:37,573 --> 00:32:40,074
- Wake me up.
- Ugh. Just go.
562
00:33:13,107 --> 00:33:14,842
Hey, landy, hit the deck.
563
00:33:14,876 --> 00:33:16,878
We're at the
trolls' village already.
564
00:33:19,147 --> 00:33:20,449
[YAWNING]
565
00:33:20,482 --> 00:33:21,483
Huh?
566
00:33:22,384 --> 00:33:24,285
[EXCLAIMING IN WONDER]
567
00:33:28,357 --> 00:33:31,259
Wow. So awesome!
568
00:33:31,292 --> 00:33:32,428
[CHUCKLES SOFTLY]
569
00:33:43,271 --> 00:33:45,374
Whoa. [LAUGHS]
570
00:33:49,310 --> 00:33:51,413
[LAUGHING]
571
00:33:57,118 --> 00:33:59,020
[SIGHING]
572
00:34:07,696 --> 00:34:10,064
[INDISTINCT CHATTERING]
573
00:34:21,275 --> 00:34:22,910
[BRAYS]
574
00:34:25,514 --> 00:34:27,649
What's going on?
575
00:34:27,683 --> 00:34:30,586
No idea.
But something's certainly up.
576
00:34:30,619 --> 00:34:33,121
[CHATTER CONTINUES]
577
00:34:36,625 --> 00:34:38,627
Oh, goody.
578
00:34:41,597 --> 00:34:43,131
[CHUCKLES]
579
00:34:43,164 --> 00:34:45,266
CHILDREN: Luta!
580
00:34:49,170 --> 00:34:51,373
I never thought it would be you.
581
00:34:51,407 --> 00:34:53,174
Have you come
with an ultimatum?
582
00:34:53,207 --> 00:34:56,177
Your majesty.
What do you mean by ultimatum?
583
00:34:56,210 --> 00:34:58,680
The humans want to
exile all the trolls
584
00:34:58,714 --> 00:35:00,416
and have threatened us
with war.
585
00:35:00,449 --> 00:35:01,282
But why?
586
00:35:01,315 --> 00:35:04,386
King Harald says,
we're magic people.
587
00:35:04,420 --> 00:35:07,723
So we're to be deported
to the reservation land.
588
00:35:07,756 --> 00:35:08,724
That's horrible.
589
00:35:08,757 --> 00:35:12,026
But why don't you fight?
You are brave people.
590
00:35:12,059 --> 00:35:13,395
Nothing can stand against
591
00:35:13,429 --> 00:35:16,030
Harald's air fleet
and it's engines.
592
00:35:16,063 --> 00:35:19,635
I don't want to shed any of
my people's blood in vain.
593
00:35:19,668 --> 00:35:22,203
We're going deep underground.
594
00:35:22,236 --> 00:35:24,238
No one will reach us there.
595
00:35:24,272 --> 00:35:25,541
But while you're still here,
596
00:35:25,574 --> 00:35:27,208
can you please
help me to open up
597
00:35:27,241 --> 00:35:28,677
the portal
to the Mirrorlands?
598
00:35:28,710 --> 00:35:31,413
You're the only ones
who know how to do it.
599
00:35:31,447 --> 00:35:33,715
ALL: The portal to
the Mirrorlands?
600
00:35:33,749 --> 00:35:35,684
The Snow Queen is there.
601
00:35:35,717 --> 00:35:38,620
We'd rather live deep
underground than be frozen.
602
00:35:38,654 --> 00:35:41,055
My parents and brother
are magicians.
603
00:35:41,088 --> 00:35:44,560
King Harald has already exiled
them into the Mirrorlands.
604
00:35:44,593 --> 00:35:48,029
If you don't help me,
they'll stay there forever.
605
00:35:48,062 --> 00:35:50,399
I'm sorry about your family.
606
00:35:50,432 --> 00:35:52,401
But that's a suicide mission.
607
00:35:52,434 --> 00:35:54,503
Tell them I won't harm them.
608
00:35:54,536 --> 00:35:56,705
I give them my word.
609
00:35:56,738 --> 00:35:58,306
The Snow Queen
gives you her word.
610
00:35:58,340 --> 00:35:59,541
She won't cause any harm.
611
00:36:00,442 --> 00:36:02,544
As someone I know once said,
612
00:36:02,578 --> 00:36:05,046
and by the way,
I agree with her,
613
00:36:05,079 --> 00:36:07,215
"Sometimes trusting
your former enemy
614
00:36:07,248 --> 00:36:09,283
"is your only way to salvation."
615
00:36:12,621 --> 00:36:14,188
[ALL GASPING]
616
00:36:17,793 --> 00:36:19,561
How did you do that?
617
00:36:19,595 --> 00:36:22,431
That's not Gerda.
618
00:36:22,464 --> 00:36:25,667
There was a time when
we served the Snow Queen,
619
00:36:25,701 --> 00:36:27,669
and served her proudly.
620
00:36:27,703 --> 00:36:30,372
She was the greatest
magician ever.
621
00:36:30,405 --> 00:36:33,342
Powerful, kind, and noble.
622
00:36:33,375 --> 00:36:37,144
Until it all went wrong and
she became completely Frozen.
623
00:36:37,178 --> 00:36:40,449
- Ugh.
- Gerda, we'll help.
624
00:36:40,482 --> 00:36:43,685
But that will be the last thing
trolls will do for humankind
625
00:36:43,719 --> 00:36:46,588
- before going underground.
- Thank you.
626
00:36:46,622 --> 00:36:48,557
You oversee the evacuation.
627
00:36:48,590 --> 00:36:50,291
I'll be back soon.
628
00:36:50,324 --> 00:36:52,461
Aye.
629
00:36:52,494 --> 00:36:54,696
[CHITTERING EXCITEDLY]
630
00:36:56,865 --> 00:36:59,701
[GASPS] You can't go with them.
631
00:36:59,735 --> 00:37:01,336
- It's too dangerous.
- [GRUMBLING]
632
00:37:16,284 --> 00:37:18,620
Back there in the throne room,
633
00:37:18,654 --> 00:37:20,489
was that really the Snow Queen?
634
00:37:20,522 --> 00:37:22,824
Her ghost.
She's still here with us.
635
00:37:22,858 --> 00:37:25,794
Tell her that I won't
become her slave again.
636
00:37:25,827 --> 00:37:27,161
My slave?
637
00:37:27,194 --> 00:37:29,631
He was always cozying up
to me himself.
638
00:37:29,665 --> 00:37:31,767
She says you were cozying up
to her yourself.
639
00:37:31,800 --> 00:37:34,603
Oh, she really is here.
640
00:37:35,303 --> 00:37:36,838
Kind of creepy.
641
00:37:36,872 --> 00:37:41,309
So does this mean you do have
some sort of magical powers?
642
00:37:42,344 --> 00:37:44,780
Back there at the prison,
643
00:37:44,813 --> 00:37:47,382
before we were interrupted,
644
00:37:47,416 --> 00:37:50,552
you told me that
I had magic powers.
645
00:37:50,586 --> 00:37:54,255
There can't be a giftless child
in a family of magicians.
646
00:37:54,288 --> 00:37:56,892
It's just that your powers are
highly unlikely to develop.
647
00:37:56,925 --> 00:37:58,360
But why?
648
00:37:58,393 --> 00:38:00,161
[SCOFFS]
There's been no need yet.
649
00:38:00,194 --> 00:38:01,530
No need?
650
00:38:01,563 --> 00:38:03,532
But I have a huge need.
651
00:38:03,565 --> 00:38:07,168
- Do you even know how much I suffer?
- [CHUCKLES]
652
00:38:07,201 --> 00:38:10,439
You're born in
the Year of the Red Dragon.
653
00:38:10,472 --> 00:38:14,141
You can't awaken this kind of
force, unless there's a...
654
00:38:14,610 --> 00:38:16,177
real need.
655
00:38:17,446 --> 00:38:20,382
How could I possibly have
the power of a dragon?
656
00:38:20,415 --> 00:38:23,250
Isn't there a chance
it could be something simpler?
657
00:38:23,284 --> 00:38:27,489
Maybe a panther?
Or like, a hamster or something?
658
00:38:28,023 --> 00:38:30,592
Here. To the cleft.
659
00:38:40,869 --> 00:38:42,504
Stay alert.
660
00:39:01,823 --> 00:39:03,625
What is it?
661
00:39:03,659 --> 00:39:06,595
The Amulet of King Eric
the Terrifying.
662
00:39:06,628 --> 00:39:07,829
[SNEEZES]
663
00:39:08,530 --> 00:39:09,931
[ALL EXCLAIMING]
664
00:39:10,999 --> 00:39:12,199
[GASPS]
665
00:39:24,446 --> 00:39:25,881
[GRUNTS ANGRILY]
666
00:39:27,449 --> 00:39:28,684
[SIGHS IN RELIEF]
667
00:39:30,952 --> 00:39:35,322
Mother of all mirrors,
Lake Gao.
668
00:39:35,357 --> 00:39:38,460
Arise from your eternal rest.
669
00:39:38,493 --> 00:39:41,430
Open up the Mirrorlands.
670
00:39:49,004 --> 00:39:50,372
[ALL GASPING]
671
00:39:59,313 --> 00:40:00,716
- Dad?
- Yeah?
672
00:40:00,749 --> 00:40:02,384
KAI: Look. What is that?
673
00:40:02,417 --> 00:40:04,953
[GASPS] Everyone, hurry up.
674
00:40:04,986 --> 00:40:06,788
Gerda is opening up the portal.
675
00:40:09,958 --> 00:40:12,728
What's happening?
[MOANS]
676
00:40:17,399 --> 00:40:19,835
Here it is.
The sacred Lake of Trolls.
677
00:40:19,868 --> 00:40:22,404
They believe
its water is magical.
678
00:40:23,505 --> 00:40:24,639
Is it true?
679
00:40:24,673 --> 00:40:27,274
Well, we'll find out
after we test it.
680
00:40:27,308 --> 00:40:28,877
There, what's that?
681
00:40:31,980 --> 00:40:33,815
I can't make it out.
682
00:40:37,552 --> 00:40:39,020
- It's Harald.
- Huh?
683
00:40:39,054 --> 00:40:40,422
Take cover!
684
00:40:41,022 --> 00:40:42,491
[GRUNTING]
685
00:40:43,458 --> 00:40:44,626
[WHIMPERING]
686
00:40:44,659 --> 00:40:47,429
Huh. They want to save
the Snow Queen.
687
00:40:47,462 --> 00:40:49,931
Admiral, demolish
the portal, now.
688
00:40:49,965 --> 00:40:51,833
Aye, aye, Your Majesty.
689
00:40:56,571 --> 00:40:57,606
Gerda.
690
00:40:57,639 --> 00:40:59,474
- Kai.
- Gerda.
691
00:40:59,508 --> 00:41:00,842
Fire!
692
00:41:04,579 --> 00:41:06,047
[SHOUTING]
693
00:41:13,421 --> 00:41:15,056
[SCREAMING] Kai!
694
00:41:17,092 --> 00:41:18,960
The portal
is demolished, Admiral.
695
00:41:18,994 --> 00:41:20,662
It looks like we can
hold our fire.
696
00:41:20,695 --> 00:41:22,397
Are you sure, Your Majesty?
697
00:41:22,430 --> 00:41:24,966
Give the order now or they'll
waste all their ammunition.
698
00:41:25,000 --> 00:41:27,002
Hold your fire!
699
00:41:33,041 --> 00:41:34,042
[GASPS]
700
00:41:47,622 --> 00:41:49,591
Admiral, this one
seems pretty deaf.
701
00:41:49,624 --> 00:41:52,394
Take big boy Boom Boom
to the kitchen.
702
00:41:56,932 --> 00:41:58,800
Uh...
703
00:42:01,803 --> 00:42:03,338
Huh?
704
00:42:04,039 --> 00:42:07,409
Oh! Oh, Kai,
you're alive!
705
00:42:07,442 --> 00:42:09,377
I thought I lost you forever.
706
00:42:09,411 --> 00:42:10,812
- I'm all right.
- TROLL KING: Gerda.
707
00:42:10,846 --> 00:42:12,881
- Your Majesty!
- The Amulet.
708
00:42:12,914 --> 00:42:14,616
Now it's yours.
709
00:42:14,649 --> 00:42:16,651
- Hope it will help you.
- No.
710
00:42:16,685 --> 00:42:18,386
Please, no.
711
00:42:18,420 --> 00:42:21,389
I'm so proud
to have known you.
712
00:42:21,423 --> 00:42:24,125
No. No.
Come back.
713
00:42:24,526 --> 00:42:26,394
Abracadabra.
714
00:42:26,428 --> 00:42:28,430
Please. Come on.
715
00:42:28,463 --> 00:42:30,732
No, I-I can't do magic.
716
00:42:30,765 --> 00:42:34,102
But you told me that it would
come when there's a need.
717
00:42:34,135 --> 00:42:36,671
You're kind and
you want to help.
718
00:42:36,705 --> 00:42:38,940
But it's not a real need yet.
719
00:42:38,974 --> 00:42:41,843
Well, then what is a real need?
720
00:42:41,877 --> 00:42:45,113
A real need doesn't depend
on your wishes.
721
00:42:45,146 --> 00:42:47,482
It simply exists.
722
00:42:47,515 --> 00:42:50,518
You will understand,
when the time comes.
723
00:42:51,219 --> 00:42:52,888
[GASPS]
724
00:42:52,921 --> 00:42:55,657
Take him to the doctor. Hurry.
725
00:42:55,690 --> 00:42:58,426
You, get him to the hospital.
Quickly.
726
00:42:58,460 --> 00:42:59,461
Ah, right.
727
00:43:01,529 --> 00:43:03,064
We need to leave.
728
00:43:10,105 --> 00:43:11,172
Uh, Admiral,
729
00:43:11,206 --> 00:43:13,675
don't you think that
the girl should be in prison?
730
00:43:13,708 --> 00:43:15,143
That's right, Your Majesty.
731
00:43:15,176 --> 00:43:17,078
But she ran away yesterday.
732
00:43:17,112 --> 00:43:20,582
Uh-huh. And what does your
conscience tell you about that?
733
00:43:20,615 --> 00:43:22,751
Shall we search
the whole area?
734
00:43:22,784 --> 00:43:24,719
[SARCASTICALLY]
Oh, yeah, great idea.
735
00:43:24,753 --> 00:43:26,855
It's the amount
of caves after all.
736
00:43:26,888 --> 00:43:28,556
How many years will
your search take?
737
00:43:28,590 --> 00:43:31,026
As many as you order, sir.
738
00:43:31,059 --> 00:43:34,796
[SCOFFS] How could an ordinary
girl with no magic powers
739
00:43:34,829 --> 00:43:36,464
break away
from the Royal prison,
740
00:43:36,498 --> 00:43:37,899
go thousands of miles
741
00:43:37,933 --> 00:43:40,502
and unite with the trolls
to release the Snow Queen?
742
00:43:40,535 --> 00:43:42,704
I don't have a clue,
Your Majesty.
743
00:43:42,737 --> 00:43:44,539
I've never served with her.
744
00:43:44,572 --> 00:43:46,474
Yeah, not hard to notice.
745
00:43:46,508 --> 00:43:47,842
Send our man to town.
746
00:43:47,876 --> 00:43:50,078
He has to urgently
find out who she is.
747
00:43:50,111 --> 00:43:51,713
Aye, aye, Your Majesty.
748
00:43:51,746 --> 00:43:54,082
And secure the perimeter.
Proceed to the main task.
749
00:43:54,115 --> 00:43:56,651
ADMIRAL: It will be done,
Your Majesty.
750
00:43:56,685 --> 00:43:59,554
We really need to finish this
as soon as possible.
751
00:43:59,587 --> 00:44:02,157
Before she comes back
and freezes everyone again.
752
00:44:02,190 --> 00:44:04,159
Aye, Your majesty.
753
00:44:04,192 --> 00:44:06,594
Right you are, Your Majesty.
754
00:44:06,628 --> 00:44:08,697
Get the barrels down!
755
00:44:16,771 --> 00:44:18,139
[CHITTERING QUIZZICALLY]
756
00:44:19,841 --> 00:44:21,242
[SQUEAKS EXCITEDLY]
757
00:44:35,957 --> 00:44:38,193
[GRUNTING]
758
00:44:39,828 --> 00:44:41,529
[CHITTERS SOFTLY]
759
00:44:42,931 --> 00:44:44,966
- Orm? Why are you still here?
- KAI: Huh?
760
00:44:45,000 --> 00:44:46,735
All the trolls are gone,
aren't they?
761
00:44:46,768 --> 00:44:48,770
Orm never leaves
his friends behind.
762
00:44:48,803 --> 00:44:52,173
I'll give your king
what for! For Gerda!
763
00:44:52,207 --> 00:44:53,575
BOTH: Uh...
764
00:44:53,608 --> 00:44:54,776
Huh?
765
00:44:54,809 --> 00:44:57,112
[CHILDREN GIGGLING]
766
00:44:59,080 --> 00:45:01,916
I have the amulet.
We can still open the portal.
767
00:45:01,950 --> 00:45:03,318
We need to hurry.
768
00:45:03,352 --> 00:45:05,153
Harald is draining
the lake out.
769
00:45:05,987 --> 00:45:07,255
ALFIDA: Kai!
770
00:45:07,288 --> 00:45:08,156
- Oh! Uh...
- [GIGGLING]
771
00:45:08,189 --> 00:45:10,925
Oh, I missed you.
I so glad you're okay!
772
00:45:11,893 --> 00:45:16,031
[CHANTING IN ANCIENT LANGUAGE]
773
00:45:25,907 --> 00:45:27,075
[BOTH GASP]
774
00:45:29,611 --> 00:45:30,645
Yes!
775
00:45:32,113 --> 00:45:33,848
Excuse me.
776
00:45:33,882 --> 00:45:35,850
[ALL CHEERING]
777
00:45:48,763 --> 00:45:50,265
Managed to find anything?
778
00:45:50,298 --> 00:45:53,001
Yes, we've gathered
lots of magical artifacts
779
00:45:53,034 --> 00:45:55,270
that need to be examined
and then destroyed.
780
00:45:55,303 --> 00:45:57,172
And this is for you.
781
00:45:57,205 --> 00:45:59,207
So what can we do
with these rocks?
782
00:45:59,240 --> 00:46:01,943
They look like they were once alive, right?
Can you see?
783
00:46:04,112 --> 00:46:06,114
Dad, can you imagine?
784
00:46:06,147 --> 00:46:09,851
He could have been walking along the
lake bottom just a few hours ago.
785
00:46:09,884 --> 00:46:11,219
Like in a fairy tale.
786
00:46:17,058 --> 00:46:18,626
[GRUNTS ANGRILY]
787
00:46:32,974 --> 00:46:34,642
You leave that!
788
00:46:34,676 --> 00:46:36,644
Why aren't you
in the kitchen yet?
789
00:46:40,148 --> 00:46:41,883
- Admiral.
- Yes?
790
00:46:41,916 --> 00:46:43,918
You missed
an artifact.
791
00:46:44,453 --> 00:46:45,588
Me?
792
00:46:45,620 --> 00:46:47,655
Admiral, you spend way too
much time thinking, okay?
793
00:46:47,689 --> 00:46:48,723
Just do your job.
794
00:46:48,756 --> 00:46:49,858
Aye!
795
00:46:49,891 --> 00:46:51,693
Can you see
the artifact?
796
00:46:51,726 --> 00:46:52,861
Yes, sir!
797
00:46:52,894 --> 00:46:54,762
- Fetch it.
- Aye.
798
00:47:02,070 --> 00:47:03,805
[THUDS]
799
00:47:03,838 --> 00:47:05,273
Looks like a heart.
800
00:47:05,306 --> 00:47:07,675
It emits some
kind of energy.
801
00:47:07,709 --> 00:47:09,043
Put it in
the special box.
802
00:47:25,427 --> 00:47:28,364
Guess no point in
seeking water in here.
803
00:47:28,397 --> 00:47:30,031
Ah, by the way, Orm,
804
00:47:30,064 --> 00:47:32,334
was this lake
considered sacred
805
00:47:32,368 --> 00:47:34,769
because it contained
the sacred water
806
00:47:34,802 --> 00:47:37,939
or was the water sacred because
of it being in a sacred lake?
807
00:47:37,972 --> 00:47:39,408
How would I know?
808
00:47:42,177 --> 00:47:45,246
Why are you all just staring at me?
I wa... I was just curious.
809
00:47:45,280 --> 00:47:47,315
Alfida, you're
a genius.
810
00:47:47,349 --> 00:47:49,717
Well, that goes without saying.
811
00:47:49,751 --> 00:47:51,152
But why?
812
00:47:51,186 --> 00:47:53,355
The ships were pumping
out the water.
813
00:47:53,389 --> 00:47:55,089
It's still in
their barrels.
814
00:47:55,123 --> 00:47:57,759
We only need to seize
one of the ships.
815
00:47:57,792 --> 00:48:00,795
You're a pirate.
You must know how to do that.
816
00:48:00,828 --> 00:48:02,864
We need to catch up
to them first.
817
00:48:14,476 --> 00:48:15,743
What is that?
818
00:48:15,777 --> 00:48:17,245
Or rather, who is that?
819
00:48:18,146 --> 00:48:19,180
Rollan?
820
00:48:21,417 --> 00:48:23,151
Gerda, we're gonna
miss the tanks.
821
00:48:25,320 --> 00:48:26,522
We can't leave
him here.
822
00:48:26,555 --> 00:48:28,390
- We should land immediately.
- Hey!
823
00:48:33,395 --> 00:48:34,430
Closer!
824
00:48:36,498 --> 00:48:37,865
[GRUNTS]
825
00:48:47,275 --> 00:48:48,309
[BOTH EXCLAIMING]
826
00:48:50,379 --> 00:48:52,880
Huh?
827
00:48:52,914 --> 00:48:56,050
- Keep it straight!
- Oh, you gonna teach me how to drive now?
828
00:48:57,051 --> 00:48:58,387
[GASPS]
829
00:49:15,571 --> 00:49:19,207
I hope you only rescued him
so we can drown him.
830
00:49:19,240 --> 00:49:20,509
Or we could
hang him.
831
00:49:25,547 --> 00:49:26,548
Hmm.
832
00:49:56,345 --> 00:49:58,380
Have you forgiven him?
833
00:49:58,414 --> 00:50:01,883
Yes, and no.
I don't know.
834
00:50:01,916 --> 00:50:04,118
But you didn't
leave him behind.
835
00:50:04,152 --> 00:50:05,887
Is that how
humans do it?
836
00:50:05,920 --> 00:50:09,391
Not all humans.
Back then by the lake,
837
00:50:09,425 --> 00:50:12,494
you rescued Kai,
even though you didn't have to.
838
00:50:15,229 --> 00:50:16,898
That's how
humans do it.
839
00:50:17,499 --> 00:50:18,500
Thank you.
840
00:50:22,236 --> 00:50:24,440
ALFIDA: I see the ships
straight ahead.
841
00:50:25,441 --> 00:50:26,508
ALL: Huh?
842
00:50:26,542 --> 00:50:28,076
Hola, amigos.
843
00:50:29,611 --> 00:50:31,347
No. I got this.
844
00:50:34,282 --> 00:50:35,983
[BOTH CHUCKLE]
845
00:50:36,518 --> 00:50:37,519
- [GRUNTS]
- Oh!
846
00:50:37,553 --> 00:50:39,020
Got me right to
the core. Why?
847
00:50:39,053 --> 00:50:41,989
We'll land over there and drop him
off so he can go wherever he wants.
848
00:50:42,023 --> 00:50:43,257
Good riddance anyway.
849
00:50:43,291 --> 00:50:45,461
We can't.
Or we'll miss the ships.
850
00:50:45,494 --> 00:50:48,096
Just throw him
overboard. Big deal.
851
00:50:48,129 --> 00:50:50,332
He can fly
wherever he wants.
852
00:50:50,366 --> 00:50:53,469
[GROANS] I'm sorry,
but I don't remember anything,
853
00:50:53,502 --> 00:50:57,305
starting from the moment
we disturbed the lake curse.
854
00:50:57,339 --> 00:50:59,207
Did I do
something wrong?
855
00:50:59,240 --> 00:51:01,042
- You...
- [ALL EXCLAIM]
856
00:51:04,680 --> 00:51:07,281
- What do we do with him?
- No idea.
857
00:51:07,315 --> 00:51:08,916
I'm with you, please.
858
00:51:10,652 --> 00:51:12,388
Follow me
to board them!
859
00:51:12,421 --> 00:51:13,955
[ALL GRUNTING]
860
00:51:24,232 --> 00:51:25,401
[ALFIDA GRUNTS]
861
00:51:27,001 --> 00:51:28,136
[GEARS WHIRRING]
862
00:51:33,241 --> 00:51:34,610
[ALL GASPING] Whoa!
863
00:51:41,483 --> 00:51:43,017
[GASPS]
864
00:51:43,050 --> 00:51:44,453
By all the devils!
865
00:51:46,388 --> 00:51:47,389
No!
866
00:51:48,055 --> 00:51:49,991
Gerda, now what?
867
00:51:59,368 --> 00:52:00,536
My ship.
868
00:52:01,202 --> 00:52:02,970
[SHOUTING]
869
00:52:03,505 --> 00:52:04,506
[ALL GASP]
870
00:52:05,239 --> 00:52:07,175
- [GRUNTS]
- Oh!
871
00:52:11,346 --> 00:52:12,980
[ALL WINCE]
872
00:52:13,682 --> 00:52:14,982
[CHUCKLES]
873
00:52:20,789 --> 00:52:22,558
That was a pretty
rough ride.
874
00:52:25,727 --> 00:52:29,364
If you've scratched my ship,
I'll have you keelhauled!
875
00:52:32,300 --> 00:52:33,335
Thank you.
876
00:52:35,337 --> 00:52:37,606
Do you think
we can trust him?
877
00:52:37,639 --> 00:52:39,173
GERDA: I don't know.
878
00:52:39,207 --> 00:52:42,444
Careful with him.
As my mom always says,
879
00:52:42,478 --> 00:52:43,946
if you give a guy
a second chance,
880
00:52:43,978 --> 00:52:48,149
it doesn't leave you the possibility
to give anyone else the first one.
881
00:52:48,182 --> 00:52:49,485
I wasn't going to.
882
00:52:54,756 --> 00:52:57,325
There's no water
from the lake left.
883
00:52:57,359 --> 00:53:00,362
We can't open
the portal without it.
884
00:53:00,395 --> 00:53:04,298
Our parents will remain
in the Mirrorlands forever.
885
00:53:04,333 --> 00:53:05,567
SNOW QUEEN: They won't.
886
00:53:05,601 --> 00:53:08,504
I counted at least four
ships with the water
887
00:53:08,537 --> 00:53:10,238
that followed
the flagman frigate.
888
00:53:10,271 --> 00:53:11,673
They'll reach
the palace soon.
889
00:53:11,707 --> 00:53:15,243
But why would the King
need the water from Lake Gao?
890
00:53:15,276 --> 00:53:19,381
He's a scientist.
He needs to research anything he sees.
891
00:53:19,414 --> 00:53:21,048
Then we still
have a chance.
892
00:53:24,520 --> 00:53:26,254
Hey, what's wrong
with her?
893
00:53:26,287 --> 00:53:28,757
Try defeating the Snow Queen
and the Fire Demon.
894
00:53:28,790 --> 00:53:31,693
Then let's see how many
personality quirks you develop.
895
00:53:33,395 --> 00:53:34,730
So what did she say?
896
00:53:34,763 --> 00:53:36,698
There are a few
more full tanks.
897
00:53:36,732 --> 00:53:38,299
They're probably
in town already.
898
00:53:38,333 --> 00:53:40,602
[SCOFFS] I am not
flying to town.
899
00:53:40,636 --> 00:53:42,371
That's a suicide mission.
900
00:53:42,404 --> 00:53:45,741
Ugh. I'll go and find out
where Harald hides the water
901
00:53:45,774 --> 00:53:47,208
from Lake Gao
in the meantime.
902
00:54:07,329 --> 00:54:09,798
Hey, give me back
my apple!
903
00:54:17,706 --> 00:54:18,807
Hmm.
904
00:54:28,282 --> 00:54:29,484
- It is late.
- Huh?
905
00:54:29,518 --> 00:54:31,620
You should go to sleep.
What's this?
906
00:54:31,653 --> 00:54:33,355
- Uh...
- Fun Mathematics?
907
00:54:33,388 --> 00:54:36,157
Oh, great!
Chip off the old block.
908
00:54:37,291 --> 00:54:38,292
[SIGHS]
909
00:54:45,500 --> 00:54:47,669
Huh? Look!
What's that?
910
00:54:53,342 --> 00:54:57,346
[LAUGHS] I wish you could
see your own faces.
911
00:54:57,379 --> 00:54:59,213
That's Portuga.
912
00:54:59,246 --> 00:55:03,184
The flying pirate city
in the clouds.
913
00:55:03,217 --> 00:55:05,354
We'll get some help
for our castle break-in.
914
00:55:05,387 --> 00:55:07,254
And I can
see my mom.
915
00:55:07,288 --> 00:55:10,425
Wow! The legendary
flying city.
916
00:55:10,459 --> 00:55:11,860
Huh?
917
00:55:11,893 --> 00:55:13,294
ALL: Hmm?
918
00:55:13,327 --> 00:55:14,663
[STUTTERING]
919
00:55:14,696 --> 00:55:15,731
[WHISTLING TUNE]
920
00:55:20,569 --> 00:55:22,404
I heard you got
some trouble.
921
00:55:22,437 --> 00:55:23,805
At your service.
922
00:55:23,839 --> 00:55:26,341
[CHUCKLES] Yeah,
quite a long story.
923
00:55:26,375 --> 00:55:28,275
Hmm?
924
00:55:28,309 --> 00:55:31,513
I never expected that my help
would make you a legend.
925
00:55:31,546 --> 00:55:33,615
And then you try
to kill my daughter.
926
00:55:33,649 --> 00:55:35,384
A thousand apologies.
927
00:55:35,417 --> 00:55:36,585
Hang him.
928
00:55:37,386 --> 00:55:38,487
Arr!
929
00:55:38,520 --> 00:55:42,323
- [PIRATES GRUNTING]
- [WHIMPERING]
930
00:55:42,357 --> 00:55:44,593
- I'm sorry!
- PIRATE 1: Get back here. You're a little late for that!
931
00:55:44,626 --> 00:55:46,293
PIRATE 2: Where
do you think you're go... Oh!
932
00:55:53,602 --> 00:55:55,871
PIRATE 2: Get
back here. Arr!
933
00:55:55,904 --> 00:55:58,874
Never figured that Harald
to be such a crafty devil.
934
00:55:59,708 --> 00:56:00,909
What a devious plan.
935
00:56:00,942 --> 00:56:03,378
To banish everybody he don't
like to the Mirrorlands.
936
00:56:03,412 --> 00:56:05,914
If you ask me,
the world would be much better off
937
00:56:05,947 --> 00:56:09,518
if all good people would get the
bad ones hanged on the yardarm.
938
00:56:09,551 --> 00:56:11,386
[BOTH LAUGHING]
939
00:56:11,420 --> 00:56:13,287
There's a pond
in the Royal Garden.
940
00:56:13,320 --> 00:56:15,490
And it's filled with
the water from the lake.
941
00:56:15,524 --> 00:56:17,559
I know where Harald
stores the lake water.
942
00:56:17,592 --> 00:56:19,461
It's in the park
in the Royal Pond.
943
00:56:19,494 --> 00:56:22,864
[SCOFFS] Why can't we just
find a bank with the most gold?
944
00:56:22,898 --> 00:56:24,866
How do you know
the water's there?
945
00:56:24,900 --> 00:56:26,968
It's not me.
It's her.
946
00:56:27,002 --> 00:56:28,302
- Um?
- Huh?
947
00:56:28,336 --> 00:56:30,772
- [PIRATE GRUNTING]
- [WHIMPERING]
948
00:56:30,806 --> 00:56:32,674
Ugh. I know
where the pond is.
949
00:56:32,708 --> 00:56:35,343
I flew by the palace
pretty often.
950
00:56:35,377 --> 00:56:36,845
Help me, help me, help me!
951
00:56:36,878 --> 00:56:38,380
- Please, please, plea...
- [GUN COCKING]
952
00:56:38,947 --> 00:56:40,382
Arr... come on!
953
00:56:40,415 --> 00:56:41,483
[YELLING]
954
00:56:41,516 --> 00:56:43,418
But how do we get
inside the palace?
955
00:56:43,452 --> 00:56:44,986
The whole fleet
is guarding it.
956
00:56:45,020 --> 00:56:47,589
I'll deal with Harald's
fleet myself.
957
00:56:47,622 --> 00:56:49,357
We'll set them
quite a diversion.
958
00:56:49,391 --> 00:56:51,026
Meanwhile, in all
the confusion,
959
00:56:51,059 --> 00:56:52,293
you can go into
the palace.
960
00:56:52,326 --> 00:56:56,665
It won't be too hard for you
and your Royal Fleet uniform.
961
00:56:56,698 --> 00:56:58,867
- Thank you.
- Don't mention it.
962
00:56:58,900 --> 00:57:00,135
We have our
own reasons.
963
00:57:00,168 --> 00:57:03,638
Who on Earth would want to
live in a world without magic?
964
00:57:03,672 --> 00:57:06,307
After all,
today they're after magicians.
965
00:57:06,341 --> 00:57:08,510
Tomorrow, it'll be pirates.
966
00:57:08,543 --> 00:57:10,779
- Arr. Come on...
- [STRAINING]
967
00:57:10,812 --> 00:57:12,279
- PIRATE 2: Here you go.
- [GASPS]
968
00:57:15,650 --> 00:57:18,653
Ugh. Leave him alone.
He's with us now.
969
00:57:20,756 --> 00:57:23,058
[GROANING AND MUMBLING]
970
00:57:23,091 --> 00:57:25,427
- All right!
- We're setting off at dawn.
971
00:57:25,861 --> 00:57:26,928
Mmm?
972
00:57:28,096 --> 00:57:29,364
[EXCLAIMS IN PAIN]
973
00:57:29,397 --> 00:57:31,298
[PIRATES LAUGHING]
974
00:57:35,771 --> 00:57:38,940
Does it mean you can't serve
in the flotilla anymore?
975
00:57:38,974 --> 00:57:40,008
Mmm-mmm.
976
00:57:40,041 --> 00:57:41,576
And I...
977
00:57:41,610 --> 00:57:42,878
I won't be...
978
00:57:43,678 --> 00:57:45,013
seeing you every day.
979
00:57:46,414 --> 00:57:47,449
[GASPS]
980
00:57:52,120 --> 00:57:53,221
[GIGGLES SOFTLY]
981
00:57:53,255 --> 00:57:56,358
Well, look up to the sky
more often and then you will.
982
00:57:56,391 --> 00:57:57,592
- [YELLS]
- [GASPS]
983
00:58:04,466 --> 00:58:06,401
[ORM GRUNTING]
984
00:58:07,969 --> 00:58:09,337
[YELLING]
985
00:58:13,608 --> 00:58:15,510
Beg for mercy!
986
00:58:15,544 --> 00:58:17,546
[ALL YELLING EXCITEDLY]
987
00:58:20,649 --> 00:58:22,017
Take that!
988
00:58:22,050 --> 00:58:23,451
And this!
989
00:58:23,485 --> 00:58:24,686
ALL: Hyah!
990
00:58:28,423 --> 00:58:29,491
Can't sleep?
991
00:58:29,825 --> 00:58:31,593
Yeah.
992
00:58:31,626 --> 00:58:34,996
Tomorrow is the last chance
to rescue my parents.
993
00:58:35,030 --> 00:58:37,699
But I haven't revealed
my magic powers.
994
00:58:37,732 --> 00:58:38,967
What if I don't
make it?
995
00:58:39,434 --> 00:58:41,436
We'll all help you.
996
00:58:41,469 --> 00:58:43,004
[SIGHS] Yeah.
997
00:58:43,038 --> 00:58:44,472
Thanks.
998
00:58:44,506 --> 00:58:46,041
People always help me.
999
00:58:55,917 --> 00:58:58,386
Hey, tell me.
Is it true?
1000
00:58:58,420 --> 00:59:00,755
You know, what Orm
said about me.
1001
00:59:00,789 --> 00:59:02,757
What exactly?
1002
00:59:02,791 --> 00:59:05,660
That I left you for dead
in the middle of the lava.
1003
00:59:05,961 --> 00:59:07,495
True.
1004
00:59:07,529 --> 00:59:09,831
And you still
saved me?
1005
00:59:09,865 --> 00:59:11,766
First, killed you.
1006
00:59:11,800 --> 00:59:12,934
Then, saved you.
1007
00:59:14,169 --> 00:59:16,605
I know you find it
hard to believe me,
1008
00:59:16,638 --> 00:59:17,906
but still.
1009
00:59:17,939 --> 00:59:21,543
I'd do anything to redeem
what I did back then.
1010
00:59:21,576 --> 00:59:23,745
But you probably
won't ever forgive me.
1011
00:59:24,613 --> 00:59:26,748
One who cannot forgive
1012
00:59:26,781 --> 00:59:27,916
has no friends.
1013
00:59:33,488 --> 00:59:35,123
But you're right.
I probably won't.
1014
00:59:36,591 --> 00:59:37,626
Uh...
1015
00:59:42,697 --> 00:59:45,133
- [BELL DINGING]
- MAN: We're under attack.
1016
00:59:45,166 --> 00:59:46,801
We're under attack!
1017
00:59:48,169 --> 00:59:49,537
[PEOPLE CLAMORING]
1018
00:59:50,138 --> 00:59:51,473
ALL: Hi-yah!
1019
00:59:52,607 --> 00:59:53,942
Everyone, run!
1020
00:59:54,209 --> 00:59:55,610
Fire!
1021
00:59:58,747 --> 01:00:00,115
[EXCLAIMS]
1022
01:00:00,982 --> 01:00:02,484
[GASPS]
1023
01:00:06,521 --> 01:00:09,090
Hope we've managed
to grab their attention.
1024
01:00:11,126 --> 01:00:12,327
Look at that.
1025
01:00:12,361 --> 01:00:15,664
The pirates are robbing the
town and you're still here.
1026
01:00:15,697 --> 01:00:17,098
My fault.
1027
01:00:17,132 --> 01:00:19,067
- ADMIRAL: Keep moving.
- MAN: Aye, aye, sir.
1028
01:00:19,100 --> 01:00:21,069
ADMIRAL: The pirates
are attacking!
1029
01:00:21,102 --> 01:00:22,804
Everyone, after them!
1030
01:00:22,837 --> 01:00:26,474
I want to see those rascals
behind bars by dinner!
1031
01:00:26,508 --> 01:00:28,510
GUARD 1: Go, go, go.
1032
01:00:28,543 --> 01:00:29,744
Leave from that side!
1033
01:00:29,778 --> 01:00:30,812
We'll cover you.
1034
01:00:30,845 --> 01:00:32,681
GUARD 2: There's no time!
1035
01:00:47,963 --> 01:00:50,732
Captive pirates,
to the royal prison.
1036
01:00:50,765 --> 01:00:53,735
They don't look like
pirates to me.
1037
01:00:53,768 --> 01:00:57,672
[IMITATING PIRATES] Aye, you scurvy dogs
of the king, we'll blow your 'ole town!
1038
01:00:57,706 --> 01:01:01,476
I'll have you keelhauled!
Thousand devils...
1039
01:01:04,546 --> 01:01:06,614
[CHUCKLES]
That's the spirit.
1040
01:01:10,285 --> 01:01:12,520
- Okay.
- Quiet.
1041
01:01:12,554 --> 01:01:14,255
- What now?
- Quiet!
1042
01:01:14,289 --> 01:01:17,158
Please, this way.
His majesty is awaiting you.
1043
01:01:17,192 --> 01:01:19,160
Oh, what is this?
1044
01:01:19,194 --> 01:01:22,931
The magic entrance to
his Majesty's residence.
1045
01:01:22,964 --> 01:01:24,566
He likes to meet his
honored guests there.
1046
01:01:24,599 --> 01:01:27,736
Oh, I, really?
An honored guest?
1047
01:01:27,769 --> 01:01:29,604
By the way.
Do you think he'll...
1048
01:01:29,637 --> 01:01:33,141
I mean, His Majesty,
may give me a job?
1049
01:01:33,174 --> 01:01:34,843
Of course,
please proceed.
1050
01:01:34,876 --> 01:01:36,077
Oh!
1051
01:01:39,614 --> 01:01:42,117
Oh! What a rascal!
How could he?
1052
01:01:42,150 --> 01:01:44,085
Deceiving a kindly
old lady.
1053
01:01:45,987 --> 01:01:47,722
Mission accomplished,
Your Majesty.
1054
01:01:47,756 --> 01:01:50,058
All the magicians
are sent away to the Mirrorland.
1055
01:01:50,091 --> 01:01:51,326
There's no one left.
1056
01:01:51,360 --> 01:01:52,994
Great.
You're dismissed.
1057
01:01:53,028 --> 01:01:54,095
Aye!
1058
01:01:56,631 --> 01:01:58,666
- Dad?
- Yes, son?
1059
01:01:58,700 --> 01:02:00,301
All these people,
1060
01:02:00,336 --> 01:02:02,137
they didn't do
anything wrong.
1061
01:02:02,170 --> 01:02:04,606
- Did they?
- Believe me.
1062
01:02:04,639 --> 01:02:08,344
All I do is for you, son.
For your future.
1063
01:02:08,377 --> 01:02:11,613
One day, you'll become a
father yourself and understand.
1064
01:02:13,014 --> 01:02:16,184
You can't make an omelet
without breaking a few eggs.
1065
01:02:16,217 --> 01:02:18,119
I'll show you
some broken eggs!
1066
01:02:19,187 --> 01:02:21,623
[ROARING]
1067
01:02:23,224 --> 01:02:25,060
[BLUBBERING]
1068
01:02:28,364 --> 01:02:29,664
[ALL GASP]
1069
01:02:30,965 --> 01:02:33,601
Well, thank you for
coming by yourselves.
1070
01:02:33,635 --> 01:02:34,969
Guards, seize them.
1071
01:02:35,003 --> 01:02:38,873
SOLDIER: Take arms.
You are under arrest by order of the King.
1072
01:02:38,907 --> 01:02:40,875
We don't want
any more trouble.
1073
01:02:40,909 --> 01:02:43,211
So you're
the famous Gerda.
1074
01:02:43,244 --> 01:02:44,746
ADMIRAL: Your Majesty!
1075
01:02:44,779 --> 01:02:47,916
All the pirates are captured
and thrown into jail.
1076
01:02:49,851 --> 01:02:51,152
SOLDIER: Come here.
1077
01:02:51,186 --> 01:02:52,320
SOLDIER: Grab this one.
1078
01:02:52,987 --> 01:02:54,523
No!
1079
01:02:54,557 --> 01:02:58,093
She's not a magician. Take her to
prison with the other captured pirates.
1080
01:02:58,126 --> 01:03:01,262
You know, I actually have
quite a lot of respect for you.
1081
01:03:01,296 --> 01:03:04,766
You've proven that an ordinary
person can be much stronger
1082
01:03:04,799 --> 01:03:08,169
- and more powerful than all those mighty magicians.
- [STRAINING]
1083
01:03:08,203 --> 01:03:10,772
At least tell me you understand
where I'm coming from.
1084
01:03:10,805 --> 01:03:13,308
We common folk will
always be in danger
1085
01:03:13,342 --> 01:03:16,412
- as long as there are magicians living among us.
- [SNOW QUEEN STRAINING]
1086
01:03:16,445 --> 01:03:18,680
I'm sorry about
your parents.
1087
01:03:18,713 --> 01:03:19,881
I really am.
1088
01:03:19,914 --> 01:03:21,182
But I have no
other choice.
1089
01:03:21,584 --> 01:03:22,784
Drain it off.
1090
01:03:27,889 --> 01:03:29,057
Help me.
1091
01:03:29,090 --> 01:03:30,258
My time is up.
1092
01:03:34,430 --> 01:03:37,298
Get her to a cell.
A secure one.
1093
01:03:39,435 --> 01:03:40,935
[GASPS] Huh?
1094
01:03:45,206 --> 01:03:47,742
[OLD WITCH CHANTING]
1095
01:04:09,365 --> 01:04:12,767
[THUNDERCLAP RUMBLING]
1096
01:04:18,072 --> 01:04:19,807
[GRUNTS AND GROANS]
1097
01:04:22,378 --> 01:04:24,413
So, what are we
going to do?
1098
01:04:26,181 --> 01:04:28,316
I'll never see
my family again.
1099
01:04:28,350 --> 01:04:29,851
Come on.
1100
01:04:29,884 --> 01:04:31,920
You already rescued
them once before.
1101
01:04:31,953 --> 01:04:34,088
So you can rescue them again.
No problem.
1102
01:04:34,989 --> 01:04:36,224
How?
1103
01:04:36,257 --> 01:04:38,026
I have no
magic powers.
1104
01:04:38,059 --> 01:04:40,094
I'm useless.
1105
01:04:40,128 --> 01:04:42,331
I'm the absolute worst.
1106
01:04:42,364 --> 01:04:45,867
Really, Gerda?
Do you even know who you are?
1107
01:04:45,900 --> 01:04:47,336
You're not
the absolute worst.
1108
01:04:47,369 --> 01:04:49,804
You're the absolute best!
1109
01:04:49,837 --> 01:04:52,874
You can do things no one else
is even capable of.
1110
01:04:52,907 --> 01:04:54,410
And you don't
even realize it.
1111
01:04:54,443 --> 01:04:56,945
You don't know
your own strength.
1112
01:04:56,978 --> 01:04:59,280
What? Like getting
into trouble?
1113
01:04:59,314 --> 01:05:02,250
No, like finding
a way to win.
1114
01:05:02,283 --> 01:05:06,488
And honestly, you might not be a
fancy magician or a pirate captain.
1115
01:05:06,522 --> 01:05:08,524
But what you are
is an ordinary girl
1116
01:05:08,557 --> 01:05:12,827
who always manages to find a way
out of any difficult situation
1117
01:05:12,860 --> 01:05:15,364
and overcome any
kind of obstacles.
1118
01:05:16,064 --> 01:05:17,098
Believe me.
1119
01:05:17,131 --> 01:05:20,436
I have no idea how to
escape from this prison.
1120
01:05:20,469 --> 01:05:23,037
But I'm sure
you can do it.
1121
01:05:27,343 --> 01:05:29,077
[GROANS]
1122
01:05:29,110 --> 01:05:31,012
Hey, your roof
is leaking.
1123
01:05:31,045 --> 01:05:32,914
You hear me.
We're gonna to be flooded.
1124
01:05:32,947 --> 01:05:34,215
GUARD: So what?
1125
01:05:35,917 --> 01:05:39,355
[CONTINUES BANGING ON DOOR]
1126
01:05:40,989 --> 01:05:42,991
Exactly! The flood!
1127
01:05:45,093 --> 01:05:46,928
Uh, what are you doing?
1128
01:05:46,961 --> 01:05:49,230
Like you said.
What I can do best of all.
1129
01:05:49,264 --> 01:05:51,533
Overcoming the obstacles.
1130
01:05:51,567 --> 01:05:54,869
I have no idea what you're up
to, but I'm with you.
1131
01:05:58,440 --> 01:05:59,441
Oh.
1132
01:06:02,143 --> 01:06:03,244
[GRUNTS]
1133
01:06:08,249 --> 01:06:09,284
[SHRIEKS]
1134
01:06:09,685 --> 01:06:10,952
[THUNDERCLAP]
1135
01:06:19,495 --> 01:06:21,062
Huh?
1136
01:06:21,095 --> 01:06:22,964
- Uh...
- Huh?
1137
01:06:24,065 --> 01:06:25,099
[EXCLAIMS]
1138
01:06:39,947 --> 01:06:41,249
So, what next?
1139
01:06:43,485 --> 01:06:45,987
- Here, hold this!
- Okay.
1140
01:06:47,356 --> 01:06:49,425
And now, jump!
1141
01:06:56,230 --> 01:06:57,499
I'm so dizzy!
1142
01:06:57,533 --> 01:06:58,933
Look into my eyes.
1143
01:07:01,637 --> 01:07:04,138
Great. Now I'm even dizzier.
1144
01:07:10,346 --> 01:07:11,380
[BOTH GRUNT]
1145
01:07:13,981 --> 01:07:15,551
[CHEERING AND APPLAUDING]
1146
01:07:22,223 --> 01:07:24,460
Hey, what's going on?
1147
01:07:24,493 --> 01:07:27,328
Let me through.
Let me through!
1148
01:07:29,531 --> 01:07:31,433
There has to be some water left.
1149
01:07:31,467 --> 01:07:34,403
He wouldn't have
just dumped it all.
1150
01:07:34,436 --> 01:07:38,206
Gerda, look! King Harald
was researching the portal.
1151
01:07:38,239 --> 01:07:40,676
It's also made of the water
from Lake Gao.
1152
01:07:40,709 --> 01:07:44,613
Exactly!
Why didn't I think of that?
1153
01:07:44,646 --> 01:07:49,685
Mother of all mirrors. Lake Gao,
arise from your eternal rest.
1154
01:07:49,718 --> 01:07:52,019
Open up the Mirrorlands.
1155
01:07:56,525 --> 01:08:00,529
Admiral, why does she walk around
my castle like she was a guest?
1156
01:08:00,562 --> 01:08:02,698
I don't know, Your Majesty.
1157
01:08:02,731 --> 01:08:04,666
Maybe we shouldn't imprison her,
1158
01:08:04,700 --> 01:08:06,968
but give her
the death penalty right away.
1159
01:08:07,001 --> 01:08:08,437
Yeah, don't you
find it rather odd
1160
01:08:08,470 --> 01:08:11,473
that you can't handle
an ordinary human?
1161
01:08:11,507 --> 01:08:13,509
Gerda is not ordinary.
1162
01:08:13,542 --> 01:08:15,711
She's kind and selfless.
1163
01:08:15,744 --> 01:08:18,714
That's why she
defeated the Snow Queen.
1164
01:08:18,747 --> 01:08:20,382
And you're evil.
1165
01:08:20,416 --> 01:08:23,050
People shouldn't be
afraid of magicians.
1166
01:08:23,084 --> 01:08:25,654
They should be afraid
of inhumans like you.
1167
01:08:25,687 --> 01:08:31,460
Neither you, nor your "technical
progress" will ever do what Gerda did.
1168
01:08:31,493 --> 01:08:33,261
Watch this. [GRUNTS]
1169
01:08:33,995 --> 01:08:34,996
[GRUNTS]
1170
01:08:36,565 --> 01:08:37,599
[GASPS]
1171
01:08:37,633 --> 01:08:38,634
[ALL EXCLAIM]
1172
01:08:45,039 --> 01:08:46,040
Oh!
1173
01:08:52,046 --> 01:08:53,582
[GROWLS]
1174
01:08:53,615 --> 01:08:54,616
[WHIMPERS]
1175
01:08:56,317 --> 01:08:57,985
- [WAR CRY]
- [GASPS]
1176
01:08:59,488 --> 01:09:00,522
[ALL SHOUTING]
1177
01:09:02,624 --> 01:09:03,625
Whoa!
1178
01:09:06,260 --> 01:09:07,295
[SCREAMING IN FEAR]
1179
01:09:08,664 --> 01:09:09,665
Oh!
1180
01:09:11,098 --> 01:09:12,133
[GROWLS]
1181
01:09:12,166 --> 01:09:13,167
Huh?
1182
01:09:13,769 --> 01:09:15,504
[EXCLAIMS]
1183
01:09:15,537 --> 01:09:17,739
You think I'm not ready
to take you on?
1184
01:09:17,773 --> 01:09:19,541
I've been waiting for it.
1185
01:09:30,318 --> 01:09:32,220
Prepare to be deported.
1186
01:09:33,120 --> 01:09:34,121
[GROWLS]
1187
01:09:34,823 --> 01:09:36,658
[BOTH GRUNTING]
1188
01:09:41,730 --> 01:09:42,731
[GASPS]
1189
01:09:49,471 --> 01:09:50,506
[GASPS]
1190
01:09:51,038 --> 01:09:52,674
All right, hothead.
1191
01:09:52,708 --> 01:09:55,644
I think it's time
for you to cool off.
1192
01:09:55,677 --> 01:09:57,479
[BOTH GRUNTING]
1193
01:09:57,513 --> 01:09:59,313
KING HARALD: Yeah, you see
what I did there?
1194
01:10:03,084 --> 01:10:04,353
[GRUNTS]
1195
01:10:09,223 --> 01:10:11,793
Oh. Not so much. [GRUNTS]
1196
01:10:11,827 --> 01:10:15,263
All right, forget it.
Take this!
1197
01:10:19,701 --> 01:10:20,769
Hah!
1198
01:10:30,379 --> 01:10:32,179
- KING HARALD: Yeah!
- Oh!
1199
01:10:36,485 --> 01:10:37,719
[GROANING]
1200
01:10:42,290 --> 01:10:43,358
[EXCLAIMS]
1201
01:10:44,426 --> 01:10:46,361
[STRAINING]
1202
01:10:48,162 --> 01:10:50,432
Uh...
1203
01:10:50,465 --> 01:10:53,468
See this?
This is science and technology.
1204
01:10:53,502 --> 01:10:55,236
The future belongs to them.
1205
01:10:55,269 --> 01:10:56,438
Let him go!
1206
01:11:02,444 --> 01:11:03,478
[EXCLAIMS]
1207
01:11:04,178 --> 01:11:06,280
[STRAINING] Stop!
1208
01:11:06,314 --> 01:11:10,217
As you can see,
the time of magicians is over.
1209
01:11:10,251 --> 01:11:13,522
No! No, no, no!
1210
01:11:13,555 --> 01:11:15,524
- [CHUCKLES]
- Gerda!
1211
01:11:16,157 --> 01:11:17,559
Rollan!
1212
01:11:29,538 --> 01:11:31,573
[GRUNTING]
1213
01:11:31,607 --> 01:11:33,675
- What's this?
- [SCREAMING]
1214
01:11:49,958 --> 01:11:51,158
Rollan!
1215
01:11:52,861 --> 01:11:55,897
You finally found
your magic powers.
1216
01:11:55,931 --> 01:11:57,131
Huh?
1217
01:11:58,533 --> 01:11:59,901
Yes.
1218
01:11:59,935 --> 01:12:01,570
Thanks to you.
1219
01:12:01,603 --> 01:12:03,472
Are you forgiving me?
1220
01:12:05,407 --> 01:12:07,776
You won't ever defeat me.
1221
01:12:07,809 --> 01:12:10,244
You're nothing
but a magician.
1222
01:12:11,380 --> 01:12:13,314
- Go get him, Gerda.
- Hmm.
1223
01:12:17,519 --> 01:12:18,654
[GRUNTING]
1224
01:12:28,764 --> 01:12:30,297
All right then.
1225
01:12:37,606 --> 01:12:38,740
[GROWLS]
1226
01:12:53,822 --> 01:12:55,256
Huh?
1227
01:13:06,334 --> 01:13:07,335
[SHRIEKS]
1228
01:13:14,609 --> 01:13:15,944
Ahh!
1229
01:13:15,977 --> 01:13:17,913
Bulls-eye, baby.
1230
01:13:24,753 --> 01:13:25,754
Huh?
1231
01:13:38,467 --> 01:13:39,901
[GERDA GRUNTING]
1232
01:13:39,935 --> 01:13:43,872
No. Oh.
No, no, no, no, no.
1233
01:13:45,741 --> 01:13:47,476
[KING HARALD GROANS]
1234
01:13:55,550 --> 01:13:56,818
I won't hurt you.
1235
01:13:56,852 --> 01:14:01,288
And it has nothing to do with
whether I'm a magician or not.
1236
01:14:04,559 --> 01:14:06,561
Ah! Gerda, careful, it hurts.
1237
01:14:06,995 --> 01:14:08,830
You're like wow.
1238
01:14:09,498 --> 01:14:11,767
[GRUNTS ANGRILY]
1239
01:14:11,800 --> 01:14:15,302
After what the Snow Queen
did to us, I'd rather die
1240
01:14:15,337 --> 01:14:18,807
than believe in a magician to
be anything other than a devil.
1241
01:14:20,642 --> 01:14:23,812
I'll deal with the magicians
and then finish with you.
1242
01:14:24,045 --> 01:14:25,881
No!
1243
01:14:25,914 --> 01:14:28,550
Anders? Son, stand back.
1244
01:14:28,583 --> 01:14:29,484
No!
1245
01:14:29,518 --> 01:14:32,319
What do you mean no?
What are you doing?
1246
01:14:32,354 --> 01:14:34,055
The world you're building
1247
01:14:34,089 --> 01:14:38,360
is not much different from
what the Snow Queen once did.
1248
01:14:38,393 --> 01:14:42,063
If she is evil,
then what are you?
1249
01:14:45,934 --> 01:14:47,402
- What?
- [BOTH GASPING]
1250
01:14:47,435 --> 01:14:48,870
No! No, it can't be.
1251
01:14:48,904 --> 01:14:50,672
- He's a magician.
- Anders!
1252
01:14:50,705 --> 01:14:52,541
No, son, please come back.
1253
01:14:52,574 --> 01:14:53,608
Come back!
1254
01:14:53,642 --> 01:14:55,811
No! No, no.
1255
01:14:55,844 --> 01:14:58,013
How could it be... [CRYING]
1256
01:14:58,046 --> 01:14:59,548
No.
1257
01:15:00,048 --> 01:15:01,449
Anders.
1258
01:15:32,480 --> 01:15:33,648
He's right.
1259
01:15:33,682 --> 01:15:35,483
I'm the real monster.
1260
01:15:35,951 --> 01:15:37,586
For... forgive me.
1261
01:15:37,886 --> 01:15:38,954
Please.
1262
01:15:39,788 --> 01:15:41,022
Please.
1263
01:15:47,729 --> 01:15:49,431
For the King!
1264
01:15:49,464 --> 01:15:50,565
- Admiral.
- Yes...
1265
01:15:50,599 --> 01:15:52,634
Set all the prisoners
free immediately.
1266
01:15:52,667 --> 01:15:54,502
Yes, Your Majesty.
1267
01:16:00,775 --> 01:16:03,078
Mother of all mirrors,
1268
01:16:03,111 --> 01:16:04,913
Lake Gao.
1269
01:16:04,946 --> 01:16:07,716
Arise from your eternal rest.
1270
01:16:07,749 --> 01:16:09,951
Open up the Mirrorlands.
1271
01:16:17,792 --> 01:16:18,960
- Gerda!
- Gerda!
1272
01:16:18,994 --> 01:16:22,964
You saved us all.
I always told you you're not ordinary.
1273
01:16:22,998 --> 01:16:24,165
You're wonderful.
1274
01:16:25,800 --> 01:16:27,002
[INDISTINCT CHATTER]
1275
01:16:27,669 --> 01:16:28,737
We're free!
1276
01:16:32,741 --> 01:16:33,975
KING HARALD: Anders!
1277
01:16:35,210 --> 01:16:37,112
Oh, I love you so much, son.
1278
01:16:37,145 --> 01:16:38,647
Please forgive me.
1279
01:16:38,680 --> 01:16:40,749
Forgive me, Dad.
1280
01:16:40,782 --> 01:16:42,083
I love you, too.
1281
01:16:44,920 --> 01:16:45,954
Kai!
1282
01:16:45,987 --> 01:16:47,622
Alfida!
1283
01:16:47,656 --> 01:16:49,491
Why don't you come over
for dinner tonight?
1284
01:16:49,524 --> 01:16:51,693
I'll introduce
you to my parents.
1285
01:16:51,726 --> 01:16:53,094
SNOW QUEEN: You promised.
1286
01:16:53,128 --> 01:16:55,997
I will tell about the prophecy.
1287
01:16:56,031 --> 01:16:58,433
But not to you.
1288
01:17:00,802 --> 01:17:05,140
One day Queen will
find forgiveness from
1289
01:17:05,173 --> 01:17:07,909
the one who exiled her.
1290
01:17:07,943 --> 01:17:10,912
Then back she'll come.
1291
01:17:21,289 --> 01:17:23,792
We're gonna have
a celebration out there.
1292
01:17:23,825 --> 01:17:24,893
Are you coming?
1293
01:17:24,926 --> 01:17:26,094
Huh?
1294
01:17:36,705 --> 01:17:37,872
Thank you.
1295
01:17:37,906 --> 01:17:39,708
That's how humans do it.
1296
01:17:40,542 --> 01:17:41,643
Mmm.
1297
01:17:42,043 --> 01:17:44,012
[ALL CHEERING]
1298
01:17:44,045 --> 01:17:46,715
Oh, I'm gonna melt again.
1299
01:18:01,830 --> 01:18:07,268
♪ Hey, yeah, yeah
1300
01:18:07,302 --> 01:18:12,774
♪ Guess this is the end
Or maybe a new start
1301
01:18:12,807 --> 01:18:18,246
♪ Even though I'm back
I'm ready to depart
1302
01:18:18,279 --> 01:18:23,852
♪ Join me in this journey
And I have no doubt
1303
01:18:23,885 --> 01:18:29,591
♪ You will feel so lucky
When you find out
1304
01:18:29,624 --> 01:18:33,561
♪ Life is the best adventure
You'll experience
1305
01:18:33,595 --> 01:18:35,130
♪ Oh, oh, oh, oh
1306
01:18:35,163 --> 01:18:37,766
♪ Uncover these
Precious treasures
1307
01:18:37,799 --> 01:18:40,568
♪ That I've hidden
In your heart
1308
01:18:40,602 --> 01:18:44,139
♪ Life is the best adventure
You'll experience
1309
01:18:44,172 --> 01:18:46,007
♪ Oh, oh, oh, oh
1310
01:18:46,041 --> 01:18:48,576
♪ Uncover these
Precious treasures
1311
01:18:48,610 --> 01:18:51,179
♪ That I've hidden
In your heart
1312
01:18:51,212 --> 01:18:55,351
♪ Hey, yeah, yeah
1313
01:18:55,384 --> 01:18:56,818
♪ Yeah
1314
01:18:56,851 --> 01:19:02,190
♪ Hey, yeah, yeah
1315
01:19:02,223 --> 01:19:07,695
♪ So is it the end or
Is it something more
1316
01:19:07,729 --> 01:19:13,668
♪ Thought I knew a lot
But now I'm not so sure
1317
01:19:13,701 --> 01:19:18,740
♪ So trust me, come with me
And I have no doubt
1318
01:19:18,773 --> 01:19:24,212
♪ That likely in the end
You will find out
1319
01:19:24,245 --> 01:19:28,183
♪ Life is the best adventure
You'll experience
1320
01:19:28,216 --> 01:19:30,051
♪ Oh, oh, oh, oh
1321
01:19:30,085 --> 01:19:32,754
♪ Uncover these
Precious treasures
1322
01:19:32,787 --> 01:19:35,156
♪ That I've hidden
In your heart
1323
01:19:35,190 --> 01:19:39,160
♪ Life is the best adventure
You'll experience
1324
01:19:39,194 --> 01:19:40,995
♪ Oh, oh, oh, oh
1325
01:19:41,029 --> 01:19:43,731
♪ Uncover these
Precious treasures
1326
01:19:43,765 --> 01:19:46,167
♪ That I've hidden
In your heart
1327
01:19:46,201 --> 01:19:49,671
♪ Just ring us up
That's all you need
1328
01:19:49,704 --> 01:19:51,706
♪ That's all you need
1329
01:19:51,739 --> 01:19:57,178
♪ You've got the power
To make people happy
1330
01:19:57,212 --> 01:19:59,747
♪ Na, na, na, na, na, na
1331
01:19:59,781 --> 01:20:02,717
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na
1332
01:20:02,750 --> 01:20:05,186
♪ Na, na, na, na, na, na
1333
01:20:05,220 --> 01:20:08,156
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na
1334
01:20:08,189 --> 01:20:10,758
♪ Na, na, na, na, na, na
1335
01:20:10,792 --> 01:20:13,761
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na
1336
01:20:13,795 --> 01:20:16,131
♪ Na, na, na, na, na, na
1337
01:20:16,164 --> 01:20:18,800
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na
1338
01:20:18,833 --> 01:20:19,934
♪ Hey!
1339
01:20:19,968 --> 01:20:23,271
♪ Life is the best adventure
You'll experience
1340
01:20:23,304 --> 01:20:25,073
♪ Oh, oh, oh, oh
1341
01:20:25,106 --> 01:20:27,709
♪ Uncover these
Precious treasures
1342
01:20:27,742 --> 01:20:30,346
♪ That I've hidden
In your heart
1343
01:20:30,379 --> 01:20:34,082
♪ Life is the best adventure
You'll experience
1344
01:20:34,115 --> 01:20:35,817
♪ Oh, oh, oh, oh
1345
01:20:35,850 --> 01:20:38,454
♪ Uncover these
Precious treasures
1346
01:20:38,487 --> 01:20:41,189
♪ That I've hidden
In your heart
1347
01:20:41,222 --> 01:20:45,126
♪ Hey, yeah, yeah
1348
01:20:45,160 --> 01:20:46,794
♪ Yeah
1349
01:20:46,828 --> 01:20:51,032
♪ Hey, yeah, yeah ♪
1350
01:20:52,057 --> 01:20:57,057
Subtitles by explosiveskull
1351
01:21:45,820 --> 01:21:48,890
[♪]
1352
01:22:45,146 --> 01:22:47,315
[♪]
1353
01:23:46,274 --> 01:23:48,976
[♪]
1354
01:24:46,368 --> 01:24:49,070
[♪]
1355
01:25:45,394 --> 01:25:47,529
[♪]
1356
01:26:45,854 --> 01:26:48,322
[♪]
92598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.