All language subtitles for Narvik.2022.1080p.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-SMURF-en-forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,500 --> 00:00:35,500 Norway declares neutrality when world war II breaks out. 2 00:00:43,000 --> 00:00:49,791 Sweden delivers 85% of the iron ore used by the German weapons industry. 3 00:00:49,875 --> 00:00:54,666 The ore is transported by train across the border and shipped out from Narvik. 4 00:01:06,750 --> 00:01:09,583 Stopping the ore transportation is considered 5 00:01:09,666 --> 00:01:12,375 by Great Britain to be of the utmost importance. 6 00:01:16,583 --> 00:01:21,000 On April 8 1940, the British marine force mined Norwegian waters. 7 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 A troop of Norwegian soldiers are transferred to Narvik 8 00:01:33,166 --> 00:01:36,125 as neutrality guards the same day. 9 00:01:36,208 --> 00:01:40,708 Unaware of the fact that Norway's neutrality has already been breached. 10 00:04:41,500 --> 00:04:44,750 ...there is peace and security, 11 00:04:44,833 --> 00:04:47,875 uh, in our harbor. And... 12 00:04:57,291 --> 00:04:58,333 Excuse me. 13 00:05:23,375 --> 00:05:26,000 so that the ore makes it safely to its destination. 14 00:05:26,083 --> 00:05:27,083 Well, 15 00:05:27,666 --> 00:05:29,708 your Mayor thinks too highly of me. 16 00:05:32,583 --> 00:05:33,875 Let me refill your drink. 17 00:05:33,958 --> 00:05:34,958 To Narvik! 18 00:13:00,583 --> 00:13:04,625 Withdraw! Or we will shoot! 19 00:13:04,708 --> 00:13:06,916 That is not going to happen! 20 00:13:27,333 --> 00:13:31,750 So many dead. Was that really necessary? 21 00:13:32,416 --> 00:13:33,916 We warned the ships. 22 00:13:34,000 --> 00:13:36,333 They refused to surrender. 23 00:13:37,541 --> 00:13:42,583 We have control over every town in Norway. You don't stand a chance. 24 00:13:46,708 --> 00:13:49,458 I thought that you had accepted an agreement. 25 00:13:49,541 --> 00:13:52,458 Or did I misunderstand? 26 00:16:33,791 --> 00:16:36,125 That one too! Put him with the others! 27 00:16:36,208 --> 00:16:38,583 Down! Down! To the reception desk! 28 00:16:40,625 --> 00:16:41,750 - Keep moving! - Get out! 29 00:16:41,833 --> 00:16:42,833 Come on, hurry! 30 00:16:44,833 --> 00:16:46,541 This way. 31 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 - Get down, down! - Stop! 32 00:16:49,458 --> 00:16:51,166 Give me the Englishman's keys! 33 00:16:51,250 --> 00:16:52,541 Come on, hurry up! 34 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 Down, down! To the reception desk. 35 00:16:54,708 --> 00:16:57,333 One second! I need this young lady. As a translator. 36 00:16:58,083 --> 00:16:59,958 Mrs. Tofte, could you help us? 37 00:17:01,125 --> 00:17:03,375 We urgently need the key to room 503. 38 00:17:07,916 --> 00:17:09,756 I'm sorry, there is only one key for each room. 39 00:17:09,791 --> 00:17:12,958 Yes. And one that fits everywhere. The... The master key. 40 00:17:13,708 --> 00:17:15,083 The key! Now! 41 00:17:15,166 --> 00:17:17,166 No, no. We come here as friends. 42 00:17:17,250 --> 00:17:18,517 To protect Norway from the English. 43 00:17:18,541 --> 00:17:21,625 So please be careful with your weapon. 44 00:17:21,708 --> 00:17:23,125 I understand. 45 00:17:23,208 --> 00:17:24,750 You do? Good. 46 00:17:29,000 --> 00:17:30,791 But my husband is a soldier. 47 00:17:32,125 --> 00:17:34,458 Oh. Down at the harbor? 48 00:17:36,083 --> 00:17:37,125 No. 49 00:17:37,208 --> 00:17:41,416 The Norwegian Army has laid down their arms. 50 00:17:41,500 --> 00:17:43,041 That means he's safe. 51 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 Thank you. 52 00:17:54,958 --> 00:17:56,750 Walter, you're coming with me. 53 00:17:56,833 --> 00:18:00,041 Alright, we... we'd like to take over all the rooms. 54 00:18:03,541 --> 00:18:06,750 The guests who need to move out will be compensated, of course. 55 00:18:06,833 --> 00:18:09,958 One, two. 56 00:18:10,041 --> 00:18:12,916 That should be enough for now. 57 00:18:13,000 --> 00:18:15,791 And you will get a pay raise. 58 00:18:15,875 --> 00:18:18,958 No. No, thanks. That's not necessary. 59 00:18:19,041 --> 00:18:20,291 Of course it is. 60 00:18:20,375 --> 00:18:24,458 I need someone who appreciates the value of cooperation and who speaks German. 61 00:18:25,083 --> 00:18:27,166 Excuse me. 62 00:18:59,416 --> 00:19:00,666 Halt! Stop there! 63 00:19:12,125 --> 00:19:13,458 What is going on, soldier? 64 00:19:13,541 --> 00:19:15,666 You're not allowed to leave town. 65 00:19:16,708 --> 00:19:17,708 Why? 66 00:19:17,791 --> 00:19:20,458 You have to turn around and go back to the barracks. 67 00:19:21,375 --> 00:19:23,125 You are not allowed to march here. 68 00:19:27,708 --> 00:19:31,500 Yes, we march. 69 00:19:39,125 --> 00:19:41,083 Let them through? 70 00:19:43,958 --> 00:19:45,458 I'm ready. Should I shoot? 71 00:20:08,791 --> 00:20:10,541 Open the door at once! 72 00:20:12,541 --> 00:20:14,208 Open up! 73 00:20:15,583 --> 00:20:16,833 Hello? 74 00:20:16,916 --> 00:20:18,291 Open the door right now! 75 00:20:18,916 --> 00:20:20,625 We know you're in there! 76 00:20:22,250 --> 00:20:24,291 There you go. Did you not here us? 77 00:20:25,500 --> 00:20:26,708 Move. 78 00:20:32,416 --> 00:20:33,583 Good morning. 79 00:20:33,666 --> 00:20:35,041 Morning. 80 00:20:36,458 --> 00:20:39,875 Please follow me. The coffee is ready. 81 00:20:56,041 --> 00:20:57,625 Milk or sugar? 82 00:20:58,791 --> 00:20:59,833 Milk, please. 83 00:20:59,916 --> 00:21:00,958 For me too. 84 00:21:01,041 --> 00:21:02,125 Soldiers! 85 00:21:02,208 --> 00:21:04,833 - Come. - Everyone gather for an... 86 00:23:34,166 --> 00:23:36,750 The ferry is closed. Go back home. 87 00:23:36,833 --> 00:23:40,291 So now we're just standing here gawking like idiots. 88 00:23:58,791 --> 00:24:00,291 What's happening? 89 00:24:00,375 --> 00:24:02,291 The ferry is closed for civilians. 90 00:24:02,375 --> 00:24:03,815 No one is allowed to leave the town. 91 00:26:53,250 --> 00:26:55,000 DANGER EXPLOSIVES 92 00:32:26,583 --> 00:32:28,750 Go, go! 93 00:32:28,833 --> 00:32:32,875 Across the bridge! Go! Move it! Get over the bridge! 94 00:32:34,666 --> 00:32:35,875 After them! 95 00:33:28,083 --> 00:33:29,458 Are you alone? 96 00:33:30,541 --> 00:33:32,541 Yes, we're alone. 97 00:33:32,625 --> 00:33:34,000 Come with us. 98 00:33:37,500 --> 00:33:40,208 You miserable saboteurs. You'll regret this. 99 00:33:42,916 --> 00:33:44,291 Move along! 100 00:33:45,458 --> 00:33:48,208 Damn Norwegian pig. You'll pay for that. 101 00:33:48,291 --> 00:33:50,041 What's happening to them? 102 00:33:50,125 --> 00:33:52,125 They're prisoners of war. 103 00:33:52,208 --> 00:33:56,875 They'll get their punishment. They blew up the bridge. 104 00:34:05,416 --> 00:34:06,791 Stop gawking. 105 00:34:12,166 --> 00:34:14,458 What are you gawking at? Eyes forward. 106 00:34:15,041 --> 00:34:16,333 Keep going, please. 107 00:34:55,333 --> 00:34:57,708 Stay right here. Understood? 108 00:34:59,416 --> 00:35:00,750 - Yes. - Mrs. Tofte? 109 00:35:01,875 --> 00:35:03,916 Consul Wussow wants to see you. 110 00:35:17,625 --> 00:35:20,333 Mrs. Tofte, thank you for coming. 111 00:35:21,291 --> 00:35:23,125 We're having trouble with the Mayor. 112 00:35:27,125 --> 00:35:28,625 We need to evacuate. 113 00:35:28,708 --> 00:35:30,208 - Evacuate? - Yes. 114 00:35:30,291 --> 00:35:32,458 We are here to protect you. 115 00:35:32,541 --> 00:35:36,333 Oh, to protect us? But many Norwegians are dead! 116 00:35:36,416 --> 00:35:39,875 Your men had the opportunity to surrender and they chose not to. 117 00:35:44,833 --> 00:35:48,416 Mr. Mayor, let's start from the top again. 118 00:35:48,500 --> 00:35:50,416 You tried to send a telegraph, 119 00:35:50,500 --> 00:35:52,166 what did you want to achieve by it? 120 00:35:59,250 --> 00:36:00,708 He wanted to warn the British. 121 00:36:00,791 --> 00:36:02,083 Warn them. 122 00:36:02,166 --> 00:36:03,166 About what? 123 00:36:05,958 --> 00:36:07,583 That the town is full of civilians. 124 00:36:09,916 --> 00:36:11,541 Which Englishman did he talk to? 125 00:36:15,666 --> 00:36:16,666 None. 126 00:36:22,666 --> 00:36:25,291 We have a long tunnel 127 00:36:25,375 --> 00:36:27,541 that the Mayor wants to use as an air-raid shelter. 128 00:36:27,625 --> 00:36:29,041 The English aren't coming. 129 00:36:32,333 --> 00:36:34,166 Then why do you want to protect us? 130 00:36:34,958 --> 00:36:37,458 The English won't come because we are here. 131 00:36:39,166 --> 00:36:42,458 For the good of your people, we should cooperate. 132 00:36:42,541 --> 00:36:47,083 Oh, cooperate? Our neutrality has been violated! 133 00:36:48,750 --> 00:36:50,500 I'm not done with you yet. 134 00:36:52,791 --> 00:36:57,041 We need the Mayor to keep the town running. May I try again? 135 00:37:01,791 --> 00:37:02,958 One more thing. 136 00:37:03,041 --> 00:37:05,875 He's temperamental, but can be reasoned with. 137 00:37:05,958 --> 00:37:11,125 Get the man under control. We need 50 skilled workers. 138 00:37:16,208 --> 00:37:17,666 See to it. 139 00:37:30,375 --> 00:37:31,750 Everything okay? 140 00:37:35,250 --> 00:37:38,291 My husband was captured on the Nordal Bridge. 141 00:37:40,166 --> 00:37:43,000 I... I fear for his life. 142 00:37:45,875 --> 00:37:50,083 You have the wrong idea about us, Mrs. Tofte. We aren't like that. 143 00:37:52,333 --> 00:37:57,833 But he was one of those who blew up the bridge. 144 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 I see. 145 00:38:05,791 --> 00:38:08,000 I will ask General Dietl about it. 146 00:38:09,000 --> 00:38:12,458 Thank you. Would you do that? 147 00:38:12,541 --> 00:38:13,708 Of course. 148 00:38:14,458 --> 00:38:17,000 I will emphasize how important your work is to us. 149 00:38:17,083 --> 00:38:19,666 His name is Gunnar Tofte. 150 00:38:20,500 --> 00:38:21,791 Okay. 151 00:38:21,875 --> 00:38:23,166 Thanks. 152 00:39:38,458 --> 00:39:41,833 Good morning, General Dietl. Your car is ready. 153 00:39:41,916 --> 00:39:43,809 Drive me down to the pier, I'm meeting with Admiral Bontar. 154 00:39:43,833 --> 00:39:46,916 Yes, sir. The attaché is here already. 155 00:39:49,583 --> 00:39:50,750 General. 156 00:42:45,708 --> 00:42:47,083 Put it over here. 157 00:42:47,166 --> 00:42:49,517 But when it has been restored and the trains are running again, 158 00:42:49,541 --> 00:42:52,101 we're faced with the next problem, the harbor needs to be operational. 159 00:42:52,125 --> 00:42:54,958 The mines need to be operational, the line has to be operational. 160 00:42:55,041 --> 00:42:55,875 There are volunteers. 161 00:42:55,958 --> 00:42:56,791 Yes. 162 00:42:56,875 --> 00:42:59,083 See to it, use all your channels. 163 00:42:59,166 --> 00:43:02,416 People have to know that everything will keep going like before. 164 00:43:02,500 --> 00:43:06,000 Everything will keep going as usual. People should go to work. 165 00:43:06,083 --> 00:43:09,291 Nothing has changed, everything goes on as normal. 166 00:43:11,833 --> 00:43:13,250 Thank you. 167 00:43:22,666 --> 00:43:26,083 English warships are in the fjord! They're attacking, General. 168 00:43:26,166 --> 00:43:29,291 I thought the German fleet had everything under control? 169 00:43:33,458 --> 00:43:35,250 Why weren't we warned? 170 00:44:10,291 --> 00:44:15,916 All men to the dock! 171 00:44:21,833 --> 00:44:25,625 All together! All together! Now go! 172 00:44:29,791 --> 00:44:32,291 Faster! Faster! Faster! Faster! 173 00:47:46,458 --> 00:47:51,083 A little. Yes, like that. 174 00:47:51,166 --> 00:47:55,625 He's got severe burns, so clean the wounds please, apply some ointment and bandages. 175 00:47:58,541 --> 00:48:02,500 And it's the same for him. Could your colleague take care of it? 176 00:48:08,041 --> 00:48:09,291 It's mainly up here. 177 00:48:12,041 --> 00:48:14,916 I've got cars to take them to the military hospital. 178 00:48:15,000 --> 00:48:17,101 Good. We'll take the most seriously injured ones first. 179 00:48:17,125 --> 00:48:18,125 Okay. 180 00:48:19,875 --> 00:48:21,458 I need all their names. 181 00:48:22,458 --> 00:48:25,666 Mrs. Tofte, could the rest of them spend the night here? 182 00:48:26,708 --> 00:48:29,291 Have you spoken to General Dietl? 183 00:48:29,375 --> 00:48:31,125 No. I'm afraid he's not here. 184 00:48:31,791 --> 00:48:33,541 When will he be back? 185 00:48:33,625 --> 00:48:37,541 You need to be careful. The General is under a lot of pressure. 186 00:48:37,625 --> 00:48:39,250 What does that mean? 187 00:48:40,666 --> 00:48:44,875 It's the wrong time to tell him that your husband was there 188 00:48:44,958 --> 00:48:46,333 when they blew up the bridge. 189 00:48:47,625 --> 00:48:49,000 I understand. 190 00:51:17,541 --> 00:51:19,000 Stop complaining. 191 00:51:19,083 --> 00:51:24,166 Halt! You know there's a curfew? 192 00:51:24,250 --> 00:51:26,000 I-I have to get home. 193 00:51:26,083 --> 00:51:27,208 May I see your papers? 194 00:51:27,291 --> 00:51:28,583 Yes. 195 00:51:31,458 --> 00:51:32,458 Come on now. 196 00:51:39,291 --> 00:51:41,500 Uh... one moment. 197 00:51:59,208 --> 00:52:00,916 Everything's in order. Go on. 198 00:52:10,333 --> 00:52:14,125 Direct hit! 199 00:52:14,208 --> 00:52:20,375 Everyone out of the building! Put out the fire. Put out the fire! 200 00:52:25,500 --> 00:52:29,750 Help! 201 00:52:32,083 --> 00:52:35,791 Pray for you lives! 202 00:53:52,791 --> 00:53:57,791 ROASME, 4 WEEKS LATER 203 00:54:01,583 --> 00:54:07,083 The Germans have established an iron ring around Narvik. 204 00:54:10,125 --> 00:54:15,791 French and Polish troops have disembarked to attack from the north and south. 205 00:54:18,958 --> 00:54:25,333 First the Norwegians must neutralize the German positions in the mountains. 206 00:55:09,583 --> 00:55:11,625 Don't fall behind! 207 00:55:11,708 --> 00:55:15,125 Get him back up, damn it! We have to keep going! 208 00:55:15,208 --> 00:55:16,291 Get up. 209 00:55:18,208 --> 00:55:19,208 Get him up! 210 00:55:21,708 --> 00:55:23,375 Pathetic Norwegians. 211 00:55:26,166 --> 00:55:28,000 If you can't get him up... 212 00:55:29,416 --> 00:55:31,208 ...I'll shoot him. 213 00:55:48,958 --> 00:55:52,083 Come on! Move! 214 00:57:07,625 --> 00:57:09,208 Shut up. 215 00:57:09,291 --> 00:57:10,601 - Thank you. - He already had some. 216 00:57:10,625 --> 00:57:11,958 Here. 217 00:57:29,083 --> 00:57:30,750 You know what we need? 218 00:57:30,833 --> 00:57:32,000 Move it! 219 00:57:49,375 --> 00:57:51,250 The French are everywhere already. 220 00:57:57,791 --> 00:57:58,958 Grenade! 221 00:58:01,458 --> 00:58:02,291 Alright! 222 00:58:02,375 --> 00:58:05,458 Get ready to leave! Get the wounded! 223 00:58:05,541 --> 00:58:09,166 The wounded to HQ! Get up, come on. 224 00:58:09,250 --> 00:58:13,375 Faster! Go! Faster! This is taking too long! 225 00:58:13,458 --> 00:58:14,898 - Where are we going? - Hurry up now! 226 00:58:16,458 --> 00:58:19,708 Why is this taking so long? To your position! Go! Go! 227 00:58:19,791 --> 00:58:20,958 Move it. 228 00:58:21,041 --> 00:58:22,500 Go! 229 00:58:23,250 --> 00:58:27,291 There! Yes, to the side. Further, further. 230 00:59:05,916 --> 00:59:07,500 Go, go! To our positions! 231 00:59:09,375 --> 00:59:11,083 Get the injured out, quickly! 232 00:59:11,166 --> 00:59:12,958 Get out! Go! 233 00:59:14,833 --> 00:59:18,208 Go, go, go! Hurry up! Go, faster! 234 00:59:18,291 --> 00:59:19,125 - Fall back! - Come help me. 235 00:59:19,208 --> 00:59:22,916 Get in position! Man the machine gun, go! 236 00:59:26,958 --> 00:59:32,250 Shoot the... 237 00:59:34,125 --> 00:59:37,166 Get up! Stop! 238 00:59:42,375 --> 00:59:43,541 Stop right there! 239 00:59:58,708 --> 01:00:02,833 It's okay, come on. Come on, guys. Let's go. 240 01:00:05,166 --> 01:00:09,000 Let's run. Look out! 241 01:00:13,708 --> 01:00:14,708 More, I need more! 242 01:00:15,250 --> 01:00:18,208 Come on, Goddamn it. Come on... 243 01:00:28,250 --> 01:00:29,250 Shit. 244 01:00:31,208 --> 01:00:32,375 Here. 245 01:00:32,458 --> 01:00:33,875 Let's go. 246 01:01:05,208 --> 01:01:06,500 Machine gun! 247 01:01:09,708 --> 01:01:12,125 To the left. To the right. 248 01:01:38,000 --> 01:01:40,041 It's Pierre! It's Pierre! 249 01:01:41,291 --> 01:01:46,458 It's okay, guys. It's okay. He's with us. 250 01:01:47,666 --> 01:01:49,916 - Ah, thank you. - Who is he? 251 01:01:50,625 --> 01:01:53,166 Well done. Pierre. 252 01:01:54,458 --> 01:01:56,750 - Gunnar. - You're welcome. 253 01:01:58,041 --> 01:02:01,708 Come on. 254 01:03:48,333 --> 01:03:50,000 Come on. 255 01:04:50,833 --> 01:04:56,916 NARVIK, 1 WEEK LATER 256 01:04:57,000 --> 01:05:00,833 Civilians are caught in the crossfire 257 01:05:00,916 --> 01:05:05,125 between German positions and British ships. 258 01:06:29,083 --> 01:06:33,125 My superiors want to ration the food further. 259 01:06:38,958 --> 01:06:41,666 The people are starving. We need food. 260 01:06:41,750 --> 01:06:44,708 I know. It's only until they find the British Consul. 261 01:06:44,791 --> 01:06:47,833 Those who are helping the English now are putting everyone else in danger. 262 01:06:47,916 --> 01:06:49,291 Do you understand? 263 01:06:53,708 --> 01:06:55,601 Consul Wussow, I need to ask you to please follow me to the basement. 264 01:06:55,625 --> 01:06:56,625 Yes. 265 01:07:01,750 --> 01:07:04,125 They have lost their homes and their families. 266 01:07:04,208 --> 01:07:05,928 He needs to understand that it's your people 267 01:07:06,000 --> 01:07:08,160 who are suffering the most under the British air raids. 268 01:07:18,666 --> 01:07:20,000 I don't know. 269 01:07:22,958 --> 01:07:24,916 I can give you one more day, 270 01:07:25,000 --> 01:07:28,250 then you have to tell us who it is that's providing the English with intelligence. 271 01:07:28,333 --> 01:07:30,213 Otherwise you will be charged with high treason. 272 01:07:35,416 --> 01:07:36,541 It's dangerous outside. 273 01:07:36,625 --> 01:07:38,958 You should stay the night here at the hotel. 274 01:07:40,083 --> 01:07:41,541 I have to go to my son. 275 01:07:42,291 --> 01:07:45,000 For his sake, you should think of your own safety. 276 01:07:47,625 --> 01:07:50,250 He has nightmares because of the bombs. 277 01:07:50,333 --> 01:07:53,875 I see. I only have nightmares during the day. 278 01:07:55,083 --> 01:07:58,625 Mm. And the days keep getting longer. 279 01:08:01,333 --> 01:08:03,958 A few more weeks and there will be no more nights. 280 01:10:39,000 --> 01:10:42,333 I'm sorry, consul, she insisted. 281 01:10:43,166 --> 01:10:44,875 Get the doctor. 282 01:10:44,958 --> 01:10:49,125 - Mrs. Tofte. What happened? - Right away, please. 283 01:10:49,208 --> 01:10:51,500 His wound's got badly infected. 284 01:10:59,583 --> 01:11:03,500 We have countless seriously injured soldiers. 285 01:11:04,541 --> 01:11:08,875 And the doctor is under orders to take care of them first. I am sorry. 286 01:11:09,541 --> 01:11:11,291 But I work for you. 287 01:11:11,375 --> 01:11:12,666 I know. 288 01:11:13,500 --> 01:11:15,083 He is all I have. Please! 289 01:11:15,166 --> 01:11:17,791 But you don't understand. 290 01:11:17,875 --> 01:11:20,791 I can't go over the heads of the commanders. It is a military issue. 291 01:11:27,458 --> 01:11:29,708 I know where the consul is. 292 01:11:32,125 --> 01:11:33,500 Pardon? 293 01:11:35,500 --> 01:11:37,291 I know where the Englishmen are. 294 01:12:36,666 --> 01:12:38,666 - That's enough. - It can't wait. 295 01:12:49,083 --> 01:12:51,541 You have to do it carefully. 296 01:13:21,958 --> 01:13:24,208 Look. Two millimeters to the right 297 01:13:24,291 --> 01:13:25,531 and it would have hit his lung. 298 01:13:25,583 --> 01:13:26,916 Small blessings. 299 01:13:41,583 --> 01:13:46,791 THE ROMBAKS FJORD, 2 WEEKS LATER 300 01:13:48,208 --> 01:13:51,416 Norwegian and French soldiers have waited 301 01:13:51,500 --> 01:13:55,416 for the go-ahead for the decisive battle of Narvik 302 01:18:17,166 --> 01:18:19,750 Come on, guys! Let's follow him! Let's go, follow him! 303 01:18:21,458 --> 01:18:23,291 We're going to help him. Follow me! 304 01:18:40,500 --> 01:18:41,791 French? 305 01:18:43,083 --> 01:18:44,083 French? 306 01:19:59,458 --> 01:20:01,125 Everything alright? 307 01:20:01,208 --> 01:20:02,958 Everything under control? 308 01:20:04,458 --> 01:20:05,791 Say something? 309 01:20:25,083 --> 01:20:27,125 Shoot them dead! 310 01:22:04,375 --> 01:22:07,750 Come on, guys! We're going up! 311 01:22:07,833 --> 01:22:12,291 Commander! Commander! 312 01:22:17,041 --> 01:22:18,291 Here, you got that? 313 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 What about this one? 314 01:22:19,291 --> 01:22:21,875 Burn it. Here's more. 315 01:22:21,958 --> 01:22:23,958 Go in and get the one from the stairs. 316 01:22:34,458 --> 01:22:36,208 So you're doing better? 317 01:22:37,375 --> 01:22:38,833 That's nice to see. 318 01:22:40,250 --> 01:22:41,250 Thank you. 319 01:22:42,916 --> 01:22:44,375 I should thank you. 320 01:22:44,458 --> 01:22:47,666 You were a great help to me and to Narvik. 321 01:22:50,041 --> 01:22:51,875 Are you leaving? 322 01:22:51,958 --> 01:22:53,208 Sadly. 323 01:22:57,416 --> 01:23:00,791 Would you consider accompanying me to Berlin? 324 01:23:19,875 --> 01:23:21,833 I am not one of you. 325 01:23:23,958 --> 01:23:25,708 But you'll all soon be a part of us. 326 01:23:26,708 --> 01:23:30,041 The world is changing right now. And very quickly. 327 01:23:30,125 --> 01:23:31,405 Hitler is victorious everywhere. 328 01:23:33,875 --> 01:23:35,041 But not here. 329 01:23:37,208 --> 01:23:41,125 There will be brutal German air raids on Narvik. 330 01:23:41,208 --> 01:23:44,333 I don't want you to be here all alone when this happens. 331 01:23:44,416 --> 01:23:49,083 Alone? I'm not alone. 332 01:23:58,208 --> 01:24:03,875 Mrs. Tofte... your husband's name is Gunnar Tofte, correct? 333 01:24:05,666 --> 01:24:06,666 Yes. 334 01:24:08,375 --> 01:24:11,208 His name has been removed from our lists. 335 01:24:12,708 --> 01:24:16,958 Removed? What does that mean? 336 01:24:17,666 --> 01:24:21,791 I'm afraid that's bad news. I am sorry. 337 01:24:26,291 --> 01:24:27,750 May I see the list? 338 01:24:41,500 --> 01:24:43,000 I just didn't know how to tell you. 339 01:24:44,583 --> 01:24:47,625 Your son was so ill at the time. 340 01:24:49,625 --> 01:24:50,916 Mm-hm. 341 01:27:39,083 --> 01:27:43,500 ♪ It's a long way to southern Norway ♪ 342 01:27:43,583 --> 01:27:47,291 ♪ It's a long way to go ♪ 343 01:27:47,375 --> 01:27:50,791 ♪ We shall win ♪ 344 01:27:50,875 --> 01:27:54,583 ♪ We shall prevail When we all together go ♪ 345 01:27:54,666 --> 01:27:58,166 ♪ The weapons, hear them calling ♪ 346 01:27:58,250 --> 01:28:01,708 ♪ We will chase the Germans home ♪ 347 01:28:01,791 --> 01:28:05,625 ♪ It's a far, far way to southern Norway ♪ 348 01:28:05,708 --> 01:28:08,541 ♪ But we'll leave right away ♪ 349 01:28:08,625 --> 01:28:09,750 And now the Frenchmen! 350 01:28:17,250 --> 01:28:21,416 The town is yours now. 351 01:28:31,458 --> 01:28:34,416 Here's to you! Cheers! 352 01:28:40,416 --> 01:28:44,625 Is that his wife? She's beautiful. 353 01:28:51,000 --> 01:28:52,333 Go back home. 354 01:28:55,333 --> 01:28:57,458 Your city is yours now. 355 01:29:15,583 --> 01:29:20,458 NARVIK, 28. MAY 1940 356 01:41:07,291 --> 01:41:11,958 Local fishing boats succeeded in evacuating the remaining civilians 357 01:41:12,041 --> 01:41:18,250 before German bombers left the city in ruins. 358 01:41:30,000 --> 01:41:36,291 The recapture of Narvik is considered Hitler's first defeat in world war II. 359 01:41:37,333 --> 01:41:42,583 But the victory was brief. 360 01:41:55,500 --> 01:42:01,333 Without informing Norway, Great Britain and France ordered a full withdrawal. 361 01:42:12,041 --> 01:42:15,333 Norwegian forces were left alone and forced to lay down their weapons 362 01:42:15,416 --> 01:42:19,791 on June 8th 1940. 363 01:42:33,291 --> 01:42:39,208 The battle of Narvik is the largest battle on Norwegian soil. 364 01:47:27,541 --> 01:47:32,083 Subtitle translation by: Anu Akiyode 25937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.