All language subtitles for Shrek the Musical (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,022 --> 00:01:46,649 กาลครั้งหนึ่ง 2 00:01:46,815 --> 00:01:49,489 มีเพียงเล็กน้อย ยักษ์ชื่อเชร็ค... 3 00:01:51,361 --> 00:01:54,365 ... ที่อาศัยอยู่กับพ่อแม่ของเขา ในแอ่งน้ำตามต้นไม้ 4 00:01:55,365 --> 00:01:58,869 มันเป็นสถานที่ที่น่ารังเกียจทีเดียว แต่เขามีความสุข 5 00:01:59,036 --> 00:02:01,459 เพราะอสูรชอบน่ารังเกียจ 6 00:02:02,581 --> 00:02:06,711 ในวันเกิดของอสูรน้อย พ่อแม่นั่งให้เขาคุยกัน 7 00:02:06,877 --> 00:02:11,474 เหมือนกับที่พ่อแม่ผีปอบทุกคนมี เมื่อหลายร้อยปีก่อน 8 00:02:14,051 --> 00:02:15,678 ♪ ฟังนะลูก 9 00:02:15,844 --> 00:02:21,317 ♪ คุณโตเร็วมาก 10 00:02:22,059 --> 00:02:23,902 ♪ โตขึ้น 11 00:02:24,061 --> 00:02:29,534 ♪ ยิ่งใหญ่ขึ้นทุกวัน 12 00:02:29,775 --> 00:02:33,825 ♪ แม้ว่าเราต้องการให้คุณมาที่นี่ กฎมีความชัดเจนมาก 13 00:02:33,987 --> 00:02:37,617 - ♪ ตอนนี้คุณอายุเจ็ดขวบ - ♪ ตอนนี้คุณอายุเจ็ดขวบ 14 00:02:37,783 --> 00:02:42,710 - ♪ ถึงเวลาต้องจากกันแล้ว - ♪ ถึงเวลาต้องจากกันแล้ว 15 00:02:45,624 --> 00:02:49,674 ♪ แม่ของคุณห่อแซนวิชให้ สำหรับการเดินทางของคุณ 16 00:02:49,836 --> 00:02:53,636 ♪ พ่อของคุณเก็บรองเท้าของคุณ ในกรณีของหิมะ 17 00:02:53,799 --> 00:02:55,642 - ♪ คุณจะทำให้เราภูมิใจ - ♪ คุณจะทำให้เราภูมิใจ 18 00:02:55,801 --> 00:02:57,849 - ♪ ไม่อนุญาตให้สำรองข้อมูล - ♪ ไม่อนุญาตให้สำรองข้อมูล 19 00:02:58,011 --> 00:03:01,982 - ♪ แค่เดินต่อไป - ♪ เดินต่อไป 20 00:03:02,140 --> 00:03:04,313 - ♪ แล้วคุณจะพบ - ♪ แล้วคุณจะพบ 21 00:03:04,476 --> 00:03:07,980 - ♪ ไปที่ไหนสักแห่ง - ♪ ไปไหนดี 22 00:03:09,648 --> 00:03:13,869 - ♪ มันเป็นโลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม - ♪ เป็นโลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม 23 00:03:14,027 --> 00:03:17,782 - ♪ มีความสุขกันถ้วนหน้า - ♪ มีความสุขทั่วกัน 24 00:03:17,948 --> 00:03:19,871 - ♪ มันคือลูกพีชและครีม - ♪ มันคือลูกพีชและครีม 25 00:03:20,033 --> 00:03:24,459 - ♪ และทุกความฝันก็เป็นจริง - ♪ และทุกความฝันก็เป็นจริง 26 00:03:26,373 --> 00:03:31,129 - ♪ แต่ไม่ใช่สำหรับคุณ - ♪ แต่ไม่ใช่สำหรับคุณ 27 00:03:31,461 --> 00:03:35,432 - ♪ มันเป็นโลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม - ♪ เป็นโลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม 28 00:03:35,590 --> 00:03:39,561 - ♪ ด้วยความเป็นไปได้ทุกที่ - ♪ พร้อมความเป็นไปได้ทุกที่ 29 00:03:39,720 --> 00:03:41,973 - ♪ และบริเวณโค้ง - ♪ และบริเวณโค้ง 30 00:03:42,139 --> 00:03:46,064 - ♪ มีเพื่อนหนึ่งหรือสองคน - ♪ มีเพื่อนหนึ่งหรือสองคน 31 00:03:46,226 --> 00:03:48,649 - ♪ แต่ไม่ใช่สำหรับคุณ - ♪ แต่ไม่ใช่สำหรับคุณ 32 00:03:48,812 --> 00:03:51,440 ♪ พวกเราน่าเกลียดนะลูก 33 00:03:51,606 --> 00:03:54,780 ♪ ซึ่งหมายความว่าชีวิตจะยากขึ้น 34 00:03:54,943 --> 00:03:57,321 ไม่ไม่ไม่! 35 00:03:57,487 --> 00:03:59,865 ♪ ผู้คนเกลียดสิ่งเหล่านี้ 36 00:04:00,031 --> 00:04:05,709 ♪ พวกเขาไม่เข้าใจ 37 00:04:05,871 --> 00:04:09,796 ♪ และเมื่อพวกเขามองมาที่เรา พวกเขามักจะเอะอะ 38 00:04:09,958 --> 00:04:13,007 ♪ เผาบ้านของเราเสีย 39 00:04:13,170 --> 00:04:17,050 ♪ และไล่ล่าพวกเรา 40 00:04:17,215 --> 00:04:19,183 - ♪ จากดินแดนของเรา - ♪ นอกแผ่นดินของเรา 41 00:04:20,510 --> 00:04:24,014 ♪ เป็นเรื่องสำคัญ คุณจะพบโถส้วมที่แสนสบาย 42 00:04:24,181 --> 00:04:28,231 ♪ สถานที่ที่ไม่มีใคร จะเคยกล้าที่จะเหยียบ 43 00:04:28,393 --> 00:04:32,694 ♪ และถ้าเกิดขึ้นโดย ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณทำให้พวกเขาหวาดกลัว 44 00:04:32,856 --> 00:04:36,861 - ♪ ถ้าไม่ทำล่ะ ลูกชาย - ♪ ถ้าไม่ทำ ลูกชาย 45 00:04:37,027 --> 00:04:41,703 - ♪ ถ้าอย่างนั้นคุณจะต้องสิ้นลมอย่างแน่นอน - ♪ ถ้าอย่างนั้นคุณจะต้องสิ้นใจแน่นอน 46 00:04:44,493 --> 00:04:47,713 - ♪ ลาก่อน! - ♪ ลาก่อน! 47 00:04:47,871 --> 00:04:52,672 ♪ ระวังผู้ชายโกย! ♪ 48 00:04:53,543 --> 00:04:56,638 และดังนั้น ผีปอบตัวน้อยเดินไปอย่างสนุกสนาน 49 00:04:56,797 --> 00:04:58,970 และทุกที่ที่เขาไป ฝูงชนจะต้อนรับเขา 50 00:04:59,132 --> 00:05:03,683 พร้อมคบเพลิงและขวานเทศกาล และเรื่องสนุกๆ แบบนั้น 51 00:05:04,346 --> 00:05:06,815 แต่เมื่อใดก็ตามที่อสูรน้อย ได้ลองร่วมสนุก.... 52 00:05:08,183 --> 00:05:11,153 ...เพื่อนใหม่ของเขาก็จะ ตระหนักว่าพวกเขามีสิ่งอื่นที่ต้องทำ 53 00:05:12,604 --> 00:05:15,232 ผีปอบก็เช่นกัน สิ่งที่พ่อแม่ของเขาบอกเขา 54 00:05:15,398 --> 00:05:17,867 เขาพบหนองน้ำที่เน่าเหม็นสมบูรณ์ 55 00:05:18,026 --> 00:05:21,496 และเขาอยู่ที่นั่นเป็นเวลาหลายปี อยู่คนเดียว 56 00:05:21,655 --> 00:05:25,956 แต่มีความสุขมากกับชีวิตของเขา ได้เปิดออก 57 00:05:30,413 --> 00:05:34,259 เข้ามา. ไม่มีอีกครั้ง. อ๊ะ... 58 00:05:41,550 --> 00:05:45,430 ♪ รักษาความยิ่งใหญ่ ความสดใส โลกสวย 59 00:05:46,096 --> 00:05:49,817 ♪ ฉันมีความสุขในที่ที่ฉันอยู่คนเดียว 60 00:05:49,975 --> 00:05:51,602 ♪ ฉันมีทุกอย่างที่ต้องการ 61 00:05:51,768 --> 00:05:54,863 ♪ ดังนั้นอ่านเครื่องหมายที่เหม็น! 62 00:05:55,021 --> 00:05:57,365 โอ๊ย 63 00:05:57,524 --> 00:06:01,199 ♪ รักษาความยิ่งใหญ่ ความสดใส โลกสวย 64 00:06:01,778 --> 00:06:05,408 ♪ ฉันปาร์ตี้คนเดียวอยู่ดี 65 00:06:06,116 --> 00:06:11,338 ♪ ทำในสิ่งที่ฉันทำได้ กับคองก้าไลน์คนเดียว 66 00:06:12,455 --> 00:06:15,208 ♪ ใช่ คุณตัวใหญ่และสดใส โลกสวย 67 00:06:15,375 --> 00:06:17,423 ♪ หมีเท็ดดี้และยูนิคอร์นทั้งหมด 68 00:06:17,586 --> 00:06:23,138 ♪ สนุกสุดเหวี่ยงไปกับขนปุยของคุณ และดันมันในที่ที่แดดไม่ส่อง! 69 00:06:25,552 --> 00:06:27,850 ♪ ฉันชอบชีวิตแบบนี้ 70 00:06:28,013 --> 00:06:32,735 ♪ มันไม่ซับซ้อนขนาดนั้น 71 00:06:32,893 --> 00:06:36,818 ♪ แน่นอน ฉันถูกกำหนดมาให้ต้องเหงา และฉันถูกกำหนดให้ถูกเกลียด 72 00:06:36,980 --> 00:06:40,780 ♪ ถ้าคุณอ่านหนังสือ พวกเขาบอกว่านี่คือเหตุผลที่ฉันถูกสร้างขึ้น 73 00:06:40,942 --> 00:06:42,819 ♪ แต่ฉันไม่สนใจ 74 00:06:45,030 --> 00:06:46,998 ♪ 'เพราะถูกชอบ 75 00:06:47,699 --> 00:06:53,331 ♪ ประเมินเกินจริงไปมาก 76 00:06:54,581 --> 00:06:58,461 ♪ ใครต้องการ โลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม? 77 00:06:58,627 --> 00:07:02,427 ♪ ฉันมีแพทช์เล็ก ๆ น้อย ๆ เป็นของตัวเองแล้ว ของโลก 78 00:07:02,589 --> 00:07:08,267 ♪ มันไม่ใหญ่สดใส โลกสวย 79 00:07:08,428 --> 00:07:13,025 ♪ แต่มันเป็นของฉัน 80 00:07:13,183 --> 00:07:16,312 ♪ อยู่คนเดียว เป็นของฉัน 81 00:07:16,478 --> 00:07:22,156 ♪ และเป็นของฉัน 82 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 ใช่! 83 00:07:24,361 --> 00:07:28,491 ♪ ของฉันทั้งหมด! ♪ 84 00:07:46,800 --> 00:07:48,973 มาทางนี้! 85 00:07:51,262 --> 00:07:52,730 - อ๊ะ! - อุ๊ย! 86 00:07:52,889 --> 00:07:56,769 - อย่าสนใจโคลน - คุณจะชินกับมัน 87 00:07:56,935 --> 00:07:58,562 สิ่งนี้ไม่เหมาะสำหรับไม้ 88 00:07:58,728 --> 00:08:00,571 ฉันจะประกันตัว ถ้าเราอยู่ในนี้นานเกินไป 89 00:08:00,730 --> 00:08:04,576 คุณรู้อะไรไหม? บึงแห่งนี้... 90 00:08:04,734 --> 00:08:08,238 - ที่นี่เป็นที่ทิ้งขยะ! - มันแย่มาก 91 00:08:08,405 --> 00:08:11,500 - หายใจเข้าลึก ๆ พี่ชาย - เขามีอาการตื่นตระหนก 92 00:08:11,658 --> 00:08:14,753 - ลูกหมูตัวน้อยตัวนี้ต้องการ Paxil - โอ้! 93 00:08:14,911 --> 00:08:16,663 ดูสิ คุณอ่านพระเจ้า คำสั่งของ Farquaad 94 00:08:16,830 --> 00:08:18,582 ใช่ใช่เราอ่านมัน 95 00:08:18,748 --> 00:08:23,219 "สิ่งมีชีวิตในเทพนิยายทั้งหมดได้รับ ถูกเนรเทศออกจากอาณาจักร Duloc 96 00:08:23,378 --> 00:08:28,054 ฟรุตเค้กและตัวประหลาดทั้งหมดจะถูกส่งไป ไปที่ 'สถานที่ตั้งถิ่นฐานใหม่'" 97 00:08:28,216 --> 00:08:31,265 - อืม... มันมีกลิ่นเหมือนก้น - ใช่. 98 00:08:31,428 --> 00:08:32,771 เธอพูดถูก มันเหม็นจริงๆ 99 00:08:32,929 --> 00:08:36,524 เมื่อฉันเรียกชื่อคุณ ก้าวไปข้างหน้า 100 00:08:36,683 --> 00:08:38,435 พิน็อคคิโอ หุ่นเชิด! 101 00:08:38,601 --> 00:08:41,821 ฉันไม่ใช่หุ่นเชิด ฉันเป็นเด็กผู้ชายจริงๆ 102 00:08:45,775 --> 00:08:48,403 - นั่นคือหย่อมโคลนของคุณข้างล่างนั่น - ขอบคุณมาก. 103 00:08:48,570 --> 00:08:50,789 - เอลฟ์ช่างทำรองเท้า! - ใช่. ที่นี่. 104 00:08:52,115 --> 00:08:55,836 - ลูกเป็ดขี้เหร่! - อ๊ะ! ทิ้งลงหนองน้ำ! 105 00:08:55,994 --> 00:09:01,797 ผู้ชายฉันบอกคุณบางครั้งเป็น สิ่งมีชีวิตในเทพนิยายดูดต้นสน! 106 00:09:03,126 --> 00:09:06,630 ♪ ชีวิตช่างน่าผิดหวัง 107 00:09:06,796 --> 00:09:09,720 ♪ วิบัติคือสิ่งที่ฉันรู้ 108 00:09:10,759 --> 00:09:12,477 ♪ พุ่งออกมาทางจมูกของฉัน 109 00:09:12,635 --> 00:09:17,766 ♪ มันก็เป็นอย่างนั้น สำหรับพิน็อคคิโอผู้น่าสงสาร 110 00:09:17,932 --> 00:09:21,982 ♪ เรื่องราวในชีวิตของฉัน ถึงวาระที่จะล้มเหลวเสมอ 111 00:09:22,145 --> 00:09:26,321 ♪ ถูกสุนัขจิ้งจอกหลอก ถูกปลาวาฬกลืนเข้าไป 112 00:09:26,483 --> 00:09:30,238 ♪ นั่นคือเรื่องราว ในชีวิตของฉัน โอ้ใช่ 113 00:09:30,403 --> 00:09:33,327 ♪ นั่นคือเรื่องราวในชีวิตของฉัน 114 00:09:34,032 --> 00:09:37,161 หมีสามตัว รับตำแหน่งของคุณ ที่ตรงนั้นตามเครื่องหมายนั้น 115 00:09:38,495 --> 00:09:40,418 ไม่ นั่นไกลเกินไป! 116 00:09:40,580 --> 00:09:43,174 ใกล้เกินไป. 117 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 อา! ถูกต้อง 118 00:09:45,251 --> 00:09:48,130 ♪ ความขัดแย้งไม่มีวันสิ้นสุด 119 00:09:48,296 --> 00:09:49,263 นางฟ้าแม่ทูนหัว! 120 00:09:49,422 --> 00:09:52,767 - ♪ ถูกเนรเทศออกจากเมือง - แม่มดชั่วร้าย! 121 00:09:52,926 --> 00:09:54,769 ♪ พวกเขาลากฉันขึ้นจากสระน้ำ 122 00:09:54,928 --> 00:09:56,851 ♪ พวกเขาหักไม้กายสิทธิ์ของฉัน 123 00:09:57,764 --> 00:10:01,359 ♪ พวกมันพัดคอนโดของเราพัง 124 00:10:01,518 --> 00:10:02,861 แมดแฮตเตอร์! 125 00:10:03,019 --> 00:10:06,865 ♪ ชีวิตคือการล่าแม่มด 126 00:10:07,023 --> 00:10:10,823 ♪ แม่อยู่ในโคลน แม่อยู่ในความทุกข์ 127 00:10:10,985 --> 00:10:12,532 ♪ พวกเขาเยาะเย้ยหมวกของฉัน 128 00:10:12,695 --> 00:10:14,368 ♪ พวกเขาบอกว่าเราอ้วน 129 00:10:14,531 --> 00:10:18,536 ♪ พวกเขาฉีกชุดคุณยายผ้าฝ้ายของฉัน และเรียกฉันว่ายัยกะหรี่ขี้ร้อน 130 00:10:18,701 --> 00:10:20,544 นางฟ้าชูการ์พลัม! 131 00:10:20,703 --> 00:10:24,378 ♪ เรื่องราวในชีวิตของฉัน บูตจากลูกบอล 132 00:10:24,541 --> 00:10:26,384 ♪ ปาร์ตี้จบลงแล้ว 133 00:10:26,543 --> 00:10:28,716 ♪ แต่ฉันนอกกรอบเกินไป 134 00:10:28,878 --> 00:10:30,676 ♪ นั่นคือเรื่องราวในชีวิตของฉัน 135 00:10:30,839 --> 00:10:31,931 คุณสายกระต่าย! 136 00:10:32,841 --> 00:10:36,562 - ♪ นั่นคือเรื่องราวในชีวิตของฉัน - ขอให้สนุกนะพวกคุณ 137 00:10:36,719 --> 00:10:39,643 ♪ นั่นคือเรื่องราวในชีวิตของฉัน 138 00:10:39,806 --> 00:10:43,185 และจำไว้ว่า, ถ้าเราพบคุณกลับมาในอาณาจักร 139 00:10:43,351 --> 00:10:45,149 คุณจะถูกประหารชีวิต 140 00:10:55,738 --> 00:10:59,584 ♪ ฉันฝันอยู่เสมอ ฉันจะได้รับตอนจบที่มีความสุข 141 00:10:59,742 --> 00:11:03,417 ♪ แล้วนี่ตรงนี้ล่ะ? ไม่ใช่วิธีที่มันไป 142 00:11:03,580 --> 00:11:07,255 ♪ ฉันฝันอยู่เสมอ ฉันจะได้รับ "ตลอดไป" 143 00:11:07,417 --> 00:11:10,341 ♪ ถ้าเป็นแบบนี้ก็ระเบิด 144 00:11:10,753 --> 00:11:12,005 ♪ มันพัด 145 00:11:12,589 --> 00:11:13,932 ♪ มันพัด 146 00:11:14,090 --> 00:11:18,766 ครั้งนี้แย่กว่าตอนนั้น ฉันติดโรค Dutch elm ใน Tijuana! 147 00:11:18,928 --> 00:11:20,100 ♪ เรื่องราวในชีวิตของฉัน 148 00:11:20,889 --> 00:11:24,769 ♪ คำอธิษฐานที่สูญเปล่าทั้งหมด ความฝันที่แตกสลายทั้งหมด 149 00:11:24,934 --> 00:11:26,686 ♪ เก้าอี้หักทั้งหมด 150 00:11:26,853 --> 00:11:28,696 ♪ สร้างความเสียหายทั้งหมด 151 00:11:28,855 --> 00:11:30,402 เตียงหักทั้งหมด 152 00:11:30,565 --> 00:11:34,195 - ♪ ชามแตกทั้งหมด - ♪ และโจ๊กบนหัวของเรา 153 00:11:35,028 --> 00:11:38,623 ♪ นั่นคือเรื่องราวในชีวิตของฉัน ครับท่าน 154 00:11:38,781 --> 00:11:42,251 ♪ นั่นคือเรื่องราว ของชีวิตฉันเลย! 155 00:11:42,952 --> 00:11:46,456 ♪ นั่นคือเรื่องราวของฉัน 156 00:11:49,959 --> 00:11:52,382 ♪ ชีวิต ♪ 157 00:12:00,887 --> 00:12:03,481 คุณกำลังทำอะไรในหนองน้ำของฉัน 158 00:12:03,640 --> 00:12:07,190 โอ้เอ้ย! 159 00:12:07,352 --> 00:12:09,320 เราถูกบังคับให้มาที่นี่ 160 00:12:09,479 --> 00:12:11,823 - ถูกบังคับ? โดยใคร? - ลอร์ดฟาร์ควอด! 161 00:12:11,981 --> 00:12:14,484 เขาหายใจไม่ทั่วท้อง และเขาได้ลงนามในหนังสือแจ้งการขับไล่ 162 00:12:15,818 --> 00:12:18,321 โอ้จริงเหรอ?! ไม่ใช่ปัญหาของฉัน 163 00:12:18,488 --> 00:12:21,742 ตอนนี้คุณต้องหันหลังกลับ และกลับไปยังที่ที่ท่านจากมา 164 00:12:21,908 --> 00:12:24,036 ย้อนกลับ? เรากลับไปไม่ได้แล้ว! 165 00:12:24,202 --> 00:12:27,297 Farquaad จะทำให้เรา เป็นบราทเวิร์ส! 166 00:12:27,455 --> 00:12:29,674 โอ้! ข่าวร้ายของผู้ชายคนนี้ 167 00:12:29,832 --> 00:12:33,006 เฮ้บางที คุณสามารถพูดคุยกับเขาได้ ฮะ? 168 00:12:33,169 --> 00:12:36,048 ใช่ เขาจะฟังคุณ! 169 00:12:36,214 --> 00:12:37,716 คุณตัวใหญ่และน่ากลัว 170 00:12:37,882 --> 00:12:41,682 ฉันยังเป็นผีปอบ ซึ่งหมายความว่าฉันอยู่ในบึงของฉัน 171 00:12:41,844 --> 00:12:44,347 และหลีกเลี่ยงฝูงชนจำนวนมาก หรือคุณไม่ได้อ่านเรื่องราว? 172 00:12:44,514 --> 00:12:49,315 ฮา! คุณหมายถึงเรื่องราวเหล่านั้นที่กล่าวว่า ว่าฉันตัวใหญ่หมาป่าเลว? 173 00:12:49,477 --> 00:12:51,855 - โอ้ใช่! มันตลกมาก! - เฮ้... 174 00:12:52,021 --> 00:12:54,774 และพวกที่ว่า ฉันเป็นแม่มดใจร้าย? 175 00:12:56,776 --> 00:13:01,202 หรือ... หรือที่บอกว่า ว่าฉันเป็น "เด็กไม้" 176 00:13:05,034 --> 00:13:06,707 อะไร ฉันไม่ใช่เด็กไม้ 177 00:13:09,789 --> 00:13:12,042 ฉันมีอาการต่อม 178 00:13:15,211 --> 00:13:18,385 ดูนี่ ผีปอบ ฉันจะสะกดคำให้คุณ 179 00:13:18,548 --> 00:13:21,427 เราไม่ต้องการเราที่นี่ มากกว่าที่คุณทำ 180 00:13:21,592 --> 00:13:23,720 แต่คุณเป็นคนเดียว 181 00:13:23,886 --> 00:13:26,890 แกร่งพอที่จะลุกขึ้นยืน ถึง Farquaad นักเล่นไฟที่ไม่ค่อยดีคนนั้น 182 00:13:27,056 --> 00:13:29,229 แกร่งพอไหม? คุณไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ! 183 00:13:31,227 --> 00:13:35,232 ♪ ฉันฝันอยู่เสมอ ฉันจะได้รับตอนจบที่มีความสุข 184 00:13:35,398 --> 00:13:39,073 ♪ มันถูกทำนายไว้ในดวงชะตาของฉัน 185 00:13:39,235 --> 00:13:42,830 ♪ คุณช่วยเราไม่ได้ ด้วย "ตลอดไป"? 186 00:13:42,989 --> 00:13:48,086 ♪ คุณไม่เห็นเหรอ ว่าคุณเป็นความหวังเดียวของเรา? 187 00:13:48,244 --> 00:13:51,669 - ไม่. - ♪ คุณคือความหวังเดียวของเรา 188 00:13:51,831 --> 00:13:54,880 - ♪ ความหวัง - ♪ คุณคือความหวังเดียวของเรา 189 00:13:55,043 --> 00:13:56,886 ♪ เอช-โอ-พี-อี หวังว่า 190 00:13:57,045 --> 00:13:58,763 ♪ คุณคือความหวังเดียวของเรา 191 00:13:58,921 --> 00:14:00,673 ♪ ภาษาเอสเพอรันซา 192 00:14:00,840 --> 00:14:03,719 - ♪ คุณเป็นของเราคนเดียว... ♪ - โอเค เข้าใจแล้ว! 193 00:14:04,761 --> 00:14:08,937 ความสนใจ ทุกสิ่งในเทพนิยาย! การต้อนรับของคุณหมดลงอย่างเป็นทางการแล้ว! 194 00:14:09,098 --> 00:14:11,100 ฉันจะไปดูเรื่องนี้ คน Farquaad ตอนนี้ 195 00:14:11,267 --> 00:14:14,612 และนำพวกเจ้าออกจากดินแดนของข้า และกลับไปยังที่ที่คุณจากมา! 196 00:14:16,105 --> 00:14:17,982 ♪ ถึงเวลาบอกลา ถึงเวลากล่าวคำอำลา 197 00:14:18,566 --> 00:14:20,944 ♪ ถึงเวลาบินแล้ว มันบวมจริงๆ! 198 00:14:21,110 --> 00:14:23,408 ♪ ตาย ฉันจะร้องไห้ ได้เวลาบอกลา 199 00:14:23,571 --> 00:14:24,572 ฉันจะกลับมา. 200 00:14:25,073 --> 00:14:27,121 - ♪ ถึงเวลาพูดว่าวามูส - ไม่สบาย! 201 00:14:27,283 --> 00:14:29,877 - ♪ Ogre ที่หลวม - และอย่าแตะต้องของฉัน... 202 00:14:31,371 --> 00:14:36,423 ♪ ถึงเวลาบอกลา ♪ 203 00:14:37,251 --> 00:14:38,423 อย่าตาย! 204 00:14:46,469 --> 00:14:50,019 มันเป็นหนองน้ำของฉัน ฉันจะไปบ้านคุณและทำลาย... 205 00:14:58,648 --> 00:15:02,653 โว้ว! 206 00:15:02,819 --> 00:15:04,992 ใครก็ได้หยุดลานั่นที! 207 00:15:06,572 --> 00:15:08,825 โว้ว! โว้ว! โว้ว! 208 00:15:10,451 --> 00:15:12,670 - เฮ้คุณเป็นอย่างไรบ้าง - ฉันได้ยินเขาที่นี่! 209 00:15:12,829 --> 00:15:14,672 ช่วยลาออกมาหน่อยได้ไหม? 210 00:15:14,831 --> 00:15:16,959 ไม่นะ! 211 00:15:18,668 --> 00:15:20,887 - สยอง! - โอ้ นั่นไม่ค่อยดีเลย 212 00:15:21,045 --> 00:15:22,012 มันเป็นเพียงลา 213 00:15:23,840 --> 00:15:27,014 - หลีกทาง อสูร แล้วให้เราไปหาเขา - ทำไม? เขาทำอะไร? 214 00:15:27,176 --> 00:15:28,302 ฉันไม่อยากตาย! ฉันไม่อยากตาย! 215 00:15:28,469 --> 00:15:31,564 เขาเป็นลาพูด ประหลาดของธรรมชาติ 216 00:15:31,722 --> 00:15:34,100 เช่นเดียวกับคุณ คุณสัตว์เดรัจฉาน 217 00:15:34,267 --> 00:15:37,521 เฮ้ ตอนนี้คุณกำลังมาถูกทางแล้ว สำหรับช่วงล่างที่ถูกทุบคุณคือ 218 00:15:37,687 --> 00:15:40,110 อืม...ตามสั่ง ของลอร์ด Farquaad 219 00:15:40,273 --> 00:15:42,150 ฉันได้รับมอบอำนาจ เพื่อจับกุมคุณทั้งคู่! 220 00:15:44,110 --> 00:15:45,862 โดนจับเหรอ? 221 00:15:52,577 --> 00:15:54,454 ฉันอยากกลับบ้านเดี๋ยวนี้! 222 00:16:01,586 --> 00:16:03,884 นี่คือส่วนที่คุณวิ่งหนี 223 00:16:07,675 --> 00:16:09,222 และอย่ากลับมา! 224 00:16:16,267 --> 00:16:18,395 ฉันพูดได้ไหม นั่นเป็นเรื่องเหลือเชื่อ 225 00:16:18,561 --> 00:16:20,734 ผู้ชายพวกเขาสะดุดมากกว่า ตัวเองเพื่อหนีจากคุณ 226 00:16:20,897 --> 00:16:22,899 - ฉันชอบมัน. - ดีฉันดีใจ 227 00:16:23,065 --> 00:16:25,443 ตอนนี้ทำไมคุณไม่ไปฉลอง การหลบหนีที่แคบของคุณกับเพื่อน ๆ 228 00:16:25,610 --> 00:16:27,612 - แต่ฉันไม่มีเพื่อนเลย - ตอนนี้มีช็อกเกอร์ 229 00:16:27,778 --> 00:16:29,997 บอกว่าคุณทำหายหรืออะไร? 230 00:16:30,156 --> 00:16:32,705 ไม่ ฉันแค่พยายามคิดออก เส้นทางที่ดีที่สุดไปยัง Duloc 231 00:16:32,867 --> 00:16:35,416 โอ้. ดูล็อค? 232 00:16:37,079 --> 00:16:39,332 ฉันรู้จัก Duloc คุณต้องให้ฉันแสดงวิธี 233 00:16:39,499 --> 00:16:41,797 เพราะฉันเหมือน GPS ติดขน! 234 00:16:43,336 --> 00:16:46,385 - ฉันจะสบายดีด้วยตัวฉันเอง ขอบคุณ - แต่ไม่มีใครสบายดีด้วยตัวมันเอง! 235 00:16:46,547 --> 00:16:48,049 ไม่ใช่เมื่อคุณดูเหมือนเรา! 236 00:16:48,216 --> 00:16:50,344 เฮ้! ไม่ได้ยินหรอ พวกเขาพูดอะไร 237 00:16:50,510 --> 00:16:53,889 ผู้ชาย ที่นี่กำลังจะไป Stepford! เราต้องรวมพลัง! 238 00:16:54,055 --> 00:16:56,808 มิฉะนั้นพวกเขาจะขังฉันไว้ และฉันไม่สามารถกลับไปอยู่ในกรงได้! 239 00:16:56,974 --> 00:16:57,975 ฉันไม่รู้ว่าฉัน กล่าวถึงเรื่องนี้หรือไม่ 240 00:16:58,142 --> 00:17:01,612 แต่ฉันอยู่คนเดียวหกปี สำหรับการแอบอ้างเป็นปิญาตา 241 00:17:06,400 --> 00:17:10,280 โอ้! มันน่ากลัวจริงๆ 242 00:17:10,821 --> 00:17:12,789 และถ้าไม่ได้ผล ถ้าคุณไม่รังเกียจคำพูดของฉัน 243 00:17:12,949 --> 00:17:14,792 ลมหายใจของคุณจะ ได้งานทำอย่างแน่นอน 244 00:17:15,868 --> 00:17:19,998 ฟังนะ เจ้าลาน้อย ลองดูที่ฉัน สิ่งที่ฉัน? 245 00:17:20,164 --> 00:17:23,338 - เขียวจริงเหรอ? - ไม่! ฉันเป็นผีปอบ! 246 00:17:23,501 --> 00:17:25,595 คุณรู้, คว้าคบไฟและโกยของคุณ! 247 00:17:25,753 --> 00:17:27,380 - นั่นไม่รบกวนคุณเหรอ? - ไม่. 248 00:17:27,547 --> 00:17:29,595 - จริงๆ? - จริงๆ. 249 00:17:29,757 --> 00:17:34,354 - โอ้. - ประณามฉันชอบคุณ คุณชื่ออะไร? 250 00:17:35,346 --> 00:17:36,472 - เชร็ค - เชร็ค? 251 00:17:36,639 --> 00:17:37,811 ดีที่คุณรู้ ฉันชอบอะไรในตัวคุณ เชร็ค? 252 00:17:37,974 --> 00:17:40,648 คุณได้ทั้งหมด "ฉันไม่สน ใครคิดยังไงกับฉัน" 253 00:17:40,810 --> 00:17:43,029 ฉันชอบมัน. ฉันเคารพสิ่งนั้น เชร็ค 254 00:17:43,187 --> 00:17:44,689 คุณไม่เป็นไร 255 00:17:44,855 --> 00:17:46,857 ♪ เฮ้ เฮ้ เฮ้ คุณต้องให้ฉันไปกับคุณ 256 00:17:47,024 --> 00:17:50,119 ♪ คุณไม่รู้ว่ามันเป็นอย่างไร ถือว่าเป็นตัวประหลาด 257 00:17:51,779 --> 00:17:55,158 ♪ อืม บางทีคุณอาจจะทำ แต่นั่นเป็นเหตุผลที่เราต้องอยู่ด้วยกัน 258 00:17:55,324 --> 00:17:59,170 ♪ ไม่ ไม่ ไม่ อย่าพูด อย่าพูด อย่าพูด 259 00:17:59,787 --> 00:18:03,291 ♪ แค่ได้ยินฉัน ฉันอาจทำให้คุณประหลาดใจ 260 00:18:03,457 --> 00:18:07,007 ♪ ฉันจะเป็นเพื่อน เมื่อคนอื่นดูถูกคุณ 261 00:18:07,169 --> 00:18:11,015 ♪ อย่ากลอกตา! หยุดด้วยไม้ถูพื้น! 262 00:18:11,173 --> 00:18:16,725 ♪ คุณต้องการเพื่อน ปฏิทินของฉันเปิดอยู่ 263 00:18:16,887 --> 00:18:20,437 ฉันจะเอาซุปมาให้คุณ เมื่อคุณรู้สึกแออัด 264 00:18:20,600 --> 00:18:24,195 ♪ ฉันจะประกันตัวคุณ เมื่อคุณถูกจับ 265 00:18:24,353 --> 00:18:28,108 ♪ ฉันกลับมาแล้ว เมื่อสิ่งต่าง ๆ น่ากลัว 266 00:18:28,274 --> 00:18:32,120 ฉัน และฉันจะโกนมัน เมื่อมีขนดก 267 00:18:32,278 --> 00:18:34,451 ♪ อย่าปล่อยฉันไป 268 00:18:34,614 --> 00:18:38,460 ♪ อย่าปล่อยฉันไป อย่าปล่อยฉันไป 269 00:18:38,618 --> 00:18:40,746 ♪ โอ้ โอ้ โอ้ 270 00:18:40,911 --> 00:18:45,041 ♪ คุณต้องการฉัน คุณต้องการฉัน 271 00:18:45,207 --> 00:18:48,882 ฉันจะปฏิบัติต่อคุณอย่างถูกต้อง และอย่าทำตัวกระจอก 272 00:18:49,045 --> 00:18:53,095 ♪ ถ้าคุณฆ่าผู้ชายคนหนึ่ง ฉันจะซ่อนศพ 273 00:18:53,257 --> 00:18:56,557 ♪ คุณว่าอย่างไร? คุณไม่ตอบสนอง 274 00:18:58,971 --> 00:19:01,394 ♪ ฉันคิดว่าเรากำลังผูกพันกัน! 275 00:19:01,557 --> 00:19:05,562 ♪ อย่าปล่อยฉันไป อย่าปล่อยฉันไป 276 00:19:05,728 --> 00:19:07,230 ♪ อย่าปล่อยฉันไป 277 00:19:07,396 --> 00:19:09,740 ♪ โอ้ โอ้ โอ้ 278 00:19:09,899 --> 00:19:12,368 ♪ คุณต้องการฉัน 279 00:19:12,526 --> 00:19:15,951 ♪ เธอกับฉัน เราเป็นของคู่กัน 280 00:19:16,113 --> 00:19:18,582 ♪ เหมือนเนยและปลายข้าว เช่นเดียวกับ Kibbles 'n Bits 281 00:19:18,741 --> 00:19:20,914 ♪ เหมือนหยินหยาง สตอร์มแอนด์แดร็ง 282 00:19:21,077 --> 00:19:23,546 ♪ ชอบอังกฤษกับช้าง ติดที่สะโพก 283 00:19:23,704 --> 00:19:26,173 ♪ แต่ไม่ใช่สะโพกหญิงชรา ที่อาจแตกหัก 284 00:19:26,332 --> 00:19:29,632 ♪ ฉันจะไปหาคุณ เหมือนเด็กอ้วนบนเค้ก 285 00:19:29,794 --> 00:19:30,716 นุม นุม นุม... 286 00:19:30,878 --> 00:19:33,506 ♪ เหมือนกามเทพและจิตใจ เช่นเดียวกับ Pop Rocks และ Mikey 287 00:19:33,673 --> 00:19:35,095 ♪ เราจะอยู่ด้วยกัน เช่นเดียวกับสิ่งที่เวลโคร 288 00:19:35,257 --> 00:19:36,804 ♪ ฉันเป็นด้านที่คลุมเครือ คุณจะเป็นคนแหลมคม 289 00:19:36,967 --> 00:19:39,561 โอ้! ♪ เหมือนเด็กน้อยและชุดนอน กับเรื่องตลกเหล่านั้นที่ด้านล่าง 290 00:19:39,720 --> 00:19:40,687 ♪ รู้ไหม ค่าธรรมเนียมผูกมัด 291 00:19:40,846 --> 00:19:43,224 ♪ ชอบโดนัท แล้วโดนัทล่ะ? 292 00:19:43,391 --> 00:19:47,112 ♪ โดนัทกับเบาหวาน 293 00:19:47,770 --> 00:19:57,703 ♪ อย่าปล่อยฉันไป อย่าปล่อยฉันไป 294 00:19:57,863 --> 00:20:00,958 ♪ กอดฉันที! กอดฉัน! พาฉันไป! ได้โปรด! 295 00:20:01,117 --> 00:20:02,414 ♪ นา-นา-นา-นา-นา 296 00:20:02,576 --> 00:20:04,670 ♪ ได้โปรดอย่าปล่อยฉันไป 297 00:20:04,829 --> 00:20:06,081 ♪ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ 298 00:20:06,247 --> 00:20:12,004 ♪ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ 299 00:20:12,169 --> 00:20:15,844 ♪ อย่าปล่อยให้ฉัน 300 00:20:16,006 --> 00:20:18,225 ♪ ไปเลย! ไป! ไป! 301 00:20:18,384 --> 00:20:22,981 ♪ อย่าปล่อยให้ฉัน g-g-g-g-g-go! ♪ 302 00:20:35,651 --> 00:20:39,451 ตกลง ดูสิ เพียงเพราะฉันหลงทาง คุณสามารถมาได้. 303 00:20:39,613 --> 00:20:41,832 เอ่อ... มีเงื่อนไขข้อเดียว! 304 00:20:41,991 --> 00:20:43,664 คุณพูดเจื้อยแจ้วให้น้อยที่สุด 305 00:20:43,826 --> 00:20:46,500 เข้าใจแล้ว! ไม่พูดพร่ำทำเพลง! ผู้ชายคุณจะไม่เสียใจนี้ 306 00:20:46,662 --> 00:20:48,164 - สายเกินไป. - ตอนนี้นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง! 307 00:20:48,330 --> 00:20:53,302 เชร็คและลา สองสหายผู้แข็งแกร่ง ออกผจญภัยในเมืองใหญ่ที่ลมกรด! 308 00:21:03,095 --> 00:21:04,688 ♪ Farquaad กำลังมา 309 00:21:08,851 --> 00:21:10,478 ♪ เขากำลังไป 310 00:21:11,520 --> 00:21:13,443 ♪ เขาใกล้จะถึงแล้ว 311 00:21:14,315 --> 00:21:16,238 ♪ เขาลงมาจากห้องโถง ใกล้เข้ามาแล้ว 312 00:21:16,400 --> 00:21:18,869 ♪ เขาอยู่ข้างนอก 313 00:21:20,237 --> 00:21:22,205 ♪ หลังประตู 314 00:21:22,364 --> 00:21:23,866 ♪ เขาอยู่บน... 315 00:21:24,700 --> 00:21:26,043 ♪ ...เขา... 316 00:21:26,202 --> 00:21:27,374 ♪ ...ทาง 317 00:21:30,414 --> 00:21:33,133 ♪ ที่นี่... เขา... คือ 318 00:21:34,418 --> 00:21:36,216 ♪ ใช่... ที่นี่ ♪ 319 00:21:54,563 --> 00:21:59,194 เธโลเนียส ฉันพร้อมแล้ว นำคุกกี้! 320 00:22:01,862 --> 00:22:04,911 โอ้เอ้ย. เอ่อโอ้. เกิดอะไรขึ้นตอนนี้? 321 00:22:05,074 --> 00:22:08,578 โอ้! นี่มันน่ากลัว ไม่นะ! 322 00:22:10,913 --> 00:22:14,383 ไม่! เป็นคุณนั้นเอง! 323 00:22:14,542 --> 00:22:16,590 “วิ่ง วิ่ง วิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 324 00:22:16,752 --> 00:22:19,426 คุณไม่สามารถจับฉันได้ ฉันคือมนุษย์ขนมปังขิง!" 325 00:22:19,630 --> 00:22:23,931 ดูสิ่งที่คุณทำกับขาของฉัน! คุณเป็นสัตว์ประหลาด! 326 00:22:24,093 --> 00:22:26,266 ฉันไม่ใช่สัตว์ประหลาดที่นี่ คุณต่างหาก 327 00:22:26,428 --> 00:22:29,682 คุณและส่วนที่เหลือของเทพนิยายนั้น ขยะพิษทำลายโลกที่สมบูรณ์แบบของฉัน 328 00:22:29,849 --> 00:22:33,444 ฉันรู้ว่าฉันยังไม่ได้รับทั้งหมด บอกฉันทีว่าคนอื่นอยู่ที่ไหน 329 00:22:33,602 --> 00:22:35,946 กินฉัน! 330 00:22:36,105 --> 00:22:37,607 ไม่ไม่ไม่ไม่. 331 00:22:37,773 --> 00:22:40,777 ฉันพยายามที่จะยุติธรรมกับพวกคุณ บัดนี้ความอดทนของข้าพเจ้าสิ้นสุดลงแล้ว 332 00:22:41,694 --> 00:22:44,868 - บอกฉันหรือฉันจะ... - ไม่! 333 00:22:45,030 --> 00:22:49,661 ไม่ใช่ปุ่ม! ไม่ใช่ปุ่มเหงือกของฉัน! 334 00:22:49,827 --> 00:22:53,297 เอาล่ะใครซ่อนพวกเขา? 335 00:22:53,455 --> 00:22:56,425 ตกลง ฉันจะบอกคุณ 336 00:22:57,960 --> 00:23:01,464 คุณรู้จักมัฟฟินแมนไหม? 337 00:23:01,630 --> 00:23:03,303 - มนุษย์มัฟฟิน? - มนุษย์มัฟฟิน 338 00:23:03,465 --> 00:23:06,435 ใช่ ฉันรู้จักมัฟฟินแมน ใครอาศัยอยู่ที่ Drury Lane? 339 00:23:06,594 --> 00:23:09,473 เธอแต่งงานกับ มัฟฟินแมน 340 00:23:09,638 --> 00:23:11,891 - มนุษย์มัฟฟิน? - มนุษย์มัฟฟิน! 341 00:23:12,141 --> 00:23:14,564 เธอแต่งงานกับ มัฟฟินแมน 342 00:23:14,727 --> 00:23:16,980 พระเจ้าของฉันเรามี กวาดล้างแผ่นดินอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย 343 00:23:17,146 --> 00:23:19,069 และได้พบในที่สุด หนึ่งสมบัติที่คุณแสวงหามากที่สุด! 344 00:23:32,494 --> 00:23:34,212 ม้าสวย? 345 00:23:36,040 --> 00:23:38,134 ไม่ มันคือกระจกวิเศษครับท่าน 346 00:23:38,292 --> 00:23:41,887 แล้วคุณจะรออะไรอีก? นำมัน ใน! และนำคุกกี้นั้นไปที่หนองน้ำ! 347 00:23:42,046 --> 00:23:44,549 หนองน้ำไม่มีที่ เพื่อการอบที่ดี! 348 00:23:44,715 --> 00:23:46,888 คุณแย่มาก! น่ากลัว! 349 00:23:53,515 --> 00:23:55,483 โห่! 350 00:23:55,643 --> 00:23:59,693 กระจก กระจกเงา บนผนังไม่ใช่หรือ อาณาจักรที่สมบูรณ์แบบที่สุดในบรรดาทั้งหมด? 351 00:23:59,855 --> 00:24:04,861 อา ใช่ Duloc เป็นดินแดนมหัศจรรย์ แต่มีสิ่งหนึ่งที่คุณลืมไป 352 00:24:05,027 --> 00:24:08,201 คุณไม่ใช่ราชา My Liege และไม่ใช่อาณาจักรนี้ 353 00:24:08,364 --> 00:24:10,366 เอ่อ เธโลเนียส 354 00:24:10,532 --> 00:24:13,160 คุณกำลังพูด? 355 00:24:13,327 --> 00:24:16,422 ฉันหมายความว่าคุณยังไม่ได้เป็นกษัตริย์ แต่คุณสามารถเป็นหนึ่งเดียวกันได้ 356 00:24:16,580 --> 00:24:18,378 สิ่งที่คุณต้องทำคือ แต่งงานกับเจ้าหญิง 357 00:24:18,540 --> 00:24:21,464 - ต่อไป. - นั่งลงและผ่อนคลายเถิด พระเจ้าข้า 358 00:24:21,627 --> 00:24:22,799 เพราะถึงเวลาที่คุณจะเล่นแล้ว 359 00:24:22,962 --> 00:24:26,011 Duloc เติบโตเร็วที่สุด วันที่แสดงความรู้สึก 360 00:24:26,173 --> 00:24:29,473 นี่คือภรรยาของคุณ! 361 00:24:29,635 --> 00:24:31,683 เย้! 362 00:24:31,845 --> 00:24:34,644 เดี๋ยวเรามาพบกันของวันนี้ สาวโสดที่มีสิทธิ์! 363 00:24:34,807 --> 00:24:37,560 ปริญญาตรีอันดับหนึ่ง เป็นการปิดทางจิตใจที่ถูกทำร้าย 364 00:24:37,726 --> 00:24:39,569 จากอาณาจักรอันไกลโพ้น 365 00:24:39,728 --> 00:24:42,902 เธอชอบซูชิ และลงอ่างน้ำร้อนได้ตลอดเวลา! 366 00:24:43,065 --> 00:24:45,693 งานอดิเรกของเธอ ได้แก่ การทำอาหารและการทำความสะอาด สำหรับน้องสาวเลี้ยงที่ชั่วร้ายสองคนของเธอ! 367 00:24:45,859 --> 00:24:49,079 - โปรดต้อนรับซินเดอเรลล่า! - ฉันรักไม้กวาด ใช่ 368 00:24:49,238 --> 00:24:51,081 ปริญญาตรี ทูเป็นผู้หญิงที่สวมเสื้อคลุม 369 00:24:51,240 --> 00:24:52,412 จากดินแดนแห่งจินตนาการ 370 00:24:52,574 --> 00:24:55,293 เธออาจจะอยู่กับผู้ชายอีกเจ็ดคน แต่เธอไม่ง่ายเลย! 371 00:24:55,452 --> 00:24:58,797 แค่จูบริมฝีปากที่แข็งและตายของเธอ และค้นหาว่าเธอเป็นสายไฟที่มีชีวิต! 372 00:24:58,956 --> 00:25:01,926 - เอาเลย ยอมแพ้เพื่อสโนว์ไวท์! - เธออยู่ในทัปเปอร์แวร์ 373 00:25:02,084 --> 00:25:04,928 เลขปริญญาตรี สามชีวิตในปราสาทที่มีมังกรอารักขา 374 00:25:05,087 --> 00:25:08,216 ล้อมรอบด้วยลาวาร้อนระอุ! 375 00:25:08,382 --> 00:25:09,804 - แต่อย่าปล่อยให้สิ่งนั้นทำให้คุณผิดหวัง 376 00:25:09,967 --> 00:25:12,641 เธอชอบพินยาโคลาดา และโดนฝน 377 00:25:12,803 --> 00:25:16,182 ขอแสดงความนับถือ เจ้าหญิงฟิโอน่า! 378 00:25:17,474 --> 00:25:19,101 มันจะเป็นอย่างนั้น สาวโสดอันดับหนึ่ง.... 379 00:25:19,268 --> 00:25:21,111 - ฉันไม่รู้! - ...ปริญญาตรีหมายเลขสอง 380 00:25:21,270 --> 00:25:24,945 - หรือสาวโสดหมายเลขสาม? - พวกเขาทั้งหมดน่ารักมาก ฉันไม่รู้. 381 00:25:25,107 --> 00:25:27,610 หนุ่มๆ ว่าไงคะ? หนึ่ง สอง สาม หนึ่ง สาม หนึ่ง? 382 00:25:27,776 --> 00:25:31,701 หนึ่ง สาม สอง สาม... ไม่มีสี่ เอาล่ะ เอาล่ะ 383 00:25:31,864 --> 00:25:33,116 สาวโสดหมายเลขสาม! หืม? 384 00:25:33,282 --> 00:25:38,288 ลอร์ดฟาร์ควอด คุณได้เลือกเจ้าหญิงฟิโอน่าแล้ว! 385 00:25:45,252 --> 00:25:47,675 เจ้าหญิงฟิโอน่า. เธอสมบรูณ์แบบ. 386 00:25:48,422 --> 00:25:51,266 ยกเว้นเรื่องมังกรและลาวา ฉันจะต้องหาคนอื่นไป 387 00:25:51,425 --> 00:25:53,769 คุณรู้ไหม ฉันน่าจะพูดถึง สิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ เกี่ยวกับเจ้าหญิง 388 00:25:53,927 --> 00:25:55,725 - ที่เกิดขึ้นในเวลากลางคืน - ฉันจะทำให้ฟิโอน่าเป็นราชินีของฉัน 389 00:25:55,888 --> 00:25:57,765 และในที่สุด Duloc ก็จะทำสำเร็จ มีราชาที่สมบูรณ์แบบ! 390 00:25:57,931 --> 00:25:59,649 - ใช่ แต่หลังจากพระอาทิตย์ตกดิน... - เงียบเงียบ 391 00:25:59,808 --> 00:26:01,902 กัปตัน รวบรวมคนของคุณ เรียกพลเมือง! 392 00:26:02,061 --> 00:26:05,156 เธโลเนียส บอกราชองครักษ์ ฉันต้องกดผม! 393 00:26:05,314 --> 00:26:07,658 เรากำลังจะได้ราชินี! 394 00:26:07,816 --> 00:26:12,162 แต่-แต่... แต่คุณไม่แม้แต่จะมองด้วยซ้ำ ที่คุณสมบัติพิเศษของฉัน! 395 00:26:12,321 --> 00:26:14,744 ลองดู. ฉันมีสิ่งพิเศษ! 396 00:26:15,824 --> 00:26:20,170 แกลเลอรีภาพเหมือนของฟิโอน่า เรื่อง คำสาปลบฉาก 397 00:26:20,329 --> 00:26:23,333 ต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมหรือไม่ เพียงคลิกที่ "Backstory" 398 00:26:23,499 --> 00:26:26,343 และคุณจะได้พบกับเจ้าหญิง เมื่อเธออายุได้เจ็ดขวบ 399 00:26:27,169 --> 00:26:29,297 อายุเจ็ดขวบ อายุเจ็ดขวบ.... 400 00:26:29,463 --> 00:26:32,012 ตั้งสติก่อน สาวๆ ได้เวลาเล่าเรื่องแล้ว 401 00:26:34,343 --> 00:26:37,688 ♪ "มีเจ้าหญิงอยู่บนหอคอย" 402 00:26:37,846 --> 00:26:40,474 ♪ โอ้ พระเจ้า นั่นเหมือนกับฉันเลย 403 00:26:40,641 --> 00:26:44,396 ♪ "ราพันเซลผู้น่าสงสาร ต้องตัดผม 404 00:26:44,561 --> 00:26:47,189 ♪ แต่แม่มดจะไม่ปล่อยให้เธอเป็นอิสระ 405 00:26:47,356 --> 00:26:50,735 ♪ เธอฆ่าเวลาด้วยการร้องเพลง" เหมือนคนอื่นที่ฉันรู้จัก 406 00:26:50,901 --> 00:26:55,156 ♪ "หลายปีผ่านไป เธอนั่งรอ" หลายปีผ่านไป? อ๊ะ 407 00:26:55,322 --> 00:26:58,917 ♪ "การดำรงอยู่ที่ทรมาน" ฉันจำกระทะนี้ไม่ได้ 408 00:26:59,076 --> 00:27:03,001 ♪ "เธออยากจะตาย" ข้ามไปข้างหน้า, ข้ามไปข้างหน้า 409 00:27:03,163 --> 00:27:07,714 ♪ "แต่ในที่สุดราพันเซล พบเศรษฐี 410 00:27:07,876 --> 00:27:10,049 ♪ เจ้าชายปีนเขาเก่ง 411 00:27:10,212 --> 00:27:14,183 ♪ และถักเปียผมสีทอง" 412 00:27:14,341 --> 00:27:18,016 ♪ ฉันรู้ว่าเขาจะปรากฏตัว 413 00:27:18,178 --> 00:27:22,399 ♪ เพราะมีกฎอยู่ และมีความเข้มงวด 414 00:27:22,558 --> 00:27:28,486 ♪ ฉันเชื่อในหนังสือนิทานที่ฉันอ่าน ด้วยแสงเทียน 415 00:27:28,647 --> 00:27:32,402 ♪ อัศวินม้าขาวของฉันและม้าของเขา 416 00:27:32,568 --> 00:27:35,822 ♪ จะดูเหมือนรูปภาพเหล่านี้ 417 00:27:35,988 --> 00:27:41,415 ♪ อีกไม่นานฉันรับประกัน 418 00:27:41,577 --> 00:27:45,957 ♪ วันที่ 23 419 00:27:47,040 --> 00:27:55,175 ♪ ฉันรู้ว่ามันคือวันนี้ 420 00:27:59,136 --> 00:28:02,060 นี่เป็นสิ่งที่ดี มันคลาสสิก 421 00:28:03,182 --> 00:28:06,061 ♪ "มีเจ้าหญิงอยู่ในอาการโคม่า" 422 00:28:06,226 --> 00:28:08,945 ♪ ดีใจที่เป็นเธอแทนฉัน 423 00:28:09,605 --> 00:28:12,449 ♪ "สาวงามในกล่องแก้ว" 424 00:28:12,608 --> 00:28:16,033 ♪ ฉันสงสัยว่าเธอฉี่ได้อย่างไร 425 00:28:16,195 --> 00:28:19,449 ♪ บลา บลา บลา "แอปเปิ้ลพิษ" "ราชินีผู้ชั่วร้าย" ที่น่าเบื่อและน่าเบื่อ 426 00:28:19,615 --> 00:28:22,915 ♪ ฟิลเลอร์ ฟิลเลอร์ เคยไปที่นั่น อ่านสิ! กางเกงขาสั้นเจ็ดตัวในที่เกิดเหตุ 427 00:28:23,076 --> 00:28:25,295 ♪ ข้ามไปข้างหน้า ข้ามไปข้างหน้า 428 00:28:25,454 --> 00:28:30,085 ♪ "แต่สุดท้ายแล้วเจ้าหญิง ปลุกด้วย เริ่มต้น 429 00:28:30,250 --> 00:28:32,423 ♪ เจ้าชายจูบเก่ง 430 00:28:32,586 --> 00:28:36,636 ♪ และทำให้หัวใจของสโนว์ไวท์ละลาย" 431 00:28:36,798 --> 00:28:40,393 ♪ ฉันรู้ว่าเขาจะปรากฏตัว 432 00:28:40,552 --> 00:28:44,807 ♪ และชุดเกราะของเขาจะทำให้ไม่เห็น 433 00:28:44,973 --> 00:28:50,571 ♪ แวววาวราวกับฟันอันสมบูรณ์ของเขา และสายยางผู้ชาย 434 00:28:50,729 --> 00:28:54,074 ♪ เขาจะขอคุกเข่าข้างเดียว 435 00:28:54,233 --> 00:28:57,658 ♪ และการอยู่ก่อนแต่งของเราจะมีผลผูกพัน 436 00:28:57,819 --> 00:29:03,246 ♪ ใกล้ถึงเวลากำหนดวันแต่งงาน 437 00:29:03,408 --> 00:29:07,333 ♪ วันที่ 958 438 00:29:08,997 --> 00:29:12,046 ♪ ฉันรู้ว่ามันคือวันนี้ 439 00:29:12,668 --> 00:29:18,095 ♪ เขาจะปรากฏตัวในวันนี้ 440 00:29:21,301 --> 00:29:24,851 ♪ มีเจ้าหญิง เจ้าหญิงใดๆ 441 00:29:25,013 --> 00:29:28,392 ♪ เลือกเลย พวกเขาทั้งหมดเป็นเหมือนฉัน 442 00:29:28,558 --> 00:29:31,937 ♪ ไม่แน่ ฉันยังรออยู่ 443 00:29:32,104 --> 00:29:34,903 ♪ พวกเขาออกไปใช้ชีวิตอย่างมีความสุข 444 00:29:35,065 --> 00:29:38,569 ♪ "ตลอดไป" มาที่นี่ดีกว่า ฉันต้องการความรักในไม่กี่วินาที 445 00:29:38,735 --> 00:29:42,330 ♪ ไม่มีใครต้องการบิตตรงกลางเหล่านี้ อ๊ะ ฉันทำอย่างนั้นเหรอ 446 00:29:42,489 --> 00:29:46,084 ♪ ตัดคนร้าย ตัดการปะติดปะต่อ ตัดเทพนิยายนี้ 447 00:29:46,243 --> 00:29:49,463 ♪ ตัดอันตรายและหลุมพราง ตัดหุ่นและปลาวาฬ 448 00:29:49,621 --> 00:29:53,091 ♪ ตัดสัตว์ประหลาด ตัดคำสาป เก็บบทนำ ตัดโองการ 449 00:29:53,250 --> 00:29:57,380 ♪ และการรอคอย การรอคอย การรอคอย การรอคอย 450 00:29:57,546 --> 00:30:01,722 ♪ การรอคอย! 451 00:30:04,052 --> 00:30:07,306 ♪ แต่ฉันรู้ว่าเขาจะปรากฏตัว 452 00:30:07,472 --> 00:30:12,103 ♪ แม้ว่าฉันจะดูเป็นไบโพลาร์นิดหน่อย 453 00:30:12,269 --> 00:30:17,526 ♪ และตอนนี้ฉันก็เป็นคนป่าเถื่อนเช่นกัน หวังว่าเขาจะไม่รังเกียจ 454 00:30:17,733 --> 00:30:21,078 ♪ ฉันเป็นคนหา ฉันเป็นคนจับ 455 00:30:21,236 --> 00:30:24,957 ♪ และเป็นนักขว้างลูกที่มีพรสวรรค์มาก 456 00:30:25,115 --> 00:30:30,417 ♪ อีกไม่นานฉันรับประกัน 457 00:30:30,579 --> 00:30:33,378 ♪ เลขวัน.... 458 00:30:33,665 --> 00:30:35,918 ♪ คุณอยู่ที่นั่นไหม พระเจ้า 459 00:30:36,084 --> 00:30:45,266 ♪ ฉันเองฟีโอน่า 460 00:30:46,428 --> 00:30:50,023 ♪ ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าเขาจะปรากฏตัว 461 00:30:50,182 --> 00:30:53,777 ♪ เพราะมีกฎอยู่ และมีความเข้มงวด 462 00:30:53,935 --> 00:30:57,940 ♪ ฉันเชื่อในหนังสือนิทานที่ฉันอ่าน 463 00:30:58,106 --> 00:31:00,279 ♪ ด้วยแสงเทียน 464 00:31:00,442 --> 00:31:04,072 ♪ อัศวินม้าขาวของฉัน อัศวินของฉันและม้าของเขา 465 00:31:04,237 --> 00:31:07,366 ♪ จะดูเหมือนรูปภาพเหล่านี้ 466 00:31:07,699 --> 00:31:13,126 ♪ อีกไม่นานฉันรับประกัน 467 00:31:13,538 --> 00:31:17,133 - ♪ วันที่ 23... - ♪ วันที่ 958... 468 00:31:17,292 --> 00:31:22,674 ♪ วันที่ 8,400 469 00:31:22,839 --> 00:31:26,389 ♪ และ 23 470 00:31:27,552 --> 00:31:29,975 - ♪ ฉันรู้ว่ามันเป็นวันนี้ - ♪ ฉันรู้.... 471 00:31:30,138 --> 00:31:32,561 - ♪ ฉันรู้ว่ามันเป็นวันนี้ - ♪ วันนี้ 472 00:31:32,724 --> 00:31:36,103 - ♪ ฉันรู้ว่ามันเป็นวันนี้ - ♪ ฉันรู้ว่ามันคือวันนี้ 473 00:31:36,353 --> 00:31:42,201 ♪ ฉันรู้ว่าวันนี้คือวันนี้ ♪ 474 00:32:01,420 --> 00:32:03,263 ตกลงตกลงตกลง กฎนั้นง่ายมาก 475 00:32:03,422 --> 00:32:05,891 ใครพบเห็นม้าและเกวียน ตลอดทาง... 476 00:32:06,049 --> 00:32:08,177 - เจาะรถ! - โอ๊ย! 477 00:32:10,720 --> 00:32:12,768 สนุกใช่มั้ย? 478 00:32:13,515 --> 00:32:15,859 ไม่! แบบไหน เกมบ้านั่นคือ? 479 00:32:16,017 --> 00:32:17,439 - คุณไม่เคยไปเที่ยวถนนมาก่อนเหรอ? - ไม่. 480 00:32:17,602 --> 00:32:20,196 ผู้ชาย คุณต้องออกไปมากกว่านี้ เพราะ... หมัดรถบักกี้! 481 00:32:20,355 --> 00:32:21,823 โอ๊ย 482 00:32:21,982 --> 00:32:24,576 ฉันได้คุณ ฉันได้คุณด้วยเกวียนคันนั้น ที่นั่นเต็มไปด้วยหญ้าแห้ง 483 00:32:24,734 --> 00:32:26,407 ลาถ้าคุณทำ อีกครั้ง... 484 00:32:26,570 --> 00:32:28,288 เห็นไหม นั่นเป็นอีกเหตุผลหนึ่ง ทำไมคุณต้องการให้ฉันไปรอบ ๆ 485 00:32:28,447 --> 00:32:31,542 ใครจะเติมเต็มคุณ ในเรื่องสนุก ๆ ที่คุณพลาดไป? 486 00:32:31,700 --> 00:32:33,202 คุณอาจไม่รู้ว่า แต่คุณเป็นผีปอบที่โชคดีคนหนึ่ง... 487 00:32:33,368 --> 00:32:36,622 - เจาะรถ! - โอ๊ย! 488 00:32:36,788 --> 00:32:39,041 - เกวียนเนื้อแกะตอนบ่ายสามโมง - แม่ฮับบาร์ด เจ็บจัง! 489 00:32:39,207 --> 00:32:41,505 คุณรู้ คุณพูดถูก นั่นคือ สนุกดี เรามาเล่นกันอีกไหม? 490 00:32:41,668 --> 00:32:43,545 ไม่เป็นไร คุณชนะ 491 00:32:43,712 --> 00:32:46,932 บางทีเราควรไปที่ I Spy หรือฉันไปปิคนิค 492 00:32:47,090 --> 00:32:49,809 หรือสิ่งที่จะไม่ใส่ฉัน ในการหล่อร่างกาย 493 00:32:49,968 --> 00:32:51,015 ลาดูสิ! 494 00:32:51,178 --> 00:32:54,933 - ปราสาทของลอร์ด Farquaad - ฉันไม่ได้บอกคุณว่าฉันจะพบมัน? 495 00:32:55,098 --> 00:32:57,146 มันมากไปหน่อยไม่ใช่เหรอ? 496 00:32:58,143 --> 00:33:00,817 คุณคิดว่าเขาอาจจะเป็น ชดเชยอะไรบางอย่าง? 497 00:33:03,732 --> 00:33:04,949 อ้อ ลืมไปเลย 498 00:33:06,109 --> 00:33:10,910 ยินดีต้อนรับสู่เทศกาล Duloc! การแสดงกำลังจะเริ่มขึ้นแล้ว! 499 00:33:11,072 --> 00:33:12,745 - เฮ้! เฮ้ คุณ! - ผีปอบ! 500 00:33:12,908 --> 00:33:16,287 คอยดูนะ ฉันไม่กินนายหรอก! แค่อยากถามว่า... 501 00:33:16,453 --> 00:33:18,581 โอ... 502 00:33:23,877 --> 00:33:25,595 โอ้พระเจ้า! 503 00:33:25,754 --> 00:33:28,928 ทำไม ทำไม 504 00:33:30,258 --> 00:33:31,510 สถานที่นี้แปลก 505 00:33:31,676 --> 00:33:34,395 มาหาเจ้า Farquaad กันเถอะ และออกไปจากที่นี่ 506 00:33:34,554 --> 00:33:36,181 ฉันอยากหยุดที่ร้านขายของที่ระลึก และรับเสื้อยืด 507 00:33:36,348 --> 00:33:38,225 เราไม่หยุดสำหรับเสื้อยืด! 508 00:33:42,771 --> 00:33:46,071 ♪ ยินดีต้อนรับสู่ Duloc ช่างเป็นเมืองที่สมบูรณ์แบบ 509 00:33:46,274 --> 00:33:49,278 ♪ ที่นี่เรามีกฎบางอย่าง ให้เราวางมันลง 510 00:33:49,444 --> 00:33:52,914 ♪ อย่าสร้างกระแส อยู่ในแนวเดียวกัน และเราจะเข้ากันได้ดี 511 00:33:53,073 --> 00:33:56,077 ♪ Duloc เป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบ 512 00:33:56,243 --> 00:34:00,544 ♪ โปรดหลีกทางจากหญ้า ขัดรองเท้า เช็ด... หน้าของคุณ 513 00:34:00,705 --> 00:34:04,005 ♪ Duloc คือ Duloc คือ 514 00:34:04,167 --> 00:34:09,469 ♪ Duloc เป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบ ♪ 515 00:34:10,882 --> 00:34:13,852 และนี่คือคนที่ทำให้มันเกิดขึ้น! 516 00:34:14,010 --> 00:34:17,480 ม็อกซียักษ์สูงตระหง่านนั่น! 517 00:34:17,639 --> 00:34:21,940 ลอร์ดฟาร์ควอด! 518 00:34:22,102 --> 00:34:24,981 โอ้ คุณเอง! เป็นอะไรที่น่าประหลาดใจมาก 519 00:34:27,148 --> 00:34:31,153 ♪ กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว สถานที่นี้ถูกรบกวน 520 00:34:31,319 --> 00:34:35,165 ♪ ประหลาดทุกซอกทุกมุม ฉันจับพวกเขาทั้งหมดแล้ว 521 00:34:35,323 --> 00:34:38,748 ♪ เฮ้ นอนนี่-นอนนี่-นอนนี่-ไม่ 522 00:34:39,619 --> 00:34:43,669 ♪ หากคุณมีนิสัยใจคอ คุณไม่ผ่านการตรวจสอบ 523 00:34:43,832 --> 00:34:48,008 ♪ เราทุกคนมีมาตรฐานของเรา แต่ฉันจะมีความสมบูรณ์แบบ 524 00:34:49,504 --> 00:34:53,304 ♪ และอื่น ๆ และอื่น ๆ 525 00:34:59,306 --> 00:35:02,526 ♪ สิ่งที่กำลังมองหา ที่นี่ใน Duloc 526 00:35:02,684 --> 00:35:03,685 ♪ ลองดู 527 00:35:03,852 --> 00:35:07,356 ♪ สิ่งต่างๆ ฉันกำลังทำอาหารที่นี่ใน Duloc 528 00:35:07,522 --> 00:35:08,694 ♪ เขาชอบทำอาหาร 529 00:35:08,857 --> 00:35:11,360 ♪ โมเดลที่ทำให้ประหลาดใจ 530 00:35:11,526 --> 00:35:13,824 ♪ แผนเจ็ดขั้นตอน 531 00:35:13,987 --> 00:35:16,410 ♪ บึม-บัม-บัม-บัม-บัม 532 00:35:16,573 --> 00:35:19,668 ♪ สิ่งที่กำลังมองหา ที่นี่ใน Duloc 533 00:35:19,826 --> 00:35:23,626 - ♪ พวกเขากำลังค้นหา - ♪ ใน Duloc! 534 00:35:23,788 --> 00:35:28,589 ♪ ผู้หญิงทุกคนดูพองตัว ผู้ชายห้าวมาก 535 00:35:28,793 --> 00:35:30,887 ♪ ขอบคุณเดรสโค้ดใหม่ของฉัน 536 00:35:31,046 --> 00:35:33,674 ♪ แฟชั่นไม่เคยปะทะกัน 537 00:35:33,840 --> 00:35:37,561 ♪ เฮ้ นอนนี่-นอนนี่-นอนนี่-ไม่ 538 00:35:38,637 --> 00:35:40,810 - ♪ ปราสาทแห่งนี้ที่ฉันสร้างขึ้น - ♪ ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด 539 00:35:40,972 --> 00:35:43,100 - ♪ ls สูงกว่ายอดผา - ♪ ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด 540 00:35:43,266 --> 00:35:45,735 - ♪ เมืองที่เหมือนโปสการ์ด - ♪ ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด 541 00:35:45,894 --> 00:35:47,896 ♪ โมโนเรลและร้านขายของที่ระลึก 542 00:35:48,063 --> 00:35:50,691 - ♪ และอื่นๆ - ♪ และอื่นๆ 543 00:35:50,857 --> 00:35:53,485 ♪ และอื่นๆ 544 00:35:53,652 --> 00:35:56,906 ♪ ไม่มีใครจากรางน้ำใน Duloc 545 00:35:57,072 --> 00:35:58,073 ♪ เขาเล็งเป้าหมาย 546 00:35:58,239 --> 00:36:01,743 ♪ โอบกอดเครื่องตัดคุกกี้ใน Duloc 547 00:36:01,910 --> 00:36:02,957 ♪ เราทุกคนเหมือนกัน 548 00:36:03,119 --> 00:36:06,589 ♪ ผลลัพธ์ที่ได้นั้นยิ่งใหญ่มาก เมื่อคุณสามารถตะโกน... 549 00:36:06,748 --> 00:36:09,422 - "ตามใจเรา!" - ♪ ใช่แล้ว 550 00:36:09,584 --> 00:36:14,556 ♪ กำลังค้นหา 551 00:36:17,717 --> 00:36:19,219 ♪ ที่นี่ใน Duloc 552 00:36:19,386 --> 00:36:23,232 เฮ้ มาฟัง Duloc พวกนั้นกันดีกว่า นักเต้น! พวกมันยอดเยี่ยมใช่มั้ย 553 00:36:24,891 --> 00:36:26,313 ฮา! 554 00:36:32,482 --> 00:36:33,984 ธาร! 555 00:36:38,029 --> 00:36:41,078 มาเร็ว! ฮา! โอ๊ะ! 556 00:36:41,574 --> 00:36:44,043 โอ๊ะ! โอ้! 557 00:36:45,537 --> 00:36:46,754 หนุ่มๆ! 558 00:36:53,378 --> 00:36:57,508 ♪ ไม่มีสัญญาณของการชะลอตัว เรากำลังเติบโต! เรากำลังเติบโต! 559 00:36:57,674 --> 00:36:59,392 ♪ ดูสิ เขากำลังเติบโต! 560 00:36:59,551 --> 00:37:02,600 ♪ และเติบโตขึ้น! และเติบโต! 561 00:37:02,762 --> 00:37:06,642 ♪ ดูเขาเติบโต 562 00:37:06,808 --> 00:37:08,810 แค่มองที่ฉันเติบโต! 563 00:37:08,977 --> 00:37:13,073 ♪ สิ่งที่กำลังค้นหาอยู่ที่นี่ 564 00:37:13,231 --> 00:37:15,279 ♪ เราฝึกฝนกระทะนี้' ทั้งข้างหน้าและข้างหลัง 565 00:37:15,442 --> 00:37:17,365 ♪ เราทำพลาดไปหนึ่งอย่าง และเราได้รับชั้นวาง 566 00:37:17,527 --> 00:37:21,327 ♪ สิ่งที่ฉันกำลังทำอยู่ที่นี่ 567 00:37:21,489 --> 00:37:23,742 ♪ เขาสอนเราเต้นรำ กับราซซามาตาซ 568 00:37:23,908 --> 00:37:26,161 ♪ เขาได้รับการฝึกฝน ในบัลเลต์ ฟลาเมงโก และแจ๊ส 569 00:37:26,327 --> 00:37:29,706 ♪ การทำงานหนักและความเข้มงวดของฉัน 570 00:37:29,873 --> 00:37:34,925 ♪ ทำให้ฉันตัวใหญ่ขึ้นมาก 571 00:37:38,840 --> 00:37:44,688 ♪ สิ่งต่าง ๆ กำลังค้นหา 572 00:37:44,846 --> 00:37:48,476 ♪ สิ่งที่กำลังมองหา ที่นี่ใน Duloc! 573 00:37:48,641 --> 00:37:51,520 - ♪ อาห์ - ♪ ที่นี่ใน Duloc 574 00:37:51,686 --> 00:37:53,814 ♪ อ๊าาาา 575 00:37:53,980 --> 00:37:58,656 ♪ อัพ อัพ อัพ อัพ อัพ! ♪ 576 00:38:35,730 --> 00:38:38,700 และตอนนี้คนดีของ Duloc ช่วงเวลาที่ทุกท่านรอคอย 577 00:38:38,858 --> 00:38:42,158 การจับฉลากเพื่อตัดสินว่าใคร จะได้รับเกียรติจากการตั้งหน้าตั้งตา 578 00:38:42,320 --> 00:38:45,745 เพื่อช่วยเจ้าหญิงฟิโอน่าผู้น่ารัก จากแดนมังกรไฟ! 579 00:38:45,907 --> 00:38:47,750 - หมุนกระบอกนั้น! - ขอโทษ. 580 00:38:49,160 --> 00:38:51,254 - ไม่มาเลย! - อย่าทิ้งฉัน! 581 00:38:51,412 --> 00:38:55,462 - ไม่ไม่... - ไม่ไม่ไม่ไม่! 582 00:38:59,462 --> 00:39:01,806 - เฮ้ คุณคือลอร์ด Farquaad ใช่ไหม - อา! 583 00:39:06,553 --> 00:39:07,896 อาจจะ. 584 00:39:08,596 --> 00:39:09,973 ไม่ชื่อ ตีความกลัวในใจของคุณ? 585 00:39:10,139 --> 00:39:12,562 ไม่ แต่หมวกเล็ก ๆ นั้นทำ 586 00:39:12,725 --> 00:39:13,726 ใครปล่อยให้สิ่งนี้เข้ามาที่นี่? 587 00:39:13,893 --> 00:39:16,487 ดูสิ ฉันจะหลุดจากผมนุ่มสลวยของคุณ ทันทีที่คุณคืนหนองน้ำของฉันให้ฉัน 588 00:39:16,646 --> 00:39:17,818 - บึงของคุณ? - ใช่ที่คุณทิ้ง 589 00:39:17,981 --> 00:39:20,279 - สัตว์ในเทพนิยายเหล่านั้น - แฟลชข่าวผีปอบ 590 00:39:20,441 --> 00:39:23,320 แท้จริงแล้วบ่อโคลนที่ไหลซึมออกมานั้น ภายในจังหวัด Duloc 591 00:39:23,486 --> 00:39:25,113 จึงอยู่ภายใต้เขตอำนาจของข้าพเจ้า 592 00:39:25,280 --> 00:39:28,033 - ดูนี่สิ ครึ่งไพนต์! - รอสักครู่. 593 00:39:29,576 --> 00:39:31,954 รอสักครู่. 594 00:39:32,120 --> 00:39:33,463 - โอ้ มันสมบูรณ์แบบเกินไป - คืออะไร? 595 00:39:33,621 --> 00:39:36,465 คุณ! คุณตัวใหญ่และอุ้ยอ้าย และใช้จ่ายอย่างวิเศษ 596 00:39:36,624 --> 00:39:38,626 คนของ Duloc เรามีผู้ชนะแล้ว! 597 00:39:42,171 --> 00:39:43,138 ขอแสดงความยินดีด้วย 598 00:39:43,298 --> 00:39:45,426 คุณได้รับเกียรติในการเริ่มดำเนินการ ในการสืบเสาะที่ยิ่งใหญ่และสูงส่ง! 599 00:39:45,592 --> 00:39:47,594 - แต่เราอยู่ในภารกิจแล้ว - เพื่อให้ได้บึงของฉันกลับคืนมา! 600 00:39:47,760 --> 00:39:49,137 ใช่ และคุณเกือบจะ ทำสำเร็จ! 601 00:39:49,304 --> 00:39:52,148 ทั้งหมดที่คุณต้องทำ เป็นงานเล็กๆ ง่ายๆ อีกงานหนึ่ง 602 00:39:52,307 --> 00:39:54,435 และฉันจะส่งมอบ การกระทำที่หนองน้ำของคุณ 603 00:39:54,601 --> 00:39:56,569 และคืออะไรกันแน่ งานเล็ก ๆ น้อย ๆ นี้? 604 00:39:56,728 --> 00:40:00,028 มีแค่แพ็คเกจนี้ ที่ฉันต้องการหยิบขึ้นมา 605 00:40:00,189 --> 00:40:03,819 คุณ Duloc กรอกให้ครบถ้วน และแสดงให้พวกเขาเห็น! 606 00:40:05,278 --> 00:40:09,909 ♪ คนของฉัน คุณ ราชินีกำลังเดินทางมา 607 00:40:10,074 --> 00:40:12,827 ♪ สิ่งต่าง ๆ กำลังค้นหา 608 00:40:13,161 --> 00:40:16,085 ♪ สิ่งต่าง ๆ กำลังค้นหา 609 00:40:16,247 --> 00:40:20,468 ♪ สิ่งต่าง ๆ กำลังมองหาที่นี่ใน Duloc 610 00:40:21,628 --> 00:40:25,007 ♪ ที่นี่ใน Duloc 611 00:40:25,256 --> 00:40:28,180 ♪ และจะไม่มีใครเอามาให้ 612 00:40:28,343 --> 00:40:32,814 ♪ ฉันล้มลง ♪ 613 00:40:47,153 --> 00:40:48,120 งานน้อยกีบผม! 614 00:40:48,279 --> 00:40:51,533 ช่วยเจ้าหญิง? สู้กับมังกร? เราโดนแม่แรง! 615 00:40:51,699 --> 00:40:55,294 เรา? ฉันจำไม่ได้ว่าเชิญ ลาขาเที่ยวนี้. 616 00:40:55,453 --> 00:40:56,204 ฉันไม่เข้าใจ เชร็ค 617 00:40:56,371 --> 00:40:58,794 ทำไมคุณไม่ทำให้เขา ให้บึงของคุณคืน? 618 00:40:58,957 --> 00:41:00,675 โอ๊ะ! ดึงบางส่วนที่ สิ่งที่น่ากลัวบนเขา 619 00:41:00,833 --> 00:41:03,256 คุณรู้ไหม เค้นเขา ล้อมป้อมปราการของเขาไว้ 620 00:41:03,419 --> 00:41:05,717 - การเดินทางผีปอบทั้งหมด - สำหรับข้อมูลของคุณ 621 00:41:05,880 --> 00:41:08,178 มีอะไรอีกมากมายสำหรับอสูร กว่าที่ผู้คนคิด 622 00:41:08,341 --> 00:41:12,391 - หืม ตัวอย่าง? - ตัวอย่าง. ตกลง. 623 00:41:12,553 --> 00:41:15,648 Ogres เป็นเหมือนหัวหอม 624 00:41:15,807 --> 00:41:17,684 - พวกเขาเหม็น? - ใช่. ไม่! 625 00:41:17,850 --> 00:41:18,976 - เอ่อ พวกเขาทำให้คุณร้องไห้? - ไม่! 626 00:41:19,143 --> 00:41:20,736 คุณทิ้งมันไว้กลางแดด พวกเขาได้รับสีน้ำตาลทั้งหมด 627 00:41:20,895 --> 00:41:22,897 และเริ่มแตกหน่อ ขนสีขาวเล็กน้อย 628 00:41:24,023 --> 00:41:26,902 ไม่! ชั้น หัวหอมมีชั้น 629 00:41:27,694 --> 00:41:30,994 Ogres มีชั้น 630 00:41:31,155 --> 00:41:33,783 หัวหอมมีชั้น คุณได้รับมัน? เราทั้งคู่มีเลเยอร์! 631 00:41:33,950 --> 00:41:36,453 โอ้... คุณทั้งคู่มีเลเยอร์ 632 00:41:36,619 --> 00:41:38,292 แต่คุณรู้, ไม่ใช่ทุกคนที่ชอบหัวหอม 633 00:41:38,454 --> 00:41:42,300 พาร์เฟต์! ทุกคนชอบพาร์เฟ่ต์ และพวกมันมีเลเยอร์! 634 00:41:42,458 --> 00:41:45,883 คุณเคยเจอคนที่พูดว่า “เฮ้ มาซื้อพาร์เฟ่ต์กันเถอะ” 635 00:41:46,045 --> 00:41:49,345 และพวกเขาจะชอบ “ไม่ ฉันไม่ชอบพาเฟ่ต์เลย!” 636 00:41:51,759 --> 00:41:53,682 - พาร์เฟ่ต์อร่อย - ฉันไม่สนใจ! 637 00:41:53,845 --> 00:41:55,097 Ogres ไม่เหมือนพาร์เฟ่ต์! 638 00:41:55,263 --> 00:41:58,767 พาร์เฟ่ต์อาจจะอร่อยที่สุด สิ่งที่อยู่บนดาวเคราะห์ดวงนี้ 639 00:41:58,933 --> 00:42:02,779 นี่อาจกลายเป็นวันที่ยาวนานที่สุด ตลอดชีวิตของฉัน 640 00:42:02,937 --> 00:42:07,113 - ฉันมีวิธีการรักษาที่สมบูรณ์แบบสำหรับสิ่งนั้น! - โอ้ ไม่ ฉันไม่สนใจ 641 00:42:07,275 --> 00:42:10,279 ♪ ร้องเพลง ใช่ เพลงท่องเที่ยว 642 00:42:10,445 --> 00:42:12,698 ♪ เมื่อคุณต้องไปที่ไหนสักแห่ง 643 00:42:13,281 --> 00:42:16,251 ♪ เพราะความสนุกคือ ไปถึงที่นั่นใช่ 644 00:42:16,409 --> 00:42:19,208 ♪ ว่าไงนะ ฉันต้องสารภาพว่าฉันชอบ การเดินทางบนถนน 645 00:42:19,370 --> 00:42:22,089 ♪ ร้องเพลง ตามรอย 646 00:42:22,248 --> 00:42:25,127 ♪ ลืมแผนที่ ลืมคำแนะนำ 647 00:42:25,293 --> 00:42:29,389 ♪ ก่อนที่คุณจะรู้ตัว คุณได้ก้าวไปกับฉัน 648 00:42:31,299 --> 00:42:36,146 ♪ และฉันรู้ทุกอย่างที่ฉันต้องการมาโดยตลอด เป็นเส้นทางและเพื่อนและเพลง 649 00:42:36,304 --> 00:42:40,104 ♪ ฉันกำลังร้องเพลง และฉันกำลังเล่นกับคุณ 650 00:42:40,266 --> 00:42:43,270 ดู? ทำให้เวลาผ่านไปเร็วขึ้น! 651 00:42:43,811 --> 00:42:46,815 - ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน? ทำไมต้องเป็นฉัน? - นี่เป็นสิ่งที่ดี. 652 00:42:46,981 --> 00:42:49,734 - ♪ บอกฉันทีว่าอาชญากรรมของฉันคืออะไร? - เรากำลังเดินเล่น 653 00:42:49,901 --> 00:42:52,745 ♪ ช่างพูดเหมือนนกแก้ว น่ารำคาญยิ่งกว่าละครใบ้ 654 00:42:52,904 --> 00:42:55,327 เฮ้ ดูสิ แมวที่ใส่รองเท้าบูท! มันบ้าไปแล้ว! 655 00:42:55,490 --> 00:42:58,164 ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน? ทำไมต้องเป็นฉัน 656 00:42:58,326 --> 00:43:02,331 - ♪ ตอบง่ายๆ ก็ได้ - นี่คือคาร์ดิโอที่ดี 657 00:43:02,497 --> 00:43:04,841 ♪ จะไม่มีใครกรุณา ส่งสัญญาณให้ฉันไหม 658 00:43:04,999 --> 00:43:08,924 ดูสิ สัญญาณ! Yunita Pal Avenue ตรงไปข้างหน้า! 659 00:43:09,087 --> 00:43:13,934 ♪ ฉันทำอะไรลงไป สมควรได้รับสิ่งนี้โดยสุจริตหรือไม่ 660 00:43:14,592 --> 00:43:17,687 ♪ ตูดของฉันนี่สิ ทำไมต้องเป็นฉัน 661 00:43:17,845 --> 00:43:20,644 - คุณเห็นกระต่ายน้อยไหม? - ใช่ เขาดูน่าอร่อย 662 00:43:20,807 --> 00:43:23,276 ผีปอบ! 663 00:43:23,434 --> 00:43:25,903 ตลกอะไรนักหนา 664 00:43:26,062 --> 00:43:29,066 ฉันเพิ่งได้รับข้อความ "เขาอาจจะเป็น ชดเชยบางอย่าง" ล้อเล่น 665 00:43:33,694 --> 00:43:36,493 - ทำไมคุณต้องเล่าเรื่องให้ฉันฟัง - เราเริ่มต่อสู้ 666 00:43:36,656 --> 00:43:38,579 ฉันเฝ้าดูเรื่องราวของฉัน... 667 00:43:41,536 --> 00:43:47,543 ♪ ขณะที่ฉันนอนอยู่ในป่า! 668 00:43:47,708 --> 00:43:51,804 ♪ มีมนุษย์สีเขียวกับลา! 669 00:43:51,963 --> 00:43:55,058 โอ้มนุษย์สิ่งที่สามารถทำได้ จะดีกว่านี้ไหม 670 00:43:55,216 --> 00:43:56,468 - ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน? - ♪ ร้องเพลง! 671 00:43:56,634 --> 00:43:57,760 - ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน? - ♪ ลุยเลย! 672 00:43:57,927 --> 00:44:00,897 - ♪ ตอบง่ายๆ ก็ได้ - ♪ เป็นทางผ่าน 673 00:44:01,055 --> 00:44:02,853 ♪ จะไม่มีใครกรุณา ส่งสัญญาณให้ฉันไหม 674 00:44:03,015 --> 00:44:05,063 ♪ ก่อนที่คุณจะรู้ตัว คุณได้รับพื้นดินกับฉัน! 675 00:44:05,226 --> 00:44:08,571 - ♪ ฉันทำอะไรถึงสมควรได้รับสิ่งนี้? - ♪ และฉันรู้ทุกอย่างที่ต้องการมาโดยตลอด 676 00:44:08,729 --> 00:44:10,572 ♪ เป็นเส้นทางและเพื่อนและบทเพลง 677 00:44:10,731 --> 00:44:15,202 - ♪ ก้นของฉันคนนี้เป็นแอซินีน - ♪ ดังนั้นฉันจึงร้องเพลงและผ่อนคลาย 678 00:44:16,070 --> 00:44:19,074 ในที่สุด! สะพาน สู่โรงเก็บมังกร ไปกันเถอะ. 679 00:44:19,240 --> 00:44:22,494 อืม เชร็ค จำไว้ เมื่อคุณพูดว่ายักษ์มีชั้น? 680 00:44:22,660 --> 00:44:23,627 โอ้ใช่ 681 00:44:23,786 --> 00:44:26,539 ฉันมีเรื่องจะสารภาพนิดหน่อย ลาไม่มีชั้น 682 00:44:26,706 --> 00:44:29,050 เราสวมความกลัวของเราอยู่ที่นั่น บนแขนเสื้อของเรา 683 00:44:29,208 --> 00:44:31,085 คุณไม่สามารถบอกฉัน คุณกลัวความสูง 684 00:44:31,252 --> 00:44:34,347 เอ่อ ไม่ ฉันแค่ไม่สบายใจนิดหน่อย 685 00:44:34,505 --> 00:44:37,930 เกี่ยวกับการอยู่บนสะพานที่ง่อนแง่น เหนือทะเลสาบลาวาเดือด! 686 00:44:44,724 --> 00:44:46,852 โว้ว! ว้าว! 687 00:44:47,476 --> 00:44:49,319 ที่น่าสนใจมาก 688 00:44:49,478 --> 00:44:52,652 เพราะฉันบังเอิญมี การรักษาที่สมบูรณ์แบบสำหรับสิ่งนั้น 689 00:44:52,815 --> 00:44:54,032 โอ้! คุณทำ? 690 00:44:55,484 --> 00:44:56,781 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 691 00:44:56,944 --> 00:45:00,039 ♪ ร้องเพลง ใช่ เพลงเดินทาง 692 00:45:00,198 --> 00:45:02,792 ♪ นั่นคือสิ่งที่คุณทำมาทั้งวัน 693 00:45:02,950 --> 00:45:04,497 ไม่ตลกนะ เชร็ค! 694 00:45:04,660 --> 00:45:08,381 ♪ ก่อนที่คุณจะรู้ตัว คุณอยู่คนละครึ่งทางกับฉัน 695 00:45:08,539 --> 00:45:11,133 ♪ ไม่สนใจไฟ และอันตรายและลาวา 696 00:45:11,292 --> 00:45:12,293 โว้ว! 697 00:45:12,460 --> 00:45:15,964 - ♪ และฉันรู้ทุกอย่างที่ต้องการมาโดยตลอด - ปล่อยฉัน! ปล่อยฉัน! 698 00:45:16,130 --> 00:45:18,224 - ♪ เป็นเส้นทางและเพื่อนและบทเพลง - หยุดเลย! 699 00:45:18,382 --> 00:45:19,975 - ♪ ดังนั้นฉันกำลังร้องเพลง - ไม่นะ! 700 00:45:20,134 --> 00:45:22,478 - ♪ และฉันกำลังเล่นกับคุณ - มันผิดมาก! 701 00:45:22,637 --> 00:45:25,641 ได้เลย ได้เลย! 702 00:45:27,183 --> 00:45:30,983 - ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน? ทำไมต้องเป็นฉัน - ไปแล้ว 703 00:45:31,145 --> 00:45:34,319 - ♪ ทำไมพระเจ้า โอ้ ทำไม? - อย่าดูถูก 704 00:45:34,482 --> 00:45:38,112 ♪ ฉันแก่เกินไปที่จะทำให้ตัวเองเปียก และยังเด็กเกินไปที่จะตาย 705 00:45:38,277 --> 00:45:39,244 โอ้! 706 00:45:39,403 --> 00:45:41,246 - ฉันกำลังมองลงไป! ฉันกำลังมองลงไป! - ลา... 707 00:45:41,405 --> 00:45:42,657 - นี่ไง! ฉันกัดมันตรงไหนเนี่ย! - ลา... 708 00:45:42,823 --> 00:45:44,996 บอกลาเชร็ค ฉันจะไปสวรรค์! 709 00:45:45,159 --> 00:45:48,254 - ลา! ปล่อยนะ ฉันจะดึงเธอขึ้นมา! - คุณบ้าหรือเปล่า? 710 00:45:48,412 --> 00:45:50,164 ฉันมีกีบของคุณ ฉันจะไม่ทิ้งคุณ! 711 00:45:50,331 --> 00:45:53,255 โว้ว! เชร็ค! 712 00:45:59,340 --> 00:46:04,813 ♪ สิ่งที่ฉันทำเพื่อให้คู่ควรกับคุณ เพื่อนของฉันตลอดไปหรือไม่ 713 00:46:04,971 --> 00:46:08,145 ♪ เราข้ามสะพานด้วยกัน 714 00:46:08,307 --> 00:46:11,060 ♪ เป็นคำอุปมาที่สวยงามมาก 715 00:46:11,227 --> 00:46:13,980 - ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน? ทำไมต้องเป็นฉัน? - ♪ ฉันร้องเพลงและฉันกำลังเล่นสนุก 716 00:46:14,146 --> 00:46:17,195 - ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน - ♪ และฉันกำลังเดินทาง 717 00:46:17,358 --> 00:46:21,488 - ♪ กับคุณ ♪ - ♪ กับคุณ ♪ 718 00:46:21,654 --> 00:46:24,407 นั่นแหละ Donkey ที่จะทำ 719 00:46:26,617 --> 00:46:29,541 - ขอบคุณ เชร็ค - ไปกันเถอะ. ไม่มีการกอด 720 00:46:37,878 --> 00:46:39,346 โอ้ เชร็ค! นั่นคือคุณ? 721 00:46:39,964 --> 00:46:43,559 ผู้ชาย! คุณต้องเตือนใครสักคน ก่อนที่คุณจะแตกออก! 722 00:46:43,718 --> 00:46:45,516 ปากของฉันเปิดและทุกอย่าง! 723 00:46:52,476 --> 00:46:56,106 เชื่อฉันเถอะ ด็อกกี้ ถ้าเป็นฉัน คุณคงตายไปแล้ว 724 00:46:58,482 --> 00:47:00,951 - มันคือกำมะถัน - ใช่แล้วกำมะถัน 725 00:47:01,110 --> 00:47:03,078 อย่าไปพูดถึงมันเป็นกำมะถัน ฉันรู้ว่าฉันได้กลิ่นอะไร 726 00:47:03,237 --> 00:47:06,741 มันไม่ใช่กำมะถัน มันไม่ได้มาจากหินเหมือนกัน 727 00:47:06,907 --> 00:47:10,912 เฮ้ ดูสิ! โอ้! นี่จะมา สะดวก หวังว่ามันจะกันไฟได้ 728 00:47:11,078 --> 00:47:13,172 เอาล่ะ ตอนนี้คุณรอที่นี่ ฉันจะกลับมาอีกสักครู่ 729 00:47:13,331 --> 00:47:14,958 รอที่นี่? คุณหมายถึงตัวฉันเอง? 730 00:47:15,124 --> 00:47:17,752 เว้นแต่คุณอยากจะมาฆ่า มังกรและช่วยเจ้าหญิง? 731 00:47:17,918 --> 00:47:22,048 เอ่อ... ไม่ ฉันสบายดี การรอเป็นสิ่งที่ดี 732 00:47:22,214 --> 00:47:24,091 ฉันจะนั่งที่นี่ และบีบกีบเท้าของฉัน 733 00:47:24,258 --> 00:47:25,851 อย่าเพิ่งไปเดือดร้อนอะไร 734 00:47:26,010 --> 00:47:29,184 - ฉันสามารถประสบปัญหาประเภทใดได้บ้าง? - ฉันแค่นั่งและรอ 735 00:47:29,347 --> 00:47:33,272 มีความเชื่อเล็กน้อย 736 00:47:35,102 --> 00:47:37,070 เอ่อ... เชร็ค? 737 00:47:39,607 --> 00:47:41,075 เชร็ค! 738 00:47:42,526 --> 00:47:44,654 เชร็ค นั่นคุณเหรอ? 739 00:47:44,820 --> 00:47:48,575 โอ้! มังกร! 740 00:47:48,741 --> 00:47:51,039 สวัสดีงดงามมาก! 741 00:47:51,202 --> 00:47:55,298 - ถึงเวลาอาหารเย็นแล้วหรือยัง? - อุ๊ย! ฉันไปเอากล่องสูตรมาดีกว่า 742 00:47:55,456 --> 00:47:57,675 - กล่องสูตร? - คุณชื่ออะไรฟักทอง? 743 00:47:57,833 --> 00:47:59,631 โอ้! แม่! 744 00:47:59,794 --> 00:48:03,139 ช่างเป็นเรื่องบังเอิญ นั่นคือชื่อของเขาเช่นกัน 745 00:48:03,297 --> 00:48:07,393 และของเขาและของเขาและของเขาและของเขา 746 00:48:07,551 --> 00:48:08,552 ♪ คุณไม่ได้เคาะ 747 00:48:08,719 --> 00:48:11,518 ♪ เมื่อคุณเข้ามา ที่รัก 748 00:48:11,680 --> 00:48:15,310 - ♪ คุณไม่ได้เช็ดเท้า - โอ้! ให้ตายเถอะ 749 00:48:15,476 --> 00:48:19,276 ♪ ฉันไม่เห็น ฉันไม่เห็นป้าย "บ้านเปิด" 750 00:48:19,438 --> 00:48:23,068 - ♪ นี่หลอกหรือเลี้ยง? - ความช่วยเหลือเล็กน้อยที่นี่! 751 00:48:23,651 --> 00:48:27,406 ♪ คุณต้องแปรงขึ้น ในเทพนิยายเพื่อน 752 00:48:27,571 --> 00:48:30,996 - ♪ เพราะมังกรชอบหลับ - เดินหน้าต่อไปและหลับตา! 753 00:48:31,158 --> 00:48:35,334 ♪ ฉันเขียนหนังสือเกี่ยวกับการพ่นไฟ ทำไมคุณไม่อ่านมันและร้องไห้? 754 00:48:35,496 --> 00:48:38,796 จริงๆแล้วฉันอยู่ในชมรมหนังสืออยู่แล้ว เรากำลังอ่าน Angela's Ashes 755 00:48:38,958 --> 00:48:42,804 ♪ ฉันจะเขย่าคุณ ฉันจะอบคุณ 756 00:48:42,962 --> 00:48:46,011 ♪ ฉันจะทำให้คุณ พายหม้อลา 757 00:48:46,173 --> 00:48:48,676 - อะไร? - ♪ สเต็กซาลิสเบอรี่คุณ 758 00:48:48,843 --> 00:48:50,720 ♪ ฉันจะละลายเกล็ดน้ำแข็งให้คุณ 759 00:48:50,886 --> 00:48:55,687 ♪ ฉันจะทำขนมพายให้คุณ พายหม้อลาของฉัน 760 00:48:57,643 --> 00:49:03,150 ♪ ใช่! 761 00:49:03,315 --> 00:49:04,407 รอสักครู่! 762 00:49:08,279 --> 00:49:11,374 ♪ ของฉัน คุณมีฟันใหญ่ขนาดไหน 763 00:49:11,532 --> 00:49:14,456 ♪ ขาวเป็นประกาย 764 00:49:14,618 --> 00:49:17,497 ♪ ฉันพนันได้เลยว่าคุณได้ยินสิ่งนี้ จากอาหารทั้งหมดของคุณ 765 00:49:17,663 --> 00:49:20,212 ♪ แต่คุณต้องฟอกสีฟันตอนกลางคืน 766 00:49:20,374 --> 00:49:23,048 ♪ นั่นเป็นกลิ่นมินต์สดชื่นหรือเปล่า 767 00:49:23,210 --> 00:49:26,384 ♪ โอ้ แลมกลัวแทบตาย 768 00:49:27,381 --> 00:49:29,725 ♪ ฉันชอบผู้หญิงด้วย รอยยิ้มพร่างพราย 769 00:49:29,884 --> 00:49:33,309 ♪ และ Tic Tao ในลมหายใจของเธอ 770 00:49:33,471 --> 00:49:35,724 ♪ โอ้ โว้ว โว้ว 771 00:49:35,890 --> 00:49:39,645 ♪ อย่าฆ่าฉันเลย ผู้หญิงที่มีฟันสวย 772 00:49:44,565 --> 00:49:49,116 ♪ ฉันจะรักคุณ 773 00:49:49,820 --> 00:49:53,199 ♪ และคว้าตัวคุณไว้ 774 00:49:54,074 --> 00:49:56,418 ♪ ฉันจะสวมถุงมือกำมะหยี่ให้คุณ 775 00:49:56,577 --> 00:49:57,544 ถุงมือกำมะหยี่ฉัน? 776 00:49:57,703 --> 00:50:03,710 ฉันพายหม้อลาของฉัน 777 00:50:04,210 --> 00:50:08,010 ฉันจะเก็บคุณไว้ Little Little Bo มองคุณ 778 00:50:08,172 --> 00:50:09,549 ♪ ฉันจะกวาดเธอ 779 00:50:09,715 --> 00:50:14,721 ♪ ขึ้นไปบนท้องฟ้า 780 00:50:14,887 --> 00:50:16,764 ♪ ฉันจะบีบเธอ 781 00:50:16,931 --> 00:50:20,777 ♪ ฉันจะแกล้งคุณ ฉันจะทำให้คุณ 782 00:50:20,935 --> 00:50:24,690 ♪ ฉันจะมีฉัน บิ๊ก ol' honkin' เลอะเทอะ, เลอะเทอะ 783 00:50:24,855 --> 00:50:30,578 ♪ เชอร์รี่บนท็อปปี้ พายหม้อลา 784 00:50:30,736 --> 00:50:32,454 ♪ นา-นา-นา-นา-นา 785 00:50:32,613 --> 00:50:34,615 ♪ ลา! ลา! 786 00:50:34,782 --> 00:50:37,251 - ♪ หม้อลา - ไม่นะ! 787 00:50:37,409 --> 00:50:43,132 ♪ พาย- ♪ 788 00:50:44,083 --> 00:50:47,303 โว้ว! 789 00:50:47,461 --> 00:50:49,338 โว้ว! 790 00:50:56,303 --> 00:50:57,646 โว้ว! 791 00:50:58,973 --> 00:51:00,475 โอ้! 792 00:51:17,741 --> 00:51:20,790 โว้ว! 793 00:51:32,548 --> 00:51:39,853 ♪ ฉันรู้ว่ามันคือวันนี้ โอ้ 794 00:51:40,014 --> 00:51:41,732 ♪ ฉันรู้ว่าวันนี้คือ.... 795 00:51:41,890 --> 00:51:46,020 สวัสดี! มีใครอยู่บนนี้ไหม? 796 00:51:54,028 --> 00:51:57,578 ไม่ควรโยนลง ผมบางหรืออะไร? ผู้ชาย! 797 00:52:01,952 --> 00:52:05,923 ผู้ชาย! โอ้ ฉันควรจะสวมถ้วยของฉัน 798 00:52:12,921 --> 00:52:15,674 โอ้เยี่ยมมาก ฉันได้หนึ่งในการงีบหลับ 799 00:52:15,841 --> 00:52:18,890 ตื่น! 800 00:52:19,053 --> 00:52:22,227 - คุณคือเจ้าหญิงฟิโอน่าใช่หรือไม่? - ฉัน. 801 00:52:22,389 --> 00:52:26,269 กำลังรออัศวินอยู่ กล้าพอที่จะช่วยฉัน 802 00:52:26,435 --> 00:52:29,564 อะ...เอ่อ... ที่ดี ตอนนี้ไปกันเถอะ 803 00:52:29,730 --> 00:52:33,200 แต่เดี๋ยวก่อน ท่านอัศวิน! ฉันรอวันนี้มานาน! 804 00:52:33,359 --> 00:52:38,081 และฉันอยากจะรู้ก่อน ชื่อแชมป์ของฉัน 805 00:52:38,238 --> 00:52:41,242 - อืม... เชร็ค - ท่านเชร็ค! 806 00:52:41,408 --> 00:52:45,584 ขออนุโมทนาบุญนี้ด้วยเทอญ เพื่อเป็นการแสดงความขอบคุณ 807 00:52:47,581 --> 00:52:49,254 อือ... อือ... 808 00:52:49,416 --> 00:52:52,966 - ขอบคุณ. แล้วประตูอยู่ไหน? - ไม่มีประตู 809 00:52:53,128 --> 00:52:55,426 คุณหมายถึงอะไรที่นั่น ไม่มีประตู? เราจะลงได้อย่างไร 810 00:52:55,589 --> 00:52:57,387 ทำไมเหมือนกับที่คุณลุกขึ้น 811 00:52:57,966 --> 00:53:00,594 แบบเดียวกับที่ฉัน... โอ้ มาเลย! 812 00:53:01,428 --> 00:53:05,274 - ฉันแค่... เอาล่ะ ไปกันเถอะ - เอาล่ะ ยึดไว้ก่อน ท่านอัศวิน 813 00:53:05,432 --> 00:53:08,436 คุณไม่ต้องการที่จะลิ้มรสช่วงเวลานี้? 814 00:53:08,602 --> 00:53:10,445 เป็นการพบกันครั้งแรกของเรา 815 00:53:10,604 --> 00:53:14,950 มันต้องวิเศษแน่ๆ และฉากโรแมนติก 816 00:53:17,111 --> 00:53:20,115 ให้ตายเถอะ ฉันเหมือนแม่เหล็กดูดควัน 817 00:53:20,698 --> 00:53:23,451 ♪ นี่คือความฝันที่เป็นจริง 818 00:53:23,617 --> 00:53:29,169 ♪ นี่เป็นวิธีที่ฉันวาดภาพคุณ ปีนเข้ามาเพื่อช่วยฉัน 819 00:53:29,331 --> 00:53:32,460 ♪ สิ่งนี้ควรเป็นเสมอ 820 00:53:32,626 --> 00:53:35,004 น่ารัก. ตอนนี้กระโดดขึ้น 821 00:53:36,505 --> 00:53:39,054 ♪ ฉากนี้จะต้องดำเนินไป 822 00:53:39,216 --> 00:53:43,392 ♪ คุณยืนอยู่... ตรงนั้น แสงเพียงเพื่อ 823 00:53:43,554 --> 00:53:49,402 ♪ แล้วคุณก็ยิ้มและจ้องมาที่ฉัน จับมือฉันไว้บนเข่าที่งอ 824 00:53:49,643 --> 00:53:51,987 ♪ งอเข่า เข่าโก่ง! 825 00:53:52,146 --> 00:53:53,489 - โอ้! - อุ๊ย! เสียใจ. 826 00:53:53,647 --> 00:53:59,495 ♪ และแม้ว่าเราจะเพิ่งพบกัน อย่างใดฉันรู้อยู่เสมอ 827 00:53:59,653 --> 00:54:03,999 ♪ มันจะมีลักษณะเช่นนี้ เมื่อความฝันเป็นจริง 828 00:54:06,034 --> 00:54:09,163 - เฮ้! คุณกำลังทำอะไรอยู่? - ฉันต้องช่วยลาของฉัน 829 00:54:10,372 --> 00:54:12,875 ง่ายฉันอยู่ในส้นเท้า 830 00:54:13,459 --> 00:54:18,010 ♪ ท่านผู้กล้า อัศวิน ช้าลงหน่อย เด็กผู้หญิงที่ปิดตัวนั้นบอบบาง 831 00:54:18,172 --> 00:54:23,019 ♪ ฉันปรารถนาสิ่งนี้มาทั้งชีวิต ยาวไป ตอนนี้คุณกำลังทำผิดทั้งหมด 832 00:54:23,177 --> 00:54:27,523 ♪ "เชือกที่ม้ารออยู่" นั่นคือสิ่งที่ทุกเรื่องราวระบุไว้ 833 00:54:27,681 --> 00:54:32,562 ♪ ขี่บนพื้นที่ขรุขระ ผ่านมังกรที่คุณสังหาร 834 00:54:33,228 --> 00:54:34,195 ♪ คุณได้สังหาร 835 00:54:34,354 --> 00:54:35,355 คุณได้ฆ่า? 836 00:54:35,522 --> 00:54:37,490 - มันอยู่ในรายการสิ่งที่ต้องทำของฉัน - อะไร? 837 00:54:41,945 --> 00:54:43,288 ลาที่นี่! 838 00:54:43,447 --> 00:54:44,915 - คุณพบเจ้าหญิงแล้ว! - เขาพูด! 839 00:54:45,073 --> 00:54:46,871 ใช่ แต่เคล็ดลับที่แท้จริง กำลังทำให้เขาหุบปาก! 840 00:54:47,034 --> 00:54:48,707 โอ้... 841 00:54:53,415 --> 00:54:54,416 โอ้! 842 00:54:58,128 --> 00:55:03,430 ♪ คุณอยู่ที่นั่นไหม พระเจ้า ฉันเอง ฟิโอน่า 843 00:55:03,592 --> 00:55:05,390 สวดมนต์น้อยลง! ยิ่งวิ่ง! 844 00:55:05,552 --> 00:55:07,429 - ♪ ทรา-ลา-ลา-ลา-ลา - ทางนี้แทน! 845 00:55:07,596 --> 00:55:09,473 - ♪ ทรา-เอีย-ลา-เอีย-ลา - ประตูข้างหน้า! 846 00:55:09,640 --> 00:55:13,144 ♪ สุดท้ายจำไว้ ทุกความฝันของคุณเป็นจริง 847 00:55:16,939 --> 00:55:19,783 ♪ พูดคำยืนยันของคุณ และความรักจะมาหาคุณ 848 00:55:19,942 --> 00:55:23,788 ♪ ถ้าคุณสามารถตั้งครรภ์ได้ เชื่อมัน บรรลุมัน 849 00:55:29,076 --> 00:55:32,706 ♪ มังกรบ้า เย้ โครงกระดูก ไชโย! 850 00:55:32,871 --> 00:55:35,340 ♪ แสร้งทำเป็นว่าฉันไม่ได้อยู่ที่นี่ ไม่มีอะไรต้องกลัวอีกต่อไป 851 00:55:35,499 --> 00:55:38,753 ♪ ม้าสีชมพู ท้องฟ้าแสนสุข ม้าสีชมพู ท้องฟ้าแสนสุข 852 00:55:45,551 --> 00:55:47,144 โว้ว! 853 00:55:59,439 --> 00:56:02,158 ♪ ม้าสีชมพู ท้องฟ้าแสนสุข ม้าสีชมพู ท้องฟ้าแสนสุข 854 00:56:02,317 --> 00:56:04,911 โอ้พระเจ้า! เราจะตาย! 855 00:56:13,745 --> 00:56:16,794 - ♪ นี่เป็นวิธีที่ [นึกภาพออก - โอ้ เด็กชาย.... 856 00:56:16,957 --> 00:56:19,301 ♪ ไม่มากก็น้อย ฉันต้องยอมรับ 857 00:56:19,459 --> 00:56:21,962 ♪ หัวใจเต้นแรง 858 00:56:22,129 --> 00:56:25,383 ♪ ชีวิตกำลังจะเริ่มต้น 859 00:56:25,549 --> 00:56:30,931 ♪ ฉันรู้ว่าวันนี้จะมาถึง และคุณจะพบหนทางของคุณ 860 00:56:31,138 --> 00:56:34,938 ♪ ในที่สุดความฝันของฉันก็เป็นจริง 861 00:56:35,726 --> 00:56:38,354 ♪ ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันรู้ 862 00:56:38,520 --> 00:56:43,572 ♪ มันจะเป็นวันนี้! ♪ 863 00:56:53,285 --> 00:56:55,754 โอ๊ย โอ๊ย! 864 00:56:56,747 --> 00:57:01,503 โอ้! คุณทำมัน! 865 00:57:01,668 --> 00:57:04,467 คุณยอดเยี่ยม คุณยอดเยี่ยมมาก! 866 00:57:07,716 --> 00:57:10,435 คุณนอกรีตเล็กน้อย ฉันจะยอมรับ 867 00:57:10,594 --> 00:57:14,189 แต่การกระทำของคุณนั้นยิ่งใหญ่ และจิตใจของท่านก็บริสุทธิ์ 868 00:57:14,348 --> 00:57:18,478 - ฉันเป็นหนี้คุณตลอดไป - เอ่อ... 869 00:57:18,644 --> 00:57:22,865 แล้วไหนจะอัศวินผู้กล้า ไม่มีม้าอันสูงส่งของเขา? 870 00:57:23,023 --> 00:57:25,697 ไม่เป็นไร! หวังว่าคุณจะได้ยินว่า เธอเรียกฉันว่า "ม้าผู้สูงศักดิ์!" 871 00:57:25,859 --> 00:57:27,702 เธอคิดว่าฉันเป็นม้า 872 00:57:29,529 --> 00:57:33,955 ท่านเชร็ค การต่อสู้ชนะแล้ว คุณสามารถถอดหมวกกันน็อคออกได้ 873 00:57:34,117 --> 00:57:36,711 - เอ่อ... ไม่ -ทำไมจะไม่ล่ะ? 874 00:57:36,870 --> 00:57:39,794 ฉัน... ฉันมีผมทรงหมวกกันน็อค 875 00:57:40,040 --> 00:57:43,886 ได้โปรดฉันจะดู ต่อหน้าผู้ช่วยชีวิตของฉัน 876 00:57:44,044 --> 00:57:46,843 โอ้ ไม่ คุณจะไม่-est 877 00:57:49,424 --> 00:57:51,222 แต่คุณจะจูบฉันได้อย่างไร 878 00:57:51,385 --> 00:57:53,854 อะไร นั่นไม่ใช่ ในรายละเอียดของงาน 879 00:57:54,012 --> 00:57:55,810 อาจจะเป็นสิทธิพิเศษ 880 00:57:55,973 --> 00:58:00,399 ไม่ มันคือพรหมลิขิต "เจ้าหญิง ได้รับการช่วยเหลือโดยอัศวินผู้กล้าหาญ 881 00:58:00,560 --> 00:58:03,029 แล้วพวกเขาก็แบ่งปัน จูบแรกของรักแท้" 882 00:58:03,188 --> 00:58:06,237 กับเชร็ค? โอ้! คุณคิดว่าเชร็คคือรักแท้ของคุณ? 883 00:58:06,400 --> 00:58:08,243 วา-วา! 884 00:58:08,402 --> 00:58:11,326 - ไม่นะ. - มีอะไรตลกเหรอ? 885 00:58:11,488 --> 00:58:14,788 เอาเป็นว่า ฉันไม่ใช่คนแบบคุณ โอเค? 886 00:58:14,950 --> 00:58:17,294 แน่นอนคุณเป็น. คุณเป็นผู้ช่วยชีวิตของฉัน! ตอนนี้ถอดหมวกกันน็อคของคุณออก 887 00:58:17,452 --> 00:58:19,580 ดูแล้วไม่คิดเลยจริงๆ นั่นเป็นความคิดที่ดี. 888 00:58:19,746 --> 00:58:21,089 - เพียงแค่ถอดหมวกกันน็อคออก - ฉันไม่ได้ไป. 889 00:58:21,248 --> 00:58:22,215 - เอามันออก! - ไม่! 890 00:58:22,374 --> 00:58:24,172 - ตอนนี้! - ตกลง! โว้ว. ง่าย. 891 00:58:26,253 --> 00:58:28,347 ตามที่คุณสั่ง ฝ่าบาท. 892 00:58:41,143 --> 00:58:42,690 คุณเป็นผีปอบ 893 00:58:43,186 --> 00:58:45,735 โอ้คุณคาดหวัง เจ้าชายรูปงาม? 894 00:58:46,440 --> 00:58:48,158 ใช่แล้วจริงๆ 895 00:58:48,859 --> 00:58:51,863 ไม่นะ. ฉันควรจะได้รับการช่วยเหลือ ด้วยรักแท้ของฉัน 896 00:58:52,029 --> 00:58:54,999 - ไม่ใช่โดยผีปอบและสัตว์เลี้ยงของเขา - โอ้... 897 00:58:55,741 --> 00:58:58,290 - ดีมากสำหรับ "โนเบิลสตีด" - คุณไม่ควรจะเป็นผีปอบ 898 00:58:58,452 --> 00:59:02,753 เจ้าหญิง ฉันถูกส่งมาเพื่อช่วยคุณ โดยลอร์ด Farquaad ตกลงไหม 899 00:59:02,914 --> 00:59:04,291 เขาเป็นคนที่ ต้องการแต่งงานกับคุณ 900 00:59:04,458 --> 00:59:06,005 แล้วทำไมเขาไม่ มาช่วยฉันที? 901 00:59:06,168 --> 00:59:08,762 คำถามที่ดี. คุณควรถามเขาว่า เมื่อเราไปถึงที่นั่นในวันพรุ่งนี้ 902 00:59:08,920 --> 00:59:10,297 พรุ่งนี้? 903 00:59:10,464 --> 00:59:12,307 - อุ๊ย อุ๊ย เกือบตกดินแล้ว! - ดังนั้น? 904 00:59:12,466 --> 00:59:15,140 โอ้ เอ่อ... ฉันไม่ทันรู้ตัว มันดึกมากแล้ว เราต้องตั้งค่าย 905 00:59:15,302 --> 00:59:17,145 ค่าย? แต่คุณเพิ่งหนี! 906 00:59:17,304 --> 00:59:19,022 ใช่ และฉันพบการทดสอบทั้งหมดแล้ว ค่อนข้างเหนื่อย 907 00:59:19,181 --> 00:59:20,182 ฉันต้องพักผ่อนทันที 908 00:59:20,348 --> 00:59:21,816 ที่น่าเสียดาย เพราะเราจะเดินหน้าต่อไป 909 00:59:21,975 --> 00:59:23,977 ฉันต้องหาที่ไหนสักแห่ง เข้าค่ายเดี๋ยวนี้! 910 00:59:24,978 --> 00:59:27,322 ดีมาก. มีถ้ำอยู่ตรงนั้น 911 00:59:27,481 --> 00:59:29,404 - นั่นไม่ใช่ที่สำหรับเจ้าหญิง - ไม่ มันสมบูรณ์แบบ 912 00:59:29,566 --> 00:59:30,818 สุภาพบุรุษ ฉันขอคืนดีกับคุณ! 913 00:59:30,984 --> 00:59:32,736 คุณต้องการให้ฉันอ่านนิทานก่อนนอนไหม เพราะฉันจะ 914 00:59:32,903 --> 00:59:34,155 ฉันบอกว่าราตรีสวัสดิ์! 915 00:59:36,990 --> 00:59:38,412 เธอดูดี 916 00:59:42,162 --> 00:59:45,006 "ในวันหนึ่ง ในตอนกลางคืนอีก 917 00:59:45,165 --> 00:59:50,012 สิ่งนี้จะเป็นบรรทัดฐานจนกระทั่ง คุณได้พบกับจูบแรกของรักแท้ 918 00:59:50,170 --> 00:59:53,219 จากนั้นรับความรักในรูปแบบที่แท้จริง" 919 00:59:57,469 --> 01:00:00,393 และนี่คือสิ่งที่ฉันตระหนักว่า ถ้าเรารอดจากมังกรได้ 920 01:00:00,555 --> 01:00:03,274 มนุษย์เราสามารถทำอะไรก็ได้ 921 01:00:03,433 --> 01:00:06,152 เฮ้ ฉันอาจจะเป็นม้าก็ได้ 922 01:00:06,311 --> 01:00:09,736 โอ๊ะ! หรือฉันสามารถทำงาน วงจรครูเสดถ้าฉันต้องการ 923 01:00:10,857 --> 01:00:15,408 ฉันสามารถเป็นหนึ่งในม้าเหล่านั้นได้ ที่ลากเกวียนที่เต็มไปด้วยเบียร์! 924 01:00:19,533 --> 01:00:22,537 ฉันจะต้องได้รับการต่อผมบาง ที่ข้อเท้าของฉัน แต่ฉันทำได้ 925 01:00:25,455 --> 01:00:28,254 - คุณอยากเป็นใคร? - ไม่อยากเป็นของใคร 926 01:00:28,416 --> 01:00:29,668 เพียงเพื่อความสนุกสนานแม้ว่า คุณจะเลือกใคร 927 01:00:29,835 --> 01:00:31,212 - ฉันจะไม่ ลา... - ไม่ แต่ถ้าคุณต้องทำ 928 01:00:31,378 --> 01:00:33,301 เช่น ถ้าผู้ชายมีดาบ ที่คอของคุณและเขาก็ชอบ 929 01:00:33,463 --> 01:00:36,433 “ดูนี่ คุณเป็นผีปอบไม่ได้ อีกต่อไป เลือกอย่างอื่น" 930 01:00:36,591 --> 01:00:37,934 แล้วคุณจะเลือกใคร? 931 01:00:38,093 --> 01:00:41,222 ฉันจะเลือกผู้ชายคนนั้น และเหวี่ยงมันไปที่ต้นไม้! 932 01:00:42,139 --> 01:00:44,016 ผู้ชายคุณไม่สนุกเลย คุณก็รู้? 933 01:00:44,182 --> 01:00:47,231 มันจะเป็นอย่างนี้หรือเปล่า เมื่อเราช่วยเจ้าหญิงเสร็จ? 934 01:00:47,394 --> 01:00:49,567 เรานั่งรอบบึงของเรา ทั้งวันไม่ได้ทำอะไรเลย? 935 01:00:49,729 --> 01:00:54,030 หนองน้ำของเรา? ลาไม่มี "ของเรา" ไม่มี "เรา" 936 01:00:54,192 --> 01:00:57,241 มีเพียงฉันและหนองน้ำของฉัน และเมื่อฉันกลับมา 937 01:00:57,404 --> 01:01:01,204 สิ่งแรกที่ฉันจะทำคือ สร้างกำแพงสูงสิบฟุตรอบที่ดินของฉัน 938 01:01:05,620 --> 01:01:07,543 คุณตัดฉันลึก เชร็ค 939 01:01:09,082 --> 01:01:11,335 คุณกรีดฉันลึกมากในตอนนี้ 940 01:01:12,919 --> 01:01:15,593 ปัญหาของคุณคืออะไร? คุณได้อะไรจากคนทั้งโลก? 941 01:01:15,755 --> 01:01:18,099 ฉันไม่ใช่คนที่มี ปัญหา ตกลง? 942 01:01:18,258 --> 01:01:21,432 มันเป็นโลกที่ดูเหมือนว่า ที่จะมีปัญหากับฉัน 943 01:01:21,595 --> 01:01:25,099 คุณเห็นว่าเจ้าหญิงมีปฏิกิริยาอย่างไร เป็นเช่นนั้นเสมอ 944 01:01:25,265 --> 01:01:30,817 ผู้คนต่างมองมาที่ฉันและมันคือทั้งหมด "ช่วยด้วย! ยักษ์ โง่ อัปลักษณ์!" 945 01:01:34,274 --> 01:01:37,528 พวกเขาตัดสินฉัน ก่อนที่พวกเขาจะรู้จักฉันด้วยซ้ำ 946 01:01:38,820 --> 01:01:41,949 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉัน อยู่คนเดียวดีกว่า 947 01:01:44,910 --> 01:01:46,958 แต่คุณรู้อะไรไหม เชร็ค? 948 01:01:47,120 --> 01:01:49,088 เมื่อเราพบกัน 949 01:01:49,247 --> 01:01:52,797 ฉันไม่คิดว่าคุณเป็นเฉยๆ ยักษ์โง่เขลาอัปลักษณ์ 950 01:01:58,131 --> 01:01:59,428 ใช่ฉันรู้. 951 01:02:07,140 --> 01:02:09,814 ก็เลยไม่มีใครจริงๆ คุณอยากจะเป็น? 952 01:02:25,116 --> 01:02:27,414 ♪ ฉันเดาว่าฉันน่าจะเป็นฮีโร่ 953 01:02:28,161 --> 01:02:31,540 ♪ ปะทะกับดาบและชุดเกราะ 954 01:02:31,706 --> 01:02:34,425 ♪ ดูกึ่งห้าว 955 01:02:34,960 --> 01:02:37,383 ♪ โล่ที่อยู่ในกำมือของฉัน 956 01:02:38,463 --> 01:02:41,182 ♪ ไม่งั้นฉันจะเป็นไวกิ้ง 957 01:02:41,341 --> 01:02:44,060 ♪ และใช้ชีวิตอย่างกล้าหาญ 958 01:02:44,219 --> 01:02:46,893 ♪ กลิ่นเหมือนปลาเฮอริ่ง 959 01:02:47,055 --> 01:02:48,853 ♪ ขึ้นเรือไวกิ้ง 960 01:02:49,015 --> 01:02:51,894 ♪ ฉันจะล่องเรือออกไป ฉันจะได้เห็นโลก 961 01:02:52,060 --> 01:02:54,529 ♪ ฉันจะไปถึงให้ไกลที่สุด 962 01:02:54,688 --> 01:02:58,943 ♪ ฉันรู้สึกได้ถึงสายลม ฉันจะลิ้มรสเกลือและทะเล 963 01:02:59,109 --> 01:03:03,285 ♪ และอาจมีพายุเข้าชายหาดบางแห่ง 964 01:03:04,406 --> 01:03:09,287 ♪ นั่นคือสิ่งที่ฉันจะเป็น 965 01:03:09,452 --> 01:03:11,705 ♪ หรือฉันจะเป็นกวีก็ได้ 966 01:03:11,871 --> 01:03:14,249 ♪ และเขียนเรื่องอื่น 967 01:03:14,416 --> 01:03:18,546 ♪ สิ่งที่บ่งบอกถึงความรุ่งโรจน์ และลบคำโกหกออกไป 968 01:03:18,712 --> 01:03:21,556 ♪ ฉันจะโยนมันขึ้นไปบนฟ้า 969 01:03:21,715 --> 01:03:24,218 ♪ ดวงดาวจะบอก 970 01:03:24,384 --> 01:03:26,386 ♪ พระจันทร์จะช่วยสะกดคำ 971 01:03:26,553 --> 01:03:28,180 ♪ และค่ำคืนก็มาเยือนฉัน 972 01:03:28,346 --> 01:03:33,227 ♪ ฉันจะเขียนกลอน ท่องเรื่องตลก ด้วยไหวพริบและจังหวะเหมาะเจาะ 973 01:03:33,393 --> 01:03:37,148 ♪ ฉันจะแบ่งปันหัวใจของฉัน สารภาพสิ่งที่ฉันปรารถนา 974 01:03:37,314 --> 01:03:42,286 ♪ และทำทุกอย่างในขณะที่คล้องจอง 975 01:03:42,444 --> 01:03:47,200 ♪ แต่เราทุกคนเรียนรู้ แต่เราทุกคนเรียนรู้ 976 01:03:47,365 --> 01:03:50,118 ♪ ผีปอบมักจะซ่อนตัว 977 01:03:50,285 --> 01:03:52,538 ♪ รู้ชะตากรรมของผีปอบ 978 01:03:52,704 --> 01:03:56,004 ♪ ยักษ์มักจะอยู่ในความมืด 979 01:03:56,166 --> 01:04:00,763 ♪ และอยู่คนเดียว 980 01:04:03,715 --> 01:04:05,934 ♪ ถ้าอย่างนั้น ใช่ ฉันจะเป็นฮีโร่ 981 01:04:06,092 --> 01:04:10,814 ♪ และถ้าความปรารถนาของฉันเป็นจริง ชีวิตจะหลงเสน่ห์ 982 01:04:10,972 --> 01:04:12,690 ♪ หรือเรื่องราวก็ว่ากันไป 983 01:04:12,849 --> 01:04:15,693 ♪ แน่นอนว่าฉันจะเป็นฮีโร่ 984 01:04:15,852 --> 01:04:20,278 ♪ และฉันจะปีนหอคอย เพื่อช่วยดอกฮอทเฮาส์ 985 01:04:20,440 --> 01:04:22,363 ♪ และพาเธอออกไป 986 01:04:22,525 --> 01:04:24,823 ♪ แต่ยืนเฝ้า จะเป็นสัตว์ร้าย 987 01:04:24,986 --> 01:04:27,159 ♪ ฉันจะเอาชนะมันให้ได้ 988 01:04:27,322 --> 01:04:29,575 ♪ ฉันจะได้ผู้หญิงคนนั้น ฉันจะหายใจ 989 01:04:29,741 --> 01:04:31,664 ♪ และฉันจะถอดหมวกกันน็อคออก 990 01:04:33,286 --> 01:04:35,539 ♪ เราจะยืนและจ้องมอง เราจะพูดถึงความรัก 991 01:04:35,705 --> 01:04:37,958 ♪ เรารู้สึกว่าดวงดาวลอยขึ้น 992 01:04:38,124 --> 01:04:41,879 ♪ เราจะแบ่งปันจูบกัน ฉันจะพบกับโชคชะตาของฉัน 993 01:04:42,045 --> 01:04:46,801 ♪ ฉันจะมีตอนจบของฮีโร่ 994 01:04:46,966 --> 01:04:50,971 ♪ จบแบบแฮปปี้เอนดิ้ง 995 01:04:51,137 --> 01:04:54,562 ♪ มันจะเป็นอย่างนั้น 996 01:04:54,724 --> 01:04:59,946 ♪ โลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม 997 01:05:01,272 --> 01:05:05,948 ♪ แต่ไม่ใช่สำหรับฉัน 998 01:05:11,157 --> 01:05:13,501 ♪ ผีปอบมักจะซ่อนตัว 999 01:05:13,660 --> 01:05:16,004 ♪ รู้ชะตากรรมของผีปอบ 1000 01:05:16,162 --> 01:05:19,041 - ♪ ผีปอบมักจะอยู่ในความมืด - ♪ ยักษ์มักจะอยู่ในความมืด 1001 01:05:19,207 --> 01:05:21,835 ♪ คุณอยู่คนเดียว 1002 01:05:22,001 --> 01:05:25,505 - ♪ อยู่คนเดียว - ♪ อยู่คนเดียว 1003 01:05:25,672 --> 01:05:29,017 - ♪ และฉันรู้ว่าเขาจะปรากฏตัว - ♪ ถ้าอย่างนั้น ใช่ ฉันจะเป็นฮีโร่ 1004 01:05:29,175 --> 01:05:31,394 ♪ และถ้าความปรารถนาของฉันเป็นจริง 1005 01:05:31,553 --> 01:05:33,521 ♪ ชีวิตต้องมนต์สะกด 1006 01:05:33,680 --> 01:05:35,682 ♪ หรือเรื่องราวก็ว่ากันไป 1007 01:05:35,849 --> 01:05:40,855 ♪ ฉันเชื่อในหนังสือนิทานที่ฉันอ่าน 1008 01:05:41,020 --> 01:05:43,193 ♪ ด้วยแสงเทียน 1009 01:05:43,356 --> 01:05:49,034 ♪ และพาเธอออกไป 1010 01:05:49,195 --> 01:05:53,871 ♪ จบแบบแฮปปี้เอนดิ้ง 1011 01:05:54,033 --> 01:05:57,037 ♪ เป็นเช่นนั้น 1012 01:05:57,203 --> 01:06:01,003 ♪ ควรเป็น ♪ 1013 01:06:38,995 --> 01:06:42,875 ♪ สวัสดีตอนเช้านก สวัสดีตอนเช้าต้นไม้ 1014 01:06:43,041 --> 01:06:45,385 ♪ โอ้ ช่างเป็นวันที่ดีนะ 1015 01:06:45,543 --> 01:06:48,922 ♪ ดวงอาทิตย์ดวงโต มันเจ็บตา 1016 01:06:49,088 --> 01:06:53,218 ♪ แต่จริงๆ ก็ไม่เป็นไร 1017 01:06:53,384 --> 01:06:57,059 ♪ วันใหม่พร้อมสิ่งที่ต้องทำ 1018 01:06:57,222 --> 01:06:59,725 ♪ มีแผนมากมายที่จะทำ 1019 01:06:59,891 --> 01:07:02,485 ♪ ฉันดื่มกาแฟไปแล้วหกถ้วย 1020 01:07:02,644 --> 01:07:06,194 ♪ ดังนั้นฉันจึงตื่นขึ้นจริงๆ 1021 01:07:06,356 --> 01:07:08,700 ♪ ฉันเป็นคนตื่นเช้าเสมอ 1022 01:07:08,858 --> 01:07:12,203 ♪ สาวยามเช้า 1023 01:07:12,362 --> 01:07:15,662 ♪ ไชโย! 1024 01:07:16,574 --> 01:07:18,247 ♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ 1025 01:07:18,409 --> 01:07:20,912 ♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ 1026 01:07:21,079 --> 01:07:23,878 ♪ ไชโย! 1027 01:07:24,040 --> 01:07:25,462 ♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ 1028 01:07:25,625 --> 01:07:28,219 ♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ 1029 01:07:28,378 --> 01:07:30,972 ♪ ไชโย! 1030 01:07:31,130 --> 01:07:32,552 ♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ 1031 01:07:32,715 --> 01:07:35,468 ♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ 1032 01:07:35,635 --> 01:07:40,015 ♪ ไชโย! 1033 01:07:44,644 --> 01:07:46,271 ♪ อรุณสวัสดิ์ กวาง 1034 01:07:46,437 --> 01:07:50,988 ฉันพูดว่าคุณเคยได้ยิน วันนี้เป็นวันแต่งงานของฉัน 1035 01:07:51,150 --> 01:07:54,154 ♪ ฉันยังไม่เคยเจอสามี 1036 01:07:54,320 --> 01:07:58,541 ♪ แต่ฉันก็ยังหวังอยู่ดี 1037 01:07:58,700 --> 01:08:02,625 ♪ ฉันจะสวมเสื้อคลุม เราจะเตะบอลกัน 1038 01:08:02,787 --> 01:08:05,415 ♪ และเต้นรำตลอดไป 1039 01:08:05,582 --> 01:08:09,007 ♪ เขาจะโอบฉันไว้ในอ้อมแขนอันใหญ่โตของเขา 1040 01:08:09,168 --> 01:08:11,842 ♪ และหมุนฉันไปรอบ ๆ พื้น 1041 01:08:12,005 --> 01:08:17,387 ♪ ฉันเป็นคนที่ตื่นเช้าเสมอ สาวยามเช้า 1042 01:08:19,429 --> 01:08:22,899 ♪ ไชโย! ♪ 1043 01:08:32,609 --> 01:08:36,034 - ทำไม อรุณสวัสดิ์ Pied Piper - อา! มีอะไรดีเกี่ยวกับมันเหรอ? 1044 01:08:36,195 --> 01:08:38,118 ฉันไม่สามารถรับหนูเหล่านี้ได้ ตามฉันมา! 1045 01:08:38,281 --> 01:08:41,501 ฉันคิดว่าคุณอาจต้องการ เพื่อเปลี่ยนเพลงของคุณ คุณนาย 1046 01:08:41,659 --> 01:08:45,505 เฮ้! ดูนี่ ที่รัก นั่นมัน... 1047 01:08:45,663 --> 01:08:47,586 อา... 1048 01:11:00,298 --> 01:11:03,347 ♪ การเริ่มต้นครั้งใหม่ จานสีทำความสะอาด 1049 01:11:03,509 --> 01:11:06,308 ♪ สดชื่นเหมือนเชอร์เบทมะนาว 1050 01:11:06,471 --> 01:11:09,315 ♪ เมื่อคืนฉันเป็นสัตว์ประหลาด 1051 01:11:09,474 --> 01:11:11,772 ♪ แต่เช้าวันนี้ 1052 01:11:13,019 --> 01:11:15,192 ♪ เช้านี้ 1053 01:11:16,814 --> 01:11:22,696 ♪ เช้านี้ฉันสบายดี 1054 01:11:22,862 --> 01:11:27,959 ♪ เช้านี้ฉันสบายดี ♪ 1055 01:12:00,316 --> 01:12:02,318 โอ้... 1056 01:12:03,903 --> 01:12:05,746 ทำไม อรุณสวัสดิ์ผู้ชาย 1057 01:12:08,241 --> 01:12:09,584 มอร์นิ่ง 1058 01:12:09,742 --> 01:12:12,165 เอ่อ เจ้าหญิง คุณเคยกินไหม 1059 01:12:12,328 --> 01:12:14,956 ตลกเล็กน้อยเหล่านั้น เห็ดริมลำธาร? 1060 01:12:15,122 --> 01:12:17,170 ไม่แน่นอน 1061 01:12:17,333 --> 01:12:20,086 ฉันแค่ดีใจที่เป็นวันใหม่ 1062 01:12:20,253 --> 01:12:22,847 เต็มไปด้วยสัญญาและการเริ่มต้นใหม่ 1063 01:12:23,005 --> 01:12:24,678 และสิ่งแรก ฉันอยากจะทำ 1064 01:12:24,841 --> 01:12:27,264 คือการขอโทษ สำหรับพฤติกรรมของฉันเมื่อวานนี้ 1065 01:12:27,426 --> 01:12:31,431 เห็นได้ชัดว่าเราลงผิดเท้า และฉันอยากจะตอบแทนคุณ 1066 01:12:31,597 --> 01:12:33,224 - คุณจะ? - ใช่. 1067 01:12:33,391 --> 01:12:36,019 คุณช่วยฉันได้แล้ว 1068 01:12:36,185 --> 01:12:39,189 ดังนั้นฉันจึงรวบรวมตะกร้า ผลเบอร์รี่สำหรับการเดินทาง 1069 01:12:39,355 --> 01:12:44,077 และฉันทำให้คุณแต่ละคน... ห่วงโซ่เดซี่! 1070 01:12:44,235 --> 01:12:47,535 โอ้ว้าว! ดูเหล่านี้! สวยจัง เจ้าหญิง! 1071 01:12:47,697 --> 01:12:50,576 - พวกมันไม่สวยเหรอ เชร็ค? - โอ้โอ้... 1072 01:12:50,741 --> 01:12:54,587 โอ้! คุณจะรักพวกเขามากขึ้น ฉันสัญญา. นำไปสู่! 1073 01:12:55,413 --> 01:12:57,666 งั้น เอ่อ... 1074 01:13:00,459 --> 01:13:03,554 ดังนั้นเจ้าหญิง คุณเล่นกับหนูบ่อยไหม 1075 01:13:03,713 --> 01:13:04,680 และถ้าฉันจะทำอย่างไร 1076 01:13:04,839 --> 01:13:08,343 โอ้ ฉันไม่รู้ เจ้าหญิง สัตว์ร้ายที่มีเชื้อโรครบกวน, 1077 01:13:08,509 --> 01:13:10,102 ไม่ใช่สิ่งที่ฉันคาดไว้ 1078 01:13:10,261 --> 01:13:14,186 บางทีคุณไม่ควรตัดสินคน ก่อนที่คุณจะรู้จักพวกเขา 1079 01:13:14,348 --> 01:13:15,349 อุ๊ย! 1080 01:13:17,435 --> 01:13:22,487 ดังนั้น บอกฉันเกี่ยวกับว่าที่เจ้าบ่าวของฉัน ลอร์ด Farquaad เขาชอบอะไร? 1081 01:13:22,648 --> 01:13:27,119 อืม ให้ฉันพูดอย่างนี้เจ้าหญิง 1082 01:13:27,278 --> 01:13:31,158 ผู้ชายที่มีรูปร่างสูงใหญ่ของ Farquaad ขาดตลาด 1083 01:13:32,450 --> 01:13:36,171 - จริงๆ? - ใช่ แต่เขาค่อนข้างน่ากลัว 1084 01:13:36,329 --> 01:13:39,924 - เขาต้องเป็น! - และยังพูดเก่งมาก 1085 01:13:46,672 --> 01:13:48,515 พวกคุณทำอะไรกัน? 1086 01:13:48,674 --> 01:13:53,851 อะไร แค่บอกว่าคุณทำได้ ต้องการลดความคาดหวังลงเล็กน้อย 1087 01:13:56,390 --> 01:13:58,484 ใช่ประมาณสามฟุตหรือมากกว่านั้น 1088 01:13:58,643 --> 01:14:02,693 เอาล่ะ เอาล่ะ yuck ขึ้น มันไม่รบกวนฉัน ไม่ใช่วันนี้. 1089 01:14:02,855 --> 01:14:06,610 หลังจากทุกข์ระทมมาทั้งชีวิต ในที่สุดสิ่งต่าง ๆ ก็เป็นไปตามทางของฉัน 1090 01:14:06,776 --> 01:14:10,872 โอ้... ความทุกข์ยากตลอดชีวิตใช่ไหม ตกลง. 1091 01:14:17,286 --> 01:14:18,629 - คุณหัวเราะเบา ๆ - ฮะ? 1092 01:14:18,788 --> 01:14:22,213 เมื่อฉันพูดว่า "ชีวิตแห่งความทุกข์ยาก" คุณหัวเราะเบา ๆ 1093 01:14:23,542 --> 01:14:24,919 - ฉันเหรอ? - ใช่. 1094 01:14:25,086 --> 01:14:29,967 ฟังนะ ฉันแน่ใจว่ามันยากมาก อาศัยอยู่ในหอคอยที่มีมังกรเฝ้าอยู่ 1095 01:14:30,132 --> 01:14:31,850 - มันเป็น - ฉันแน่ใจ. 1096 01:14:34,261 --> 01:14:35,729 เอาล่ะ 1097 01:14:37,556 --> 01:14:40,400 แม้ว่ามันจะต้องดี ให้มีหลังคาและที่นอนอันสบาย 1098 01:14:40,559 --> 01:14:42,857 อันไหนมากกว่ากัน กว่าที่ฉันมีเมื่อออกจากบ้าน 1099 01:14:43,020 --> 01:14:45,864 คุณไม่ได้เปรียบเทียบตัวเองจริงๆ กับสิ่งที่ฉันทน? 1100 01:14:46,023 --> 01:14:50,153 ฉันแค่บอกว่าคุณไม่เข้าโค้ง ตลาดในวัยเด็กที่ไม่มีความสุข 1101 01:14:50,319 --> 01:14:53,619 มีสิ่งที่คุณ ไม่รู้สิ คุณรู้ 1102 01:14:53,781 --> 01:14:55,658 เกี่ยวกับฉัน. ฉันมีมันหยาบแค่ไหน! 1103 01:14:55,825 --> 01:14:58,248 อะไรคุณหมด สระผมสองสามครั้ง? 1104 01:14:59,912 --> 01:15:02,131 - ฉันหมายถึงชีวิตของฉัน! - ในหอคอยที่แสนสบายของคุณ? 1105 01:15:02,289 --> 01:15:04,007 คุชชั่น?! คุณกำลังล้อเล่น? 1106 01:15:04,166 --> 01:15:07,215 ♪ ฉันไม่มีอะไรเลยในหอคอยนั้น 1107 01:15:07,378 --> 01:15:10,723 ♪ ต่อสู้กับความเบื่อหน่ายทุกชั่วโมง 1108 01:15:10,881 --> 01:15:13,430 ♪ เจ้าหญิงผู้โดดเดี่ยว เดินเป็นวงกลม 1109 01:15:13,592 --> 01:15:18,018 ♪ ฉันมีแต่ของจำเป็นเปล่าๆ 1110 01:15:18,180 --> 01:15:20,899 ♪ เปลทหาร จานร้อน และกระโถน 1111 01:15:21,058 --> 01:15:25,609 ♪ และทุกเช้าฉันจะต้มมัน ไม่มีทางเลือก ฉันไม่มีห้องน้ำ 1112 01:15:25,771 --> 01:15:28,650 ♪ แค่มุมมองของความหายนะ ออกไปทางหน้าต่างเดียว 1113 01:15:28,816 --> 01:15:33,037 ♪ ความโดดเดี่ยวในห้องนอนของฉัน และห้องหัวน้อยมาก 1114 01:15:33,195 --> 01:15:36,995 ♪ ยี่สิบปีที่ฉันนั่งรอ ฉันทุ่มเทมาก 1115 01:15:37,158 --> 01:15:41,959 ♪ บนกำแพงมีการเพิ่มวัน โชคดีที่ผนังเหล่านั้นบุนวม 1116 01:15:42,121 --> 01:15:45,295 ♪ ฉันคิดว่าฉันชนะเธอแล้ว 1117 01:15:45,458 --> 01:15:47,802 ♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้ 1118 01:15:47,960 --> 01:15:51,385 ♪ ใช่ ใช่ ใช่ 1119 01:15:51,547 --> 01:15:55,222 ♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้แล้ว ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้ 1120 01:15:55,384 --> 01:15:58,809 โอ้ คุณคิดอย่างนั้นเหรอ? นั่นเป็นเรื่องที่น่าเศร้า แต่... 1121 01:15:58,971 --> 01:16:01,019 ♪ ฉันได้ยินดีกว่านี้ ฉันแค่พูดว่า 1122 01:16:01,182 --> 01:16:03,401 ♪ "A" สำหรับความพยายาม ขอบคุณสำหรับการเล่น 1123 01:16:03,559 --> 01:16:07,484 ♪ เศร้าที่เห็นเจ้าหญิงต้องทนทุกข์ทรมาน แต่ฉันมันหยาบกว่า 1124 01:16:07,646 --> 01:16:10,445 ♪ เหมือนกับเวลาที่มีม็อบถือคบไฟ เผากางเกงในของฉัน 1125 01:16:10,608 --> 01:16:13,202 ♪ เห็นรอยไหม้ไหม? คุณแค่ขี้แง 1126 01:16:13,360 --> 01:16:14,987 ♪ ฉันมีไฟลุกโชน 1127 01:16:15,154 --> 01:16:19,000 ♪ ขณะที่ฉันหนี ฉันต้องสงสัย ถ้าฉันถูกฉีกเป็นชิ้นๆ 1128 01:16:19,158 --> 01:16:24,005 ♪ ผีปอบจะได้ไปสวรรค์ไหม? ฉันพูดถึงฉันอายุเจ็ดขวบหรือไม่ 1129 01:16:24,163 --> 01:16:29,670 ♪ ดังนั้นฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้ 1130 01:16:29,835 --> 01:16:33,590 ♪ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ 1131 01:16:33,756 --> 01:16:37,852 ♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้แล้ว ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้ 1132 01:16:40,012 --> 01:16:43,892 ♪ ไม่ขอแสดงความนับถือ 1133 01:16:44,058 --> 01:16:47,813 ♪ ไม่มีการ์ดคริสต์มาส 1134 01:16:47,978 --> 01:16:53,951 - ♪ และทุกวัน - ♪ เคยเป็นนรกในวันคุ้มครองโลก 1135 01:16:54,110 --> 01:16:55,453 ตกลงด้านบนนี้ 1136 01:16:55,611 --> 01:16:56,908 ♪ ฉันพลาดงานพรอม 1137 01:16:57,071 --> 01:17:01,497 ♪ พ่อกับแม่ส่งฉันไป 1138 01:17:01,659 --> 01:17:03,957 ♪ มันเป็นวันเกิดของฉัน 1139 01:17:04,120 --> 01:17:06,543 - ♪ ฉันถูกส่งไปในวันคริสต์มาสอีฟ - โอ้... 1140 01:17:06,705 --> 01:17:07,672 ฮ่าฮ่า! 1141 01:17:07,832 --> 01:17:09,550 - ♪ สิ่งของจำเป็น เปลทหาร - ♪ ไม่ขอแสดงความนับถือ 1142 01:17:09,708 --> 01:17:11,426 ♪ จานร้อนและกระโถน 1143 01:17:11,585 --> 01:17:14,464 - ♪ และทุกเช้าฉันจะต้มมัน - ♪ ไม่มีการ์ดคริสต์มาส 1144 01:17:14,630 --> 01:17:16,223 ♪ ไม่มีทางเลือก ฉันไม่มีห้องน้ำ 1145 01:17:16,382 --> 01:17:18,134 - ♪ แค่มุมมองของความหายนะ - ♪ และทุกวัน 1146 01:17:18,300 --> 01:17:20,974 - ♪ ออกไปนอกหน้าต่าง โดดเดี่ยว - ♪ เคยเป็นนรกในวันคุ้มครองโลก 1147 01:17:21,137 --> 01:17:23,731 ♪ ในห้องนอนของฉัน และห้องหัวน้อยมาก 1148 01:17:23,889 --> 01:17:25,311 - ♪ ยี่สิบปีที่ฉันนั่งรอ - ♪ "ฉันพลาดงานพรอม" 1149 01:17:25,474 --> 01:17:27,568 - ♪ พ่อและแม่ของฉัน - ♪ ฉันทุ่มเทมาก 1150 01:17:27,726 --> 01:17:29,569 - ♪ ส่งฉันไป - ♪ บนกำแพงมีวันเพิ่มเข้ามา 1151 01:17:29,728 --> 01:17:33,528 - ♪ โชคดีที่กำแพงเหล่านั้นบุนวมไว้ - ♪ มันเป็นวันเกิดของฉัน 1152 01:17:33,691 --> 01:17:35,568 - ♪ ยี่สิบปี - ♪ "ฉันพลาดงานพรอม" 1153 01:17:35,734 --> 01:17:39,409 - ♪ พ่อกับแม่ส่งฉันไป - ♪ พ่อกับแม่ส่งฉันไป 1154 01:17:45,578 --> 01:17:48,673 - ♪ ดังนั้น... - ♪ ดังนั้น... 1155 01:17:48,831 --> 01:17:53,052 - ♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้ - ♪ ฉันคิดว่าฉันชนะเธอแล้ว 1156 01:17:53,210 --> 01:17:56,714 - ♪ ใช่ ใช่ ใช่ - ♪ ใช่ ใช่ ใช่ 1157 01:17:56,881 --> 01:18:01,432 - ♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้ - ♪ ฉันคิดว่าฉันชนะเธอแล้ว 1158 01:18:01,594 --> 01:18:05,019 - ♪ ใช่ ใช่ ใช่ - ♪ ใช่ ใช่ ใช่ 1159 01:18:05,181 --> 01:18:09,436 - ♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้ - ♪ ฉันคิดว่าฉันชนะเธอแล้ว 1160 01:18:09,602 --> 01:18:13,232 - ♪ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่! - ♪ เย้ เย้ เย้ เย้ เย้! 1161 01:18:13,397 --> 01:18:14,444 อุ๊ปซี่ 1162 01:18:32,166 --> 01:18:35,090 ข้างนอกดีกว่าใน ฉันพูดเสมอ 1163 01:19:02,154 --> 01:19:06,079 - ♪ นา-นา-นา-นา-นา-นา - ♪ นา-นา-นา-นา-นา-นา 1164 01:19:27,846 --> 01:19:30,725 - ♪ ใช่ ใช่ - ♪ ใช่ ใช่ 1165 01:19:32,184 --> 01:19:35,028 - ♪ ใช่ ใช่ - ♪ ใช่ ใช่ 1166 01:19:36,605 --> 01:19:39,028 - ♪ ใช่ ใช่ - ♪ ใช่ ใช่ 1167 01:19:40,192 --> 01:19:43,412 - ♪ ใช่ ใช่ ♪ - ♪ ใช่ ใช่ ♪ 1168 01:19:43,570 --> 01:19:49,293 โอ้! 1169 01:19:49,451 --> 01:19:51,169 มันเหม็น 1170 01:19:56,959 --> 01:19:58,802 เราเพิ่งได้รับข่าว My Liege 1171 01:19:58,961 --> 01:20:02,056 เจ้าหญิงฟิโอน่าได้รับการช่วยเหลือ เธอกำลังไป 1172 01:20:03,173 --> 01:20:05,221 บนทางของเธอ! 1173 01:20:05,384 --> 01:20:09,981 เธอกำลังไป และฉันก็เช่นกัน! 1174 01:20:13,267 --> 01:20:15,235 เจ้าหญิงในเทพนิยายของฉัน 1175 01:20:15,394 --> 01:20:17,067 ฉันพูดเสมอว่าฉันจะเป็นราชา และตอนนี้ดูสิ! 1176 01:20:17,229 --> 01:20:20,073 ชิ้นสุดท้ายที่น่ารัก สู่แผนแม่บทของฉัน! 1177 01:20:20,232 --> 01:20:23,782 โอ้! 1178 01:20:25,446 --> 01:20:28,871 ขอบคุณ เธโลเนียส มม. ปิน่าโคลาด้า! 1179 01:20:30,034 --> 01:20:32,412 แค่คิดว่าอีกไม่นานพวกเขาจะเป็น เขียนหนังสือเกี่ยวกับฉัน 1180 01:20:32,578 --> 01:20:35,627 แทนสิ่งเหล่านั้น ไอ้ตัวเล็กน่าขยะแขยง! 1181 01:20:36,040 --> 01:20:37,758 โอ๊ะ! ที่ทำให้ฉันนึกถึง. โอ้ กระจก? 1182 01:20:37,916 --> 01:20:39,668 ใช่ My Liege? 1183 01:20:39,835 --> 01:20:42,179 เป็นอย่างไร การเตรียมงานแต่งงานกำลังมา? 1184 01:20:42,338 --> 01:20:45,433 เป็นไปโดยเรียบร้อย พระเจ้าข้า. เราได้ จองมหาวิหารและวงดนตรี 1185 01:20:45,591 --> 01:20:47,889 ตกลง. 1186 01:20:48,052 --> 01:20:51,773 - ย่ะ! - ว้าว. 1187 01:20:51,930 --> 01:20:56,276 อืม แม้ว่าฉันจะสงสัยว่าคุณต้องการไหม เชิญคุณพ่อ? 1188 01:20:56,435 --> 01:20:59,985 - อะไรของฉัน - พ่อของคุณ My Liege? 1189 01:21:00,898 --> 01:21:04,198 คุณหมายถึงชายตัวเล็กที่น่ากลัวคนนั้น พยายามที่จะทำให้ฉันผิดหวังตลอดชีวิตของฉัน? 1190 01:21:04,693 --> 01:21:05,945 สัตว์ประหลาดอารมณ์ร้ายตัวนั้น? 1191 01:21:06,111 --> 01:21:09,206 เสียงคำรามชั่วช้าที่ทิ้งฉันไป ในป่าตอนเด็ก? 1192 01:21:09,365 --> 01:21:10,958 เขาก็มีเหตุผลของเขา 1193 01:21:11,116 --> 01:21:12,914 ขอกระจกหน่อย 1194 01:21:14,286 --> 01:21:15,959 พ่อของฉันไม่สามารถยอมรับได้ 1195 01:21:16,121 --> 01:21:18,795 ที่ฉันไม่อยากทำอะไร กับธุรกิจของครอบครัว 1196 01:21:19,708 --> 01:21:23,429 ธุรกิจของครอบครัวที่ต่ำต้อยและสกปรก 1197 01:21:23,587 --> 01:21:25,965 ♪ พ่อของฉันเป็นคนขุดแร่ 1198 01:21:26,131 --> 01:21:28,975 ♪ ดังนั้นเขาจึงไม่ค่อยอยู่รอบๆ 1199 01:21:29,134 --> 01:21:31,307 ♪ การหาเพชร 1200 01:21:31,470 --> 01:21:34,223 ♪ ชีวิตที่อยู่ใต้ดิน 1201 01:21:34,390 --> 01:21:39,066 ♪ พ่อไม่พูดมาก เขาแทบจะไม่กล่าวสวัสดี 1202 01:21:39,228 --> 01:21:42,152 ♪ เขาแค่พึมพำว่า "ไฮ-โฮ" 1203 01:21:43,273 --> 01:21:46,322 ♪ และเขาจะไปทำงาน 1204 01:21:46,485 --> 01:21:49,455 ♪ พ่ออารมณ์เสีย 1205 01:21:49,613 --> 01:21:54,164 ♪ ฉันและชายชราของฉัน เรื่องราวที่เก่าแก่พอ ๆ กับดินเนอร์ 1206 01:21:54,326 --> 01:21:59,253 ♪ พ่อที่ขมขื่นและห่างเหิน ในเสื้อกล้ามตัวจิ๋ว 1207 01:21:59,415 --> 01:22:04,342 ♪ พ่อตื่นแล้วทิ้งฉันไป ทิ้งฉันไว้ให้ดีเหมือนตาย 1208 01:22:04,503 --> 01:22:07,222 ♪ ตอนนี้เขาอาศัยอยู่ในความสกปรก 1209 01:22:07,381 --> 01:22:11,102 ♪ นอนเจ็ดเตียง 1210 01:22:13,137 --> 01:22:15,515 คุณทิ้งฉันไป ในป่านั่นพ่อ! 1211 01:22:15,681 --> 01:22:18,150 ฉันคลานออกมาแล้ว! 1212 01:22:18,308 --> 01:22:20,857 ถ้าเธอเห็นฉันคนเดียว เดี๋ยวพ่อ! 1213 01:22:21,019 --> 01:22:24,239 ฉันจะเชิญคุณไปงานแต่งงาน แต่ต้องสูงขนาดนี้ถึงจะเข้าไปได้! 1214 01:22:35,868 --> 01:22:39,839 ♪ เจ้าสาวของฉันจะงดงาม นักออกแบบชุดแต่งงานของเธอ 1215 01:22:39,997 --> 01:22:43,797 ♪ รายชื่อแขกจะมีความสำคัญ โดยไม่มีผู้ขุดแร่ผู้เยาว์ 1216 01:22:43,959 --> 01:22:47,509 ♪ ลา เอีย ลา ลา เอีย เอีย ลา ลา ลา เอีย เอีย ลา เอีย 1217 01:22:47,671 --> 01:22:51,426 ♪ ชุดราชวงศ์ ลูกสมุนเล่นไวโอลิน 1218 01:22:51,592 --> 01:22:55,222 - ♪ สายใยของราชองครักษ์ - ♪ ใครจะไม่ให้เข้า 1219 01:22:55,387 --> 01:22:58,061 ♪ อะฮ่า อะฮ่า อะฮ่า 1220 01:22:58,223 --> 01:23:00,942 - ♪ รถลากหลอก - ♪ รถลากหลอก 1221 01:23:01,101 --> 01:23:02,853 - ♪ ยี่สิบพ่อม้า - ♪ ยี่สิบพ่อม้า 1222 01:23:03,020 --> 01:23:06,524 - ♪ กับคนขับรถม้าชื่อราอูล - ♪ กับคนขับรถม้าชื่อราอูล 1223 01:23:06,690 --> 01:23:10,365 - ♪ ต้อนรับอย่างยิ่งใหญ่ด้วยวงบอยแบนด์ - ♪ ต้อนรับอย่างยิ่งใหญ่ด้วยวงบอยแบนด์ 1224 01:23:10,527 --> 01:23:14,373 ♪ และดีเจประจำราชวงศ์ 1225 01:23:14,531 --> 01:23:17,785 ♪ ริมสระน้ำ 1226 01:23:22,331 --> 01:23:27,007 ♪ ใช่ ฉันมองเห็นอนาคตของตัวเอง จึงจะสำเร็จ 1227 01:23:27,169 --> 01:23:31,766 ♪ ครอบครองทั้งหมด ด้วยการทรมานเพียงเพื่อความสนุก 1228 01:23:31,924 --> 01:23:36,521 ♪ เพราะฉันจะจัดงานแต่งงาน และ! จะมีราชินี 1229 01:23:36,678 --> 01:23:42,435 ♪ เมื่อสวมมงกุฎแล้ว คุณจะได้รับกิโยติน 1230 01:23:43,227 --> 01:23:45,776 ♪ แล้วฉันจะลงโทษแกเอง แด๊ดดี้ เพราะฉันโตแล้ว 1231 01:23:45,938 --> 01:23:47,781 ♪ และยิ่งใหญ่กว่าที่คุณเคยรู้ 1232 01:23:47,940 --> 01:23:49,613 ♪ จ่ายนะพ่อ 1233 01:23:49,775 --> 01:23:55,453 ♪ วันไหนก็ได้นะพ่อ ฉันออกไปทำงาน 1234 01:23:55,614 --> 01:24:01,621 ♪ สวัสดี ♪ 1235 01:24:33,402 --> 01:24:37,077 เฮ้ เฮ้! 1236 01:24:38,323 --> 01:24:39,996 คุณโอเคไหม? 1237 01:24:40,158 --> 01:24:41,705 ใช่ ฉันสบายดี 1238 01:24:42,619 --> 01:24:43,620 โอ้พระเจ้า. 1239 01:24:47,791 --> 01:24:50,010 ยู้ฮู! อยู่ที่นี่. - อะไร? 1240 01:24:50,168 --> 01:24:53,342 - โอ้ ... คุณจะดูที่? - มันคืออะไร? 1241 01:24:53,505 --> 01:24:55,052 มันคือ... 1242 01:24:55,215 --> 01:24:56,967 ดูล็อค 1243 01:24:58,427 --> 01:25:00,304 โอ ดูล็อก ฉันไม่ได้ตระหนัก เราสนิทกันมาก 1244 01:25:00,470 --> 01:25:01,562 ไม่ ฉันก็เหมือนกัน 1245 01:25:01,722 --> 01:25:05,693 ยินดีด้วยเจ้าหญิง อนาคตของคุณรออยู่ 1246 01:25:05,851 --> 01:25:07,569 ใช่แล้ว. 1247 01:25:07,728 --> 01:25:11,699 โอ้ดีมากสำหรับชุดนั้น ของ s'nothers ฉันจะทำให้พวกเรา 1248 01:25:11,857 --> 01:25:12,949 คนอื่น? 1249 01:25:13,108 --> 01:25:16,703 พวกมันเป็นแคมป์ไฟยักษ์แบบดั้งเดิม อาหารว่าง คล้ายๆ s'mores นิดหน่อย 1250 01:25:16,862 --> 01:25:18,864 แต่แทนที่จะ มาร์ชเมลโล่และช็อคโกแลต 1251 01:25:19,031 --> 01:25:22,911 เราใช้กึ๋นของกระรอกและวัสดุคลุมด้วยหญ้า พวกมันละลายในปากของคุณ! 1252 01:25:23,076 --> 01:25:24,919 - ฉันต้องนั่งลงสักครู่ - ไม่ ไม่นั่งลง 1253 01:25:25,078 --> 01:25:30,209 - เราต้องพาเจ้าหญิงไปที่ Duloc - ไม่ เดี๋ยวก่อน เชร็ค ฉัน... อืม... 1254 01:25:30,375 --> 01:25:32,878 ดูสิ ฉันคงไม่มีโอกาสอีกแล้ว ที่จะลองหนึ่งในนั้น 1255 01:25:33,045 --> 01:25:35,047 คุณกินหนึ่งคุณอาจไม่ มีโอกาสจะทำอะไรก็ได้! 1256 01:25:35,213 --> 01:25:37,215 - ซิปมัน ลา - ฉันแค่คิดว่าบางที 1257 01:25:37,382 --> 01:25:40,181 Duloc รอได้ ถึงเช้า? 1258 01:25:40,344 --> 01:25:41,311 - เช้า? - ทำไมจะไม่ล่ะ? 1259 01:25:41,470 --> 01:25:45,225 ฉันใช้เวลาทั้งชีวิตโดยไม่มี รักแท้. อีกหนึ่งคืนคืออะไร? 1260 01:25:47,100 --> 01:25:50,730 - เอาล่ะ ฉันจะหาอาหารเย็นให้พวกเรา - ฉันจะเอาฟืน 1261 01:25:50,896 --> 01:25:52,864 - โอ้ ฉันขอโทษจริงๆ - โอ้พระเจ้า ฉัน... 1262 01:25:53,023 --> 01:25:54,024 - คุณอยาก... - ฉันควรจะ... 1263 01:25:54,191 --> 01:25:56,535 - ฉันไม่ได้... - โอ้เด็ก. 1264 01:26:08,747 --> 01:26:10,590 ♪ มีบางอย่าง เกิดขึ้นที่นี่ 1265 01:26:10,749 --> 01:26:13,298 ♪ ฉันเฝ้าดูอยู่ และสัญญาณมีความชัดเจน 1266 01:26:13,460 --> 01:26:15,929 ♪ หัวเราะประหม่า เมื่อเธอแปรงผิวของเขา 1267 01:26:16,088 --> 01:26:19,092 ♪ ฝ่ามือที่ชุ่มเหงื่อ รอยยิ้มเจ้าเล่ห์ตัวใหญ่ 1268 01:26:19,257 --> 01:26:23,808 ♪ หืม หืม หืม 1269 01:26:23,970 --> 01:26:26,018 ♪ หัวเราะคิกคักและ พลิกผมของเธอ 1270 01:26:26,181 --> 01:26:28,730 ♪ ฉันได้กลิ่นฟีโรโมนในอากาศ 1271 01:26:28,892 --> 01:26:31,315 ♪ จ้องเขม็งไปที่อาหารของมัน 1272 01:26:31,478 --> 01:26:34,277 ♪ พวกเขาต้องการความช่วยเหลือจากฉันที่นี่ ในการกำหนดอารมณ์ 1273 01:26:34,439 --> 01:26:36,612 ♪ โอ้ คุณไม่เชื่อหรอก ความรักทำให้คนตาบอด? 1274 01:26:36,775 --> 01:26:39,574 ♪ อืม ฉันมีเพื่อนแล้ว ที่คิดเป็นอย่างอื่น 1275 01:26:39,736 --> 01:26:42,114 - ♪ และนี่คือ 1276 01:26:42,280 --> 01:26:44,783 ♪ ส่งตรงจากจินตนาการของฉัน 1277 01:26:44,950 --> 01:26:47,453 - ♪ หนูตาบอดสามตัว - ♪ ดูสเต็ปของคุณสาวๆ 1278 01:26:47,619 --> 01:26:49,337 ♪ หนูตาบอดสามตัว 1279 01:26:50,622 --> 01:26:53,842 ♪ ดูว่าพวกมันวิ่งอย่างไร 1280 01:26:54,835 --> 01:26:57,258 ♪ คุณต้องเพิ่มความร้อน คุณต้องทาเนยกระทะ 1281 01:26:57,421 --> 01:27:00,300 ♪ คุณต้องเคลื่อนไหว และอย่ากลัว 1282 01:27:00,465 --> 01:27:02,308 ♪ เอื้อมมือไปหาเธอ อาจจะจูบเธอ 1283 01:27:02,467 --> 01:27:05,391 - ♪ เธอกำลังรอการเคลื่อนไหว - ♪ กำลังรอการเคลื่อนไหว 1284 01:27:05,554 --> 01:27:06,806 - ♪ คุณต้องทำ - ♪ ต้อง 1285 01:27:06,972 --> 01:27:08,064 - ♪ ต้องทำ -♪ ต้อง 1286 01:27:08,223 --> 01:27:10,021 - ♪ ต้องทำ - ♪ ต้องใช่ 1287 01:27:10,183 --> 01:27:18,284 - ♪ คุณต้องเคลื่อนไหว - ♪ คุณต้องเคลื่อนไหว 1288 01:27:18,442 --> 01:27:20,820 ♪ ใช่ 1289 01:27:21,778 --> 01:27:24,702 มม. อืม! 1290 01:27:24,865 --> 01:27:26,492 s'nothers เหล่านี้เป็นสิ่งที่ดีมาก 1291 01:27:26,658 --> 01:27:28,001 - ฉันไม่ได้บอกคุณเหรอ? - พวกมันอร่อย 1292 01:27:28,160 --> 01:27:31,414 - และบ้าเล็กน้อยใช่มั้ย - อืมมม 1293 01:27:33,415 --> 01:27:36,009 ฉันเดาว่าฉันจะไปทานอาหาร แตกต่างกันเล็กน้อยในคืนพรุ่งนี้ 1294 01:27:37,586 --> 01:27:40,510 บางทีคุณอาจจะมา เยี่ยมชมฉันในบึงบางครั้ง 1295 01:27:41,256 --> 01:27:46,103 ฉันจะทำอาหารทุกอย่างให้คุณ ซุปคางคกบึง, ทาร์ทาร์ตาปลา 1296 01:27:46,261 --> 01:27:47,262 มันชื่อคุณ. 1297 01:27:49,681 --> 01:27:51,183 ฉันต้องการที่ 1298 01:27:53,143 --> 01:27:56,693 เชร็ค ฉันรู้จักคุณ ไม่ได้ยินฉันในขณะนี้ 1299 01:27:59,024 --> 01:28:01,743 แต่ถ้าคุณทำได้ ฉันต้องการจะพูดบางอย่างกับคุณ 1300 01:28:01,902 --> 01:28:03,119 ฉันอยู่ในมุมของคุณ เพื่อน 1301 01:28:03,320 --> 01:28:06,449 แต่คุณต้องบอกผู้หญิงคนนี้ สิ่งที่คุณรู้สึกลึกลงไป 1302 01:28:06,615 --> 01:28:08,492 คุณอาจไม่ได้รับโอกาสอีก 1303 01:28:08,658 --> 01:28:12,162 ดังนั้นดำเนินการต่อไป แค่เปิดใจและ... 1304 01:28:12,329 --> 01:28:14,548 - เอ่อ เจ้าหญิง? - ไปเลย. 1305 01:28:14,706 --> 01:28:16,083 - ใช่ เชร็ค? - เขาจะบอกเธอ 1306 01:28:16,249 --> 01:28:18,047 - ฉัน เอ่อ... - โอ้ฉันไม่สามารถรับสิ่งนี้ได้ 1307 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 - ฉันก็... - เอ่อ-ฮะ 1308 01:28:19,878 --> 01:28:22,347 - ฉันสงสัยว่า... - ตกลง. 1309 01:28:23,298 --> 01:28:25,551 - ฉันสงสัยว่า... - คายออกมา! 1310 01:28:28,220 --> 01:28:31,520 - คุณจะกินมันไหม? - อ๊ะ-เอ่อ! เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 1311 01:28:31,681 --> 01:28:36,232 ♪ คุณต้องเคลื่อนไหว คุณต้องเปลี่ยนเกียร์ 1312 01:28:36,394 --> 01:28:39,022 ♪ คุณต้องรัดเข็มขัด และให้มันวน 1313 01:28:39,189 --> 01:28:44,036 ♪ ฉากนี้สร้างมาจากหนังสือ กับพระอาทิตย์ตกดินและสาวสวย 1314 01:28:44,194 --> 01:28:45,912 - ♪ ดังนั้นคุณต้อง - ♪ ต้อง 1315 01:28:46,071 --> 01:28:47,038 - ♪ ต้องทำ -♪ ต้อง 1316 01:28:47,197 --> 01:28:48,870 - ♪ ต้องทำ - ♪ ต้องใช่ 1317 01:28:49,032 --> 01:28:51,080 - ♪ คุณต้องเคลื่อนไหว - ♪ คุณต้อง 1318 01:28:51,243 --> 01:28:53,211 - ♪ คุณต้องเคลื่อนไหวเดี๋ยวนี้ - ♪ ต้อง 1319 01:28:53,370 --> 01:28:56,294 - ♪ คุณต้องเคลื่อนไหว - ♪ ต้อง 1320 01:28:56,456 --> 01:28:59,630 - ♪ ย้าย ใช่ - ♪ เคลื่อนไหว 1321 01:28:59,793 --> 01:29:02,046 ♪ คุณต้องใช้พระอาทิตย์ตก 1322 01:29:02,212 --> 01:29:04,840 - ♪ ช่างเป็นพระอาทิตย์ตกที่สวยงามจริงๆ ที่รัก - ♪ พระอาทิตย์ตก ที่รัก 1323 01:29:05,006 --> 01:29:07,054 ♪ คุณต้องใช้พระอาทิตย์ตกนะที่รัก 1324 01:29:07,217 --> 01:29:09,686 ♪ ว้าว ว้าว 1325 01:29:09,845 --> 01:29:13,349 ♪ ใช่ คุณต้องเอื้อมมือไปหาแหวน คุณต้องลองดู 1326 01:29:13,515 --> 01:29:17,190 ♪ จับวัวด้วยเขา หรือลงจากหม้อ 1327 01:29:17,352 --> 01:29:20,105 โว้ว! ♪ และเคลื่อนไหว ♪ 1328 01:29:32,909 --> 01:29:33,956 นี่ไม่โรแมนติกเหรอ? 1329 01:29:34,119 --> 01:29:37,794 ท่ามกลางธรรมชาติกับหิ่งห้อย และพระอาทิตย์ตกที่สวยงามเก่าแก่! 1330 01:29:37,956 --> 01:29:40,709 พระอาทิตย์ตก? โอวพระเจ้า! พระอาทิตย์ตก! 1331 01:29:40,876 --> 01:29:42,799 ไม่นะ! ฉันหมายความว่า อืม... 1332 01:29:42,961 --> 01:29:44,008 - สายแล้ว. มันดึกมากแล้ว - อะไร? 1333 01:29:44,170 --> 01:29:45,843 รอสักครู่. ฉันเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่ 1334 01:29:46,006 --> 01:29:47,474 คุณกลัวการ มืดแล้วใช่ไหม 1335 01:29:47,632 --> 01:29:51,102 ใช่ แค่นั้นแหละ ฉันกลัวมาก คุณรู้อะไรไหม? ฉันเข้าไปข้างในดีกว่า 1336 01:29:51,261 --> 01:29:53,889 ไม่ต้องกังวลฉันเคยเป็น กลัวความมืดเหมือนกัน จน... 1337 01:29:54,055 --> 01:29:56,183 โอ้! ไม่รอ. ฉันยังกลัวความมืด! 1338 01:29:58,226 --> 01:30:00,570 - ฉันขอโทษ ฉันต้องไป - โอ้. ไม่เป็นไร. 1339 01:30:00,729 --> 01:30:03,733 - ราตรีสวัสดิ์. - ราตรีสวัสดิ์. 1340 01:30:08,153 --> 01:30:09,154 เอ่อ. 1341 01:30:09,321 --> 01:30:11,289 ไม่ครับท่าน. ฉันขอโทษ, แต่ฉันไม่ได้มาทางนี้ 1342 01:30:11,448 --> 01:30:12,574 อดทนกับคุณ และกลิ่นตัวของคุณ 1343 01:30:12,741 --> 01:30:14,414 เพียงเพื่อให้คุณสามารถปล่อยให้เธอ เดินออกไปแบบนั้น! 1344 01:30:14,576 --> 01:30:17,546 - คุณกำลังพูดถึงอะไร - ฉันเป็นสัตว์ และฉันมีสัญชาตญาณ 1345 01:30:18,163 --> 01:30:20,006 และเห็นได้ชัดว่าคุณสองคน ขุดซึ่งกันและกัน 1346 01:30:20,165 --> 01:30:22,839 โอ้ คุณมันบ้าไปแล้ว ฉันแค่พาเธอกลับไปที่ Farquaad 1347 01:30:23,001 --> 01:30:24,844 ดังนั้นคุณไม่มี ความรู้สึกใด ๆ ที่มีต่อเธอเลย? 1348 01:30:25,003 --> 01:30:29,975 ดูสิแม้ว่าฉันจะทำและ ฉันไม่ได้บอกว่าฉันทำเพราะฉันไม่ 1349 01:30:30,133 --> 01:30:32,056 เธอคือเจ้าหญิง ส่วนฉัน... 1350 01:30:32,218 --> 01:30:34,016 - ผีปอบ? - ใช่. 1351 01:30:34,179 --> 01:30:36,523 - ผีปอบ - เธอจำเป็นต้องรู้ 1352 01:30:36,681 --> 01:30:38,149 - เฮ้ คุณจะไปไหน? - เพื่อให้ได้ไม้มากขึ้น 1353 01:30:38,308 --> 01:30:40,060 ก่อนที่ไฟของคุณจะมอดลง 1354 01:30:57,452 --> 01:30:58,453 เจ้าหญิง. 1355 01:31:02,040 --> 01:31:04,418 เจ้าหญิงฟิโอน่า. 1356 01:31:05,335 --> 01:31:07,133 เจ้าหญิง คุณอยู่ที่ไหน 1357 01:31:08,338 --> 01:31:10,636 เจ้าหญิง ที่นี่น่ากลัวมาก ฉันไม่ได้เล่นเกม... โอ้! 1358 01:31:10,799 --> 01:31:12,597 - ไม่! ช่วย! เชร็ค! - โอ้ ไม่ ไม่ ไม่! ไม่เป็นไร! 1359 01:31:12,759 --> 01:31:15,888 - คุณทำอะไรกับเจ้าหญิง - ลา ฉันคือเจ้าหญิง ฉันเอง. 1360 01:31:16,054 --> 01:31:19,479 - ในร่างกายนี้ - โอ้พระเจ้า. คุณกินเจ้าหญิง! 1361 01:31:19,641 --> 01:31:22,770 คุณได้ยินฉันไหม? หายใจไว้นะ! ฉันจะพาคุณออกจากที่นั่น! 1362 01:31:22,936 --> 01:31:24,233 ลา! 1363 01:31:26,314 --> 01:31:27,315 เจ้าหญิง? 1364 01:31:28,733 --> 01:31:30,235 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 1365 01:31:30,402 --> 01:31:33,406 "ในวันหนึ่งทาง ในตอนกลางคืนอีก 1366 01:31:33,571 --> 01:31:37,201 นี่จะเป็นบรรทัดฐานจนกว่า คุณได้พบกับจูบแรกของรักแท้ 1367 01:31:37,367 --> 01:31:40,120 แล้วรับเอารูปแบบที่แท้จริงของความรัก" 1368 01:31:40,286 --> 01:31:43,130 ที่สวยงาม ฉันไม่รู้ว่าคุณเขียนบทกวี 1369 01:31:43,289 --> 01:31:45,542 ลามันเป็นคำสาป ฉันมีมันตั้งแต่ฉันยังสาว 1370 01:31:45,709 --> 01:31:48,212 - คำสาป? - แม่มดเสกคาถาใส่ฉัน 1371 01:31:48,378 --> 01:31:51,882 ตอนนี้ทุกคืนเมื่อดวงอาทิตย์ ลงไป ฉันกลายเป็นสิ่งนี้... 1372 01:31:52,048 --> 01:31:53,595 ...น่าสยดสยองนี้ สัตว์ร้าย! 1373 01:31:53,758 --> 01:31:56,227 เอาล่ะ ใจเย็นๆ คุณไม่ได้ขี้เหร่ขนาดนั้น 1374 01:31:58,096 --> 01:32:00,519 ตกลง ฉันจะไม่โกหก คุณมีความน่าเกลียด, 1375 01:32:00,682 --> 01:32:05,279 แต่คุณจะเป็นแบบนี้ตอนกลางคืนเท่านั้น เชร็คน่าเกลียด 24/7 1376 01:32:05,437 --> 01:32:08,236 - รอสักครู่ สมบูรณ์แบบ! - สมบูรณ์แบบ? ลา, 1377 01:32:08,398 --> 01:32:11,072 ถ้าลอร์ด Farquaad รู้ว่าฉันแอบมอง แบบนี้เขาไม่มีวันแต่งงานกับฉัน! 1378 01:32:11,234 --> 01:32:13,908 - ดังนั้น? - เลยต้องจูบรักจริง! 1379 01:32:14,070 --> 01:32:17,165 จูบเป็นสิ่งเดียวที่จะ ทำลายมนต์สะกดและทำให้ฉันสวย 1380 01:32:17,323 --> 01:32:20,167 แต่คุณรู้, คุณเป็นเหมือนผีปอบ และเชร็ค... 1381 01:32:20,326 --> 01:32:21,953 คุณมีหลายอย่างที่เหมือนกัน 1382 01:32:22,120 --> 01:32:23,463 - เชร็ค? - ใช่ ถ้าเขารู้เรื่องทั้งหมดนี้ 1383 01:32:23,621 --> 01:32:25,373 - ฉันคิดว่าอาจจะ... - ไม่ รอ รอ รอ เขาไม่รู้ 1384 01:32:25,540 --> 01:32:28,464 และคุณไม่สามารถบอกเขาได้! ไม่พูดสักคำ! ต้องไม่มีใครรู้! 1385 01:32:28,626 --> 01:32:30,924 - สัญญาว่าจะไม่บอก สัญญา! - เอาล่ะ เอาล่ะ 1386 01:32:31,087 --> 01:32:34,637 ฉันจะไม่บอกเขา แต่คุณควร 1387 01:32:35,800 --> 01:32:37,017 ผู้ชายฉันรู้ว่าเมื่อไหร่ เท่านี้ก็จบแล้ว 1388 01:32:37,177 --> 01:32:39,475 ฉันต้องการมาก ของการบำบัดอย่างจริงจัง 1389 01:32:41,014 --> 01:32:43,187 เจ้าหญิง ฉัน... 1390 01:32:44,809 --> 01:32:46,903 อย่างแรกเป็นไงบ้าง? ดี? 1391 01:32:47,896 --> 01:32:50,319 ดีสำหรับฉันด้วย ฉันสบายดี. 1392 01:32:50,482 --> 01:32:52,155 อืม... 1393 01:32:52,317 --> 01:32:55,287 ♪ ฉันเลือกดอกไม้นี้ 1394 01:32:55,445 --> 01:33:00,042 ♪ ตรงนั้นเป็นที่ที่มันเติบโต 1395 01:33:00,200 --> 01:33:05,172 ♪ และฉันไม่ชอบมันเลยจริงๆ แต่มันทำให้ฉันนึกถึงคุณ 1396 01:33:05,330 --> 01:33:07,583 ♪ เพราะมันสวย 1397 01:33:09,000 --> 01:33:11,344 ♪ สิ่งที่ฉันพยายามจะพูด 1398 01:33:11,503 --> 01:33:14,177 ♪ และคุณก็สวยด้วย 1399 01:33:14,380 --> 01:33:18,635 ♪ แต่ฉันก็ชอบคุณอยู่ดี 1400 01:33:19,761 --> 01:33:22,139 ♪ ดังนั้น โปรดรับดอกไม้นี้ 1401 01:33:22,388 --> 01:33:25,187 ♪ มีกลีบและก้าน 1402 01:33:25,350 --> 01:33:27,853 ♪ ซึ่งเป็นตัวแทนของความรู้สึกของฉัน 1403 01:33:28,019 --> 01:33:32,115 ♪ และบอกคุณว่า... 1404 01:33:32,273 --> 01:33:34,321 โอ้เพื่อน ฉันมีปัญหา 1405 01:33:36,903 --> 01:33:41,158 ♪ เมื่อพูดไม่ออก ฉันจะทำอย่างไร 1406 01:33:42,492 --> 01:33:47,874 ♪ เมื่อคำพูดล้มเหลว เธอจะรู้ได้อย่างไรว่าฉันรู้สึกอย่างไร? 1407 01:33:48,039 --> 01:33:53,045 ♪ เมื่อคำพูดล้มเหลว ฉันก็จะล้มเหลวด้วยหรือไม่ 1408 01:33:54,212 --> 01:33:57,261 ♪ สวัสดี เจ้าหญิงแสนสวย 1409 01:33:57,423 --> 01:34:01,894 ♪ โอ้ ดูสิ คืนนี้พระจันทร์ดับ 1410 01:34:02,053 --> 01:34:07,025 ♪ คุณทำให้ฉันนึกถึงพระจันทร์ดวงนั้น เพราะมันใหญ่และสว่าง 1411 01:34:07,183 --> 01:34:10,483 ♪ และโดยมากแล้ว ฉันไม่ได้หมายความว่าอ้วน 1412 01:34:10,645 --> 01:34:12,773 ♪ เห็นได้ชัดว่าคุณไม่อ้วน 1413 01:34:12,939 --> 01:34:15,237 ♪ แต่บุคลิกของคุณนั้นยิ่งใหญ่ 1414 01:34:15,400 --> 01:34:20,327 ♪ ฉันหมายถึงอะไรกันแน่ 1415 01:34:21,447 --> 01:34:26,453 ♪ Sony เกี่ยวกับเจ้าอ้วนนั่น ฉันอยู่ในด้านที่แข็งแกร่งตัวเอง 1416 01:34:26,619 --> 01:34:28,838 ♪ ฉันต้องโทษยีนพูล 1417 01:34:29,080 --> 01:34:32,505 ♪ ซึ่งทำให้ฉันนึกถึง.... 1418 01:34:32,667 --> 01:34:34,465 โอ้ฉันจะไปที่ไหนกับสิ่งนี้ 1419 01:34:37,005 --> 01:34:41,306 ♪ เมื่อพูดไม่ออก ฉันจะทำอย่างไร 1420 01:34:42,552 --> 01:34:47,934 ♪ เมื่อคำพูดล้มเหลว เธอจะรู้ได้อย่างไรว่าฉันรู้สึกอย่างไร? 1421 01:34:48,099 --> 01:34:51,979 ♪ เมื่อคำพูดล้มเหลว ฉันก็จะล้มเหลวด้วยหรือไม่ 1422 01:34:52,145 --> 01:34:56,901 ♪ ฉันมีโอกาสเป็นก้อนหิมะหรือไม่ 1423 01:34:57,150 --> 01:35:00,950 ♪ ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าของฉันน่ากลัวเกินไปหรือเปล่า 1424 01:35:01,112 --> 01:35:05,288 ♪ ฉันใช้ชีวิตติดอยู่ในโคลนตม 1425 01:35:06,034 --> 01:35:11,632 ♪ ตอนนี้ฉันคลานออกมาด้วยแขนขา 1426 01:35:14,375 --> 01:35:19,472 ♪ หากคำล้มเหลว เธอจะรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร 1427 01:35:20,840 --> 01:35:25,437 ♪ หากคำพูดล้มเหลว เธอจะจับมือฉัน 1428 01:35:25,595 --> 01:35:30,601 ♪ เธอเห็นฉันอย่างที่ไม่มีใครเห็น 1429 01:35:33,269 --> 01:35:38,400 ♪ หากขาดคำ เธอจะเข้าใจ 1430 01:35:40,860 --> 01:35:46,867 ♪ เธอจะเข้าใจ ♪ 1431 01:35:49,577 --> 01:35:52,000 ฉันไม่สามารถคิดเกี่ยวกับเชร็ค ไม่ใช่ตอนนี้. 1432 01:35:52,163 --> 01:35:54,837 ฉันเป็นเจ้าหญิงแล้ว และมองมาที่ฉัน! 1433 01:35:55,041 --> 01:35:59,638 ฉันหมายถึงจริง ๆ แล้วใครจะทำได้ รักสัตว์ร้ายน่าเกลียดน่ากลัว? 1434 01:35:59,796 --> 01:36:04,393 เจ้าหญิงกับอัปลักษณ์ไม่ถูกกัน นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันอยู่ที่นี่กับเชร็คไม่ได้ 1435 01:36:04,550 --> 01:36:10,057 โอกาสเดียวของฉันที่จะใช้ชีวิตอย่างมีความสุขตลอดไป หลังจากนั้นคือการแต่งงานกับรักแท้ของฉัน 1436 01:36:37,208 --> 01:36:39,882 ♪ อรุณสวัสดิ์ รุ่งอรุณ สวัสดีตอนเช้าวัน 1437 01:36:40,211 --> 01:36:42,714 ♪ อรุณสวัสดิ์ นกพิราบผู้โศกเศร้า 1438 01:36:42,880 --> 01:36:47,727 ♪ ฉันมีคืนที่ยาวนานและนอนไม่หลับ คิดถึงรักแท้ 1439 01:36:48,720 --> 01:36:53,692 ♪ เทพนิยายของฉันฉันรู้ดี ได้ผิดพลาดไปแล้ว 1440 01:36:53,850 --> 01:36:59,357 ♪ รูปลักษณ์สามารถหลอกลวงได้ แต่ความรู้สึกไม่สามารถโกหกได้ 1441 01:36:59,522 --> 01:37:01,570 ♪ ฉันรักเขาไหม 1442 01:37:05,069 --> 01:37:10,075 ♪ เมื่อคืนฉันไม่มั่นใจ แต่เช้าวันนี้ เช้านี้ 1443 01:37:10,241 --> 01:37:12,744 ♪ เช้านี้... เชร็ค ขอบคุณพระเจ้า! 1444 01:37:12,910 --> 01:37:14,002 มีบางอย่างที่ฉัน ต้องบอกคุณ... 1445 01:37:14,162 --> 01:37:16,756 คุณไม่จำเป็นต้องบอกอะไรฉัน เมื่อคืนฉันฟังมามากพอแล้ว 1446 01:37:16,914 --> 01:37:18,541 - คุณได้ยินที่ฉันพูดไหม - ทุกคำ. 1447 01:37:18,708 --> 01:37:22,963 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง "ใครจะรักได้ สัตว์อสูรน่าเกลียดน่ากลัวอย่างนั้นหรือ?” 1448 01:37:23,129 --> 01:37:25,006 แต่ฉันคิดว่า นั่นไม่สำคัญสำหรับคุณ 1449 01:37:25,173 --> 01:37:27,267 ใช่? ก็ไม่! 1450 01:37:27,425 --> 01:37:29,052 โอ้... 1451 01:37:29,218 --> 01:37:31,937 ตรงเวลา เจ้าหญิง, ฉันเอาของมาให้คุณนิดหน่อย 1452 01:37:32,555 --> 01:37:37,436 ♪ ฟิโอน่า! ฟิโอน่า ฟิโอน่า ฟิโอน่า ฟิโอน่า ฟิโอน่า 1453 01:37:37,602 --> 01:37:39,275 ♪ ฟิโอน่า ฟิโอน่า ฟิโอน่า 1454 01:37:39,437 --> 01:37:43,943 ♪ ฟิโอน่า ฟิโอน่า! 1455 01:37:45,860 --> 01:37:48,283 โอ้ม้าพลาสติก 1456 01:37:50,948 --> 01:37:53,042 เขาเป็นพลาสติก เขากลวง 1457 01:37:54,577 --> 01:37:57,797 - เจ้าหญิงฟิโอน่า... - ตามสัญญา ตอนนี้เกี่ยวกับหนองน้ำของฉัน ... 1458 01:37:57,955 --> 01:38:02,301 เรียบร้อยตามตกลง โฉนดเป็นชื่อคุณ 1459 01:38:02,460 --> 01:38:04,633 ตอนนี้ถอยออกไปก่อน ฉันเปลี่ยนความคิดของฉัน. 1460 01:38:07,965 --> 01:38:10,889 ยกโทษให้ฉันเจ้าหญิง เพื่อทำให้คุณตกใจ 1461 01:38:11,052 --> 01:38:13,555 - ฉันคือลอร์ดฟาร์ควอด - ลอร์ดฟาร์ควอด 1462 01:38:13,721 --> 01:38:17,225 ยกโทษให้ฉัน เพราะผมพูดสั้นๆ... 1463 01:38:17,392 --> 01:38:20,316 หืม? 1464 01:38:20,478 --> 01:38:21,695 - ...ลา. - โอ้! 1465 01:38:21,854 --> 01:38:25,484 มันหวานมาก แต่คุณไม่มี เสียมรรยาทแก่ผีปอบ 1466 01:38:25,650 --> 01:38:27,152 ไม่ใช่ว่ามันมีความรู้สึก 1467 01:38:27,318 --> 01:38:30,413 ไม่ คุณพูดถูก มันไม่ใช่ 1468 01:38:34,575 --> 01:38:39,172 เจ้าหญิงฟิโอน่า, ฟีโอน่าสวยใสไร้ที่ติ 1469 01:38:48,923 --> 01:38:51,517 ฉันขอมือคุณแต่งงาน 1470 01:38:51,676 --> 01:38:53,678 คุณจะเป็นเจ้าสาวที่สมบูรณ์แบบหรือไม่ สำหรับเจ้าบ่าวที่สมบูรณ์แบบ? 1471 01:38:53,845 --> 01:38:55,347 ลอร์ด Farquaad ฉันยอมรับ ไม่มีอะไรที่จะทำให้ฉัน... 1472 01:38:55,513 --> 01:38:57,231 ยอดเยี่ยม! ฉันจะเริ่มแผน พรุ่งนี้เราแต่งงานกัน! 1473 01:38:57,390 --> 01:39:00,018 ไม่! ฉันหมายความว่าทำไมรอ? 1474 01:39:00,184 --> 01:39:01,731 แต่งงานกันเถอะวันนี้ ก่อนพระอาทิตย์ตกดิน. 1475 01:39:01,894 --> 01:39:06,149 โอ้. เป็นห่วงเราเหรอ? คุณถูก. ยิ่งเร็วได้ยิ่งดี. 1476 01:39:06,315 --> 01:39:10,240 มีอะไรให้ทำมากมาย! กัปตัน, ขี่ไปข้างหน้า บอกพวกเขาว่ามันเป็น Code Red! 1477 01:39:10,403 --> 01:39:12,952 เราจะแต่งงานกันตอนพระอาทิตย์ตก! 1478 01:39:13,114 --> 01:39:16,368 โธ่ ไม่มีอะไรหรอก เหมือนนอนหลับฝันดี โอ้! 1479 01:39:16,534 --> 01:39:19,083 - ฉันพลาดอะไร? - สบายดีเจ้าผีปอบ 1480 01:39:22,373 --> 01:39:25,172 เชร็ค! เชร็ค คุณกำลังทำอะไรอยู่? คุณกำลังปล่อยให้เธอหนีไป! 1481 01:39:25,334 --> 01:39:27,553 ดูมีอะไรที่คุณไม่รู้! ฉันคุยกับเธอเมื่อคืนนี้และ... 1482 01:39:27,712 --> 01:39:29,385 ใช่ ฉันรู้จักคุณ คุยกับเธอเมื่อคืนนี้ 1483 01:39:29,547 --> 01:39:32,642 คุณสองคนเป็นเพื่อนที่ดีใช่ไหม แล้วทำไมคุณไม่ตามเธอกลับบ้านล่ะ? 1484 01:39:32,800 --> 01:39:35,474 - แต่เชร็ค ฉันอยากกลับบ้านกับคุณ - เฮ้ฉันบอกคุณแล้ว 1485 01:39:35,678 --> 01:39:40,525 ฉันอาศัยอยู่คนเดียว! บึงของฉันฉัน! ไม่ใช่คนอื่นเข้าใจไหม! 1486 01:39:40,683 --> 01:39:42,356 - ไม่มีใคร! - แต่ฉันคิดว่า... 1487 01:39:42,518 --> 01:39:44,941 ♪ ฉันจะสร้างกำแพงให้ฉัน 1488 01:39:45,104 --> 01:39:47,357 ♪ ฉันจะทำให้มันสูงสิบฟุต 1489 01:39:48,441 --> 01:39:51,866 ♪ แล้วเจอกันนะเพื่อน บ๊ายบาย 1490 01:39:53,279 --> 01:39:55,577 ♪ ไม่มีใครเข้ามา 1491 01:39:55,740 --> 01:39:58,084 ♪ อย่าแม้แต่จะลองเลย 1492 01:39:58,242 --> 01:40:00,495 ♪ กำแพงสูงสิบฟุต 1493 01:40:00,661 --> 01:40:03,084 แต่เชร็คมันไม่ใช่อย่างที่คุณคิด แค่ให้ฉันอธิบาย... 1494 01:40:03,247 --> 01:40:05,625 ♪ ฉันจะสร้างกำแพง 1495 01:40:05,791 --> 01:40:09,091 ♪ ฉันจะหายตัวไป 1496 01:40:09,253 --> 01:40:13,929 ♪ มีอะไรเหรอเพื่อน? ฉันพูดไม่ชัดหรือเปล่า 1497 01:40:14,091 --> 01:40:16,389 ♪ ช่วยบอกใบ้หน่อยได้ไหม 1498 01:40:16,552 --> 01:40:19,431 ♪ ฉันผ่านมันไปได้หรือไม่ 1499 01:40:20,973 --> 01:40:23,567 ♪ แค่ออกไปจากที่นี่ 1500 01:40:24,602 --> 01:40:28,903 ♪ ฉันถูกบอกให้โลกรู้ จะดูถูกฉัน 1501 01:40:30,024 --> 01:40:34,154 ♪ ดังนั้นฉันควรจะรู้ ฉันน่าจะเดาได้ 1502 01:40:35,780 --> 01:40:39,501 ♪ ฉันคิดว่าสองคนนี้ อาจแตกต่างกัน 1503 01:40:40,952 --> 01:40:42,875 ♪ ตอนนี้ฉันรู้แล้ว 1504 01:40:43,037 --> 01:40:47,759 ♪ พวกเขาก็เหมือนกับคนอื่นๆ ทั้งหมด 1505 01:40:47,917 --> 01:40:52,889 ♪ ฉันจะเป็นอย่างที่พวกเขาต้องการ ฉันจะเป็นอย่างที่พวกเขาพูด 1506 01:40:54,048 --> 01:40:58,098 ♪ สวัสดีชาวโลก ฉันจะทำในแบบของคุณ 1507 01:40:58,261 --> 01:41:03,768 ♪ คุณกำลังมองหาสัตว์ประหลาด เป็นวันโชคดีของคุณ 1508 01:41:03,933 --> 01:41:08,234 ♪ ฉันจะเป็นในสิ่งที่คุณต้องการ 1509 01:41:09,272 --> 01:41:13,243 ♪ คิดอะไรโง่ๆ เธออาจจะรักฉัน 1510 01:41:14,110 --> 01:41:19,332 ♪ ฉันเปิดใจ และปล่อยให้เธอเดินผ่าน 1511 01:41:19,490 --> 01:41:21,913 ♪ เธอต้องการเจ้าชายชาร์มมิ่ง 1512 01:41:22,201 --> 01:41:24,670 ♪ ฉันอยากได้บ้านคืน 1513 01:41:24,829 --> 01:41:29,005 ♪ โชคดีแค่ไหนที่เราสองคน ความปรารถนาเป็นจริง 1514 01:41:30,084 --> 01:41:32,382 ♪ จะสร้างกำแพงให้ฉัน 1515 01:41:32,545 --> 01:41:35,014 ♪ สถานที่ที่เหมาะแก่การซ่อนตัว 1516 01:41:35,965 --> 01:41:40,436 ♪ สวัสดีชาวโลก คอยอยู่เคียงข้างเธอ 1517 01:41:40,595 --> 01:41:42,939 ♪ วิธีที่ดีที่สุดในการพิชิต 1518 01:41:43,097 --> 01:41:46,852 ♪ พวกเขาบอกว่าเป็นการแบ่งแยก 1519 01:41:47,018 --> 01:41:49,771 ♪ จะสร้างกำแพง จะเป็นสิ่งที่พวกเขาพูด 1520 01:41:49,937 --> 01:41:53,737 ♪ จะทำให้ใจฉันแข็งกระด้าง 1521 01:41:56,861 --> 01:42:01,537 ♪ จะสร้างกำแพง ♪ 1522 01:42:21,510 --> 01:42:24,059 เมื่อคุณคิดว่าชีวิต ไม่สามารถเลวร้ายไปกว่านี้อีกแล้ว 1523 01:42:24,221 --> 01:42:26,189 คุณถูกไล่ออกจากหนองน้ำ! 1524 01:42:26,349 --> 01:42:28,602 ใช่ ฉันคิดอย่างนั้นจริงๆ จะช่วยเราได้ 1525 01:42:28,768 --> 01:42:32,068 เขาอาจจะยัง! บางทีถ้าเราทุกคน ปิดตาแล้วปรบมือรัวๆ! 1526 01:42:32,229 --> 01:42:34,948 - โอ้โตขึ้น - ฉันจะไม่โต! 1527 01:42:35,107 --> 01:42:37,906 คุณอายุ 34 และต้องโกนหนวด 1528 01:42:38,069 --> 01:42:41,243 โอ้ใช่! 1529 01:42:41,405 --> 01:42:43,499 - ฉันผิดเหรอ? - ไปที่ไหนตอนนี้? 1530 01:42:43,658 --> 01:42:48,585 พวกเขากล่าวว่าสี่สิบไมล์ทางเหนือ มีหลุมฝังกลบที่มีชื่อของเราอยู่ 1531 01:42:48,746 --> 01:42:52,376 ฝังกลบ? คุณกำลังล้อเล่นฉัน? 1532 01:42:52,541 --> 01:42:56,512 อะไรต่อไป กองขยะ? ถังบำบัดน้ำเสีย? 1533 01:42:56,796 --> 01:42:59,174 เราต้องไปต่ำแค่ไหนผู้คน? 1534 01:42:59,340 --> 01:43:03,937 ถึงเวลาทำในสิ่งที่ควรทำแล้ว กระโน้น! 1535 01:43:04,095 --> 01:43:07,269 เราต้องยืนขึ้น เพื่อ Farquaad เอง! 1536 01:43:07,431 --> 01:43:10,480 ใช่ Gingy พูดถูก! 1537 01:43:10,643 --> 01:43:13,613 เราต้องลงจากปุยของเรา ก้นและทำอะไร! 1538 01:43:17,066 --> 01:43:19,160 รอสักครู่! 1539 01:43:19,318 --> 01:43:21,616 ทีนี้ ดูนั่นสิ ผีปอบไม่ใช่คำตอบ 1540 01:43:21,779 --> 01:43:25,750 แต่จะมีสิ่งที่ดีกว่าตามมา และเราต้องรอมัน 1541 01:43:25,908 --> 01:43:29,378 เพราะนั่น เป็นสิ่งที่สิ่งมีชีวิตในเทพนิยายทำ 1542 01:43:29,537 --> 01:43:34,293 เรารอปาฏิหาริย์ เราต้องการดวงดาว! 1543 01:43:34,458 --> 01:43:38,304 - ทำไม จิ้งหรีดบอกฉันเสมอว่า... - โอ้ ลืมคริกเก็ตนั่นไปซะ! 1544 01:43:38,462 --> 01:43:40,885 ถ้าเขาฉลาดขนาดนั้น เขาคงทำไปแล้ว เห็นว่ากระจกหน้ามา! 1545 01:43:44,635 --> 01:43:50,017 ไม่ไม่! เราเพียงแค่ต้องนอนลง จนกว่าทุกอย่างจะจบลง 1546 01:43:53,728 --> 01:43:56,652 สิ่งนี้จะไม่เกิดขึ้น ถ้าฉันเป็นผู้ชายจริง! 1547 01:44:04,655 --> 01:44:06,828 ทำไมฉันถึงเป็นผู้ชายที่แท้จริงไม่ได้? 1548 01:44:14,165 --> 01:44:15,667 ฟังนะหุ่นเชิด! 1549 01:44:16,834 --> 01:44:20,964 - ♪ เราใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่ออธิษฐาน 1550 01:44:21,130 --> 01:44:23,974 ♪ เราไม่ได้ประหลาดขนาดนั้น 1551 01:44:24,133 --> 01:44:28,263 ♪ พวกเขาทำให้เรารู้สึกอย่างนั้น 1552 01:44:28,429 --> 01:44:33,651 ♪ แต่พวกเขาต่างหากที่ต้องเปลี่ยน 1553 01:44:33,809 --> 01:44:36,028 วิธีที่พวกเขาคิดนั่นคือ 1554 01:44:36,187 --> 01:44:37,985 - ถูกต้องพ่อ - ใช่! 1555 01:44:38,147 --> 01:44:41,697 ♪ ถึงเวลาหยุดการซ่อนตัว 1556 01:44:41,859 --> 01:44:45,534 ♪ ถึงเวลายืนหยัดอย่างสูงส่ง 1557 01:44:45,696 --> 01:44:49,872 ♪ พูดว่า "เฮ้ โลกนี้ ฉันแตกต่าง 1558 01:44:50,034 --> 01:44:51,877 ♪ และฉันอยู่นี่ 1559 01:44:52,036 --> 01:44:56,712 ♪ เศษเสี้ยวและทั้งหมด" 1560 01:45:01,921 --> 01:45:06,893 ♪ เศษเสี้ยว เอ้อ เอ้อ เอ้อ และทั้งหมด Ooh-ooh-hoo! 1561 01:45:07,051 --> 01:45:11,227 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด 1562 01:45:11,388 --> 01:45:14,517 - ฉันล่ะ? - ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1563 01:45:14,683 --> 01:45:17,106 - นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง! - ♪ อย่าถอดมันออก 1564 01:45:17,269 --> 01:45:22,400 ♪ อย่าถอดมันออก ยกขึ้นให้สูง 1565 01:45:22,566 --> 01:45:26,321 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1566 01:45:26,487 --> 01:45:30,742 ♪ ปล่อยให้มันโบยบิน บิน บิน 1567 01:45:30,908 --> 01:45:33,752 - ♪ มันยากที่จะเป็นหุ่นเชิด - ♪ เด็กน้อยหุ่นเชิด 1568 01:45:33,911 --> 01:45:36,835 - ♪ มีสายผูกมัดมากมาย - ♪ ขาดไม่ได้ 1569 01:45:36,997 --> 01:45:39,876 - ♪ แต่มันไม่ใช่สิ่งที่คุณเลือก - ♪ ไม่ ไม่ 1570 01:45:40,042 --> 01:45:42,090 ♪ มันเหมือนกับการฟักไข่ของคุณ 1571 01:45:42,253 --> 01:45:45,803 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด 1572 01:45:45,965 --> 01:45:49,720 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1573 01:45:49,885 --> 01:45:52,434 ♪ อย่าถอดมันออก อย่าถอดมันออก 1574 01:45:52,596 --> 01:45:56,351 ♪ ยกขึ้นให้สูง 1575 01:45:56,517 --> 01:46:00,863 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1576 01:46:01,021 --> 01:46:04,867 - ♪ ฉันภูมิใจที่ได้เป็นลูกหมู - ♪ หมูน้อย หมูน้อย 1577 01:46:05,025 --> 01:46:08,120 - ♪ ฉันชูกำปั้นขนปุกปุยขึ้น - ♪ พ่อหมี พ่อหมี 1578 01:46:08,279 --> 01:46:13,001 ♪ ถึงเวลาที่ฉันจะต้องบอกโลก ฉันเป็นไซเอนโทโลจิสต์ 1579 01:46:13,158 --> 01:46:16,833 - ♪ นักวิทยาศาสตร์ - ♪ ฉันเคยติดคุกมาบ้าง 1580 01:46:16,996 --> 01:46:20,000 - ♪ ใช่ ใช่! - ♪ ฉันมีกลิ่นเหมือนกะหล่ำปลีดอง 1581 01:46:20,165 --> 01:46:23,385 - ♪ โว้ว! - ♪ ฉันจะผลัดขนเสื้อโค้ทของฉัน 1582 01:46:23,544 --> 01:46:26,138 ♪ Miss Thing คุณทำสำเร็จแล้ว! 1583 01:46:26,297 --> 01:46:29,392 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด 1584 01:46:29,550 --> 01:46:33,145 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1585 01:46:33,304 --> 01:46:36,103 ♪ อย่าถอดมันออก อย่าถอดมันออก 1586 01:46:36,265 --> 01:46:40,236 ♪ ยกขึ้นให้สูง 1587 01:46:40,394 --> 01:46:43,739 ใช่! ตอนนี้ทุกอย่างสมเหตุสมผลแล้ว 1588 01:46:43,898 --> 01:46:49,371 เราอาจจะประหลาด แต่เราประหลาด ด้วยฟัน กรงเล็บ และไม้กายสิทธิ์! 1589 01:46:49,528 --> 01:46:52,577 และร่วมกันเราทำได้ ยืนหยัดเพื่อ Farquaad! 1590 01:46:52,740 --> 01:46:58,247 ♪ อย่าถอดมันออก ยกขึ้นให้สูง 1591 01:46:58,412 --> 01:47:01,040 ♪ ยกมันขึ้นให้สูง ยกมันขึ้นให้สูง 1592 01:47:01,206 --> 01:47:04,335 ♪ เรามีเวทมนตร์ เรามีพลัง 1593 01:47:04,501 --> 01:47:09,348 - ♪ ใครจะว่าเราผิด? - ♪ ผิด 1594 01:47:09,506 --> 01:47:11,850 ♪ ทุกสิ่งที่ทำให้เราพิเศษ 1595 01:47:12,009 --> 01:47:17,186 ♪ คือสิ่งที่ทำให้เราแข็งแกร่ง 1596 01:47:17,806 --> 01:47:21,185 - ♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ - ♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็นคนพิเศษ 1597 01:47:21,352 --> 01:47:26,074 ♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ ทำให้เราแข็งแรง 1598 01:47:26,231 --> 01:47:29,030 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด 1599 01:47:29,193 --> 01:47:32,868 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1600 01:47:33,030 --> 01:47:35,954 ♪ อย่าถอดมันออก อย่าถอดมันออก 1601 01:47:36,116 --> 01:47:39,120 ♪ ยกขึ้นให้สูง 1602 01:47:41,288 --> 01:47:45,168 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1603 01:47:46,293 --> 01:47:48,546 ♪ บิน 1604 01:47:49,338 --> 01:47:52,558 ♪ บิน บิน 1605 01:47:52,716 --> 01:47:53,933 ♪ บิน 1606 01:47:54,093 --> 01:47:58,644 ฉันไม้! ฉันสบายดี! ชินกับมัน! 1607 01:47:58,806 --> 01:48:04,563 ♪ บิน ♪ 1608 01:48:18,033 --> 01:48:21,412 เพื่อ Duloc! 1609 01:48:22,413 --> 01:48:24,711 มาเลยพวกคุณ! ถูกตัอง! 1610 01:48:24,873 --> 01:48:27,376 โว้ว! มาเร็ว! ฮ่าฮ่า! 1611 01:48:27,543 --> 01:48:29,261 โว้ว! 1612 01:48:35,426 --> 01:48:36,928 ลา? คุณกำลังทำอะไรอยู่? 1613 01:48:37,094 --> 01:48:40,689 โอ้ ฉันจะคิดถึงคุณของทุกคน จะจำกำแพงได้เมื่อคุณเห็น! 1614 01:48:40,848 --> 01:48:43,897 ก็ใช่ แต่ผนังควรจะ เพื่อไปรอบๆ หนองน้ำของฉัน ไม่ผ่านมัน 1615 01:48:44,059 --> 01:48:47,233 ประมาณครึ่งหนึ่งของคุณ ดู? นั่นคือครึ่งหนึ่งของคุณ นี่คือครึ่งหนึ่งของฉัน 1616 01:48:47,396 --> 01:48:48,943 - ครึ่งหนึ่งของคุณ? - ใช่ครึ่งหนึ่งของฉัน 1617 01:48:49,106 --> 01:48:52,030 ฉันช่วยชีวิตเจ้าหญิง ฉันทำ งานครึ่งหนึ่งฉันได้รับโจรครึ่งหนึ่ง 1618 01:48:52,192 --> 01:48:53,444 - ถอยไป. - ไม่ คุณถอยออกไป 1619 01:48:53,610 --> 01:48:55,453 - ไอ้โง่ปากแข็ง! - ผีปอบเหม็น! 1620 01:48:55,612 --> 01:48:56,829 นี่คือหนองน้ำของฉัน! 1621 01:48:56,989 --> 01:48:59,833 ไปเลย "ฉัน ของฉัน ของฉัน ของฉัน! ฉัน ฉัน ฉัน!" เดาสิว่าไง? 1622 01:48:59,992 --> 01:49:03,087 ตอนนี้เป็นตาของฉันแล้ว คุณก็แค่หุบปาก และให้ความสนใจ 1623 01:49:04,121 --> 01:49:05,623 คุณใจร้ายกับฉัน 1624 01:49:10,544 --> 01:49:13,798 คุณดูถูกฉันและคุณไม่ ขอบคุณทุกสิ่งที่ฉันทำ 1625 01:49:13,964 --> 01:49:15,762 คุณคอยผลักดันฉันอยู่เสมอ หรือผลักฉันออกไป! 1626 01:49:15,924 --> 01:49:19,895 คุณถูกห่อเป็นชั้นๆ หัวหอม เด็กผู้ชายคุณกลัวความรู้สึกของคุณเอง! 1627 01:49:20,054 --> 01:49:22,182 ถ้าฉันปฏิบัติต่อคุณไม่ดี คุณกลับมาทำไม 1628 01:49:22,347 --> 01:49:24,315 เพราะนั่นคือสิ่งที่เพื่อนทำ พวกเขาให้อภัยกัน! 1629 01:49:24,475 --> 01:49:25,476 ไปให้พ้น! 1630 01:49:25,642 --> 01:49:27,895 คุณกำลังทำมันอีกครั้ง! เหมือนที่คุณทำกับฟิโอน่า! 1631 01:49:28,062 --> 01:49:30,531 ทั้งหมดที่เธอเคยทำก็เหมือนคุณ บางทีก็รักคุณ! 1632 01:49:30,689 --> 01:49:33,442 รักฉัน? เธอว่าฉันน่าเกลียด! 1633 01:49:33,609 --> 01:49:36,328 สิ่งมีชีวิตที่น่ากลัว! ฉันได้ยินคุณสองคนคุยกัน! 1634 01:49:36,487 --> 01:49:39,161 เธอไม่ได้พูดถึงคุณ! เธอกำลังพูดถึงตัวเธอเอง... 1635 01:49:41,700 --> 01:49:42,872 ...คนอื่น 1636 01:49:43,035 --> 01:49:46,835 เธอไม่ได้พูดถึงฉันเหรอ? แล้วเธอพูดถึงใคร? 1637 01:49:46,997 --> 01:49:49,170 ไม่ครับท่าน. ฉันไม่ได้พูดอะไร 1638 01:49:49,333 --> 01:49:50,801 คุณไม่อยากฟังฉันใช่ไหม ใช่ไหม 1639 01:49:50,959 --> 01:49:52,256 - ลา! - ไม่. 1640 01:49:55,964 --> 01:49:57,682 โอเค ฟังนะ ฉันขอโทษ ตกลงไหม 1641 01:50:00,302 --> 01:50:01,303 ฉันขอโทษ. 1642 01:50:02,262 --> 01:50:07,689 ฉันเดาว่าฉันเป็นเพียง ยักษ์โง่เขลาอัปลักษณ์ 1643 01:50:10,604 --> 01:50:12,151 คุณยกโทษให้ฉันได้ไหม 1644 01:50:15,692 --> 01:50:16,864 เฮ้นั่นคือสิ่งที่เพื่อนมีไว้ ขวา? 1645 01:50:17,027 --> 01:50:18,028 ถูกต้อง. 1646 01:50:20,823 --> 01:50:22,917 - เพื่อน? - โอ้! เพื่อน! 1647 01:50:25,327 --> 01:50:27,500 แล้วฟิโอน่าล่ะ พูดเกี่ยวกับฉัน? 1648 01:50:27,663 --> 01:50:29,916 คุณขออะไรฉัน ทำไมคุณไม่ลองถามเธอดูล่ะ 1649 01:50:30,082 --> 01:50:31,379 ลา! งานแต่งงาน! 1650 01:50:31,542 --> 01:50:34,546 - เราจะไม่มีวันทำทัน! - ฉันรู้จักคนที่สามารถช่วยได้! 1651 01:51:07,619 --> 01:51:11,089 คนของ Duloc 1652 01:51:11,248 --> 01:51:15,128 เรามารวมตัวกันที่นี่ในวันนี้เพื่อเป็นพยาน 1653 01:51:15,294 --> 01:51:19,595 เพื่อสหภาพของเรา ราชาและราชินีองค์ใหม่ 1654 01:51:19,756 --> 01:51:25,513 และเป็นดั่งแสงอันอบอุ่น ดวงตะวันลับขอบฟ้ายามนี้ 1655 01:51:25,679 --> 01:51:28,102 ก็เช่นกันที่... 1656 01:51:28,265 --> 01:51:31,439 ขอโทษ. เราข้ามไปที่ "ฉันทำ" ได้ไหม 1657 01:51:31,602 --> 01:51:34,606 - อะไร? - เอ่อใช่ ไปต่อเลย 1658 01:51:34,771 --> 01:51:37,945 ถ้าอย่างนั้น ท่านลอร์ดฟาร์ควอด พาเจ้าหญิงฟิโอน่า? 1659 01:51:38,108 --> 01:51:39,109 - ฉันทำ. - แล้วคุณล่ะ... 1660 01:51:39,276 --> 01:51:41,028 - ฉันทำ. - ใช่ฉันคิดว่าคุณอาจจะ 1661 01:51:41,195 --> 01:51:42,572 ดีละถ้าอย่างนั้น, ด้วยพลังที่ตกเป็นของฉัน... 1662 01:51:42,738 --> 01:51:43,955 - หยุดวิวาห์! - เชร็ค? 1663 01:51:44,114 --> 01:51:45,536 เขาต้องการอะไร? จริง ๆ ก็หยาบคายพอกัน 1664 01:51:45,699 --> 01:51:49,624 มีชีวิตอยู่เมื่อไม่มีใครต้องการคุณ แต่ปรากฏตัวโดยไม่ได้รับเชิญไปงานแต่งงาน? 1665 01:51:49,786 --> 01:51:51,834 - ฟิโอน่า ฉันต้องการคุยกับคุณ - โอ้ตอนนี้คุณต้องการที่จะพูดคุย? 1666 01:51:51,997 --> 01:51:53,999 มันสายไปหน่อยสำหรับเรื่องนั้น ดังนั้นถ้าคุณจะขอโทษฉัน ... 1667 01:51:54,166 --> 01:51:56,089 - แต่คุณไม่สามารถแต่งงานกับเขาได้! - แล้วทำไมไม่ได้ล่ะ? 1668 01:51:56,251 --> 01:51:58,595 เพราะเขาเพิ่งแต่งงานกับคุณ เพื่อพระองค์จะได้เป็นกษัตริย์ 1669 01:51:58,754 --> 01:51:59,971 ที่อุกอาจ! 1670 01:52:00,130 --> 01:52:02,303 - ฟิโอน่า อย่าไปฟังเขา - เขาไม่ใช่รักแท้ของคุณ 1671 01:52:02,466 --> 01:52:03,968 และคุณรู้อะไร เกี่ยวกับรักแท้? 1672 01:52:04,134 --> 01:52:08,014 ก็... ฉัน... 1673 01:52:09,681 --> 01:52:10,807 อืม... 1674 01:52:10,974 --> 01:52:14,023 โอ้โอ้... 1675 01:52:16,063 --> 01:52:17,861 อ๊ะ... 1676 01:52:18,023 --> 01:52:20,492 นี่มันมีค่ามาก ฮะ? หืม? 1677 01:52:20,651 --> 01:52:23,700 ผีปอบตกหลุมรัก กับเจ้าหญิง โอ้ พระเจ้าผู้ประเสริฐ 1678 01:52:27,449 --> 01:52:30,293 อืม! ยาม จงรับสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนนี้ ให้พ้นสายตา! 1679 01:52:30,452 --> 01:52:31,453 ไม่! 1680 01:52:32,829 --> 01:52:36,379 ฉันหมายถึง... 1681 01:52:36,541 --> 01:52:40,591 มาฟังสิ่งที่สัตว์ประหลาดพูดกัน มันอาจจะคุ้มค่าที่จะหัวเราะ 1682 01:52:41,171 --> 01:52:42,593 โอ้คุณแย่มาก 1683 01:52:44,841 --> 01:52:48,596 คุณได้ยินเธอแล้วผีปอบ สื่อความเป็นตัวตนออกมา. หืม? 1684 01:52:48,762 --> 01:52:51,766 ด้วยความฮึดฮัดให้น้อยที่สุด 1685 01:52:55,185 --> 01:52:59,110 ถูกต้อง. ตกลง. 1686 01:53:01,483 --> 01:53:03,531 อืม... 1687 01:53:03,694 --> 01:53:08,370 ♪ โลกนี้กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม 1688 01:53:08,532 --> 01:53:12,833 ♪ มีความสุขกันถ้วนหน้า 1689 01:53:12,995 --> 01:53:15,373 ♪ มันคือลูกพีชและครีม 1690 01:53:15,539 --> 01:53:19,419 ♪ ถ้าความฝันเป็นจริง 1691 01:53:21,545 --> 01:53:22,922 งุ่มง่าม! 1692 01:53:25,757 --> 01:53:27,134 นิดหน่อย. 1693 01:53:29,678 --> 01:53:31,021 ดูนั่นสิ 1694 01:53:33,557 --> 01:53:38,108 ♪ มันใหญ่ สว่าง โลกสวย 1695 01:53:39,479 --> 01:53:43,825 ♪ พร้อมความเป็นไปได้ทุกที่ 1696 01:53:43,984 --> 01:53:46,407 ♪ ถ้ารักแท้ทำให้คนตาบอด 1697 01:53:46,570 --> 01:53:52,077 ♪ บางทีคุณอาจจะไม่รังเกียจวิวนี้หรือ 1698 01:53:54,453 --> 01:53:57,832 ♪ ฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่เจ้าชายสุดหล่อ 1699 01:53:57,998 --> 01:54:01,127 ♪ เฝ้ารอใคร 1700 01:54:02,878 --> 01:54:08,100 ♪ ฉันไม่มีปราสาทหรูหรา และฉันไม่ซับซ้อน 1701 01:54:08,258 --> 01:54:13,230 ♪ เจ้าหญิงกับอสูร ฉันยอมรับว่าซับซ้อน 1702 01:54:13,388 --> 01:54:18,269 ♪ คุณไม่เคยอ่านหนังสือแบบนี้ 1703 01:54:18,435 --> 01:54:21,780 ♪ แต่เทพนิยาย 1704 01:54:21,938 --> 01:54:25,568 ♪ ควรจะเป็นเช่นนั้น 1705 01:54:25,734 --> 01:54:30,285 ♪ อัปเดต 1706 01:54:31,907 --> 01:54:36,037 ♪ มันใหญ่ สว่าง โลกสวย 1707 01:54:37,496 --> 01:54:41,467 ♪ ฉันเห็นแล้ว ฉันจะปล่อยมันเข้าไป 1708 01:54:41,625 --> 01:54:44,469 ♪ ฉันจะทลายกำแพง 1709 01:54:44,628 --> 01:54:49,225 ♪ และเคลียร์ที่หนึ่งสำหรับสองคน 1710 01:54:50,717 --> 01:54:56,645 ♪ อยู่กับคุณ ♪ 1711 01:55:01,436 --> 01:55:06,283 โห่! 1712 01:55:11,905 --> 01:55:14,829 เราพร้อมหรือยังที่รัก? หืม? 1713 01:55:19,955 --> 01:55:22,128 - ฉันไม่สามารถ - หยุดวิวาห์! 1714 01:55:22,290 --> 01:55:25,794 พังงานแต่งสุดโสโครก! ยาม หยุดเขา! หยุดเขา! 1715 01:55:26,545 --> 01:55:29,765 เราได้รับการละเมิดของคุณ เป็นครั้งสุดท้าย Farquaad! 1716 01:55:29,923 --> 01:55:31,846 - ไม่อีกแล้ว! - จบวันนี้! 1717 01:55:32,008 --> 01:55:35,387 - เพิ่มพลังให้กับลูกหมู! - เราต้องการบ้านของเราคืน! 1718 01:55:35,554 --> 01:55:38,603 และสถานที่ที่เหมาะสมของเราใน Duloc! ใช่ไหมพวก? 1719 01:55:38,765 --> 01:55:42,315 - ใช่! - คุณกล้าดียังไง 1720 01:55:42,477 --> 01:55:45,026 ขัดขวางงานแต่งงานของฉัน? 1721 01:55:45,188 --> 01:55:47,031 ประหลาดเหรอ? 1722 01:55:47,983 --> 01:55:52,830 ฉันคิดว่าต้องใช้เวลา หนึ่งที่จะรู้หนึ่ง 1723 01:55:54,823 --> 01:55:59,624 - อะไร? - เตรียมพร้อมที่จะทำให้จิตใจของคุณปลิว 1724 01:56:00,412 --> 01:56:03,211 - ไฮโฮ! - พ่อ! โอ้พ่อ 1725 01:56:03,457 --> 01:56:06,586 ฉันคิดว่าคำเชิญของฉัน หายไปในจดหมาย? 1726 01:56:06,751 --> 01:56:08,845 บางทีถ้าคุณไม่มี ทิ้งฉันไว้ในป่า! 1727 01:56:09,004 --> 01:56:13,134 ทิ้งคุณ? คุณอายุ 28 ปีและอาศัยอยู่ในห้องใต้ดินของฉัน! 1728 01:56:13,300 --> 01:56:16,053 ผู้แพ้. 1729 01:56:16,219 --> 01:56:20,144 คนของ Duloc ผู้นำของคุณเป็นลูกครึ่ง! 1730 01:56:20,307 --> 01:56:24,278 ไม่! ไม่ไม่ไม่. อย่าไปฟังเขา 1731 01:56:24,436 --> 01:56:26,905 - เช่นเดียวกับเราทุกคน - ไม่ประหลาด! ไม่ใช่ตัวประหลาด! 1732 01:56:27,063 --> 01:56:29,657 ฉันเป็นราชา! ฉันเป็นคนสูงใหญ่! 1733 01:56:29,816 --> 01:56:32,660 ฉันเป็นคนตัวใหญ่สูงใหญ่ยักษ์ ด้วยอาณาจักร! 1734 01:56:33,737 --> 01:56:35,239 ไม่ใช่ตัวประหลาด! ฉันมีปราสาท! 1735 01:56:35,405 --> 01:56:37,703 ♪ ดูเถิด! 1736 01:56:37,866 --> 01:56:40,244 นำโคมไฟ! 1737 01:56:44,164 --> 01:56:47,293 - หยุดวิวาห์! - โว้ว! 1738 01:56:47,876 --> 01:56:48,923 ฟิโอน่า? 1739 01:56:52,589 --> 01:56:54,591 ฉันต้องการแสดงให้คุณเห็นก่อน 1740 01:56:55,634 --> 01:56:57,762 ก็ เอ่อ... 1741 01:56:58,345 --> 01:57:00,473 ...ที่อธิบายมาก 1742 01:57:02,724 --> 01:57:05,193 เอ๊ะ เอ๊ะ อ่า! 1743 01:57:05,352 --> 01:57:09,778 ฮึ ฮึ น่าขยะแขยง! ยาม! ยาม! ยาม! 1744 01:57:09,940 --> 01:57:13,285 ทั้งหมดนี้ hocus-pocus ไม่เปลี่ยนแปลงอะไร! 1745 01:57:13,443 --> 01:57:17,789 การแต่งงานนี้มีผลผูกพันและว่า ทำให้ฉันเป็นราชา! ดู? ฮ่าฮ่า! 1746 01:57:17,948 --> 01:57:19,245 สำหรับคุณภรรยาของฉัน 1747 01:57:19,407 --> 01:57:21,785 ฉันจะให้คุณล็อกกลับในนั้น หอคอยสำหรับวันที่เหลือของคุณ 1748 01:57:21,952 --> 01:57:24,296 ไม่จริง คุณจะไม่ 1749 01:57:24,454 --> 01:57:27,082 คุณกำลังทำอะไรเจ้าสัตว์ร้ายที่อวดดี? ฉันจะเห็นคุณวาดและไตรมาส! 1750 01:57:27,249 --> 01:57:30,879 ฉันเป็นราชา! ฉันจะมีคำสั่ง! 1751 01:57:36,383 --> 01:57:39,478 ไม่มีใครขยับ! ฉันได้มังกรที่นี่ และฉันไม่กลัวที่จะใช้มัน! 1752 01:57:39,678 --> 01:57:41,851 ฉันเป็นลาที่ขอบ! 1753 01:57:46,810 --> 01:57:51,566 - ฟิโอน่า ฉันรักคุณ - จริงๆ? 1754 01:57:51,773 --> 01:57:53,446 จริงๆ. 1755 01:57:53,608 --> 01:57:55,656 ฉันก็รักคุณเหมือนกัน. 1756 01:58:04,035 --> 01:58:08,757 - อ๊ะ! - เย้! 1757 01:58:09,583 --> 01:58:12,336 "ในวันหนึ่งและในตอนกลางคืนอีกวิธีหนึ่ง 1758 01:58:12,502 --> 01:58:17,008 สิ่งนี้จะเป็นบรรทัดฐาน จนกว่าคุณจะพบจูบแรกของรักแท้ 1759 01:58:17,173 --> 01:58:22,725 จากนั้นนำรูปแบบที่แท้จริงของความรัก... จากนั้นใช้รูปแบบที่แท้จริงของความรัก" 1760 01:58:45,619 --> 01:58:48,338 ฟิโอน่า คุณสบายดีไหม 1761 01:58:48,496 --> 01:58:50,965 ใช่ แต่ฉันไม่เข้าใจ 1762 01:58:51,875 --> 01:58:53,752 ฉันควรจะ สวย. 1763 01:58:54,794 --> 01:58:56,762 แต่คุณสวย 1764 01:58:58,089 --> 01:59:02,060 ♪ กาลครั้งหนึ่งที่จะดูเหมือนเรา จะน่าเสียดาย 1765 01:59:02,218 --> 01:59:06,394 ♪ แต่ตอนนี้เรารู้แล้วว่าสวยงาม 1766 01:59:06,556 --> 01:59:12,404 ♪ ไม่ได้สวยงามเสมอไป 1767 01:59:18,693 --> 01:59:22,743 ♪ ฉันรอมาตลอดชีวิต 1768 01:59:22,906 --> 01:59:25,375 ♪ ใช้ชีวิตตามหนังสือ 1769 01:59:25,533 --> 01:59:30,209 ♪ ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่านั่นไม่ใช่เรื่องของฉัน 1770 01:59:30,372 --> 01:59:34,548 ♪ คุณรับฉันอย่างที่ฉันเป็น 1771 01:59:34,709 --> 01:59:37,462 ♪ รักฉันเท่าที่ฉันมอง 1772 01:59:37,629 --> 01:59:41,725 ♪ ยืนอยู่ที่นี่ในรัศมีภาพทั้งหมดของฉัน 1773 01:59:41,883 --> 01:59:44,432 ♪ ฉันคือความอ่อนหวาน แลมสารเลว 1774 01:59:44,636 --> 01:59:47,310 ♪ ฉันเป็นเจ้าหญิง ฉันมันอ้วน 1775 01:59:47,472 --> 01:59:53,195 ♪ ฉันยุ่งเหยิงกับความขัดแย้ง ในชุด 1776 01:59:53,353 --> 01:59:56,152 ♪ ฉันหน้าด้าน ฉันหน้าด้าน 1777 01:59:56,439 --> 02:00:00,660 ♪ เมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันมีความสุข 1778 02:00:00,819 --> 02:00:05,791 ♪ นี่คือเรื่องราวของฉัน 1779 02:00:05,949 --> 02:00:09,044 ♪ คุณหัวเราะเยาะเรื่องตลกทั้งหมดของฉัน 1780 02:00:10,537 --> 02:00:13,211 ♪ แม้ว่ามันจะหยาบก็ตาม 1781 02:00:13,373 --> 02:00:17,549 ♪ คุณไม่ถือสาว่าฉันไม่ใช่คนมีระดับ 1782 02:00:17,794 --> 02:00:21,765 - ♪ เราสร้างคู่ที่สมบูรณ์แบบ - ♪ เราสร้างคู่ที่สมบูรณ์แบบ 1783 02:00:21,923 --> 02:00:24,642 - ♪ สดใสและหยาบคาย - ♪ สดใสและหยาบคาย 1784 02:00:24,801 --> 02:00:28,977 - ♪ ตกหลุมรักและขี้เหวี่ยงเกินไป - ♪ ตกหลุมรักและขี้เหวี่ยงเกินไป 1785 02:00:29,139 --> 02:00:31,562 - ♪ เราเป็นผีปอบ เราน่ากลัว - ♪ เราเป็นอสูร เราน่ากลัว 1786 02:00:31,725 --> 02:00:34,649 ♪ เราเป็นลา เรามีขนดก 1787 02:00:34,811 --> 02:00:40,489 ♪ เรามีตัวหนา และเรื่องราวใหม่ล่าสุดที่จะบอกเล่า 1788 02:00:40,650 --> 02:00:43,449 ♪ เราจะเขียนมัน เราจะบอกพวกเขา 1789 02:00:43,611 --> 02:00:47,661 ♪ คุณจะได้ยินพวกเขา คุณจะได้กลิ่นพวกเขา 1790 02:00:47,824 --> 02:00:51,749 ♪ นี่คือเรื่องราวของเรา 1791 02:00:53,037 --> 02:00:57,292 และนั่นคือวิธีที่ยักษ์ตัวน้อย มาอาศัยอยู่ที่หนองน้ำ 1792 02:00:57,459 --> 02:00:59,177 กับเจ้าหญิงแสนสวย 1793 02:00:59,335 --> 02:01:01,429 - และเพื่อนที่ดีที่สุดของเขา - และเพื่อนที่ดีที่สุดของเขา 1794 02:01:01,588 --> 02:01:03,181 และมนุษย์ขนมปังขิง! 1795 02:01:03,339 --> 02:01:05,808 - และหุ่นที่หล่อมาก! - และเอลฟ์! 1796 02:01:05,967 --> 02:01:08,015 - และนางฟ้าแม่ทูนหัว! - และแม่มด! 1797 02:01:08,178 --> 02:01:11,182 - และหมาป่าแต่งตัวข้ามเพศ! - และหมูสามตัว! 1798 02:01:11,347 --> 02:01:12,769 ♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็นคนพิเศษ 1799 02:01:12,932 --> 02:01:16,857 - ♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ - ♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็นคนพิเศษ 1800 02:01:17,270 --> 02:01:20,524 - ♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ - ♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็นคนพิเศษ 1801 02:01:20,690 --> 02:01:25,366 ♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ ทำให้เราแข็งแรง 1802 02:01:25,528 --> 02:01:29,704 ♪ เราเป็นแม่มด เราเป็นนางฟ้า เราเป็นคนประหลาด 1803 02:01:29,866 --> 02:01:31,209 ฉันเป็นคนราศีเมษ! 1804 02:01:31,451 --> 02:01:36,628 ♪ เราเป็นยักษ์ ตัวอย่างของ Whitman ที่นี่เพื่อลอง 1805 02:01:37,457 --> 02:01:39,880 ♪ เราเป็นหุ่นเชิด เราเป็นกระต่าย 1806 02:01:40,084 --> 02:01:42,928 ♪ เราเป็นฮอบบิทที่มีนิสัยไม่ดี 1807 02:01:43,087 --> 02:01:47,342 ♪ เราเป็นคนขี้งก แต่สตูว์บ้ายินดี 1808 02:01:47,509 --> 02:01:50,228 ♪ เราแตกต่างและเป็นหนึ่งเดียว 1809 02:01:50,386 --> 02:01:53,606 ♪ คุณคือเราและเราคือคุณ 1810 02:01:54,724 --> 02:01:58,979 ♪ นี่คือเรื่องราวของเรา 1811 02:02:00,563 --> 02:02:04,238 ♪ นี่คือเรื่องราวของเรา 1812 02:02:06,486 --> 02:02:11,117 ♪ นี่คือเรื่องราวของเรา 1813 02:02:16,037 --> 02:02:19,541 พระเจ้าอวยพรเราทุกคน! 1814 02:02:19,707 --> 02:02:24,383 ♪ จุดจบ! ♪ 1815 02:02:47,402 --> 02:02:51,623 ♪ ฉันคิดว่ารัก เป็นเพียงเรื่องจริงในเทพนิยายเท่านั้น 1816 02:02:53,116 --> 02:02:56,586 ♪ หมายถึงคนอื่น แต่ไม่ใช่สำหรับฉัน 1817 02:02:59,664 --> 02:03:01,883 ♪ ความรักกำลังออกไปหาฉัน 1818 02:03:02,542 --> 02:03:04,294 ♪ เป็นเช่นนั้น 1819 02:03:05,295 --> 02:03:09,892 ♪ ความผิดหวัง หลอกหลอนความฝันทั้งหมดของฉัน 1820 02:03:10,049 --> 02:03:12,643 - ♪ แล้วฉันก็เห็นหน้าเธอ - ♪ ฉันเห็นหน้าเธอ 1821 02:03:12,802 --> 02:03:16,432 - ♪ ตอนนี้ฉันเป็นผู้ศรัทธาแล้ว - ♪ ฉันเห็นหน้าเธอ 1822 02:03:16,598 --> 02:03:19,067 - ♪ ไม่มีร่องรอย - ♪ ไม่ ไม่ใช่ร่องรอย 1823 02:03:19,225 --> 02:03:22,149 - ♪ สงสัยในใจ - ♪ ในใจ 1824 02:03:22,312 --> 02:03:24,986 - ♪ ฉันกำลังมีความรัก - ♪ โอ้ 1825 02:03:25,148 --> 02:03:29,619 ♪ ฉันเป็นผู้ศรัทธา ฉันทิ้งเธอไม่ได้ถ้าฉันพยายาม 1826 02:03:32,155 --> 02:03:36,831 ♪ ฉันคิดว่าความรักคือ มากหรือน้อยเป็นสิ่งที่ให้ 1827 02:03:37,827 --> 02:03:42,173 ♪ แต่ฉันยิ่งให้ ยิ่งฉันได้น้อย โอ้ ใช่ 1828 02:03:42,332 --> 02:03:44,334 ♪ โอ้ใช่ 1829 02:03:44,500 --> 02:03:45,922 - ♪ มีประโยชน์อะไรในการพยายาม - ♪ มีประโยชน์อย่างไรในการพยายาม 1830 02:03:46,085 --> 02:03:47,337 ♪ ดู-ดู-ดู-ดู 1831 02:03:47,503 --> 02:03:49,346 - ♪ สิ่งที่คุณได้รับคือความเจ็บปวด - ♪ สิ่งที่คุณได้รับคือความเจ็บปวด 1832 02:03:49,505 --> 02:03:50,506 ♪ ดู-ดู-ดู-ดู 1833 02:03:50,673 --> 02:03:53,517 - ♪ เมื่อฉันต้องการแสงแดด ฉันก็มีฝน - ♪ เมื่อฉันต้องการแสงแดด ฉันก็มีฝน 1834 02:03:53,676 --> 02:03:57,681 ♪ ฝนตก ฝนตก 1835 02:03:57,847 --> 02:03:58,939 เฮ้ ทุกคน ฉันขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม 1836 02:03:59,098 --> 02:04:01,146 ♪ แล้วฉันก็เห็นหน้าเธอ 1837 02:04:02,435 --> 02:04:05,314 ♪ ตอนนี้ฉันเป็นผู้ศรัทธาแล้ว โว้ว! 1838 02:04:05,480 --> 02:04:07,107 ♪ ไร้ร่องรอย 1839 02:04:08,358 --> 02:04:09,826 ♪ สงสัยอยู่ในใจ 1840 02:04:09,984 --> 02:04:10,985 เฮ้ คุณเป็นอย่างไรบ้าง 1841 02:04:11,653 --> 02:04:14,532 - ♪ ฉันกำลังมีความรัก - ♪ โอ อา 1842 02:04:14,697 --> 02:04:19,453 ♪ ฉันเป็นผู้ศรัทธา ฉันทิ้งเธอไม่ได้ถ้าฉันพยายาม 1843 02:04:20,203 --> 02:04:22,080 ♪ แล้วฉันก็เห็นหน้าเธอ 1844 02:04:23,373 --> 02:04:26,047 ♪ ตอนนี้ฉันเป็นผู้ศรัทธาแล้ว โว้ว! 1845 02:04:26,209 --> 02:04:28,211 ♪ โอ้ ไร้ร่องรอย 1846 02:04:29,212 --> 02:04:31,010 ♪ สงสัยอยู่ในใจ 1847 02:04:32,799 --> 02:04:35,143 - ♪ ฉันกำลังมีความรัก - ♪ ฉันรัก 1848 02:04:35,301 --> 02:04:38,180 - ♪ ตอนนี้ฉันเป็นผู้ศรัทธาแล้ว - ♪ ตอนนี้ฉันเชื่อแล้ว 1849 02:04:39,305 --> 02:04:42,559 ♪ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ 1850 02:04:42,725 --> 02:04:44,022 ♪ ตอนนี้ฉันเชื่อแล้ว 1851 02:04:45,019 --> 02:04:47,693 - ♪ ฉันเชื่อ - ฉันไม่ได้ยินคุณ 1852 02:04:47,855 --> 02:04:50,529 ♪ ฉันเชื่อ 1853 02:04:50,692 --> 02:04:53,741 - ♪ ฉันเชื่อ - วู้ว! 1854 02:04:53,903 --> 02:04:58,903 ♪ ฉันเชื่อ 1855 02:05:05,456 --> 02:05:09,586 ♪ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ♪ 1856 02:05:20,596 --> 02:05:24,521 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด 1857 02:05:24,684 --> 02:05:28,564 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1858 02:05:28,730 --> 02:05:31,404 ♪ อย่าถอดมันออก อย่าถอดมันออก 1859 02:05:31,566 --> 02:05:35,241 ♪ ยกขึ้นให้สูง 1860 02:05:35,403 --> 02:05:39,078 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1861 02:05:39,615 --> 02:05:43,870 ♪ ปล่อยให้มันโบยบิน บิน บิน 1862 02:05:44,037 --> 02:05:46,961 - ♪ มันยากที่จะเป็นหุ่นเชิด - ♪ เด็กน้อยหุ่นเชิด 1863 02:05:47,123 --> 02:05:49,797 - ♪ มีสายผูกมัดมากมาย - ♪ ขาดไม่ได้ 1864 02:05:49,959 --> 02:05:52,178 ♪ แต่มันไม่ใช่สิ่งที่คุณเลือก 1865 02:05:52,336 --> 02:05:55,761 - ♪ ไม่ ไม่ - ♪ มันเหมือนกับว่าคุณถูกฟักออกมา 1866 02:05:55,965 --> 02:05:59,060 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด 1867 02:05:59,218 --> 02:06:02,813 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1868 02:06:03,139 --> 02:06:05,983 ♪ อย่าถอดมันออก อย่าถอดมันออก 1869 02:06:06,142 --> 02:06:09,863 ♪ ยกขึ้นให้สูง 1870 02:06:10,021 --> 02:06:14,822 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1871 02:06:14,984 --> 02:06:18,454 - ♪ ฉันภูมิใจที่ได้เป็นลูกหมู - ♪ หมูน้อย หมูน้อย 1872 02:06:18,613 --> 02:06:21,913 - ♪ ฉันชูกำปั้นขนปุกปุยขึ้น - ♪ พ่อหมี พ่อหมี 1873 02:06:22,075 --> 02:06:26,626 ♪ ถึงเวลาที่ฉันจะต้องบอกโลก ฉันเป็นไซเอนโทโลจิสต์ 1874 02:06:26,788 --> 02:06:28,461 ♪ นักวิทยาศาสตร์วิทยา 1875 02:06:28,623 --> 02:06:30,717 ♪ ฉันเคยติดคุกมาบ้าง 1876 02:06:30,875 --> 02:06:31,717 ♪ ใช่ ใช่ 1877 02:06:31,876 --> 02:06:33,878 ♪ ฉันมีกลิ่นเหมือนกะหล่ำปลีดอง 1878 02:06:34,045 --> 02:06:34,796 ♪ โว้ว! 1879 02:06:34,962 --> 02:06:36,760 ♪ ฉันจะผลัดขนเสื้อบ้าน 1880 02:06:36,923 --> 02:06:40,268 - ♪ อา - ♪ Miss Thing คุณทำได้! 1881 02:06:40,468 --> 02:06:43,472 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด 1882 02:06:43,638 --> 02:06:47,518 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1883 02:06:47,683 --> 02:06:50,311 ♪ อย่าถอดมันออก อย่าถอดมันออก 1884 02:06:50,478 --> 02:06:54,858 ♪ ยกขึ้นให้สูง 1885 02:06:55,024 --> 02:06:58,198 ใช่! ทุกอย่างสมเหตุสมผลแล้ว 1886 02:06:58,361 --> 02:07:03,709 เราอาจจะประหลาด แต่เราประหลาด ด้วยฟัน กรงเล็บ และไม้กายสิทธิ์! 1887 02:07:03,866 --> 02:07:06,870 และร่วมกัน เราสามารถยืนหยัดต่อสู้กับ Farquaad ได้! 1888 02:07:07,995 --> 02:07:13,627 ♪ อย่าถอดมันออก ยกขึ้นให้สูง 1889 02:07:13,835 --> 02:07:16,634 ♪ ยกมันขึ้นให้สูง ยกมันขึ้นให้สูง 1890 02:07:16,796 --> 02:07:19,970 ♪ เรามีเวทมนตร์ เรามีพลัง 1891 02:07:20,133 --> 02:07:24,980 ♪ ใครจะว่าเราผิด? 1892 02:07:25,263 --> 02:07:27,982 ♪ ทุกสิ่ง ที่ทำให้เราพิเศษ 1893 02:07:28,141 --> 02:07:34,023 ♪ คือสิ่งที่ทำให้เราแข็งแกร่ง 1894 02:07:34,188 --> 02:07:37,408 - ♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ - ♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็นคนพิเศษ 1895 02:07:37,608 --> 02:07:42,489 ♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็น พิเศษทำให้เราแข็งแกร่ง 1896 02:07:42,655 --> 02:07:45,704 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด 1897 02:07:45,908 --> 02:07:49,663 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1898 02:07:49,871 --> 02:07:52,420 ♪ อย่าถอดมันออก อย่าถอดมันออก 1899 02:07:52,582 --> 02:07:56,257 ♪ ยกขึ้นให้สูง 1900 02:07:56,586 --> 02:07:58,008 ♪ ใช่ 1901 02:07:58,212 --> 02:08:02,467 ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน 1902 02:08:02,925 --> 02:08:05,929 ♪ บิน 1903 02:08:06,262 --> 02:08:10,938 ♪ บิน บิน บิน 1904 02:08:11,100 --> 02:08:15,606 ฉันไม้! ฉันสบายดี! ชินกับมัน! 1905 02:08:15,771 --> 02:08:20,868 ♪ บิน ♪ 258617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.