Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:07,967
I want you to be nice and clean.
2
00:00:09,427 --> 00:00:12,972
Are you not ready yet?
We are incredibly late!
3
00:00:13,014 --> 00:00:14,282
- Dad?
- What?
4
00:00:14,306 --> 00:00:18,161
- The tie!
- For you?
5
00:00:18,185 --> 00:00:22,523
You're not a man yet, are you?
What's this?
6
00:00:23,607 --> 00:00:25,627
A bobby pin?
7
00:00:25,651 --> 00:00:29,881
You're not gonna let Giovannino
go out with a bobby pin, are you?
8
00:00:29,905 --> 00:00:36,471
- It's because his hair hangs on his eyes.
- Oh, really?
9
00:00:36,495 --> 00:00:39,725
Did you learn the poem?
By heart?
10
00:00:39,749 --> 00:00:43,335
All of it? Let's not make fools
of ourselves, okay?
11
00:00:55,097 --> 00:00:57,558
ONE HUNDRED STEPS
12
00:01:10,696 --> 00:01:15,719
My God, will you shut up?
My head's exploding!
13
00:01:15,743 --> 00:01:20,140
Tell your sons to behave!
They shouldn't sing in the car.
14
00:01:20,164 --> 00:01:23,167
Come on, shut up.
Can't you see Dad is nervous?
15
00:01:30,257 --> 00:01:34,696
You should pay more attention.
We're always late!
16
00:01:34,720 --> 00:01:39,201
We're sorry!
We're sorry we're late!
17
00:01:39,225 --> 00:01:42,144
This is the present
for my brother-in-law!
18
00:01:44,855 --> 00:01:48,400
I want to thank Uncle Cesare
for this beautiful party.
19
00:01:49,652 --> 00:01:57,652
I'm very happy to be here with
my Sicilian friends and relatives.
20
00:01:58,369 --> 00:02:00,746
I don't speak very well,
I'm sorry.
21
00:02:03,374 --> 00:02:09,880
My passport is American
but my heart is Sicilian!
22
00:02:12,550 --> 00:02:14,385
Uncle Cesare!
23
00:02:17,763 --> 00:02:24,538
Anthony, my dear Tonuzzo,
you're so handsome and strong,
24
00:02:24,562 --> 00:02:26,540
and you look so American,
25
00:02:26,564 --> 00:02:29,292
but I still remember when,
as a kid, you'd bring water
26
00:02:29,316 --> 00:02:31,795
to me and your dad,
over there, in the vineyard,
27
00:02:31,819 --> 00:02:34,548
peasants
sweating for their masters.
28
00:02:34,572 --> 00:02:37,968
We were poor then.
We owned nothing.
29
00:02:37,992 --> 00:02:43,390
Your father had to go far away
to look for fortune.
30
00:02:43,414 --> 00:02:46,810
But today,
all these stones belong to us.
31
00:02:46,834 --> 00:02:50,772
We bought them with our sweat,
we earned them one by one.
32
00:02:50,796 --> 00:02:55,819
Brother-in-law!
Why should we talk about such sad things
33
00:02:55,843 --> 00:02:58,137
on such a beautiful day as this?
34
00:02:58,179 --> 00:03:04,995
If you all agree, I'd like to drink
a toast to freedom and work,
35
00:03:05,019 --> 00:03:07,146
because they give us dignity.
36
00:03:07,188 --> 00:03:10,333
We'll never be poor again,
never again!
37
00:03:10,357 --> 00:03:13,235
Bravo!
38
00:03:15,196 --> 00:03:19,050
And I want to say something
to our cousin Anthony.
39
00:03:19,074 --> 00:03:24,014
We're all so happy you didn't
choose to marry an American,
40
00:03:24,038 --> 00:03:28,310
but a woman from our land,
because, as the saying goes:
41
00:03:28,334 --> 00:03:31,646
"Better wed over the mixen
than over the moor"!
42
00:03:31,670 --> 00:03:35,650
Let's toast to Cosima,
who's so beautiful
43
00:03:35,674 --> 00:03:41,639
that she'll bear many kids,
both male and female!
44
00:03:43,891 --> 00:03:46,578
- One more thing.
- It's enough!
45
00:03:46,602 --> 00:03:49,414
- How many things do you want to say?!
- Come on, it's enough!
46
00:03:49,438 --> 00:03:52,709
- Okay, I'll shut up!
- Let's listen to your son, Peppino.
47
00:03:52,733 --> 00:03:56,671
Where are you, Peppino?
You have something to say.
48
00:03:56,695 --> 00:03:58,197
The poem!
49
00:03:58,239 --> 00:04:00,282
Come here, get on the chair.
50
00:04:03,077 --> 00:04:05,972
Dear Anthony and dear Cosima,
51
00:04:05,996 --> 00:04:09,142
my family offers you this poem
52
00:04:09,166 --> 00:04:12,270
to remember our language
and our land.
53
00:04:12,294 --> 00:04:16,274
- So that we don't forget Italian!
- Shut up!
54
00:04:16,298 --> 00:04:20,070
I've always loved this solitary hill,
this edge as well
55
00:04:20,094 --> 00:04:24,532
which takes so large a share
of the far-flung horizon from view.
56
00:04:24,556 --> 00:04:28,370
But sitting here contemplating
the interminable spaces beyond it
57
00:04:28,394 --> 00:04:31,665
and supernatural silence
and unfathomed peace,
58
00:04:31,689 --> 00:04:36,628
I get lost in my thoughts
where I can hardly take fright.
59
00:04:36,652 --> 00:04:39,589
And, like the wind
murmuring amongst these leaves,
60
00:04:39,613 --> 00:04:44,243
my mind compares that infinite silence
with this voice.
61
00:04:44,285 --> 00:04:47,597
And I think of eternity
and of past ages,
62
00:04:47,621 --> 00:04:50,517
and of the current and alive,
and of its sound,
63
00:04:50,541 --> 00:04:54,104
and in this immensity
my thoughts drawn,
64
00:04:54,128 --> 00:04:57,298
and sweet to me
is shipwrecking in this sea.
65
00:05:05,139 --> 00:05:07,409
Here we still have
some of the machines.
66
00:05:07,433 --> 00:05:10,161
It's stuff
from the Second World War.
67
00:05:10,185 --> 00:05:14,916
Today we put oil
in stainless steel tins!
68
00:05:14,940 --> 00:05:21,506
Oil into iron?
Well, I still keep it in terracotta jars.
69
00:05:21,530 --> 00:05:23,925
Uncle Gasparo,
you're so old-fashioned!
70
00:05:23,949 --> 00:05:26,553
Were it for you,
we'd still be in the Stone Age!
71
00:05:26,577 --> 00:05:29,931
Today, agriculture
must use industrial systems!
72
00:05:29,955 --> 00:05:32,809
What about
all the money that's needed?
73
00:05:32,833 --> 00:05:35,395
So what?
We'll get it from the region.
74
00:05:35,419 --> 00:05:39,607
- They're all fuckers!
- Get wise, Uncle Gasparo!
75
00:05:39,631 --> 00:05:44,428
This is not a monarchy anymore!
We're in a republic, a democracy!
76
00:05:45,929 --> 00:05:48,158
Hey, this car is so cool!
77
00:05:48,182 --> 00:05:52,662
Seventy-five horsepower.
It's a lot more powerful than the old Giulietta!
78
00:05:52,686 --> 00:05:57,917
Where would all these horses be?
You can't even smell them!
79
00:05:57,941 --> 00:05:59,210
The smell!
80
00:05:59,234 --> 00:06:02,839
- When I turn 18, I'll get it.
- No, I'll get the SS.
81
00:06:02,863 --> 00:06:04,799
You'll never have the money!
82
00:06:04,823 --> 00:06:07,552
When Uncle Cesare gets a new one,
I'll ask him to give this to me.
83
00:06:07,576 --> 00:06:09,387
What for?
84
00:06:09,411 --> 00:06:10,788
You can't even drive it!
85
00:06:17,628 --> 00:06:19,671
Peppino!
86
00:06:24,426 --> 00:06:26,529
Come here.
87
00:06:26,553 --> 00:06:29,264
Careful,
or you'll smash my "stuff."
88
00:06:40,692 --> 00:06:43,963
Accelerate! Let's run over
all these women!
89
00:06:43,987 --> 00:06:46,591
All these oldies!
90
00:06:46,615 --> 00:06:49,010
Come on!
The big-bellied councilor!
91
00:06:49,034 --> 00:06:53,163
No, let's run over Tano,
look at him!
92
00:07:05,717 --> 00:07:10,597
Did you want to run over Tano?
You don't love him anymore?
93
00:07:12,224 --> 00:07:15,078
Keep your hands off.
94
00:07:15,102 --> 00:07:20,458
I want to be very rich
and boast about it with everyone.
95
00:07:20,482 --> 00:07:25,713
20 buildings and 100 horses,
if I'm in danger, will watch my back.
96
00:07:25,737 --> 00:07:31,743
My calques are always with me
to kiss my ass and scratch my ears!
97
00:07:34,538 --> 00:07:40,395
- Your son is very smart.
- He took after his father!
98
00:07:40,419 --> 00:07:43,648
After five minutes in the car,
he already knew how to drive!
99
00:07:43,672 --> 00:07:46,734
He's also learned straight away
whom to run over!
100
00:07:46,758 --> 00:07:51,406
Isn't that right, Tano?
You wanted to show courage, huh?
101
00:07:51,430 --> 00:07:54,993
- You can't even play with a kid.
- Amunì, come on!
102
00:07:55,017 --> 00:07:59,497
- How much was the Giulietta?
- Why? Do you want it too?
103
00:07:59,521 --> 00:08:02,625
Me? A Giulietta?!
104
00:08:02,649 --> 00:08:05,837
They say that the La Barberas
bought a Mercedes.
105
00:08:05,861 --> 00:08:09,424
- How do you know that?
- Because. Everyone does.
106
00:08:09,448 --> 00:08:12,427
Do you hang around
with those damn Palermitans, now?
107
00:08:12,451 --> 00:08:16,997
A Mercedes? They should still
be getting around with an ass!
108
00:08:18,582 --> 00:08:21,394
With an ass!
109
00:08:21,418 --> 00:08:23,938
Get close together,
I want to take a nice picture.
110
00:08:23,962 --> 00:08:27,382
- No! No!
- We don't want a picture now!
111
00:08:28,926 --> 00:08:31,029
Peppino, where are you?
112
00:08:31,053 --> 00:08:35,015
I want my chauffeur right next to me.
Let him through!
113
00:08:42,731 --> 00:08:45,192
Hey, make sure you get everybody,
all right?
114
00:08:47,486 --> 00:08:52,133
Here we are again
in this square to denounce the...
115
00:08:52,157 --> 00:08:55,803
What are you? A spinning top?
You keep on turning!
116
00:08:55,827 --> 00:08:58,497
...that was carried out
at the expense of all the peasants!
117
00:08:58,539 --> 00:09:04,002
- What's all this racket?
- Stefano Venuti, the painter.
118
00:09:06,046 --> 00:09:10,693
- The same old rally!
- What's he complaining about?
119
00:09:10,717 --> 00:09:14,322
- About the airport!
- Is there a chair in here?
120
00:09:14,346 --> 00:09:18,243
- Yes. There, get it.
- Peppino, will you stop?
121
00:09:18,267 --> 00:09:22,038
Let's go.
Let's go face the communists!
122
00:09:22,062 --> 00:09:24,874
- What about your beard?
- Later.
123
00:09:24,898 --> 00:09:28,294
Who was for this airport?
124
00:09:28,318 --> 00:09:32,340
Alitalia? The Air Force?
125
00:09:32,364 --> 00:09:38,137
No! Nobody wanted an airport here
in Punta Raisi!
126
00:09:38,161 --> 00:09:41,599
Just look above your heads,
and you'll understand why.
127
00:09:41,623 --> 00:09:48,189
Because this mountain is too tall,
airplanes would crash against it!
128
00:09:48,213 --> 00:09:53,403
The only real aim was to buy
your lands with a few grand
129
00:09:53,427 --> 00:09:57,198
and then sell them
to the airport people,
130
00:09:57,222 --> 00:10:02,078
making at least a hundred times
as much money out of them!
131
00:10:02,102 --> 00:10:04,414
But I'm not talking to them.
132
00:10:04,438 --> 00:10:09,168
They don't even have the guts
to show that they're listening.
133
00:10:09,192 --> 00:10:13,047
I'm talking to you.
Yes, to you.
134
00:10:13,071 --> 00:10:16,342
I like your face,
it's clean, and you have lively eyes,
135
00:10:16,366 --> 00:10:18,052
intelligent.
136
00:10:18,076 --> 00:10:23,766
You may be thinking that building
a street, a hospital, or an airport
137
00:10:23,790 --> 00:10:27,228
is a good thing,
something that's gonna be useful for everybody.
138
00:10:27,252 --> 00:10:31,482
But I want you to know that here
they only build to steal!
139
00:10:31,506 --> 00:10:34,968
They just build to make money!
140
00:10:37,554 --> 00:10:40,867
Go ahead, clap your hands,
but this is what's actually happened.
141
00:10:40,891 --> 00:10:43,536
But you're not satisfied yet,
are you?
142
00:10:43,560 --> 00:10:46,414
You must build another strip,
some more nice cement,
143
00:10:46,438 --> 00:10:49,834
other shady deals with the mayor,
the region, even God Almighty!
144
00:10:49,858 --> 00:10:53,004
That's what progress is about,
my dear friend,
145
00:10:53,028 --> 00:10:56,174
and it's about new jobs,
houses, and more tourists!
146
00:10:56,198 --> 00:11:00,595
Isn't this good for Cinisi?
Shall Sicilians be cavemen forever?
147
00:11:00,619 --> 00:11:06,434
Where are all these new jobs?
You and your Mafia friends!
148
00:11:06,458 --> 00:11:08,811
Where would all these Mafiosi be?
149
00:11:08,835 --> 00:11:12,023
You do nothing
but talk about the Mafia!
150
00:11:12,047 --> 00:11:16,486
What is the Mafia?
Where is it?
151
00:11:16,510 --> 00:11:20,698
Anyway, I want you to know
that I'm against the new strip.
152
00:11:20,722 --> 00:11:22,909
I even told the mayor
that it's not a good deal.
153
00:11:22,933 --> 00:11:27,538
Too much cement, too much traffic,
too much noise.
154
00:11:27,562 --> 00:11:30,124
You may be against it,
dear Cesare Manzella,
155
00:11:30,148 --> 00:11:34,712
but everybody else
have already set the deal up.
156
00:11:34,736 --> 00:11:39,449
Who's "everybody else"?
There can be no deal without me!
157
00:11:45,163 --> 00:11:47,791
Come on, hurry up, it's late!
158
00:12:24,077 --> 00:12:28,433
What a moron!
Get out, go call him, move!
159
00:12:28,457 --> 00:12:30,500
Come on, wake up!
160
00:12:34,671 --> 00:12:38,693
Where are you?
Move this car!
161
00:12:38,717 --> 00:12:40,778
Louder!
You gotta shout louder!
162
00:12:40,802 --> 00:12:45,366
Where are you?
Get this car off the road!
163
00:12:45,390 --> 00:12:46,808
Go look if it's unlocked.
164
00:12:48,727 --> 00:12:51,664
- The keys are in here.
- Move!
165
00:12:51,688 --> 00:12:53,774
We're already late!
166
00:12:55,859 --> 00:12:57,903
There's nobody.
167
00:13:04,951 --> 00:13:08,264
...now and in the hour
of our death. Amen.
168
00:13:08,288 --> 00:13:11,476
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
169
00:13:11,500 --> 00:13:13,895
Blessed art thou amongst women
170
00:13:13,919 --> 00:13:16,856
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
171
00:13:16,880 --> 00:13:18,357
Holy Mary, Mother of God...
172
00:13:18,381 --> 00:13:22,653
He was always glad
to help everyone.
173
00:13:22,677 --> 00:13:25,156
He was so intelligent.
174
00:13:25,180 --> 00:13:26,991
...full of grace,
the Lord is with thee.
175
00:13:27,015 --> 00:13:29,118
Blessed art thou amongst women
176
00:13:29,142 --> 00:13:31,704
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
177
00:13:31,728 --> 00:13:35,625
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
178
00:13:35,649 --> 00:13:38,836
now and in the hour of our death.
Amen.
179
00:13:38,860 --> 00:13:41,631
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee,
180
00:13:41,655 --> 00:13:43,716
blessed art thou amongst women,
181
00:13:43,740 --> 00:13:46,302
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
182
00:13:46,326 --> 00:13:50,431
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
183
00:13:50,455 --> 00:13:53,792
now and in the hour of our death.
Amen.
184
00:13:53,834 --> 00:14:01,299
- You're in here, all in little pieces...
- You need to rest.
185
00:14:08,390 --> 00:14:11,452
Your little mouth...
186
00:14:11,476 --> 00:14:16,624
Would you like a sip of coffee,
from my mouth to yours?
187
00:14:16,648 --> 00:14:20,586
Oh, look!
The president of the region.
188
00:14:20,610 --> 00:14:25,282
Cousin Anthony didn't make it
because he missed the flight.
189
00:14:28,034 --> 00:14:30,596
...now and in the hour
of our death. Amen.
190
00:14:30,620 --> 00:14:34,183
My cute little head...
191
00:14:34,207 --> 00:14:36,352
...blessed art thou amongst women,
192
00:14:36,376 --> 00:14:38,938
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
193
00:14:38,962 --> 00:14:44,885
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners, now...
194
00:15:39,564 --> 00:15:44,879
Mom? The people
who killed Uncle Cesare...
195
00:15:44,903 --> 00:15:50,593
- Are they mad at us too?
- No. Why should they be?
196
00:15:50,617 --> 00:15:52,661
We did nothing wrong.
197
00:15:56,039 --> 00:16:00,645
Mom, do you know who did it?
198
00:16:00,669 --> 00:16:02,229
No.
199
00:16:02,253 --> 00:16:04,398
What about Dad?
200
00:16:04,422 --> 00:16:06,466
He doesn't either.
201
00:16:09,886 --> 00:16:12,573
Mom.
202
00:16:12,597 --> 00:16:15,976
What does it feel like
to die that way?
203
00:16:17,602 --> 00:16:21,481
Nothing.
It happens too quickly.
204
00:16:28,863 --> 00:16:34,261
- Stefano Venuti? The painter?
- Yes, so what?
205
00:16:34,285 --> 00:16:38,891
- How much is a portrait?
- Who am I supposed to make a portrait of?
206
00:16:38,915 --> 00:16:41,227
May I come in?
207
00:16:41,251 --> 00:16:43,336
Sure.
208
00:16:45,130 --> 00:16:46,673
Come in.
209
00:16:48,758 --> 00:16:51,720
You are little Impastato.
210
00:17:01,688 --> 00:17:03,732
Take a seat.
211
00:17:05,358 --> 00:17:07,402
Sit down.
212
00:17:12,157 --> 00:17:14,200
Sit there.
213
00:17:23,668 --> 00:17:25,712
You want me to make a portrait of him?
214
00:17:27,756 --> 00:17:29,674
I'm sorry, but I can't.
215
00:17:41,102 --> 00:17:44,206
Did you kill my uncle?
216
00:17:44,230 --> 00:17:48,252
- What are you talking about?
- You're a communist.
217
00:17:48,276 --> 00:17:51,630
- Communists hate us!
- Who put these ideas into your head?
218
00:17:51,654 --> 00:17:53,073
Who was it, then?
219
00:17:54,866 --> 00:17:57,887
It was people like him.
220
00:17:57,911 --> 00:17:59,913
People who want to take his place.
221
00:18:06,628 --> 00:18:10,524
Is it true that you were friends?
That you were in jail together?
222
00:18:10,548 --> 00:18:15,029
Yes, many years ago.
Mussolini had us jailed.
223
00:18:15,053 --> 00:18:17,865
Your uncle because he was Mafioso,
me because I was a communist.
224
00:18:17,889 --> 00:18:21,118
But we were never friends.
We couldn't have been.
225
00:18:21,142 --> 00:18:25,372
Is that why
you won't make a portrait of him?
226
00:18:25,396 --> 00:18:32,546
A face is like a landscape:
it can be a garden, or a wood,
227
00:18:32,570 --> 00:18:35,925
or a wasteland
where nothing grows.
228
00:18:35,949 --> 00:18:39,720
I only paint
the landscapes I like.
229
00:18:39,744 --> 00:18:44,642
So, what kind of landscape
should that be?
230
00:18:44,666 --> 00:18:50,356
A river, a river in flood.
That's comrade Mayakovsky.
231
00:18:50,380 --> 00:18:54,735
- That is?
- It's a long story.
232
00:18:54,759 --> 00:18:56,803
Tell it!
233
00:19:02,267 --> 00:19:04,853
Peppino, let's go, amuninni.
234
00:19:08,273 --> 00:19:11,359
Don't overdo it, all right?
235
00:19:21,369 --> 00:19:27,309
Comrades, listen carefully,
but without reacting to a thing!
236
00:19:27,333 --> 00:19:29,961
Don't do anything
off your own bat!
237
00:19:37,010 --> 00:19:39,071
Bailiff!
238
00:19:39,095 --> 00:19:42,140
After the ordinance for
expropriation for public utility,
239
00:19:42,182 --> 00:19:46,453
in conformity with the article
no. 48, paragraphs 2 and 3...
240
00:19:46,477 --> 00:19:51,399
No third strip!
241
00:20:01,326 --> 00:20:03,846
...according to the declaration
of the regional government,
242
00:20:03,870 --> 00:20:08,601
since the congruity of the compensation
has been ascertained,
243
00:20:08,625 --> 00:20:12,938
as certified by the committee,
orders the immediate clearing up
244
00:20:12,962 --> 00:20:15,858
of the lands and the buildings
pertaining to those,
245
00:20:15,882 --> 00:20:21,238
by, at the very latest,
the 3rd of March at 10 o'clock,
246
00:20:21,262 --> 00:20:25,683
and gives the police the task
of having this order obeyed.
247
00:21:11,312 --> 00:21:13,523
Comrades, listen to me!
248
00:21:14,774 --> 00:21:17,652
I want to tell you something.
249
00:21:18,861 --> 00:21:24,551
Today we lost, we were defeated,
there's no denying it.
250
00:21:24,575 --> 00:21:30,432
But we did show them that
all together we're inseparable,
251
00:21:30,456 --> 00:21:33,310
and that we do not fear
the police!
252
00:21:33,334 --> 00:21:36,605
Comrade Venuti,
since we're here all together,
253
00:21:36,629 --> 00:21:41,777
we should try to figure out what
we can learn from this defeat.
254
00:21:41,801 --> 00:21:44,613
We must first recognize
our friends and our enemies.
255
00:21:44,637 --> 00:21:47,741
- What do you mean?
- If the Party promises to stand by our side,
256
00:21:47,765 --> 00:21:52,246
to send the workmen from Palermo,
but no one shows up,
257
00:21:52,270 --> 00:21:56,000
it means that the Party
doesn't give a shit about us!
258
00:21:56,024 --> 00:21:58,127
- Where's the Party?
- Get off me!
259
00:21:58,151 --> 00:22:00,254
They stole our land!
260
00:22:00,278 --> 00:22:02,464
Where will my kids go?
261
00:22:02,488 --> 00:22:07,469
Accusing is no use.
Let's calm down and try to reason.
262
00:22:07,493 --> 00:22:11,890
- Hold on a second, may I say something too?
- Sure, go ahead!
263
00:22:11,914 --> 00:22:14,601
It's so stupid that we should get
mad at one another.
264
00:22:14,625 --> 00:22:17,396
We should talk
about what's happened.
265
00:22:17,420 --> 00:22:19,565
Maybe this is a useless fight.
266
00:22:19,589 --> 00:22:23,068
Maybe the Party betrayed us
for a few new jobs at the airport.
267
00:22:23,092 --> 00:22:26,405
Who the fuck are you?
How do you dare tell us what to think?
268
00:22:26,429 --> 00:22:29,283
You, son of Impastato
and nephew of Cesare Manzella!
269
00:22:29,307 --> 00:22:33,287
So what?
In here we're all the same.
270
00:22:33,311 --> 00:22:37,315
What are you?
A friend of the Mafia's?
271
00:22:37,357 --> 00:22:41,503
Knock it off! Shut up!
This is not a pub, all right?
272
00:22:41,527 --> 00:22:45,948
Giuseppe Impastato,
Giuseppe Impastato! Come on.
273
00:23:03,091 --> 00:23:05,134
You scared me to death.
274
00:23:06,761 --> 00:23:09,073
Who said Mafioso?
Was it you?
275
00:23:09,097 --> 00:23:12,659
I know your name.
I know who you are and where you live.
276
00:23:12,683 --> 00:23:14,620
- Get out!
- Don't worry.
277
00:23:14,644 --> 00:23:16,288
Get out.
278
00:23:16,312 --> 00:23:18,665
Get out!
279
00:23:18,689 --> 00:23:21,335
It was three or four of them.
280
00:23:21,359 --> 00:23:25,089
They entered the pizzeria
without even saying hello
281
00:23:25,113 --> 00:23:30,427
and started calling
my son a communist,
282
00:23:30,451 --> 00:23:33,162
the godson of Stefano Venuti.
283
00:23:35,331 --> 00:23:38,936
Then they started yelling,
calling him names.
284
00:23:38,960 --> 00:23:43,131
I told them, "How dare you?"
285
00:23:44,382 --> 00:23:47,528
"You know nothing about Peppino."
286
00:23:47,552 --> 00:23:53,450
- "Peppino has studied!"
- Your son is all right.
287
00:23:53,474 --> 00:23:59,790
He's very impulsive, a bit rash.
288
00:23:59,814 --> 00:24:04,044
- He always says what he thinks.
- But I told them,
289
00:24:04,068 --> 00:24:07,172
"Don't you dare say
bad things about my son.
290
00:24:07,196 --> 00:24:11,617
I'm the only one
who can teach him manners."
291
00:24:13,703 --> 00:24:17,349
But I want to tell you something,
Felicia,
292
00:24:17,373 --> 00:24:25,373
if he's really got anything to do
with the communists, I'll kill him.
293
00:24:26,674 --> 00:24:30,863
- What are you talking about?
- I mean it, I'll break his bones.
294
00:24:30,887 --> 00:24:34,199
- He's still young.
- I'm telling you, I'll kill him.
295
00:24:34,223 --> 00:24:37,935
Wait until he grows up a little bit.
He'll change.
296
00:24:38,352 --> 00:24:40,414
I hope so.
297
00:24:40,438 --> 00:24:41,939
MAFIA: A PILE OF SHIT
298
00:24:44,984 --> 00:24:47,296
So, what do you think?
299
00:24:47,320 --> 00:24:49,923
What do you think
you can achieve with this?
300
00:24:49,947 --> 00:24:52,843
It's not about the Party.
We just want to borrow your copy machine.
301
00:24:52,867 --> 00:24:55,304
This is just a childish
and conceited provocation!
302
00:24:55,328 --> 00:24:57,848
- Why, isn't it all true?
- Do you think I don't know?
303
00:24:57,872 --> 00:25:01,101
We know you do. But we're sick
and tired of waiting.
304
00:25:01,125 --> 00:25:05,147
- We must do something.
- Right, but this is overambitious!
305
00:25:05,171 --> 00:25:08,901
People would even be afraid
of buying such a paper!
306
00:25:08,925 --> 00:25:13,572
I don't get you.
We get a few dozen votes from Cinisi!
307
00:25:13,596 --> 00:25:17,367
Do you really think they're enough
to allow us to speak up?
308
00:25:17,391 --> 00:25:19,786
They'll be even less, if we don't.
309
00:25:19,810 --> 00:25:24,524
Hey, picciriddu, you're talking
to a man who's never shut up!
310
00:25:29,487 --> 00:25:31,531
Take this shit and go away.
311
00:25:33,658 --> 00:25:35,969
Stefano,
why is this office empty?
312
00:25:35,993 --> 00:25:38,496
Have you ever wondered
why young people don't come anymore?
313
00:25:38,538 --> 00:25:40,849
"You can't do this,"
and "that is adventurism,"
314
00:25:40,873 --> 00:25:42,500
and "the people are not ready."
315
00:25:42,542 --> 00:25:45,229
A comrade can only get depressed
and feel defeated in here.
316
00:25:45,253 --> 00:25:47,105
Shut up,
you are talking nonsense!
317
00:25:47,129 --> 00:25:51,568
Discipline, obedience...
It was all set up in Rome, in Palermo.
318
00:25:51,592 --> 00:25:54,863
When is it that we will have
the right to make decisions too?
319
00:25:54,887 --> 00:26:00,786
- This will do you no good.
- Let's go, Peppino.
320
00:26:00,810 --> 00:26:04,164
Stefano, that poem by Mayakovsky,
your favorite one,
321
00:26:04,188 --> 00:26:07,793
"Do not lock yourself up
in your rooms, oh Party.
322
00:26:07,817 --> 00:26:10,444
Be a friend
to the street people."
323
00:26:18,202 --> 00:26:20,663
Can you please turn
this machine off?
324
00:26:22,164 --> 00:26:24,893
- Did you print this paper?
- Yes, madam, I did.
325
00:26:24,917 --> 00:26:27,020
- Do you have any left?
- Yes, I do.
326
00:26:27,044 --> 00:26:28,522
May I have them, please?
327
00:26:28,546 --> 00:26:31,191
- Look how beautiful it looks!
- Yes, beautiful.
328
00:26:31,215 --> 00:26:32,943
When the boys arrive,
329
00:26:32,967 --> 00:26:36,053
tell them this paper
can't be printed anymore, okay?
330
00:26:40,933 --> 00:26:43,287
- Good morning, madam.
- Give me that paper.
331
00:26:43,311 --> 00:26:45,855
- What paper?
- You know it very well.
332
00:26:47,356 --> 00:26:50,294
This one?
"The Socialist Idea"?
333
00:26:50,318 --> 00:26:52,361
I want all the copies you have.
334
00:26:54,655 --> 00:26:56,699
How much is it?
335
00:27:00,328 --> 00:27:03,724
One, two, three, four, five,
336
00:27:03,748 --> 00:27:08,919
six, seven, eight, nine, ten.
Two thousand lira.
337
00:27:11,005 --> 00:27:13,734
Thank you.
338
00:27:13,758 --> 00:27:15,801
- Goodbye.
- Goodbye.
339
00:27:22,683 --> 00:27:26,455
The atmosphere in the universities
is still very tense.
340
00:27:26,479 --> 00:27:31,710
Many universities are still occupied
by dissenting students.
341
00:27:31,734 --> 00:27:35,839
The worst incidents have
taken place in Milan and in Rome.
342
00:27:35,863 --> 00:27:42,846
In the latter, the students reached
the Faculty of Architecture...
343
00:27:42,870 --> 00:27:46,266
What is this?!
344
00:27:46,290 --> 00:27:49,144
- It's a paper.
- A paper? What about the signature?
345
00:27:49,168 --> 00:27:51,855
"Giuseppe Impastato,"
what does that mean?
346
00:27:51,879 --> 00:27:56,693
Doesn't that asshole Venuti
have the guts to sign an article?
347
00:27:56,717 --> 00:27:58,695
He's got nothing to do with it.
It was my idea.
348
00:27:58,719 --> 00:27:59,988
Oh, really?
349
00:28:00,012 --> 00:28:05,494
Good! What is it that you wrote?
"The Mafia is a pile of shit"!
350
00:28:05,518 --> 00:28:11,249
"The Mafia is a pile of shit"!
351
00:28:11,273 --> 00:28:14,961
How am I even going to go out, now?
352
00:28:14,985 --> 00:28:19,198
- Nobody read it, I bought them!
- What the fuck are you saying?!
353
00:28:26,997 --> 00:28:32,938
I got it. What the hell,
why don't you just finish university?
354
00:28:32,962 --> 00:28:36,942
Do you want to get away from
this shitty place? I'll help you.
355
00:28:36,966 --> 00:28:40,237
I can find you a job
straight away, in Palermo.
356
00:28:40,261 --> 00:28:45,450
But promise me
you'll stop minding the Mafia.
357
00:28:45,474 --> 00:28:47,953
Sure, as soon as anyone names the Mafia,
everybody's at their service.
358
00:28:47,977 --> 00:28:50,247
- Who is "everybody"?
- You and your friends.
359
00:28:50,271 --> 00:28:52,999
You think you're sovereign,
but then Battagghi's nominated,
360
00:28:53,023 --> 00:28:54,334
and you all start shitting
your pants.
361
00:28:54,358 --> 00:28:56,753
Shut up.
362
00:28:56,777 --> 00:28:59,297
Have you forgotten
how they called the Badalamentis?
363
00:28:59,321 --> 00:29:03,468
- "Battagghi," like the bells for the cows.
- I told you to shut up.
364
00:29:03,492 --> 00:29:09,057
They were headmen, right?
Pigs, cows, young and fresh calves.
365
00:29:09,081 --> 00:29:12,269
"I greet Don Tano.
How much is the meat today?
366
00:29:12,293 --> 00:29:14,104
Do you have
some communist meat?"
367
00:29:14,128 --> 00:29:18,066
"I have something really special
for you, Mr. Impastato: your son!"
368
00:29:18,090 --> 00:29:21,319
- "How would you like me to serve him?"
- You're so unfair.
369
00:29:21,343 --> 00:29:24,906
You're so insensitive.
370
00:29:24,930 --> 00:29:30,328
Don't you understand that if you
talk like that, they'll kill you?
371
00:29:30,352 --> 00:29:34,482
And what will you do
if they kill me?
372
00:30:08,557 --> 00:30:11,119
Peppino.
373
00:30:11,143 --> 00:30:14,230
Come on, get back in now.
All right?
374
00:30:17,107 --> 00:30:22,589
- Amunì! You know what Dad's like!
- No, what is he like?
375
00:30:22,613 --> 00:30:27,886
He's... old-fashioned,
but he's not a bad person.
376
00:30:27,910 --> 00:30:30,996
Yeah, he's not bad,
he's old-fashioned.
377
00:30:33,249 --> 00:30:35,292
But Dad's not a bad person.
378
00:30:37,962 --> 00:30:41,483
- You went to school, can you count?
- What do you mean?
379
00:30:41,507 --> 00:30:45,987
- You know, one, two, three, four...
- Of course I can.
380
00:30:46,011 --> 00:30:49,199
- Can you walk?
- Of course I can walk!
381
00:30:49,223 --> 00:30:52,536
And can you walk and count
at the same time?
382
00:30:52,560 --> 00:30:53,745
I guess so.
383
00:30:53,769 --> 00:30:56,814
Okay, then count and walk.
384
00:30:56,856 --> 00:31:03,046
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
385
00:31:03,070 --> 00:31:06,049
- Where are we going?
- Come on, walk and count!
386
00:31:06,073 --> 00:31:10,637
...ninety-seven, ninety-eight,
ninety-nine, one hundred.
387
00:31:10,661 --> 00:31:12,264
Do you know who lives here?
388
00:31:12,288 --> 00:31:14,516
- Calm down, let's go.
- Tano!
389
00:31:14,540 --> 00:31:15,642
Don't scream!
390
00:31:15,666 --> 00:31:17,936
He lives
a hundred steps away from our place.
391
00:31:17,960 --> 00:31:20,647
We all live in the same street,
go to the same bar,
392
00:31:20,671 --> 00:31:22,691
we end up looking all alike!
393
00:31:22,715 --> 00:31:29,739
"Let's greet Tano!" "Nice to see you,
Peppino, and you, Giovanni."
394
00:31:29,763 --> 00:31:32,617
But they are
the masters of Cinisi.
395
00:31:32,641 --> 00:31:37,998
And my father, Luigi Impastato,
kisses his ass like anyone else!
396
00:31:38,022 --> 00:31:41,710
He's not old-fashioned,
he's just another Mafioso!
397
00:31:41,734 --> 00:31:46,798
- He's our father.
- My father! My family!
398
00:31:46,822 --> 00:31:53,471
My town! Screw everything!
399
00:31:53,495 --> 00:31:58,292
I want to write that the Mafia
is a pile of shit.
400
00:31:59,376 --> 00:32:04,214
I want to yell
that my father is an ass-licker!
401
00:32:09,845 --> 00:32:15,076
We must rebel
before it's too late,
402
00:32:15,100 --> 00:32:20,439
before we get used to their faces,
before we go completely blind!
403
00:32:22,566 --> 00:32:25,337
"The characters and facts
described here are fictitious,
404
00:32:25,361 --> 00:32:28,447
but the social and environmental
reality they derive from is real."
405
00:32:35,746 --> 00:32:39,249
"THE END"
406
00:32:47,091 --> 00:32:51,029
I'd like to begin
talking about the caption
407
00:32:51,053 --> 00:32:55,450
that closes the movie by Rosi,
"The Hands on the City."
408
00:32:55,474 --> 00:32:57,744
It says,
"The characters are fictitious,
409
00:32:57,768 --> 00:33:01,855
but the social and environmental
reality they derive from is real."
410
00:33:06,694 --> 00:33:10,924
Let's try to be serious.
We have the whole night to have fun.
411
00:33:10,948 --> 00:33:14,511
I'm sorry, Peppino,
I was just rehearsing.
412
00:33:14,535 --> 00:33:20,392
Being a work of art, a movie
can't show reality as it actually is.
413
00:33:20,416 --> 00:33:26,398
It reinvents reality, looking at it
from different points of view,
414
00:33:26,422 --> 00:33:28,858
thus giving it
a particular meaning.
415
00:33:28,882 --> 00:33:30,884
We may begin our discussion now.
416
00:33:33,595 --> 00:33:36,741
- Comrades of the Music and Culture Club...
- You said it right!
417
00:33:36,765 --> 00:33:39,852
Music and Culture--
first music, and then culture.
418
00:33:43,188 --> 00:33:48,527
Comrades, you've interrupted us!
Let's rock'n'roll!
419
00:34:11,216 --> 00:34:14,011
Peppino!
Peppino!
420
00:34:16,180 --> 00:34:20,017
Come, dance!
Come on, let's dance!
421
00:34:29,401 --> 00:34:33,465
- I gotta talk to you.
- Later. Let's dance, now.
422
00:34:33,489 --> 00:34:37,135
- No! I've got something to tell you!
- Now?
423
00:34:37,159 --> 00:34:38,744
Yes, amuninni.
424
00:34:40,829 --> 00:34:43,916
- What is it?
- Something very important.
425
00:34:48,128 --> 00:34:51,274
- What is it? Did you break the film?
- No!
426
00:34:51,298 --> 00:34:54,277
- You make me worry.
- Did I scare you?
427
00:34:54,301 --> 00:34:56,863
- What's happened?
- Nothing!
428
00:34:56,887 --> 00:34:59,765
I just want
to introduce you to somebody.
429
00:35:07,106 --> 00:35:11,878
Felicia,
this is my brother Giuseppe.
430
00:35:11,902 --> 00:35:17,050
- What's her name again?
- Felicia. Felicetta.
431
00:35:17,074 --> 00:35:19,118
Like mom?
432
00:35:21,995 --> 00:35:24,140
- Like this?
- No! Like this.
433
00:35:24,164 --> 00:35:25,892
I'll take it from here.
434
00:35:25,916 --> 00:35:30,021
- Not at eleven!
- Do you mind if I focus?
435
00:35:30,045 --> 00:35:32,190
If you don't open it all up,
you won't see a thing!
436
00:35:32,214 --> 00:35:34,859
Who are you? Cartier-Bresson?
437
00:35:34,883 --> 00:35:37,237
Okay, you take it, all right?
438
00:35:37,261 --> 00:35:39,364
Did you use the filter?
439
00:35:39,388 --> 00:35:42,242
It's not a cigarette!
We're not smoking it!
440
00:35:42,266 --> 00:35:44,911
I mean, the objective,
do you wanna change it?
441
00:35:44,935 --> 00:35:48,164
There's nothing to change!
You're messing me up!
442
00:35:48,188 --> 00:35:49,958
This is good.
443
00:35:49,982 --> 00:35:52,794
- Salvo, are you objective?
- Yes, I am objective.
444
00:35:52,818 --> 00:35:56,196
Well, then,
take a picture of this, dick!
445
00:35:58,532 --> 00:36:01,469
- Did I offend you?
- No.
446
00:36:01,493 --> 00:36:04,055
Well, then develop it!
447
00:36:04,079 --> 00:36:08,726
You know what I think?
This airport isn't that bad, after all.
448
00:36:08,750 --> 00:36:12,063
- What are you saying?
- Well, if you look at it from here.
449
00:36:12,087 --> 00:36:16,943
If you look at it from above,
it seems that nature still dominates.
450
00:36:16,967 --> 00:36:18,736
But it's not true.
451
00:36:18,760 --> 00:36:25,243
You can find a logic for anything
once it's done, once it exists.
452
00:36:25,267 --> 00:36:29,247
Think of those houses with windows
in aluminum and no plaster.
453
00:36:29,271 --> 00:36:31,499
- Are you listening?
- Yes!
454
00:36:31,523 --> 00:36:39,523
People go live in them.
They put curtains, geraniums, a television,
455
00:36:39,823 --> 00:36:43,428
and, after a while, it's as if
everything had always been there.
456
00:36:43,452 --> 00:36:45,638
Nobody remembers
what it looked like before.
457
00:36:45,662 --> 00:36:48,975
- It takes so very little to destroy beauty.
- Well, so what?
458
00:36:48,999 --> 00:36:53,271
So what? Instead of matters
of politics and social class
459
00:36:53,295 --> 00:36:54,856
and all that bullshit,
460
00:36:54,880 --> 00:36:56,983
someone should remind people
what beauty is.
461
00:36:57,007 --> 00:37:00,111
- Teach them how to recognize and preserve it.
- Beauty?
462
00:37:00,135 --> 00:37:04,699
Sure. Beauty is very important.
Everything else comes from it.
463
00:37:04,723 --> 00:37:08,912
What is it? Did you fall in love,
like your brother?
464
00:37:08,936 --> 00:37:13,333
- Is it a family epidemic?
- Think of Giovanni and Felicetta.
465
00:37:13,357 --> 00:37:17,629
They're so young,
but they're in love.
466
00:37:17,653 --> 00:37:21,674
They don't even know
how big the world is.
467
00:37:21,698 --> 00:37:29,432
- You talk like my grandma.
- It's just that Giovanni's so simple.
468
00:37:29,456 --> 00:37:32,352
He meets this girl and introduces
her straight away to my mother,
469
00:37:32,376 --> 00:37:35,855
to all his friends, even my father
has a soft spot for her.
470
00:37:35,879 --> 00:37:40,652
- I don't see anything wrong in it.
- I envy their simplicity.
471
00:37:40,676 --> 00:37:43,404
I could never be like that.
472
00:37:43,428 --> 00:37:48,034
As soon as you meet the right girl,
you'll be just as simple.
473
00:37:48,058 --> 00:37:50,102
I don't know. Could be.
474
00:37:59,069 --> 00:38:02,298
Listen, ladies and gentlemen.
475
00:38:02,322 --> 00:38:07,011
Rush, ladies and gentlemen!
476
00:38:07,035 --> 00:38:11,349
We'll begin
with a very simple question.
477
00:38:11,373 --> 00:38:17,063
- What's the shortest distance between two dots?
- A line!
478
00:38:17,087 --> 00:38:21,526
A straight line?
Maybe in Stockholm, or in Milan,
479
00:38:21,550 --> 00:38:25,363
or even in Siracusa.
480
00:38:25,387 --> 00:38:31,911
But here, the shortest distance
between two dots is three curves!
481
00:38:31,935 --> 00:38:34,831
One, two, and three!
482
00:38:34,855 --> 00:38:38,251
They are absolutely beautiful
and shapely curves, really incredible!
483
00:38:38,275 --> 00:38:42,171
Do you have a clue of how this
geometrical miracle took place?
484
00:38:42,195 --> 00:38:46,426
- They sure do!
- You're always so full of malice!
485
00:38:46,450 --> 00:38:48,678
But the mean mayor
486
00:38:48,702 --> 00:38:55,601
preferred a highway
that would turn and whirl.
487
00:38:55,625 --> 00:38:59,397
He had good reasons, though,
the drivers would have more fun,
488
00:38:59,421 --> 00:39:03,609
and they wouldn't risk
falling asleep while driving!
489
00:39:03,633 --> 00:39:06,154
- Mayor, am I right or what?
- Stop it, go to work.
490
00:39:06,178 --> 00:39:11,492
Am I right or what?
What do you think?
491
00:39:11,516 --> 00:39:16,789
The thing is that this garden
belongs to some friends!
492
00:39:16,813 --> 00:39:19,959
Friends of friends
of friends of friends.
493
00:39:19,983 --> 00:39:24,321
This, for instance, is MP Pantofo,
beautiful-belly man!
494
00:39:24,363 --> 00:39:28,760
And this is Don Cesare Manzella,
bless him,
495
00:39:28,784 --> 00:39:31,137
who made a great show
exploding with his car.
496
00:39:31,161 --> 00:39:35,332
And this one here is my father,
Don Luigi Impastato.
497
00:39:35,374 --> 00:39:42,106
This is Don Saro, cousin to
a very, very important man, Tano!
498
00:39:42,130 --> 00:39:48,887
Sitting Tano, excellent Governor
of the colony of Cinisi!
499
00:39:50,389 --> 00:39:53,951
- Impastato.
- Here I am.
500
00:39:53,975 --> 00:39:56,788
- Now you will all clear out!
- No, we won't!
501
00:39:56,812 --> 00:40:00,875
I said take all this stuff
away from here and go home!
502
00:40:00,899 --> 00:40:03,503
Our Constitution
gives us freedom of speech.
503
00:40:03,527 --> 00:40:07,465
Then show me the authorization
to occupy a public area!
504
00:40:07,489 --> 00:40:12,220
- It's a re-occupation of a public area!
- What're you saying?
505
00:40:12,244 --> 00:40:14,639
Do you think you're the only one
who's pissed off?
506
00:40:14,663 --> 00:40:16,832
Go away!
Now!
507
00:40:25,465 --> 00:40:28,319
- Barbablù, are you sure it works?
- Of course it does!
508
00:40:28,343 --> 00:40:30,988
The last time they broadcast us
was a couple of days ago.
509
00:40:31,012 --> 00:40:35,535
- It seems like war stuff!
- What? This is cool stuff, okay?
510
00:40:35,559 --> 00:40:39,288
- What about this plate? Does it work?
- Yes!
511
00:40:39,312 --> 00:40:43,709
It's a Technics M51,
it's a unique, very rare piece.
512
00:40:43,733 --> 00:40:47,213
- We only need to buy a head.
- Brigantony, Santo & Johnny,
513
00:40:47,237 --> 00:40:50,133
"Il Guardiano del Faro."
Did they use it for "Canzonissima"?
514
00:40:50,157 --> 00:40:53,803
They're very old records.
What do you care, anyway?
515
00:40:53,827 --> 00:40:56,472
- We need them to make a radio station.
- Palermo and county.
516
00:40:56,496 --> 00:40:59,642
Yeah, right, and the Aeolian Islands!
This stuff's too old!
517
00:40:59,666 --> 00:41:05,398
Nowadays all you need
is a recorder and an antenna.
518
00:41:05,422 --> 00:41:07,692
I just want to be heard in Cinisi.
519
00:41:07,716 --> 00:41:10,570
They will... when it's windy!
520
00:41:10,594 --> 00:41:14,198
Yes! When it's windy,
or sunny, or rainy.
521
00:41:14,222 --> 00:41:18,244
When they won't let me do a rally,
when they seize my stuff.
522
00:41:18,268 --> 00:41:20,312
They can't seize air!
523
00:41:54,429 --> 00:41:59,267
- That's not the way to do it!
- You've pissed me off now!
524
00:42:03,104 --> 00:42:07,484
- On your right!
- No! The other way!
525
00:42:17,786 --> 00:42:21,224
What're you doing? If you don't
keep it from the rain, it'll break!
526
00:42:21,248 --> 00:42:23,935
It never rains in Sicily,
do we have to do it tonight?
527
00:42:23,959 --> 00:42:26,687
- We gotta broadcast tomorrow! Turn the mic on!
- I'm soaked!
528
00:42:26,711 --> 00:42:29,315
A wet dog is a lucky dog.
Come on!
529
00:42:29,339 --> 00:42:32,860
- Why don't you hold this, try to be helpful!
- No, I can't.
530
00:42:32,884 --> 00:42:36,030
- Shit! There it is!
- Careful!
531
00:42:36,054 --> 00:42:40,409
This is the mayor's dog.
We're here to interview the dog,
532
00:42:40,433 --> 00:42:43,663
hoping that he can give us
news about his robber.
533
00:42:43,687 --> 00:42:44,872
Robber?
534
00:42:44,896 --> 00:42:47,833
No, I'm sorry, "master,"
that's what I meant.
535
00:42:47,857 --> 00:42:52,296
Okay, let's ask him a question,
what do you have to say about it?
536
00:42:52,320 --> 00:42:54,298
Woof, woof, woof!
537
00:42:54,322 --> 00:42:58,135
Well, well, we have
an interpreter for Doglish,
538
00:42:58,159 --> 00:43:01,055
Dr. "Turu-Tard,
my cookie's very hard"!
539
00:43:01,079 --> 00:43:03,683
The mayor's dog is telling us
to mind our own fucking business.
540
00:43:03,707 --> 00:43:06,227
Why should we? Do they mind ours
in the Mafia Hall?
541
00:43:06,251 --> 00:43:09,480
- You mean the Town Hall?
- Yes, the Mafia Hall in Mafia City.
542
00:43:09,504 --> 00:43:12,591
Let's now listen to the national anthem
of Mafia City!
543
00:43:17,762 --> 00:43:22,034
Now it's the mayor's turn.
544
00:43:22,058 --> 00:43:26,038
"Dear colleagues,
today we are here to approve
545
00:43:26,062 --> 00:43:30,293
of a little unauthorized building
right opposite the airport."
546
00:43:30,317 --> 00:43:35,339
- How tall will it be?
- I don't know! Four, five, six floors!
547
00:43:35,363 --> 00:43:38,676
- It'll be a skyscraper, like those in Chicago!
- Too much!
548
00:43:38,700 --> 00:43:42,388
- Airplanes need room!
- I don't give a shit!
549
00:43:42,412 --> 00:43:46,183
They'll pass by somewhere else,
or we can build them a nice tunnel!
550
00:43:46,207 --> 00:43:48,436
- Hey, Luigi.
- Cousin!
551
00:43:48,460 --> 00:43:50,045
Hi.
552
00:43:51,254 --> 00:43:54,442
- Tano would like to get you a coffee.
- Where? Here?
553
00:43:54,466 --> 00:43:57,510
No, at his place.
Now.
554
00:44:05,477 --> 00:44:10,607
- Please, be honest: Is something wrong?
- No.
555
00:44:45,809 --> 00:44:49,080
Watch out!
Who's there, in the square?
556
00:44:49,104 --> 00:44:51,481
Who's that guy
in front of the Mafia Hall?
557
00:44:54,317 --> 00:44:59,572
He's the Great Chief of Mafia City,
Sitting Tano! Ugh!
558
00:45:02,867 --> 00:45:05,137
- He's got his personal project too!
- Of course!
559
00:45:05,161 --> 00:45:09,392
A holiday village with bungalows,
and, above all, squaws!
560
00:45:09,416 --> 00:45:14,671
- Squaw?
- Females, whores, hookers, many, many hookers!
561
00:45:14,713 --> 00:45:16,440
But, above all, a lot of...
562
00:45:16,464 --> 00:45:18,567
- Are you all right, Peppino?
- I mean...
563
00:45:18,591 --> 00:45:21,320
- Do you have a cold?
- O-ain...
564
00:45:21,344 --> 00:45:26,325
- O-ain?
- O-ain, cocaine, the very best you can find.
565
00:45:26,349 --> 00:45:29,036
- And, above all, "friends."
- What's this "friends"?
566
00:45:29,060 --> 00:45:31,497
A whole bunch of friends
coming over from the States
567
00:45:31,521 --> 00:45:34,083
to bring "many dollars"
for Don Tano!
568
00:45:34,107 --> 00:45:36,693
But what's important is that
they'll build the holiday village.
569
00:45:36,735 --> 00:45:39,422
They'll build it by the sea,
on the peasants' lands,
570
00:45:39,446 --> 00:45:42,174
with the money of
the South Development Fund!
571
00:45:42,198 --> 00:45:44,885
- Assholes! Six billion!
- Six billion!
572
00:45:44,909 --> 00:45:50,516
Six billion, all in Tano's pockets
because Tano is King of Cinisi!
573
00:45:50,540 --> 00:45:54,085
Sitting Tano,Great Chief
of Mafia City, subscribes!
574
00:46:05,680 --> 00:46:11,912
""...those, with the long arms,
sometimes as long as two leagues!
575
00:46:11,936 --> 00:46:17,293
Mind me, ' said Sancho, 'those are
not giants, they are windmills.'
576
00:46:17,317 --> 00:46:19,795
- 'And what look like arms are wind vanes."'
- Luigi.
577
00:46:19,819 --> 00:46:22,923
"" The windmill
couldn't work without them.'
578
00:46:22,947 --> 00:46:28,745
- 'It's plain, ' Quixote said..."
- Peppino, come, we need to talk.
579
00:46:32,957 --> 00:46:38,689
I listened to the radio.
It was very nice, really.
580
00:46:38,713 --> 00:46:43,652
You said very smart... things!
581
00:46:43,676 --> 00:46:46,447
- Are you crazy?
- It's nothing.
582
00:46:46,471 --> 00:46:48,515
It's nothing.
583
00:46:50,058 --> 00:46:52,101
In church...
584
00:46:53,520 --> 00:46:56,207
...when you were still a child...
585
00:46:56,231 --> 00:46:58,125
at the religion lectures...
586
00:46:58,149 --> 00:47:01,236
what's the commandment
they taught you?
587
00:47:03,404 --> 00:47:05,448
Honor thy father.
588
00:47:06,783 --> 00:47:12,539
They told you,
"Honor thy father."
589
00:47:14,415 --> 00:47:16,459
Do you honor your father?
590
00:47:17,919 --> 00:47:19,963
Tell me...
591
00:47:22,131 --> 00:47:24,175
...do you honor your father?
592
00:47:26,219 --> 00:47:28,263
Honor thy father.
593
00:47:29,597 --> 00:47:31,140
Say it.
594
00:47:32,392 --> 00:47:34,435
Honor thy father.
595
00:47:35,854 --> 00:47:37,480
Say it!
596
00:47:38,857 --> 00:47:41,710
Honor thy father!
597
00:47:41,734 --> 00:47:45,864
Come on, say it!
Honor thy father!
598
00:47:48,157 --> 00:47:53,454
- Honor thy father!
- Stop! Stop! Stop!
599
00:48:16,603 --> 00:48:18,646
Who is it?
600
00:48:22,483 --> 00:48:25,570
- Did I wake you?
- No, I wasn't sleeping.
601
00:48:27,947 --> 00:48:31,326
- Don't put it on the bed, it's dirty.
- Don't worry about it.
602
00:48:35,955 --> 00:48:38,142
"Ombre Rosse,"
"Quaderni Piacentini."
603
00:48:38,166 --> 00:48:41,252
- What about Pasolini?
- I found this one too.
604
00:48:45,632 --> 00:48:48,986
You're so skinny.
You should eat instead of reading!
605
00:48:49,010 --> 00:48:54,742
"It is not May, this impure air
and the dark foreign garden
606
00:48:54,766 --> 00:48:56,327
get even darker."
607
00:48:56,351 --> 00:48:58,353
Quiet, they can hear you!
608
00:49:00,229 --> 00:49:02,541
I'll read another one!
609
00:49:02,565 --> 00:49:04,835
Quietly.
610
00:49:04,859 --> 00:49:08,255
"It's hard to say
with a son's words
611
00:49:08,279 --> 00:49:12,384
what at heart
isn't like me at all."
612
00:49:12,408 --> 00:49:18,098
You're the only one who knows
what's always been in my heart...
613
00:49:18,122 --> 00:49:20,392
before any other love..."
614
00:49:20,416 --> 00:49:22,686
These words are beautiful.
615
00:49:22,710 --> 00:49:25,606
- You can say them too.
- No I can't!
616
00:49:25,630 --> 00:49:28,692
- Come on, just try!
- No way!
617
00:49:28,716 --> 00:49:31,403
Come on, here, read.
618
00:49:31,427 --> 00:49:33,471
Try!
619
00:49:45,608 --> 00:49:49,713
"That's why I have to tell you
what's horrible to get to know:
620
00:49:49,737 --> 00:49:54,033
my anguish
comes from your grace.
621
00:49:57,203 --> 00:49:59,682
You are irreplaceable.
622
00:49:59,706 --> 00:50:05,896
That's why the life you gave me
is doomed to loneliness.
623
00:50:05,920 --> 00:50:08,857
I don't want to be lonely.
624
00:50:08,881 --> 00:50:16,281
I'm immensely hungry for love,
love of bodies with no soul.
625
00:50:16,305 --> 00:50:20,494
Because the soul's in you,
it is you.
626
00:50:20,518 --> 00:50:22,579
But you are my mother,
627
00:50:22,603 --> 00:50:25,523
and to me your love is slavery."
628
00:50:34,282 --> 00:50:38,762
The teams are not back yet.
Turin is winning.
629
00:50:38,786 --> 00:50:42,725
The goals were scored by Sala and Graziani.
And now Naples.
630
00:50:42,749 --> 00:50:50,006
Here, the second half of the match
began two minutes ago.
631
00:51:24,582 --> 00:51:28,711
Picciotti! You look like
you've never seen a girl before!
632
00:51:30,296 --> 00:51:33,400
Today I'd like to talk about
a very important matter:
633
00:51:33,424 --> 00:51:39,656
the ever growing use of drugs,
both heavy and light.
634
00:51:39,680 --> 00:51:44,620
What allows us to distinguish
between light and heavy drugs
635
00:51:44,644 --> 00:51:46,771
when they imply
no physical addiction?
636
00:52:04,831 --> 00:52:08,310
...but revolution will never take place
if women will be summoned
637
00:52:08,334 --> 00:52:12,314
to fight for a proletariat that
hasn't thought of their needs.
638
00:52:12,338 --> 00:52:16,527
Women will be able
to change their condition
639
00:52:16,551 --> 00:52:20,680
when they realize that they are
being taken advantage of...
640
00:52:35,736 --> 00:52:38,656
- Hi, may I?
- Sure, come in.
641
00:52:40,908 --> 00:52:42,535
Hi.
642
00:52:44,120 --> 00:52:48,249
I'm Theresa.
Who is Peppino Impastato?
643
00:52:50,168 --> 00:52:52,521
It's me!
644
00:52:52,545 --> 00:52:56,692
Oh, oh, oh, keep the right!
Italy, no England!
645
00:52:56,716 --> 00:52:58,759
Oh, I always forget!
646
00:54:04,992 --> 00:54:10,140
Oh, Peppino, Peppino, Peppino,
isn't it great that we should meet?
647
00:54:10,164 --> 00:54:13,209
- I had a feeling that we would meet, sooner or later.
- Really?
648
00:54:13,251 --> 00:54:17,981
- Sure, I know all about you guys, and Radio Aut.
- I'm glad.
649
00:54:18,005 --> 00:54:20,901
Your only limit is that you only
touch on local matters.
650
00:54:20,925 --> 00:54:24,863
A lot of politics.
But it's not lively enough.
651
00:54:24,887 --> 00:54:28,617
But, I mean, these are just trifles,
you guys are good.
652
00:54:28,641 --> 00:54:32,537
- Peppino, we'll do great things together.
- What do you mean?
653
00:54:32,561 --> 00:54:36,667
Our commune can do a lot
for something like Radio Aut.
654
00:54:36,691 --> 00:54:41,546
- Speak louder, I can't hear you!
- We could be useful to you.
655
00:54:41,570 --> 00:54:43,215
- How?
- I don't know.
656
00:54:43,239 --> 00:54:45,324
We could help you
become less provincial.
657
00:54:47,243 --> 00:54:49,846
Midway,
upon the journey of our life,
658
00:54:49,870 --> 00:54:51,932
I found myself in a forest dark,
659
00:54:51,956 --> 00:54:54,768
for the straightforward pathway
had been lost.
660
00:54:54,792 --> 00:55:00,816
Ah, how hard a thing it was,
that dick savage, rough, and stern,
661
00:55:00,840 --> 00:55:03,944
towering right in the middle
of the glade!
662
00:55:03,968 --> 00:55:08,073
It is Cinisi, a disgraced place,
for all those who inhabit it
663
00:55:08,097 --> 00:55:11,267
are broken, ugly,
and their ass is staved in.
664
00:55:11,309 --> 00:55:14,037
"Why," said I,
"is this place inhuman?"
665
00:55:14,061 --> 00:55:15,789
"Because for 30 years
666
00:55:15,813 --> 00:55:19,459
everybody has been voting
the Christian Democrats."
667
00:55:19,483 --> 00:55:22,546
We arrived
at the heart of Mafia City...
668
00:55:22,570 --> 00:55:25,465
...where stood those
whose breath stinks
669
00:55:25,489 --> 00:55:27,259
for all the asses they've licked.
670
00:55:27,283 --> 00:55:30,345
My teacher told me, "Turn around,
what are you doing?"
671
00:55:30,369 --> 00:55:34,349
"Look, the vice mayor is awake,
you'll see him from the belt up."
672
00:55:34,373 --> 00:55:40,147
Thou, vice mayor of Mafia City,
what are you doing here?
673
00:55:40,171 --> 00:55:44,943
"Leave me alone," he sadly said,
"I am doomed to have the typhus."
674
00:55:44,967 --> 00:55:50,532
"I tried to move the sports ground
and now they tell me it sucks!"
675
00:55:50,556 --> 00:55:52,534
Don Peppino Percialino,
676
00:55:52,558 --> 00:55:54,953
maker of swindles and mountains,
was there as well,
677
00:55:54,977 --> 00:55:57,414
and he was sniffing some cocaine.
678
00:55:57,438 --> 00:56:00,917
Yes, he was indeed, some cocaine
straight through the nose.
679
00:56:00,941 --> 00:56:05,297
Oh, no, wait, maybe he was pissing--
no, shitting!
680
00:56:05,321 --> 00:56:08,717
I can't tell if he was groaning
or shooting, but he yelled,
681
00:56:08,741 --> 00:56:13,013
"I'm still a gentleman,
friend of my friends and of Pantofo,
682
00:56:13,037 --> 00:56:15,390
and I'm guiding a confraternity,
Ecce Homo,
683
00:56:15,414 --> 00:56:17,976
and now in my ass
is an artichoke."
684
00:56:18,000 --> 00:56:24,149
"Ouch! Its thorns prick my ass!"
685
00:56:24,173 --> 00:56:28,403
But to redeem themselves from sins,
now everybody prays.
686
00:56:28,427 --> 00:56:33,325
Go ahead, pray, Don Tano.
Don Sitting Tano's faith is great.
687
00:56:33,349 --> 00:56:37,746
Who knows? Maybe even now
he's praying to repent
688
00:56:37,770 --> 00:56:40,356
of all the sins he has committed
throughout his life,
689
00:56:40,398 --> 00:56:42,209
and we will forgive him.
690
00:56:42,233 --> 00:56:44,586
We forgive him and all the people
from Mafia City.
691
00:56:44,610 --> 00:56:47,071
Don Tano,
we forgive you!
692
00:56:54,120 --> 00:56:56,014
Felicia,
693
00:56:56,038 --> 00:56:58,892
do you know that the communists
have introduced divorce in Italy?
694
00:56:58,916 --> 00:57:01,603
- Why are you telling her?
- Why?
695
00:57:01,627 --> 00:57:06,650
She can finally divorce me
and marry her son Peppino.
696
00:57:06,674 --> 00:57:09,319
Amunì, Dad, leave Peppino alone.
697
00:57:09,343 --> 00:57:12,072
Do we count anything at all here?
698
00:57:12,096 --> 00:57:18,203
"Who's the guy passing by?
It's Peppino Impastato, the King!"
699
00:57:18,227 --> 00:57:20,414
- Where are you going?
- These matters don't concern me.
700
00:57:20,438 --> 00:57:25,526
No, no, sit down.
I want you all to listen to this.
701
00:57:27,319 --> 00:57:30,924
I'm fed up.
I'm leaving.
702
00:57:30,948 --> 00:57:34,094
- And where would you be going?
- I'm not gonna tell you.
703
00:57:34,118 --> 00:57:36,680
- Oh, really? And how long will you be gone for?
- I don't know.
704
00:57:36,704 --> 00:57:40,350
A day, a month, a year,
who really cares, anyway?
705
00:57:40,374 --> 00:57:45,647
- Why are you leaving?
- Because if things won't settle here,
706
00:57:45,671 --> 00:57:48,608
I swear that I'll just
sell everything and leave.
707
00:57:48,632 --> 00:57:51,361
- And I'm not coming back, ever again.
- Right!
708
00:57:51,385 --> 00:57:55,198
- And who's supposed to take care of your family?
- You!
709
00:57:55,222 --> 00:57:58,517
Teach your children manners.
Teach them!
710
00:58:01,270 --> 00:58:04,356
Teach your children manners!
711
00:58:28,005 --> 00:58:30,049
Then...
712
00:58:33,511 --> 00:58:35,554
...as soon as I get there...
713
00:58:37,848 --> 00:58:43,020
...I'll get a cab.
Of course, I'll have to get a cab.
714
00:58:45,523 --> 00:58:49,711
I just hope
it won't be a black guy.
715
00:58:49,735 --> 00:58:53,381
I hope it's an Italian.
716
00:58:53,405 --> 00:58:58,369
Who's gonna take me there?
717
00:59:03,207 --> 00:59:08,480
Oh, Jacù, Jacù, look!
718
00:59:08,504 --> 00:59:12,633
There's the guy
who sells the rice pancakes!
719
00:59:15,135 --> 00:59:18,073
Hey, Jacù, get me two pieces!
720
00:59:18,097 --> 00:59:21,141
- They're very warm.
- Just what we needed. Thank you.
721
01:00:18,782 --> 01:00:22,846
Fifty dollars! Fifty.
Fifty dollars! Fifty dollars.
722
01:00:22,870 --> 01:00:26,433
Luigi, you should have your son
come here.
723
01:00:26,457 --> 01:00:29,811
If he likes the radio,
we'll find him a job in radio.
724
01:00:29,835 --> 01:00:33,440
It's full of radio stations
broadcasting Italian music here.
725
01:00:33,464 --> 01:00:37,110
Does he like journalism?
Many of our friends are journalists.
726
01:00:37,134 --> 01:00:39,988
But then he should come
and live in America!
727
01:00:40,012 --> 01:00:43,908
At least he'd stop hanging around
with those people.
728
01:00:43,932 --> 01:00:47,078
There are no communists here,
am I right, Cosima?
729
01:00:47,102 --> 01:00:51,541
Luigi, don't worry. I remember
Peppino when he was still a child
730
01:00:51,565 --> 01:00:54,878
and read those poems out loud.
He was an all right picciriddu.
731
01:00:54,902 --> 01:00:58,173
Uncle Cesare used to say that
he was the best of the family.
732
01:00:58,197 --> 01:01:01,617
- Get the present.
- Matilda, please!
733
01:01:01,659 --> 01:01:03,470
I got something for Tano.
734
01:01:03,494 --> 01:01:06,056
Get the packet in my bedroom.
735
01:01:06,080 --> 01:01:13,480
When you get back to Cinisi,
bring this gift to Tano and tell him,
736
01:01:13,504 --> 01:01:16,983
"This is from my cousin Anthony,
from the States."
737
01:01:17,007 --> 01:01:19,051
He'll understand.
738
01:01:21,512 --> 01:01:23,555
Here.
739
01:01:25,432 --> 01:01:27,994
Thank you.
740
01:01:28,018 --> 01:01:31,873
Luigi, don't worry.
There are no bad people in Cinisi.
741
01:01:31,897 --> 01:01:34,250
Peppino will be all right.
742
01:01:34,274 --> 01:01:38,088
Plus, keep in mind that Tano
is a man you can reason with.
743
01:01:38,112 --> 01:01:41,383
Everything has been all right
since he's been mayor.
744
01:01:41,407 --> 01:01:46,096
I just wish there were more people
around like him.
745
01:01:46,120 --> 01:01:48,664
I'll tell you something:
746
01:01:48,706 --> 01:01:55,355
Before even touching Peppino,
they'll have to kill me.
747
01:01:55,379 --> 01:01:57,673
Kill?
What are you saying?
748
01:01:57,715 --> 01:02:01,635
You guys will talk it over.
We're not animals, are we?
749
01:02:03,095 --> 01:02:07,033
Prejudices and repression of needs
are what the power is based on.
750
01:02:07,057 --> 01:02:11,955
Sexual taboo is the weapon
the bourgeois employs on kids
751
01:02:11,979 --> 01:02:15,125
to keep them
entangled in its schemes.
752
01:02:15,149 --> 01:02:19,087
What the bourgeoisie can't accept
is the overcoming of the schemes;
753
01:02:19,111 --> 01:02:21,673
this would be the real revolution.
754
01:02:21,697 --> 01:02:25,385
We're using Radio Aut
to launch our proposal:
755
01:02:25,409 --> 01:02:27,429
the liberation of the body.
756
01:02:27,453 --> 01:02:31,433
On the 15th of August we will
all be naked on Cinisi's beach.
757
01:02:31,457 --> 01:02:36,187
This way we'll symbolically show
that we're willing to fight
758
01:02:36,211 --> 01:02:40,900
to regain our spaces,
including our own body and our eroticism.
759
01:02:40,924 --> 01:02:45,780
And since we're not moralists,
we'll name this operation
760
01:02:45,804 --> 01:02:47,848
Wild Buttocks!
761
01:03:08,118 --> 01:03:11,639
Please, step back!
762
01:03:11,663 --> 01:03:15,435
Ma'am, please, come here,
it's dangerous to stand over there!
763
01:03:15,459 --> 01:03:22,817
Please, if somebody dies falling down,
we'll have to pay!
764
01:03:22,841 --> 01:03:26,053
Come on, step back, everybody!
765
01:03:32,518 --> 01:03:35,187
Impastato!
Impastato?
766
01:03:36,980 --> 01:03:39,334
Have you seen your friends?
767
01:03:39,358 --> 01:03:42,879
- Why don't you do that too?
- So that you can arrest me?
768
01:03:42,903 --> 01:03:46,466
Ah, you're so serious!
I was ordered to leave them alone.
769
01:03:46,490 --> 01:03:48,510
After all,
they're not hurting anybody.
770
01:03:48,534 --> 01:03:52,555
- To be honest, I don't mind these "wild buttocks" at all!
- Good.
771
01:03:52,579 --> 01:03:55,600
Then why don't you
take off your pants too?
772
01:03:55,624 --> 01:03:57,977
Do you think you're funny?
Give me your documents.
773
01:03:58,001 --> 01:04:00,045
I have no driving license.
774
01:04:01,713 --> 01:04:03,757
Go away!
775
01:04:22,234 --> 01:04:26,214
- Were they really naked?
- Yes, totally!
776
01:04:26,238 --> 01:04:28,675
Your problem
is that you've never read Marcuse,
777
01:04:28,699 --> 01:04:30,593
you can't understand!
778
01:04:30,617 --> 01:04:33,346
Why didn't you go
and show your wild buttocks?
779
01:04:33,370 --> 01:04:37,225
- What are you saying?!
- You are such Pharisees!
780
01:04:37,249 --> 01:04:40,669
Peppino, you gotta go,
your father's here.
781
01:05:03,650 --> 01:05:08,464
They're usually on time,
it's strange.
782
01:05:08,488 --> 01:05:13,469
- Don't worry, I'll take care of it.
- Luigi!
783
01:05:13,493 --> 01:05:16,663
- What a pleasant surprise! When did you get back?
- Just now.
784
01:05:18,582 --> 01:05:21,185
I wanted to say hello.
They told me you were up here.
785
01:05:21,209 --> 01:05:23,938
One needs to check personally
one's own business.
786
01:05:23,962 --> 01:05:26,882
As they say, "The master's eye
maketh the horse fat."
787
01:05:26,924 --> 01:05:29,819
If I don't check them out,
my men will make a horrible cheese.
788
01:05:29,843 --> 01:05:31,404
- May I say hello to my cousin?
- You may!
789
01:05:31,428 --> 01:05:33,323
Welcome back!
790
01:05:33,347 --> 01:05:35,617
- I'm glad you're back.
- How are you, Tano?
791
01:05:35,641 --> 01:05:38,745
Let's not talk about me.
You're the one who was in America.
792
01:05:38,769 --> 01:05:43,041
- Tell me about it!
- Tell you about America? Are you joking?
793
01:05:43,065 --> 01:05:46,711
You're famous over there,
everybody loves you.
794
01:05:46,735 --> 01:05:50,381
Yeah, I know, thank God
Tano is loved by everybody.
795
01:05:50,405 --> 01:05:54,969
Actually, I even have a present for you.
It's from Anthony.
796
01:05:54,993 --> 01:05:59,182
- Remember him? Peppuccio's son?
- Of course I do.
797
01:05:59,206 --> 01:06:03,061
A tie?
A tie!
798
01:06:03,085 --> 01:06:07,440
Tano the herdsman with a tie!
I am a country man.
799
01:06:07,464 --> 01:06:13,738
Anthony wears it because he hangs
around with important people.
800
01:06:13,762 --> 01:06:16,908
Tell me something, Luigi.
If I give this tie to Paolino,
801
01:06:16,932 --> 01:06:19,935
is your American cousin
going to be offended?
802
01:06:19,977 --> 01:06:23,039
Well, you know, it's a gift.
803
01:06:23,063 --> 01:06:26,834
Tell me something,
is everything okay at your place?
804
01:06:26,858 --> 01:06:29,003
- Have you seen your son yet?
- Peppino?
805
01:06:29,027 --> 01:06:31,756
Didn't you know I threw him out?
806
01:06:31,780 --> 01:06:35,385
While you were in America,
Peppino went back home.
807
01:06:35,409 --> 01:06:36,552
What?
808
01:06:36,576 --> 01:06:38,846
No big deal, she's a woman.
809
01:06:38,870 --> 01:06:41,766
After all, she's his mother!
Luigi...
810
01:06:41,790 --> 01:06:45,961
I really don't want you to go home
and get mad at your wife.
811
01:06:46,003 --> 01:06:49,816
- You must promise.
- No, I swear that I'm sending him to America.
812
01:06:49,840 --> 01:06:53,069
- I spoke to my cousin. He'll go to America.
- Don't worry.
813
01:06:53,093 --> 01:06:57,240
They've calmed down.
They have changed subjects. Now they sing,
814
01:06:57,264 --> 01:07:04,438
"Let's go to the beach
and show our white buttocks!"
815
01:07:07,024 --> 01:07:08,584
Come on, Peppino!
816
01:07:08,608 --> 01:07:12,922
- Are you crazy or what?
- Come on!
817
01:07:12,946 --> 01:07:15,991
Open up, it's us!
818
01:07:16,033 --> 01:07:19,345
Your friend Peppino
is acting like a fascist.
819
01:07:19,369 --> 01:07:22,890
Hey, pretty hair, what the heck
do you know about Peppino?
820
01:07:22,914 --> 01:07:25,685
All I know is that he's a fucking Stalinist,
just like all of you.
821
01:07:25,709 --> 01:07:29,647
- Really? Well, fuck off!
- Do you think you can do whatever?
822
01:07:29,671 --> 01:07:37,671
Fucking Stalinists!
Stalinist pieces of shit! Shame on you!
823
01:07:37,971 --> 01:07:39,991
If you've been listening to us,
824
01:07:40,015 --> 01:07:42,744
you must have noticed
that many things have changed.
825
01:07:42,768 --> 01:07:45,329
We talk about
various matters now.
826
01:07:45,353 --> 01:07:48,332
Through Radio Aut
we've tried to spread a code
827
01:07:48,356 --> 01:07:50,376
based on libertarian behavior.
828
01:07:50,400 --> 01:07:54,922
We're fascinated with the idea
of "re-possessing our body."
829
01:07:54,946 --> 01:07:57,967
Who doesn't believe that we should
live our sexuality freely?
830
01:07:57,991 --> 01:08:04,182
We love our comrades from Milan,
from Bologna, or even from India.
831
01:08:04,206 --> 01:08:06,809
The German and English girls
are beautiful.
832
01:08:06,833 --> 01:08:10,229
They make you want to quit
the whole thing and leave with them.
833
01:08:10,253 --> 01:08:15,485
But this is neither Paris,
nor Berkeley, nor Woodstock, nor White.
834
01:08:15,509 --> 01:08:18,112
This is Cinisi, this is Sicily.
835
01:08:18,136 --> 01:08:20,698
They're just waiting
for us to give up
836
01:08:20,722 --> 01:08:23,117
and start again leading
our old silent lives.
837
01:08:23,141 --> 01:08:28,438
The reason why I occupied the radio
was to get your attention.
838
01:08:30,232 --> 01:08:37,965
But I can't do this by myself,
we must all go back to informing
839
01:08:37,989 --> 01:08:39,509
and telling the truth.
840
01:08:39,533 --> 01:08:43,995
We must be truthful also
about our limits.
841
01:08:47,124 --> 01:08:51,437
Enough of this serious stuff.
Let's listen to some music.
842
01:08:51,461 --> 01:08:55,340
I want to thank all those who've
been patient enough to listen.
843
01:09:32,294 --> 01:09:34,564
Peppino.
844
01:09:34,588 --> 01:09:37,733
- Ah, it's you.
- Who did you think it was?
845
01:09:37,757 --> 01:09:41,404
- I thought that maybe...
- What?
846
01:09:41,428 --> 01:09:43,823
Never mind.
847
01:09:43,847 --> 01:09:50,955
- Tell me.
- I've listened to you.
848
01:09:50,979 --> 01:09:56,151
You know, I agree
with most of what you said.
849
01:09:56,193 --> 01:10:00,298
But you can't just
do it all your way.
850
01:10:00,322 --> 01:10:07,305
You can't just occupy the radio.
It's not yours.
851
01:10:07,329 --> 01:10:10,683
Sometimes, if you want people
to hear you, you must scream.
852
01:10:10,707 --> 01:10:16,129
It's not true. If you do, people
will think you're sad and worried.
853
01:10:18,215 --> 01:10:23,220
They won't listen,
they won't hear you.
854
01:11:12,519 --> 01:11:14,562
How was your trip to America?
855
01:11:17,148 --> 01:11:19,192
It was long...
856
01:11:20,318 --> 01:11:22,362
...but it was good.
857
01:11:28,994 --> 01:11:33,140
Are the American cousins
all right?
858
01:11:33,164 --> 01:11:35,309
They're very well.
859
01:11:35,333 --> 01:11:39,713
Actually, my cousin Anthony...
860
01:11:42,132 --> 01:11:49,180
He told me that, if you want,
you can go and work over there.
861
01:11:50,765 --> 01:11:58,606
With your radio, and everything.
862
01:12:00,191 --> 01:12:02,420
The radio?
863
01:12:02,444 --> 01:12:04,422
Your radio station, that's what he said.
864
01:12:04,446 --> 01:12:07,157
- In America?
- Yes.
865
01:12:14,873 --> 01:12:16,958
Do you want a ride?
866
01:12:21,171 --> 01:12:24,549
You know I like walking.
867
01:12:27,052 --> 01:12:30,680
I'll go for a walk,
I'll go on foot.
868
01:12:40,106 --> 01:12:42,150
Goodnight, then, Dad.
869
01:12:44,986 --> 01:12:47,030
Goodnight.
870
01:12:51,034 --> 01:12:53,846
"What's America like?"
"It's beautiful."
871
01:12:53,870 --> 01:12:57,332
"How are your cousins doing?"
"Ah, very well."
872
01:12:58,458 --> 01:13:04,732
What the fuck!
Why doesn't anyone ask me how I am doing?
873
01:13:04,756 --> 01:13:09,862
Ask me! Come on, ask me!
"What did you go to America for?"
874
01:13:09,886 --> 01:13:13,324
"Do you want a ride?"
Yes.
875
01:13:13,348 --> 01:13:18,329
Right, and where's this ride
supposed to take me?
876
01:13:18,353 --> 01:13:22,625
Will you tell me something?
Not at all!
877
01:13:22,649 --> 01:13:30,466
But... when you were a kid,
you did talk to your dad.
878
01:13:30,490 --> 01:13:33,344
Do you remember the poem?
879
01:13:33,368 --> 01:13:38,182
"Sweet..." How did it go?
"Shipwrecking..."
880
01:13:38,206 --> 01:13:42,311
But now...
Don't worry about me.
881
01:13:42,335 --> 01:13:47,108
I'll manage.
I'll find a ride.
882
01:13:47,132 --> 01:13:49,443
I sure will.
883
01:13:49,467 --> 01:13:57,467
Luigi Impastato
has no problem finding a ride.
884
01:13:57,725 --> 01:14:00,270
Please, will you give me a ride?
885
01:14:03,648 --> 01:14:09,154
The family grieves for the
premature death of the beloved.
886
01:14:11,114 --> 01:14:14,468
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
887
01:14:14,492 --> 01:14:18,764
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
888
01:14:18,788 --> 01:14:21,225
as we forgive
those who trespass against us.
889
01:14:21,249 --> 01:14:25,336
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
890
01:14:32,010 --> 01:14:34,804
Excuse me. Good morning.
891
01:15:05,668 --> 01:15:08,647
You can't treat them this way!
892
01:15:08,671 --> 01:15:13,360
You must be respectful towards
your father and his friends.
893
01:15:13,384 --> 01:15:16,280
You can't mess around
in front of everybody!
894
01:15:16,304 --> 01:15:18,949
I'm sorry, I don't understand English,
I don't remember it.
895
01:15:18,973 --> 01:15:21,827
- Let's speak Italian, then!
- Anthony.
896
01:15:21,851 --> 01:15:24,663
- Peppino, excuse me.
- What is it?
897
01:15:24,687 --> 01:15:27,833
You shouldn't do that,
you shouldn't offend them.
898
01:15:27,857 --> 01:15:31,462
- I don't want to see them!
- You get your family into trouble.
899
01:15:31,486 --> 01:15:34,298
Now that your father's gone,
there's no one to protect you.
900
01:15:34,322 --> 01:15:36,592
What are you talking about?
901
01:15:36,616 --> 01:15:41,472
Why do you think they've never hurt you?
'Cause they're afraid?
902
01:15:41,496 --> 01:15:43,540
Now you must really be careful!
903
01:15:48,461 --> 01:15:52,090
- What are those?
- Just Dad's papers.
904
01:15:55,552 --> 01:15:57,780
Actually, these are my magazines.
905
01:15:57,804 --> 01:16:00,199
You know he liked
to keep everything.
906
01:16:00,223 --> 01:16:03,369
But I mean my articles,
my flyers.
907
01:16:03,393 --> 01:16:05,436
Do you remember this?
908
01:16:06,729 --> 01:16:11,025
"The Mafia is a pile of shit!"
"The Mafia is a pile of shit!"
909
01:16:12,610 --> 01:16:15,172
I can't believe it,
he really kept everything.
910
01:16:15,196 --> 01:16:18,342
- Will you read this?
- You can't read anymore?
911
01:16:18,366 --> 01:16:21,411
No, aging made me blind.
Will you read it?
912
01:16:24,539 --> 01:16:27,625
"I want to give up
both politics and life."
913
01:16:28,626 --> 01:16:31,713
- Did you write this?
- Yeah, a few years ago.
914
01:16:34,924 --> 01:16:37,343
Who knows
what I was thinking about!
915
01:16:39,804 --> 01:16:42,765
Maybe you should have given up
politics for real.
916
01:16:44,726 --> 01:16:46,769
What?
917
01:16:48,354 --> 01:16:50,416
Do you have fun provoking people?
918
01:16:50,440 --> 01:16:52,960
Do you have fun getting
other people into trouble?
919
01:16:52,984 --> 01:16:56,171
What the fuck are you saying?
920
01:16:56,195 --> 01:16:58,507
It was our father's funeral.
921
01:16:58,531 --> 01:17:00,843
You just had to turn
even that into a rally,
922
01:17:00,867 --> 01:17:03,953
you had to challenge them
even there?
923
01:17:06,831 --> 01:17:10,185
Do you want to act the hero?
The martyr?
924
01:17:10,209 --> 01:17:12,730
Saint Rosalie! So that we can
walk you in procession too?
925
01:17:12,754 --> 01:17:15,566
- Hey, you're going too far!
- Do you think of other people?
926
01:17:15,590 --> 01:17:17,901
Of what they feel? Do you think
they like watching you
927
01:17:17,925 --> 01:17:21,012
as you dig your own grave?
928
01:17:22,847 --> 01:17:24,992
And while you act the hero,
do you think of those
929
01:17:25,016 --> 01:17:27,685
who have to bust their ass
in your place?
930
01:17:33,524 --> 01:17:37,546
"Giovanni, do this!
Giovanni, do that!"
931
01:17:37,570 --> 01:17:41,967
"Giovanni, help your father.
Giovanni, cheer up your mother."
932
01:17:41,991 --> 01:17:44,261
Do you think it was easy,
that I had fun?
933
01:17:44,285 --> 01:17:47,789
- You're right, but calm down now.
- Anybody can act the hero!
934
01:17:50,166 --> 01:17:53,670
- Tano is a Mafioso!
- What the fuck are you doing?
935
01:17:56,005 --> 01:18:00,486
I can act the hero too!
936
01:18:00,510 --> 01:18:05,932
I can do it too!
I can do it too!
937
01:18:54,731 --> 01:18:58,544
Mom should sleep somewhere else
for a few days.
938
01:18:58,568 --> 01:19:00,695
Maybe at Aunt's.
939
01:19:00,737 --> 01:19:04,675
We should take care of Dad's stuff,
it'd be too painful for her.
940
01:19:04,699 --> 01:19:06,492
We'll talk about it tomorrow.
941
01:19:14,250 --> 01:19:16,812
- It's closed!
- Mourning!
942
01:19:16,836 --> 01:19:19,398
For the premature death
of the beloved,
943
01:19:19,422 --> 01:19:20,983
his sons and his wife grieve.
944
01:19:21,007 --> 01:19:23,718
Knock it off!
945
01:19:25,344 --> 01:19:30,057
I know you're mourning.
But I'd like a coffee.
946
01:19:34,729 --> 01:19:37,875
Well, I guess I'll make it myself.
947
01:19:37,899 --> 01:19:42,653
One should be able to do anything,
even coffee.
948
01:19:44,739 --> 01:19:48,659
I can make a coffee no problem.
I can do anything.
949
01:19:53,664 --> 01:19:58,795
If you only knew how many times
in my life I found myself alone.
950
01:20:03,257 --> 01:20:05,301
Today...
951
01:20:07,053 --> 01:20:08,930
...I was to go to the cemetery...
952
01:20:11,349 --> 01:20:14,435
...to honor a friend of mine
who's not with us anymore.
953
01:20:17,688 --> 01:20:25,547
Instead, I decided to go
to the country to think.
954
01:20:25,571 --> 01:20:30,219
I thought, "Why is it that Tano cannot honor
his friend Impastato?"
955
01:20:30,243 --> 01:20:33,597
But, above all, I tried to figure out
why they don't want Tano
956
01:20:33,621 --> 01:20:37,559
to attend the funeral
of his friend Impastato.
957
01:20:37,583 --> 01:20:39,627
Why?
958
01:20:44,715 --> 01:20:47,802
Maybe because of this thing
I have in my pocket:
959
01:20:49,887 --> 01:20:55,017
"Sitting Tano, paleface, expert
in shotguns and heroin smuggling."
960
01:20:57,603 --> 01:20:59,647
That's why they don't want him.
961
01:21:03,192 --> 01:21:06,279
How can he possibly
honor his friend...
962
01:21:08,489 --> 01:21:11,718
...if this is
what they think of him?
963
01:21:11,742 --> 01:21:15,872
"Sitting Tano, paleface, expert
in shotguns and heroin smuggling."
964
01:21:23,004 --> 01:21:24,439
That's why I wonder,
965
01:21:24,463 --> 01:21:30,946
does Tano smuggle all the drugs
passing by Punta Raisi?
966
01:21:30,970 --> 01:21:34,575
Do all the refineries hidden
in the country of Punta Raisi
967
01:21:34,599 --> 01:21:36,743
belong to Tano?
968
01:21:36,767 --> 01:21:38,579
But then, this Tano is a monster.
969
01:21:38,603 --> 01:21:42,189
He's the Devil, he's the epitome
of cruelty; Tano is wicked!
970
01:21:49,572 --> 01:21:51,616
He's wicked.
971
01:21:54,285 --> 01:21:56,329
Who says so?
972
01:21:57,872 --> 01:22:00,833
But above all,
how can he say so?
973
01:22:01,918 --> 01:22:06,106
Has he seen Tano doing all this?
No, he hasn't.
974
01:22:06,130 --> 01:22:09,151
Has he ever seen Tano
smuggling drugs? He hasn't.
975
01:22:09,175 --> 01:22:10,777
Has he seen him refining it
976
01:22:10,801 --> 01:22:14,972
and bringing it to America?
He hasn't.
977
01:22:17,308 --> 01:22:20,645
But he'll say
all these things anyway.
978
01:22:25,107 --> 01:22:28,837
While I was in the country,
979
01:22:28,861 --> 01:22:35,761
I thought of my friend Luigi
and these two picciriddi.
980
01:22:35,785 --> 01:22:40,098
When he came to me crying, saying,
"Tano, help me find a job."
981
01:22:40,122 --> 01:22:42,225
"Tano, help me find food."
982
01:22:42,249 --> 01:22:47,564
What does Tano Badalamenti do?
He speaks to this and that,
983
01:22:47,588 --> 01:22:49,650
he bothers a couple more friends
and tells them,
984
01:22:49,674 --> 01:22:54,071
"You must find Luigi a job,
he's got a family."
985
01:22:54,095 --> 01:22:57,783
Luigi starts working
and earns his own money.
986
01:22:57,807 --> 01:23:00,452
He buys this nice pizzeria,
and sends his sons to school,
987
01:23:00,476 --> 01:23:04,665
so that they'll never have
to suffer like him.
988
01:23:04,689 --> 01:23:07,501
So that they'll learn
not to submit as he did.
989
01:23:07,525 --> 01:23:09,670
And all this thanks to Tano,
990
01:23:09,694 --> 01:23:13,239
Sitting Tano, paleface, expert
in shotguns and heroin smuggling.
991
01:23:21,372 --> 01:23:24,458
Now, you offer me this coffee...
992
01:23:27,795 --> 01:23:34,361
...and we'll be even
for gratitude and respect.
993
01:23:34,385 --> 01:23:38,824
I perfectly know that being good
only makes people hate you.
994
01:23:38,848 --> 01:23:41,702
It's a natural law.
995
01:23:41,726 --> 01:23:48,125
But you must not hate me anymore.
This coffee fixes everything.
996
01:23:48,149 --> 01:23:52,087
If you want to keep on hating me,
Peppino, fine.
997
01:23:52,111 --> 01:23:56,299
You're so petty, that you're just
a great laugh for Tano.
998
01:23:56,323 --> 01:23:59,678
Your insults don't even reach me,
because you don't even exist.
999
01:23:59,702 --> 01:24:02,931
You're nothing mixed with nobody.
1000
01:24:02,955 --> 01:24:07,602
You don't even have to worry,
because Tano will protect you.
1001
01:24:07,626 --> 01:24:12,256
It is only thanks to Tano that you
can keep on braying like horses.
1002
01:24:14,508 --> 01:24:16,010
Like asses.
1003
01:24:36,989 --> 01:24:39,885
Dramatic, incredible news.
1004
01:24:39,909 --> 01:24:44,097
The President of the Christian Democracy,
MP Aldo Moro,
1005
01:24:44,121 --> 01:24:48,226
was kidnapped a short time ago
in Rome by a terrorist group.
1006
01:24:48,250 --> 01:24:55,567
It happened
right in front of the MP's house.
1007
01:24:55,591 --> 01:25:01,782
A colleague is telling me that
four people died and one was hurt.
1008
01:25:01,806 --> 01:25:09,164
While he was kidnapped,
Moro was badly hurt too.
1009
01:25:09,188 --> 01:25:12,834
These are the shots--
please, can you move to the car door?
1010
01:25:12,858 --> 01:25:17,047
Here, they seem to have been shot
with a machine-gun.
1011
01:25:17,071 --> 01:25:21,968
Here, on the floor, on the right,
you can still see the shells.
1012
01:25:21,992 --> 01:25:24,078
Here you are!
1013
01:25:24,120 --> 01:25:27,641
You guys are so good!
Will you blame it on the Mafia now?
1014
01:25:27,665 --> 01:25:32,628
- You guys suck!
- You deserve the death penalty!
1015
01:25:34,630 --> 01:25:36,674
Nothing can resist here.
1016
01:25:38,843 --> 01:25:41,696
Peppino, we do resist.
Our radio resists.
1017
01:25:41,720 --> 01:25:43,698
For how long, still?
1018
01:25:43,722 --> 01:25:48,286
- They almost lynched us in there.
- Because they're just paledicks.
1019
01:25:48,310 --> 01:25:51,623
They can't distinguish between
the Red Brigades and us.
1020
01:25:51,647 --> 01:25:54,209
But that means
there's something wrong.
1021
01:25:54,233 --> 01:25:57,462
It's just that it's easier for them
to lump us all together.
1022
01:25:57,486 --> 01:26:01,782
That way, they'll finally make us shut up.
They'll shut our mouth!
1023
01:26:05,494 --> 01:26:08,473
I've decided to run
at the Municipal Elections.
1024
01:26:08,497 --> 01:26:11,810
I believe I can count on
about 100 votes, maybe more.
1025
01:26:11,834 --> 01:26:14,020
Are you coming back with us?
1026
01:26:14,044 --> 01:26:18,316
No, I'll run
for the Proletarian Democracy.
1027
01:26:18,340 --> 01:26:20,277
Do you need my approval?
1028
01:26:20,301 --> 01:26:24,114
The people who'll vote me would
have never voted the communists.
1029
01:26:24,138 --> 01:26:28,118
At least 100 votes
would have been wasted.
1030
01:26:28,142 --> 01:26:29,953
What if you got them?
1031
01:26:29,977 --> 01:26:33,039
I'll do at the city council
what I did on the radio.
1032
01:26:33,063 --> 01:26:38,128
I'll watch them closely,
I'll compel them to respect the law.
1033
01:26:38,152 --> 01:26:45,218
Once, at the office, you told me,
"All we can learn here is defeat."
1034
01:26:45,242 --> 01:26:52,142
We will always be defeated,
because we want to be divided,
1035
01:26:52,166 --> 01:26:56,295
so that we can do it all
our own way.
1036
01:26:59,465 --> 01:27:01,926
Open the drawer of that table.
1037
01:27:10,309 --> 01:27:14,438
- When did you do this?
- The first time you came here.
1038
01:27:29,870 --> 01:27:35,560
Citizens of Cinisi!
Don't act like these goats.
1039
01:27:35,584 --> 01:27:37,628
Go against the general trend!
1040
01:27:38,963 --> 01:27:43,276
Vote the Proletarian Democracy!
1041
01:27:43,300 --> 01:27:45,970
Vote Giuseppe Impastato!
1042
01:27:49,265 --> 01:27:54,287
Comrades of Cinisi, don't be
intimidated by the atmosphere
1043
01:27:54,311 --> 01:27:57,582
that the kidnapping of Moro has
imposed on the whole of Italy!
1044
01:27:57,606 --> 01:28:02,754
That atmosphere has made everybody
united against the Movement,
1045
01:28:02,778 --> 01:28:05,715
as if we were all terrorists
and murderers!
1046
01:28:05,739 --> 01:28:07,717
Don't get trapped.
1047
01:28:07,741 --> 01:28:12,246
Next Sunday you'll have to decide
1048
01:28:12,288 --> 01:28:16,166
whether you're with the Mafia
or against it!
1049
01:28:17,084 --> 01:28:25,084
There's unfortunately
no more news about Aldo Moro.
1050
01:28:25,384 --> 01:28:33,384
We were anxious, yesterday, since
it was supposed to be the day...
1051
01:28:33,976 --> 01:28:36,437
Peppino?
1052
01:28:37,604 --> 01:28:40,667
Why don't you get yourself a gun?
1053
01:28:40,691 --> 01:28:44,713
A gun?
What am I supposed to do with it?
1054
01:28:44,737 --> 01:28:48,216
Defend yourself.
Can't you see that everybody's gone crazy?
1055
01:28:48,240 --> 01:28:52,053
So, should I go crazy too?
You know I've never liked guns anyway.
1056
01:28:52,077 --> 01:28:54,496
Peppino, I'm scared.
1057
01:28:55,539 --> 01:29:00,729
Let the others do their rallies!
Why do you have to be there too?
1058
01:29:00,753 --> 01:29:03,630
What's this thing
of being a candidate about?
1059
01:29:10,929 --> 01:29:14,784
It shouldn't be taken for granted
that we agree with all he said.
1060
01:29:14,808 --> 01:29:16,870
Now, we'll listen to Impastato...
1061
01:29:16,894 --> 01:29:19,622
Are you working
for the competitors now?
1062
01:29:19,646 --> 01:29:22,292
During a campaign you must
let anybody interview you!
1063
01:29:22,316 --> 01:29:26,129
Yeah, but you don't know if
"anybody" is gonna vote for you.
1064
01:29:26,153 --> 01:29:30,050
We run to denounce the bunch of
(bleep) who have governed up to now.
1065
01:29:30,074 --> 01:29:32,052
- Sons of a bitch!
- See how the assholes...
1066
01:29:32,076 --> 01:29:34,220
This town will be free only when
we won't have to call it (bleep),
1067
01:29:34,244 --> 01:29:38,183
and when Mr. (bleep) won't be
the master of our life anymore.
1068
01:29:38,207 --> 01:29:41,061
- What's the name of this radio?
- "Terrasini Centrale."
1069
01:29:41,085 --> 01:29:43,104
It's not in here.
1070
01:29:43,128 --> 01:29:46,483
They're even ashamed of putting
their name, those paledicks!
1071
01:29:46,507 --> 01:29:50,028
They live on ads,
they get money from everywhere.
1072
01:29:50,052 --> 01:29:53,782
I'll go get something to eat
at my mom's.
1073
01:29:53,806 --> 01:29:56,326
- Did you fix the plate?
- Don't worry, it'll be okay.
1074
01:29:56,350 --> 01:29:57,494
I'll meet you at nine.
1075
01:29:57,518 --> 01:30:00,062
- Can you give me a ride?
- Sure.
1076
01:30:40,477 --> 01:30:43,981
- I'll see you at nine, then?
- Yes, be on time.
1077
01:30:57,953 --> 01:31:02,392
- Hey, you guys, where's Peppino?
- Weren't you in Palermo?
1078
01:31:02,416 --> 01:31:03,959
Where's Peppino?
It's important.
1079
01:31:06,503 --> 01:31:09,649
- What did your cousin tell you?
- That I shouldn't come to Cinisi
1080
01:31:09,673 --> 01:31:11,943
because tonight something
was going to happen.
1081
01:31:11,967 --> 01:31:13,027
To whom?
1082
01:31:13,051 --> 01:31:15,572
This is all he told me,
that I should stay at home.
1083
01:31:15,596 --> 01:31:18,283
- What should we do?
- Go get Salvo and check the alleyways
1084
01:31:18,307 --> 01:31:20,184
by the airport.
We'll go to Peppino's.
1085
01:31:53,592 --> 01:31:55,862
- Vito, what's the matter?
- Is Peppino here?
1086
01:31:55,886 --> 01:31:59,824
- Isn't he with you guys?
- No, but I'm sure he's on his way.
1087
01:31:59,848 --> 01:32:02,476
- Vito, is something wrong?
- No, it's nothing.
1088
01:32:04,102 --> 01:32:10,275
- Oh! If you find him...
- Yes, I'm sure he's with Salvo. Bye.
1089
01:32:21,828 --> 01:32:24,915
He's not here.
Let's go back, let's go back!
1090
01:32:44,726 --> 01:32:46,770
There they are.
1091
01:33:03,495 --> 01:33:06,123
Help!
Help!
1092
01:33:10,294 --> 01:33:12,772
- Did you check by the beach?
- We're going back there now.
1093
01:33:12,796 --> 01:33:15,549
No, go to Punta Raisi.
We'll go to Terrasini.
1094
01:35:10,914 --> 01:35:14,894
Come, Major, come, it's here.
1095
01:35:14,918 --> 01:35:16,896
What are those people doing there?
1096
01:35:16,920 --> 01:35:20,090
Move, please, move.
1097
01:35:35,564 --> 01:35:40,044
Nice job! So, Maresciallo,
you said you found a car?
1098
01:35:40,068 --> 01:35:44,048
Yes, sir, an 850
belonging to a guy I know.
1099
01:35:44,072 --> 01:35:46,867
- Who's this guy?
- Come with me.
1100
01:35:49,745 --> 01:35:56,144
This way. This is the car.
It's Impastato's.
1101
01:35:56,168 --> 01:35:59,188
I just think it's weird
that the car is here,
1102
01:35:59,212 --> 01:36:02,382
while the whole thing actually
happened there, on the railways.
1103
01:36:13,602 --> 01:36:18,499
Let us talk to the Maresciallo,
we must talk to him.
1104
01:36:18,523 --> 01:36:22,110
Here. Everything's far too plain.
1105
01:36:24,279 --> 01:36:29,635
See, Maresciallo? These are the wires
he used to set off the bomb.
1106
01:36:29,659 --> 01:36:32,889
But they should have been long
enough to get to the railways.
1107
01:36:32,913 --> 01:36:36,350
- They have killed our friend!
- Who are they?
1108
01:36:36,374 --> 01:36:38,978
This is proof!
1109
01:36:39,002 --> 01:36:41,898
They are friends of Impastato's.
They work at the radio.
1110
01:36:41,922 --> 01:36:45,234
Send them away, I don't want
to see them around here.
1111
01:36:45,258 --> 01:36:49,113
This stone's got blood on it!
This is where they killed him!
1112
01:36:49,137 --> 01:36:50,490
Maresciallo, send them away,
1113
01:36:50,514 --> 01:36:54,160
and if they resist,
take them all to the station.
1114
01:36:54,184 --> 01:36:58,372
- This is where they killed him!
- Here's the proof!
1115
01:36:58,396 --> 01:37:03,252
- They killed him!
- They killed him here!
1116
01:37:03,276 --> 01:37:07,840
- Maresciallo?
- This is the proof!
1117
01:37:07,864 --> 01:37:10,242
Shall we solve this case,
or what?
1118
01:37:18,542 --> 01:37:20,585
Salvo, is it you?
1119
01:37:22,420 --> 01:37:25,799
- Whose is this room?
- This is my bedroom.
1120
01:37:25,841 --> 01:37:28,694
What's happened?
1121
01:37:28,718 --> 01:37:30,071
Hey, what the hell are you doing?
1122
01:37:30,095 --> 01:37:32,949
Here's a flyer.
It's for tomorrow's rally.
1123
01:37:32,973 --> 01:37:35,618
Seize books, notebooks,
magazines, everything!
1124
01:37:35,642 --> 01:37:37,102
This stuff belongs to me!
1125
01:37:43,108 --> 01:37:44,901
"I want to give up
both politics and life..."
1126
01:37:46,319 --> 01:37:49,257
Brigadier! What're you doing!?
Stop!
1127
01:37:49,281 --> 01:37:51,324
I'm only obeying orders!
1128
01:38:00,125 --> 01:38:02,168
Salvo, what're you doing here?
1129
01:38:04,004 --> 01:38:06,047
Salvo...
1130
01:38:08,341 --> 01:38:11,261
Get away, get away!
1131
01:38:29,863 --> 01:38:31,841
This morning Peppino
should have held
1132
01:38:31,865 --> 01:38:35,136
the final rally
of his electoral campaign.
1133
01:38:35,160 --> 01:38:37,203
There will be no rally.
1134
01:38:38,622 --> 01:38:40,766
Nothing
will be broadcast anymore.
1135
01:38:40,790 --> 01:38:45,980
Peppino left us,
he died, he committed suicide.
1136
01:38:46,004 --> 01:38:48,983
No, don't be surprised, because
that's what actually happened.
1137
01:38:49,007 --> 01:38:52,737
That's what the Carabinieri
and the Magistrate say.
1138
01:38:52,761 --> 01:38:56,824
They say they found
a sheet of paper saying,
1139
01:38:56,848 --> 01:38:59,243
"I want to give up
both politics and life."
1140
01:38:59,267 --> 01:39:03,664
This should prove
that he committed suicide.
1141
01:39:03,688 --> 01:39:07,627
So, in order to give up politics and life,
he went to the railway,
1142
01:39:07,651 --> 01:39:09,903
hit his head with a stone,
1143
01:39:09,945 --> 01:39:12,340
he scattered blood
all over the place,
1144
01:39:12,364 --> 01:39:16,260
he wrapped himself up in TNT,
and exploded on the railway.
1145
01:39:16,284 --> 01:39:18,804
Suicide!
1146
01:39:18,828 --> 01:39:20,514
Just like Pinelli the anarchist
1147
01:39:20,538 --> 01:39:24,226
who jumped out the windows of
the Milan Police Headquarters,
1148
01:39:24,250 --> 01:39:28,814
or like Feltrinelli, the editor,
who exploded on the Enel pylons.
1149
01:39:28,838 --> 01:39:32,026
They all committed suicide!
1150
01:39:32,050 --> 01:39:34,987
This is what you'll read tomorrow
in the papers,
1151
01:39:35,011 --> 01:39:37,531
this is what they'll say
on television.
1152
01:39:37,555 --> 01:39:41,077
Actually, you'll read nothing at all,
because tomorrow,
1153
01:39:41,101 --> 01:39:45,414
papers and television will talk
about something very important:
1154
01:39:45,438 --> 01:39:49,418
the finding, in Rome,
of MP Aldo Moro,
1155
01:39:49,442 --> 01:39:53,255
killed like a dog
by the Red Brigades.
1156
01:39:53,279 --> 01:39:56,884
Of course, this news will make
anything else look like a trifle.
1157
01:39:56,908 --> 01:39:59,553
So, who gives a shit?
1158
01:39:59,577 --> 01:40:03,307
Who the fuck gives a shit about
the little provincial Sicilian?
1159
01:40:03,331 --> 01:40:06,751
Who the hell is
this Peppino Impastato?
1160
01:40:09,254 --> 01:40:14,610
Now, do something:
turn off the radio,
1161
01:40:14,634 --> 01:40:20,074
turn your back on it; we all know
how these things work anyway.
1162
01:40:20,098 --> 01:40:23,452
We all know
that nothing's going to change.
1163
01:40:23,476 --> 01:40:31,085
You're lucky, you are sensible,
and that's what Peppino was not.
1164
01:40:31,109 --> 01:40:35,297
Tomorrow there will be his funeral,
just don't go.
1165
01:40:35,321 --> 01:40:38,134
Let's leave him alone.
1166
01:40:38,158 --> 01:40:40,386
Why don't we Sicilians just
admit it once and for all?
1167
01:40:40,410 --> 01:40:42,763
We want the Mafia!
1168
01:40:42,787 --> 01:40:44,932
And it's not
that we're afraid of it.
1169
01:40:44,956 --> 01:40:47,643
It's that it makes us feel safe,
1170
01:40:47,667 --> 01:40:50,545
we identify with it,
we like it!
1171
01:40:53,590 --> 01:40:59,572
We are the Mafia, and you, Peppino,
you were nothing but a dreamer.
1172
01:40:59,596 --> 01:41:06,186
You were artless, you were
a nothing mixed with a nobody!
1173
01:41:19,491 --> 01:41:25,413
- Felicia, cousin Schillirò is here.
- I'm here.
1174
01:41:37,467 --> 01:41:39,612
You have all my sympathy, Felicia.
1175
01:41:39,636 --> 01:41:44,533
I have a word for you from Tano.
1176
01:41:44,557 --> 01:41:48,871
He says he's sorry
for what's happened,
1177
01:41:48,895 --> 01:41:53,918
and that he's got
nothing to do with it.
1178
01:41:53,942 --> 01:41:55,985
What else?
1179
01:41:58,321 --> 01:42:00,674
And, as for the funeral...
1180
01:42:00,698 --> 01:42:06,180
you should stay at home,
that you should see to Giovanni now.
1181
01:42:06,204 --> 01:42:07,413
Go away.
1182
01:42:08,665 --> 01:42:10,500
Go away!
1183
01:42:23,638 --> 01:42:25,682
This is not my son.
1184
01:42:29,477 --> 01:42:31,521
They broke him into pieces...
1185
01:42:33,314 --> 01:42:35,358
They broke him into pieces...
1186
01:42:40,113 --> 01:42:43,700
Peppino was crazy...
1187
01:42:45,243 --> 01:42:47,471
...but he was one of us.
1188
01:42:47,495 --> 01:42:52,917
No, he was not one of you at all.
1189
01:42:54,586 --> 01:42:56,629
And I want no revenge.
1190
01:42:59,924 --> 01:43:04,554
Where are his friends?
His comrades.
1191
01:43:06,806 --> 01:43:10,077
Have they already forgotten him?
1192
01:43:10,101 --> 01:43:13,938
We are the ones who are here.
His family.
1193
01:43:17,442 --> 01:43:19,235
His family.
1194
01:43:33,208 --> 01:43:34,876
Anthony.
1195
01:43:46,512 --> 01:43:48,598
What's going on?
1196
01:43:55,355 --> 01:43:58,959
Peppino is alive,
and he's fighting with us!
1197
01:43:58,983 --> 01:44:02,755
Our ideas will never die!
1198
01:44:02,779 --> 01:44:06,634
Peppino is alive,
and he's fighting with us!
1199
01:44:06,658 --> 01:44:08,594
Our ideas will never die!
1200
01:44:08,618 --> 01:44:14,808
"The Mafia kills.
Silence kills too."
1201
01:44:14,832 --> 01:44:17,585
They have not forgotten Peppino.
1202
01:46:07,820 --> 01:46:12,968
Peppino Impastato was murdered
on the 9th of May, 1978.
1203
01:46:12,992 --> 01:46:15,512
In 1997, the Court of Palermo
1204
01:46:15,536 --> 01:46:18,474
asked for a committal for trial
for Gaetano Badalamenti
1205
01:46:18,498 --> 01:46:20,541
as the instigator of the homicide.
1206
01:46:51,864 --> 01:46:54,968
This movie was realized thanks
to Peppino's family, his friends,
1207
01:46:54,992 --> 01:46:58,079
and the Giuseppe Impastato
Sicilian Centre of Documentation.
101094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.