All language subtitles for The Snow Queen 4 Mirrorlands (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,051 --> 00:00:46,051 Subtitles by explosiveskull M_I_SForEver 2 00:01:13,555 --> 00:01:14,556 [GRUNTS] 3 00:01:17,426 --> 00:01:19,060 Are you done yet? 4 00:01:19,093 --> 00:01:20,362 Not quite yet, Admiral, sir, 5 00:01:20,396 --> 00:01:21,563 but I assure you, 6 00:01:21,597 --> 00:01:23,599 we've been working our fingers to the absolute bone. 7 00:01:30,439 --> 00:01:31,440 Hmm? 8 00:01:33,107 --> 00:01:34,543 [GRUNTS] 9 00:01:34,576 --> 00:01:36,412 Give me back my sandwich. 10 00:01:37,479 --> 00:01:38,480 Huh? 11 00:01:40,549 --> 00:01:41,550 Whoa! 12 00:01:44,720 --> 00:01:46,954 Is that what you mean by "work"? 13 00:01:52,059 --> 00:01:53,060 [GRUNTING] 14 00:01:55,229 --> 00:01:56,264 [EXCLAIMS] 15 00:01:57,198 --> 00:01:58,232 [SCREAMING] 16 00:01:59,501 --> 00:02:01,135 [ICE CRACKING] 17 00:02:04,473 --> 00:02:06,007 [GROANS] 18 00:02:13,247 --> 00:02:14,483 [EXCLAIMS] 19 00:02:15,684 --> 00:02:17,118 MAN: What? Sergeant. 20 00:02:17,753 --> 00:02:18,654 What's going on? 21 00:02:18,687 --> 00:02:20,355 [SERGEANT SHOUTING] Everyone over here now! 22 00:02:20,389 --> 00:02:22,558 [MEN SPEAKING EXCITEDLY] 23 00:02:26,728 --> 00:02:28,062 Huh? 24 00:02:28,095 --> 00:02:29,263 Whoo-hoo! 25 00:02:55,156 --> 00:02:56,157 [FOOTSTEPS APPROACHING] 26 00:02:58,527 --> 00:02:59,561 [CHUCKLES SOFTLY] 27 00:03:02,464 --> 00:03:03,465 Hmm. 28 00:03:06,401 --> 00:03:07,703 [CAT YOWLS] 29 00:03:27,154 --> 00:03:28,155 Huh. 30 00:03:29,491 --> 00:03:30,492 Oh. 31 00:03:31,727 --> 00:03:33,227 [CAT WHIMPERING] 32 00:03:34,496 --> 00:03:35,564 [CAT PURRS] 33 00:03:35,597 --> 00:03:37,031 - [GIGGLES] - [MEOWS] 34 00:03:50,879 --> 00:03:52,079 [GASPS] 35 00:03:52,848 --> 00:03:54,383 Oh, sorry. 36 00:03:54,416 --> 00:03:56,451 Oh. Huh. 37 00:03:56,752 --> 00:03:58,820 Hmm. 38 00:03:58,854 --> 00:04:03,324 WOMAN: Who are you? What have you come for? 39 00:04:03,358 --> 00:04:06,160 Good day. I'm Gerda, and I'm looking for Lillith, 40 00:04:06,193 --> 00:04:08,463 a hereditary magician of the ninth level. 41 00:04:08,497 --> 00:04:10,465 LILLITH: Of the tenth level. 42 00:04:10,499 --> 00:04:14,302 A hereditary magician of the tenth level. 43 00:04:15,269 --> 00:04:17,204 Here I am. 44 00:04:17,238 --> 00:04:20,274 [LAUGHS] So what do you want? 45 00:04:20,308 --> 00:04:22,711 To learn about your future? 46 00:04:23,378 --> 00:04:24,680 [LAUGHING] 47 00:04:24,713 --> 00:04:29,116 Oh, you want me to make you a love potion, huh? 48 00:04:29,150 --> 00:04:30,886 Or to thin out your eyebrows? 49 00:04:30,919 --> 00:04:33,522 No. No, this is much more serious. 50 00:04:33,555 --> 00:04:36,892 [CHUCKLES NERVOUSLY] You see, my parents are magicians. 51 00:04:36,925 --> 00:04:40,362 My brother has magic powers too, but I don't. 52 00:04:40,395 --> 00:04:44,433 I mean, I have absolutely nothing. No talents at all. 53 00:04:44,466 --> 00:04:46,902 - And nothing helps. - Oh, poor thing. 54 00:04:46,935 --> 00:04:50,672 - Could you help me? - Of course. Of course. 55 00:04:50,706 --> 00:04:53,642 But first, you have to help Lillith. 56 00:04:53,675 --> 00:04:55,176 [LAUGHS] Huh? 57 00:04:55,209 --> 00:04:57,579 What? What should I do? 58 00:04:57,613 --> 00:05:00,682 Bring me, hmm, ten dinars. 59 00:05:00,716 --> 00:05:02,884 - Ten dinars? - Yes. 60 00:05:02,918 --> 00:05:06,822 Ten dinars. Believe me, if Icarus had ten dinars 61 00:05:06,855 --> 00:05:08,423 and asked Lillith for help, 62 00:05:08,457 --> 00:05:11,893 he wouldn't need wings to fly. [LAUGHS] 63 00:05:11,927 --> 00:05:13,294 All right, I will. 64 00:05:13,328 --> 00:05:14,896 LILLITH: Ten dinars! 65 00:05:14,930 --> 00:05:18,199 [COUGHING] Oh! 66 00:05:18,232 --> 00:05:19,868 - [GASPS] - [SHATTERING] 67 00:05:20,402 --> 00:05:21,436 Oh. 68 00:05:26,307 --> 00:05:27,308 [SIGHS] 69 00:05:30,679 --> 00:05:31,680 [YOWLS] 70 00:05:35,784 --> 00:05:36,785 [MEOWS] 71 00:06:01,242 --> 00:06:03,912 Luta, can you pass me my piggy bank, please? 72 00:06:04,846 --> 00:06:07,214 [CHITTERING] 73 00:06:13,355 --> 00:06:17,793 Seven, nine, ten. Ten dinars! 74 00:06:17,826 --> 00:06:21,262 Here it is, a month's worth of hard work. 75 00:06:21,295 --> 00:06:22,764 [EXCLAIMS] 76 00:06:24,866 --> 00:06:26,702 Uh, will you find a place for it? 77 00:06:26,735 --> 00:06:27,936 Sure. 78 00:06:32,507 --> 00:06:35,544 This one may cost the whole ten dinars. 79 00:06:35,577 --> 00:06:37,846 [SCOFFS] You must be joking. 80 00:06:37,879 --> 00:06:40,716 Magic just isn't in fashion any longer. 81 00:06:40,749 --> 00:06:43,250 Soon, we'll have to pay our customers ourselves 82 00:06:43,284 --> 00:06:44,953 to attract them to the shop. 83 00:06:44,986 --> 00:06:47,956 Technical progress is all the rage these days. 84 00:06:48,990 --> 00:06:49,991 [DOOR OPENS] 85 00:06:51,860 --> 00:06:56,598 Oh, wow! Handmade magic goods. 86 00:06:56,631 --> 00:06:58,299 Seems like you're the only store 87 00:06:58,333 --> 00:07:00,502 that hasn't closed down yet. 88 00:07:00,535 --> 00:07:02,637 No customers anyway, though. 89 00:07:02,671 --> 00:07:05,574 But you're here. How do you like this one? 90 00:07:06,508 --> 00:07:08,810 Oh! Oh! 91 00:07:10,645 --> 00:07:13,482 What a wonderful mirror. 92 00:07:13,515 --> 00:07:16,351 I remember that time in my life. 93 00:07:16,384 --> 00:07:20,655 Things were so much more carefree and fun back then. 94 00:07:21,322 --> 00:07:23,859 Only ten dinars. 95 00:07:23,892 --> 00:07:27,796 Oh, I'm sorry. How could I? 96 00:07:27,829 --> 00:07:32,334 My meager retirement benefits are all I have to live on. 97 00:07:38,807 --> 00:07:42,244 Uh, no, please. 98 00:07:43,011 --> 00:07:44,646 Take it as a gift. 99 00:07:44,679 --> 00:07:48,683 Oh! Oh, thank you, darling. 100 00:07:48,717 --> 00:07:52,788 Oh! [LAUGHING] 101 00:07:59,995 --> 00:08:03,031 I told you I would sell. Ten dinars. 102 00:08:03,064 --> 00:08:05,567 Really? You must be joking. 103 00:08:05,600 --> 00:08:07,803 Oh, that's a good sign. 104 00:08:07,836 --> 00:08:10,539 From now on, we're certainly going to have it better. 105 00:08:10,572 --> 00:08:11,940 I could feel it. You know what? 106 00:08:11,973 --> 00:08:14,109 Let's call it a day. Let's finish with work 107 00:08:14,142 --> 00:08:16,077 and have a big family dinner. 108 00:08:16,111 --> 00:08:17,579 Will you go and get Kai? 109 00:08:17,612 --> 00:08:19,514 He's been painting a portrait of the barber, 110 00:08:19,548 --> 00:08:22,117 the one of the quay, for two days so far. 111 00:08:22,150 --> 00:08:24,619 Yes, I think I know who that barber is. 112 00:08:40,468 --> 00:08:42,404 [MACHINE WHIRRING] 113 00:08:42,437 --> 00:08:45,640 Look, son, it's working. It's working. 114 00:08:45,674 --> 00:08:46,708 Whose dad just achieved 115 00:08:46,741 --> 00:08:50,812 total biomechanical synchronicity? Your dad did. 116 00:08:50,846 --> 00:08:54,916 - Holler. Genius over here. - Yeah, just like magic. 117 00:08:54,950 --> 00:08:58,753 Magic? Uh, no, no, this is not magic. 118 00:08:58,787 --> 00:09:00,622 This is science, okay? 119 00:09:00,655 --> 00:09:03,758 It's science that helps us make the world a better place. 120 00:09:03,792 --> 00:09:05,026 Makes us our smoothies. 121 00:09:07,863 --> 00:09:10,966 While, magic, you see, magic is evil, 122 00:09:10,999 --> 00:09:12,634 like deep, dark evil. 123 00:09:12,667 --> 00:09:13,768 The kind that nearly killed us. 124 00:09:13,802 --> 00:09:17,539 But not all magicians are evil like the Snow Queen. 125 00:09:17,572 --> 00:09:20,442 There are good ones in fairy tales, aren't there? 126 00:09:20,475 --> 00:09:22,644 I'm sorry, did you say fairy tales? [CHUCKLES] 127 00:09:22,677 --> 00:09:27,015 No, no. Don't waste your time on nonsense, son. 128 00:09:27,048 --> 00:09:31,152 Hey, go to the library and get Fun Mathematics instead, huh? 129 00:09:31,186 --> 00:09:32,888 That's a great read. 130 00:09:32,921 --> 00:09:35,657 Your Majesty. The magic artifact 131 00:09:35,690 --> 00:09:40,128 has been delivered right from the Snow Queen's castle ruins. 132 00:09:40,161 --> 00:09:41,763 Ah! Finally. 133 00:09:41,796 --> 00:09:42,964 Oh! 134 00:09:55,043 --> 00:09:57,012 KAI: Ah! No. 135 00:09:57,045 --> 00:09:58,013 You should remember, 136 00:09:58,046 --> 00:10:00,882 the Royal Guard's duty is to protect, not... 137 00:10:00,916 --> 00:10:03,218 You're slick hiding behind the king. 138 00:10:03,251 --> 00:10:04,853 Why don't you remember 139 00:10:04,886 --> 00:10:08,590 an artist's duty is to draw well, not like this. 140 00:10:08,623 --> 00:10:11,092 - Huh? - Kai. 141 00:10:11,126 --> 00:10:12,594 Kai. 142 00:10:12,627 --> 00:10:14,596 Uh, how did you know I was here? 143 00:10:14,629 --> 00:10:16,531 How's the barber's portrait? 144 00:10:16,564 --> 00:10:17,732 Huh? [GRUNTS] 145 00:10:17,766 --> 00:10:19,801 - Hi. - Hi, Alfida. 146 00:10:19,834 --> 00:10:21,870 Kai, Dad is calling you for dinner. 147 00:10:21,903 --> 00:10:24,205 If your dear brother keeps drawing like this, 148 00:10:24,239 --> 00:10:27,876 - his parents will remain his only company at dinner. - [KAI SCOFFS] 149 00:10:27,909 --> 00:10:31,012 It's modern art. 150 00:10:31,046 --> 00:10:34,549 I may have messed up the proportions, but only a little. 151 00:10:35,684 --> 00:10:37,686 When you see what I'll draw tomorrow, 152 00:10:37,719 --> 00:10:40,622 you're gonna beg me to have dinner with you. 153 00:10:42,257 --> 00:10:44,759 Silly boy. Why do you need a portrait 154 00:10:44,793 --> 00:10:46,528 to invite me to dinner? 155 00:10:55,837 --> 00:11:00,175 Your Majesty, please listen to your court magician. 156 00:11:00,208 --> 00:11:02,978 These are Gerda's cursed gates. 157 00:11:03,011 --> 00:11:05,981 We should destroy them immediately. 158 00:11:06,014 --> 00:11:09,184 Wow, Gerda, she's famous. 159 00:11:09,217 --> 00:11:12,954 This writing is in the language of the trolls. 160 00:11:12,988 --> 00:11:16,992 The words are, "These gates are to exile the evil 161 00:11:17,025 --> 00:11:19,794 "that magic brought to common people." 162 00:11:19,828 --> 00:11:21,930 That's where it must be sent. 163 00:11:21,963 --> 00:11:24,265 The Mirrorlands will let you in 164 00:11:24,299 --> 00:11:26,935 if you have magic gifts within. 165 00:11:26,968 --> 00:11:29,971 And that will be your end. 166 00:11:30,005 --> 00:11:32,774 These gates lead to the Mirrorlands, 167 00:11:32,807 --> 00:11:34,542 to the Snow Queen. 168 00:11:34,576 --> 00:11:37,779 But there's no way back. It's a one way ticket. 169 00:11:37,812 --> 00:11:42,283 I can speak troll. And that's exactly why you're here. 170 00:11:42,317 --> 00:11:46,154 - Why? - Because I need to know it for sure, 171 00:11:46,187 --> 00:11:48,089 if anyone can escape from there. 172 00:11:48,123 --> 00:11:49,758 There's no way out. 173 00:11:49,791 --> 00:11:51,292 No one but the Snow Queen 174 00:11:51,327 --> 00:11:53,194 deserves such a severe punishment. 175 00:11:53,228 --> 00:11:56,264 All magicians are no better than the Snow Queen. 176 00:11:56,297 --> 00:11:58,266 - Admiral. - Aye, Your Majesty. 177 00:11:58,299 --> 00:12:00,935 Can you please help the magician here to the portal? 178 00:12:00,969 --> 00:12:04,973 - On it, Your Majesty! - No, no, no. No! Please! 179 00:12:05,006 --> 00:12:07,809 - No! - Dad! Won't he ever come back? 180 00:12:07,842 --> 00:12:09,911 I sure hope not. 181 00:12:09,944 --> 00:12:12,647 I'm responsible for your future. 182 00:12:12,680 --> 00:12:16,684 Please stop! I don't want to go there. 183 00:12:16,718 --> 00:12:20,121 Please! [SCREAMS] 184 00:12:22,023 --> 00:12:23,324 No. 185 00:12:26,261 --> 00:12:27,262 [GASPS] 186 00:12:37,205 --> 00:12:40,742 [SCREAMING] 187 00:12:43,345 --> 00:12:46,014 Huh. He's not back. 188 00:12:46,047 --> 00:12:48,083 Evil feeds upon evil, Anders. 189 00:12:48,116 --> 00:12:49,150 He deserved this. 190 00:12:49,184 --> 00:12:51,920 Today is a significant day. 191 00:12:51,953 --> 00:12:54,689 Once, magic nearly killed our world. 192 00:12:54,722 --> 00:12:57,292 But in the end, it's going to vanish. 193 00:12:57,325 --> 00:13:00,662 Now is the time for science and education. 194 00:13:00,695 --> 00:13:03,298 - Keep an eye on it. - Keep an eye on it! 195 00:13:06,301 --> 00:13:07,969 Give my order now! 196 00:13:08,002 --> 00:13:09,704 I need all the magicians. 197 00:13:17,912 --> 00:13:20,081 Can you imagine that, Una? 198 00:13:20,115 --> 00:13:22,150 Ten dinars right away. 199 00:13:22,183 --> 00:13:24,152 Just after I gave it to Gerda. 200 00:13:24,185 --> 00:13:26,054 I guess it was pure luck. 201 00:13:26,087 --> 00:13:27,722 Not just pure luck. 202 00:13:27,755 --> 00:13:29,991 I feel things are gonna be so much better now. 203 00:13:30,024 --> 00:13:32,694 People seem to really need magic items, 204 00:13:32,727 --> 00:13:35,263 especially if you put your heart and soul into them. 205 00:13:35,296 --> 00:13:38,233 You'll see, that barber will pay Kai handsomely 206 00:13:38,266 --> 00:13:39,401 when the portrait is finished. 207 00:13:39,435 --> 00:13:40,603 I have no doubt. 208 00:13:40,635 --> 00:13:43,738 - By the way, Kai, how was the barber's portrait? - Huh? 209 00:13:43,771 --> 00:13:45,140 Still a work in progress? 210 00:13:45,173 --> 00:13:46,307 Mmm. 211 00:13:48,076 --> 00:13:49,612 [TWEETING] 212 00:13:51,447 --> 00:13:53,648 [CHUCKLING] Hmm. 213 00:13:57,018 --> 00:13:58,052 [SQUEAKING] 214 00:14:04,826 --> 00:14:06,261 [BOTH EXCLAIM] 215 00:14:11,766 --> 00:14:14,836 [FANFARE PLAYING] 216 00:14:16,438 --> 00:14:20,442 Dear citizens, everyone who has magic powers 217 00:14:20,476 --> 00:14:25,481 is invited by the king to the royal palace to show their skills. 218 00:14:25,514 --> 00:14:27,849 The king is looking for new talent 219 00:14:27,882 --> 00:14:30,885 and promises plenty of gold 220 00:14:30,919 --> 00:14:34,022 to everyone who will show what they can do. 221 00:14:34,055 --> 00:14:37,493 Several lucky ones will receive a position in the palace 222 00:14:37,526 --> 00:14:39,495 to serve His Majesty. 223 00:14:39,528 --> 00:14:41,095 Don't hesitate 224 00:14:41,129 --> 00:14:43,164 even if you don't have any magic powers 225 00:14:43,198 --> 00:14:45,200 but knows someone who does, 226 00:14:45,233 --> 00:14:47,035 write the king about them. 227 00:14:47,068 --> 00:14:49,904 The reward will be huge. 228 00:14:49,938 --> 00:14:51,839 I told you it was a good sign. 229 00:14:51,873 --> 00:14:53,342 A coincidence like this 230 00:14:53,375 --> 00:14:54,842 can't be just an accident. 231 00:14:54,876 --> 00:14:57,879 - Let's go together. - Of course, go. 232 00:14:57,912 --> 00:14:58,947 This kind of opportunity 233 00:14:58,980 --> 00:15:00,382 doesn't come along every day. 234 00:15:00,416 --> 00:15:02,050 I'll take care of the store. 235 00:15:02,083 --> 00:15:05,086 - But won't you... - Mom, please. 236 00:15:05,119 --> 00:15:06,788 You know I have no magic powers. 237 00:15:06,821 --> 00:15:09,525 - Oh, Gerda. - Mom, I'm all right. 238 00:15:09,558 --> 00:15:11,926 There's totally enough magic around here 239 00:15:11,960 --> 00:15:13,329 for me to handle. 240 00:15:13,362 --> 00:15:16,764 I'm even happy to be just an ordinary girl. 241 00:15:16,798 --> 00:15:20,134 You're not ordinary, you're wonderful. 242 00:15:39,588 --> 00:15:41,022 Check. 243 00:15:41,055 --> 00:15:43,525 So, there's no way back? 244 00:15:43,559 --> 00:15:46,861 I've tried every possible way, you can be sure. 245 00:15:46,894 --> 00:15:48,564 I've had plenty of time. 246 00:15:48,597 --> 00:15:51,099 But if we can't get out of here ourselves, 247 00:15:51,132 --> 00:15:53,835 maybe there's someone else who can set us free. 248 00:15:53,868 --> 00:15:57,305 Us? You want me to freeze everyone up again? 249 00:15:57,339 --> 00:15:58,474 Check. 250 00:15:58,507 --> 00:16:01,142 Uh, why haven't you frozen me? 251 00:16:01,175 --> 00:16:03,911 Just wanted to finish the game first. 252 00:16:03,945 --> 00:16:05,113 Checkmate! 253 00:16:06,080 --> 00:16:07,815 - [LAUGHS] - [WHIMPERING] 254 00:16:07,849 --> 00:16:11,487 Calm down. Just joking. 255 00:16:11,520 --> 00:16:15,056 - Huh? - Your chess skills are no better than a penguin's. 256 00:16:15,089 --> 00:16:17,459 But I still prefer it to no opponents at all. 257 00:16:17,493 --> 00:16:21,162 Hey, anyone? Is anyone there? 258 00:16:21,195 --> 00:16:22,498 [GASPS] 259 00:16:22,531 --> 00:16:24,165 The Snow Queen. 260 00:16:24,198 --> 00:16:26,200 You saw the advertisement too? 261 00:16:26,234 --> 00:16:28,970 - Huh? - Never thought the competition would be so tough. 262 00:16:29,003 --> 00:16:32,006 Ay! You promised to appoint me court magician 263 00:16:32,040 --> 00:16:33,975 after I passed through the portal. 264 00:16:34,008 --> 00:16:36,110 What is all this supposed to mean? 265 00:16:37,045 --> 00:16:39,013 Another competitor? 266 00:16:39,047 --> 00:16:41,450 What? What did they promise you? 267 00:16:41,483 --> 00:16:43,419 [CHUCKLES] So clever. 268 00:16:45,119 --> 00:16:46,154 [GASPS] 269 00:16:51,527 --> 00:16:53,562 - Good luck. - Don't miss us. 270 00:16:53,595 --> 00:16:55,531 We won't be gone for very long. 271 00:16:55,564 --> 00:16:56,565 [LUTA WHIMPERS] 272 00:17:18,387 --> 00:17:19,655 - Hmm. - [KNOCK AT DOOR] 273 00:17:19,688 --> 00:17:21,423 Yeah. Come in. 274 00:17:21,457 --> 00:17:23,925 - [PANTING] Oh! - Oh, are you all right? 275 00:17:25,293 --> 00:17:27,128 [CONTINUES PANTING] 276 00:17:27,161 --> 00:17:28,564 Is there anything wrong? 277 00:17:31,165 --> 00:17:32,434 Hardly managed to get here. 278 00:17:32,468 --> 00:17:34,001 Didn't you like the mirror? 279 00:17:34,035 --> 00:17:37,038 Oh, it is magical. That's why I'm here. 280 00:17:37,071 --> 00:17:38,306 Of course it is. 281 00:17:38,340 --> 00:17:41,008 You need to run as soon as possible. 282 00:17:41,042 --> 00:17:43,545 - The king. - Oh, I know, I know. 283 00:17:43,579 --> 00:17:46,348 The king invited all the magicians to his service. 284 00:17:46,382 --> 00:17:49,283 - My family are on their way. - That's only a trick. 285 00:17:49,317 --> 00:17:51,387 The king is getting rid of all magicians. 286 00:17:51,420 --> 00:17:53,355 They're being exiled to the Mirrorlands 287 00:17:53,389 --> 00:17:55,022 through the magic portal. 288 00:17:55,056 --> 00:17:56,958 And no one ever returns. 289 00:17:56,991 --> 00:17:59,528 Oh, that can't be true. 290 00:17:59,561 --> 00:18:01,530 It must be some sort of a silly joke. 291 00:18:01,563 --> 00:18:03,599 - It's no joke, kid. - Ouch. 292 00:18:03,632 --> 00:18:06,602 My son is the head of the Royal Guard. 293 00:18:06,635 --> 00:18:10,171 And this is top secret information. 294 00:18:10,204 --> 00:18:12,508 Oh, if anyone finds out that I've warned you, 295 00:18:12,541 --> 00:18:15,276 he'll have to throw his own mother in jail. 296 00:18:15,309 --> 00:18:19,313 Your family is in trouble. All magicians are in trouble. 297 00:18:22,083 --> 00:18:24,152 Uh... 298 00:18:29,157 --> 00:18:30,158 Oh! 299 00:18:36,732 --> 00:18:41,068 [GERDA GRUNTING] 300 00:18:43,271 --> 00:18:46,073 - For crying out loud. - Automatic service mode on. 301 00:18:46,107 --> 00:18:47,141 Please state your issue. 302 00:18:47,175 --> 00:18:48,677 To the palace, now! 303 00:18:48,710 --> 00:18:50,379 Error. Your request is invalid. 304 00:18:50,412 --> 00:18:52,079 What now? 305 00:18:52,113 --> 00:18:54,450 Malfunction detected. New destination is the palace. 306 00:19:02,791 --> 00:19:04,158 Please. 307 00:19:04,192 --> 00:19:05,494 Mom, stop! 308 00:19:10,466 --> 00:19:11,999 [PEOPLE SCREAMING] 309 00:19:14,068 --> 00:19:15,069 Hmm. 310 00:19:16,738 --> 00:19:17,773 [GASPS] 311 00:19:17,806 --> 00:19:19,006 [GUARDS EXCLAIM] 312 00:19:21,042 --> 00:19:23,244 His Majesty is waiting for you. 313 00:19:23,277 --> 00:19:25,179 Wow. What is this? 314 00:19:25,213 --> 00:19:27,783 Oh, that's His Majesty's pride and joy. 315 00:19:27,816 --> 00:19:29,718 A magical entrance to the Magic Hall. 316 00:19:29,751 --> 00:19:33,020 Oh, don't be shy. His Majesty is waiting for you. 317 00:19:35,256 --> 00:19:37,225 Stop! Mom, Dad, wait! 318 00:19:38,259 --> 00:19:39,293 Gerda? [GRUNTS] 319 00:19:47,569 --> 00:19:50,037 [GRUNTS, GROANS] 320 00:19:52,173 --> 00:19:54,075 ADMIRAL: So what are we staring at? 321 00:19:54,108 --> 00:19:57,144 Wanna ask her out for an ice cream cone? 322 00:19:57,178 --> 00:20:00,248 If she can't pass, she's not a magician. 323 00:20:00,281 --> 00:20:02,016 Get her to the jail! 324 00:20:04,318 --> 00:20:06,622 Dad, what will they do with her? 325 00:20:06,655 --> 00:20:08,657 No one must know what's happening 326 00:20:08,690 --> 00:20:10,291 until we're finished. 327 00:20:10,324 --> 00:20:11,460 After things are all done, 328 00:20:11,493 --> 00:20:12,794 we'll let her go. 329 00:20:12,828 --> 00:20:16,331 She's not our enemy. She's just like us. 330 00:20:18,767 --> 00:20:20,502 Wow! It works! 331 00:20:21,737 --> 00:20:22,738 [SCREAMS] 332 00:20:33,314 --> 00:20:35,216 Vegard, where are we? 333 00:20:35,249 --> 00:20:38,654 So, they took you for quite a ride, huh? 334 00:20:38,687 --> 00:20:41,155 - Now you're in the deep... - Huh? 335 00:20:41,188 --> 00:20:44,225 ...Mirrorlands. Let's go. 336 00:20:44,258 --> 00:20:45,694 I'll show you around. 337 00:20:49,731 --> 00:20:52,768 There must be a way out of here. 338 00:20:52,801 --> 00:20:53,835 Well, if even the Snow Queen 339 00:20:53,869 --> 00:20:55,102 couldn't leave this place 340 00:20:55,136 --> 00:20:57,204 for all this time, how can we? 341 00:20:57,238 --> 00:21:00,876 This prison is tougher to escape from than Alcatraz. 342 00:21:00,909 --> 00:21:04,479 Exactly. This prison is for the Snow Queen. 343 00:21:04,513 --> 00:21:07,549 But for us there has to be some loophole. 344 00:21:07,583 --> 00:21:11,720 So, King Harald wants to get rid of every single magician. 345 00:21:11,753 --> 00:21:14,556 - But what for? - Ask her. 346 00:21:15,924 --> 00:21:18,393 - [GRUNTS SOFTLY] - Oh, I see. 347 00:21:18,427 --> 00:21:20,896 A black sheep spoils the whole flock. 348 00:21:20,929 --> 00:21:23,164 - How dare you? - [GASPS] 349 00:21:23,197 --> 00:21:25,232 Would you hit a poor old woman? 350 00:21:25,867 --> 00:21:27,803 It was all the king's fault. 351 00:21:27,836 --> 00:21:29,738 He wanted to ask me out on a date. 352 00:21:29,771 --> 00:21:31,740 She also froze his son. 353 00:21:31,773 --> 00:21:34,643 So what? You want me to apologize? 354 00:21:34,676 --> 00:21:38,212 Only the Snow Queen's phantom may 355 00:21:38,245 --> 00:21:40,816 find her, defeat her in a day, 356 00:21:40,849 --> 00:21:42,918 there is no other way. 357 00:21:42,951 --> 00:21:46,320 But if you're happy and set free, 358 00:21:46,355 --> 00:21:50,926 the Snow Queen will always have to be trapped here alone. 359 00:21:50,959 --> 00:21:53,695 Until one day when she... 360 00:21:53,729 --> 00:21:55,631 [COUGHING] 361 00:21:55,664 --> 00:21:57,499 Until what? 362 00:21:57,532 --> 00:21:58,800 I have no idea. 363 00:21:58,834 --> 00:22:00,869 This part of my vision is still fogged. 364 00:22:00,902 --> 00:22:03,405 If the first part should come through, 365 00:22:03,438 --> 00:22:05,574 it will clear the fog. 366 00:22:05,607 --> 00:22:08,242 What if you're trying to deceive me? 367 00:22:08,275 --> 00:22:09,878 It seems like all we can do 368 00:22:09,911 --> 00:22:12,481 is start trusting each other. 369 00:22:12,514 --> 00:22:15,350 So, will you help us? 370 00:22:17,452 --> 00:22:20,555 If I do, will you finish your prophecy? 371 00:22:21,523 --> 00:22:22,924 Hmm. 372 00:22:22,958 --> 00:22:27,562 Okay. I guess I've already forgotten what the outer world looks like. 373 00:22:27,596 --> 00:22:29,598 [ALL LAUGHING] 374 00:22:29,631 --> 00:22:32,701 Yes! Oh, I told you, I told you. 375 00:22:32,734 --> 00:22:34,903 That's the new Snow Queen. 376 00:22:34,936 --> 00:22:37,271 She's grown kind. 377 00:22:49,384 --> 00:22:50,819 [GASPS] 378 00:23:20,916 --> 00:23:22,751 Mom? 379 00:23:22,784 --> 00:23:24,019 Who, me? 380 00:23:24,052 --> 00:23:25,987 I was too late. 381 00:23:27,489 --> 00:23:30,291 - [EXCLAIMS] - Hello, Gerda. 382 00:23:30,324 --> 00:23:31,760 Um, good day. 383 00:23:31,793 --> 00:23:33,462 I need your help. 384 00:23:33,495 --> 00:23:35,262 The old lady was right. 385 00:23:35,296 --> 00:23:37,499 They've even chilled the Snow Queen? 386 00:23:37,532 --> 00:23:39,300 Come on, stop it. 387 00:23:39,334 --> 00:23:41,570 - Your parents sent me. - Are they here too? 388 00:23:41,603 --> 00:23:43,538 Have you seen them? Where are they? 389 00:23:43,572 --> 00:23:45,306 They aren't here. 390 00:23:45,340 --> 00:23:48,510 They're in the Mirrorlands with the rest of the magicians. 391 00:23:48,543 --> 00:23:51,580 And it's only you who can help them out of there. 392 00:23:51,613 --> 00:23:54,015 - Me? - It's been prophesied. 393 00:23:54,049 --> 00:23:57,419 Only the Snow Queen's Phantom may find her, 394 00:23:57,452 --> 00:23:59,320 defeat her in a day. 395 00:23:59,354 --> 00:24:01,322 And there is no other way. 396 00:24:01,890 --> 00:24:04,493 No one but you can see me. 397 00:24:04,526 --> 00:24:06,394 That's why they sent me to you. 398 00:24:06,428 --> 00:24:07,662 But why to me? 399 00:24:07,696 --> 00:24:09,698 Couldn't they find a proper magician? 400 00:24:09,731 --> 00:24:11,466 But what's wrong with you? 401 00:24:11,500 --> 00:24:13,835 What's wrong? Seriously? 402 00:24:13,869 --> 00:24:15,837 I'm not a magician. 403 00:24:15,871 --> 00:24:17,539 What could I do to help? 404 00:24:17,572 --> 00:24:20,876 Okay, I am a magician. So what? 405 00:24:20,909 --> 00:24:24,546 You defeated me. So I'm trapped in the Mirrorlands. 406 00:24:24,579 --> 00:24:26,581 So are the other magicians. 407 00:24:26,615 --> 00:24:28,850 You may not have magic powers, big deal. 408 00:24:28,884 --> 00:24:32,654 But you're free. Well, almost. 409 00:24:32,687 --> 00:24:34,523 Almost doesn't count. 410 00:24:34,556 --> 00:24:37,959 Besides, you must have some magic powers. 411 00:24:37,993 --> 00:24:40,695 And in fact, it's good that they haven't been revealed yet. 412 00:24:40,729 --> 00:24:43,732 Otherwise, you'd be right in the Mirrorlands with everyone else. 413 00:24:43,765 --> 00:24:47,035 [WOMAN STRUGGLING] Let me go! I did nothing wrong. 414 00:24:47,068 --> 00:24:49,371 GUARD: You can't deceive His Majesty. 415 00:24:49,404 --> 00:24:51,106 - Lillith? - Lillith? 416 00:24:51,139 --> 00:24:54,376 Sure yesterday she was Lillith, today she's Margo, 417 00:24:54,409 --> 00:24:57,546 and tomorrow she'll turn into someone named Minerva. 418 00:24:57,579 --> 00:25:00,081 Her real name must be "Charlatan." 419 00:25:00,115 --> 00:25:02,684 So does that mean you were lying? 420 00:25:02,717 --> 00:25:04,452 And in fact, you can't help me. 421 00:25:04,486 --> 00:25:06,688 Oh. Of course I can. 422 00:25:06,721 --> 00:25:10,392 I'm a magician of the 10th level. 423 00:25:10,425 --> 00:25:12,661 But quid pro quo. 424 00:25:12,694 --> 00:25:15,030 One hand washes the other. 425 00:25:15,063 --> 00:25:18,066 Get me out of here and I'll help you. 426 00:25:18,099 --> 00:25:20,468 I get it. 427 00:25:20,502 --> 00:25:22,704 And you. Why are you helping me? 428 00:25:22,737 --> 00:25:24,739 Also quid pro quo? 429 00:25:24,773 --> 00:25:26,875 My parents are just a host, right? 430 00:25:26,908 --> 00:25:28,977 You're simply using me to break free. 431 00:25:29,010 --> 00:25:30,545 It wasn't me 432 00:25:30,579 --> 00:25:33,582 who sent your family off to the Mirrorlands. 433 00:25:33,615 --> 00:25:36,952 We don't have much time and the decision is up to you. 434 00:25:41,857 --> 00:25:44,860 Life is unpredictable. 435 00:25:44,893 --> 00:25:47,762 And sometimes, trusting your former enemy 436 00:25:47,796 --> 00:25:50,365 is your only way to salvation. 437 00:25:54,603 --> 00:25:58,173 Ahem. What about me? Let me out. 438 00:25:58,206 --> 00:25:59,708 I'll look for the key. 439 00:25:59,741 --> 00:26:02,611 The key? You're lying. 440 00:26:02,644 --> 00:26:04,145 You can't fool me. 441 00:26:04,179 --> 00:26:07,515 I'm a magician of the 10th level. 442 00:26:07,549 --> 00:26:11,686 Let me out now or I'll... I... I'll call the guards. 443 00:26:11,720 --> 00:26:13,588 No, please don't. 444 00:26:13,622 --> 00:26:18,727 Guards! Your prisoner has broken out. Guards! 445 00:26:18,760 --> 00:26:20,528 Where did she go? 446 00:26:20,562 --> 00:26:21,963 This way. Faster! 447 00:26:22,998 --> 00:26:23,999 Whoa! 448 00:26:30,138 --> 00:26:31,740 Quick! Find her! 449 00:26:35,644 --> 00:26:38,213 Why do they all always help you? 450 00:26:38,246 --> 00:26:40,148 People you've never met before? 451 00:26:40,181 --> 00:26:41,549 That's a real gift. 452 00:26:41,583 --> 00:26:44,119 Much more powerful than any kind of magic. 453 00:26:44,152 --> 00:26:45,887 It's not about me. 454 00:26:45,921 --> 00:26:47,989 That's just how humans do it. 455 00:26:48,023 --> 00:26:50,692 - But what about trolls? - So do trolls. 456 00:26:50,725 --> 00:26:53,461 Great. Because only the Troll King 457 00:26:53,495 --> 00:26:55,497 has a key to Mirrorlands. 458 00:26:55,530 --> 00:26:57,599 Then he is the one we need to see. 459 00:26:58,600 --> 00:27:01,903 [BELLS DINGING] 460 00:27:01,937 --> 00:27:04,005 GUARD 1: Look for the runaway. GUARD 2: Yes, sir! 461 00:27:04,039 --> 00:27:05,607 GUARD 1: I'll check outside the garden. 462 00:27:05,640 --> 00:27:07,709 GUARD 2: Time is of the essence. Search everywhere. 463 00:27:07,742 --> 00:27:08,910 Leave nothing to chance. 464 00:27:08,944 --> 00:27:11,479 GUARD 1: Have you seen this girl? You there! 465 00:27:11,513 --> 00:27:13,715 [INDISTINCT CHATTER] 466 00:27:13,748 --> 00:27:15,717 - Gerda! - Hang on. 467 00:27:15,750 --> 00:27:16,985 - Gerda! - I'm coming. 468 00:27:17,018 --> 00:27:18,586 - Gerda! - What? 469 00:27:18,620 --> 00:27:21,556 [GROANS] 470 00:27:24,059 --> 00:27:26,094 Hey, everyone, over here. 471 00:27:26,127 --> 00:27:28,096 What's with him? Go check over there. 472 00:27:28,129 --> 00:27:29,064 Gerda, let's go. 473 00:27:29,097 --> 00:27:30,966 - What happened? - Follow me, men. This way. 474 00:27:31,666 --> 00:27:32,801 Stop! 475 00:27:33,068 --> 00:27:34,169 Careful. 476 00:27:36,271 --> 00:27:37,906 You can come out now. 477 00:27:38,640 --> 00:27:39,641 [SIGHS] 478 00:27:43,211 --> 00:27:44,612 [GRUNTS] 479 00:27:45,613 --> 00:27:47,148 Hey, what was that? 480 00:27:47,182 --> 00:27:49,584 - Is someone looking for trouble? - Shh! 481 00:27:49,617 --> 00:27:51,920 Gerda? What are you doing here? 482 00:27:51,953 --> 00:27:53,254 Shh! Quiet. 483 00:27:54,723 --> 00:27:55,957 Help me. 484 00:27:56,324 --> 00:27:58,760 [MOANING] 485 00:27:58,793 --> 00:28:00,161 Why are you hiding? 486 00:28:00,195 --> 00:28:01,796 Help me. They're chasing me. 487 00:28:01,830 --> 00:28:03,798 I need you to get me out of here unnoticed. 488 00:28:03,832 --> 00:28:05,300 Who's chasing you? 489 00:28:05,334 --> 00:28:08,036 - There she is. Get her! - That way. 490 00:28:08,069 --> 00:28:09,671 - She's going away. - Surround her! 491 00:28:13,241 --> 00:28:15,010 [SHOUTS] Oh! 492 00:28:15,043 --> 00:28:17,045 What about Kai? Is he okay? 493 00:28:17,078 --> 00:28:19,247 Kai's in trouble. And so are our parents. 494 00:28:19,280 --> 00:28:21,149 Only the trolls know how to rescue them. 495 00:28:21,182 --> 00:28:23,151 We need to go see the trolls. 496 00:28:24,319 --> 00:28:26,187 Ah! [GRUNTS] 497 00:28:29,324 --> 00:28:30,925 [SCREAMING] 498 00:28:35,697 --> 00:28:37,766 - GUARD 1: Lift! - GUARD 2: Aye, aye, Sir. 499 00:28:37,799 --> 00:28:39,567 GUARD 3: This way. What've we got? 500 00:28:42,103 --> 00:28:44,639 - They're after us! - We'll shake them off. 501 00:28:47,275 --> 00:28:48,076 [GASPS] 502 00:28:48,109 --> 00:28:50,712 Deliver the criminal to us at once 503 00:28:50,745 --> 00:28:52,714 or we will open fire. 504 00:28:53,114 --> 00:28:54,649 No way! 505 00:28:54,682 --> 00:28:56,618 Whoa! [SCREAMING] 506 00:28:59,087 --> 00:29:00,221 Hmm! 507 00:29:02,824 --> 00:29:03,992 Get them! 508 00:29:10,899 --> 00:29:13,001 [ALL EXCLAIMING] 509 00:29:14,035 --> 00:29:15,637 Shall we open fire, sir? 510 00:29:15,670 --> 00:29:17,906 We have the entire town below us. 511 00:29:17,939 --> 00:29:20,275 Who are you gonna shoot? Your granny? 512 00:29:41,397 --> 00:29:42,697 Oh! 513 00:29:43,399 --> 00:29:45,033 [GROWLS] 514 00:29:45,867 --> 00:29:46,901 [GRUNTS] 515 00:29:51,072 --> 00:29:53,041 [SHOUTING] 516 00:29:53,308 --> 00:29:54,309 Huh? 517 00:29:57,413 --> 00:29:58,913 [GUARD SCREAMS] 518 00:30:08,189 --> 00:30:09,324 [BOTH SCREAMING] 519 00:30:11,393 --> 00:30:13,061 Eh? 520 00:30:13,094 --> 00:30:14,262 - Hmm. - [GUARD SCREAMING] 521 00:30:14,295 --> 00:30:16,064 [GRUNTS] 522 00:30:16,631 --> 00:30:19,335 [CHUCKLES] Your move. 523 00:30:20,336 --> 00:30:21,903 We've lost them. 524 00:30:21,936 --> 00:30:23,805 Yeah, the coast is clear. 525 00:30:26,408 --> 00:30:27,675 [EXCLAIMS NERVOUSLY] 526 00:30:35,750 --> 00:30:36,751 Oh, hang on! 527 00:30:39,154 --> 00:30:41,256 - Take 'em! - GUARDS: Aye! 528 00:30:44,426 --> 00:30:45,994 A thousand devils! 529 00:30:47,429 --> 00:30:48,663 Oh, no. 530 00:30:49,197 --> 00:30:50,198 Huh? 531 00:31:04,513 --> 00:31:06,247 Fire! 532 00:31:16,492 --> 00:31:18,826 Admiral Sir, where should we shoot? 533 00:31:18,860 --> 00:31:21,829 Shoot? They're gone! Pirate spawn. 534 00:31:21,863 --> 00:31:23,399 [GUARD SCREAMING] 535 00:31:24,265 --> 00:31:25,934 GUARD: Ow! 536 00:31:38,380 --> 00:31:39,914 Phew! 537 00:31:39,948 --> 00:31:41,082 That was a miracle. 538 00:31:41,115 --> 00:31:42,317 A miracle? 539 00:31:42,351 --> 00:31:44,752 You were helped by everyone you met. 540 00:31:44,786 --> 00:31:46,422 As usual. 541 00:31:46,455 --> 00:31:49,358 Alfida, thank you for helping me. 542 00:31:49,391 --> 00:31:53,228 I can't even believe our king would do something like that. 543 00:31:53,261 --> 00:31:55,497 He's done so much good. 544 00:31:55,531 --> 00:31:58,534 - Once, I froze the King and his son. - [GERDA STRAINING] 545 00:31:58,567 --> 00:32:02,170 - Oh! - That's how he started to dislike magicians. 546 00:32:02,203 --> 00:32:04,005 Could have guessed that. 547 00:32:04,038 --> 00:32:06,040 A black sheep spoils the whole flock. 548 00:32:06,074 --> 00:32:08,776 - [ANGRILY] Hmm! - Are you talking to me? 549 00:32:08,810 --> 00:32:10,512 No, to her. 550 00:32:11,813 --> 00:32:14,282 I'm sorry. 551 00:32:14,315 --> 00:32:16,918 Okay, let's not dwell on this sheep talk. 552 00:32:17,519 --> 00:32:19,921 Uh, Let's go. 553 00:32:19,954 --> 00:32:22,090 I'll show you where you can take a nap. 554 00:32:22,123 --> 00:32:25,026 - You seem to need some rest. - Take a nap? I can't. 555 00:32:25,059 --> 00:32:27,496 - So much stuff... Why? - Hey, are you okay? 556 00:32:27,529 --> 00:32:29,331 - You're growing pale. - [GASPS] 557 00:32:29,365 --> 00:32:31,199 - And those bags under your eyes. - Bags? 558 00:32:31,232 --> 00:32:32,800 Yes, huge ones. 559 00:32:32,834 --> 00:32:34,135 Well, you might be right. 560 00:32:34,168 --> 00:32:37,539 - I... I'll take a short nap. - Of course, of course. 561 00:32:37,573 --> 00:32:40,074 - Wake me up. - Ugh. Just go. 562 00:33:13,107 --> 00:33:14,842 Hey, landy, hit the deck. 563 00:33:14,876 --> 00:33:16,878 We're at the trolls' village already. 564 00:33:19,147 --> 00:33:20,449 [YAWNING] 565 00:33:20,482 --> 00:33:21,483 Huh? 566 00:33:22,384 --> 00:33:24,285 [EXCLAIMING IN WONDER] 567 00:33:28,357 --> 00:33:31,259 Wow. So awesome! 568 00:33:31,292 --> 00:33:32,428 [CHUCKLES SOFTLY] 569 00:33:43,271 --> 00:33:45,374 Whoa. [LAUGHS] 570 00:33:49,310 --> 00:33:51,413 [LAUGHING] 571 00:33:57,118 --> 00:33:59,020 [SIGHING] 572 00:34:07,696 --> 00:34:10,064 [INDISTINCT CHATTERING] 573 00:34:21,275 --> 00:34:22,910 [BRAYS] 574 00:34:25,514 --> 00:34:27,649 What's going on? 575 00:34:27,683 --> 00:34:30,586 No idea. But something's certainly up. 576 00:34:30,619 --> 00:34:33,121 [CHATTER CONTINUES] 577 00:34:36,625 --> 00:34:38,627 Oh, goody. 578 00:34:41,597 --> 00:34:43,131 [CHUCKLES] 579 00:34:43,164 --> 00:34:45,266 CHILDREN: Luta! 580 00:34:49,170 --> 00:34:51,373 I never thought it would be you. 581 00:34:51,407 --> 00:34:53,174 Have you come with an ultimatum? 582 00:34:53,207 --> 00:34:56,177 Your majesty. What do you mean by ultimatum? 583 00:34:56,210 --> 00:34:58,680 The humans want to exile all the trolls 584 00:34:58,714 --> 00:35:00,416 and have threatened us with war. 585 00:35:00,449 --> 00:35:01,282 But why? 586 00:35:01,315 --> 00:35:04,386 King Harald says, we're magic people. 587 00:35:04,420 --> 00:35:07,723 So we're to be deported to the reservation land. 588 00:35:07,756 --> 00:35:08,724 That's horrible. 589 00:35:08,757 --> 00:35:12,026 But why don't you fight? You are brave people. 590 00:35:12,059 --> 00:35:13,395 Nothing can stand against 591 00:35:13,429 --> 00:35:16,030 Harald's air fleet and it's engines. 592 00:35:16,063 --> 00:35:19,635 I don't want to shed any of my people's blood in vain. 593 00:35:19,668 --> 00:35:22,203 We're going deep underground. 594 00:35:22,236 --> 00:35:24,238 No one will reach us there. 595 00:35:24,272 --> 00:35:25,541 But while you're still here, 596 00:35:25,574 --> 00:35:27,208 can you please help me to open up 597 00:35:27,241 --> 00:35:28,677 the portal to the Mirrorlands? 598 00:35:28,710 --> 00:35:31,413 You're the only ones who know how to do it. 599 00:35:31,447 --> 00:35:33,715 ALL: The portal to the Mirrorlands? 600 00:35:33,749 --> 00:35:35,684 The Snow Queen is there. 601 00:35:35,717 --> 00:35:38,620 We'd rather live deep underground than be frozen. 602 00:35:38,654 --> 00:35:41,055 My parents and brother are magicians. 603 00:35:41,088 --> 00:35:44,560 King Harald has already exiled them into the Mirrorlands. 604 00:35:44,593 --> 00:35:48,029 If you don't help me, they'll stay there forever. 605 00:35:48,062 --> 00:35:50,399 I'm sorry about your family. 606 00:35:50,432 --> 00:35:52,401 But that's a suicide mission. 607 00:35:52,434 --> 00:35:54,503 Tell them I won't harm them. 608 00:35:54,536 --> 00:35:56,705 I give them my word. 609 00:35:56,738 --> 00:35:58,306 The Snow Queen gives you her word. 610 00:35:58,340 --> 00:35:59,541 She won't cause any harm. 611 00:36:00,442 --> 00:36:02,544 As someone I know once said, 612 00:36:02,578 --> 00:36:05,046 and by the way, I agree with her, 613 00:36:05,079 --> 00:36:07,215 "Sometimes trusting your former enemy 614 00:36:07,248 --> 00:36:09,283 "is your only way to salvation." 615 00:36:12,621 --> 00:36:14,188 [ALL GASPING] 616 00:36:17,793 --> 00:36:19,561 How did you do that? 617 00:36:19,595 --> 00:36:22,431 That's not Gerda. 618 00:36:22,464 --> 00:36:25,667 There was a time when we served the Snow Queen, 619 00:36:25,701 --> 00:36:27,669 and served her proudly. 620 00:36:27,703 --> 00:36:30,372 She was the greatest magician ever. 621 00:36:30,405 --> 00:36:33,342 Powerful, kind, and noble. 622 00:36:33,375 --> 00:36:37,144 Until it all went wrong and she became completely Frozen. 623 00:36:37,178 --> 00:36:40,449 - Ugh. - Gerda, we'll help. 624 00:36:40,482 --> 00:36:43,685 But that will be the last thing trolls will do for humankind 625 00:36:43,719 --> 00:36:46,588 - before going underground. - Thank you. 626 00:36:46,622 --> 00:36:48,557 You oversee the evacuation. 627 00:36:48,590 --> 00:36:50,291 I'll be back soon. 628 00:36:50,324 --> 00:36:52,461 Aye. 629 00:36:52,494 --> 00:36:54,696 [CHITTERING EXCITEDLY] 630 00:36:56,865 --> 00:36:59,701 [GASPS] You can't go with them. 631 00:36:59,735 --> 00:37:01,336 - It's too dangerous. - [GRUMBLING] 632 00:37:16,284 --> 00:37:18,620 Back there in the throne room, 633 00:37:18,654 --> 00:37:20,489 was that really the Snow Queen? 634 00:37:20,522 --> 00:37:22,824 Her ghost. She's still here with us. 635 00:37:22,858 --> 00:37:25,794 Tell her that I won't become her slave again. 636 00:37:25,827 --> 00:37:27,161 My slave? 637 00:37:27,194 --> 00:37:29,631 He was always cozying up to me himself. 638 00:37:29,665 --> 00:37:31,767 She says you were cozying up to her yourself. 639 00:37:31,800 --> 00:37:34,603 Oh, she really is here. 640 00:37:35,303 --> 00:37:36,838 Kind of creepy. 641 00:37:36,872 --> 00:37:41,309 So does this mean you do have some sort of magical powers? 642 00:37:42,344 --> 00:37:44,780 Back there at the prison, 643 00:37:44,813 --> 00:37:47,382 before we were interrupted, 644 00:37:47,416 --> 00:37:50,552 you told me that I had magic powers. 645 00:37:50,586 --> 00:37:54,255 There can't be a giftless child in a family of magicians. 646 00:37:54,288 --> 00:37:56,892 It's just that your powers are highly unlikely to develop. 647 00:37:56,925 --> 00:37:58,360 But why? 648 00:37:58,393 --> 00:38:00,161 [SCOFFS] There's been no need yet. 649 00:38:00,194 --> 00:38:01,530 No need? 650 00:38:01,563 --> 00:38:03,532 But I have a huge need. 651 00:38:03,565 --> 00:38:07,168 - Do you even know how much I suffer? - [CHUCKLES] 652 00:38:07,201 --> 00:38:10,439 You're born in the Year of the Red Dragon. 653 00:38:10,472 --> 00:38:14,141 You can't awaken this kind of force, unless there's a... 654 00:38:14,610 --> 00:38:16,177 real need. 655 00:38:17,446 --> 00:38:20,382 How could I possibly have the power of a dragon? 656 00:38:20,415 --> 00:38:23,250 Isn't there a chance it could be something simpler? 657 00:38:23,284 --> 00:38:27,489 Maybe a panther? Or like, a hamster or something? 658 00:38:28,023 --> 00:38:30,592 Here. To the cleft. 659 00:38:40,869 --> 00:38:42,504 Stay alert. 660 00:39:01,823 --> 00:39:03,625 What is it? 661 00:39:03,659 --> 00:39:06,595 The Amulet of King Eric the Terrifying. 662 00:39:06,628 --> 00:39:07,829 [SNEEZES] 663 00:39:08,530 --> 00:39:09,931 [ALL EXCLAIMING] 664 00:39:10,999 --> 00:39:12,199 [GASPS] 665 00:39:24,446 --> 00:39:25,881 [GRUNTS ANGRILY] 666 00:39:27,449 --> 00:39:28,684 [SIGHS IN RELIEF] 667 00:39:30,952 --> 00:39:35,322 Mother of all mirrors, Lake Gao. 668 00:39:35,357 --> 00:39:38,460 Arise from your eternal rest. 669 00:39:38,493 --> 00:39:41,430 Open up the Mirrorlands. 670 00:39:49,004 --> 00:39:50,372 [ALL GASPING] 671 00:39:59,313 --> 00:40:00,716 - Dad? - Yeah? 672 00:40:00,749 --> 00:40:02,384 KAI: Look. What is that? 673 00:40:02,417 --> 00:40:04,953 [GASPS] Everyone, hurry up. 674 00:40:04,986 --> 00:40:06,788 Gerda is opening up the portal. 675 00:40:09,958 --> 00:40:12,728 What's happening? [MOANS] 676 00:40:17,399 --> 00:40:19,835 Here it is. The sacred Lake of Trolls. 677 00:40:19,868 --> 00:40:22,404 They believe its water is magical. 678 00:40:23,505 --> 00:40:24,639 Is it true? 679 00:40:24,673 --> 00:40:27,274 Well, we'll find out after we test it. 680 00:40:27,308 --> 00:40:28,877 There, what's that? 681 00:40:31,980 --> 00:40:33,815 I can't make it out. 682 00:40:37,552 --> 00:40:39,020 - It's Harald. - Huh? 683 00:40:39,054 --> 00:40:40,422 Take cover! 684 00:40:41,022 --> 00:40:42,491 [GRUNTING] 685 00:40:43,458 --> 00:40:44,626 [WHIMPERING] 686 00:40:44,659 --> 00:40:47,429 Huh. They want to save the Snow Queen. 687 00:40:47,462 --> 00:40:49,931 Admiral, demolish the portal, now. 688 00:40:49,965 --> 00:40:51,833 Aye, aye, Your Majesty. 689 00:40:56,571 --> 00:40:57,606 Gerda. 690 00:40:57,639 --> 00:40:59,474 - Kai. - Gerda. 691 00:40:59,508 --> 00:41:00,842 Fire! 692 00:41:04,579 --> 00:41:06,047 [SHOUTING] 693 00:41:13,421 --> 00:41:15,056 [SCREAMING] Kai! 694 00:41:17,092 --> 00:41:18,960 The portal is demolished, Admiral. 695 00:41:18,994 --> 00:41:20,662 It looks like we can hold our fire. 696 00:41:20,695 --> 00:41:22,397 Are you sure, Your Majesty? 697 00:41:22,430 --> 00:41:24,966 Give the order now or they'll waste all their ammunition. 698 00:41:25,000 --> 00:41:27,002 Hold your fire! 699 00:41:33,041 --> 00:41:34,042 [GASPS] 700 00:41:47,622 --> 00:41:49,591 Admiral, this one seems pretty deaf. 701 00:41:49,624 --> 00:41:52,394 Take big boy Boom Boom to the kitchen. 702 00:41:56,932 --> 00:41:58,800 Uh... 703 00:42:01,803 --> 00:42:03,338 Huh? 704 00:42:04,039 --> 00:42:07,409 Oh! Oh, Kai, you're alive! 705 00:42:07,442 --> 00:42:09,377 I thought I lost you forever. 706 00:42:09,411 --> 00:42:10,812 - I'm all right. - TROLL KING: Gerda. 707 00:42:10,846 --> 00:42:12,881 - Your Majesty! - The Amulet. 708 00:42:12,914 --> 00:42:14,616 Now it's yours. 709 00:42:14,649 --> 00:42:16,651 - Hope it will help you. - No. 710 00:42:16,685 --> 00:42:18,386 Please, no. 711 00:42:18,420 --> 00:42:21,389 I'm so proud to have known you. 712 00:42:21,423 --> 00:42:24,125 No. No. Come back. 713 00:42:24,526 --> 00:42:26,394 Abracadabra. 714 00:42:26,428 --> 00:42:28,430 Please. Come on. 715 00:42:28,463 --> 00:42:30,732 No, I-I can't do magic. 716 00:42:30,765 --> 00:42:34,102 But you told me that it would come when there's a need. 717 00:42:34,135 --> 00:42:36,671 You're kind and you want to help. 718 00:42:36,705 --> 00:42:38,940 But it's not a real need yet. 719 00:42:38,974 --> 00:42:41,843 Well, then what is a real need? 720 00:42:41,877 --> 00:42:45,113 A real need doesn't depend on your wishes. 721 00:42:45,146 --> 00:42:47,482 It simply exists. 722 00:42:47,515 --> 00:42:50,518 You will understand, when the time comes. 723 00:42:51,219 --> 00:42:52,888 [GASPS] 724 00:42:52,921 --> 00:42:55,657 Take him to the doctor. Hurry. 725 00:42:55,690 --> 00:42:58,426 You, get him to the hospital. Quickly. 726 00:42:58,460 --> 00:42:59,461 Ah, right. 727 00:43:01,529 --> 00:43:03,064 We need to leave. 728 00:43:10,105 --> 00:43:11,172 Uh, Admiral, 729 00:43:11,206 --> 00:43:13,675 don't you think that the girl should be in prison? 730 00:43:13,708 --> 00:43:15,143 That's right, Your Majesty. 731 00:43:15,176 --> 00:43:17,078 But she ran away yesterday. 732 00:43:17,112 --> 00:43:20,582 Uh-huh. And what does your conscience tell you about that? 733 00:43:20,615 --> 00:43:22,751 Shall we search the whole area? 734 00:43:22,784 --> 00:43:24,719 [SARCASTICALLY] Oh, yeah, great idea. 735 00:43:24,753 --> 00:43:26,855 It's the amount of caves after all. 736 00:43:26,888 --> 00:43:28,556 How many years will your search take? 737 00:43:28,590 --> 00:43:31,026 As many as you order, sir. 738 00:43:31,059 --> 00:43:34,796 [SCOFFS] How could an ordinary girl with no magic powers 739 00:43:34,829 --> 00:43:36,464 break away from the Royal prison, 740 00:43:36,498 --> 00:43:37,899 go thousands of miles 741 00:43:37,933 --> 00:43:40,502 and unite with the trolls to release the Snow Queen? 742 00:43:40,535 --> 00:43:42,704 I don't have a clue, Your Majesty. 743 00:43:42,737 --> 00:43:44,539 I've never served with her. 744 00:43:44,572 --> 00:43:46,474 Yeah, not hard to notice. 745 00:43:46,508 --> 00:43:47,842 Send our man to town. 746 00:43:47,876 --> 00:43:50,078 He has to urgently find out who she is. 747 00:43:50,111 --> 00:43:51,713 Aye, aye, Your Majesty. 748 00:43:51,746 --> 00:43:54,082 And secure the perimeter. Proceed to the main task. 749 00:43:54,115 --> 00:43:56,651 ADMIRAL: It will be done, Your Majesty. 750 00:43:56,685 --> 00:43:59,554 We really need to finish this as soon as possible. 751 00:43:59,587 --> 00:44:02,157 Before she comes back and freezes everyone again. 752 00:44:02,190 --> 00:44:04,159 Aye, Your majesty. 753 00:44:04,192 --> 00:44:06,594 Right you are, Your Majesty. 754 00:44:06,628 --> 00:44:08,697 Get the barrels down! 755 00:44:16,771 --> 00:44:18,139 [CHITTERING QUIZZICALLY] 756 00:44:19,841 --> 00:44:21,242 [SQUEAKS EXCITEDLY] 757 00:44:35,957 --> 00:44:38,193 [GRUNTING] 758 00:44:39,828 --> 00:44:41,529 [CHITTERS SOFTLY] 759 00:44:42,931 --> 00:44:44,966 - Orm? Why are you still here? - KAI: Huh? 760 00:44:45,000 --> 00:44:46,735 All the trolls are gone, aren't they? 761 00:44:46,768 --> 00:44:48,770 Orm never leaves his friends behind. 762 00:44:48,803 --> 00:44:52,173 I'll give your king what for! For Gerda! 763 00:44:52,207 --> 00:44:53,575 BOTH: Uh... 764 00:44:53,608 --> 00:44:54,776 Huh? 765 00:44:54,809 --> 00:44:57,112 [CHILDREN GIGGLING] 766 00:44:59,080 --> 00:45:01,916 I have the amulet. We can still open the portal. 767 00:45:01,950 --> 00:45:03,318 We need to hurry. 768 00:45:03,352 --> 00:45:05,153 Harald is draining the lake out. 769 00:45:05,987 --> 00:45:07,255 ALFIDA: Kai! 770 00:45:07,288 --> 00:45:08,156 - Oh! Uh... - [GIGGLING] 771 00:45:08,189 --> 00:45:10,925 Oh, I missed you. I so glad you're okay! 772 00:45:11,893 --> 00:45:16,031 [CHANTING IN ANCIENT LANGUAGE] 773 00:45:25,907 --> 00:45:27,075 [BOTH GASP] 774 00:45:29,611 --> 00:45:30,645 Yes! 775 00:45:32,113 --> 00:45:33,848 Excuse me. 776 00:45:33,882 --> 00:45:35,850 [ALL CHEERING] 777 00:45:48,763 --> 00:45:50,265 Managed to find anything? 778 00:45:50,298 --> 00:45:53,001 Yes, we've gathered lots of magical artifacts 779 00:45:53,034 --> 00:45:55,270 that need to be examined and then destroyed. 780 00:45:55,303 --> 00:45:57,172 And this is for you. 781 00:45:57,205 --> 00:45:59,207 So what can we do with these rocks? 782 00:45:59,240 --> 00:46:01,943 They look like they were once alive, right? Can you see? 783 00:46:04,112 --> 00:46:06,114 Dad, can you imagine? 784 00:46:06,147 --> 00:46:09,851 He could have been walking along the lake bottom just a few hours ago. 785 00:46:09,884 --> 00:46:11,219 Like in a fairy tale. 786 00:46:17,058 --> 00:46:18,626 [GRUNTS ANGRILY] 787 00:46:32,974 --> 00:46:34,642 You leave that! 788 00:46:34,676 --> 00:46:36,644 Why aren't you in the kitchen yet? 789 00:46:40,148 --> 00:46:41,883 - Admiral. - Yes? 790 00:46:41,916 --> 00:46:43,918 You missed an artifact. 791 00:46:44,453 --> 00:46:45,588 Me? 792 00:46:45,620 --> 00:46:47,655 Admiral, you spend way too much time thinking, okay? 793 00:46:47,689 --> 00:46:48,723 Just do your job. 794 00:46:48,756 --> 00:46:49,858 Aye! 795 00:46:49,891 --> 00:46:51,693 Can you see the artifact? 796 00:46:51,726 --> 00:46:52,861 Yes, sir! 797 00:46:52,894 --> 00:46:54,762 - Fetch it. - Aye. 798 00:47:02,070 --> 00:47:03,805 [THUDS] 799 00:47:03,838 --> 00:47:05,273 Looks like a heart. 800 00:47:05,306 --> 00:47:07,675 It emits some kind of energy. 801 00:47:07,709 --> 00:47:09,043 Put it in the special box. 802 00:47:25,427 --> 00:47:28,364 Guess no point in seeking water in here. 803 00:47:28,397 --> 00:47:30,031 Ah, by the way, Orm, 804 00:47:30,064 --> 00:47:32,334 was this lake considered sacred 805 00:47:32,368 --> 00:47:34,769 because it contained the sacred water 806 00:47:34,802 --> 00:47:37,939 or was the water sacred because of it being in a sacred lake? 807 00:47:37,972 --> 00:47:39,408 How would I know? 808 00:47:42,177 --> 00:47:45,246 Why are you all just staring at me? I wa... I was just curious. 809 00:47:45,280 --> 00:47:47,315 Alfida, you're a genius. 810 00:47:47,349 --> 00:47:49,717 Well, that goes without saying. 811 00:47:49,751 --> 00:47:51,152 But why? 812 00:47:51,186 --> 00:47:53,355 The ships were pumping out the water. 813 00:47:53,389 --> 00:47:55,089 It's still in their barrels. 814 00:47:55,123 --> 00:47:57,759 We only need to seize one of the ships. 815 00:47:57,792 --> 00:48:00,795 You're a pirate. You must know how to do that. 816 00:48:00,828 --> 00:48:02,864 We need to catch up to them first. 817 00:48:14,476 --> 00:48:15,743 What is that? 818 00:48:15,777 --> 00:48:17,245 Or rather, who is that? 819 00:48:18,146 --> 00:48:19,180 Rollan? 820 00:48:21,417 --> 00:48:23,151 Gerda, we're gonna miss the tanks. 821 00:48:25,320 --> 00:48:26,522 We can't leave him here. 822 00:48:26,555 --> 00:48:28,390 - We should land immediately. - Hey! 823 00:48:33,395 --> 00:48:34,430 Closer! 824 00:48:36,498 --> 00:48:37,865 [GRUNTS] 825 00:48:47,275 --> 00:48:48,309 [BOTH EXCLAIMING] 826 00:48:50,379 --> 00:48:52,880 Huh? 827 00:48:52,914 --> 00:48:56,050 - Keep it straight! - Oh, you gonna teach me how to drive now? 828 00:48:57,051 --> 00:48:58,387 [GASPS] 829 00:49:15,571 --> 00:49:19,207 I hope you only rescued him so we can drown him. 830 00:49:19,240 --> 00:49:20,509 Or we could hang him. 831 00:49:25,547 --> 00:49:26,548 Hmm. 832 00:49:56,345 --> 00:49:58,380 Have you forgiven him? 833 00:49:58,414 --> 00:50:01,883 Yes, and no. I don't know. 834 00:50:01,916 --> 00:50:04,118 But you didn't leave him behind. 835 00:50:04,152 --> 00:50:05,887 Is that how humans do it? 836 00:50:05,920 --> 00:50:09,391 Not all humans. Back then by the lake, 837 00:50:09,425 --> 00:50:12,494 you rescued Kai, even though you didn't have to. 838 00:50:15,229 --> 00:50:16,898 That's how humans do it. 839 00:50:17,499 --> 00:50:18,500 Thank you. 840 00:50:22,236 --> 00:50:24,440 ALFIDA: I see the ships straight ahead. 841 00:50:25,441 --> 00:50:26,508 ALL: Huh? 842 00:50:26,542 --> 00:50:28,076 Hola, amigos. 843 00:50:29,611 --> 00:50:31,347 No. I got this. 844 00:50:34,282 --> 00:50:35,983 [BOTH CHUCKLE] 845 00:50:36,518 --> 00:50:37,519 - [GRUNTS] - Oh! 846 00:50:37,553 --> 00:50:39,020 Got me right to the core. Why? 847 00:50:39,053 --> 00:50:41,989 We'll land over there and drop him off so he can go wherever he wants. 848 00:50:42,023 --> 00:50:43,257 Good riddance anyway. 849 00:50:43,291 --> 00:50:45,461 We can't. Or we'll miss the ships. 850 00:50:45,494 --> 00:50:48,096 Just throw him overboard. Big deal. 851 00:50:48,129 --> 00:50:50,332 He can fly wherever he wants. 852 00:50:50,366 --> 00:50:53,469 [GROANS] I'm sorry, but I don't remember anything, 853 00:50:53,502 --> 00:50:57,305 starting from the moment we disturbed the lake curse. 854 00:50:57,339 --> 00:50:59,207 Did I do something wrong? 855 00:50:59,240 --> 00:51:01,042 - You... - [ALL EXCLAIM] 856 00:51:04,680 --> 00:51:07,281 - What do we do with him? - No idea. 857 00:51:07,315 --> 00:51:08,916 I'm with you, please. 858 00:51:10,652 --> 00:51:12,388 Follow me to board them! 859 00:51:12,421 --> 00:51:13,955 [ALL GRUNTING] 860 00:51:24,232 --> 00:51:25,401 [ALFIDA GRUNTS] 861 00:51:27,001 --> 00:51:28,136 [GEARS WHIRRING] 862 00:51:33,241 --> 00:51:34,610 [ALL GASPING] Whoa! 863 00:51:41,483 --> 00:51:43,017 [GASPS] 864 00:51:43,050 --> 00:51:44,453 By all the devils! 865 00:51:46,388 --> 00:51:47,389 No! 866 00:51:48,055 --> 00:51:49,991 Gerda, now what? 867 00:51:59,368 --> 00:52:00,536 My ship. 868 00:52:01,202 --> 00:52:02,970 [SHOUTING] 869 00:52:03,505 --> 00:52:04,506 [ALL GASP] 870 00:52:05,239 --> 00:52:07,175 - [GRUNTS] - Oh! 871 00:52:11,346 --> 00:52:12,980 [ALL WINCE] 872 00:52:13,682 --> 00:52:14,982 [CHUCKLES] 873 00:52:20,789 --> 00:52:22,558 That was a pretty rough ride. 874 00:52:25,727 --> 00:52:29,364 If you've scratched my ship, I'll have you keelhauled! 875 00:52:32,300 --> 00:52:33,335 Thank you. 876 00:52:35,337 --> 00:52:37,606 Do you think we can trust him? 877 00:52:37,639 --> 00:52:39,173 GERDA: I don't know. 878 00:52:39,207 --> 00:52:42,444 Careful with him. As my mom always says, 879 00:52:42,478 --> 00:52:43,946 if you give a guy a second chance, 880 00:52:43,978 --> 00:52:48,149 it doesn't leave you the possibility to give anyone else the first one. 881 00:52:48,182 --> 00:52:49,485 I wasn't going to. 882 00:52:54,756 --> 00:52:57,325 There's no water from the lake left. 883 00:52:57,359 --> 00:53:00,362 We can't open the portal without it. 884 00:53:00,395 --> 00:53:04,298 Our parents will remain in the Mirrorlands forever. 885 00:53:04,333 --> 00:53:05,567 SNOW QUEEN: They won't. 886 00:53:05,601 --> 00:53:08,504 I counted at least four ships with the water 887 00:53:08,537 --> 00:53:10,238 that followed the flagman frigate. 888 00:53:10,271 --> 00:53:11,673 They'll reach the palace soon. 889 00:53:11,707 --> 00:53:15,243 But why would the King need the water from Lake Gao? 890 00:53:15,276 --> 00:53:19,381 He's a scientist. He needs to research anything he sees. 891 00:53:19,414 --> 00:53:21,048 Then we still have a chance. 892 00:53:24,520 --> 00:53:26,254 Hey, what's wrong with her? 893 00:53:26,287 --> 00:53:28,757 Try defeating the Snow Queen and the Fire Demon. 894 00:53:28,790 --> 00:53:31,693 Then let's see how many personality quirks you develop. 895 00:53:33,395 --> 00:53:34,730 So what did she say? 896 00:53:34,763 --> 00:53:36,698 There are a few more full tanks. 897 00:53:36,732 --> 00:53:38,299 They're probably in town already. 898 00:53:38,333 --> 00:53:40,602 [SCOFFS] I am not flying to town. 899 00:53:40,636 --> 00:53:42,371 That's a suicide mission. 900 00:53:42,404 --> 00:53:45,741 Ugh. I'll go and find out where Harald hides the water 901 00:53:45,774 --> 00:53:47,208 from Lake Gao in the meantime. 902 00:54:07,329 --> 00:54:09,798 Hey, give me back my apple! 903 00:54:17,706 --> 00:54:18,807 Hmm. 904 00:54:28,282 --> 00:54:29,484 - It is late. - Huh? 905 00:54:29,518 --> 00:54:31,620 You should go to sleep. What's this? 906 00:54:31,653 --> 00:54:33,355 - Uh... - Fun Mathematics? 907 00:54:33,388 --> 00:54:36,157 Oh, great! Chip off the old block. 908 00:54:37,291 --> 00:54:38,292 [SIGHS] 909 00:54:45,500 --> 00:54:47,669 Huh? Look! What's that? 910 00:54:53,342 --> 00:54:57,346 [LAUGHS] I wish you could see your own faces. 911 00:54:57,379 --> 00:54:59,213 That's Portuga. 912 00:54:59,246 --> 00:55:03,184 The flying pirate city in the clouds. 913 00:55:03,217 --> 00:55:05,354 We'll get some help for our castle break-in. 914 00:55:05,387 --> 00:55:07,254 And I can see my mom. 915 00:55:07,288 --> 00:55:10,425 Wow! The legendary flying city. 916 00:55:10,459 --> 00:55:11,860 Huh? 917 00:55:11,893 --> 00:55:13,294 ALL: Hmm? 918 00:55:13,327 --> 00:55:14,663 [STUTTERING] 919 00:55:14,696 --> 00:55:15,731 [WHISTLING TUNE] 920 00:55:20,569 --> 00:55:22,404 I heard you got some trouble. 921 00:55:22,437 --> 00:55:23,805 At your service. 922 00:55:23,839 --> 00:55:26,341 [CHUCKLES] Yeah, quite a long story. 923 00:55:26,375 --> 00:55:28,275 Hmm? 924 00:55:28,309 --> 00:55:31,513 I never expected that my help would make you a legend. 925 00:55:31,546 --> 00:55:33,615 And then you try to kill my daughter. 926 00:55:33,649 --> 00:55:35,384 A thousand apologies. 927 00:55:35,417 --> 00:55:36,585 Hang him. 928 00:55:37,386 --> 00:55:38,487 Arr! 929 00:55:38,520 --> 00:55:42,323 - [PIRATES GRUNTING] - [WHIMPERING] 930 00:55:42,357 --> 00:55:44,593 - I'm sorry! - PIRATE 1: Get back here. You're a little late for that! 931 00:55:44,626 --> 00:55:46,293 PIRATE 2: Where do you think you're go... Oh! 932 00:55:53,602 --> 00:55:55,871 PIRATE 2: Get back here. Arr! 933 00:55:55,904 --> 00:55:58,874 Never figured that Harald to be such a crafty devil. 934 00:55:59,708 --> 00:56:00,909 What a devious plan. 935 00:56:00,942 --> 00:56:03,378 To banish everybody he don't like to the Mirrorlands. 936 00:56:03,412 --> 00:56:05,914 If you ask me, the world would be much better off 937 00:56:05,947 --> 00:56:09,518 if all good people would get the bad ones hanged on the yardarm. 938 00:56:09,551 --> 00:56:11,386 [BOTH LAUGHING] 939 00:56:11,420 --> 00:56:13,287 There's a pond in the Royal Garden. 940 00:56:13,320 --> 00:56:15,490 And it's filled with the water from the lake. 941 00:56:15,524 --> 00:56:17,559 I know where Harald stores the lake water. 942 00:56:17,592 --> 00:56:19,461 It's in the park in the Royal Pond. 943 00:56:19,494 --> 00:56:22,864 [SCOFFS] Why can't we just find a bank with the most gold? 944 00:56:22,898 --> 00:56:24,866 How do you know the water's there? 945 00:56:24,900 --> 00:56:26,968 It's not me. It's her. 946 00:56:27,002 --> 00:56:28,302 - Um? - Huh? 947 00:56:28,336 --> 00:56:30,772 - [PIRATE GRUNTING] - [WHIMPERING] 948 00:56:30,806 --> 00:56:32,674 Ugh. I know where the pond is. 949 00:56:32,708 --> 00:56:35,343 I flew by the palace pretty often. 950 00:56:35,377 --> 00:56:36,845 Help me, help me, help me! 951 00:56:36,878 --> 00:56:38,380 - Please, please, plea... - [GUN COCKING] 952 00:56:38,947 --> 00:56:40,382 Arr... come on! 953 00:56:40,415 --> 00:56:41,483 [YELLING] 954 00:56:41,516 --> 00:56:43,418 But how do we get inside the palace? 955 00:56:43,452 --> 00:56:44,986 The whole fleet is guarding it. 956 00:56:45,020 --> 00:56:47,589 I'll deal with Harald's fleet myself. 957 00:56:47,622 --> 00:56:49,357 We'll set them quite a diversion. 958 00:56:49,391 --> 00:56:51,026 Meanwhile, in all the confusion, 959 00:56:51,059 --> 00:56:52,293 you can go into the palace. 960 00:56:52,326 --> 00:56:56,665 It won't be too hard for you and your Royal Fleet uniform. 961 00:56:56,698 --> 00:56:58,867 - Thank you. - Don't mention it. 962 00:56:58,900 --> 00:57:00,135 We have our own reasons. 963 00:57:00,168 --> 00:57:03,638 Who on Earth would want to live in a world without magic? 964 00:57:03,672 --> 00:57:06,307 After all, today they're after magicians. 965 00:57:06,341 --> 00:57:08,510 Tomorrow, it'll be pirates. 966 00:57:08,543 --> 00:57:10,779 - Arr. Come on... - [STRAINING] 967 00:57:10,812 --> 00:57:12,279 - PIRATE 2: Here you go. - [GASPS] 968 00:57:15,650 --> 00:57:18,653 Ugh. Leave him alone. He's with us now. 969 00:57:20,756 --> 00:57:23,058 [GROANING AND MUMBLING] 970 00:57:23,091 --> 00:57:25,427 - All right! - We're setting off at dawn. 971 00:57:25,861 --> 00:57:26,928 Mmm? 972 00:57:28,096 --> 00:57:29,364 [EXCLAIMS IN PAIN] 973 00:57:29,397 --> 00:57:31,298 [PIRATES LAUGHING] 974 00:57:35,771 --> 00:57:38,940 Does it mean you can't serve in the flotilla anymore? 975 00:57:38,974 --> 00:57:40,008 Mmm-mmm. 976 00:57:40,041 --> 00:57:41,576 And I... 977 00:57:41,610 --> 00:57:42,878 I won't be... 978 00:57:43,678 --> 00:57:45,013 seeing you every day. 979 00:57:46,414 --> 00:57:47,449 [GASPS] 980 00:57:52,120 --> 00:57:53,221 [GIGGLES SOFTLY] 981 00:57:53,255 --> 00:57:56,358 Well, look up to the sky more often and then you will. 982 00:57:56,391 --> 00:57:57,592 - [YELLS] - [GASPS] 983 00:58:04,466 --> 00:58:06,401 [ORM GRUNTING] 984 00:58:07,969 --> 00:58:09,337 [YELLING] 985 00:58:13,608 --> 00:58:15,510 Beg for mercy! 986 00:58:15,544 --> 00:58:17,546 [ALL YELLING EXCITEDLY] 987 00:58:20,649 --> 00:58:22,017 Take that! 988 00:58:22,050 --> 00:58:23,451 And this! 989 00:58:23,485 --> 00:58:24,686 ALL: Hyah! 990 00:58:28,423 --> 00:58:29,491 Can't sleep? 991 00:58:29,825 --> 00:58:31,593 Yeah. 992 00:58:31,626 --> 00:58:34,996 Tomorrow is the last chance to rescue my parents. 993 00:58:35,030 --> 00:58:37,699 But I haven't revealed my magic powers. 994 00:58:37,732 --> 00:58:38,967 What if I don't make it? 995 00:58:39,434 --> 00:58:41,436 We'll all help you. 996 00:58:41,469 --> 00:58:43,004 [SIGHS] Yeah. 997 00:58:43,038 --> 00:58:44,472 Thanks. 998 00:58:44,506 --> 00:58:46,041 People always help me. 999 00:58:55,917 --> 00:58:58,386 Hey, tell me. Is it true? 1000 00:58:58,420 --> 00:59:00,755 You know, what Orm said about me. 1001 00:59:00,789 --> 00:59:02,757 What exactly? 1002 00:59:02,791 --> 00:59:05,660 That I left you for dead in the middle of the lava. 1003 00:59:05,961 --> 00:59:07,495 True. 1004 00:59:07,529 --> 00:59:09,831 And you still saved me? 1005 00:59:09,865 --> 00:59:11,766 First, killed you. 1006 00:59:11,800 --> 00:59:12,934 Then, saved you. 1007 00:59:14,169 --> 00:59:16,605 I know you find it hard to believe me, 1008 00:59:16,638 --> 00:59:17,906 but still. 1009 00:59:17,939 --> 00:59:21,543 I'd do anything to redeem what I did back then. 1010 00:59:21,576 --> 00:59:23,745 But you probably won't ever forgive me. 1011 00:59:24,613 --> 00:59:26,748 One who cannot forgive 1012 00:59:26,781 --> 00:59:27,916 has no friends. 1013 00:59:33,488 --> 00:59:35,123 But you're right. I probably won't. 1014 00:59:36,591 --> 00:59:37,626 Uh... 1015 00:59:42,697 --> 00:59:45,133 - [BELL DINGING] - MAN: We're under attack. 1016 00:59:45,166 --> 00:59:46,801 We're under attack! 1017 00:59:48,169 --> 00:59:49,537 [PEOPLE CLAMORING] 1018 00:59:50,138 --> 00:59:51,473 ALL: Hi-yah! 1019 00:59:52,607 --> 00:59:53,942 Everyone, run! 1020 00:59:54,209 --> 00:59:55,610 Fire! 1021 00:59:58,747 --> 01:00:00,115 [EXCLAIMS] 1022 01:00:00,982 --> 01:00:02,484 [GASPS] 1023 01:00:06,521 --> 01:00:09,090 Hope we've managed to grab their attention. 1024 01:00:11,126 --> 01:00:12,327 Look at that. 1025 01:00:12,361 --> 01:00:15,664 The pirates are robbing the town and you're still here. 1026 01:00:15,697 --> 01:00:17,098 My fault. 1027 01:00:17,132 --> 01:00:19,067 - ADMIRAL: Keep moving. - MAN: Aye, aye, sir. 1028 01:00:19,100 --> 01:00:21,069 ADMIRAL: The pirates are attacking! 1029 01:00:21,102 --> 01:00:22,804 Everyone, after them! 1030 01:00:22,837 --> 01:00:26,474 I want to see those rascals behind bars by dinner! 1031 01:00:26,508 --> 01:00:28,510 GUARD 1: Go, go, go. 1032 01:00:28,543 --> 01:00:29,744 Leave from that side! 1033 01:00:29,778 --> 01:00:30,812 We'll cover you. 1034 01:00:30,845 --> 01:00:32,681 GUARD 2: There's no time! 1035 01:00:47,963 --> 01:00:50,732 Captive pirates, to the royal prison. 1036 01:00:50,765 --> 01:00:53,735 They don't look like pirates to me. 1037 01:00:53,768 --> 01:00:57,672 [IMITATING PIRATES] Aye, you scurvy dogs of the king, we'll blow your 'ole town! 1038 01:00:57,706 --> 01:01:01,476 I'll have you keelhauled! Thousand devils... 1039 01:01:04,546 --> 01:01:06,614 [CHUCKLES] That's the spirit. 1040 01:01:10,285 --> 01:01:12,520 - Okay. - Quiet. 1041 01:01:12,554 --> 01:01:14,255 - What now? - Quiet! 1042 01:01:14,289 --> 01:01:17,158 Please, this way. His majesty is awaiting you. 1043 01:01:17,192 --> 01:01:19,160 Oh, what is this? 1044 01:01:19,194 --> 01:01:22,931 The magic entrance to his Majesty's residence. 1045 01:01:22,964 --> 01:01:24,566 He likes to meet his honored guests there. 1046 01:01:24,599 --> 01:01:27,736 Oh, I, really? An honored guest? 1047 01:01:27,769 --> 01:01:29,604 By the way. Do you think he'll... 1048 01:01:29,637 --> 01:01:33,141 I mean, His Majesty, may give me a job? 1049 01:01:33,174 --> 01:01:34,843 Of course, please proceed. 1050 01:01:34,876 --> 01:01:36,077 Oh! 1051 01:01:39,614 --> 01:01:42,117 Oh! What a rascal! How could he? 1052 01:01:42,150 --> 01:01:44,085 Deceiving a kindly old lady. 1053 01:01:45,987 --> 01:01:47,722 Mission accomplished, Your Majesty. 1054 01:01:47,756 --> 01:01:50,058 All the magicians are sent away to the Mirrorland. 1055 01:01:50,091 --> 01:01:51,326 There's no one left. 1056 01:01:51,360 --> 01:01:52,994 Great. You're dismissed. 1057 01:01:53,028 --> 01:01:54,095 Aye! 1058 01:01:56,631 --> 01:01:58,666 - Dad? - Yes, son? 1059 01:01:58,700 --> 01:02:00,301 All these people, 1060 01:02:00,336 --> 01:02:02,137 they didn't do anything wrong. 1061 01:02:02,170 --> 01:02:04,606 - Did they? - Believe me. 1062 01:02:04,639 --> 01:02:08,344 All I do is for you, son. For your future. 1063 01:02:08,377 --> 01:02:11,613 One day, you'll become a father yourself and understand. 1064 01:02:13,014 --> 01:02:16,184 You can't make an omelet without breaking a few eggs. 1065 01:02:16,217 --> 01:02:18,119 I'll show you some broken eggs! 1066 01:02:19,187 --> 01:02:21,623 [ROARING] 1067 01:02:23,224 --> 01:02:25,060 [BLUBBERING] 1068 01:02:28,364 --> 01:02:29,664 [ALL GASP] 1069 01:02:30,965 --> 01:02:33,601 Well, thank you for coming by yourselves. 1070 01:02:33,635 --> 01:02:34,969 Guards, seize them. 1071 01:02:35,003 --> 01:02:38,873 SOLDIER: Take arms. You are under arrest by order of the King. 1072 01:02:38,907 --> 01:02:40,875 We don't want any more trouble. 1073 01:02:40,909 --> 01:02:43,211 So you're the famous Gerda. 1074 01:02:43,244 --> 01:02:44,746 ADMIRAL: Your Majesty! 1075 01:02:44,779 --> 01:02:47,916 All the pirates are captured and thrown into jail. 1076 01:02:49,851 --> 01:02:51,152 SOLDIER: Come here. 1077 01:02:51,186 --> 01:02:52,320 SOLDIER: Grab this one. 1078 01:02:52,987 --> 01:02:54,523 No! 1079 01:02:54,557 --> 01:02:58,093 She's not a magician. Take her to prison with the other captured pirates. 1080 01:02:58,126 --> 01:03:01,262 You know, I actually have quite a lot of respect for you. 1081 01:03:01,296 --> 01:03:04,766 You've proven that an ordinary person can be much stronger 1082 01:03:04,799 --> 01:03:08,169 - and more powerful than all those mighty magicians. - [STRAINING] 1083 01:03:08,203 --> 01:03:10,772 At least tell me you understand where I'm coming from. 1084 01:03:10,805 --> 01:03:13,308 We common folk will always be in danger 1085 01:03:13,342 --> 01:03:16,412 - as long as there are magicians living among us. - [SNOW QUEEN STRAINING] 1086 01:03:16,445 --> 01:03:18,680 I'm sorry about your parents. 1087 01:03:18,713 --> 01:03:19,881 I really am. 1088 01:03:19,914 --> 01:03:21,182 But I have no other choice. 1089 01:03:21,584 --> 01:03:22,784 Drain it off. 1090 01:03:27,889 --> 01:03:29,057 Help me. 1091 01:03:29,090 --> 01:03:30,258 My time is up. 1092 01:03:34,430 --> 01:03:37,298 Get her to a cell. A secure one. 1093 01:03:39,435 --> 01:03:40,935 [GASPS] Huh? 1094 01:03:45,206 --> 01:03:47,742 [OLD WITCH CHANTING] 1095 01:04:09,365 --> 01:04:12,767 [THUNDERCLAP RUMBLING] 1096 01:04:18,072 --> 01:04:19,807 [GRUNTS AND GROANS] 1097 01:04:22,378 --> 01:04:24,413 So, what are we going to do? 1098 01:04:26,181 --> 01:04:28,316 I'll never see my family again. 1099 01:04:28,350 --> 01:04:29,851 Come on. 1100 01:04:29,884 --> 01:04:31,920 You already rescued them once before. 1101 01:04:31,953 --> 01:04:34,088 So you can rescue them again. No problem. 1102 01:04:34,989 --> 01:04:36,224 How? 1103 01:04:36,257 --> 01:04:38,026 I have no magic powers. 1104 01:04:38,059 --> 01:04:40,094 I'm useless. 1105 01:04:40,128 --> 01:04:42,331 I'm the absolute worst. 1106 01:04:42,364 --> 01:04:45,867 Really, Gerda? Do you even know who you are? 1107 01:04:45,900 --> 01:04:47,336 You're not the absolute worst. 1108 01:04:47,369 --> 01:04:49,804 You're the absolute best! 1109 01:04:49,837 --> 01:04:52,874 You can do things no one else is even capable of. 1110 01:04:52,907 --> 01:04:54,410 And you don't even realize it. 1111 01:04:54,443 --> 01:04:56,945 You don't know your own strength. 1112 01:04:56,978 --> 01:04:59,280 What? Like getting into trouble? 1113 01:04:59,314 --> 01:05:02,250 No, like finding a way to win. 1114 01:05:02,283 --> 01:05:06,488 And honestly, you might not be a fancy magician or a pirate captain. 1115 01:05:06,522 --> 01:05:08,524 But what you are is an ordinary girl 1116 01:05:08,557 --> 01:05:12,827 who always manages to find a way out of any difficult situation 1117 01:05:12,860 --> 01:05:15,364 and overcome any kind of obstacles. 1118 01:05:16,064 --> 01:05:17,098 Believe me. 1119 01:05:17,131 --> 01:05:20,436 I have no idea how to escape from this prison. 1120 01:05:20,469 --> 01:05:23,037 But I'm sure you can do it. 1121 01:05:27,343 --> 01:05:29,077 [GROANS] 1122 01:05:29,110 --> 01:05:31,012 Hey, your roof is leaking. 1123 01:05:31,045 --> 01:05:32,914 You hear me. We're gonna to be flooded. 1124 01:05:32,947 --> 01:05:34,215 GUARD: So what? 1125 01:05:35,917 --> 01:05:39,355 [CONTINUES BANGING ON DOOR] 1126 01:05:40,989 --> 01:05:42,991 Exactly! The flood! 1127 01:05:45,093 --> 01:05:46,928 Uh, what are you doing? 1128 01:05:46,961 --> 01:05:49,230 Like you said. What I can do best of all. 1129 01:05:49,264 --> 01:05:51,533 Overcoming the obstacles. 1130 01:05:51,567 --> 01:05:54,869 I have no idea what you're up to, but I'm with you. 1131 01:05:58,440 --> 01:05:59,441 Oh. 1132 01:06:02,143 --> 01:06:03,244 [GRUNTS] 1133 01:06:08,249 --> 01:06:09,284 [SHRIEKS] 1134 01:06:09,685 --> 01:06:10,952 [THUNDERCLAP] 1135 01:06:19,495 --> 01:06:21,062 Huh? 1136 01:06:21,095 --> 01:06:22,964 - Uh... - Huh? 1137 01:06:24,065 --> 01:06:25,099 [EXCLAIMS] 1138 01:06:39,947 --> 01:06:41,249 So, what next? 1139 01:06:43,485 --> 01:06:45,987 - Here, hold this! - Okay. 1140 01:06:47,356 --> 01:06:49,425 And now, jump! 1141 01:06:56,230 --> 01:06:57,499 I'm so dizzy! 1142 01:06:57,533 --> 01:06:58,933 Look into my eyes. 1143 01:07:01,637 --> 01:07:04,138 Great. Now I'm even dizzier. 1144 01:07:10,346 --> 01:07:11,380 [BOTH GRUNT] 1145 01:07:13,981 --> 01:07:15,551 [CHEERING AND APPLAUDING] 1146 01:07:22,223 --> 01:07:24,460 Hey, what's going on? 1147 01:07:24,493 --> 01:07:27,328 Let me through. Let me through! 1148 01:07:29,531 --> 01:07:31,433 There has to be some water left. 1149 01:07:31,467 --> 01:07:34,403 He wouldn't have just dumped it all. 1150 01:07:34,436 --> 01:07:38,206 Gerda, look! King Harald was researching the portal. 1151 01:07:38,239 --> 01:07:40,676 It's also made of the water from Lake Gao. 1152 01:07:40,709 --> 01:07:44,613 Exactly! Why didn't I think of that? 1153 01:07:44,646 --> 01:07:49,685 Mother of all mirrors. Lake Gao, arise from your eternal rest. 1154 01:07:49,718 --> 01:07:52,019 Open up the Mirrorlands. 1155 01:07:56,525 --> 01:08:00,529 Admiral, why does she walk around my castle like she was a guest? 1156 01:08:00,562 --> 01:08:02,698 I don't know, Your Majesty. 1157 01:08:02,731 --> 01:08:04,666 Maybe we shouldn't imprison her, 1158 01:08:04,700 --> 01:08:06,968 but give her the death penalty right away. 1159 01:08:07,001 --> 01:08:08,437 Yeah, don't you find it rather odd 1160 01:08:08,470 --> 01:08:11,473 that you can't handle an ordinary human? 1161 01:08:11,507 --> 01:08:13,509 Gerda is not ordinary. 1162 01:08:13,542 --> 01:08:15,711 She's kind and selfless. 1163 01:08:15,744 --> 01:08:18,714 That's why she defeated the Snow Queen. 1164 01:08:18,747 --> 01:08:20,382 And you're evil. 1165 01:08:20,416 --> 01:08:23,050 People shouldn't be afraid of magicians. 1166 01:08:23,084 --> 01:08:25,654 They should be afraid of inhumans like you. 1167 01:08:25,687 --> 01:08:31,460 Neither you, nor your "technical progress" will ever do what Gerda did. 1168 01:08:31,493 --> 01:08:33,261 Watch this. [GRUNTS] 1169 01:08:33,995 --> 01:08:34,996 [GRUNTS] 1170 01:08:36,565 --> 01:08:37,599 [GASPS] 1171 01:08:37,633 --> 01:08:38,634 [ALL EXCLAIM] 1172 01:08:45,039 --> 01:08:46,040 Oh! 1173 01:08:52,046 --> 01:08:53,582 [GROWLS] 1174 01:08:53,615 --> 01:08:54,616 [WHIMPERS] 1175 01:08:56,317 --> 01:08:57,985 - [WAR CRY] - [GASPS] 1176 01:08:59,488 --> 01:09:00,522 [ALL SHOUTING] 1177 01:09:02,624 --> 01:09:03,625 Whoa! 1178 01:09:06,260 --> 01:09:07,295 [SCREAMING IN FEAR] 1179 01:09:08,664 --> 01:09:09,665 Oh! 1180 01:09:11,098 --> 01:09:12,133 [GROWLS] 1181 01:09:12,166 --> 01:09:13,167 Huh? 1182 01:09:13,769 --> 01:09:15,504 [EXCLAIMS] 1183 01:09:15,537 --> 01:09:17,739 You think I'm not ready to take you on? 1184 01:09:17,773 --> 01:09:19,541 I've been waiting for it. 1185 01:09:30,318 --> 01:09:32,220 Prepare to be deported. 1186 01:09:33,120 --> 01:09:34,121 [GROWLS] 1187 01:09:34,823 --> 01:09:36,658 [BOTH GRUNTING] 1188 01:09:41,730 --> 01:09:42,731 [GASPS] 1189 01:09:49,471 --> 01:09:50,506 [GASPS] 1190 01:09:51,038 --> 01:09:52,674 All right, hothead. 1191 01:09:52,708 --> 01:09:55,644 I think it's time for you to cool off. 1192 01:09:55,677 --> 01:09:57,479 [BOTH GRUNTING] 1193 01:09:57,513 --> 01:09:59,313 KING HARALD: Yeah, you see what I did there? 1194 01:10:03,084 --> 01:10:04,353 [GRUNTS] 1195 01:10:09,223 --> 01:10:11,793 Oh. Not so much. [GRUNTS] 1196 01:10:11,827 --> 01:10:15,263 All right, forget it. Take this! 1197 01:10:19,701 --> 01:10:20,769 Hah! 1198 01:10:30,379 --> 01:10:32,179 - KING HARALD: Yeah! - Oh! 1199 01:10:36,485 --> 01:10:37,719 [GROANING] 1200 01:10:42,290 --> 01:10:43,358 [EXCLAIMS] 1201 01:10:44,426 --> 01:10:46,361 [STRAINING] 1202 01:10:48,162 --> 01:10:50,432 Uh... 1203 01:10:50,465 --> 01:10:53,468 See this? This is science and technology. 1204 01:10:53,502 --> 01:10:55,236 The future belongs to them. 1205 01:10:55,269 --> 01:10:56,438 Let him go! 1206 01:11:02,444 --> 01:11:03,478 [EXCLAIMS] 1207 01:11:04,178 --> 01:11:06,280 [STRAINING] Stop! 1208 01:11:06,314 --> 01:11:10,217 As you can see, the time of magicians is over. 1209 01:11:10,251 --> 01:11:13,522 No! No, no, no! 1210 01:11:13,555 --> 01:11:15,524 - [CHUCKLES] - Gerda! 1211 01:11:16,157 --> 01:11:17,559 Rollan! 1212 01:11:29,538 --> 01:11:31,573 [GRUNTING] 1213 01:11:31,607 --> 01:11:33,675 - What's this? - [SCREAMING] 1214 01:11:49,958 --> 01:11:51,158 Rollan! 1215 01:11:52,861 --> 01:11:55,897 You finally found your magic powers. 1216 01:11:55,931 --> 01:11:57,131 Huh? 1217 01:11:58,533 --> 01:11:59,901 Yes. 1218 01:11:59,935 --> 01:12:01,570 Thanks to you. 1219 01:12:01,603 --> 01:12:03,472 Are you forgiving me? 1220 01:12:05,407 --> 01:12:07,776 You won't ever defeat me. 1221 01:12:07,809 --> 01:12:10,244 You're nothing but a magician. 1222 01:12:11,380 --> 01:12:13,314 - Go get him, Gerda. - Hmm. 1223 01:12:17,519 --> 01:12:18,654 [GRUNTING] 1224 01:12:28,764 --> 01:12:30,297 All right then. 1225 01:12:37,606 --> 01:12:38,740 [GROWLS] 1226 01:12:53,822 --> 01:12:55,256 Huh? 1227 01:13:06,334 --> 01:13:07,335 [SHRIEKS] 1228 01:13:14,609 --> 01:13:15,944 Ahh! 1229 01:13:15,977 --> 01:13:17,913 Bulls-eye, baby. 1230 01:13:24,753 --> 01:13:25,754 Huh? 1231 01:13:38,467 --> 01:13:39,901 [GERDA GRUNTING] 1232 01:13:39,935 --> 01:13:43,872 No. Oh. No, no, no, no, no. 1233 01:13:45,741 --> 01:13:47,476 [KING HARALD GROANS] 1234 01:13:55,550 --> 01:13:56,818 I won't hurt you. 1235 01:13:56,852 --> 01:14:01,288 And it has nothing to do with whether I'm a magician or not. 1236 01:14:04,559 --> 01:14:06,561 Ah! Gerda, careful, it hurts. 1237 01:14:06,995 --> 01:14:08,830 You're like wow. 1238 01:14:09,498 --> 01:14:11,767 [GRUNTS ANGRILY] 1239 01:14:11,800 --> 01:14:15,302 After what the Snow Queen did to us, I'd rather die 1240 01:14:15,337 --> 01:14:18,807 than believe in a magician to be anything other than a devil. 1241 01:14:20,642 --> 01:14:23,812 I'll deal with the magicians and then finish with you. 1242 01:14:24,045 --> 01:14:25,881 No! 1243 01:14:25,914 --> 01:14:28,550 Anders? Son, stand back. 1244 01:14:28,583 --> 01:14:29,484 No! 1245 01:14:29,518 --> 01:14:32,319 What do you mean no? What are you doing? 1246 01:14:32,354 --> 01:14:34,055 The world you're building 1247 01:14:34,089 --> 01:14:38,360 is not much different from what the Snow Queen once did. 1248 01:14:38,393 --> 01:14:42,063 If she is evil, then what are you? 1249 01:14:45,934 --> 01:14:47,402 - What? - [BOTH GASPING] 1250 01:14:47,435 --> 01:14:48,870 No! No, it can't be. 1251 01:14:48,904 --> 01:14:50,672 - He's a magician. - Anders! 1252 01:14:50,705 --> 01:14:52,541 No, son, please come back. 1253 01:14:52,574 --> 01:14:53,608 Come back! 1254 01:14:53,642 --> 01:14:55,811 No! No, no. 1255 01:14:55,844 --> 01:14:58,013 How could it be... [CRYING] 1256 01:14:58,046 --> 01:14:59,548 No. 1257 01:15:00,048 --> 01:15:01,449 Anders. 1258 01:15:32,480 --> 01:15:33,648 He's right. 1259 01:15:33,682 --> 01:15:35,483 I'm the real monster. 1260 01:15:35,951 --> 01:15:37,586 For... forgive me. 1261 01:15:37,886 --> 01:15:38,954 Please. 1262 01:15:39,788 --> 01:15:41,022 Please. 1263 01:15:47,729 --> 01:15:49,431 For the King! 1264 01:15:49,464 --> 01:15:50,565 - Admiral. - Yes... 1265 01:15:50,599 --> 01:15:52,634 Set all the prisoners free immediately. 1266 01:15:52,667 --> 01:15:54,502 Yes, Your Majesty. 1267 01:16:00,775 --> 01:16:03,078 Mother of all mirrors, 1268 01:16:03,111 --> 01:16:04,913 Lake Gao. 1269 01:16:04,946 --> 01:16:07,716 Arise from your eternal rest. 1270 01:16:07,749 --> 01:16:09,951 Open up the Mirrorlands. 1271 01:16:17,792 --> 01:16:18,960 - Gerda! - Gerda! 1272 01:16:18,994 --> 01:16:22,964 You saved us all. I always told you you're not ordinary. 1273 01:16:22,998 --> 01:16:24,165 You're wonderful. 1274 01:16:25,800 --> 01:16:27,002 [INDISTINCT CHATTER] 1275 01:16:27,669 --> 01:16:28,737 We're free! 1276 01:16:32,741 --> 01:16:33,975 KING HARALD: Anders! 1277 01:16:35,210 --> 01:16:37,112 Oh, I love you so much, son. 1278 01:16:37,145 --> 01:16:38,647 Please forgive me. 1279 01:16:38,680 --> 01:16:40,749 Forgive me, Dad. 1280 01:16:40,782 --> 01:16:42,083 I love you, too. 1281 01:16:44,920 --> 01:16:45,954 Kai! 1282 01:16:45,987 --> 01:16:47,622 Alfida! 1283 01:16:47,656 --> 01:16:49,491 Why don't you come over for dinner tonight? 1284 01:16:49,524 --> 01:16:51,693 I'll introduce you to my parents. 1285 01:16:51,726 --> 01:16:53,094 SNOW QUEEN: You promised. 1286 01:16:53,128 --> 01:16:55,997 I will tell about the prophecy. 1287 01:16:56,031 --> 01:16:58,433 But not to you. 1288 01:17:00,802 --> 01:17:05,140 One day Queen will find forgiveness from 1289 01:17:05,173 --> 01:17:07,909 the one who exiled her. 1290 01:17:07,943 --> 01:17:10,912 Then back she'll come. 1291 01:17:21,289 --> 01:17:23,792 We're gonna have a celebration out there. 1292 01:17:23,825 --> 01:17:24,893 Are you coming? 1293 01:17:24,926 --> 01:17:26,094 Huh? 1294 01:17:36,705 --> 01:17:37,872 Thank you. 1295 01:17:37,906 --> 01:17:39,708 That's how humans do it. 1296 01:17:40,542 --> 01:17:41,643 Mmm. 1297 01:17:42,043 --> 01:17:44,012 [ALL CHEERING] 1298 01:17:44,045 --> 01:17:46,715 Oh, I'm gonna melt again. 1299 01:18:01,830 --> 01:18:07,268 ♪ Hey, yeah, yeah 1300 01:18:07,302 --> 01:18:12,774 ♪ Guess this is the end Or maybe a new start 1301 01:18:12,807 --> 01:18:18,246 ♪ Even though I'm back I'm ready to depart 1302 01:18:18,279 --> 01:18:23,852 ♪ Join me in this journey And I have no doubt 1303 01:18:23,885 --> 01:18:29,591 ♪ You will feel so lucky When you find out 1304 01:18:29,624 --> 01:18:33,561 ♪ Life is the best adventure You'll experience 1305 01:18:33,595 --> 01:18:35,130 ♪ Oh, oh, oh, oh 1306 01:18:35,163 --> 01:18:37,766 ♪ Uncover these Precious treasures 1307 01:18:37,799 --> 01:18:40,568 ♪ That I've hidden In your heart 1308 01:18:40,602 --> 01:18:44,139 ♪ Life is the best adventure You'll experience 1309 01:18:44,172 --> 01:18:46,007 ♪ Oh, oh, oh, oh 1310 01:18:46,041 --> 01:18:48,576 ♪ Uncover these Precious treasures 1311 01:18:48,610 --> 01:18:51,179 ♪ That I've hidden In your heart 1312 01:18:51,212 --> 01:18:55,351 ♪ Hey, yeah, yeah 1313 01:18:55,384 --> 01:18:56,818 ♪ Yeah 1314 01:18:56,851 --> 01:19:02,190 ♪ Hey, yeah, yeah 1315 01:19:02,223 --> 01:19:07,695 ♪ So is it the end or Is it something more 1316 01:19:07,729 --> 01:19:13,668 ♪ Thought I knew a lot But now I'm not so sure 1317 01:19:13,701 --> 01:19:18,740 ♪ So trust me, come with me And I have no doubt 1318 01:19:18,773 --> 01:19:24,212 ♪ That likely in the end You will find out 1319 01:19:24,245 --> 01:19:28,183 ♪ Life is the best adventure You'll experience 1320 01:19:28,216 --> 01:19:30,051 ♪ Oh, oh, oh, oh 1321 01:19:30,085 --> 01:19:32,754 ♪ Uncover these Precious treasures 1322 01:19:32,787 --> 01:19:35,156 ♪ That I've hidden In your heart 1323 01:19:35,190 --> 01:19:39,160 ♪ Life is the best adventure You'll experience 1324 01:19:39,194 --> 01:19:40,995 ♪ Oh, oh, oh, oh 1325 01:19:41,029 --> 01:19:43,731 ♪ Uncover these Precious treasures 1326 01:19:43,765 --> 01:19:46,167 ♪ That I've hidden In your heart 1327 01:19:46,201 --> 01:19:49,671 ♪ Just ring us up That's all you need 1328 01:19:49,704 --> 01:19:51,706 ♪ That's all you need 1329 01:19:51,739 --> 01:19:57,178 ♪ You've got the power To make people happy 1330 01:19:57,212 --> 01:19:59,747 ♪ Na, na, na, na, na, na 1331 01:19:59,781 --> 01:20:02,717 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na 1332 01:20:02,750 --> 01:20:05,186 ♪ Na, na, na, na, na, na 1333 01:20:05,220 --> 01:20:08,156 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na 1334 01:20:08,189 --> 01:20:10,758 ♪ Na, na, na, na, na, na 1335 01:20:10,792 --> 01:20:13,761 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na 1336 01:20:13,795 --> 01:20:16,131 ♪ Na, na, na, na, na, na 1337 01:20:16,164 --> 01:20:18,800 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na 1338 01:20:18,833 --> 01:20:19,934 ♪ Hey! 1339 01:20:19,968 --> 01:20:23,271 ♪ Life is the best adventure You'll experience 1340 01:20:23,304 --> 01:20:25,073 ♪ Oh, oh, oh, oh 1341 01:20:25,106 --> 01:20:27,709 ♪ Uncover these Precious treasures 1342 01:20:27,742 --> 01:20:30,346 ♪ That I've hidden In your heart 1343 01:20:30,379 --> 01:20:34,082 ♪ Life is the best adventure You'll experience 1344 01:20:34,115 --> 01:20:35,817 ♪ Oh, oh, oh, oh 1345 01:20:35,850 --> 01:20:38,454 ♪ Uncover these Precious treasures 1346 01:20:38,487 --> 01:20:41,189 ♪ That I've hidden In your heart 1347 01:20:41,222 --> 01:20:45,126 ♪ Hey, yeah, yeah 1348 01:20:45,160 --> 01:20:46,794 ♪ Yeah 1349 01:20:46,828 --> 01:20:51,032 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 1350 01:20:52,057 --> 01:20:57,057 Subtitles by explosiveskull 1351 01:21:45,820 --> 01:21:48,890 [♪] 1352 01:22:45,146 --> 01:22:47,315 [♪] 1353 01:23:46,274 --> 01:23:48,976 [♪] 1354 01:24:46,368 --> 01:24:49,070 [♪] 1355 01:25:45,394 --> 01:25:47,529 [♪] 1356 01:26:45,854 --> 01:26:48,322 [♪] 92598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.