All language subtitles for Shrek the Musical (2013)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,022 --> 00:01:46,649
กาลครั้งหนึ่ง
2
00:01:46,815 --> 00:01:49,489
มีเพียงเล็กน้อย
ยักษ์ชื่อเชร็ค...
3
00:01:51,361 --> 00:01:54,365
... ที่อาศัยอยู่กับพ่อแม่ของเขา
ในแอ่งน้ำตามต้นไม้
4
00:01:55,365 --> 00:01:58,869
มันเป็นสถานที่ที่น่ารังเกียจทีเดียว
แต่เขามีความสุข
5
00:01:59,036 --> 00:02:01,459
เพราะอสูรชอบน่ารังเกียจ
6
00:02:02,581 --> 00:02:06,711
ในวันเกิดของอสูรน้อย
พ่อแม่นั่งให้เขาคุยกัน
7
00:02:06,877 --> 00:02:11,474
เหมือนกับที่พ่อแม่ผีปอบทุกคนมี
เมื่อหลายร้อยปีก่อน
8
00:02:14,051 --> 00:02:15,678
♪ ฟังนะลูก
9
00:02:15,844 --> 00:02:21,317
♪ คุณโตเร็วมาก
10
00:02:22,059 --> 00:02:23,902
♪ โตขึ้น
11
00:02:24,061 --> 00:02:29,534
♪ ยิ่งใหญ่ขึ้นทุกวัน
12
00:02:29,775 --> 00:02:33,825
♪ แม้ว่าเราต้องการให้คุณมาที่นี่
กฎมีความชัดเจนมาก
13
00:02:33,987 --> 00:02:37,617
- ♪ ตอนนี้คุณอายุเจ็ดขวบ
- ♪ ตอนนี้คุณอายุเจ็ดขวบ
14
00:02:37,783 --> 00:02:42,710
- ♪ ถึงเวลาต้องจากกันแล้ว
- ♪ ถึงเวลาต้องจากกันแล้ว
15
00:02:45,624 --> 00:02:49,674
♪ แม่ของคุณห่อแซนวิชให้
สำหรับการเดินทางของคุณ
16
00:02:49,836 --> 00:02:53,636
♪ พ่อของคุณเก็บรองเท้าของคุณ
ในกรณีของหิมะ
17
00:02:53,799 --> 00:02:55,642
- ♪ คุณจะทำให้เราภูมิใจ
- ♪ คุณจะทำให้เราภูมิใจ
18
00:02:55,801 --> 00:02:57,849
- ♪ ไม่อนุญาตให้สำรองข้อมูล
- ♪ ไม่อนุญาตให้สำรองข้อมูล
19
00:02:58,011 --> 00:03:01,982
- ♪ แค่เดินต่อไป
- ♪ เดินต่อไป
20
00:03:02,140 --> 00:03:04,313
- ♪ แล้วคุณจะพบ
- ♪ แล้วคุณจะพบ
21
00:03:04,476 --> 00:03:07,980
- ♪ ไปที่ไหนสักแห่ง
- ♪ ไปไหนดี
22
00:03:09,648 --> 00:03:13,869
- ♪ มันเป็นโลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม
- ♪ เป็นโลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม
23
00:03:14,027 --> 00:03:17,782
- ♪ มีความสุขกันถ้วนหน้า
- ♪ มีความสุขทั่วกัน
24
00:03:17,948 --> 00:03:19,871
- ♪ มันคือลูกพีชและครีม
- ♪ มันคือลูกพีชและครีม
25
00:03:20,033 --> 00:03:24,459
- ♪ และทุกความฝันก็เป็นจริง
- ♪ และทุกความฝันก็เป็นจริง
26
00:03:26,373 --> 00:03:31,129
- ♪ แต่ไม่ใช่สำหรับคุณ
- ♪ แต่ไม่ใช่สำหรับคุณ
27
00:03:31,461 --> 00:03:35,432
- ♪ มันเป็นโลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม
- ♪ เป็นโลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม
28
00:03:35,590 --> 00:03:39,561
- ♪ ด้วยความเป็นไปได้ทุกที่
- ♪ พร้อมความเป็นไปได้ทุกที่
29
00:03:39,720 --> 00:03:41,973
- ♪ และบริเวณโค้ง
- ♪ และบริเวณโค้ง
30
00:03:42,139 --> 00:03:46,064
- ♪ มีเพื่อนหนึ่งหรือสองคน
- ♪ มีเพื่อนหนึ่งหรือสองคน
31
00:03:46,226 --> 00:03:48,649
- ♪ แต่ไม่ใช่สำหรับคุณ
- ♪ แต่ไม่ใช่สำหรับคุณ
32
00:03:48,812 --> 00:03:51,440
♪ พวกเราน่าเกลียดนะลูก
33
00:03:51,606 --> 00:03:54,780
♪ ซึ่งหมายความว่าชีวิตจะยากขึ้น
34
00:03:54,943 --> 00:03:57,321
ไม่ไม่ไม่!
35
00:03:57,487 --> 00:03:59,865
♪ ผู้คนเกลียดสิ่งเหล่านี้
36
00:04:00,031 --> 00:04:05,709
♪ พวกเขาไม่เข้าใจ
37
00:04:05,871 --> 00:04:09,796
♪ และเมื่อพวกเขามองมาที่เรา
พวกเขามักจะเอะอะ
38
00:04:09,958 --> 00:04:13,007
♪ เผาบ้านของเราเสีย
39
00:04:13,170 --> 00:04:17,050
♪ และไล่ล่าพวกเรา
40
00:04:17,215 --> 00:04:19,183
- ♪ จากดินแดนของเรา
- ♪ นอกแผ่นดินของเรา
41
00:04:20,510 --> 00:04:24,014
♪ เป็นเรื่องสำคัญ
คุณจะพบโถส้วมที่แสนสบาย
42
00:04:24,181 --> 00:04:28,231
♪ สถานที่ที่ไม่มีใคร
จะเคยกล้าที่จะเหยียบ
43
00:04:28,393 --> 00:04:32,694
♪ และถ้าเกิดขึ้นโดย
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณทำให้พวกเขาหวาดกลัว
44
00:04:32,856 --> 00:04:36,861
- ♪ ถ้าไม่ทำล่ะ ลูกชาย
- ♪ ถ้าไม่ทำ ลูกชาย
45
00:04:37,027 --> 00:04:41,703
- ♪ ถ้าอย่างนั้นคุณจะต้องสิ้นลมอย่างแน่นอน
- ♪ ถ้าอย่างนั้นคุณจะต้องสิ้นใจแน่นอน
46
00:04:44,493 --> 00:04:47,713
- ♪ ลาก่อน!
- ♪ ลาก่อน!
47
00:04:47,871 --> 00:04:52,672
♪ ระวังผู้ชายโกย! ♪
48
00:04:53,543 --> 00:04:56,638
และดังนั้น
ผีปอบตัวน้อยเดินไปอย่างสนุกสนาน
49
00:04:56,797 --> 00:04:58,970
และทุกที่ที่เขาไป
ฝูงชนจะต้อนรับเขา
50
00:04:59,132 --> 00:05:03,683
พร้อมคบเพลิงและขวานเทศกาล
และเรื่องสนุกๆ แบบนั้น
51
00:05:04,346 --> 00:05:06,815
แต่เมื่อใดก็ตามที่อสูรน้อย
ได้ลองร่วมสนุก....
52
00:05:08,183 --> 00:05:11,153
...เพื่อนใหม่ของเขาก็จะ
ตระหนักว่าพวกเขามีสิ่งอื่นที่ต้องทำ
53
00:05:12,604 --> 00:05:15,232
ผีปอบก็เช่นกัน
สิ่งที่พ่อแม่ของเขาบอกเขา
54
00:05:15,398 --> 00:05:17,867
เขาพบหนองน้ำที่เน่าเหม็นสมบูรณ์
55
00:05:18,026 --> 00:05:21,496
และเขาอยู่ที่นั่นเป็นเวลาหลายปี
อยู่คนเดียว
56
00:05:21,655 --> 00:05:25,956
แต่มีความสุขมากกับชีวิตของเขา
ได้เปิดออก
57
00:05:30,413 --> 00:05:34,259
เข้ามา. ไม่มีอีกครั้ง. อ๊ะ...
58
00:05:41,550 --> 00:05:45,430
♪ รักษาความยิ่งใหญ่ ความสดใส
โลกสวย
59
00:05:46,096 --> 00:05:49,817
♪ ฉันมีความสุขในที่ที่ฉันอยู่คนเดียว
60
00:05:49,975 --> 00:05:51,602
♪ ฉันมีทุกอย่างที่ต้องการ
61
00:05:51,768 --> 00:05:54,863
♪ ดังนั้นอ่านเครื่องหมายที่เหม็น!
62
00:05:55,021 --> 00:05:57,365
โอ๊ย
63
00:05:57,524 --> 00:06:01,199
♪ รักษาความยิ่งใหญ่ ความสดใส
โลกสวย
64
00:06:01,778 --> 00:06:05,408
♪ ฉันปาร์ตี้คนเดียวอยู่ดี
65
00:06:06,116 --> 00:06:11,338
♪ ทำในสิ่งที่ฉันทำได้
กับคองก้าไลน์คนเดียว
66
00:06:12,455 --> 00:06:15,208
♪ ใช่ คุณตัวใหญ่และสดใส
โลกสวย
67
00:06:15,375 --> 00:06:17,423
♪ หมีเท็ดดี้และยูนิคอร์นทั้งหมด
68
00:06:17,586 --> 00:06:23,138
♪ สนุกสุดเหวี่ยงไปกับขนปุยของคุณ
และดันมันในที่ที่แดดไม่ส่อง!
69
00:06:25,552 --> 00:06:27,850
♪ ฉันชอบชีวิตแบบนี้
70
00:06:28,013 --> 00:06:32,735
♪ มันไม่ซับซ้อนขนาดนั้น
71
00:06:32,893 --> 00:06:36,818
♪ แน่นอน ฉันถูกกำหนดมาให้ต้องเหงา
และฉันถูกกำหนดให้ถูกเกลียด
72
00:06:36,980 --> 00:06:40,780
♪ ถ้าคุณอ่านหนังสือ
พวกเขาบอกว่านี่คือเหตุผลที่ฉันถูกสร้างขึ้น
73
00:06:40,942 --> 00:06:42,819
♪ แต่ฉันไม่สนใจ
74
00:06:45,030 --> 00:06:46,998
♪ 'เพราะถูกชอบ
75
00:06:47,699 --> 00:06:53,331
♪ ประเมินเกินจริงไปมาก
76
00:06:54,581 --> 00:06:58,461
♪ ใครต้องการ
โลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม?
77
00:06:58,627 --> 00:07:02,427
♪ ฉันมีแพทช์เล็ก ๆ น้อย ๆ เป็นของตัวเองแล้ว
ของโลก
78
00:07:02,589 --> 00:07:08,267
♪ มันไม่ใหญ่สดใส
โลกสวย
79
00:07:08,428 --> 00:07:13,025
♪ แต่มันเป็นของฉัน
80
00:07:13,183 --> 00:07:16,312
♪ อยู่คนเดียว เป็นของฉัน
81
00:07:16,478 --> 00:07:22,156
♪ และเป็นของฉัน
82
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
ใช่!
83
00:07:24,361 --> 00:07:28,491
♪ ของฉันทั้งหมด! ♪
84
00:07:46,800 --> 00:07:48,973
มาทางนี้!
85
00:07:51,262 --> 00:07:52,730
- อ๊ะ!
- อุ๊ย!
86
00:07:52,889 --> 00:07:56,769
- อย่าสนใจโคลน
- คุณจะชินกับมัน
87
00:07:56,935 --> 00:07:58,562
สิ่งนี้ไม่เหมาะสำหรับไม้
88
00:07:58,728 --> 00:08:00,571
ฉันจะประกันตัว
ถ้าเราอยู่ในนี้นานเกินไป
89
00:08:00,730 --> 00:08:04,576
คุณรู้อะไรไหม? บึงแห่งนี้...
90
00:08:04,734 --> 00:08:08,238
- ที่นี่เป็นที่ทิ้งขยะ!
- มันแย่มาก
91
00:08:08,405 --> 00:08:11,500
- หายใจเข้าลึก ๆ พี่ชาย
- เขามีอาการตื่นตระหนก
92
00:08:11,658 --> 00:08:14,753
- ลูกหมูตัวน้อยตัวนี้ต้องการ Paxil
- โอ้!
93
00:08:14,911 --> 00:08:16,663
ดูสิ คุณอ่านพระเจ้า
คำสั่งของ Farquaad
94
00:08:16,830 --> 00:08:18,582
ใช่ใช่เราอ่านมัน
95
00:08:18,748 --> 00:08:23,219
"สิ่งมีชีวิตในเทพนิยายทั้งหมดได้รับ
ถูกเนรเทศออกจากอาณาจักร Duloc
96
00:08:23,378 --> 00:08:28,054
ฟรุตเค้กและตัวประหลาดทั้งหมดจะถูกส่งไป
ไปที่ 'สถานที่ตั้งถิ่นฐานใหม่'"
97
00:08:28,216 --> 00:08:31,265
- อืม... มันมีกลิ่นเหมือนก้น
- ใช่.
98
00:08:31,428 --> 00:08:32,771
เธอพูดถูก มันเหม็นจริงๆ
99
00:08:32,929 --> 00:08:36,524
เมื่อฉันเรียกชื่อคุณ ก้าวไปข้างหน้า
100
00:08:36,683 --> 00:08:38,435
พิน็อคคิโอ หุ่นเชิด!
101
00:08:38,601 --> 00:08:41,821
ฉันไม่ใช่หุ่นเชิด ฉันเป็นเด็กผู้ชายจริงๆ
102
00:08:45,775 --> 00:08:48,403
- นั่นคือหย่อมโคลนของคุณข้างล่างนั่น
- ขอบคุณมาก.
103
00:08:48,570 --> 00:08:50,789
- เอลฟ์ช่างทำรองเท้า!
- ใช่. ที่นี่.
104
00:08:52,115 --> 00:08:55,836
- ลูกเป็ดขี้เหร่!
- อ๊ะ! ทิ้งลงหนองน้ำ!
105
00:08:55,994 --> 00:09:01,797
ผู้ชายฉันบอกคุณบางครั้งเป็น
สิ่งมีชีวิตในเทพนิยายดูดต้นสน!
106
00:09:03,126 --> 00:09:06,630
♪ ชีวิตช่างน่าผิดหวัง
107
00:09:06,796 --> 00:09:09,720
♪ วิบัติคือสิ่งที่ฉันรู้
108
00:09:10,759 --> 00:09:12,477
♪ พุ่งออกมาทางจมูกของฉัน
109
00:09:12,635 --> 00:09:17,766
♪ มันก็เป็นอย่างนั้น
สำหรับพิน็อคคิโอผู้น่าสงสาร
110
00:09:17,932 --> 00:09:21,982
♪ เรื่องราวในชีวิตของฉัน
ถึงวาระที่จะล้มเหลวเสมอ
111
00:09:22,145 --> 00:09:26,321
♪ ถูกสุนัขจิ้งจอกหลอก
ถูกปลาวาฬกลืนเข้าไป
112
00:09:26,483 --> 00:09:30,238
♪ นั่นคือเรื่องราว
ในชีวิตของฉัน โอ้ใช่
113
00:09:30,403 --> 00:09:33,327
♪ นั่นคือเรื่องราวในชีวิตของฉัน
114
00:09:34,032 --> 00:09:37,161
หมีสามตัว รับตำแหน่งของคุณ
ที่ตรงนั้นตามเครื่องหมายนั้น
115
00:09:38,495 --> 00:09:40,418
ไม่ นั่นไกลเกินไป!
116
00:09:40,580 --> 00:09:43,174
ใกล้เกินไป.
117
00:09:43,333 --> 00:09:45,085
อา! ถูกต้อง
118
00:09:45,251 --> 00:09:48,130
♪ ความขัดแย้งไม่มีวันสิ้นสุด
119
00:09:48,296 --> 00:09:49,263
นางฟ้าแม่ทูนหัว!
120
00:09:49,422 --> 00:09:52,767
- ♪ ถูกเนรเทศออกจากเมือง
- แม่มดชั่วร้าย!
121
00:09:52,926 --> 00:09:54,769
♪ พวกเขาลากฉันขึ้นจากสระน้ำ
122
00:09:54,928 --> 00:09:56,851
♪ พวกเขาหักไม้กายสิทธิ์ของฉัน
123
00:09:57,764 --> 00:10:01,359
♪ พวกมันพัดคอนโดของเราพัง
124
00:10:01,518 --> 00:10:02,861
แมดแฮตเตอร์!
125
00:10:03,019 --> 00:10:06,865
♪ ชีวิตคือการล่าแม่มด
126
00:10:07,023 --> 00:10:10,823
♪ แม่อยู่ในโคลน
แม่อยู่ในความทุกข์
127
00:10:10,985 --> 00:10:12,532
♪ พวกเขาเยาะเย้ยหมวกของฉัน
128
00:10:12,695 --> 00:10:14,368
♪ พวกเขาบอกว่าเราอ้วน
129
00:10:14,531 --> 00:10:18,536
♪ พวกเขาฉีกชุดคุณยายผ้าฝ้ายของฉัน
และเรียกฉันว่ายัยกะหรี่ขี้ร้อน
130
00:10:18,701 --> 00:10:20,544
นางฟ้าชูการ์พลัม!
131
00:10:20,703 --> 00:10:24,378
♪ เรื่องราวในชีวิตของฉัน
บูตจากลูกบอล
132
00:10:24,541 --> 00:10:26,384
♪ ปาร์ตี้จบลงแล้ว
133
00:10:26,543 --> 00:10:28,716
♪ แต่ฉันนอกกรอบเกินไป
134
00:10:28,878 --> 00:10:30,676
♪ นั่นคือเรื่องราวในชีวิตของฉัน
135
00:10:30,839 --> 00:10:31,931
คุณสายกระต่าย!
136
00:10:32,841 --> 00:10:36,562
- ♪ นั่นคือเรื่องราวในชีวิตของฉัน
- ขอให้สนุกนะพวกคุณ
137
00:10:36,719 --> 00:10:39,643
♪ นั่นคือเรื่องราวในชีวิตของฉัน
138
00:10:39,806 --> 00:10:43,185
และจำไว้ว่า,
ถ้าเราพบคุณกลับมาในอาณาจักร
139
00:10:43,351 --> 00:10:45,149
คุณจะถูกประหารชีวิต
140
00:10:55,738 --> 00:10:59,584
♪ ฉันฝันอยู่เสมอ
ฉันจะได้รับตอนจบที่มีความสุข
141
00:10:59,742 --> 00:11:03,417
♪ แล้วนี่ตรงนี้ล่ะ?
ไม่ใช่วิธีที่มันไป
142
00:11:03,580 --> 00:11:07,255
♪ ฉันฝันอยู่เสมอ
ฉันจะได้รับ "ตลอดไป"
143
00:11:07,417 --> 00:11:10,341
♪ ถ้าเป็นแบบนี้ก็ระเบิด
144
00:11:10,753 --> 00:11:12,005
♪ มันพัด
145
00:11:12,589 --> 00:11:13,932
♪ มันพัด
146
00:11:14,090 --> 00:11:18,766
ครั้งนี้แย่กว่าตอนนั้น
ฉันติดโรค Dutch elm ใน Tijuana!
147
00:11:18,928 --> 00:11:20,100
♪ เรื่องราวในชีวิตของฉัน
148
00:11:20,889 --> 00:11:24,769
♪ คำอธิษฐานที่สูญเปล่าทั้งหมด
ความฝันที่แตกสลายทั้งหมด
149
00:11:24,934 --> 00:11:26,686
♪ เก้าอี้หักทั้งหมด
150
00:11:26,853 --> 00:11:28,696
♪ สร้างความเสียหายทั้งหมด
151
00:11:28,855 --> 00:11:30,402
เตียงหักทั้งหมด
152
00:11:30,565 --> 00:11:34,195
- ♪ ชามแตกทั้งหมด
- ♪ และโจ๊กบนหัวของเรา
153
00:11:35,028 --> 00:11:38,623
♪ นั่นคือเรื่องราวในชีวิตของฉัน ครับท่าน
154
00:11:38,781 --> 00:11:42,251
♪ นั่นคือเรื่องราว
ของชีวิตฉันเลย!
155
00:11:42,952 --> 00:11:46,456
♪ นั่นคือเรื่องราวของฉัน
156
00:11:49,959 --> 00:11:52,382
♪ ชีวิต ♪
157
00:12:00,887 --> 00:12:03,481
คุณกำลังทำอะไรในหนองน้ำของฉัน
158
00:12:03,640 --> 00:12:07,190
โอ้เอ้ย!
159
00:12:07,352 --> 00:12:09,320
เราถูกบังคับให้มาที่นี่
160
00:12:09,479 --> 00:12:11,823
- ถูกบังคับ? โดยใคร?
- ลอร์ดฟาร์ควอด!
161
00:12:11,981 --> 00:12:14,484
เขาหายใจไม่ทั่วท้อง
และเขาได้ลงนามในหนังสือแจ้งการขับไล่
162
00:12:15,818 --> 00:12:18,321
โอ้จริงเหรอ?!
ไม่ใช่ปัญหาของฉัน
163
00:12:18,488 --> 00:12:21,742
ตอนนี้คุณต้องหันหลังกลับ
และกลับไปยังที่ที่ท่านจากมา
164
00:12:21,908 --> 00:12:24,036
ย้อนกลับ? เรากลับไปไม่ได้แล้ว!
165
00:12:24,202 --> 00:12:27,297
Farquaad จะทำให้เรา
เป็นบราทเวิร์ส!
166
00:12:27,455 --> 00:12:29,674
โอ้! ข่าวร้ายของผู้ชายคนนี้
167
00:12:29,832 --> 00:12:33,006
เฮ้บางที
คุณสามารถพูดคุยกับเขาได้ ฮะ?
168
00:12:33,169 --> 00:12:36,048
ใช่ เขาจะฟังคุณ!
169
00:12:36,214 --> 00:12:37,716
คุณตัวใหญ่และน่ากลัว
170
00:12:37,882 --> 00:12:41,682
ฉันยังเป็นผีปอบ
ซึ่งหมายความว่าฉันอยู่ในบึงของฉัน
171
00:12:41,844 --> 00:12:44,347
และหลีกเลี่ยงฝูงชนจำนวนมาก
หรือคุณไม่ได้อ่านเรื่องราว?
172
00:12:44,514 --> 00:12:49,315
ฮา! คุณหมายถึงเรื่องราวเหล่านั้นที่กล่าวว่า
ว่าฉันตัวใหญ่หมาป่าเลว?
173
00:12:49,477 --> 00:12:51,855
- โอ้ใช่! มันตลกมาก!
- เฮ้...
174
00:12:52,021 --> 00:12:54,774
และพวกที่ว่า
ฉันเป็นแม่มดใจร้าย?
175
00:12:56,776 --> 00:13:01,202
หรือ... หรือที่บอกว่า
ว่าฉันเป็น "เด็กไม้"
176
00:13:05,034 --> 00:13:06,707
อะไร ฉันไม่ใช่เด็กไม้
177
00:13:09,789 --> 00:13:12,042
ฉันมีอาการต่อม
178
00:13:15,211 --> 00:13:18,385
ดูนี่ ผีปอบ
ฉันจะสะกดคำให้คุณ
179
00:13:18,548 --> 00:13:21,427
เราไม่ต้องการเราที่นี่
มากกว่าที่คุณทำ
180
00:13:21,592 --> 00:13:23,720
แต่คุณเป็นคนเดียว
181
00:13:23,886 --> 00:13:26,890
แกร่งพอที่จะลุกขึ้นยืน
ถึง Farquaad นักเล่นไฟที่ไม่ค่อยดีคนนั้น
182
00:13:27,056 --> 00:13:29,229
แกร่งพอไหม?
คุณไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ!
183
00:13:31,227 --> 00:13:35,232
♪ ฉันฝันอยู่เสมอ
ฉันจะได้รับตอนจบที่มีความสุข
184
00:13:35,398 --> 00:13:39,073
♪ มันถูกทำนายไว้ในดวงชะตาของฉัน
185
00:13:39,235 --> 00:13:42,830
♪ คุณช่วยเราไม่ได้
ด้วย "ตลอดไป"?
186
00:13:42,989 --> 00:13:48,086
♪ คุณไม่เห็นเหรอ
ว่าคุณเป็นความหวังเดียวของเรา?
187
00:13:48,244 --> 00:13:51,669
- ไม่.
- ♪ คุณคือความหวังเดียวของเรา
188
00:13:51,831 --> 00:13:54,880
- ♪ ความหวัง
- ♪ คุณคือความหวังเดียวของเรา
189
00:13:55,043 --> 00:13:56,886
♪ เอช-โอ-พี-อี
หวังว่า
190
00:13:57,045 --> 00:13:58,763
♪ คุณคือความหวังเดียวของเรา
191
00:13:58,921 --> 00:14:00,673
♪ ภาษาเอสเพอรันซา
192
00:14:00,840 --> 00:14:03,719
- ♪ คุณเป็นของเราคนเดียว... ♪
- โอเค เข้าใจแล้ว!
193
00:14:04,761 --> 00:14:08,937
ความสนใจ ทุกสิ่งในเทพนิยาย!
การต้อนรับของคุณหมดลงอย่างเป็นทางการแล้ว!
194
00:14:09,098 --> 00:14:11,100
ฉันจะไปดูเรื่องนี้
คน Farquaad ตอนนี้
195
00:14:11,267 --> 00:14:14,612
และนำพวกเจ้าออกจากดินแดนของข้า
และกลับไปยังที่ที่คุณจากมา!
196
00:14:16,105 --> 00:14:17,982
♪ ถึงเวลาบอกลา
ถึงเวลากล่าวคำอำลา
197
00:14:18,566 --> 00:14:20,944
♪ ถึงเวลาบินแล้ว
มันบวมจริงๆ!
198
00:14:21,110 --> 00:14:23,408
♪ ตาย ฉันจะร้องไห้
ได้เวลาบอกลา
199
00:14:23,571 --> 00:14:24,572
ฉันจะกลับมา.
200
00:14:25,073 --> 00:14:27,121
- ♪ ถึงเวลาพูดว่าวามูส
- ไม่สบาย!
201
00:14:27,283 --> 00:14:29,877
- ♪ Ogre ที่หลวม
- และอย่าแตะต้องของฉัน...
202
00:14:31,371 --> 00:14:36,423
♪ ถึงเวลาบอกลา ♪
203
00:14:37,251 --> 00:14:38,423
อย่าตาย!
204
00:14:46,469 --> 00:14:50,019
มันเป็นหนองน้ำของฉัน
ฉันจะไปบ้านคุณและทำลาย...
205
00:14:58,648 --> 00:15:02,653
โว้ว!
206
00:15:02,819 --> 00:15:04,992
ใครก็ได้หยุดลานั่นที!
207
00:15:06,572 --> 00:15:08,825
โว้ว! โว้ว! โว้ว!
208
00:15:10,451 --> 00:15:12,670
- เฮ้คุณเป็นอย่างไรบ้าง
- ฉันได้ยินเขาที่นี่!
209
00:15:12,829 --> 00:15:14,672
ช่วยลาออกมาหน่อยได้ไหม?
210
00:15:14,831 --> 00:15:16,959
ไม่นะ!
211
00:15:18,668 --> 00:15:20,887
- สยอง!
- โอ้ นั่นไม่ค่อยดีเลย
212
00:15:21,045 --> 00:15:22,012
มันเป็นเพียงลา
213
00:15:23,840 --> 00:15:27,014
- หลีกทาง อสูร แล้วให้เราไปหาเขา
- ทำไม? เขาทำอะไร?
214
00:15:27,176 --> 00:15:28,302
ฉันไม่อยากตาย!
ฉันไม่อยากตาย!
215
00:15:28,469 --> 00:15:31,564
เขาเป็นลาพูด
ประหลาดของธรรมชาติ
216
00:15:31,722 --> 00:15:34,100
เช่นเดียวกับคุณ คุณสัตว์เดรัจฉาน
217
00:15:34,267 --> 00:15:37,521
เฮ้ ตอนนี้คุณกำลังมาถูกทางแล้ว
สำหรับช่วงล่างที่ถูกทุบคุณคือ
218
00:15:37,687 --> 00:15:40,110
อืม...ตามสั่ง
ของลอร์ด Farquaad
219
00:15:40,273 --> 00:15:42,150
ฉันได้รับมอบอำนาจ
เพื่อจับกุมคุณทั้งคู่!
220
00:15:44,110 --> 00:15:45,862
โดนจับเหรอ?
221
00:15:52,577 --> 00:15:54,454
ฉันอยากกลับบ้านเดี๋ยวนี้!
222
00:16:01,586 --> 00:16:03,884
นี่คือส่วนที่คุณวิ่งหนี
223
00:16:07,675 --> 00:16:09,222
และอย่ากลับมา!
224
00:16:16,267 --> 00:16:18,395
ฉันพูดได้ไหม นั่นเป็นเรื่องเหลือเชื่อ
225
00:16:18,561 --> 00:16:20,734
ผู้ชายพวกเขาสะดุดมากกว่า
ตัวเองเพื่อหนีจากคุณ
226
00:16:20,897 --> 00:16:22,899
- ฉันชอบมัน.
- ดีฉันดีใจ
227
00:16:23,065 --> 00:16:25,443
ตอนนี้ทำไมคุณไม่ไปฉลอง
การหลบหนีที่แคบของคุณกับเพื่อน ๆ
228
00:16:25,610 --> 00:16:27,612
- แต่ฉันไม่มีเพื่อนเลย
- ตอนนี้มีช็อกเกอร์
229
00:16:27,778 --> 00:16:29,997
บอกว่าคุณทำหายหรืออะไร?
230
00:16:30,156 --> 00:16:32,705
ไม่ ฉันแค่พยายามคิดออก
เส้นทางที่ดีที่สุดไปยัง Duloc
231
00:16:32,867 --> 00:16:35,416
โอ้. ดูล็อค?
232
00:16:37,079 --> 00:16:39,332
ฉันรู้จัก Duloc
คุณต้องให้ฉันแสดงวิธี
233
00:16:39,499 --> 00:16:41,797
เพราะฉันเหมือน GPS ติดขน!
234
00:16:43,336 --> 00:16:46,385
- ฉันจะสบายดีด้วยตัวฉันเอง ขอบคุณ
- แต่ไม่มีใครสบายดีด้วยตัวมันเอง!
235
00:16:46,547 --> 00:16:48,049
ไม่ใช่เมื่อคุณดูเหมือนเรา!
236
00:16:48,216 --> 00:16:50,344
เฮ้! ไม่ได้ยินหรอ
พวกเขาพูดอะไร
237
00:16:50,510 --> 00:16:53,889
ผู้ชาย ที่นี่กำลังจะไป Stepford!
เราต้องรวมพลัง!
238
00:16:54,055 --> 00:16:56,808
มิฉะนั้นพวกเขาจะขังฉันไว้
และฉันไม่สามารถกลับไปอยู่ในกรงได้!
239
00:16:56,974 --> 00:16:57,975
ฉันไม่รู้ว่าฉัน
กล่าวถึงเรื่องนี้หรือไม่
240
00:16:58,142 --> 00:17:01,612
แต่ฉันอยู่คนเดียวหกปี
สำหรับการแอบอ้างเป็นปิญาตา
241
00:17:06,400 --> 00:17:10,280
โอ้! มันน่ากลัวจริงๆ
242
00:17:10,821 --> 00:17:12,789
และถ้าไม่ได้ผล
ถ้าคุณไม่รังเกียจคำพูดของฉัน
243
00:17:12,949 --> 00:17:14,792
ลมหายใจของคุณจะ
ได้งานทำอย่างแน่นอน
244
00:17:15,868 --> 00:17:19,998
ฟังนะ เจ้าลาน้อย
ลองดูที่ฉัน สิ่งที่ฉัน?
245
00:17:20,164 --> 00:17:23,338
- เขียวจริงเหรอ?
- ไม่! ฉันเป็นผีปอบ!
246
00:17:23,501 --> 00:17:25,595
คุณรู้,
คว้าคบไฟและโกยของคุณ!
247
00:17:25,753 --> 00:17:27,380
- นั่นไม่รบกวนคุณเหรอ?
- ไม่.
248
00:17:27,547 --> 00:17:29,595
- จริงๆ?
- จริงๆ.
249
00:17:29,757 --> 00:17:34,354
- โอ้.
- ประณามฉันชอบคุณ คุณชื่ออะไร?
250
00:17:35,346 --> 00:17:36,472
- เชร็ค
- เชร็ค?
251
00:17:36,639 --> 00:17:37,811
ดีที่คุณรู้
ฉันชอบอะไรในตัวคุณ เชร็ค?
252
00:17:37,974 --> 00:17:40,648
คุณได้ทั้งหมด "ฉันไม่สน
ใครคิดยังไงกับฉัน"
253
00:17:40,810 --> 00:17:43,029
ฉันชอบมัน.
ฉันเคารพสิ่งนั้น เชร็ค
254
00:17:43,187 --> 00:17:44,689
คุณไม่เป็นไร
255
00:17:44,855 --> 00:17:46,857
♪ เฮ้ เฮ้ เฮ้
คุณต้องให้ฉันไปกับคุณ
256
00:17:47,024 --> 00:17:50,119
♪ คุณไม่รู้ว่ามันเป็นอย่างไร
ถือว่าเป็นตัวประหลาด
257
00:17:51,779 --> 00:17:55,158
♪ อืม บางทีคุณอาจจะทำ
แต่นั่นเป็นเหตุผลที่เราต้องอยู่ด้วยกัน
258
00:17:55,324 --> 00:17:59,170
♪ ไม่ ไม่ ไม่
อย่าพูด อย่าพูด อย่าพูด
259
00:17:59,787 --> 00:18:03,291
♪ แค่ได้ยินฉัน
ฉันอาจทำให้คุณประหลาดใจ
260
00:18:03,457 --> 00:18:07,007
♪ ฉันจะเป็นเพื่อน
เมื่อคนอื่นดูถูกคุณ
261
00:18:07,169 --> 00:18:11,015
♪ อย่ากลอกตา!
หยุดด้วยไม้ถูพื้น!
262
00:18:11,173 --> 00:18:16,725
♪ คุณต้องการเพื่อน
ปฏิทินของฉันเปิดอยู่
263
00:18:16,887 --> 00:18:20,437
ฉันจะเอาซุปมาให้คุณ
เมื่อคุณรู้สึกแออัด
264
00:18:20,600 --> 00:18:24,195
♪ ฉันจะประกันตัวคุณ
เมื่อคุณถูกจับ
265
00:18:24,353 --> 00:18:28,108
♪ ฉันกลับมาแล้ว
เมื่อสิ่งต่าง ๆ น่ากลัว
266
00:18:28,274 --> 00:18:32,120
ฉัน และฉันจะโกนมัน
เมื่อมีขนดก
267
00:18:32,278 --> 00:18:34,451
♪ อย่าปล่อยฉันไป
268
00:18:34,614 --> 00:18:38,460
♪ อย่าปล่อยฉันไป
อย่าปล่อยฉันไป
269
00:18:38,618 --> 00:18:40,746
♪ โอ้ โอ้ โอ้
270
00:18:40,911 --> 00:18:45,041
♪ คุณต้องการฉัน
คุณต้องการฉัน
271
00:18:45,207 --> 00:18:48,882
ฉันจะปฏิบัติต่อคุณอย่างถูกต้อง
และอย่าทำตัวกระจอก
272
00:18:49,045 --> 00:18:53,095
♪ ถ้าคุณฆ่าผู้ชายคนหนึ่ง
ฉันจะซ่อนศพ
273
00:18:53,257 --> 00:18:56,557
♪ คุณว่าอย่างไร?
คุณไม่ตอบสนอง
274
00:18:58,971 --> 00:19:01,394
♪ ฉันคิดว่าเรากำลังผูกพันกัน!
275
00:19:01,557 --> 00:19:05,562
♪ อย่าปล่อยฉันไป
อย่าปล่อยฉันไป
276
00:19:05,728 --> 00:19:07,230
♪ อย่าปล่อยฉันไป
277
00:19:07,396 --> 00:19:09,740
♪ โอ้ โอ้ โอ้
278
00:19:09,899 --> 00:19:12,368
♪ คุณต้องการฉัน
279
00:19:12,526 --> 00:19:15,951
♪ เธอกับฉัน เราเป็นของคู่กัน
280
00:19:16,113 --> 00:19:18,582
♪ เหมือนเนยและปลายข้าว
เช่นเดียวกับ Kibbles 'n Bits
281
00:19:18,741 --> 00:19:20,914
♪ เหมือนหยินหยาง
สตอร์มแอนด์แดร็ง
282
00:19:21,077 --> 00:19:23,546
♪ ชอบอังกฤษกับช้าง
ติดที่สะโพก
283
00:19:23,704 --> 00:19:26,173
♪ แต่ไม่ใช่สะโพกหญิงชรา
ที่อาจแตกหัก
284
00:19:26,332 --> 00:19:29,632
♪ ฉันจะไปหาคุณ
เหมือนเด็กอ้วนบนเค้ก
285
00:19:29,794 --> 00:19:30,716
นุม นุม นุม...
286
00:19:30,878 --> 00:19:33,506
♪ เหมือนกามเทพและจิตใจ
เช่นเดียวกับ Pop Rocks และ Mikey
287
00:19:33,673 --> 00:19:35,095
♪ เราจะอยู่ด้วยกัน
เช่นเดียวกับสิ่งที่เวลโคร
288
00:19:35,257 --> 00:19:36,804
♪ ฉันเป็นด้านที่คลุมเครือ
คุณจะเป็นคนแหลมคม
289
00:19:36,967 --> 00:19:39,561
โอ้! ♪ เหมือนเด็กน้อยและชุดนอน
กับเรื่องตลกเหล่านั้นที่ด้านล่าง
290
00:19:39,720 --> 00:19:40,687
♪ รู้ไหม ค่าธรรมเนียมผูกมัด
291
00:19:40,846 --> 00:19:43,224
♪ ชอบโดนัท
แล้วโดนัทล่ะ?
292
00:19:43,391 --> 00:19:47,112
♪ โดนัทกับเบาหวาน
293
00:19:47,770 --> 00:19:57,703
♪ อย่าปล่อยฉันไป
อย่าปล่อยฉันไป
294
00:19:57,863 --> 00:20:00,958
♪ กอดฉันที! กอดฉัน! พาฉันไป! ได้โปรด!
295
00:20:01,117 --> 00:20:02,414
♪ นา-นา-นา-นา-นา
296
00:20:02,576 --> 00:20:04,670
♪ ได้โปรดอย่าปล่อยฉันไป
297
00:20:04,829 --> 00:20:06,081
♪ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ
298
00:20:06,247 --> 00:20:12,004
♪ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ
ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณ
299
00:20:12,169 --> 00:20:15,844
♪ อย่าปล่อยให้ฉัน
300
00:20:16,006 --> 00:20:18,225
♪ ไปเลย! ไป! ไป!
301
00:20:18,384 --> 00:20:22,981
♪ อย่าปล่อยให้ฉัน g-g-g-g-g-go! ♪
302
00:20:35,651 --> 00:20:39,451
ตกลง ดูสิ เพียงเพราะฉันหลงทาง
คุณสามารถมาได้.
303
00:20:39,613 --> 00:20:41,832
เอ่อ... มีเงื่อนไขข้อเดียว!
304
00:20:41,991 --> 00:20:43,664
คุณพูดเจื้อยแจ้วให้น้อยที่สุด
305
00:20:43,826 --> 00:20:46,500
เข้าใจแล้ว! ไม่พูดพร่ำทำเพลง!
ผู้ชายคุณจะไม่เสียใจนี้
306
00:20:46,662 --> 00:20:48,164
- สายเกินไป.
- ตอนนี้นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง!
307
00:20:48,330 --> 00:20:53,302
เชร็คและลา สองสหายผู้แข็งแกร่ง
ออกผจญภัยในเมืองใหญ่ที่ลมกรด!
308
00:21:03,095 --> 00:21:04,688
♪ Farquaad กำลังมา
309
00:21:08,851 --> 00:21:10,478
♪ เขากำลังไป
310
00:21:11,520 --> 00:21:13,443
♪ เขาใกล้จะถึงแล้ว
311
00:21:14,315 --> 00:21:16,238
♪ เขาลงมาจากห้องโถง ใกล้เข้ามาแล้ว
312
00:21:16,400 --> 00:21:18,869
♪ เขาอยู่ข้างนอก
313
00:21:20,237 --> 00:21:22,205
♪ หลังประตู
314
00:21:22,364 --> 00:21:23,866
♪ เขาอยู่บน...
315
00:21:24,700 --> 00:21:26,043
♪ ...เขา...
316
00:21:26,202 --> 00:21:27,374
♪ ...ทาง
317
00:21:30,414 --> 00:21:33,133
♪ ที่นี่... เขา... คือ
318
00:21:34,418 --> 00:21:36,216
♪ ใช่... ที่นี่ ♪
319
00:21:54,563 --> 00:21:59,194
เธโลเนียส ฉันพร้อมแล้ว
นำคุกกี้!
320
00:22:01,862 --> 00:22:04,911
โอ้เอ้ย. เอ่อโอ้.
เกิดอะไรขึ้นตอนนี้?
321
00:22:05,074 --> 00:22:08,578
โอ้! นี่มันน่ากลัว ไม่นะ!
322
00:22:10,913 --> 00:22:14,383
ไม่! เป็นคุณนั้นเอง!
323
00:22:14,542 --> 00:22:16,590
“วิ่ง วิ่ง วิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
324
00:22:16,752 --> 00:22:19,426
คุณไม่สามารถจับฉันได้
ฉันคือมนุษย์ขนมปังขิง!"
325
00:22:19,630 --> 00:22:23,931
ดูสิ่งที่คุณทำกับขาของฉัน!
คุณเป็นสัตว์ประหลาด!
326
00:22:24,093 --> 00:22:26,266
ฉันไม่ใช่สัตว์ประหลาดที่นี่ คุณต่างหาก
327
00:22:26,428 --> 00:22:29,682
คุณและส่วนที่เหลือของเทพนิยายนั้น
ขยะพิษทำลายโลกที่สมบูรณ์แบบของฉัน
328
00:22:29,849 --> 00:22:33,444
ฉันรู้ว่าฉันยังไม่ได้รับทั้งหมด
บอกฉันทีว่าคนอื่นอยู่ที่ไหน
329
00:22:33,602 --> 00:22:35,946
กินฉัน!
330
00:22:36,105 --> 00:22:37,607
ไม่ไม่ไม่ไม่.
331
00:22:37,773 --> 00:22:40,777
ฉันพยายามที่จะยุติธรรมกับพวกคุณ
บัดนี้ความอดทนของข้าพเจ้าสิ้นสุดลงแล้ว
332
00:22:41,694 --> 00:22:44,868
- บอกฉันหรือฉันจะ...
- ไม่!
333
00:22:45,030 --> 00:22:49,661
ไม่ใช่ปุ่ม!
ไม่ใช่ปุ่มเหงือกของฉัน!
334
00:22:49,827 --> 00:22:53,297
เอาล่ะใครซ่อนพวกเขา?
335
00:22:53,455 --> 00:22:56,425
ตกลง ฉันจะบอกคุณ
336
00:22:57,960 --> 00:23:01,464
คุณรู้จักมัฟฟินแมนไหม?
337
00:23:01,630 --> 00:23:03,303
- มนุษย์มัฟฟิน?
- มนุษย์มัฟฟิน
338
00:23:03,465 --> 00:23:06,435
ใช่ ฉันรู้จักมัฟฟินแมน
ใครอาศัยอยู่ที่ Drury Lane?
339
00:23:06,594 --> 00:23:09,473
เธอแต่งงานกับ
มัฟฟินแมน
340
00:23:09,638 --> 00:23:11,891
- มนุษย์มัฟฟิน?
- มนุษย์มัฟฟิน!
341
00:23:12,141 --> 00:23:14,564
เธอแต่งงานกับ
มัฟฟินแมน
342
00:23:14,727 --> 00:23:16,980
พระเจ้าของฉันเรามี
กวาดล้างแผ่นดินอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย
343
00:23:17,146 --> 00:23:19,069
และได้พบในที่สุด
หนึ่งสมบัติที่คุณแสวงหามากที่สุด!
344
00:23:32,494 --> 00:23:34,212
ม้าสวย?
345
00:23:36,040 --> 00:23:38,134
ไม่ มันคือกระจกวิเศษครับท่าน
346
00:23:38,292 --> 00:23:41,887
แล้วคุณจะรออะไรอีก? นำมัน
ใน! และนำคุกกี้นั้นไปที่หนองน้ำ!
347
00:23:42,046 --> 00:23:44,549
หนองน้ำไม่มีที่
เพื่อการอบที่ดี!
348
00:23:44,715 --> 00:23:46,888
คุณแย่มาก! น่ากลัว!
349
00:23:53,515 --> 00:23:55,483
โห่!
350
00:23:55,643 --> 00:23:59,693
กระจก กระจกเงา บนผนังไม่ใช่หรือ
อาณาจักรที่สมบูรณ์แบบที่สุดในบรรดาทั้งหมด?
351
00:23:59,855 --> 00:24:04,861
อา ใช่ Duloc เป็นดินแดนมหัศจรรย์
แต่มีสิ่งหนึ่งที่คุณลืมไป
352
00:24:05,027 --> 00:24:08,201
คุณไม่ใช่ราชา My Liege
และไม่ใช่อาณาจักรนี้
353
00:24:08,364 --> 00:24:10,366
เอ่อ เธโลเนียส
354
00:24:10,532 --> 00:24:13,160
คุณกำลังพูด?
355
00:24:13,327 --> 00:24:16,422
ฉันหมายความว่าคุณยังไม่ได้เป็นกษัตริย์
แต่คุณสามารถเป็นหนึ่งเดียวกันได้
356
00:24:16,580 --> 00:24:18,378
สิ่งที่คุณต้องทำคือ
แต่งงานกับเจ้าหญิง
357
00:24:18,540 --> 00:24:21,464
- ต่อไป.
- นั่งลงและผ่อนคลายเถิด พระเจ้าข้า
358
00:24:21,627 --> 00:24:22,799
เพราะถึงเวลาที่คุณจะเล่นแล้ว
359
00:24:22,962 --> 00:24:26,011
Duloc เติบโตเร็วที่สุด
วันที่แสดงความรู้สึก
360
00:24:26,173 --> 00:24:29,473
นี่คือภรรยาของคุณ!
361
00:24:29,635 --> 00:24:31,683
เย้!
362
00:24:31,845 --> 00:24:34,644
เดี๋ยวเรามาพบกันของวันนี้
สาวโสดที่มีสิทธิ์!
363
00:24:34,807 --> 00:24:37,560
ปริญญาตรีอันดับหนึ่ง
เป็นการปิดทางจิตใจที่ถูกทำร้าย
364
00:24:37,726 --> 00:24:39,569
จากอาณาจักรอันไกลโพ้น
365
00:24:39,728 --> 00:24:42,902
เธอชอบซูชิ
และลงอ่างน้ำร้อนได้ตลอดเวลา!
366
00:24:43,065 --> 00:24:45,693
งานอดิเรกของเธอ ได้แก่ การทำอาหารและการทำความสะอาด
สำหรับน้องสาวเลี้ยงที่ชั่วร้ายสองคนของเธอ!
367
00:24:45,859 --> 00:24:49,079
- โปรดต้อนรับซินเดอเรลล่า!
- ฉันรักไม้กวาด ใช่
368
00:24:49,238 --> 00:24:51,081
ปริญญาตรี
ทูเป็นผู้หญิงที่สวมเสื้อคลุม
369
00:24:51,240 --> 00:24:52,412
จากดินแดนแห่งจินตนาการ
370
00:24:52,574 --> 00:24:55,293
เธออาจจะอยู่กับผู้ชายอีกเจ็ดคน
แต่เธอไม่ง่ายเลย!
371
00:24:55,452 --> 00:24:58,797
แค่จูบริมฝีปากที่แข็งและตายของเธอ
และค้นหาว่าเธอเป็นสายไฟที่มีชีวิต!
372
00:24:58,956 --> 00:25:01,926
- เอาเลย ยอมแพ้เพื่อสโนว์ไวท์!
- เธออยู่ในทัปเปอร์แวร์
373
00:25:02,084 --> 00:25:04,928
เลขปริญญาตรี
สามชีวิตในปราสาทที่มีมังกรอารักขา
374
00:25:05,087 --> 00:25:08,216
ล้อมรอบด้วยลาวาร้อนระอุ!
375
00:25:08,382 --> 00:25:09,804
- แต่อย่าปล่อยให้สิ่งนั้นทำให้คุณผิดหวัง
376
00:25:09,967 --> 00:25:12,641
เธอชอบพินยาโคลาดา
และโดนฝน
377
00:25:12,803 --> 00:25:16,182
ขอแสดงความนับถือ
เจ้าหญิงฟิโอน่า!
378
00:25:17,474 --> 00:25:19,101
มันจะเป็นอย่างนั้น
สาวโสดอันดับหนึ่ง....
379
00:25:19,268 --> 00:25:21,111
- ฉันไม่รู้!
- ...ปริญญาตรีหมายเลขสอง
380
00:25:21,270 --> 00:25:24,945
- หรือสาวโสดหมายเลขสาม?
- พวกเขาทั้งหมดน่ารักมาก ฉันไม่รู้.
381
00:25:25,107 --> 00:25:27,610
หนุ่มๆ ว่าไงคะ?
หนึ่ง สอง สาม หนึ่ง สาม หนึ่ง?
382
00:25:27,776 --> 00:25:31,701
หนึ่ง สาม สอง สาม...
ไม่มีสี่ เอาล่ะ เอาล่ะ
383
00:25:31,864 --> 00:25:33,116
สาวโสดหมายเลขสาม!
หืม?
384
00:25:33,282 --> 00:25:38,288
ลอร์ดฟาร์ควอด
คุณได้เลือกเจ้าหญิงฟิโอน่าแล้ว!
385
00:25:45,252 --> 00:25:47,675
เจ้าหญิงฟิโอน่า. เธอสมบรูณ์แบบ.
386
00:25:48,422 --> 00:25:51,266
ยกเว้นเรื่องมังกรและลาวา
ฉันจะต้องหาคนอื่นไป
387
00:25:51,425 --> 00:25:53,769
คุณรู้ไหม ฉันน่าจะพูดถึง
สิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ เกี่ยวกับเจ้าหญิง
388
00:25:53,927 --> 00:25:55,725
- ที่เกิดขึ้นในเวลากลางคืน
- ฉันจะทำให้ฟิโอน่าเป็นราชินีของฉัน
389
00:25:55,888 --> 00:25:57,765
และในที่สุด Duloc ก็จะทำสำเร็จ
มีราชาที่สมบูรณ์แบบ!
390
00:25:57,931 --> 00:25:59,649
- ใช่ แต่หลังจากพระอาทิตย์ตกดิน...
- เงียบเงียบ
391
00:25:59,808 --> 00:26:01,902
กัปตัน รวบรวมคนของคุณ
เรียกพลเมือง!
392
00:26:02,061 --> 00:26:05,156
เธโลเนียส บอกราชองครักษ์
ฉันต้องกดผม!
393
00:26:05,314 --> 00:26:07,658
เรากำลังจะได้ราชินี!
394
00:26:07,816 --> 00:26:12,162
แต่-แต่... แต่คุณไม่แม้แต่จะมองด้วยซ้ำ
ที่คุณสมบัติพิเศษของฉัน!
395
00:26:12,321 --> 00:26:14,744
ลองดู. ฉันมีสิ่งพิเศษ!
396
00:26:15,824 --> 00:26:20,170
แกลเลอรีภาพเหมือนของฟิโอน่า
เรื่อง คำสาปลบฉาก
397
00:26:20,329 --> 00:26:23,333
ต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมหรือไม่
เพียงคลิกที่ "Backstory"
398
00:26:23,499 --> 00:26:26,343
และคุณจะได้พบกับเจ้าหญิง
เมื่อเธออายุได้เจ็ดขวบ
399
00:26:27,169 --> 00:26:29,297
อายุเจ็ดขวบ
อายุเจ็ดขวบ....
400
00:26:29,463 --> 00:26:32,012
ตั้งสติก่อน สาวๆ ได้เวลาเล่าเรื่องแล้ว
401
00:26:34,343 --> 00:26:37,688
♪ "มีเจ้าหญิงอยู่บนหอคอย"
402
00:26:37,846 --> 00:26:40,474
♪ โอ้ พระเจ้า นั่นเหมือนกับฉันเลย
403
00:26:40,641 --> 00:26:44,396
♪ "ราพันเซลผู้น่าสงสาร ต้องตัดผม
404
00:26:44,561 --> 00:26:47,189
♪ แต่แม่มดจะไม่ปล่อยให้เธอเป็นอิสระ
405
00:26:47,356 --> 00:26:50,735
♪ เธอฆ่าเวลาด้วยการร้องเพลง"
เหมือนคนอื่นที่ฉันรู้จัก
406
00:26:50,901 --> 00:26:55,156
♪ "หลายปีผ่านไป เธอนั่งรอ"
หลายปีผ่านไป? อ๊ะ
407
00:26:55,322 --> 00:26:58,917
♪ "การดำรงอยู่ที่ทรมาน"
ฉันจำกระทะนี้ไม่ได้
408
00:26:59,076 --> 00:27:03,001
♪ "เธออยากจะตาย"
ข้ามไปข้างหน้า, ข้ามไปข้างหน้า
409
00:27:03,163 --> 00:27:07,714
♪ "แต่ในที่สุดราพันเซล
พบเศรษฐี
410
00:27:07,876 --> 00:27:10,049
♪ เจ้าชายปีนเขาเก่ง
411
00:27:10,212 --> 00:27:14,183
♪ และถักเปียผมสีทอง"
412
00:27:14,341 --> 00:27:18,016
♪ ฉันรู้ว่าเขาจะปรากฏตัว
413
00:27:18,178 --> 00:27:22,399
♪ เพราะมีกฎอยู่
และมีความเข้มงวด
414
00:27:22,558 --> 00:27:28,486
♪ ฉันเชื่อในหนังสือนิทานที่ฉันอ่าน
ด้วยแสงเทียน
415
00:27:28,647 --> 00:27:32,402
♪ อัศวินม้าขาวของฉันและม้าของเขา
416
00:27:32,568 --> 00:27:35,822
♪ จะดูเหมือนรูปภาพเหล่านี้
417
00:27:35,988 --> 00:27:41,415
♪ อีกไม่นานฉันรับประกัน
418
00:27:41,577 --> 00:27:45,957
♪ วันที่ 23
419
00:27:47,040 --> 00:27:55,175
♪ ฉันรู้ว่ามันคือวันนี้
420
00:27:59,136 --> 00:28:02,060
นี่เป็นสิ่งที่ดี
มันคลาสสิก
421
00:28:03,182 --> 00:28:06,061
♪ "มีเจ้าหญิงอยู่ในอาการโคม่า"
422
00:28:06,226 --> 00:28:08,945
♪ ดีใจที่เป็นเธอแทนฉัน
423
00:28:09,605 --> 00:28:12,449
♪ "สาวงามในกล่องแก้ว"
424
00:28:12,608 --> 00:28:16,033
♪ ฉันสงสัยว่าเธอฉี่ได้อย่างไร
425
00:28:16,195 --> 00:28:19,449
♪ บลา บลา บลา "แอปเปิ้ลพิษ"
"ราชินีผู้ชั่วร้าย" ที่น่าเบื่อและน่าเบื่อ
426
00:28:19,615 --> 00:28:22,915
♪ ฟิลเลอร์ ฟิลเลอร์ เคยไปที่นั่น อ่านสิ!
กางเกงขาสั้นเจ็ดตัวในที่เกิดเหตุ
427
00:28:23,076 --> 00:28:25,295
♪ ข้ามไปข้างหน้า ข้ามไปข้างหน้า
428
00:28:25,454 --> 00:28:30,085
♪ "แต่สุดท้ายแล้วเจ้าหญิง
ปลุกด้วย เริ่มต้น
429
00:28:30,250 --> 00:28:32,423
♪ เจ้าชายจูบเก่ง
430
00:28:32,586 --> 00:28:36,636
♪ และทำให้หัวใจของสโนว์ไวท์ละลาย"
431
00:28:36,798 --> 00:28:40,393
♪ ฉันรู้ว่าเขาจะปรากฏตัว
432
00:28:40,552 --> 00:28:44,807
♪ และชุดเกราะของเขาจะทำให้ไม่เห็น
433
00:28:44,973 --> 00:28:50,571
♪ แวววาวราวกับฟันอันสมบูรณ์ของเขา
และสายยางผู้ชาย
434
00:28:50,729 --> 00:28:54,074
♪ เขาจะขอคุกเข่าข้างเดียว
435
00:28:54,233 --> 00:28:57,658
♪ และการอยู่ก่อนแต่งของเราจะมีผลผูกพัน
436
00:28:57,819 --> 00:29:03,246
♪ ใกล้ถึงเวลากำหนดวันแต่งงาน
437
00:29:03,408 --> 00:29:07,333
♪ วันที่ 958
438
00:29:08,997 --> 00:29:12,046
♪ ฉันรู้ว่ามันคือวันนี้
439
00:29:12,668 --> 00:29:18,095
♪ เขาจะปรากฏตัวในวันนี้
440
00:29:21,301 --> 00:29:24,851
♪ มีเจ้าหญิง
เจ้าหญิงใดๆ
441
00:29:25,013 --> 00:29:28,392
♪ เลือกเลย
พวกเขาทั้งหมดเป็นเหมือนฉัน
442
00:29:28,558 --> 00:29:31,937
♪ ไม่แน่ ฉันยังรออยู่
443
00:29:32,104 --> 00:29:34,903
♪ พวกเขาออกไปใช้ชีวิตอย่างมีความสุข
444
00:29:35,065 --> 00:29:38,569
♪ "ตลอดไป" มาที่นี่ดีกว่า
ฉันต้องการความรักในไม่กี่วินาที
445
00:29:38,735 --> 00:29:42,330
♪ ไม่มีใครต้องการบิตตรงกลางเหล่านี้
อ๊ะ ฉันทำอย่างนั้นเหรอ
446
00:29:42,489 --> 00:29:46,084
♪ ตัดคนร้าย ตัดการปะติดปะต่อ
ตัดเทพนิยายนี้
447
00:29:46,243 --> 00:29:49,463
♪ ตัดอันตรายและหลุมพราง
ตัดหุ่นและปลาวาฬ
448
00:29:49,621 --> 00:29:53,091
♪ ตัดสัตว์ประหลาด ตัดคำสาป
เก็บบทนำ ตัดโองการ
449
00:29:53,250 --> 00:29:57,380
♪ และการรอคอย การรอคอย
การรอคอย การรอคอย
450
00:29:57,546 --> 00:30:01,722
♪ การรอคอย!
451
00:30:04,052 --> 00:30:07,306
♪ แต่ฉันรู้ว่าเขาจะปรากฏตัว
452
00:30:07,472 --> 00:30:12,103
♪ แม้ว่าฉันจะดูเป็นไบโพลาร์นิดหน่อย
453
00:30:12,269 --> 00:30:17,526
♪ และตอนนี้ฉันก็เป็นคนป่าเถื่อนเช่นกัน
หวังว่าเขาจะไม่รังเกียจ
454
00:30:17,733 --> 00:30:21,078
♪ ฉันเป็นคนหา ฉันเป็นคนจับ
455
00:30:21,236 --> 00:30:24,957
♪ และเป็นนักขว้างลูกที่มีพรสวรรค์มาก
456
00:30:25,115 --> 00:30:30,417
♪ อีกไม่นานฉันรับประกัน
457
00:30:30,579 --> 00:30:33,378
♪ เลขวัน....
458
00:30:33,665 --> 00:30:35,918
♪ คุณอยู่ที่นั่นไหม พระเจ้า
459
00:30:36,084 --> 00:30:45,266
♪ ฉันเองฟีโอน่า
460
00:30:46,428 --> 00:30:50,023
♪ ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าเขาจะปรากฏตัว
461
00:30:50,182 --> 00:30:53,777
♪ เพราะมีกฎอยู่
และมีความเข้มงวด
462
00:30:53,935 --> 00:30:57,940
♪ ฉันเชื่อในหนังสือนิทานที่ฉันอ่าน
463
00:30:58,106 --> 00:31:00,279
♪ ด้วยแสงเทียน
464
00:31:00,442 --> 00:31:04,072
♪ อัศวินม้าขาวของฉัน
อัศวินของฉันและม้าของเขา
465
00:31:04,237 --> 00:31:07,366
♪ จะดูเหมือนรูปภาพเหล่านี้
466
00:31:07,699 --> 00:31:13,126
♪ อีกไม่นานฉันรับประกัน
467
00:31:13,538 --> 00:31:17,133
- ♪ วันที่ 23...
- ♪ วันที่ 958...
468
00:31:17,292 --> 00:31:22,674
♪ วันที่ 8,400
469
00:31:22,839 --> 00:31:26,389
♪ และ 23
470
00:31:27,552 --> 00:31:29,975
- ♪ ฉันรู้ว่ามันเป็นวันนี้
- ♪ ฉันรู้....
471
00:31:30,138 --> 00:31:32,561
- ♪ ฉันรู้ว่ามันเป็นวันนี้
- ♪ วันนี้
472
00:31:32,724 --> 00:31:36,103
- ♪ ฉันรู้ว่ามันเป็นวันนี้
- ♪ ฉันรู้ว่ามันคือวันนี้
473
00:31:36,353 --> 00:31:42,201
♪ ฉันรู้ว่าวันนี้คือวันนี้ ♪
474
00:32:01,420 --> 00:32:03,263
ตกลงตกลงตกลง
กฎนั้นง่ายมาก
475
00:32:03,422 --> 00:32:05,891
ใครพบเห็นม้าและเกวียน
ตลอดทาง...
476
00:32:06,049 --> 00:32:08,177
- เจาะรถ!
- โอ๊ย!
477
00:32:10,720 --> 00:32:12,768
สนุกใช่มั้ย?
478
00:32:13,515 --> 00:32:15,859
ไม่! แบบไหน
เกมบ้านั่นคือ?
479
00:32:16,017 --> 00:32:17,439
- คุณไม่เคยไปเที่ยวถนนมาก่อนเหรอ?
- ไม่.
480
00:32:17,602 --> 00:32:20,196
ผู้ชาย คุณต้องออกไปมากกว่านี้
เพราะ... หมัดรถบักกี้!
481
00:32:20,355 --> 00:32:21,823
โอ๊ย
482
00:32:21,982 --> 00:32:24,576
ฉันได้คุณ ฉันได้คุณด้วยเกวียนคันนั้น
ที่นั่นเต็มไปด้วยหญ้าแห้ง
483
00:32:24,734 --> 00:32:26,407
ลาถ้าคุณทำ
อีกครั้ง...
484
00:32:26,570 --> 00:32:28,288
เห็นไหม นั่นเป็นอีกเหตุผลหนึ่ง
ทำไมคุณต้องการให้ฉันไปรอบ ๆ
485
00:32:28,447 --> 00:32:31,542
ใครจะเติมเต็มคุณ
ในเรื่องสนุก ๆ ที่คุณพลาดไป?
486
00:32:31,700 --> 00:32:33,202
คุณอาจไม่รู้ว่า
แต่คุณเป็นผีปอบที่โชคดีคนหนึ่ง...
487
00:32:33,368 --> 00:32:36,622
- เจาะรถ!
- โอ๊ย!
488
00:32:36,788 --> 00:32:39,041
- เกวียนเนื้อแกะตอนบ่ายสามโมง
- แม่ฮับบาร์ด เจ็บจัง!
489
00:32:39,207 --> 00:32:41,505
คุณรู้ คุณพูดถูก นั่นคือ
สนุกดี เรามาเล่นกันอีกไหม?
490
00:32:41,668 --> 00:32:43,545
ไม่เป็นไร คุณชนะ
491
00:32:43,712 --> 00:32:46,932
บางทีเราควรไปที่ I Spy
หรือฉันไปปิคนิค
492
00:32:47,090 --> 00:32:49,809
หรือสิ่งที่จะไม่ใส่ฉัน
ในการหล่อร่างกาย
493
00:32:49,968 --> 00:32:51,015
ลาดูสิ!
494
00:32:51,178 --> 00:32:54,933
- ปราสาทของลอร์ด Farquaad
- ฉันไม่ได้บอกคุณว่าฉันจะพบมัน?
495
00:32:55,098 --> 00:32:57,146
มันมากไปหน่อยไม่ใช่เหรอ?
496
00:32:58,143 --> 00:33:00,817
คุณคิดว่าเขาอาจจะเป็น
ชดเชยอะไรบางอย่าง?
497
00:33:03,732 --> 00:33:04,949
อ้อ ลืมไปเลย
498
00:33:06,109 --> 00:33:10,910
ยินดีต้อนรับสู่เทศกาล Duloc!
การแสดงกำลังจะเริ่มขึ้นแล้ว!
499
00:33:11,072 --> 00:33:12,745
- เฮ้! เฮ้ คุณ!
- ผีปอบ!
500
00:33:12,908 --> 00:33:16,287
คอยดูนะ ฉันไม่กินนายหรอก!
แค่อยากถามว่า...
501
00:33:16,453 --> 00:33:18,581
โอ...
502
00:33:23,877 --> 00:33:25,595
โอ้พระเจ้า!
503
00:33:25,754 --> 00:33:28,928
ทำไม ทำไม
504
00:33:30,258 --> 00:33:31,510
สถานที่นี้แปลก
505
00:33:31,676 --> 00:33:34,395
มาหาเจ้า Farquaad กันเถอะ
และออกไปจากที่นี่
506
00:33:34,554 --> 00:33:36,181
ฉันอยากหยุดที่ร้านขายของที่ระลึก
และรับเสื้อยืด
507
00:33:36,348 --> 00:33:38,225
เราไม่หยุดสำหรับเสื้อยืด!
508
00:33:42,771 --> 00:33:46,071
♪ ยินดีต้อนรับสู่ Duloc
ช่างเป็นเมืองที่สมบูรณ์แบบ
509
00:33:46,274 --> 00:33:49,278
♪ ที่นี่เรามีกฎบางอย่าง
ให้เราวางมันลง
510
00:33:49,444 --> 00:33:52,914
♪ อย่าสร้างกระแส อยู่ในแนวเดียวกัน
และเราจะเข้ากันได้ดี
511
00:33:53,073 --> 00:33:56,077
♪ Duloc เป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบ
512
00:33:56,243 --> 00:34:00,544
♪ โปรดหลีกทางจากหญ้า
ขัดรองเท้า เช็ด... หน้าของคุณ
513
00:34:00,705 --> 00:34:04,005
♪ Duloc คือ Duloc คือ
514
00:34:04,167 --> 00:34:09,469
♪ Duloc เป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบ ♪
515
00:34:10,882 --> 00:34:13,852
และนี่คือคนที่ทำให้มันเกิดขึ้น!
516
00:34:14,010 --> 00:34:17,480
ม็อกซียักษ์สูงตระหง่านนั่น!
517
00:34:17,639 --> 00:34:21,940
ลอร์ดฟาร์ควอด!
518
00:34:22,102 --> 00:34:24,981
โอ้ คุณเอง!
เป็นอะไรที่น่าประหลาดใจมาก
519
00:34:27,148 --> 00:34:31,153
♪ กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
สถานที่นี้ถูกรบกวน
520
00:34:31,319 --> 00:34:35,165
♪ ประหลาดทุกซอกทุกมุม
ฉันจับพวกเขาทั้งหมดแล้ว
521
00:34:35,323 --> 00:34:38,748
♪ เฮ้ นอนนี่-นอนนี่-นอนนี่-ไม่
522
00:34:39,619 --> 00:34:43,669
♪ หากคุณมีนิสัยใจคอ
คุณไม่ผ่านการตรวจสอบ
523
00:34:43,832 --> 00:34:48,008
♪ เราทุกคนมีมาตรฐานของเรา
แต่ฉันจะมีความสมบูรณ์แบบ
524
00:34:49,504 --> 00:34:53,304
♪ และอื่น ๆ
และอื่น ๆ
525
00:34:59,306 --> 00:35:02,526
♪ สิ่งที่กำลังมองหา
ที่นี่ใน Duloc
526
00:35:02,684 --> 00:35:03,685
♪ ลองดู
527
00:35:03,852 --> 00:35:07,356
♪ สิ่งต่างๆ
ฉันกำลังทำอาหารที่นี่ใน Duloc
528
00:35:07,522 --> 00:35:08,694
♪ เขาชอบทำอาหาร
529
00:35:08,857 --> 00:35:11,360
♪ โมเดลที่ทำให้ประหลาดใจ
530
00:35:11,526 --> 00:35:13,824
♪ แผนเจ็ดขั้นตอน
531
00:35:13,987 --> 00:35:16,410
♪ บึม-บัม-บัม-บัม-บัม
532
00:35:16,573 --> 00:35:19,668
♪ สิ่งที่กำลังมองหา
ที่นี่ใน Duloc
533
00:35:19,826 --> 00:35:23,626
- ♪ พวกเขากำลังค้นหา
- ♪ ใน Duloc!
534
00:35:23,788 --> 00:35:28,589
♪ ผู้หญิงทุกคนดูพองตัว
ผู้ชายห้าวมาก
535
00:35:28,793 --> 00:35:30,887
♪ ขอบคุณเดรสโค้ดใหม่ของฉัน
536
00:35:31,046 --> 00:35:33,674
♪ แฟชั่นไม่เคยปะทะกัน
537
00:35:33,840 --> 00:35:37,561
♪ เฮ้ นอนนี่-นอนนี่-นอนนี่-ไม่
538
00:35:38,637 --> 00:35:40,810
- ♪ ปราสาทแห่งนี้ที่ฉันสร้างขึ้น
- ♪ ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด
539
00:35:40,972 --> 00:35:43,100
- ♪ ls สูงกว่ายอดผา
- ♪ ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด
540
00:35:43,266 --> 00:35:45,735
- ♪ เมืองที่เหมือนโปสการ์ด
- ♪ ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด ฟาร์ควอด
541
00:35:45,894 --> 00:35:47,896
♪ โมโนเรลและร้านขายของที่ระลึก
542
00:35:48,063 --> 00:35:50,691
- ♪ และอื่นๆ
- ♪ และอื่นๆ
543
00:35:50,857 --> 00:35:53,485
♪ และอื่นๆ
544
00:35:53,652 --> 00:35:56,906
♪ ไม่มีใครจากรางน้ำใน Duloc
545
00:35:57,072 --> 00:35:58,073
♪ เขาเล็งเป้าหมาย
546
00:35:58,239 --> 00:36:01,743
♪ โอบกอดเครื่องตัดคุกกี้ใน Duloc
547
00:36:01,910 --> 00:36:02,957
♪ เราทุกคนเหมือนกัน
548
00:36:03,119 --> 00:36:06,589
♪ ผลลัพธ์ที่ได้นั้นยิ่งใหญ่มาก
เมื่อคุณสามารถตะโกน...
549
00:36:06,748 --> 00:36:09,422
- "ตามใจเรา!"
- ♪ ใช่แล้ว
550
00:36:09,584 --> 00:36:14,556
♪ กำลังค้นหา
551
00:36:17,717 --> 00:36:19,219
♪ ที่นี่ใน Duloc
552
00:36:19,386 --> 00:36:23,232
เฮ้ มาฟัง Duloc พวกนั้นกันดีกว่า
นักเต้น! พวกมันยอดเยี่ยมใช่มั้ย
553
00:36:24,891 --> 00:36:26,313
ฮา!
554
00:36:32,482 --> 00:36:33,984
ธาร!
555
00:36:38,029 --> 00:36:41,078
มาเร็ว! ฮา! โอ๊ะ!
556
00:36:41,574 --> 00:36:44,043
โอ๊ะ! โอ้!
557
00:36:45,537 --> 00:36:46,754
หนุ่มๆ!
558
00:36:53,378 --> 00:36:57,508
♪ ไม่มีสัญญาณของการชะลอตัว
เรากำลังเติบโต! เรากำลังเติบโต!
559
00:36:57,674 --> 00:36:59,392
♪ ดูสิ เขากำลังเติบโต!
560
00:36:59,551 --> 00:37:02,600
♪ และเติบโตขึ้น!
และเติบโต!
561
00:37:02,762 --> 00:37:06,642
♪ ดูเขาเติบโต
562
00:37:06,808 --> 00:37:08,810
แค่มองที่ฉันเติบโต!
563
00:37:08,977 --> 00:37:13,073
♪ สิ่งที่กำลังค้นหาอยู่ที่นี่
564
00:37:13,231 --> 00:37:15,279
♪ เราฝึกฝนกระทะนี้'
ทั้งข้างหน้าและข้างหลัง
565
00:37:15,442 --> 00:37:17,365
♪ เราทำพลาดไปหนึ่งอย่าง
และเราได้รับชั้นวาง
566
00:37:17,527 --> 00:37:21,327
♪ สิ่งที่ฉันกำลังทำอยู่ที่นี่
567
00:37:21,489 --> 00:37:23,742
♪ เขาสอนเราเต้นรำ
กับราซซามาตาซ
568
00:37:23,908 --> 00:37:26,161
♪ เขาได้รับการฝึกฝน
ในบัลเลต์ ฟลาเมงโก และแจ๊ส
569
00:37:26,327 --> 00:37:29,706
♪ การทำงานหนักและความเข้มงวดของฉัน
570
00:37:29,873 --> 00:37:34,925
♪ ทำให้ฉันตัวใหญ่ขึ้นมาก
571
00:37:38,840 --> 00:37:44,688
♪ สิ่งต่าง ๆ กำลังค้นหา
572
00:37:44,846 --> 00:37:48,476
♪ สิ่งที่กำลังมองหา
ที่นี่ใน Duloc!
573
00:37:48,641 --> 00:37:51,520
- ♪ อาห์
- ♪ ที่นี่ใน Duloc
574
00:37:51,686 --> 00:37:53,814
♪ อ๊าาาา
575
00:37:53,980 --> 00:37:58,656
♪ อัพ อัพ อัพ อัพ อัพ! ♪
576
00:38:35,730 --> 00:38:38,700
และตอนนี้คนดีของ Duloc
ช่วงเวลาที่ทุกท่านรอคอย
577
00:38:38,858 --> 00:38:42,158
การจับฉลากเพื่อตัดสินว่าใคร
จะได้รับเกียรติจากการตั้งหน้าตั้งตา
578
00:38:42,320 --> 00:38:45,745
เพื่อช่วยเจ้าหญิงฟิโอน่าผู้น่ารัก
จากแดนมังกรไฟ!
579
00:38:45,907 --> 00:38:47,750
- หมุนกระบอกนั้น!
- ขอโทษ.
580
00:38:49,160 --> 00:38:51,254
- ไม่มาเลย!
- อย่าทิ้งฉัน!
581
00:38:51,412 --> 00:38:55,462
- ไม่ไม่...
- ไม่ไม่ไม่ไม่!
582
00:38:59,462 --> 00:39:01,806
- เฮ้ คุณคือลอร์ด Farquaad ใช่ไหม
- อา!
583
00:39:06,553 --> 00:39:07,896
อาจจะ.
584
00:39:08,596 --> 00:39:09,973
ไม่ชื่อ
ตีความกลัวในใจของคุณ?
585
00:39:10,139 --> 00:39:12,562
ไม่ แต่หมวกเล็ก ๆ นั้นทำ
586
00:39:12,725 --> 00:39:13,726
ใครปล่อยให้สิ่งนี้เข้ามาที่นี่?
587
00:39:13,893 --> 00:39:16,487
ดูสิ ฉันจะหลุดจากผมนุ่มสลวยของคุณ
ทันทีที่คุณคืนหนองน้ำของฉันให้ฉัน
588
00:39:16,646 --> 00:39:17,818
- บึงของคุณ?
- ใช่ที่คุณทิ้ง
589
00:39:17,981 --> 00:39:20,279
- สัตว์ในเทพนิยายเหล่านั้น
- แฟลชข่าวผีปอบ
590
00:39:20,441 --> 00:39:23,320
แท้จริงแล้วบ่อโคลนที่ไหลซึมออกมานั้น
ภายในจังหวัด Duloc
591
00:39:23,486 --> 00:39:25,113
จึงอยู่ภายใต้เขตอำนาจของข้าพเจ้า
592
00:39:25,280 --> 00:39:28,033
- ดูนี่สิ ครึ่งไพนต์!
- รอสักครู่.
593
00:39:29,576 --> 00:39:31,954
รอสักครู่.
594
00:39:32,120 --> 00:39:33,463
- โอ้ มันสมบูรณ์แบบเกินไป
- คืออะไร?
595
00:39:33,621 --> 00:39:36,465
คุณ! คุณตัวใหญ่และอุ้ยอ้าย
และใช้จ่ายอย่างวิเศษ
596
00:39:36,624 --> 00:39:38,626
คนของ Duloc
เรามีผู้ชนะแล้ว!
597
00:39:42,171 --> 00:39:43,138
ขอแสดงความยินดีด้วย
598
00:39:43,298 --> 00:39:45,426
คุณได้รับเกียรติในการเริ่มดำเนินการ
ในการสืบเสาะที่ยิ่งใหญ่และสูงส่ง!
599
00:39:45,592 --> 00:39:47,594
- แต่เราอยู่ในภารกิจแล้ว
- เพื่อให้ได้บึงของฉันกลับคืนมา!
600
00:39:47,760 --> 00:39:49,137
ใช่ และคุณเกือบจะ
ทำสำเร็จ!
601
00:39:49,304 --> 00:39:52,148
ทั้งหมดที่คุณต้องทำ
เป็นงานเล็กๆ ง่ายๆ อีกงานหนึ่ง
602
00:39:52,307 --> 00:39:54,435
และฉันจะส่งมอบ
การกระทำที่หนองน้ำของคุณ
603
00:39:54,601 --> 00:39:56,569
และคืออะไรกันแน่
งานเล็ก ๆ น้อย ๆ นี้?
604
00:39:56,728 --> 00:40:00,028
มีแค่แพ็คเกจนี้
ที่ฉันต้องการหยิบขึ้นมา
605
00:40:00,189 --> 00:40:03,819
คุณ Duloc กรอกให้ครบถ้วน
และแสดงให้พวกเขาเห็น!
606
00:40:05,278 --> 00:40:09,909
♪ คนของฉัน คุณ
ราชินีกำลังเดินทางมา
607
00:40:10,074 --> 00:40:12,827
♪ สิ่งต่าง ๆ กำลังค้นหา
608
00:40:13,161 --> 00:40:16,085
♪ สิ่งต่าง ๆ กำลังค้นหา
609
00:40:16,247 --> 00:40:20,468
♪ สิ่งต่าง ๆ กำลังมองหาที่นี่ใน Duloc
610
00:40:21,628 --> 00:40:25,007
♪ ที่นี่ใน Duloc
611
00:40:25,256 --> 00:40:28,180
♪ และจะไม่มีใครเอามาให้
612
00:40:28,343 --> 00:40:32,814
♪ ฉันล้มลง ♪
613
00:40:47,153 --> 00:40:48,120
งานน้อยกีบผม!
614
00:40:48,279 --> 00:40:51,533
ช่วยเจ้าหญิง? สู้กับมังกร?
เราโดนแม่แรง!
615
00:40:51,699 --> 00:40:55,294
เรา? ฉันจำไม่ได้ว่าเชิญ
ลาขาเที่ยวนี้.
616
00:40:55,453 --> 00:40:56,204
ฉันไม่เข้าใจ เชร็ค
617
00:40:56,371 --> 00:40:58,794
ทำไมคุณไม่ทำให้เขา
ให้บึงของคุณคืน?
618
00:40:58,957 --> 00:41:00,675
โอ๊ะ! ดึงบางส่วนที่
สิ่งที่น่ากลัวบนเขา
619
00:41:00,833 --> 00:41:03,256
คุณรู้ไหม เค้นเขา
ล้อมป้อมปราการของเขาไว้
620
00:41:03,419 --> 00:41:05,717
- การเดินทางผีปอบทั้งหมด
- สำหรับข้อมูลของคุณ
621
00:41:05,880 --> 00:41:08,178
มีอะไรอีกมากมายสำหรับอสูร
กว่าที่ผู้คนคิด
622
00:41:08,341 --> 00:41:12,391
- หืม ตัวอย่าง?
- ตัวอย่าง. ตกลง.
623
00:41:12,553 --> 00:41:15,648
Ogres เป็นเหมือนหัวหอม
624
00:41:15,807 --> 00:41:17,684
- พวกเขาเหม็น?
- ใช่. ไม่!
625
00:41:17,850 --> 00:41:18,976
- เอ่อ พวกเขาทำให้คุณร้องไห้?
- ไม่!
626
00:41:19,143 --> 00:41:20,736
คุณทิ้งมันไว้กลางแดด
พวกเขาได้รับสีน้ำตาลทั้งหมด
627
00:41:20,895 --> 00:41:22,897
และเริ่มแตกหน่อ
ขนสีขาวเล็กน้อย
628
00:41:24,023 --> 00:41:26,902
ไม่! ชั้น
หัวหอมมีชั้น
629
00:41:27,694 --> 00:41:30,994
Ogres มีชั้น
630
00:41:31,155 --> 00:41:33,783
หัวหอมมีชั้น คุณได้รับมัน?
เราทั้งคู่มีเลเยอร์!
631
00:41:33,950 --> 00:41:36,453
โอ้... คุณทั้งคู่มีเลเยอร์
632
00:41:36,619 --> 00:41:38,292
แต่คุณรู้,
ไม่ใช่ทุกคนที่ชอบหัวหอม
633
00:41:38,454 --> 00:41:42,300
พาร์เฟต์! ทุกคนชอบพาร์เฟ่ต์
และพวกมันมีเลเยอร์!
634
00:41:42,458 --> 00:41:45,883
คุณเคยเจอคนที่พูดว่า
“เฮ้ มาซื้อพาร์เฟ่ต์กันเถอะ”
635
00:41:46,045 --> 00:41:49,345
และพวกเขาจะชอบ
“ไม่ ฉันไม่ชอบพาเฟ่ต์เลย!”
636
00:41:51,759 --> 00:41:53,682
- พาร์เฟ่ต์อร่อย
- ฉันไม่สนใจ!
637
00:41:53,845 --> 00:41:55,097
Ogres ไม่เหมือนพาร์เฟ่ต์!
638
00:41:55,263 --> 00:41:58,767
พาร์เฟ่ต์อาจจะอร่อยที่สุด
สิ่งที่อยู่บนดาวเคราะห์ดวงนี้
639
00:41:58,933 --> 00:42:02,779
นี่อาจกลายเป็นวันที่ยาวนานที่สุด
ตลอดชีวิตของฉัน
640
00:42:02,937 --> 00:42:07,113
- ฉันมีวิธีการรักษาที่สมบูรณ์แบบสำหรับสิ่งนั้น!
- โอ้ ไม่ ฉันไม่สนใจ
641
00:42:07,275 --> 00:42:10,279
♪ ร้องเพลง ใช่ เพลงท่องเที่ยว
642
00:42:10,445 --> 00:42:12,698
♪ เมื่อคุณต้องไปที่ไหนสักแห่ง
643
00:42:13,281 --> 00:42:16,251
♪ เพราะความสนุกคือ
ไปถึงที่นั่นใช่
644
00:42:16,409 --> 00:42:19,208
♪ ว่าไงนะ
ฉันต้องสารภาพว่าฉันชอบ การเดินทางบนถนน
645
00:42:19,370 --> 00:42:22,089
♪ ร้องเพลง ตามรอย
646
00:42:22,248 --> 00:42:25,127
♪ ลืมแผนที่ ลืมคำแนะนำ
647
00:42:25,293 --> 00:42:29,389
♪ ก่อนที่คุณจะรู้ตัว
คุณได้ก้าวไปกับฉัน
648
00:42:31,299 --> 00:42:36,146
♪ และฉันรู้ทุกอย่างที่ฉันต้องการมาโดยตลอด
เป็นเส้นทางและเพื่อนและเพลง
649
00:42:36,304 --> 00:42:40,104
♪ ฉันกำลังร้องเพลง
และฉันกำลังเล่นกับคุณ
650
00:42:40,266 --> 00:42:43,270
ดู?
ทำให้เวลาผ่านไปเร็วขึ้น!
651
00:42:43,811 --> 00:42:46,815
- ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน? ทำไมต้องเป็นฉัน?
- นี่เป็นสิ่งที่ดี.
652
00:42:46,981 --> 00:42:49,734
- ♪ บอกฉันทีว่าอาชญากรรมของฉันคืออะไร?
- เรากำลังเดินเล่น
653
00:42:49,901 --> 00:42:52,745
♪ ช่างพูดเหมือนนกแก้ว
น่ารำคาญยิ่งกว่าละครใบ้
654
00:42:52,904 --> 00:42:55,327
เฮ้ ดูสิ แมวที่ใส่รองเท้าบูท!
มันบ้าไปแล้ว!
655
00:42:55,490 --> 00:42:58,164
♪ ทำไมต้องเป็นฉัน? ทำไมต้องเป็นฉัน
656
00:42:58,326 --> 00:43:02,331
- ♪ ตอบง่ายๆ ก็ได้
- นี่คือคาร์ดิโอที่ดี
657
00:43:02,497 --> 00:43:04,841
♪ จะไม่มีใครกรุณา
ส่งสัญญาณให้ฉันไหม
658
00:43:04,999 --> 00:43:08,924
ดูสิ สัญญาณ!
Yunita Pal Avenue ตรงไปข้างหน้า!
659
00:43:09,087 --> 00:43:13,934
♪ ฉันทำอะไรลงไป
สมควรได้รับสิ่งนี้โดยสุจริตหรือไม่
660
00:43:14,592 --> 00:43:17,687
♪ ตูดของฉันนี่สิ
ทำไมต้องเป็นฉัน
661
00:43:17,845 --> 00:43:20,644
- คุณเห็นกระต่ายน้อยไหม?
- ใช่ เขาดูน่าอร่อย
662
00:43:20,807 --> 00:43:23,276
ผีปอบ!
663
00:43:23,434 --> 00:43:25,903
ตลกอะไรนักหนา
664
00:43:26,062 --> 00:43:29,066
ฉันเพิ่งได้รับข้อความ "เขาอาจจะเป็น
ชดเชยบางอย่าง" ล้อเล่น
665
00:43:33,694 --> 00:43:36,493
- ทำไมคุณต้องเล่าเรื่องให้ฉันฟัง
- เราเริ่มต่อสู้
666
00:43:36,656 --> 00:43:38,579
ฉันเฝ้าดูเรื่องราวของฉัน...
667
00:43:41,536 --> 00:43:47,543
♪ ขณะที่ฉันนอนอยู่ในป่า!
668
00:43:47,708 --> 00:43:51,804
♪ มีมนุษย์สีเขียวกับลา!
669
00:43:51,963 --> 00:43:55,058
โอ้มนุษย์สิ่งที่สามารถทำได้
จะดีกว่านี้ไหม
670
00:43:55,216 --> 00:43:56,468
- ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน?
- ♪ ร้องเพลง!
671
00:43:56,634 --> 00:43:57,760
- ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน?
- ♪ ลุยเลย!
672
00:43:57,927 --> 00:44:00,897
- ♪ ตอบง่ายๆ ก็ได้
- ♪ เป็นทางผ่าน
673
00:44:01,055 --> 00:44:02,853
♪ จะไม่มีใครกรุณา
ส่งสัญญาณให้ฉันไหม
674
00:44:03,015 --> 00:44:05,063
♪ ก่อนที่คุณจะรู้ตัว
คุณได้รับพื้นดินกับฉัน!
675
00:44:05,226 --> 00:44:08,571
- ♪ ฉันทำอะไรถึงสมควรได้รับสิ่งนี้?
- ♪ และฉันรู้ทุกอย่างที่ต้องการมาโดยตลอด
676
00:44:08,729 --> 00:44:10,572
♪ เป็นเส้นทางและเพื่อนและบทเพลง
677
00:44:10,731 --> 00:44:15,202
- ♪ ก้นของฉันคนนี้เป็นแอซินีน
- ♪ ดังนั้นฉันจึงร้องเพลงและผ่อนคลาย
678
00:44:16,070 --> 00:44:19,074
ในที่สุด! สะพาน
สู่โรงเก็บมังกร ไปกันเถอะ.
679
00:44:19,240 --> 00:44:22,494
อืม เชร็ค จำไว้
เมื่อคุณพูดว่ายักษ์มีชั้น?
680
00:44:22,660 --> 00:44:23,627
โอ้ใช่
681
00:44:23,786 --> 00:44:26,539
ฉันมีเรื่องจะสารภาพนิดหน่อย
ลาไม่มีชั้น
682
00:44:26,706 --> 00:44:29,050
เราสวมความกลัวของเราอยู่ที่นั่น
บนแขนเสื้อของเรา
683
00:44:29,208 --> 00:44:31,085
คุณไม่สามารถบอกฉัน
คุณกลัวความสูง
684
00:44:31,252 --> 00:44:34,347
เอ่อ ไม่ ฉันแค่ไม่สบายใจนิดหน่อย
685
00:44:34,505 --> 00:44:37,930
เกี่ยวกับการอยู่บนสะพานที่ง่อนแง่น
เหนือทะเลสาบลาวาเดือด!
686
00:44:44,724 --> 00:44:46,852
โว้ว! ว้าว!
687
00:44:47,476 --> 00:44:49,319
ที่น่าสนใจมาก
688
00:44:49,478 --> 00:44:52,652
เพราะฉันบังเอิญมี
การรักษาที่สมบูรณ์แบบสำหรับสิ่งนั้น
689
00:44:52,815 --> 00:44:54,032
โอ้! คุณทำ?
690
00:44:55,484 --> 00:44:56,781
คุณกำลังทำอะไรอยู่?
691
00:44:56,944 --> 00:45:00,039
♪ ร้องเพลง
ใช่ เพลงเดินทาง
692
00:45:00,198 --> 00:45:02,792
♪ นั่นคือสิ่งที่คุณทำมาทั้งวัน
693
00:45:02,950 --> 00:45:04,497
ไม่ตลกนะ เชร็ค!
694
00:45:04,660 --> 00:45:08,381
♪ ก่อนที่คุณจะรู้ตัว
คุณอยู่คนละครึ่งทางกับฉัน
695
00:45:08,539 --> 00:45:11,133
♪ ไม่สนใจไฟ
และอันตรายและลาวา
696
00:45:11,292 --> 00:45:12,293
โว้ว!
697
00:45:12,460 --> 00:45:15,964
- ♪ และฉันรู้ทุกอย่างที่ต้องการมาโดยตลอด
- ปล่อยฉัน! ปล่อยฉัน!
698
00:45:16,130 --> 00:45:18,224
- ♪ เป็นเส้นทางและเพื่อนและบทเพลง
- หยุดเลย!
699
00:45:18,382 --> 00:45:19,975
- ♪ ดังนั้นฉันกำลังร้องเพลง
- ไม่นะ!
700
00:45:20,134 --> 00:45:22,478
- ♪ และฉันกำลังเล่นกับคุณ
- มันผิดมาก!
701
00:45:22,637 --> 00:45:25,641
ได้เลย ได้เลย!
702
00:45:27,183 --> 00:45:30,983
- ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน? ทำไมต้องเป็นฉัน
- ไปแล้ว
703
00:45:31,145 --> 00:45:34,319
- ♪ ทำไมพระเจ้า โอ้ ทำไม?
- อย่าดูถูก
704
00:45:34,482 --> 00:45:38,112
♪ ฉันแก่เกินไปที่จะทำให้ตัวเองเปียก
และยังเด็กเกินไปที่จะตาย
705
00:45:38,277 --> 00:45:39,244
โอ้!
706
00:45:39,403 --> 00:45:41,246
- ฉันกำลังมองลงไป! ฉันกำลังมองลงไป!
- ลา...
707
00:45:41,405 --> 00:45:42,657
- นี่ไง! ฉันกัดมันตรงไหนเนี่ย!
- ลา...
708
00:45:42,823 --> 00:45:44,996
บอกลาเชร็ค
ฉันจะไปสวรรค์!
709
00:45:45,159 --> 00:45:48,254
- ลา! ปล่อยนะ ฉันจะดึงเธอขึ้นมา!
- คุณบ้าหรือเปล่า?
710
00:45:48,412 --> 00:45:50,164
ฉันมีกีบของคุณ
ฉันจะไม่ทิ้งคุณ!
711
00:45:50,331 --> 00:45:53,255
โว้ว! เชร็ค!
712
00:45:59,340 --> 00:46:04,813
♪ สิ่งที่ฉันทำเพื่อให้คู่ควรกับคุณ
เพื่อนของฉันตลอดไปหรือไม่
713
00:46:04,971 --> 00:46:08,145
♪ เราข้ามสะพานด้วยกัน
714
00:46:08,307 --> 00:46:11,060
♪ เป็นคำอุปมาที่สวยงามมาก
715
00:46:11,227 --> 00:46:13,980
- ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน? ทำไมต้องเป็นฉัน?
- ♪ ฉันร้องเพลงและฉันกำลังเล่นสนุก
716
00:46:14,146 --> 00:46:17,195
- ♪ ทำไมต้องเป็นฉัน
- ♪ และฉันกำลังเดินทาง
717
00:46:17,358 --> 00:46:21,488
- ♪ กับคุณ ♪
- ♪ กับคุณ ♪
718
00:46:21,654 --> 00:46:24,407
นั่นแหละ Donkey
ที่จะทำ
719
00:46:26,617 --> 00:46:29,541
- ขอบคุณ เชร็ค
- ไปกันเถอะ. ไม่มีการกอด
720
00:46:37,878 --> 00:46:39,346
โอ้ เชร็ค! นั่นคือคุณ?
721
00:46:39,964 --> 00:46:43,559
ผู้ชาย! คุณต้องเตือนใครสักคน
ก่อนที่คุณจะแตกออก!
722
00:46:43,718 --> 00:46:45,516
ปากของฉันเปิดและทุกอย่าง!
723
00:46:52,476 --> 00:46:56,106
เชื่อฉันเถอะ ด็อกกี้
ถ้าเป็นฉัน คุณคงตายไปแล้ว
724
00:46:58,482 --> 00:47:00,951
- มันคือกำมะถัน
- ใช่แล้วกำมะถัน
725
00:47:01,110 --> 00:47:03,078
อย่าไปพูดถึงมันเป็นกำมะถัน
ฉันรู้ว่าฉันได้กลิ่นอะไร
726
00:47:03,237 --> 00:47:06,741
มันไม่ใช่กำมะถัน
มันไม่ได้มาจากหินเหมือนกัน
727
00:47:06,907 --> 00:47:10,912
เฮ้ ดูสิ! โอ้! นี่จะมา
สะดวก หวังว่ามันจะกันไฟได้
728
00:47:11,078 --> 00:47:13,172
เอาล่ะ ตอนนี้คุณรอที่นี่
ฉันจะกลับมาอีกสักครู่
729
00:47:13,331 --> 00:47:14,958
รอที่นี่? คุณหมายถึงตัวฉันเอง?
730
00:47:15,124 --> 00:47:17,752
เว้นแต่คุณอยากจะมาฆ่า
มังกรและช่วยเจ้าหญิง?
731
00:47:17,918 --> 00:47:22,048
เอ่อ... ไม่ ฉันสบายดี การรอเป็นสิ่งที่ดี
732
00:47:22,214 --> 00:47:24,091
ฉันจะนั่งที่นี่
และบีบกีบเท้าของฉัน
733
00:47:24,258 --> 00:47:25,851
อย่าเพิ่งไปเดือดร้อนอะไร
734
00:47:26,010 --> 00:47:29,184
- ฉันสามารถประสบปัญหาประเภทใดได้บ้าง?
- ฉันแค่นั่งและรอ
735
00:47:29,347 --> 00:47:33,272
มีความเชื่อเล็กน้อย
736
00:47:35,102 --> 00:47:37,070
เอ่อ... เชร็ค?
737
00:47:39,607 --> 00:47:41,075
เชร็ค!
738
00:47:42,526 --> 00:47:44,654
เชร็ค นั่นคุณเหรอ?
739
00:47:44,820 --> 00:47:48,575
โอ้! มังกร!
740
00:47:48,741 --> 00:47:51,039
สวัสดีงดงามมาก!
741
00:47:51,202 --> 00:47:55,298
- ถึงเวลาอาหารเย็นแล้วหรือยัง?
- อุ๊ย! ฉันไปเอากล่องสูตรมาดีกว่า
742
00:47:55,456 --> 00:47:57,675
- กล่องสูตร?
- คุณชื่ออะไรฟักทอง?
743
00:47:57,833 --> 00:47:59,631
โอ้! แม่!
744
00:47:59,794 --> 00:48:03,139
ช่างเป็นเรื่องบังเอิญ
นั่นคือชื่อของเขาเช่นกัน
745
00:48:03,297 --> 00:48:07,393
และของเขาและของเขาและของเขาและของเขา
746
00:48:07,551 --> 00:48:08,552
♪ คุณไม่ได้เคาะ
747
00:48:08,719 --> 00:48:11,518
♪ เมื่อคุณเข้ามา ที่รัก
748
00:48:11,680 --> 00:48:15,310
- ♪ คุณไม่ได้เช็ดเท้า
- โอ้! ให้ตายเถอะ
749
00:48:15,476 --> 00:48:19,276
♪ ฉันไม่เห็น
ฉันไม่เห็นป้าย "บ้านเปิด"
750
00:48:19,438 --> 00:48:23,068
- ♪ นี่หลอกหรือเลี้ยง?
- ความช่วยเหลือเล็กน้อยที่นี่!
751
00:48:23,651 --> 00:48:27,406
♪ คุณต้องแปรงขึ้น
ในเทพนิยายเพื่อน
752
00:48:27,571 --> 00:48:30,996
- ♪ เพราะมังกรชอบหลับ
- เดินหน้าต่อไปและหลับตา!
753
00:48:31,158 --> 00:48:35,334
♪ ฉันเขียนหนังสือเกี่ยวกับการพ่นไฟ
ทำไมคุณไม่อ่านมันและร้องไห้?
754
00:48:35,496 --> 00:48:38,796
จริงๆแล้วฉันอยู่ในชมรมหนังสืออยู่แล้ว
เรากำลังอ่าน Angela's Ashes
755
00:48:38,958 --> 00:48:42,804
♪ ฉันจะเขย่าคุณ
ฉันจะอบคุณ
756
00:48:42,962 --> 00:48:46,011
♪ ฉันจะทำให้คุณ
พายหม้อลา
757
00:48:46,173 --> 00:48:48,676
- อะไร?
- ♪ สเต็กซาลิสเบอรี่คุณ
758
00:48:48,843 --> 00:48:50,720
♪ ฉันจะละลายเกล็ดน้ำแข็งให้คุณ
759
00:48:50,886 --> 00:48:55,687
♪ ฉันจะทำขนมพายให้คุณ
พายหม้อลาของฉัน
760
00:48:57,643 --> 00:49:03,150
♪ ใช่!
761
00:49:03,315 --> 00:49:04,407
รอสักครู่!
762
00:49:08,279 --> 00:49:11,374
♪ ของฉัน คุณมีฟันใหญ่ขนาดไหน
763
00:49:11,532 --> 00:49:14,456
♪ ขาวเป็นประกาย
764
00:49:14,618 --> 00:49:17,497
♪ ฉันพนันได้เลยว่าคุณได้ยินสิ่งนี้
จากอาหารทั้งหมดของคุณ
765
00:49:17,663 --> 00:49:20,212
♪ แต่คุณต้องฟอกสีฟันตอนกลางคืน
766
00:49:20,374 --> 00:49:23,048
♪ นั่นเป็นกลิ่นมินต์สดชื่นหรือเปล่า
767
00:49:23,210 --> 00:49:26,384
♪ โอ้ แลมกลัวแทบตาย
768
00:49:27,381 --> 00:49:29,725
♪ ฉันชอบผู้หญิงด้วย
รอยยิ้มพร่างพราย
769
00:49:29,884 --> 00:49:33,309
♪ และ Tic Tao ในลมหายใจของเธอ
770
00:49:33,471 --> 00:49:35,724
♪ โอ้ โว้ว โว้ว
771
00:49:35,890 --> 00:49:39,645
♪ อย่าฆ่าฉันเลย
ผู้หญิงที่มีฟันสวย
772
00:49:44,565 --> 00:49:49,116
♪ ฉันจะรักคุณ
773
00:49:49,820 --> 00:49:53,199
♪ และคว้าตัวคุณไว้
774
00:49:54,074 --> 00:49:56,418
♪ ฉันจะสวมถุงมือกำมะหยี่ให้คุณ
775
00:49:56,577 --> 00:49:57,544
ถุงมือกำมะหยี่ฉัน?
776
00:49:57,703 --> 00:50:03,710
ฉันพายหม้อลาของฉัน
777
00:50:04,210 --> 00:50:08,010
ฉันจะเก็บคุณไว้
Little Little Bo มองคุณ
778
00:50:08,172 --> 00:50:09,549
♪ ฉันจะกวาดเธอ
779
00:50:09,715 --> 00:50:14,721
♪ ขึ้นไปบนท้องฟ้า
780
00:50:14,887 --> 00:50:16,764
♪ ฉันจะบีบเธอ
781
00:50:16,931 --> 00:50:20,777
♪ ฉันจะแกล้งคุณ
ฉันจะทำให้คุณ
782
00:50:20,935 --> 00:50:24,690
♪ ฉันจะมีฉัน
บิ๊ก ol' honkin' เลอะเทอะ, เลอะเทอะ
783
00:50:24,855 --> 00:50:30,578
♪ เชอร์รี่บนท็อปปี้
พายหม้อลา
784
00:50:30,736 --> 00:50:32,454
♪ นา-นา-นา-นา-นา
785
00:50:32,613 --> 00:50:34,615
♪ ลา! ลา!
786
00:50:34,782 --> 00:50:37,251
- ♪ หม้อลา
- ไม่นะ!
787
00:50:37,409 --> 00:50:43,132
♪ พาย- ♪
788
00:50:44,083 --> 00:50:47,303
โว้ว!
789
00:50:47,461 --> 00:50:49,338
โว้ว!
790
00:50:56,303 --> 00:50:57,646
โว้ว!
791
00:50:58,973 --> 00:51:00,475
โอ้!
792
00:51:17,741 --> 00:51:20,790
โว้ว!
793
00:51:32,548 --> 00:51:39,853
♪ ฉันรู้ว่ามันคือวันนี้
โอ้
794
00:51:40,014 --> 00:51:41,732
♪ ฉันรู้ว่าวันนี้คือ....
795
00:51:41,890 --> 00:51:46,020
สวัสดี! มีใครอยู่บนนี้ไหม?
796
00:51:54,028 --> 00:51:57,578
ไม่ควรโยนลง
ผมบางหรืออะไร? ผู้ชาย!
797
00:52:01,952 --> 00:52:05,923
ผู้ชาย! โอ้ ฉันควรจะสวมถ้วยของฉัน
798
00:52:12,921 --> 00:52:15,674
โอ้เยี่ยมมาก
ฉันได้หนึ่งในการงีบหลับ
799
00:52:15,841 --> 00:52:18,890
ตื่น!
800
00:52:19,053 --> 00:52:22,227
- คุณคือเจ้าหญิงฟิโอน่าใช่หรือไม่?
- ฉัน.
801
00:52:22,389 --> 00:52:26,269
กำลังรออัศวินอยู่
กล้าพอที่จะช่วยฉัน
802
00:52:26,435 --> 00:52:29,564
อะ...เอ่อ...
ที่ดี ตอนนี้ไปกันเถอะ
803
00:52:29,730 --> 00:52:33,200
แต่เดี๋ยวก่อน ท่านอัศวิน!
ฉันรอวันนี้มานาน!
804
00:52:33,359 --> 00:52:38,081
และฉันอยากจะรู้ก่อน
ชื่อแชมป์ของฉัน
805
00:52:38,238 --> 00:52:41,242
- อืม... เชร็ค
- ท่านเชร็ค!
806
00:52:41,408 --> 00:52:45,584
ขออนุโมทนาบุญนี้ด้วยเทอญ
เพื่อเป็นการแสดงความขอบคุณ
807
00:52:47,581 --> 00:52:49,254
อือ... อือ...
808
00:52:49,416 --> 00:52:52,966
- ขอบคุณ. แล้วประตูอยู่ไหน?
- ไม่มีประตู
809
00:52:53,128 --> 00:52:55,426
คุณหมายถึงอะไรที่นั่น
ไม่มีประตู? เราจะลงได้อย่างไร
810
00:52:55,589 --> 00:52:57,387
ทำไมเหมือนกับที่คุณลุกขึ้น
811
00:52:57,966 --> 00:53:00,594
แบบเดียวกับที่ฉัน... โอ้ มาเลย!
812
00:53:01,428 --> 00:53:05,274
- ฉันแค่... เอาล่ะ ไปกันเถอะ
- เอาล่ะ ยึดไว้ก่อน ท่านอัศวิน
813
00:53:05,432 --> 00:53:08,436
คุณไม่ต้องการที่จะลิ้มรสช่วงเวลานี้?
814
00:53:08,602 --> 00:53:10,445
เป็นการพบกันครั้งแรกของเรา
815
00:53:10,604 --> 00:53:14,950
มันต้องวิเศษแน่ๆ
และฉากโรแมนติก
816
00:53:17,111 --> 00:53:20,115
ให้ตายเถอะ ฉันเหมือนแม่เหล็กดูดควัน
817
00:53:20,698 --> 00:53:23,451
♪ นี่คือความฝันที่เป็นจริง
818
00:53:23,617 --> 00:53:29,169
♪ นี่เป็นวิธีที่ฉันวาดภาพคุณ
ปีนเข้ามาเพื่อช่วยฉัน
819
00:53:29,331 --> 00:53:32,460
♪ สิ่งนี้ควรเป็นเสมอ
820
00:53:32,626 --> 00:53:35,004
น่ารัก. ตอนนี้กระโดดขึ้น
821
00:53:36,505 --> 00:53:39,054
♪ ฉากนี้จะต้องดำเนินไป
822
00:53:39,216 --> 00:53:43,392
♪ คุณยืนอยู่... ตรงนั้น
แสงเพียงเพื่อ
823
00:53:43,554 --> 00:53:49,402
♪ แล้วคุณก็ยิ้มและจ้องมาที่ฉัน
จับมือฉันไว้บนเข่าที่งอ
824
00:53:49,643 --> 00:53:51,987
♪ งอเข่า
เข่าโก่ง!
825
00:53:52,146 --> 00:53:53,489
- โอ้!
- อุ๊ย! เสียใจ.
826
00:53:53,647 --> 00:53:59,495
♪ และแม้ว่าเราจะเพิ่งพบกัน
อย่างใดฉันรู้อยู่เสมอ
827
00:53:59,653 --> 00:54:03,999
♪ มันจะมีลักษณะเช่นนี้
เมื่อความฝันเป็นจริง
828
00:54:06,034 --> 00:54:09,163
- เฮ้! คุณกำลังทำอะไรอยู่?
- ฉันต้องช่วยลาของฉัน
829
00:54:10,372 --> 00:54:12,875
ง่ายฉันอยู่ในส้นเท้า
830
00:54:13,459 --> 00:54:18,010
♪ ท่านผู้กล้า อัศวิน ช้าลงหน่อย
เด็กผู้หญิงที่ปิดตัวนั้นบอบบาง
831
00:54:18,172 --> 00:54:23,019
♪ ฉันปรารถนาสิ่งนี้มาทั้งชีวิต
ยาวไป ตอนนี้คุณกำลังทำผิดทั้งหมด
832
00:54:23,177 --> 00:54:27,523
♪ "เชือกที่ม้ารออยู่"
นั่นคือสิ่งที่ทุกเรื่องราวระบุไว้
833
00:54:27,681 --> 00:54:32,562
♪ ขี่บนพื้นที่ขรุขระ
ผ่านมังกรที่คุณสังหาร
834
00:54:33,228 --> 00:54:34,195
♪ คุณได้สังหาร
835
00:54:34,354 --> 00:54:35,355
คุณได้ฆ่า?
836
00:54:35,522 --> 00:54:37,490
- มันอยู่ในรายการสิ่งที่ต้องทำของฉัน
- อะไร?
837
00:54:41,945 --> 00:54:43,288
ลาที่นี่!
838
00:54:43,447 --> 00:54:44,915
- คุณพบเจ้าหญิงแล้ว!
- เขาพูด!
839
00:54:45,073 --> 00:54:46,871
ใช่ แต่เคล็ดลับที่แท้จริง
กำลังทำให้เขาหุบปาก!
840
00:54:47,034 --> 00:54:48,707
โอ้...
841
00:54:53,415 --> 00:54:54,416
โอ้!
842
00:54:58,128 --> 00:55:03,430
♪ คุณอยู่ที่นั่นไหม พระเจ้า
ฉันเอง ฟิโอน่า
843
00:55:03,592 --> 00:55:05,390
สวดมนต์น้อยลง! ยิ่งวิ่ง!
844
00:55:05,552 --> 00:55:07,429
- ♪ ทรา-ลา-ลา-ลา-ลา
- ทางนี้แทน!
845
00:55:07,596 --> 00:55:09,473
- ♪ ทรา-เอีย-ลา-เอีย-ลา
- ประตูข้างหน้า!
846
00:55:09,640 --> 00:55:13,144
♪ สุดท้ายจำไว้
ทุกความฝันของคุณเป็นจริง
847
00:55:16,939 --> 00:55:19,783
♪ พูดคำยืนยันของคุณ
และความรักจะมาหาคุณ
848
00:55:19,942 --> 00:55:23,788
♪ ถ้าคุณสามารถตั้งครรภ์ได้
เชื่อมัน บรรลุมัน
849
00:55:29,076 --> 00:55:32,706
♪ มังกรบ้า เย้
โครงกระดูก ไชโย!
850
00:55:32,871 --> 00:55:35,340
♪ แสร้งทำเป็นว่าฉันไม่ได้อยู่ที่นี่
ไม่มีอะไรต้องกลัวอีกต่อไป
851
00:55:35,499 --> 00:55:38,753
♪ ม้าสีชมพู ท้องฟ้าแสนสุข
ม้าสีชมพู ท้องฟ้าแสนสุข
852
00:55:45,551 --> 00:55:47,144
โว้ว!
853
00:55:59,439 --> 00:56:02,158
♪ ม้าสีชมพู ท้องฟ้าแสนสุข
ม้าสีชมพู ท้องฟ้าแสนสุข
854
00:56:02,317 --> 00:56:04,911
โอ้พระเจ้า! เราจะตาย!
855
00:56:13,745 --> 00:56:16,794
- ♪ นี่เป็นวิธีที่ [นึกภาพออก
- โอ้ เด็กชาย....
856
00:56:16,957 --> 00:56:19,301
♪ ไม่มากก็น้อย ฉันต้องยอมรับ
857
00:56:19,459 --> 00:56:21,962
♪ หัวใจเต้นแรง
858
00:56:22,129 --> 00:56:25,383
♪ ชีวิตกำลังจะเริ่มต้น
859
00:56:25,549 --> 00:56:30,931
♪ ฉันรู้ว่าวันนี้จะมาถึง
และคุณจะพบหนทางของคุณ
860
00:56:31,138 --> 00:56:34,938
♪ ในที่สุดความฝันของฉันก็เป็นจริง
861
00:56:35,726 --> 00:56:38,354
♪ ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันรู้
862
00:56:38,520 --> 00:56:43,572
♪ มันจะเป็นวันนี้! ♪
863
00:56:53,285 --> 00:56:55,754
โอ๊ย โอ๊ย!
864
00:56:56,747 --> 00:57:01,503
โอ้! คุณทำมัน!
865
00:57:01,668 --> 00:57:04,467
คุณยอดเยี่ยม คุณยอดเยี่ยมมาก!
866
00:57:07,716 --> 00:57:10,435
คุณนอกรีตเล็กน้อย
ฉันจะยอมรับ
867
00:57:10,594 --> 00:57:14,189
แต่การกระทำของคุณนั้นยิ่งใหญ่
และจิตใจของท่านก็บริสุทธิ์
868
00:57:14,348 --> 00:57:18,478
- ฉันเป็นหนี้คุณตลอดไป
- เอ่อ...
869
00:57:18,644 --> 00:57:22,865
แล้วไหนจะอัศวินผู้กล้า
ไม่มีม้าอันสูงส่งของเขา?
870
00:57:23,023 --> 00:57:25,697
ไม่เป็นไร! หวังว่าคุณจะได้ยินว่า
เธอเรียกฉันว่า "ม้าผู้สูงศักดิ์!"
871
00:57:25,859 --> 00:57:27,702
เธอคิดว่าฉันเป็นม้า
872
00:57:29,529 --> 00:57:33,955
ท่านเชร็ค การต่อสู้ชนะแล้ว
คุณสามารถถอดหมวกกันน็อคออกได้
873
00:57:34,117 --> 00:57:36,711
- เอ่อ... ไม่
-ทำไมจะไม่ล่ะ?
874
00:57:36,870 --> 00:57:39,794
ฉัน... ฉันมีผมทรงหมวกกันน็อค
875
00:57:40,040 --> 00:57:43,886
ได้โปรดฉันจะดู
ต่อหน้าผู้ช่วยชีวิตของฉัน
876
00:57:44,044 --> 00:57:46,843
โอ้ ไม่ คุณจะไม่-est
877
00:57:49,424 --> 00:57:51,222
แต่คุณจะจูบฉันได้อย่างไร
878
00:57:51,385 --> 00:57:53,854
อะไร นั่นไม่ใช่
ในรายละเอียดของงาน
879
00:57:54,012 --> 00:57:55,810
อาจจะเป็นสิทธิพิเศษ
880
00:57:55,973 --> 00:58:00,399
ไม่ มันคือพรหมลิขิต "เจ้าหญิง
ได้รับการช่วยเหลือโดยอัศวินผู้กล้าหาญ
881
00:58:00,560 --> 00:58:03,029
แล้วพวกเขาก็แบ่งปัน
จูบแรกของรักแท้"
882
00:58:03,188 --> 00:58:06,237
กับเชร็ค? โอ้!
คุณคิดว่าเชร็คคือรักแท้ของคุณ?
883
00:58:06,400 --> 00:58:08,243
วา-วา!
884
00:58:08,402 --> 00:58:11,326
- ไม่นะ.
- มีอะไรตลกเหรอ?
885
00:58:11,488 --> 00:58:14,788
เอาเป็นว่า
ฉันไม่ใช่คนแบบคุณ โอเค?
886
00:58:14,950 --> 00:58:17,294
แน่นอนคุณเป็น. คุณเป็นผู้ช่วยชีวิตของฉัน!
ตอนนี้ถอดหมวกกันน็อคของคุณออก
887
00:58:17,452 --> 00:58:19,580
ดูแล้วไม่คิดเลยจริงๆ
นั่นเป็นความคิดที่ดี.
888
00:58:19,746 --> 00:58:21,089
- เพียงแค่ถอดหมวกกันน็อคออก
- ฉันไม่ได้ไป.
889
00:58:21,248 --> 00:58:22,215
- เอามันออก!
- ไม่!
890
00:58:22,374 --> 00:58:24,172
- ตอนนี้!
- ตกลง! โว้ว. ง่าย.
891
00:58:26,253 --> 00:58:28,347
ตามที่คุณสั่ง
ฝ่าบาท.
892
00:58:41,143 --> 00:58:42,690
คุณเป็นผีปอบ
893
00:58:43,186 --> 00:58:45,735
โอ้คุณคาดหวัง
เจ้าชายรูปงาม?
894
00:58:46,440 --> 00:58:48,158
ใช่แล้วจริงๆ
895
00:58:48,859 --> 00:58:51,863
ไม่นะ. ฉันควรจะได้รับการช่วยเหลือ
ด้วยรักแท้ของฉัน
896
00:58:52,029 --> 00:58:54,999
- ไม่ใช่โดยผีปอบและสัตว์เลี้ยงของเขา
- โอ้...
897
00:58:55,741 --> 00:58:58,290
- ดีมากสำหรับ "โนเบิลสตีด"
- คุณไม่ควรจะเป็นผีปอบ
898
00:58:58,452 --> 00:59:02,753
เจ้าหญิง ฉันถูกส่งมาเพื่อช่วยคุณ
โดยลอร์ด Farquaad ตกลงไหม
899
00:59:02,914 --> 00:59:04,291
เขาเป็นคนที่
ต้องการแต่งงานกับคุณ
900
00:59:04,458 --> 00:59:06,005
แล้วทำไมเขาไม่
มาช่วยฉันที?
901
00:59:06,168 --> 00:59:08,762
คำถามที่ดี. คุณควรถามเขาว่า
เมื่อเราไปถึงที่นั่นในวันพรุ่งนี้
902
00:59:08,920 --> 00:59:10,297
พรุ่งนี้?
903
00:59:10,464 --> 00:59:12,307
- อุ๊ย อุ๊ย เกือบตกดินแล้ว!
- ดังนั้น?
904
00:59:12,466 --> 00:59:15,140
โอ้ เอ่อ... ฉันไม่ทันรู้ตัว
มันดึกมากแล้ว เราต้องตั้งค่าย
905
00:59:15,302 --> 00:59:17,145
ค่าย?
แต่คุณเพิ่งหนี!
906
00:59:17,304 --> 00:59:19,022
ใช่ และฉันพบการทดสอบทั้งหมดแล้ว
ค่อนข้างเหนื่อย
907
00:59:19,181 --> 00:59:20,182
ฉันต้องพักผ่อนทันที
908
00:59:20,348 --> 00:59:21,816
ที่น่าเสียดาย
เพราะเราจะเดินหน้าต่อไป
909
00:59:21,975 --> 00:59:23,977
ฉันต้องหาที่ไหนสักแห่ง
เข้าค่ายเดี๋ยวนี้!
910
00:59:24,978 --> 00:59:27,322
ดีมาก.
มีถ้ำอยู่ตรงนั้น
911
00:59:27,481 --> 00:59:29,404
- นั่นไม่ใช่ที่สำหรับเจ้าหญิง
- ไม่ มันสมบูรณ์แบบ
912
00:59:29,566 --> 00:59:30,818
สุภาพบุรุษ
ฉันขอคืนดีกับคุณ!
913
00:59:30,984 --> 00:59:32,736
คุณต้องการให้ฉันอ่านนิทานก่อนนอนไหม
เพราะฉันจะ
914
00:59:32,903 --> 00:59:34,155
ฉันบอกว่าราตรีสวัสดิ์!
915
00:59:36,990 --> 00:59:38,412
เธอดูดี
916
00:59:42,162 --> 00:59:45,006
"ในวันหนึ่ง
ในตอนกลางคืนอีก
917
00:59:45,165 --> 00:59:50,012
สิ่งนี้จะเป็นบรรทัดฐานจนกระทั่ง
คุณได้พบกับจูบแรกของรักแท้
918
00:59:50,170 --> 00:59:53,219
จากนั้นรับความรักในรูปแบบที่แท้จริง"
919
00:59:57,469 --> 01:00:00,393
และนี่คือสิ่งที่ฉันตระหนักว่า
ถ้าเรารอดจากมังกรได้
920
01:00:00,555 --> 01:00:03,274
มนุษย์เราสามารถทำอะไรก็ได้
921
01:00:03,433 --> 01:00:06,152
เฮ้ ฉันอาจจะเป็นม้าก็ได้
922
01:00:06,311 --> 01:00:09,736
โอ๊ะ! หรือฉันสามารถทำงาน
วงจรครูเสดถ้าฉันต้องการ
923
01:00:10,857 --> 01:00:15,408
ฉันสามารถเป็นหนึ่งในม้าเหล่านั้นได้
ที่ลากเกวียนที่เต็มไปด้วยเบียร์!
924
01:00:19,533 --> 01:00:22,537
ฉันจะต้องได้รับการต่อผมบาง
ที่ข้อเท้าของฉัน แต่ฉันทำได้
925
01:00:25,455 --> 01:00:28,254
- คุณอยากเป็นใคร?
- ไม่อยากเป็นของใคร
926
01:00:28,416 --> 01:00:29,668
เพียงเพื่อความสนุกสนานแม้ว่า
คุณจะเลือกใคร
927
01:00:29,835 --> 01:00:31,212
- ฉันจะไม่ ลา...
- ไม่ แต่ถ้าคุณต้องทำ
928
01:00:31,378 --> 01:00:33,301
เช่น ถ้าผู้ชายมีดาบ
ที่คอของคุณและเขาก็ชอบ
929
01:00:33,463 --> 01:00:36,433
“ดูนี่ คุณเป็นผีปอบไม่ได้
อีกต่อไป เลือกอย่างอื่น"
930
01:00:36,591 --> 01:00:37,934
แล้วคุณจะเลือกใคร?
931
01:00:38,093 --> 01:00:41,222
ฉันจะเลือกผู้ชายคนนั้น
และเหวี่ยงมันไปที่ต้นไม้!
932
01:00:42,139 --> 01:00:44,016
ผู้ชายคุณไม่สนุกเลย
คุณก็รู้?
933
01:00:44,182 --> 01:00:47,231
มันจะเป็นอย่างนี้หรือเปล่า
เมื่อเราช่วยเจ้าหญิงเสร็จ?
934
01:00:47,394 --> 01:00:49,567
เรานั่งรอบบึงของเรา
ทั้งวันไม่ได้ทำอะไรเลย?
935
01:00:49,729 --> 01:00:54,030
หนองน้ำของเรา? ลาไม่มี "ของเรา"
ไม่มี "เรา"
936
01:00:54,192 --> 01:00:57,241
มีเพียงฉันและหนองน้ำของฉัน
และเมื่อฉันกลับมา
937
01:00:57,404 --> 01:01:01,204
สิ่งแรกที่ฉันจะทำคือ
สร้างกำแพงสูงสิบฟุตรอบที่ดินของฉัน
938
01:01:05,620 --> 01:01:07,543
คุณตัดฉันลึก เชร็ค
939
01:01:09,082 --> 01:01:11,335
คุณกรีดฉันลึกมากในตอนนี้
940
01:01:12,919 --> 01:01:15,593
ปัญหาของคุณคืออะไร?
คุณได้อะไรจากคนทั้งโลก?
941
01:01:15,755 --> 01:01:18,099
ฉันไม่ใช่คนที่มี
ปัญหา ตกลง?
942
01:01:18,258 --> 01:01:21,432
มันเป็นโลกที่ดูเหมือนว่า
ที่จะมีปัญหากับฉัน
943
01:01:21,595 --> 01:01:25,099
คุณเห็นว่าเจ้าหญิงมีปฏิกิริยาอย่างไร
เป็นเช่นนั้นเสมอ
944
01:01:25,265 --> 01:01:30,817
ผู้คนต่างมองมาที่ฉันและมันคือทั้งหมด
"ช่วยด้วย! ยักษ์ โง่ อัปลักษณ์!"
945
01:01:34,274 --> 01:01:37,528
พวกเขาตัดสินฉัน
ก่อนที่พวกเขาจะรู้จักฉันด้วยซ้ำ
946
01:01:38,820 --> 01:01:41,949
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉัน
อยู่คนเดียวดีกว่า
947
01:01:44,910 --> 01:01:46,958
แต่คุณรู้อะไรไหม เชร็ค?
948
01:01:47,120 --> 01:01:49,088
เมื่อเราพบกัน
949
01:01:49,247 --> 01:01:52,797
ฉันไม่คิดว่าคุณเป็นเฉยๆ
ยักษ์โง่เขลาอัปลักษณ์
950
01:01:58,131 --> 01:01:59,428
ใช่ฉันรู้.
951
01:02:07,140 --> 01:02:09,814
ก็เลยไม่มีใครจริงๆ
คุณอยากจะเป็น?
952
01:02:25,116 --> 01:02:27,414
♪ ฉันเดาว่าฉันน่าจะเป็นฮีโร่
953
01:02:28,161 --> 01:02:31,540
♪ ปะทะกับดาบและชุดเกราะ
954
01:02:31,706 --> 01:02:34,425
♪ ดูกึ่งห้าว
955
01:02:34,960 --> 01:02:37,383
♪ โล่ที่อยู่ในกำมือของฉัน
956
01:02:38,463 --> 01:02:41,182
♪ ไม่งั้นฉันจะเป็นไวกิ้ง
957
01:02:41,341 --> 01:02:44,060
♪ และใช้ชีวิตอย่างกล้าหาญ
958
01:02:44,219 --> 01:02:46,893
♪ กลิ่นเหมือนปลาเฮอริ่ง
959
01:02:47,055 --> 01:02:48,853
♪ ขึ้นเรือไวกิ้ง
960
01:02:49,015 --> 01:02:51,894
♪ ฉันจะล่องเรือออกไป ฉันจะได้เห็นโลก
961
01:02:52,060 --> 01:02:54,529
♪ ฉันจะไปถึงให้ไกลที่สุด
962
01:02:54,688 --> 01:02:58,943
♪ ฉันรู้สึกได้ถึงสายลม
ฉันจะลิ้มรสเกลือและทะเล
963
01:02:59,109 --> 01:03:03,285
♪ และอาจมีพายุเข้าชายหาดบางแห่ง
964
01:03:04,406 --> 01:03:09,287
♪ นั่นคือสิ่งที่ฉันจะเป็น
965
01:03:09,452 --> 01:03:11,705
♪ หรือฉันจะเป็นกวีก็ได้
966
01:03:11,871 --> 01:03:14,249
♪ และเขียนเรื่องอื่น
967
01:03:14,416 --> 01:03:18,546
♪ สิ่งที่บ่งบอกถึงความรุ่งโรจน์
และลบคำโกหกออกไป
968
01:03:18,712 --> 01:03:21,556
♪ ฉันจะโยนมันขึ้นไปบนฟ้า
969
01:03:21,715 --> 01:03:24,218
♪ ดวงดาวจะบอก
970
01:03:24,384 --> 01:03:26,386
♪ พระจันทร์จะช่วยสะกดคำ
971
01:03:26,553 --> 01:03:28,180
♪ และค่ำคืนก็มาเยือนฉัน
972
01:03:28,346 --> 01:03:33,227
♪ ฉันจะเขียนกลอน ท่องเรื่องตลก
ด้วยไหวพริบและจังหวะเหมาะเจาะ
973
01:03:33,393 --> 01:03:37,148
♪ ฉันจะแบ่งปันหัวใจของฉัน
สารภาพสิ่งที่ฉันปรารถนา
974
01:03:37,314 --> 01:03:42,286
♪ และทำทุกอย่างในขณะที่คล้องจอง
975
01:03:42,444 --> 01:03:47,200
♪ แต่เราทุกคนเรียนรู้
แต่เราทุกคนเรียนรู้
976
01:03:47,365 --> 01:03:50,118
♪ ผีปอบมักจะซ่อนตัว
977
01:03:50,285 --> 01:03:52,538
♪ รู้ชะตากรรมของผีปอบ
978
01:03:52,704 --> 01:03:56,004
♪ ยักษ์มักจะอยู่ในความมืด
979
01:03:56,166 --> 01:04:00,763
♪ และอยู่คนเดียว
980
01:04:03,715 --> 01:04:05,934
♪ ถ้าอย่างนั้น ใช่ ฉันจะเป็นฮีโร่
981
01:04:06,092 --> 01:04:10,814
♪ และถ้าความปรารถนาของฉันเป็นจริง
ชีวิตจะหลงเสน่ห์
982
01:04:10,972 --> 01:04:12,690
♪ หรือเรื่องราวก็ว่ากันไป
983
01:04:12,849 --> 01:04:15,693
♪ แน่นอนว่าฉันจะเป็นฮีโร่
984
01:04:15,852 --> 01:04:20,278
♪ และฉันจะปีนหอคอย
เพื่อช่วยดอกฮอทเฮาส์
985
01:04:20,440 --> 01:04:22,363
♪ และพาเธอออกไป
986
01:04:22,525 --> 01:04:24,823
♪ แต่ยืนเฝ้า
จะเป็นสัตว์ร้าย
987
01:04:24,986 --> 01:04:27,159
♪ ฉันจะเอาชนะมันให้ได้
988
01:04:27,322 --> 01:04:29,575
♪ ฉันจะได้ผู้หญิงคนนั้น
ฉันจะหายใจ
989
01:04:29,741 --> 01:04:31,664
♪ และฉันจะถอดหมวกกันน็อคออก
990
01:04:33,286 --> 01:04:35,539
♪ เราจะยืนและจ้องมอง
เราจะพูดถึงความรัก
991
01:04:35,705 --> 01:04:37,958
♪ เรารู้สึกว่าดวงดาวลอยขึ้น
992
01:04:38,124 --> 01:04:41,879
♪ เราจะแบ่งปันจูบกัน
ฉันจะพบกับโชคชะตาของฉัน
993
01:04:42,045 --> 01:04:46,801
♪ ฉันจะมีตอนจบของฮีโร่
994
01:04:46,966 --> 01:04:50,971
♪ จบแบบแฮปปี้เอนดิ้ง
995
01:04:51,137 --> 01:04:54,562
♪ มันจะเป็นอย่างนั้น
996
01:04:54,724 --> 01:04:59,946
♪ โลกที่กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม
997
01:05:01,272 --> 01:05:05,948
♪ แต่ไม่ใช่สำหรับฉัน
998
01:05:11,157 --> 01:05:13,501
♪ ผีปอบมักจะซ่อนตัว
999
01:05:13,660 --> 01:05:16,004
♪ รู้ชะตากรรมของผีปอบ
1000
01:05:16,162 --> 01:05:19,041
- ♪ ผีปอบมักจะอยู่ในความมืด
- ♪ ยักษ์มักจะอยู่ในความมืด
1001
01:05:19,207 --> 01:05:21,835
♪ คุณอยู่คนเดียว
1002
01:05:22,001 --> 01:05:25,505
- ♪ อยู่คนเดียว
- ♪ อยู่คนเดียว
1003
01:05:25,672 --> 01:05:29,017
- ♪ และฉันรู้ว่าเขาจะปรากฏตัว
- ♪ ถ้าอย่างนั้น ใช่ ฉันจะเป็นฮีโร่
1004
01:05:29,175 --> 01:05:31,394
♪ และถ้าความปรารถนาของฉันเป็นจริง
1005
01:05:31,553 --> 01:05:33,521
♪ ชีวิตต้องมนต์สะกด
1006
01:05:33,680 --> 01:05:35,682
♪ หรือเรื่องราวก็ว่ากันไป
1007
01:05:35,849 --> 01:05:40,855
♪ ฉันเชื่อในหนังสือนิทานที่ฉันอ่าน
1008
01:05:41,020 --> 01:05:43,193
♪ ด้วยแสงเทียน
1009
01:05:43,356 --> 01:05:49,034
♪ และพาเธอออกไป
1010
01:05:49,195 --> 01:05:53,871
♪ จบแบบแฮปปี้เอนดิ้ง
1011
01:05:54,033 --> 01:05:57,037
♪ เป็นเช่นนั้น
1012
01:05:57,203 --> 01:06:01,003
♪ ควรเป็น ♪
1013
01:06:38,995 --> 01:06:42,875
♪ สวัสดีตอนเช้านก
สวัสดีตอนเช้าต้นไม้
1014
01:06:43,041 --> 01:06:45,385
♪ โอ้ ช่างเป็นวันที่ดีนะ
1015
01:06:45,543 --> 01:06:48,922
♪ ดวงอาทิตย์ดวงโต
มันเจ็บตา
1016
01:06:49,088 --> 01:06:53,218
♪ แต่จริงๆ ก็ไม่เป็นไร
1017
01:06:53,384 --> 01:06:57,059
♪ วันใหม่พร้อมสิ่งที่ต้องทำ
1018
01:06:57,222 --> 01:06:59,725
♪ มีแผนมากมายที่จะทำ
1019
01:06:59,891 --> 01:07:02,485
♪ ฉันดื่มกาแฟไปแล้วหกถ้วย
1020
01:07:02,644 --> 01:07:06,194
♪ ดังนั้นฉันจึงตื่นขึ้นจริงๆ
1021
01:07:06,356 --> 01:07:08,700
♪ ฉันเป็นคนตื่นเช้าเสมอ
1022
01:07:08,858 --> 01:07:12,203
♪ สาวยามเช้า
1023
01:07:12,362 --> 01:07:15,662
♪ ไชโย!
1024
01:07:16,574 --> 01:07:18,247
♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ
1025
01:07:18,409 --> 01:07:20,912
♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ
1026
01:07:21,079 --> 01:07:23,878
♪ ไชโย!
1027
01:07:24,040 --> 01:07:25,462
♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ
1028
01:07:25,625 --> 01:07:28,219
♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ
1029
01:07:28,378 --> 01:07:30,972
♪ ไชโย!
1030
01:07:31,130 --> 01:07:32,552
♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ
1031
01:07:32,715 --> 01:07:35,468
♪ ชิบ ชีพ ชีพ ชีพ
1032
01:07:35,635 --> 01:07:40,015
♪ ไชโย!
1033
01:07:44,644 --> 01:07:46,271
♪ อรุณสวัสดิ์ กวาง
1034
01:07:46,437 --> 01:07:50,988
ฉันพูดว่าคุณเคยได้ยิน
วันนี้เป็นวันแต่งงานของฉัน
1035
01:07:51,150 --> 01:07:54,154
♪ ฉันยังไม่เคยเจอสามี
1036
01:07:54,320 --> 01:07:58,541
♪ แต่ฉันก็ยังหวังอยู่ดี
1037
01:07:58,700 --> 01:08:02,625
♪ ฉันจะสวมเสื้อคลุม
เราจะเตะบอลกัน
1038
01:08:02,787 --> 01:08:05,415
♪ และเต้นรำตลอดไป
1039
01:08:05,582 --> 01:08:09,007
♪ เขาจะโอบฉันไว้ในอ้อมแขนอันใหญ่โตของเขา
1040
01:08:09,168 --> 01:08:11,842
♪ และหมุนฉันไปรอบ ๆ พื้น
1041
01:08:12,005 --> 01:08:17,387
♪ ฉันเป็นคนที่ตื่นเช้าเสมอ
สาวยามเช้า
1042
01:08:19,429 --> 01:08:22,899
♪ ไชโย! ♪
1043
01:08:32,609 --> 01:08:36,034
- ทำไม อรุณสวัสดิ์ Pied Piper
- อา! มีอะไรดีเกี่ยวกับมันเหรอ?
1044
01:08:36,195 --> 01:08:38,118
ฉันไม่สามารถรับหนูเหล่านี้ได้
ตามฉันมา!
1045
01:08:38,281 --> 01:08:41,501
ฉันคิดว่าคุณอาจต้องการ
เพื่อเปลี่ยนเพลงของคุณ คุณนาย
1046
01:08:41,659 --> 01:08:45,505
เฮ้! ดูนี่ ที่รัก นั่นมัน...
1047
01:08:45,663 --> 01:08:47,586
อา...
1048
01:11:00,298 --> 01:11:03,347
♪ การเริ่มต้นครั้งใหม่
จานสีทำความสะอาด
1049
01:11:03,509 --> 01:11:06,308
♪ สดชื่นเหมือนเชอร์เบทมะนาว
1050
01:11:06,471 --> 01:11:09,315
♪ เมื่อคืนฉันเป็นสัตว์ประหลาด
1051
01:11:09,474 --> 01:11:11,772
♪ แต่เช้าวันนี้
1052
01:11:13,019 --> 01:11:15,192
♪ เช้านี้
1053
01:11:16,814 --> 01:11:22,696
♪ เช้านี้ฉันสบายดี
1054
01:11:22,862 --> 01:11:27,959
♪ เช้านี้ฉันสบายดี ♪
1055
01:12:00,316 --> 01:12:02,318
โอ้...
1056
01:12:03,903 --> 01:12:05,746
ทำไม อรุณสวัสดิ์ผู้ชาย
1057
01:12:08,241 --> 01:12:09,584
มอร์นิ่ง
1058
01:12:09,742 --> 01:12:12,165
เอ่อ เจ้าหญิง
คุณเคยกินไหม
1059
01:12:12,328 --> 01:12:14,956
ตลกเล็กน้อยเหล่านั้น
เห็ดริมลำธาร?
1060
01:12:15,122 --> 01:12:17,170
ไม่แน่นอน
1061
01:12:17,333 --> 01:12:20,086
ฉันแค่ดีใจที่เป็นวันใหม่
1062
01:12:20,253 --> 01:12:22,847
เต็มไปด้วยสัญญาและการเริ่มต้นใหม่
1063
01:12:23,005 --> 01:12:24,678
และสิ่งแรก
ฉันอยากจะทำ
1064
01:12:24,841 --> 01:12:27,264
คือการขอโทษ
สำหรับพฤติกรรมของฉันเมื่อวานนี้
1065
01:12:27,426 --> 01:12:31,431
เห็นได้ชัดว่าเราลงผิดเท้า
และฉันอยากจะตอบแทนคุณ
1066
01:12:31,597 --> 01:12:33,224
- คุณจะ?
- ใช่.
1067
01:12:33,391 --> 01:12:36,019
คุณช่วยฉันได้แล้ว
1068
01:12:36,185 --> 01:12:39,189
ดังนั้นฉันจึงรวบรวมตะกร้า
ผลเบอร์รี่สำหรับการเดินทาง
1069
01:12:39,355 --> 01:12:44,077
และฉันทำให้คุณแต่ละคน...
ห่วงโซ่เดซี่!
1070
01:12:44,235 --> 01:12:47,535
โอ้ว้าว! ดูเหล่านี้!
สวยจัง เจ้าหญิง!
1071
01:12:47,697 --> 01:12:50,576
- พวกมันไม่สวยเหรอ เชร็ค?
- โอ้โอ้...
1072
01:12:50,741 --> 01:12:54,587
โอ้! คุณจะรักพวกเขามากขึ้น
ฉันสัญญา. นำไปสู่!
1073
01:12:55,413 --> 01:12:57,666
งั้น เอ่อ...
1074
01:13:00,459 --> 01:13:03,554
ดังนั้นเจ้าหญิง
คุณเล่นกับหนูบ่อยไหม
1075
01:13:03,713 --> 01:13:04,680
และถ้าฉันจะทำอย่างไร
1076
01:13:04,839 --> 01:13:08,343
โอ้ ฉันไม่รู้ เจ้าหญิง
สัตว์ร้ายที่มีเชื้อโรครบกวน,
1077
01:13:08,509 --> 01:13:10,102
ไม่ใช่สิ่งที่ฉันคาดไว้
1078
01:13:10,261 --> 01:13:14,186
บางทีคุณไม่ควรตัดสินคน
ก่อนที่คุณจะรู้จักพวกเขา
1079
01:13:14,348 --> 01:13:15,349
อุ๊ย!
1080
01:13:17,435 --> 01:13:22,487
ดังนั้น บอกฉันเกี่ยวกับว่าที่เจ้าบ่าวของฉัน
ลอร์ด Farquaad เขาชอบอะไร?
1081
01:13:22,648 --> 01:13:27,119
อืม
ให้ฉันพูดอย่างนี้เจ้าหญิง
1082
01:13:27,278 --> 01:13:31,158
ผู้ชายที่มีรูปร่างสูงใหญ่ของ Farquaad
ขาดตลาด
1083
01:13:32,450 --> 01:13:36,171
- จริงๆ?
- ใช่ แต่เขาค่อนข้างน่ากลัว
1084
01:13:36,329 --> 01:13:39,924
- เขาต้องเป็น!
- และยังพูดเก่งมาก
1085
01:13:46,672 --> 01:13:48,515
พวกคุณทำอะไรกัน?
1086
01:13:48,674 --> 01:13:53,851
อะไร แค่บอกว่าคุณทำได้
ต้องการลดความคาดหวังลงเล็กน้อย
1087
01:13:56,390 --> 01:13:58,484
ใช่ประมาณสามฟุตหรือมากกว่านั้น
1088
01:13:58,643 --> 01:14:02,693
เอาล่ะ เอาล่ะ yuck ขึ้น
มันไม่รบกวนฉัน ไม่ใช่วันนี้.
1089
01:14:02,855 --> 01:14:06,610
หลังจากทุกข์ระทมมาทั้งชีวิต
ในที่สุดสิ่งต่าง ๆ ก็เป็นไปตามทางของฉัน
1090
01:14:06,776 --> 01:14:10,872
โอ้...
ความทุกข์ยากตลอดชีวิตใช่ไหม ตกลง.
1091
01:14:17,286 --> 01:14:18,629
- คุณหัวเราะเบา ๆ
- ฮะ?
1092
01:14:18,788 --> 01:14:22,213
เมื่อฉันพูดว่า "ชีวิตแห่งความทุกข์ยาก"
คุณหัวเราะเบา ๆ
1093
01:14:23,542 --> 01:14:24,919
- ฉันเหรอ?
- ใช่.
1094
01:14:25,086 --> 01:14:29,967
ฟังนะ ฉันแน่ใจว่ามันยากมาก
อาศัยอยู่ในหอคอยที่มีมังกรเฝ้าอยู่
1095
01:14:30,132 --> 01:14:31,850
- มันเป็น
- ฉันแน่ใจ.
1096
01:14:34,261 --> 01:14:35,729
เอาล่ะ
1097
01:14:37,556 --> 01:14:40,400
แม้ว่ามันจะต้องดี
ให้มีหลังคาและที่นอนอันสบาย
1098
01:14:40,559 --> 01:14:42,857
อันไหนมากกว่ากัน
กว่าที่ฉันมีเมื่อออกจากบ้าน
1099
01:14:43,020 --> 01:14:45,864
คุณไม่ได้เปรียบเทียบตัวเองจริงๆ
กับสิ่งที่ฉันทน?
1100
01:14:46,023 --> 01:14:50,153
ฉันแค่บอกว่าคุณไม่เข้าโค้ง
ตลาดในวัยเด็กที่ไม่มีความสุข
1101
01:14:50,319 --> 01:14:53,619
มีสิ่งที่คุณ
ไม่รู้สิ คุณรู้
1102
01:14:53,781 --> 01:14:55,658
เกี่ยวกับฉัน.
ฉันมีมันหยาบแค่ไหน!
1103
01:14:55,825 --> 01:14:58,248
อะไรคุณหมด
สระผมสองสามครั้ง?
1104
01:14:59,912 --> 01:15:02,131
- ฉันหมายถึงชีวิตของฉัน!
- ในหอคอยที่แสนสบายของคุณ?
1105
01:15:02,289 --> 01:15:04,007
คุชชั่น?! คุณกำลังล้อเล่น?
1106
01:15:04,166 --> 01:15:07,215
♪ ฉันไม่มีอะไรเลยในหอคอยนั้น
1107
01:15:07,378 --> 01:15:10,723
♪ ต่อสู้กับความเบื่อหน่ายทุกชั่วโมง
1108
01:15:10,881 --> 01:15:13,430
♪ เจ้าหญิงผู้โดดเดี่ยว เดินเป็นวงกลม
1109
01:15:13,592 --> 01:15:18,018
♪ ฉันมีแต่ของจำเป็นเปล่าๆ
1110
01:15:18,180 --> 01:15:20,899
♪ เปลทหาร จานร้อน
และกระโถน
1111
01:15:21,058 --> 01:15:25,609
♪ และทุกเช้าฉันจะต้มมัน
ไม่มีทางเลือก ฉันไม่มีห้องน้ำ
1112
01:15:25,771 --> 01:15:28,650
♪ แค่มุมมองของความหายนะ
ออกไปทางหน้าต่างเดียว
1113
01:15:28,816 --> 01:15:33,037
♪ ความโดดเดี่ยวในห้องนอนของฉัน
และห้องหัวน้อยมาก
1114
01:15:33,195 --> 01:15:36,995
♪ ยี่สิบปีที่ฉันนั่งรอ
ฉันทุ่มเทมาก
1115
01:15:37,158 --> 01:15:41,959
♪ บนกำแพงมีการเพิ่มวัน
โชคดีที่ผนังเหล่านั้นบุนวม
1116
01:15:42,121 --> 01:15:45,295
♪ ฉันคิดว่าฉันชนะเธอแล้ว
1117
01:15:45,458 --> 01:15:47,802
♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้
1118
01:15:47,960 --> 01:15:51,385
♪ ใช่ ใช่ ใช่
1119
01:15:51,547 --> 01:15:55,222
♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้แล้ว
ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้
1120
01:15:55,384 --> 01:15:58,809
โอ้ คุณคิดอย่างนั้นเหรอ?
นั่นเป็นเรื่องที่น่าเศร้า แต่...
1121
01:15:58,971 --> 01:16:01,019
♪ ฉันได้ยินดีกว่านี้ ฉันแค่พูดว่า
1122
01:16:01,182 --> 01:16:03,401
♪ "A" สำหรับความพยายาม
ขอบคุณสำหรับการเล่น
1123
01:16:03,559 --> 01:16:07,484
♪ เศร้าที่เห็นเจ้าหญิงต้องทนทุกข์ทรมาน
แต่ฉันมันหยาบกว่า
1124
01:16:07,646 --> 01:16:10,445
♪ เหมือนกับเวลาที่มีม็อบถือคบไฟ
เผากางเกงในของฉัน
1125
01:16:10,608 --> 01:16:13,202
♪ เห็นรอยไหม้ไหม?
คุณแค่ขี้แง
1126
01:16:13,360 --> 01:16:14,987
♪ ฉันมีไฟลุกโชน
1127
01:16:15,154 --> 01:16:19,000
♪ ขณะที่ฉันหนี ฉันต้องสงสัย
ถ้าฉันถูกฉีกเป็นชิ้นๆ
1128
01:16:19,158 --> 01:16:24,005
♪ ผีปอบจะได้ไปสวรรค์ไหม?
ฉันพูดถึงฉันอายุเจ็ดขวบหรือไม่
1129
01:16:24,163 --> 01:16:29,670
♪ ดังนั้นฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้
ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้
1130
01:16:29,835 --> 01:16:33,590
♪ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่
1131
01:16:33,756 --> 01:16:37,852
♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้แล้ว
ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้
1132
01:16:40,012 --> 01:16:43,892
♪ ไม่ขอแสดงความนับถือ
1133
01:16:44,058 --> 01:16:47,813
♪ ไม่มีการ์ดคริสต์มาส
1134
01:16:47,978 --> 01:16:53,951
- ♪ และทุกวัน
- ♪ เคยเป็นนรกในวันคุ้มครองโลก
1135
01:16:54,110 --> 01:16:55,453
ตกลงด้านบนนี้
1136
01:16:55,611 --> 01:16:56,908
♪ ฉันพลาดงานพรอม
1137
01:16:57,071 --> 01:17:01,497
♪ พ่อกับแม่ส่งฉันไป
1138
01:17:01,659 --> 01:17:03,957
♪ มันเป็นวันเกิดของฉัน
1139
01:17:04,120 --> 01:17:06,543
- ♪ ฉันถูกส่งไปในวันคริสต์มาสอีฟ
- โอ้...
1140
01:17:06,705 --> 01:17:07,672
ฮ่าฮ่า!
1141
01:17:07,832 --> 01:17:09,550
- ♪ สิ่งของจำเป็น เปลทหาร
- ♪ ไม่ขอแสดงความนับถือ
1142
01:17:09,708 --> 01:17:11,426
♪ จานร้อนและกระโถน
1143
01:17:11,585 --> 01:17:14,464
- ♪ และทุกเช้าฉันจะต้มมัน
- ♪ ไม่มีการ์ดคริสต์มาส
1144
01:17:14,630 --> 01:17:16,223
♪ ไม่มีทางเลือก ฉันไม่มีห้องน้ำ
1145
01:17:16,382 --> 01:17:18,134
- ♪ แค่มุมมองของความหายนะ
- ♪ และทุกวัน
1146
01:17:18,300 --> 01:17:20,974
- ♪ ออกไปนอกหน้าต่าง โดดเดี่ยว
- ♪ เคยเป็นนรกในวันคุ้มครองโลก
1147
01:17:21,137 --> 01:17:23,731
♪ ในห้องนอนของฉัน
และห้องหัวน้อยมาก
1148
01:17:23,889 --> 01:17:25,311
- ♪ ยี่สิบปีที่ฉันนั่งรอ
- ♪ "ฉันพลาดงานพรอม"
1149
01:17:25,474 --> 01:17:27,568
- ♪ พ่อและแม่ของฉัน
- ♪ ฉันทุ่มเทมาก
1150
01:17:27,726 --> 01:17:29,569
- ♪ ส่งฉันไป
- ♪ บนกำแพงมีวันเพิ่มเข้ามา
1151
01:17:29,728 --> 01:17:33,528
- ♪ โชคดีที่กำแพงเหล่านั้นบุนวมไว้
- ♪ มันเป็นวันเกิดของฉัน
1152
01:17:33,691 --> 01:17:35,568
- ♪ ยี่สิบปี
- ♪ "ฉันพลาดงานพรอม"
1153
01:17:35,734 --> 01:17:39,409
- ♪ พ่อกับแม่ส่งฉันไป
- ♪ พ่อกับแม่ส่งฉันไป
1154
01:17:45,578 --> 01:17:48,673
- ♪ ดังนั้น...
- ♪ ดังนั้น...
1155
01:17:48,831 --> 01:17:53,052
- ♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้
- ♪ ฉันคิดว่าฉันชนะเธอแล้ว
1156
01:17:53,210 --> 01:17:56,714
- ♪ ใช่ ใช่ ใช่
- ♪ ใช่ ใช่ ใช่
1157
01:17:56,881 --> 01:18:01,432
- ♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้
- ♪ ฉันคิดว่าฉันชนะเธอแล้ว
1158
01:18:01,594 --> 01:18:05,019
- ♪ ใช่ ใช่ ใช่
- ♪ ใช่ ใช่ ใช่
1159
01:18:05,181 --> 01:18:09,436
- ♪ ฉันคิดว่าฉันเอาชนะคุณได้
- ♪ ฉันคิดว่าฉันชนะเธอแล้ว
1160
01:18:09,602 --> 01:18:13,232
- ♪ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่!
- ♪ เย้ เย้ เย้ เย้ เย้!
1161
01:18:13,397 --> 01:18:14,444
อุ๊ปซี่
1162
01:18:32,166 --> 01:18:35,090
ข้างนอกดีกว่าใน
ฉันพูดเสมอ
1163
01:19:02,154 --> 01:19:06,079
- ♪ นา-นา-นา-นา-นา-นา
- ♪ นา-นา-นา-นา-นา-นา
1164
01:19:27,846 --> 01:19:30,725
- ♪ ใช่ ใช่
- ♪ ใช่ ใช่
1165
01:19:32,184 --> 01:19:35,028
- ♪ ใช่ ใช่
- ♪ ใช่ ใช่
1166
01:19:36,605 --> 01:19:39,028
- ♪ ใช่ ใช่
- ♪ ใช่ ใช่
1167
01:19:40,192 --> 01:19:43,412
- ♪ ใช่ ใช่ ♪
- ♪ ใช่ ใช่ ♪
1168
01:19:43,570 --> 01:19:49,293
โอ้!
1169
01:19:49,451 --> 01:19:51,169
มันเหม็น
1170
01:19:56,959 --> 01:19:58,802
เราเพิ่งได้รับข่าว My Liege
1171
01:19:58,961 --> 01:20:02,056
เจ้าหญิงฟิโอน่าได้รับการช่วยเหลือ
เธอกำลังไป
1172
01:20:03,173 --> 01:20:05,221
บนทางของเธอ!
1173
01:20:05,384 --> 01:20:09,981
เธอกำลังไป
และฉันก็เช่นกัน!
1174
01:20:13,267 --> 01:20:15,235
เจ้าหญิงในเทพนิยายของฉัน
1175
01:20:15,394 --> 01:20:17,067
ฉันพูดเสมอว่าฉันจะเป็นราชา
และตอนนี้ดูสิ!
1176
01:20:17,229 --> 01:20:20,073
ชิ้นสุดท้ายที่น่ารัก
สู่แผนแม่บทของฉัน!
1177
01:20:20,232 --> 01:20:23,782
โอ้!
1178
01:20:25,446 --> 01:20:28,871
ขอบคุณ เธโลเนียส
มม. ปิน่าโคลาด้า!
1179
01:20:30,034 --> 01:20:32,412
แค่คิดว่าอีกไม่นานพวกเขาจะเป็น
เขียนหนังสือเกี่ยวกับฉัน
1180
01:20:32,578 --> 01:20:35,627
แทนสิ่งเหล่านั้น
ไอ้ตัวเล็กน่าขยะแขยง!
1181
01:20:36,040 --> 01:20:37,758
โอ๊ะ! ที่ทำให้ฉันนึกถึง. โอ้ กระจก?
1182
01:20:37,916 --> 01:20:39,668
ใช่ My Liege?
1183
01:20:39,835 --> 01:20:42,179
เป็นอย่างไร
การเตรียมงานแต่งงานกำลังมา?
1184
01:20:42,338 --> 01:20:45,433
เป็นไปโดยเรียบร้อย พระเจ้าข้า. เราได้
จองมหาวิหารและวงดนตรี
1185
01:20:45,591 --> 01:20:47,889
ตกลง.
1186
01:20:48,052 --> 01:20:51,773
- ย่ะ!
- ว้าว.
1187
01:20:51,930 --> 01:20:56,276
อืม แม้ว่าฉันจะสงสัยว่าคุณต้องการไหม
เชิญคุณพ่อ?
1188
01:20:56,435 --> 01:20:59,985
- อะไรของฉัน
- พ่อของคุณ My Liege?
1189
01:21:00,898 --> 01:21:04,198
คุณหมายถึงชายตัวเล็กที่น่ากลัวคนนั้น
พยายามที่จะทำให้ฉันผิดหวังตลอดชีวิตของฉัน?
1190
01:21:04,693 --> 01:21:05,945
สัตว์ประหลาดอารมณ์ร้ายตัวนั้น?
1191
01:21:06,111 --> 01:21:09,206
เสียงคำรามชั่วช้าที่ทิ้งฉันไป
ในป่าตอนเด็ก?
1192
01:21:09,365 --> 01:21:10,958
เขาก็มีเหตุผลของเขา
1193
01:21:11,116 --> 01:21:12,914
ขอกระจกหน่อย
1194
01:21:14,286 --> 01:21:15,959
พ่อของฉันไม่สามารถยอมรับได้
1195
01:21:16,121 --> 01:21:18,795
ที่ฉันไม่อยากทำอะไร
กับธุรกิจของครอบครัว
1196
01:21:19,708 --> 01:21:23,429
ธุรกิจของครอบครัวที่ต่ำต้อยและสกปรก
1197
01:21:23,587 --> 01:21:25,965
♪ พ่อของฉันเป็นคนขุดแร่
1198
01:21:26,131 --> 01:21:28,975
♪ ดังนั้นเขาจึงไม่ค่อยอยู่รอบๆ
1199
01:21:29,134 --> 01:21:31,307
♪ การหาเพชร
1200
01:21:31,470 --> 01:21:34,223
♪ ชีวิตที่อยู่ใต้ดิน
1201
01:21:34,390 --> 01:21:39,066
♪ พ่อไม่พูดมาก
เขาแทบจะไม่กล่าวสวัสดี
1202
01:21:39,228 --> 01:21:42,152
♪ เขาแค่พึมพำว่า "ไฮ-โฮ"
1203
01:21:43,273 --> 01:21:46,322
♪ และเขาจะไปทำงาน
1204
01:21:46,485 --> 01:21:49,455
♪ พ่ออารมณ์เสีย
1205
01:21:49,613 --> 01:21:54,164
♪ ฉันและชายชราของฉัน
เรื่องราวที่เก่าแก่พอ ๆ กับดินเนอร์
1206
01:21:54,326 --> 01:21:59,253
♪ พ่อที่ขมขื่นและห่างเหิน
ในเสื้อกล้ามตัวจิ๋ว
1207
01:21:59,415 --> 01:22:04,342
♪ พ่อตื่นแล้วทิ้งฉันไป
ทิ้งฉันไว้ให้ดีเหมือนตาย
1208
01:22:04,503 --> 01:22:07,222
♪ ตอนนี้เขาอาศัยอยู่ในความสกปรก
1209
01:22:07,381 --> 01:22:11,102
♪ นอนเจ็ดเตียง
1210
01:22:13,137 --> 01:22:15,515
คุณทิ้งฉันไป
ในป่านั่นพ่อ!
1211
01:22:15,681 --> 01:22:18,150
ฉันคลานออกมาแล้ว!
1212
01:22:18,308 --> 01:22:20,857
ถ้าเธอเห็นฉันคนเดียว
เดี๋ยวพ่อ!
1213
01:22:21,019 --> 01:22:24,239
ฉันจะเชิญคุณไปงานแต่งงาน
แต่ต้องสูงขนาดนี้ถึงจะเข้าไปได้!
1214
01:22:35,868 --> 01:22:39,839
♪ เจ้าสาวของฉันจะงดงาม
นักออกแบบชุดแต่งงานของเธอ
1215
01:22:39,997 --> 01:22:43,797
♪ รายชื่อแขกจะมีความสำคัญ
โดยไม่มีผู้ขุดแร่ผู้เยาว์
1216
01:22:43,959 --> 01:22:47,509
♪ ลา เอีย ลา ลา เอีย เอีย ลา
ลา ลา เอีย เอีย ลา เอีย
1217
01:22:47,671 --> 01:22:51,426
♪ ชุดราชวงศ์
ลูกสมุนเล่นไวโอลิน
1218
01:22:51,592 --> 01:22:55,222
- ♪ สายใยของราชองครักษ์
- ♪ ใครจะไม่ให้เข้า
1219
01:22:55,387 --> 01:22:58,061
♪ อะฮ่า อะฮ่า อะฮ่า
1220
01:22:58,223 --> 01:23:00,942
- ♪ รถลากหลอก
- ♪ รถลากหลอก
1221
01:23:01,101 --> 01:23:02,853
- ♪ ยี่สิบพ่อม้า
- ♪ ยี่สิบพ่อม้า
1222
01:23:03,020 --> 01:23:06,524
- ♪ กับคนขับรถม้าชื่อราอูล
- ♪ กับคนขับรถม้าชื่อราอูล
1223
01:23:06,690 --> 01:23:10,365
- ♪ ต้อนรับอย่างยิ่งใหญ่ด้วยวงบอยแบนด์
- ♪ ต้อนรับอย่างยิ่งใหญ่ด้วยวงบอยแบนด์
1224
01:23:10,527 --> 01:23:14,373
♪ และดีเจประจำราชวงศ์
1225
01:23:14,531 --> 01:23:17,785
♪ ริมสระน้ำ
1226
01:23:22,331 --> 01:23:27,007
♪ ใช่ ฉันมองเห็นอนาคตของตัวเอง
จึงจะสำเร็จ
1227
01:23:27,169 --> 01:23:31,766
♪ ครอบครองทั้งหมด
ด้วยการทรมานเพียงเพื่อความสนุก
1228
01:23:31,924 --> 01:23:36,521
♪ เพราะฉันจะจัดงานแต่งงาน
และ! จะมีราชินี
1229
01:23:36,678 --> 01:23:42,435
♪ เมื่อสวมมงกุฎแล้ว
คุณจะได้รับกิโยติน
1230
01:23:43,227 --> 01:23:45,776
♪ แล้วฉันจะลงโทษแกเอง แด๊ดดี้
เพราะฉันโตแล้ว
1231
01:23:45,938 --> 01:23:47,781
♪ และยิ่งใหญ่กว่าที่คุณเคยรู้
1232
01:23:47,940 --> 01:23:49,613
♪ จ่ายนะพ่อ
1233
01:23:49,775 --> 01:23:55,453
♪ วันไหนก็ได้นะพ่อ
ฉันออกไปทำงาน
1234
01:23:55,614 --> 01:24:01,621
♪ สวัสดี ♪
1235
01:24:33,402 --> 01:24:37,077
เฮ้ เฮ้!
1236
01:24:38,323 --> 01:24:39,996
คุณโอเคไหม?
1237
01:24:40,158 --> 01:24:41,705
ใช่ ฉันสบายดี
1238
01:24:42,619 --> 01:24:43,620
โอ้พระเจ้า.
1239
01:24:47,791 --> 01:24:50,010
ยู้ฮู! อยู่ที่นี่.
- อะไร?
1240
01:24:50,168 --> 01:24:53,342
- โอ้ ... คุณจะดูที่?
- มันคืออะไร?
1241
01:24:53,505 --> 01:24:55,052
มันคือ...
1242
01:24:55,215 --> 01:24:56,967
ดูล็อค
1243
01:24:58,427 --> 01:25:00,304
โอ ดูล็อก ฉันไม่ได้ตระหนัก
เราสนิทกันมาก
1244
01:25:00,470 --> 01:25:01,562
ไม่ ฉันก็เหมือนกัน
1245
01:25:01,722 --> 01:25:05,693
ยินดีด้วยเจ้าหญิง
อนาคตของคุณรออยู่
1246
01:25:05,851 --> 01:25:07,569
ใช่แล้ว.
1247
01:25:07,728 --> 01:25:11,699
โอ้ดีมากสำหรับชุดนั้น
ของ s'nothers ฉันจะทำให้พวกเรา
1248
01:25:11,857 --> 01:25:12,949
คนอื่น?
1249
01:25:13,108 --> 01:25:16,703
พวกมันเป็นแคมป์ไฟยักษ์แบบดั้งเดิม
อาหารว่าง คล้ายๆ s'mores นิดหน่อย
1250
01:25:16,862 --> 01:25:18,864
แต่แทนที่จะ
มาร์ชเมลโล่และช็อคโกแลต
1251
01:25:19,031 --> 01:25:22,911
เราใช้กึ๋นของกระรอกและวัสดุคลุมด้วยหญ้า
พวกมันละลายในปากของคุณ!
1252
01:25:23,076 --> 01:25:24,919
- ฉันต้องนั่งลงสักครู่
- ไม่ ไม่นั่งลง
1253
01:25:25,078 --> 01:25:30,209
- เราต้องพาเจ้าหญิงไปที่ Duloc
- ไม่ เดี๋ยวก่อน เชร็ค ฉัน... อืม...
1254
01:25:30,375 --> 01:25:32,878
ดูสิ ฉันคงไม่มีโอกาสอีกแล้ว
ที่จะลองหนึ่งในนั้น
1255
01:25:33,045 --> 01:25:35,047
คุณกินหนึ่งคุณอาจไม่
มีโอกาสจะทำอะไรก็ได้!
1256
01:25:35,213 --> 01:25:37,215
- ซิปมัน ลา
- ฉันแค่คิดว่าบางที
1257
01:25:37,382 --> 01:25:40,181
Duloc รอได้
ถึงเช้า?
1258
01:25:40,344 --> 01:25:41,311
- เช้า?
- ทำไมจะไม่ล่ะ?
1259
01:25:41,470 --> 01:25:45,225
ฉันใช้เวลาทั้งชีวิตโดยไม่มี
รักแท้. อีกหนึ่งคืนคืออะไร?
1260
01:25:47,100 --> 01:25:50,730
- เอาล่ะ ฉันจะหาอาหารเย็นให้พวกเรา
- ฉันจะเอาฟืน
1261
01:25:50,896 --> 01:25:52,864
- โอ้ ฉันขอโทษจริงๆ
- โอ้พระเจ้า ฉัน...
1262
01:25:53,023 --> 01:25:54,024
- คุณอยาก...
- ฉันควรจะ...
1263
01:25:54,191 --> 01:25:56,535
- ฉันไม่ได้...
- โอ้เด็ก.
1264
01:26:08,747 --> 01:26:10,590
♪ มีบางอย่าง
เกิดขึ้นที่นี่
1265
01:26:10,749 --> 01:26:13,298
♪ ฉันเฝ้าดูอยู่
และสัญญาณมีความชัดเจน
1266
01:26:13,460 --> 01:26:15,929
♪ หัวเราะประหม่า
เมื่อเธอแปรงผิวของเขา
1267
01:26:16,088 --> 01:26:19,092
♪ ฝ่ามือที่ชุ่มเหงื่อ
รอยยิ้มเจ้าเล่ห์ตัวใหญ่
1268
01:26:19,257 --> 01:26:23,808
♪ หืม หืม หืม
1269
01:26:23,970 --> 01:26:26,018
♪ หัวเราะคิกคักและ
พลิกผมของเธอ
1270
01:26:26,181 --> 01:26:28,730
♪ ฉันได้กลิ่นฟีโรโมนในอากาศ
1271
01:26:28,892 --> 01:26:31,315
♪ จ้องเขม็งไปที่อาหารของมัน
1272
01:26:31,478 --> 01:26:34,277
♪ พวกเขาต้องการความช่วยเหลือจากฉันที่นี่
ในการกำหนดอารมณ์
1273
01:26:34,439 --> 01:26:36,612
♪ โอ้ คุณไม่เชื่อหรอก
ความรักทำให้คนตาบอด?
1274
01:26:36,775 --> 01:26:39,574
♪ อืม ฉันมีเพื่อนแล้ว
ที่คิดเป็นอย่างอื่น
1275
01:26:39,736 --> 01:26:42,114
- ♪ และนี่คือ
1276
01:26:42,280 --> 01:26:44,783
♪ ส่งตรงจากจินตนาการของฉัน
1277
01:26:44,950 --> 01:26:47,453
- ♪ หนูตาบอดสามตัว
- ♪ ดูสเต็ปของคุณสาวๆ
1278
01:26:47,619 --> 01:26:49,337
♪ หนูตาบอดสามตัว
1279
01:26:50,622 --> 01:26:53,842
♪ ดูว่าพวกมันวิ่งอย่างไร
1280
01:26:54,835 --> 01:26:57,258
♪ คุณต้องเพิ่มความร้อน
คุณต้องทาเนยกระทะ
1281
01:26:57,421 --> 01:27:00,300
♪ คุณต้องเคลื่อนไหว
และอย่ากลัว
1282
01:27:00,465 --> 01:27:02,308
♪ เอื้อมมือไปหาเธอ
อาจจะจูบเธอ
1283
01:27:02,467 --> 01:27:05,391
- ♪ เธอกำลังรอการเคลื่อนไหว
- ♪ กำลังรอการเคลื่อนไหว
1284
01:27:05,554 --> 01:27:06,806
- ♪ คุณต้องทำ
- ♪ ต้อง
1285
01:27:06,972 --> 01:27:08,064
- ♪ ต้องทำ
-♪ ต้อง
1286
01:27:08,223 --> 01:27:10,021
- ♪ ต้องทำ
- ♪ ต้องใช่
1287
01:27:10,183 --> 01:27:18,284
- ♪ คุณต้องเคลื่อนไหว
- ♪ คุณต้องเคลื่อนไหว
1288
01:27:18,442 --> 01:27:20,820
♪ ใช่
1289
01:27:21,778 --> 01:27:24,702
มม. อืม!
1290
01:27:24,865 --> 01:27:26,492
s'nothers เหล่านี้เป็นสิ่งที่ดีมาก
1291
01:27:26,658 --> 01:27:28,001
- ฉันไม่ได้บอกคุณเหรอ?
- พวกมันอร่อย
1292
01:27:28,160 --> 01:27:31,414
- และบ้าเล็กน้อยใช่มั้ย
- อืมมม
1293
01:27:33,415 --> 01:27:36,009
ฉันเดาว่าฉันจะไปทานอาหาร
แตกต่างกันเล็กน้อยในคืนพรุ่งนี้
1294
01:27:37,586 --> 01:27:40,510
บางทีคุณอาจจะมา
เยี่ยมชมฉันในบึงบางครั้ง
1295
01:27:41,256 --> 01:27:46,103
ฉันจะทำอาหารทุกอย่างให้คุณ
ซุปคางคกบึง, ทาร์ทาร์ตาปลา
1296
01:27:46,261 --> 01:27:47,262
มันชื่อคุณ.
1297
01:27:49,681 --> 01:27:51,183
ฉันต้องการที่
1298
01:27:53,143 --> 01:27:56,693
เชร็ค ฉันรู้จักคุณ
ไม่ได้ยินฉันในขณะนี้
1299
01:27:59,024 --> 01:28:01,743
แต่ถ้าคุณทำได้
ฉันต้องการจะพูดบางอย่างกับคุณ
1300
01:28:01,902 --> 01:28:03,119
ฉันอยู่ในมุมของคุณ เพื่อน
1301
01:28:03,320 --> 01:28:06,449
แต่คุณต้องบอกผู้หญิงคนนี้
สิ่งที่คุณรู้สึกลึกลงไป
1302
01:28:06,615 --> 01:28:08,492
คุณอาจไม่ได้รับโอกาสอีก
1303
01:28:08,658 --> 01:28:12,162
ดังนั้นดำเนินการต่อไป
แค่เปิดใจและ...
1304
01:28:12,329 --> 01:28:14,548
- เอ่อ เจ้าหญิง?
- ไปเลย.
1305
01:28:14,706 --> 01:28:16,083
- ใช่ เชร็ค?
- เขาจะบอกเธอ
1306
01:28:16,249 --> 01:28:18,047
- ฉัน เอ่อ...
- โอ้ฉันไม่สามารถรับสิ่งนี้ได้
1307
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
- ฉันก็...
- เอ่อ-ฮะ
1308
01:28:19,878 --> 01:28:22,347
- ฉันสงสัยว่า...
- ตกลง.
1309
01:28:23,298 --> 01:28:25,551
- ฉันสงสัยว่า...
- คายออกมา!
1310
01:28:28,220 --> 01:28:31,520
- คุณจะกินมันไหม?
- อ๊ะ-เอ่อ! เกิดอะไรขึ้นกับคุณ?
1311
01:28:31,681 --> 01:28:36,232
♪ คุณต้องเคลื่อนไหว
คุณต้องเปลี่ยนเกียร์
1312
01:28:36,394 --> 01:28:39,022
♪ คุณต้องรัดเข็มขัด
และให้มันวน
1313
01:28:39,189 --> 01:28:44,036
♪ ฉากนี้สร้างมาจากหนังสือ
กับพระอาทิตย์ตกดินและสาวสวย
1314
01:28:44,194 --> 01:28:45,912
- ♪ ดังนั้นคุณต้อง
- ♪ ต้อง
1315
01:28:46,071 --> 01:28:47,038
- ♪ ต้องทำ
-♪ ต้อง
1316
01:28:47,197 --> 01:28:48,870
- ♪ ต้องทำ
- ♪ ต้องใช่
1317
01:28:49,032 --> 01:28:51,080
- ♪ คุณต้องเคลื่อนไหว
- ♪ คุณต้อง
1318
01:28:51,243 --> 01:28:53,211
- ♪ คุณต้องเคลื่อนไหวเดี๋ยวนี้
- ♪ ต้อง
1319
01:28:53,370 --> 01:28:56,294
- ♪ คุณต้องเคลื่อนไหว
- ♪ ต้อง
1320
01:28:56,456 --> 01:28:59,630
- ♪ ย้าย ใช่
- ♪ เคลื่อนไหว
1321
01:28:59,793 --> 01:29:02,046
♪ คุณต้องใช้พระอาทิตย์ตก
1322
01:29:02,212 --> 01:29:04,840
- ♪ ช่างเป็นพระอาทิตย์ตกที่สวยงามจริงๆ ที่รัก
- ♪ พระอาทิตย์ตก ที่รัก
1323
01:29:05,006 --> 01:29:07,054
♪ คุณต้องใช้พระอาทิตย์ตกนะที่รัก
1324
01:29:07,217 --> 01:29:09,686
♪ ว้าว ว้าว
1325
01:29:09,845 --> 01:29:13,349
♪ ใช่ คุณต้องเอื้อมมือไปหาแหวน
คุณต้องลองดู
1326
01:29:13,515 --> 01:29:17,190
♪ จับวัวด้วยเขา
หรือลงจากหม้อ
1327
01:29:17,352 --> 01:29:20,105
โว้ว!
♪ และเคลื่อนไหว ♪
1328
01:29:32,909 --> 01:29:33,956
นี่ไม่โรแมนติกเหรอ?
1329
01:29:34,119 --> 01:29:37,794
ท่ามกลางธรรมชาติกับหิ่งห้อย
และพระอาทิตย์ตกที่สวยงามเก่าแก่!
1330
01:29:37,956 --> 01:29:40,709
พระอาทิตย์ตก? โอวพระเจ้า!
พระอาทิตย์ตก!
1331
01:29:40,876 --> 01:29:42,799
ไม่นะ! ฉันหมายความว่า อืม...
1332
01:29:42,961 --> 01:29:44,008
- สายแล้ว. มันดึกมากแล้ว
- อะไร?
1333
01:29:44,170 --> 01:29:45,843
รอสักครู่.
ฉันเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่
1334
01:29:46,006 --> 01:29:47,474
คุณกลัวการ
มืดแล้วใช่ไหม
1335
01:29:47,632 --> 01:29:51,102
ใช่ แค่นั้นแหละ ฉันกลัวมาก
คุณรู้อะไรไหม? ฉันเข้าไปข้างในดีกว่า
1336
01:29:51,261 --> 01:29:53,889
ไม่ต้องกังวลฉันเคยเป็น
กลัวความมืดเหมือนกัน จน...
1337
01:29:54,055 --> 01:29:56,183
โอ้! ไม่รอ.
ฉันยังกลัวความมืด!
1338
01:29:58,226 --> 01:30:00,570
- ฉันขอโทษ ฉันต้องไป
- โอ้. ไม่เป็นไร.
1339
01:30:00,729 --> 01:30:03,733
- ราตรีสวัสดิ์.
- ราตรีสวัสดิ์.
1340
01:30:08,153 --> 01:30:09,154
เอ่อ.
1341
01:30:09,321 --> 01:30:11,289
ไม่ครับท่าน. ฉันขอโทษ,
แต่ฉันไม่ได้มาทางนี้
1342
01:30:11,448 --> 01:30:12,574
อดทนกับคุณ
และกลิ่นตัวของคุณ
1343
01:30:12,741 --> 01:30:14,414
เพียงเพื่อให้คุณสามารถปล่อยให้เธอ
เดินออกไปแบบนั้น!
1344
01:30:14,576 --> 01:30:17,546
- คุณกำลังพูดถึงอะไร
- ฉันเป็นสัตว์ และฉันมีสัญชาตญาณ
1345
01:30:18,163 --> 01:30:20,006
และเห็นได้ชัดว่าคุณสองคน
ขุดซึ่งกันและกัน
1346
01:30:20,165 --> 01:30:22,839
โอ้ คุณมันบ้าไปแล้ว
ฉันแค่พาเธอกลับไปที่ Farquaad
1347
01:30:23,001 --> 01:30:24,844
ดังนั้นคุณไม่มี
ความรู้สึกใด ๆ ที่มีต่อเธอเลย?
1348
01:30:25,003 --> 01:30:29,975
ดูสิแม้ว่าฉันจะทำและ
ฉันไม่ได้บอกว่าฉันทำเพราะฉันไม่
1349
01:30:30,133 --> 01:30:32,056
เธอคือเจ้าหญิง ส่วนฉัน...
1350
01:30:32,218 --> 01:30:34,016
- ผีปอบ?
- ใช่.
1351
01:30:34,179 --> 01:30:36,523
- ผีปอบ
- เธอจำเป็นต้องรู้
1352
01:30:36,681 --> 01:30:38,149
- เฮ้ คุณจะไปไหน?
- เพื่อให้ได้ไม้มากขึ้น
1353
01:30:38,308 --> 01:30:40,060
ก่อนที่ไฟของคุณจะมอดลง
1354
01:30:57,452 --> 01:30:58,453
เจ้าหญิง.
1355
01:31:02,040 --> 01:31:04,418
เจ้าหญิงฟิโอน่า.
1356
01:31:05,335 --> 01:31:07,133
เจ้าหญิง คุณอยู่ที่ไหน
1357
01:31:08,338 --> 01:31:10,636
เจ้าหญิง ที่นี่น่ากลัวมาก
ฉันไม่ได้เล่นเกม... โอ้!
1358
01:31:10,799 --> 01:31:12,597
- ไม่! ช่วย! เชร็ค!
- โอ้ ไม่ ไม่ ไม่! ไม่เป็นไร!
1359
01:31:12,759 --> 01:31:15,888
- คุณทำอะไรกับเจ้าหญิง
- ลา ฉันคือเจ้าหญิง ฉันเอง.
1360
01:31:16,054 --> 01:31:19,479
- ในร่างกายนี้
- โอ้พระเจ้า. คุณกินเจ้าหญิง!
1361
01:31:19,641 --> 01:31:22,770
คุณได้ยินฉันไหม? หายใจไว้นะ!
ฉันจะพาคุณออกจากที่นั่น!
1362
01:31:22,936 --> 01:31:24,233
ลา!
1363
01:31:26,314 --> 01:31:27,315
เจ้าหญิง?
1364
01:31:28,733 --> 01:31:30,235
เกิดอะไรขึ้นกับคุณ?
1365
01:31:30,402 --> 01:31:33,406
"ในวันหนึ่งทาง
ในตอนกลางคืนอีก
1366
01:31:33,571 --> 01:31:37,201
นี่จะเป็นบรรทัดฐานจนกว่า
คุณได้พบกับจูบแรกของรักแท้
1367
01:31:37,367 --> 01:31:40,120
แล้วรับเอารูปแบบที่แท้จริงของความรัก"
1368
01:31:40,286 --> 01:31:43,130
ที่สวยงาม
ฉันไม่รู้ว่าคุณเขียนบทกวี
1369
01:31:43,289 --> 01:31:45,542
ลามันเป็นคำสาป
ฉันมีมันตั้งแต่ฉันยังสาว
1370
01:31:45,709 --> 01:31:48,212
- คำสาป?
- แม่มดเสกคาถาใส่ฉัน
1371
01:31:48,378 --> 01:31:51,882
ตอนนี้ทุกคืนเมื่อดวงอาทิตย์
ลงไป ฉันกลายเป็นสิ่งนี้...
1372
01:31:52,048 --> 01:31:53,595
...น่าสยดสยองนี้
สัตว์ร้าย!
1373
01:31:53,758 --> 01:31:56,227
เอาล่ะ ใจเย็นๆ
คุณไม่ได้ขี้เหร่ขนาดนั้น
1374
01:31:58,096 --> 01:32:00,519
ตกลง ฉันจะไม่โกหก
คุณมีความน่าเกลียด,
1375
01:32:00,682 --> 01:32:05,279
แต่คุณจะเป็นแบบนี้ตอนกลางคืนเท่านั้น
เชร็คน่าเกลียด 24/7
1376
01:32:05,437 --> 01:32:08,236
- รอสักครู่ สมบูรณ์แบบ!
- สมบูรณ์แบบ? ลา,
1377
01:32:08,398 --> 01:32:11,072
ถ้าลอร์ด Farquaad รู้ว่าฉันแอบมอง
แบบนี้เขาไม่มีวันแต่งงานกับฉัน!
1378
01:32:11,234 --> 01:32:13,908
- ดังนั้น?
- เลยต้องจูบรักจริง!
1379
01:32:14,070 --> 01:32:17,165
จูบเป็นสิ่งเดียวที่จะ
ทำลายมนต์สะกดและทำให้ฉันสวย
1380
01:32:17,323 --> 01:32:20,167
แต่คุณรู้,
คุณเป็นเหมือนผีปอบ และเชร็ค...
1381
01:32:20,326 --> 01:32:21,953
คุณมีหลายอย่างที่เหมือนกัน
1382
01:32:22,120 --> 01:32:23,463
- เชร็ค?
- ใช่ ถ้าเขารู้เรื่องทั้งหมดนี้
1383
01:32:23,621 --> 01:32:25,373
- ฉันคิดว่าอาจจะ...
- ไม่ รอ รอ รอ เขาไม่รู้
1384
01:32:25,540 --> 01:32:28,464
และคุณไม่สามารถบอกเขาได้! ไม่พูดสักคำ!
ต้องไม่มีใครรู้!
1385
01:32:28,626 --> 01:32:30,924
- สัญญาว่าจะไม่บอก สัญญา!
- เอาล่ะ เอาล่ะ
1386
01:32:31,087 --> 01:32:34,637
ฉันจะไม่บอกเขา
แต่คุณควร
1387
01:32:35,800 --> 01:32:37,017
ผู้ชายฉันรู้ว่าเมื่อไหร่
เท่านี้ก็จบแล้ว
1388
01:32:37,177 --> 01:32:39,475
ฉันต้องการมาก
ของการบำบัดอย่างจริงจัง
1389
01:32:41,014 --> 01:32:43,187
เจ้าหญิง ฉัน...
1390
01:32:44,809 --> 01:32:46,903
อย่างแรกเป็นไงบ้าง?
ดี?
1391
01:32:47,896 --> 01:32:50,319
ดีสำหรับฉันด้วย ฉันสบายดี.
1392
01:32:50,482 --> 01:32:52,155
อืม...
1393
01:32:52,317 --> 01:32:55,287
♪ ฉันเลือกดอกไม้นี้
1394
01:32:55,445 --> 01:33:00,042
♪ ตรงนั้นเป็นที่ที่มันเติบโต
1395
01:33:00,200 --> 01:33:05,172
♪ และฉันไม่ชอบมันเลยจริงๆ
แต่มันทำให้ฉันนึกถึงคุณ
1396
01:33:05,330 --> 01:33:07,583
♪ เพราะมันสวย
1397
01:33:09,000 --> 01:33:11,344
♪ สิ่งที่ฉันพยายามจะพูด
1398
01:33:11,503 --> 01:33:14,177
♪ และคุณก็สวยด้วย
1399
01:33:14,380 --> 01:33:18,635
♪ แต่ฉันก็ชอบคุณอยู่ดี
1400
01:33:19,761 --> 01:33:22,139
♪ ดังนั้น โปรดรับดอกไม้นี้
1401
01:33:22,388 --> 01:33:25,187
♪ มีกลีบและก้าน
1402
01:33:25,350 --> 01:33:27,853
♪ ซึ่งเป็นตัวแทนของความรู้สึกของฉัน
1403
01:33:28,019 --> 01:33:32,115
♪ และบอกคุณว่า...
1404
01:33:32,273 --> 01:33:34,321
โอ้เพื่อน ฉันมีปัญหา
1405
01:33:36,903 --> 01:33:41,158
♪ เมื่อพูดไม่ออก ฉันจะทำอย่างไร
1406
01:33:42,492 --> 01:33:47,874
♪ เมื่อคำพูดล้มเหลว
เธอจะรู้ได้อย่างไรว่าฉันรู้สึกอย่างไร?
1407
01:33:48,039 --> 01:33:53,045
♪ เมื่อคำพูดล้มเหลว ฉันก็จะล้มเหลวด้วยหรือไม่
1408
01:33:54,212 --> 01:33:57,261
♪ สวัสดี เจ้าหญิงแสนสวย
1409
01:33:57,423 --> 01:34:01,894
♪ โอ้ ดูสิ คืนนี้พระจันทร์ดับ
1410
01:34:02,053 --> 01:34:07,025
♪ คุณทำให้ฉันนึกถึงพระจันทร์ดวงนั้น
เพราะมันใหญ่และสว่าง
1411
01:34:07,183 --> 01:34:10,483
♪ และโดยมากแล้ว ฉันไม่ได้หมายความว่าอ้วน
1412
01:34:10,645 --> 01:34:12,773
♪ เห็นได้ชัดว่าคุณไม่อ้วน
1413
01:34:12,939 --> 01:34:15,237
♪ แต่บุคลิกของคุณนั้นยิ่งใหญ่
1414
01:34:15,400 --> 01:34:20,327
♪ ฉันหมายถึงอะไรกันแน่
1415
01:34:21,447 --> 01:34:26,453
♪ Sony เกี่ยวกับเจ้าอ้วนนั่น
ฉันอยู่ในด้านที่แข็งแกร่งตัวเอง
1416
01:34:26,619 --> 01:34:28,838
♪ ฉันต้องโทษยีนพูล
1417
01:34:29,080 --> 01:34:32,505
♪ ซึ่งทำให้ฉันนึกถึง....
1418
01:34:32,667 --> 01:34:34,465
โอ้ฉันจะไปที่ไหนกับสิ่งนี้
1419
01:34:37,005 --> 01:34:41,306
♪ เมื่อพูดไม่ออก ฉันจะทำอย่างไร
1420
01:34:42,552 --> 01:34:47,934
♪ เมื่อคำพูดล้มเหลว
เธอจะรู้ได้อย่างไรว่าฉันรู้สึกอย่างไร?
1421
01:34:48,099 --> 01:34:51,979
♪ เมื่อคำพูดล้มเหลว ฉันก็จะล้มเหลวด้วยหรือไม่
1422
01:34:52,145 --> 01:34:56,901
♪ ฉันมีโอกาสเป็นก้อนหิมะหรือไม่
1423
01:34:57,150 --> 01:35:00,950
♪ ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าของฉันน่ากลัวเกินไปหรือเปล่า
1424
01:35:01,112 --> 01:35:05,288
♪ ฉันใช้ชีวิตติดอยู่ในโคลนตม
1425
01:35:06,034 --> 01:35:11,632
♪ ตอนนี้ฉันคลานออกมาด้วยแขนขา
1426
01:35:14,375 --> 01:35:19,472
♪ หากคำล้มเหลว
เธอจะรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร
1427
01:35:20,840 --> 01:35:25,437
♪ หากคำพูดล้มเหลว
เธอจะจับมือฉัน
1428
01:35:25,595 --> 01:35:30,601
♪ เธอเห็นฉันอย่างที่ไม่มีใครเห็น
1429
01:35:33,269 --> 01:35:38,400
♪ หากขาดคำ เธอจะเข้าใจ
1430
01:35:40,860 --> 01:35:46,867
♪ เธอจะเข้าใจ ♪
1431
01:35:49,577 --> 01:35:52,000
ฉันไม่สามารถคิดเกี่ยวกับเชร็ค
ไม่ใช่ตอนนี้.
1432
01:35:52,163 --> 01:35:54,837
ฉันเป็นเจ้าหญิงแล้ว
และมองมาที่ฉัน!
1433
01:35:55,041 --> 01:35:59,638
ฉันหมายถึงจริง ๆ แล้วใครจะทำได้
รักสัตว์ร้ายน่าเกลียดน่ากลัว?
1434
01:35:59,796 --> 01:36:04,393
เจ้าหญิงกับอัปลักษณ์ไม่ถูกกัน
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันอยู่ที่นี่กับเชร็คไม่ได้
1435
01:36:04,550 --> 01:36:10,057
โอกาสเดียวของฉันที่จะใช้ชีวิตอย่างมีความสุขตลอดไป
หลังจากนั้นคือการแต่งงานกับรักแท้ของฉัน
1436
01:36:37,208 --> 01:36:39,882
♪ อรุณสวัสดิ์ รุ่งอรุณ
สวัสดีตอนเช้าวัน
1437
01:36:40,211 --> 01:36:42,714
♪ อรุณสวัสดิ์ นกพิราบผู้โศกเศร้า
1438
01:36:42,880 --> 01:36:47,727
♪ ฉันมีคืนที่ยาวนานและนอนไม่หลับ
คิดถึงรักแท้
1439
01:36:48,720 --> 01:36:53,692
♪ เทพนิยายของฉันฉันรู้ดี
ได้ผิดพลาดไปแล้ว
1440
01:36:53,850 --> 01:36:59,357
♪ รูปลักษณ์สามารถหลอกลวงได้
แต่ความรู้สึกไม่สามารถโกหกได้
1441
01:36:59,522 --> 01:37:01,570
♪ ฉันรักเขาไหม
1442
01:37:05,069 --> 01:37:10,075
♪ เมื่อคืนฉันไม่มั่นใจ
แต่เช้าวันนี้ เช้านี้
1443
01:37:10,241 --> 01:37:12,744
♪ เช้านี้...
เชร็ค ขอบคุณพระเจ้า!
1444
01:37:12,910 --> 01:37:14,002
มีบางอย่างที่ฉัน
ต้องบอกคุณ...
1445
01:37:14,162 --> 01:37:16,756
คุณไม่จำเป็นต้องบอกอะไรฉัน
เมื่อคืนฉันฟังมามากพอแล้ว
1446
01:37:16,914 --> 01:37:18,541
- คุณได้ยินที่ฉันพูดไหม
- ทุกคำ.
1447
01:37:18,708 --> 01:37:22,963
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง "ใครจะรักได้
สัตว์อสูรน่าเกลียดน่ากลัวอย่างนั้นหรือ?”
1448
01:37:23,129 --> 01:37:25,006
แต่ฉันคิดว่า
นั่นไม่สำคัญสำหรับคุณ
1449
01:37:25,173 --> 01:37:27,267
ใช่? ก็ไม่!
1450
01:37:27,425 --> 01:37:29,052
โอ้...
1451
01:37:29,218 --> 01:37:31,937
ตรงเวลา เจ้าหญิง,
ฉันเอาของมาให้คุณนิดหน่อย
1452
01:37:32,555 --> 01:37:37,436
♪ ฟิโอน่า! ฟิโอน่า ฟิโอน่า
ฟิโอน่า ฟิโอน่า ฟิโอน่า
1453
01:37:37,602 --> 01:37:39,275
♪ ฟิโอน่า ฟิโอน่า ฟิโอน่า
1454
01:37:39,437 --> 01:37:43,943
♪ ฟิโอน่า ฟิโอน่า!
1455
01:37:45,860 --> 01:37:48,283
โอ้ม้าพลาสติก
1456
01:37:50,948 --> 01:37:53,042
เขาเป็นพลาสติก เขากลวง
1457
01:37:54,577 --> 01:37:57,797
- เจ้าหญิงฟิโอน่า...
- ตามสัญญา ตอนนี้เกี่ยวกับหนองน้ำของฉัน ...
1458
01:37:57,955 --> 01:38:02,301
เรียบร้อยตามตกลง
โฉนดเป็นชื่อคุณ
1459
01:38:02,460 --> 01:38:04,633
ตอนนี้ถอยออกไปก่อน
ฉันเปลี่ยนความคิดของฉัน.
1460
01:38:07,965 --> 01:38:10,889
ยกโทษให้ฉันเจ้าหญิง
เพื่อทำให้คุณตกใจ
1461
01:38:11,052 --> 01:38:13,555
- ฉันคือลอร์ดฟาร์ควอด
- ลอร์ดฟาร์ควอด
1462
01:38:13,721 --> 01:38:17,225
ยกโทษให้ฉัน
เพราะผมพูดสั้นๆ...
1463
01:38:17,392 --> 01:38:20,316
หืม?
1464
01:38:20,478 --> 01:38:21,695
- ...ลา.
- โอ้!
1465
01:38:21,854 --> 01:38:25,484
มันหวานมาก แต่คุณไม่มี
เสียมรรยาทแก่ผีปอบ
1466
01:38:25,650 --> 01:38:27,152
ไม่ใช่ว่ามันมีความรู้สึก
1467
01:38:27,318 --> 01:38:30,413
ไม่ คุณพูดถูก มันไม่ใช่
1468
01:38:34,575 --> 01:38:39,172
เจ้าหญิงฟิโอน่า,
ฟีโอน่าสวยใสไร้ที่ติ
1469
01:38:48,923 --> 01:38:51,517
ฉันขอมือคุณแต่งงาน
1470
01:38:51,676 --> 01:38:53,678
คุณจะเป็นเจ้าสาวที่สมบูรณ์แบบหรือไม่
สำหรับเจ้าบ่าวที่สมบูรณ์แบบ?
1471
01:38:53,845 --> 01:38:55,347
ลอร์ด Farquaad ฉันยอมรับ
ไม่มีอะไรที่จะทำให้ฉัน...
1472
01:38:55,513 --> 01:38:57,231
ยอดเยี่ยม! ฉันจะเริ่มแผน
พรุ่งนี้เราแต่งงานกัน!
1473
01:38:57,390 --> 01:39:00,018
ไม่! ฉันหมายความว่าทำไมรอ?
1474
01:39:00,184 --> 01:39:01,731
แต่งงานกันเถอะวันนี้
ก่อนพระอาทิตย์ตกดิน.
1475
01:39:01,894 --> 01:39:06,149
โอ้. เป็นห่วงเราเหรอ?
คุณถูก. ยิ่งเร็วได้ยิ่งดี.
1476
01:39:06,315 --> 01:39:10,240
มีอะไรให้ทำมากมาย! กัปตัน,
ขี่ไปข้างหน้า บอกพวกเขาว่ามันเป็น Code Red!
1477
01:39:10,403 --> 01:39:12,952
เราจะแต่งงานกันตอนพระอาทิตย์ตก!
1478
01:39:13,114 --> 01:39:16,368
โธ่ ไม่มีอะไรหรอก
เหมือนนอนหลับฝันดี โอ้!
1479
01:39:16,534 --> 01:39:19,083
- ฉันพลาดอะไร?
- สบายดีเจ้าผีปอบ
1480
01:39:22,373 --> 01:39:25,172
เชร็ค! เชร็ค คุณกำลังทำอะไรอยู่?
คุณกำลังปล่อยให้เธอหนีไป!
1481
01:39:25,334 --> 01:39:27,553
ดูมีอะไรที่คุณไม่รู้!
ฉันคุยกับเธอเมื่อคืนนี้และ...
1482
01:39:27,712 --> 01:39:29,385
ใช่ ฉันรู้จักคุณ
คุยกับเธอเมื่อคืนนี้
1483
01:39:29,547 --> 01:39:32,642
คุณสองคนเป็นเพื่อนที่ดีใช่ไหม
แล้วทำไมคุณไม่ตามเธอกลับบ้านล่ะ?
1484
01:39:32,800 --> 01:39:35,474
- แต่เชร็ค ฉันอยากกลับบ้านกับคุณ
- เฮ้ฉันบอกคุณแล้ว
1485
01:39:35,678 --> 01:39:40,525
ฉันอาศัยอยู่คนเดียว! บึงของฉันฉัน!
ไม่ใช่คนอื่นเข้าใจไหม!
1486
01:39:40,683 --> 01:39:42,356
- ไม่มีใคร!
- แต่ฉันคิดว่า...
1487
01:39:42,518 --> 01:39:44,941
♪ ฉันจะสร้างกำแพงให้ฉัน
1488
01:39:45,104 --> 01:39:47,357
♪ ฉันจะทำให้มันสูงสิบฟุต
1489
01:39:48,441 --> 01:39:51,866
♪ แล้วเจอกันนะเพื่อน บ๊ายบาย
1490
01:39:53,279 --> 01:39:55,577
♪ ไม่มีใครเข้ามา
1491
01:39:55,740 --> 01:39:58,084
♪ อย่าแม้แต่จะลองเลย
1492
01:39:58,242 --> 01:40:00,495
♪ กำแพงสูงสิบฟุต
1493
01:40:00,661 --> 01:40:03,084
แต่เชร็คมันไม่ใช่อย่างที่คุณคิด
แค่ให้ฉันอธิบาย...
1494
01:40:03,247 --> 01:40:05,625
♪ ฉันจะสร้างกำแพง
1495
01:40:05,791 --> 01:40:09,091
♪ ฉันจะหายตัวไป
1496
01:40:09,253 --> 01:40:13,929
♪ มีอะไรเหรอเพื่อน?
ฉันพูดไม่ชัดหรือเปล่า
1497
01:40:14,091 --> 01:40:16,389
♪ ช่วยบอกใบ้หน่อยได้ไหม
1498
01:40:16,552 --> 01:40:19,431
♪ ฉันผ่านมันไปได้หรือไม่
1499
01:40:20,973 --> 01:40:23,567
♪ แค่ออกไปจากที่นี่
1500
01:40:24,602 --> 01:40:28,903
♪ ฉันถูกบอกให้โลกรู้
จะดูถูกฉัน
1501
01:40:30,024 --> 01:40:34,154
♪ ดังนั้นฉันควรจะรู้
ฉันน่าจะเดาได้
1502
01:40:35,780 --> 01:40:39,501
♪ ฉันคิดว่าสองคนนี้
อาจแตกต่างกัน
1503
01:40:40,952 --> 01:40:42,875
♪ ตอนนี้ฉันรู้แล้ว
1504
01:40:43,037 --> 01:40:47,759
♪ พวกเขาก็เหมือนกับคนอื่นๆ ทั้งหมด
1505
01:40:47,917 --> 01:40:52,889
♪ ฉันจะเป็นอย่างที่พวกเขาต้องการ
ฉันจะเป็นอย่างที่พวกเขาพูด
1506
01:40:54,048 --> 01:40:58,098
♪ สวัสดีชาวโลก ฉันจะทำในแบบของคุณ
1507
01:40:58,261 --> 01:41:03,768
♪ คุณกำลังมองหาสัตว์ประหลาด
เป็นวันโชคดีของคุณ
1508
01:41:03,933 --> 01:41:08,234
♪ ฉันจะเป็นในสิ่งที่คุณต้องการ
1509
01:41:09,272 --> 01:41:13,243
♪ คิดอะไรโง่ๆ
เธออาจจะรักฉัน
1510
01:41:14,110 --> 01:41:19,332
♪ ฉันเปิดใจ
และปล่อยให้เธอเดินผ่าน
1511
01:41:19,490 --> 01:41:21,913
♪ เธอต้องการเจ้าชายชาร์มมิ่ง
1512
01:41:22,201 --> 01:41:24,670
♪ ฉันอยากได้บ้านคืน
1513
01:41:24,829 --> 01:41:29,005
♪ โชคดีแค่ไหนที่เราสองคน
ความปรารถนาเป็นจริง
1514
01:41:30,084 --> 01:41:32,382
♪ จะสร้างกำแพงให้ฉัน
1515
01:41:32,545 --> 01:41:35,014
♪ สถานที่ที่เหมาะแก่การซ่อนตัว
1516
01:41:35,965 --> 01:41:40,436
♪ สวัสดีชาวโลก คอยอยู่เคียงข้างเธอ
1517
01:41:40,595 --> 01:41:42,939
♪ วิธีที่ดีที่สุดในการพิชิต
1518
01:41:43,097 --> 01:41:46,852
♪ พวกเขาบอกว่าเป็นการแบ่งแยก
1519
01:41:47,018 --> 01:41:49,771
♪ จะสร้างกำแพง
จะเป็นสิ่งที่พวกเขาพูด
1520
01:41:49,937 --> 01:41:53,737
♪ จะทำให้ใจฉันแข็งกระด้าง
1521
01:41:56,861 --> 01:42:01,537
♪ จะสร้างกำแพง ♪
1522
01:42:21,510 --> 01:42:24,059
เมื่อคุณคิดว่าชีวิต
ไม่สามารถเลวร้ายไปกว่านี้อีกแล้ว
1523
01:42:24,221 --> 01:42:26,189
คุณถูกไล่ออกจากหนองน้ำ!
1524
01:42:26,349 --> 01:42:28,602
ใช่ ฉันคิดอย่างนั้นจริงๆ
จะช่วยเราได้
1525
01:42:28,768 --> 01:42:32,068
เขาอาจจะยัง! บางทีถ้าเราทุกคน
ปิดตาแล้วปรบมือรัวๆ!
1526
01:42:32,229 --> 01:42:34,948
- โอ้โตขึ้น
- ฉันจะไม่โต!
1527
01:42:35,107 --> 01:42:37,906
คุณอายุ 34 และต้องโกนหนวด
1528
01:42:38,069 --> 01:42:41,243
โอ้ใช่!
1529
01:42:41,405 --> 01:42:43,499
- ฉันผิดเหรอ?
- ไปที่ไหนตอนนี้?
1530
01:42:43,658 --> 01:42:48,585
พวกเขากล่าวว่าสี่สิบไมล์ทางเหนือ
มีหลุมฝังกลบที่มีชื่อของเราอยู่
1531
01:42:48,746 --> 01:42:52,376
ฝังกลบ? คุณกำลังล้อเล่นฉัน?
1532
01:42:52,541 --> 01:42:56,512
อะไรต่อไป กองขยะ?
ถังบำบัดน้ำเสีย?
1533
01:42:56,796 --> 01:42:59,174
เราต้องไปต่ำแค่ไหนผู้คน?
1534
01:42:59,340 --> 01:43:03,937
ถึงเวลาทำในสิ่งที่ควรทำแล้ว
กระโน้น!
1535
01:43:04,095 --> 01:43:07,269
เราต้องยืนขึ้น
เพื่อ Farquaad เอง!
1536
01:43:07,431 --> 01:43:10,480
ใช่ Gingy พูดถูก!
1537
01:43:10,643 --> 01:43:13,613
เราต้องลงจากปุยของเรา
ก้นและทำอะไร!
1538
01:43:17,066 --> 01:43:19,160
รอสักครู่!
1539
01:43:19,318 --> 01:43:21,616
ทีนี้ ดูนั่นสิ
ผีปอบไม่ใช่คำตอบ
1540
01:43:21,779 --> 01:43:25,750
แต่จะมีสิ่งที่ดีกว่าตามมา
และเราต้องรอมัน
1541
01:43:25,908 --> 01:43:29,378
เพราะนั่น
เป็นสิ่งที่สิ่งมีชีวิตในเทพนิยายทำ
1542
01:43:29,537 --> 01:43:34,293
เรารอปาฏิหาริย์
เราต้องการดวงดาว!
1543
01:43:34,458 --> 01:43:38,304
- ทำไม จิ้งหรีดบอกฉันเสมอว่า...
- โอ้ ลืมคริกเก็ตนั่นไปซะ!
1544
01:43:38,462 --> 01:43:40,885
ถ้าเขาฉลาดขนาดนั้น เขาคงทำไปแล้ว
เห็นว่ากระจกหน้ามา!
1545
01:43:44,635 --> 01:43:50,017
ไม่ไม่! เราเพียงแค่ต้องนอนลง
จนกว่าทุกอย่างจะจบลง
1546
01:43:53,728 --> 01:43:56,652
สิ่งนี้จะไม่เกิดขึ้น
ถ้าฉันเป็นผู้ชายจริง!
1547
01:44:04,655 --> 01:44:06,828
ทำไมฉันถึงเป็นผู้ชายที่แท้จริงไม่ได้?
1548
01:44:14,165 --> 01:44:15,667
ฟังนะหุ่นเชิด!
1549
01:44:16,834 --> 01:44:20,964
- ♪ เราใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่ออธิษฐาน
1550
01:44:21,130 --> 01:44:23,974
♪ เราไม่ได้ประหลาดขนาดนั้น
1551
01:44:24,133 --> 01:44:28,263
♪ พวกเขาทำให้เรารู้สึกอย่างนั้น
1552
01:44:28,429 --> 01:44:33,651
♪ แต่พวกเขาต่างหากที่ต้องเปลี่ยน
1553
01:44:33,809 --> 01:44:36,028
วิธีที่พวกเขาคิดนั่นคือ
1554
01:44:36,187 --> 01:44:37,985
- ถูกต้องพ่อ
- ใช่!
1555
01:44:38,147 --> 01:44:41,697
♪ ถึงเวลาหยุดการซ่อนตัว
1556
01:44:41,859 --> 01:44:45,534
♪ ถึงเวลายืนหยัดอย่างสูงส่ง
1557
01:44:45,696 --> 01:44:49,872
♪ พูดว่า "เฮ้ โลกนี้ ฉันแตกต่าง
1558
01:44:50,034 --> 01:44:51,877
♪ และฉันอยู่นี่
1559
01:44:52,036 --> 01:44:56,712
♪ เศษเสี้ยวและทั้งหมด"
1560
01:45:01,921 --> 01:45:06,893
♪ เศษเสี้ยว เอ้อ เอ้อ เอ้อ และทั้งหมด
Ooh-ooh-hoo!
1561
01:45:07,051 --> 01:45:11,227
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด
1562
01:45:11,388 --> 01:45:14,517
- ฉันล่ะ?
- ♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1563
01:45:14,683 --> 01:45:17,106
- นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง!
- ♪ อย่าถอดมันออก
1564
01:45:17,269 --> 01:45:22,400
♪ อย่าถอดมันออก
ยกขึ้นให้สูง
1565
01:45:22,566 --> 01:45:26,321
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1566
01:45:26,487 --> 01:45:30,742
♪ ปล่อยให้มันโบยบิน บิน บิน
1567
01:45:30,908 --> 01:45:33,752
- ♪ มันยากที่จะเป็นหุ่นเชิด
- ♪ เด็กน้อยหุ่นเชิด
1568
01:45:33,911 --> 01:45:36,835
- ♪ มีสายผูกมัดมากมาย
- ♪ ขาดไม่ได้
1569
01:45:36,997 --> 01:45:39,876
- ♪ แต่มันไม่ใช่สิ่งที่คุณเลือก
- ♪ ไม่ ไม่
1570
01:45:40,042 --> 01:45:42,090
♪ มันเหมือนกับการฟักไข่ของคุณ
1571
01:45:42,253 --> 01:45:45,803
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด
1572
01:45:45,965 --> 01:45:49,720
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1573
01:45:49,885 --> 01:45:52,434
♪ อย่าถอดมันออก
อย่าถอดมันออก
1574
01:45:52,596 --> 01:45:56,351
♪ ยกขึ้นให้สูง
1575
01:45:56,517 --> 01:46:00,863
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1576
01:46:01,021 --> 01:46:04,867
- ♪ ฉันภูมิใจที่ได้เป็นลูกหมู
- ♪ หมูน้อย หมูน้อย
1577
01:46:05,025 --> 01:46:08,120
- ♪ ฉันชูกำปั้นขนปุกปุยขึ้น
- ♪ พ่อหมี พ่อหมี
1578
01:46:08,279 --> 01:46:13,001
♪ ถึงเวลาที่ฉันจะต้องบอกโลก
ฉันเป็นไซเอนโทโลจิสต์
1579
01:46:13,158 --> 01:46:16,833
- ♪ นักวิทยาศาสตร์
- ♪ ฉันเคยติดคุกมาบ้าง
1580
01:46:16,996 --> 01:46:20,000
- ♪ ใช่ ใช่!
- ♪ ฉันมีกลิ่นเหมือนกะหล่ำปลีดอง
1581
01:46:20,165 --> 01:46:23,385
- ♪ โว้ว!
- ♪ ฉันจะผลัดขนเสื้อโค้ทของฉัน
1582
01:46:23,544 --> 01:46:26,138
♪ Miss Thing คุณทำสำเร็จแล้ว!
1583
01:46:26,297 --> 01:46:29,392
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด
1584
01:46:29,550 --> 01:46:33,145
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1585
01:46:33,304 --> 01:46:36,103
♪ อย่าถอดมันออก
อย่าถอดมันออก
1586
01:46:36,265 --> 01:46:40,236
♪ ยกขึ้นให้สูง
1587
01:46:40,394 --> 01:46:43,739
ใช่! ตอนนี้ทุกอย่างสมเหตุสมผลแล้ว
1588
01:46:43,898 --> 01:46:49,371
เราอาจจะประหลาด แต่เราประหลาด
ด้วยฟัน กรงเล็บ และไม้กายสิทธิ์!
1589
01:46:49,528 --> 01:46:52,577
และร่วมกันเราทำได้
ยืนหยัดเพื่อ Farquaad!
1590
01:46:52,740 --> 01:46:58,247
♪ อย่าถอดมันออก
ยกขึ้นให้สูง
1591
01:46:58,412 --> 01:47:01,040
♪ ยกมันขึ้นให้สูง
ยกมันขึ้นให้สูง
1592
01:47:01,206 --> 01:47:04,335
♪ เรามีเวทมนตร์
เรามีพลัง
1593
01:47:04,501 --> 01:47:09,348
- ♪ ใครจะว่าเราผิด?
- ♪ ผิด
1594
01:47:09,506 --> 01:47:11,850
♪ ทุกสิ่งที่ทำให้เราพิเศษ
1595
01:47:12,009 --> 01:47:17,186
♪ คือสิ่งที่ทำให้เราแข็งแกร่ง
1596
01:47:17,806 --> 01:47:21,185
- ♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ
- ♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็นคนพิเศษ
1597
01:47:21,352 --> 01:47:26,074
♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ
ทำให้เราแข็งแรง
1598
01:47:26,231 --> 01:47:29,030
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด
1599
01:47:29,193 --> 01:47:32,868
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1600
01:47:33,030 --> 01:47:35,954
♪ อย่าถอดมันออก
อย่าถอดมันออก
1601
01:47:36,116 --> 01:47:39,120
♪ ยกขึ้นให้สูง
1602
01:47:41,288 --> 01:47:45,168
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1603
01:47:46,293 --> 01:47:48,546
♪ บิน
1604
01:47:49,338 --> 01:47:52,558
♪ บิน
บิน
1605
01:47:52,716 --> 01:47:53,933
♪ บิน
1606
01:47:54,093 --> 01:47:58,644
ฉันไม้! ฉันสบายดี!
ชินกับมัน!
1607
01:47:58,806 --> 01:48:04,563
♪ บิน ♪
1608
01:48:18,033 --> 01:48:21,412
เพื่อ Duloc!
1609
01:48:22,413 --> 01:48:24,711
มาเลยพวกคุณ!
ถูกตัอง!
1610
01:48:24,873 --> 01:48:27,376
โว้ว!
มาเร็ว! ฮ่าฮ่า!
1611
01:48:27,543 --> 01:48:29,261
โว้ว!
1612
01:48:35,426 --> 01:48:36,928
ลา?
คุณกำลังทำอะไรอยู่?
1613
01:48:37,094 --> 01:48:40,689
โอ้ ฉันจะคิดถึงคุณของทุกคน
จะจำกำแพงได้เมื่อคุณเห็น!
1614
01:48:40,848 --> 01:48:43,897
ก็ใช่ แต่ผนังควรจะ
เพื่อไปรอบๆ หนองน้ำของฉัน ไม่ผ่านมัน
1615
01:48:44,059 --> 01:48:47,233
ประมาณครึ่งหนึ่งของคุณ ดู?
นั่นคือครึ่งหนึ่งของคุณ นี่คือครึ่งหนึ่งของฉัน
1616
01:48:47,396 --> 01:48:48,943
- ครึ่งหนึ่งของคุณ?
- ใช่ครึ่งหนึ่งของฉัน
1617
01:48:49,106 --> 01:48:52,030
ฉันช่วยชีวิตเจ้าหญิง ฉันทำ
งานครึ่งหนึ่งฉันได้รับโจรครึ่งหนึ่ง
1618
01:48:52,192 --> 01:48:53,444
- ถอยไป.
- ไม่ คุณถอยออกไป
1619
01:48:53,610 --> 01:48:55,453
- ไอ้โง่ปากแข็ง!
- ผีปอบเหม็น!
1620
01:48:55,612 --> 01:48:56,829
นี่คือหนองน้ำของฉัน!
1621
01:48:56,989 --> 01:48:59,833
ไปเลย "ฉัน ของฉัน ของฉัน ของฉัน!
ฉัน ฉัน ฉัน!" เดาสิว่าไง?
1622
01:48:59,992 --> 01:49:03,087
ตอนนี้เป็นตาของฉันแล้ว คุณก็แค่หุบปาก
และให้ความสนใจ
1623
01:49:04,121 --> 01:49:05,623
คุณใจร้ายกับฉัน
1624
01:49:10,544 --> 01:49:13,798
คุณดูถูกฉันและคุณไม่
ขอบคุณทุกสิ่งที่ฉันทำ
1625
01:49:13,964 --> 01:49:15,762
คุณคอยผลักดันฉันอยู่เสมอ
หรือผลักฉันออกไป!
1626
01:49:15,924 --> 01:49:19,895
คุณถูกห่อเป็นชั้นๆ หัวหอม
เด็กผู้ชายคุณกลัวความรู้สึกของคุณเอง!
1627
01:49:20,054 --> 01:49:22,182
ถ้าฉันปฏิบัติต่อคุณไม่ดี
คุณกลับมาทำไม
1628
01:49:22,347 --> 01:49:24,315
เพราะนั่นคือสิ่งที่เพื่อนทำ
พวกเขาให้อภัยกัน!
1629
01:49:24,475 --> 01:49:25,476
ไปให้พ้น!
1630
01:49:25,642 --> 01:49:27,895
คุณกำลังทำมันอีกครั้ง!
เหมือนที่คุณทำกับฟิโอน่า!
1631
01:49:28,062 --> 01:49:30,531
ทั้งหมดที่เธอเคยทำก็เหมือนคุณ
บางทีก็รักคุณ!
1632
01:49:30,689 --> 01:49:33,442
รักฉัน?
เธอว่าฉันน่าเกลียด!
1633
01:49:33,609 --> 01:49:36,328
สิ่งมีชีวิตที่น่ากลัว!
ฉันได้ยินคุณสองคนคุยกัน!
1634
01:49:36,487 --> 01:49:39,161
เธอไม่ได้พูดถึงคุณ!
เธอกำลังพูดถึงตัวเธอเอง...
1635
01:49:41,700 --> 01:49:42,872
...คนอื่น
1636
01:49:43,035 --> 01:49:46,835
เธอไม่ได้พูดถึงฉันเหรอ?
แล้วเธอพูดถึงใคร?
1637
01:49:46,997 --> 01:49:49,170
ไม่ครับท่าน. ฉันไม่ได้พูดอะไร
1638
01:49:49,333 --> 01:49:50,801
คุณไม่อยากฟังฉันใช่ไหม
ใช่ไหม
1639
01:49:50,959 --> 01:49:52,256
- ลา!
- ไม่.
1640
01:49:55,964 --> 01:49:57,682
โอเค ฟังนะ ฉันขอโทษ ตกลงไหม
1641
01:50:00,302 --> 01:50:01,303
ฉันขอโทษ.
1642
01:50:02,262 --> 01:50:07,689
ฉันเดาว่าฉันเป็นเพียง
ยักษ์โง่เขลาอัปลักษณ์
1643
01:50:10,604 --> 01:50:12,151
คุณยกโทษให้ฉันได้ไหม
1644
01:50:15,692 --> 01:50:16,864
เฮ้นั่นคือสิ่งที่เพื่อนมีไว้
ขวา?
1645
01:50:17,027 --> 01:50:18,028
ถูกต้อง.
1646
01:50:20,823 --> 01:50:22,917
- เพื่อน?
- โอ้! เพื่อน!
1647
01:50:25,327 --> 01:50:27,500
แล้วฟิโอน่าล่ะ
พูดเกี่ยวกับฉัน?
1648
01:50:27,663 --> 01:50:29,916
คุณขออะไรฉัน
ทำไมคุณไม่ลองถามเธอดูล่ะ
1649
01:50:30,082 --> 01:50:31,379
ลา!
งานแต่งงาน!
1650
01:50:31,542 --> 01:50:34,546
- เราจะไม่มีวันทำทัน!
- ฉันรู้จักคนที่สามารถช่วยได้!
1651
01:51:07,619 --> 01:51:11,089
คนของ Duloc
1652
01:51:11,248 --> 01:51:15,128
เรามารวมตัวกันที่นี่ในวันนี้เพื่อเป็นพยาน
1653
01:51:15,294 --> 01:51:19,595
เพื่อสหภาพของเรา
ราชาและราชินีองค์ใหม่
1654
01:51:19,756 --> 01:51:25,513
และเป็นดั่งแสงอันอบอุ่น
ดวงตะวันลับขอบฟ้ายามนี้
1655
01:51:25,679 --> 01:51:28,102
ก็เช่นกันที่...
1656
01:51:28,265 --> 01:51:31,439
ขอโทษ.
เราข้ามไปที่ "ฉันทำ" ได้ไหม
1657
01:51:31,602 --> 01:51:34,606
- อะไร?
- เอ่อใช่ ไปต่อเลย
1658
01:51:34,771 --> 01:51:37,945
ถ้าอย่างนั้น ท่านลอร์ดฟาร์ควอด
พาเจ้าหญิงฟิโอน่า?
1659
01:51:38,108 --> 01:51:39,109
- ฉันทำ.
- แล้วคุณล่ะ...
1660
01:51:39,276 --> 01:51:41,028
- ฉันทำ.
- ใช่ฉันคิดว่าคุณอาจจะ
1661
01:51:41,195 --> 01:51:42,572
ดีละถ้าอย่างนั้น,
ด้วยพลังที่ตกเป็นของฉัน...
1662
01:51:42,738 --> 01:51:43,955
- หยุดวิวาห์!
- เชร็ค?
1663
01:51:44,114 --> 01:51:45,536
เขาต้องการอะไร?
จริง ๆ ก็หยาบคายพอกัน
1664
01:51:45,699 --> 01:51:49,624
มีชีวิตอยู่เมื่อไม่มีใครต้องการคุณ
แต่ปรากฏตัวโดยไม่ได้รับเชิญไปงานแต่งงาน?
1665
01:51:49,786 --> 01:51:51,834
- ฟิโอน่า ฉันต้องการคุยกับคุณ
- โอ้ตอนนี้คุณต้องการที่จะพูดคุย?
1666
01:51:51,997 --> 01:51:53,999
มันสายไปหน่อยสำหรับเรื่องนั้น
ดังนั้นถ้าคุณจะขอโทษฉัน ...
1667
01:51:54,166 --> 01:51:56,089
- แต่คุณไม่สามารถแต่งงานกับเขาได้!
- แล้วทำไมไม่ได้ล่ะ?
1668
01:51:56,251 --> 01:51:58,595
เพราะเขาเพิ่งแต่งงานกับคุณ
เพื่อพระองค์จะได้เป็นกษัตริย์
1669
01:51:58,754 --> 01:51:59,971
ที่อุกอาจ!
1670
01:52:00,130 --> 01:52:02,303
- ฟิโอน่า อย่าไปฟังเขา
- เขาไม่ใช่รักแท้ของคุณ
1671
01:52:02,466 --> 01:52:03,968
และคุณรู้อะไร
เกี่ยวกับรักแท้?
1672
01:52:04,134 --> 01:52:08,014
ก็... ฉัน...
1673
01:52:09,681 --> 01:52:10,807
อืม...
1674
01:52:10,974 --> 01:52:14,023
โอ้โอ้...
1675
01:52:16,063 --> 01:52:17,861
อ๊ะ...
1676
01:52:18,023 --> 01:52:20,492
นี่มันมีค่ามาก ฮะ? หืม?
1677
01:52:20,651 --> 01:52:23,700
ผีปอบตกหลุมรัก
กับเจ้าหญิง โอ้ พระเจ้าผู้ประเสริฐ
1678
01:52:27,449 --> 01:52:30,293
อืม! ยาม จงรับสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนนี้
ให้พ้นสายตา!
1679
01:52:30,452 --> 01:52:31,453
ไม่!
1680
01:52:32,829 --> 01:52:36,379
ฉันหมายถึง...
1681
01:52:36,541 --> 01:52:40,591
มาฟังสิ่งที่สัตว์ประหลาดพูดกัน
มันอาจจะคุ้มค่าที่จะหัวเราะ
1682
01:52:41,171 --> 01:52:42,593
โอ้คุณแย่มาก
1683
01:52:44,841 --> 01:52:48,596
คุณได้ยินเธอแล้วผีปอบ
สื่อความเป็นตัวตนออกมา. หืม?
1684
01:52:48,762 --> 01:52:51,766
ด้วยความฮึดฮัดให้น้อยที่สุด
1685
01:52:55,185 --> 01:52:59,110
ถูกต้อง. ตกลง.
1686
01:53:01,483 --> 01:53:03,531
อืม...
1687
01:53:03,694 --> 01:53:08,370
♪ โลกนี้กว้างใหญ่ สดใส และสวยงาม
1688
01:53:08,532 --> 01:53:12,833
♪ มีความสุขกันถ้วนหน้า
1689
01:53:12,995 --> 01:53:15,373
♪ มันคือลูกพีชและครีม
1690
01:53:15,539 --> 01:53:19,419
♪ ถ้าความฝันเป็นจริง
1691
01:53:21,545 --> 01:53:22,922
งุ่มง่าม!
1692
01:53:25,757 --> 01:53:27,134
นิดหน่อย.
1693
01:53:29,678 --> 01:53:31,021
ดูนั่นสิ
1694
01:53:33,557 --> 01:53:38,108
♪ มันใหญ่ สว่าง
โลกสวย
1695
01:53:39,479 --> 01:53:43,825
♪ พร้อมความเป็นไปได้ทุกที่
1696
01:53:43,984 --> 01:53:46,407
♪ ถ้ารักแท้ทำให้คนตาบอด
1697
01:53:46,570 --> 01:53:52,077
♪ บางทีคุณอาจจะไม่รังเกียจวิวนี้หรือ
1698
01:53:54,453 --> 01:53:57,832
♪ ฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่เจ้าชายสุดหล่อ
1699
01:53:57,998 --> 01:54:01,127
♪ เฝ้ารอใคร
1700
01:54:02,878 --> 01:54:08,100
♪ ฉันไม่มีปราสาทหรูหรา
และฉันไม่ซับซ้อน
1701
01:54:08,258 --> 01:54:13,230
♪ เจ้าหญิงกับอสูร
ฉันยอมรับว่าซับซ้อน
1702
01:54:13,388 --> 01:54:18,269
♪ คุณไม่เคยอ่านหนังสือแบบนี้
1703
01:54:18,435 --> 01:54:21,780
♪ แต่เทพนิยาย
1704
01:54:21,938 --> 01:54:25,568
♪ ควรจะเป็นเช่นนั้น
1705
01:54:25,734 --> 01:54:30,285
♪ อัปเดต
1706
01:54:31,907 --> 01:54:36,037
♪ มันใหญ่ สว่าง
โลกสวย
1707
01:54:37,496 --> 01:54:41,467
♪ ฉันเห็นแล้ว ฉันจะปล่อยมันเข้าไป
1708
01:54:41,625 --> 01:54:44,469
♪ ฉันจะทลายกำแพง
1709
01:54:44,628 --> 01:54:49,225
♪ และเคลียร์ที่หนึ่งสำหรับสองคน
1710
01:54:50,717 --> 01:54:56,645
♪ อยู่กับคุณ ♪
1711
01:55:01,436 --> 01:55:06,283
โห่!
1712
01:55:11,905 --> 01:55:14,829
เราพร้อมหรือยังที่รัก? หืม?
1713
01:55:19,955 --> 01:55:22,128
- ฉันไม่สามารถ
- หยุดวิวาห์!
1714
01:55:22,290 --> 01:55:25,794
พังงานแต่งสุดโสโครก!
ยาม หยุดเขา! หยุดเขา!
1715
01:55:26,545 --> 01:55:29,765
เราได้รับการละเมิดของคุณ
เป็นครั้งสุดท้าย Farquaad!
1716
01:55:29,923 --> 01:55:31,846
- ไม่อีกแล้ว!
- จบวันนี้!
1717
01:55:32,008 --> 01:55:35,387
- เพิ่มพลังให้กับลูกหมู!
- เราต้องการบ้านของเราคืน!
1718
01:55:35,554 --> 01:55:38,603
และสถานที่ที่เหมาะสมของเราใน Duloc!
ใช่ไหมพวก?
1719
01:55:38,765 --> 01:55:42,315
- ใช่!
- คุณกล้าดียังไง
1720
01:55:42,477 --> 01:55:45,026
ขัดขวางงานแต่งงานของฉัน?
1721
01:55:45,188 --> 01:55:47,031
ประหลาดเหรอ?
1722
01:55:47,983 --> 01:55:52,830
ฉันคิดว่าต้องใช้เวลา
หนึ่งที่จะรู้หนึ่ง
1723
01:55:54,823 --> 01:55:59,624
- อะไร?
- เตรียมพร้อมที่จะทำให้จิตใจของคุณปลิว
1724
01:56:00,412 --> 01:56:03,211
- ไฮโฮ!
- พ่อ! โอ้พ่อ
1725
01:56:03,457 --> 01:56:06,586
ฉันคิดว่าคำเชิญของฉัน
หายไปในจดหมาย?
1726
01:56:06,751 --> 01:56:08,845
บางทีถ้าคุณไม่มี
ทิ้งฉันไว้ในป่า!
1727
01:56:09,004 --> 01:56:13,134
ทิ้งคุณ?
คุณอายุ 28 ปีและอาศัยอยู่ในห้องใต้ดินของฉัน!
1728
01:56:13,300 --> 01:56:16,053
ผู้แพ้.
1729
01:56:16,219 --> 01:56:20,144
คนของ Duloc
ผู้นำของคุณเป็นลูกครึ่ง!
1730
01:56:20,307 --> 01:56:24,278
ไม่! ไม่ไม่ไม่. อย่าไปฟังเขา
1731
01:56:24,436 --> 01:56:26,905
- เช่นเดียวกับเราทุกคน
- ไม่ประหลาด! ไม่ใช่ตัวประหลาด!
1732
01:56:27,063 --> 01:56:29,657
ฉันเป็นราชา! ฉันเป็นคนสูงใหญ่!
1733
01:56:29,816 --> 01:56:32,660
ฉันเป็นคนตัวใหญ่สูงใหญ่ยักษ์
ด้วยอาณาจักร!
1734
01:56:33,737 --> 01:56:35,239
ไม่ใช่ตัวประหลาด!
ฉันมีปราสาท!
1735
01:56:35,405 --> 01:56:37,703
♪ ดูเถิด!
1736
01:56:37,866 --> 01:56:40,244
นำโคมไฟ!
1737
01:56:44,164 --> 01:56:47,293
- หยุดวิวาห์!
- โว้ว!
1738
01:56:47,876 --> 01:56:48,923
ฟิโอน่า?
1739
01:56:52,589 --> 01:56:54,591
ฉันต้องการแสดงให้คุณเห็นก่อน
1740
01:56:55,634 --> 01:56:57,762
ก็ เอ่อ...
1741
01:56:58,345 --> 01:57:00,473
...ที่อธิบายมาก
1742
01:57:02,724 --> 01:57:05,193
เอ๊ะ เอ๊ะ อ่า!
1743
01:57:05,352 --> 01:57:09,778
ฮึ ฮึ น่าขยะแขยง!
ยาม! ยาม! ยาม!
1744
01:57:09,940 --> 01:57:13,285
ทั้งหมดนี้
hocus-pocus ไม่เปลี่ยนแปลงอะไร!
1745
01:57:13,443 --> 01:57:17,789
การแต่งงานนี้มีผลผูกพันและว่า
ทำให้ฉันเป็นราชา! ดู? ฮ่าฮ่า!
1746
01:57:17,948 --> 01:57:19,245
สำหรับคุณภรรยาของฉัน
1747
01:57:19,407 --> 01:57:21,785
ฉันจะให้คุณล็อกกลับในนั้น
หอคอยสำหรับวันที่เหลือของคุณ
1748
01:57:21,952 --> 01:57:24,296
ไม่จริง คุณจะไม่
1749
01:57:24,454 --> 01:57:27,082
คุณกำลังทำอะไรเจ้าสัตว์ร้ายที่อวดดี?
ฉันจะเห็นคุณวาดและไตรมาส!
1750
01:57:27,249 --> 01:57:30,879
ฉันเป็นราชา! ฉันจะมีคำสั่ง!
1751
01:57:36,383 --> 01:57:39,478
ไม่มีใครขยับ! ฉันได้มังกรที่นี่
และฉันไม่กลัวที่จะใช้มัน!
1752
01:57:39,678 --> 01:57:41,851
ฉันเป็นลาที่ขอบ!
1753
01:57:46,810 --> 01:57:51,566
- ฟิโอน่า ฉันรักคุณ
- จริงๆ?
1754
01:57:51,773 --> 01:57:53,446
จริงๆ.
1755
01:57:53,608 --> 01:57:55,656
ฉันก็รักคุณเหมือนกัน.
1756
01:58:04,035 --> 01:58:08,757
- อ๊ะ!
- เย้!
1757
01:58:09,583 --> 01:58:12,336
"ในวันหนึ่งและในตอนกลางคืนอีกวิธีหนึ่ง
1758
01:58:12,502 --> 01:58:17,008
สิ่งนี้จะเป็นบรรทัดฐาน
จนกว่าคุณจะพบจูบแรกของรักแท้
1759
01:58:17,173 --> 01:58:22,725
จากนั้นนำรูปแบบที่แท้จริงของความรัก...
จากนั้นใช้รูปแบบที่แท้จริงของความรัก"
1760
01:58:45,619 --> 01:58:48,338
ฟิโอน่า คุณสบายดีไหม
1761
01:58:48,496 --> 01:58:50,965
ใช่
แต่ฉันไม่เข้าใจ
1762
01:58:51,875 --> 01:58:53,752
ฉันควรจะ
สวย.
1763
01:58:54,794 --> 01:58:56,762
แต่คุณสวย
1764
01:58:58,089 --> 01:59:02,060
♪ กาลครั้งหนึ่งที่จะดูเหมือนเรา
จะน่าเสียดาย
1765
01:59:02,218 --> 01:59:06,394
♪ แต่ตอนนี้เรารู้แล้วว่าสวยงาม
1766
01:59:06,556 --> 01:59:12,404
♪ ไม่ได้สวยงามเสมอไป
1767
01:59:18,693 --> 01:59:22,743
♪ ฉันรอมาตลอดชีวิต
1768
01:59:22,906 --> 01:59:25,375
♪ ใช้ชีวิตตามหนังสือ
1769
01:59:25,533 --> 01:59:30,209
♪ ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่านั่นไม่ใช่เรื่องของฉัน
1770
01:59:30,372 --> 01:59:34,548
♪ คุณรับฉันอย่างที่ฉันเป็น
1771
01:59:34,709 --> 01:59:37,462
♪ รักฉันเท่าที่ฉันมอง
1772
01:59:37,629 --> 01:59:41,725
♪ ยืนอยู่ที่นี่ในรัศมีภาพทั้งหมดของฉัน
1773
01:59:41,883 --> 01:59:44,432
♪ ฉันคือความอ่อนหวาน แลมสารเลว
1774
01:59:44,636 --> 01:59:47,310
♪ ฉันเป็นเจ้าหญิง ฉันมันอ้วน
1775
01:59:47,472 --> 01:59:53,195
♪ ฉันยุ่งเหยิงกับความขัดแย้ง
ในชุด
1776
01:59:53,353 --> 01:59:56,152
♪ ฉันหน้าด้าน ฉันหน้าด้าน
1777
01:59:56,439 --> 02:00:00,660
♪ เมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันมีความสุข
1778
02:00:00,819 --> 02:00:05,791
♪ นี่คือเรื่องราวของฉัน
1779
02:00:05,949 --> 02:00:09,044
♪ คุณหัวเราะเยาะเรื่องตลกทั้งหมดของฉัน
1780
02:00:10,537 --> 02:00:13,211
♪ แม้ว่ามันจะหยาบก็ตาม
1781
02:00:13,373 --> 02:00:17,549
♪ คุณไม่ถือสาว่าฉันไม่ใช่คนมีระดับ
1782
02:00:17,794 --> 02:00:21,765
- ♪ เราสร้างคู่ที่สมบูรณ์แบบ
- ♪ เราสร้างคู่ที่สมบูรณ์แบบ
1783
02:00:21,923 --> 02:00:24,642
- ♪ สดใสและหยาบคาย
- ♪ สดใสและหยาบคาย
1784
02:00:24,801 --> 02:00:28,977
- ♪ ตกหลุมรักและขี้เหวี่ยงเกินไป
- ♪ ตกหลุมรักและขี้เหวี่ยงเกินไป
1785
02:00:29,139 --> 02:00:31,562
- ♪ เราเป็นผีปอบ เราน่ากลัว
- ♪ เราเป็นอสูร เราน่ากลัว
1786
02:00:31,725 --> 02:00:34,649
♪ เราเป็นลา เรามีขนดก
1787
02:00:34,811 --> 02:00:40,489
♪ เรามีตัวหนา
และเรื่องราวใหม่ล่าสุดที่จะบอกเล่า
1788
02:00:40,650 --> 02:00:43,449
♪ เราจะเขียนมัน
เราจะบอกพวกเขา
1789
02:00:43,611 --> 02:00:47,661
♪ คุณจะได้ยินพวกเขา
คุณจะได้กลิ่นพวกเขา
1790
02:00:47,824 --> 02:00:51,749
♪ นี่คือเรื่องราวของเรา
1791
02:00:53,037 --> 02:00:57,292
และนั่นคือวิธีที่ยักษ์ตัวน้อย
มาอาศัยอยู่ที่หนองน้ำ
1792
02:00:57,459 --> 02:00:59,177
กับเจ้าหญิงแสนสวย
1793
02:00:59,335 --> 02:01:01,429
- และเพื่อนที่ดีที่สุดของเขา
- และเพื่อนที่ดีที่สุดของเขา
1794
02:01:01,588 --> 02:01:03,181
และมนุษย์ขนมปังขิง!
1795
02:01:03,339 --> 02:01:05,808
- และหุ่นที่หล่อมาก!
- และเอลฟ์!
1796
02:01:05,967 --> 02:01:08,015
- และนางฟ้าแม่ทูนหัว!
- และแม่มด!
1797
02:01:08,178 --> 02:01:11,182
- และหมาป่าแต่งตัวข้ามเพศ!
- และหมูสามตัว!
1798
02:01:11,347 --> 02:01:12,769
♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็นคนพิเศษ
1799
02:01:12,932 --> 02:01:16,857
- ♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ
- ♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็นคนพิเศษ
1800
02:01:17,270 --> 02:01:20,524
- ♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ
- ♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็นคนพิเศษ
1801
02:01:20,690 --> 02:01:25,366
♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ
ทำให้เราแข็งแรง
1802
02:01:25,528 --> 02:01:29,704
♪ เราเป็นแม่มด เราเป็นนางฟ้า
เราเป็นคนประหลาด
1803
02:01:29,866 --> 02:01:31,209
ฉันเป็นคนราศีเมษ!
1804
02:01:31,451 --> 02:01:36,628
♪ เราเป็นยักษ์
ตัวอย่างของ Whitman ที่นี่เพื่อลอง
1805
02:01:37,457 --> 02:01:39,880
♪ เราเป็นหุ่นเชิด
เราเป็นกระต่าย
1806
02:01:40,084 --> 02:01:42,928
♪ เราเป็นฮอบบิทที่มีนิสัยไม่ดี
1807
02:01:43,087 --> 02:01:47,342
♪ เราเป็นคนขี้งก
แต่สตูว์บ้ายินดี
1808
02:01:47,509 --> 02:01:50,228
♪ เราแตกต่างและเป็นหนึ่งเดียว
1809
02:01:50,386 --> 02:01:53,606
♪ คุณคือเราและเราคือคุณ
1810
02:01:54,724 --> 02:01:58,979
♪ นี่คือเรื่องราวของเรา
1811
02:02:00,563 --> 02:02:04,238
♪ นี่คือเรื่องราวของเรา
1812
02:02:06,486 --> 02:02:11,117
♪ นี่คือเรื่องราวของเรา
1813
02:02:16,037 --> 02:02:19,541
พระเจ้าอวยพรเราทุกคน!
1814
02:02:19,707 --> 02:02:24,383
♪ จุดจบ! ♪
1815
02:02:47,402 --> 02:02:51,623
♪ ฉันคิดว่ารัก
เป็นเพียงเรื่องจริงในเทพนิยายเท่านั้น
1816
02:02:53,116 --> 02:02:56,586
♪ หมายถึงคนอื่น
แต่ไม่ใช่สำหรับฉัน
1817
02:02:59,664 --> 02:03:01,883
♪ ความรักกำลังออกไปหาฉัน
1818
02:03:02,542 --> 02:03:04,294
♪ เป็นเช่นนั้น
1819
02:03:05,295 --> 02:03:09,892
♪ ความผิดหวัง
หลอกหลอนความฝันทั้งหมดของฉัน
1820
02:03:10,049 --> 02:03:12,643
- ♪ แล้วฉันก็เห็นหน้าเธอ
- ♪ ฉันเห็นหน้าเธอ
1821
02:03:12,802 --> 02:03:16,432
- ♪ ตอนนี้ฉันเป็นผู้ศรัทธาแล้ว
- ♪ ฉันเห็นหน้าเธอ
1822
02:03:16,598 --> 02:03:19,067
- ♪ ไม่มีร่องรอย
- ♪ ไม่ ไม่ใช่ร่องรอย
1823
02:03:19,225 --> 02:03:22,149
- ♪ สงสัยในใจ
- ♪ ในใจ
1824
02:03:22,312 --> 02:03:24,986
- ♪ ฉันกำลังมีความรัก
- ♪ โอ้
1825
02:03:25,148 --> 02:03:29,619
♪ ฉันเป็นผู้ศรัทธา
ฉันทิ้งเธอไม่ได้ถ้าฉันพยายาม
1826
02:03:32,155 --> 02:03:36,831
♪ ฉันคิดว่าความรักคือ
มากหรือน้อยเป็นสิ่งที่ให้
1827
02:03:37,827 --> 02:03:42,173
♪ แต่ฉันยิ่งให้
ยิ่งฉันได้น้อย โอ้ ใช่
1828
02:03:42,332 --> 02:03:44,334
♪ โอ้ใช่
1829
02:03:44,500 --> 02:03:45,922
- ♪ มีประโยชน์อะไรในการพยายาม
- ♪ มีประโยชน์อย่างไรในการพยายาม
1830
02:03:46,085 --> 02:03:47,337
♪ ดู-ดู-ดู-ดู
1831
02:03:47,503 --> 02:03:49,346
- ♪ สิ่งที่คุณได้รับคือความเจ็บปวด
- ♪ สิ่งที่คุณได้รับคือความเจ็บปวด
1832
02:03:49,505 --> 02:03:50,506
♪ ดู-ดู-ดู-ดู
1833
02:03:50,673 --> 02:03:53,517
- ♪ เมื่อฉันต้องการแสงแดด ฉันก็มีฝน
- ♪ เมื่อฉันต้องการแสงแดด ฉันก็มีฝน
1834
02:03:53,676 --> 02:03:57,681
♪ ฝนตก ฝนตก
1835
02:03:57,847 --> 02:03:58,939
เฮ้ ทุกคน ฉันขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม
1836
02:03:59,098 --> 02:04:01,146
♪ แล้วฉันก็เห็นหน้าเธอ
1837
02:04:02,435 --> 02:04:05,314
♪ ตอนนี้ฉันเป็นผู้ศรัทธาแล้ว
โว้ว!
1838
02:04:05,480 --> 02:04:07,107
♪ ไร้ร่องรอย
1839
02:04:08,358 --> 02:04:09,826
♪ สงสัยอยู่ในใจ
1840
02:04:09,984 --> 02:04:10,985
เฮ้ คุณเป็นอย่างไรบ้าง
1841
02:04:11,653 --> 02:04:14,532
- ♪ ฉันกำลังมีความรัก
- ♪ โอ อา
1842
02:04:14,697 --> 02:04:19,453
♪ ฉันเป็นผู้ศรัทธา
ฉันทิ้งเธอไม่ได้ถ้าฉันพยายาม
1843
02:04:20,203 --> 02:04:22,080
♪ แล้วฉันก็เห็นหน้าเธอ
1844
02:04:23,373 --> 02:04:26,047
♪ ตอนนี้ฉันเป็นผู้ศรัทธาแล้ว
โว้ว!
1845
02:04:26,209 --> 02:04:28,211
♪ โอ้ ไร้ร่องรอย
1846
02:04:29,212 --> 02:04:31,010
♪ สงสัยอยู่ในใจ
1847
02:04:32,799 --> 02:04:35,143
- ♪ ฉันกำลังมีความรัก
- ♪ ฉันรัก
1848
02:04:35,301 --> 02:04:38,180
- ♪ ตอนนี้ฉันเป็นผู้ศรัทธาแล้ว
- ♪ ตอนนี้ฉันเชื่อแล้ว
1849
02:04:39,305 --> 02:04:42,559
♪ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
1850
02:04:42,725 --> 02:04:44,022
♪ ตอนนี้ฉันเชื่อแล้ว
1851
02:04:45,019 --> 02:04:47,693
- ♪ ฉันเชื่อ
- ฉันไม่ได้ยินคุณ
1852
02:04:47,855 --> 02:04:50,529
♪ ฉันเชื่อ
1853
02:04:50,692 --> 02:04:53,741
- ♪ ฉันเชื่อ
- วู้ว!
1854
02:04:53,903 --> 02:04:58,903
♪ ฉันเชื่อ
1855
02:05:05,456 --> 02:05:09,586
♪ ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ
ฉันเชื่อ ฉันเชื่อ♪
1856
02:05:20,596 --> 02:05:24,521
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด
1857
02:05:24,684 --> 02:05:28,564
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1858
02:05:28,730 --> 02:05:31,404
♪ อย่าถอดมันออก
อย่าถอดมันออก
1859
02:05:31,566 --> 02:05:35,241
♪ ยกขึ้นให้สูง
1860
02:05:35,403 --> 02:05:39,078
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1861
02:05:39,615 --> 02:05:43,870
♪ ปล่อยให้มันโบยบิน บิน บิน
1862
02:05:44,037 --> 02:05:46,961
- ♪ มันยากที่จะเป็นหุ่นเชิด
- ♪ เด็กน้อยหุ่นเชิด
1863
02:05:47,123 --> 02:05:49,797
- ♪ มีสายผูกมัดมากมาย
- ♪ ขาดไม่ได้
1864
02:05:49,959 --> 02:05:52,178
♪ แต่มันไม่ใช่สิ่งที่คุณเลือก
1865
02:05:52,336 --> 02:05:55,761
- ♪ ไม่ ไม่
- ♪ มันเหมือนกับว่าคุณถูกฟักออกมา
1866
02:05:55,965 --> 02:05:59,060
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด
1867
02:05:59,218 --> 02:06:02,813
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1868
02:06:03,139 --> 02:06:05,983
♪ อย่าถอดมันออก
อย่าถอดมันออก
1869
02:06:06,142 --> 02:06:09,863
♪ ยกขึ้นให้สูง
1870
02:06:10,021 --> 02:06:14,822
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1871
02:06:14,984 --> 02:06:18,454
- ♪ ฉันภูมิใจที่ได้เป็นลูกหมู
- ♪ หมูน้อย หมูน้อย
1872
02:06:18,613 --> 02:06:21,913
- ♪ ฉันชูกำปั้นขนปุกปุยขึ้น
- ♪ พ่อหมี พ่อหมี
1873
02:06:22,075 --> 02:06:26,626
♪ ถึงเวลาที่ฉันจะต้องบอกโลก
ฉันเป็นไซเอนโทโลจิสต์
1874
02:06:26,788 --> 02:06:28,461
♪ นักวิทยาศาสตร์วิทยา
1875
02:06:28,623 --> 02:06:30,717
♪ ฉันเคยติดคุกมาบ้าง
1876
02:06:30,875 --> 02:06:31,717
♪ ใช่ ใช่
1877
02:06:31,876 --> 02:06:33,878
♪ ฉันมีกลิ่นเหมือนกะหล่ำปลีดอง
1878
02:06:34,045 --> 02:06:34,796
♪ โว้ว!
1879
02:06:34,962 --> 02:06:36,760
♪ ฉันจะผลัดขนเสื้อบ้าน
1880
02:06:36,923 --> 02:06:40,268
- ♪ อา
- ♪ Miss Thing คุณทำได้!
1881
02:06:40,468 --> 02:06:43,472
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด
1882
02:06:43,638 --> 02:06:47,518
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1883
02:06:47,683 --> 02:06:50,311
♪ อย่าถอดมันออก
อย่าถอดมันออก
1884
02:06:50,478 --> 02:06:54,858
♪ ยกขึ้นให้สูง
1885
02:06:55,024 --> 02:06:58,198
ใช่! ทุกอย่างสมเหตุสมผลแล้ว
1886
02:06:58,361 --> 02:07:03,709
เราอาจจะประหลาด แต่เราประหลาด
ด้วยฟัน กรงเล็บ และไม้กายสิทธิ์!
1887
02:07:03,866 --> 02:07:06,870
และร่วมกัน
เราสามารถยืนหยัดต่อสู้กับ Farquaad ได้!
1888
02:07:07,995 --> 02:07:13,627
♪ อย่าถอดมันออก
ยกขึ้นให้สูง
1889
02:07:13,835 --> 02:07:16,634
♪ ยกมันขึ้นให้สูง
ยกมันขึ้นให้สูง
1890
02:07:16,796 --> 02:07:19,970
♪ เรามีเวทมนตร์
เรามีพลัง
1891
02:07:20,133 --> 02:07:24,980
♪ ใครจะว่าเราผิด?
1892
02:07:25,263 --> 02:07:27,982
♪ ทุกสิ่ง
ที่ทำให้เราพิเศษ
1893
02:07:28,141 --> 02:07:34,023
♪ คือสิ่งที่ทำให้เราแข็งแกร่ง
1894
02:07:34,188 --> 02:07:37,408
- ♪ สิ่งที่ทำให้เราพิเศษ
- ♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็นคนพิเศษ
1895
02:07:37,608 --> 02:07:42,489
♪ สิ่งที่ทำให้เราเป็น
พิเศษทำให้เราแข็งแกร่ง
1896
02:07:42,655 --> 02:07:45,704
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบกสะบัด
1897
02:07:45,908 --> 02:07:49,663
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1898
02:07:49,871 --> 02:07:52,420
♪ อย่าถอดมันออก
อย่าถอดมันออก
1899
02:07:52,582 --> 02:07:56,257
♪ ยกขึ้นให้สูง
1900
02:07:56,586 --> 02:07:58,008
♪ ใช่
1901
02:07:58,212 --> 02:08:02,467
♪ ปล่อยให้ธงประหลาดของคุณโบยบิน
1902
02:08:02,925 --> 02:08:05,929
♪ บิน
1903
02:08:06,262 --> 02:08:10,938
♪ บิน บิน บิน
1904
02:08:11,100 --> 02:08:15,606
ฉันไม้!
ฉันสบายดี! ชินกับมัน!
1905
02:08:15,771 --> 02:08:20,868
♪ บิน ♪
258617