All language subtitles for Naked.and.Afraid.Foreign.Exchange.S01E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:04,067 Lea: I'M SO FED UP WITH IT ALL. 2 00:00:04,103 --> 00:00:06,933 I DON'T WANT TO DO ANYTHING TODAY. 3 00:00:06,965 --> 00:00:08,375 I REALLY DON'T WANT TO DO ANYTHING. 4 00:00:08,413 --> 00:00:10,833 WE HAVE TO REDO EVERYTHING. WE HAVE TO CHANGE CAMP. 5 00:00:10,862 --> 00:00:12,102 WE HAVE TO REDO EVERYTHING. 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,477 WE'RE BEING BITTEN BY MOSQUITOES NONSTOP. 7 00:00:14,517 --> 00:00:16,997 I'M SCRATCHING MYSELF BECAUSE THEY'RE EVERYWHERE. 8 00:00:17,034 --> 00:00:18,414 [BLEEP] 9 00:00:18,448 --> 00:00:22,928 Narrator: TWO STRANGERS -- ONE MAN, ONE WOMAN... 10 00:00:22,965 --> 00:00:24,305 OH [BLEEP]....DROPPED INTO SOME OF 11 00:00:24,344 --> 00:00:27,764 THE MOST HOSTILE ENVIRONMENTS ON THE PLANET... 12 00:00:27,793 --> 00:00:30,593 -THIS IS DISGUSTING. -OH, I'M SORE EVERYWHERE. 13 00:00:30,620 --> 00:00:31,930 Man: [ SCREAMS ] 14 00:00:31,965 --> 00:00:34,065 Narrator: ...FOR 21 DAYS WITH NO FOOD... 15 00:00:34,103 --> 00:00:36,523 -THIS IS FOOD? -JUST THE SMELL. 16 00:00:36,551 --> 00:00:38,521 Narrator: ...NO WATER, NO CLOTHES. 17 00:00:38,551 --> 00:00:40,171 Man: IT'S A STORM. 18 00:00:40,206 --> 00:00:43,446 Narrator: WE'LL PUT THEIR SURVIVAL SKILLS TO THE ULTIMATE TEST. 19 00:00:43,482 --> 00:00:44,792 [ THUNDER CRASHES ] 20 00:00:44,827 --> 00:00:46,757 Woman: I HEARD NOISES. 21 00:00:46,793 --> 00:00:48,453 I'M SCARED. 22 00:00:48,482 --> 00:00:50,072 Narrator: AND IN THIS UNIQUE EVENT 23 00:00:50,103 --> 00:00:52,103 THAT'S BEEN TRANSLATED FROM FRENCH, 24 00:00:52,137 --> 00:00:56,547 TWO EUROPEANS WILL TAKE ON THE 21-DAY SURVIVAL CHALLENGE. 25 00:00:56,586 --> 00:01:00,376 -I CAN'T TAKE THIS ANYMORE! -AW, DAMN IT. 26 00:01:00,413 --> 00:01:03,833 -THIS IS NOT GOOD. -IT BEGINS! OH! 27 00:01:03,862 --> 00:01:06,832 --Captions by VITAC-- www.vitac.com 28 00:01:06,862 --> 00:01:08,792 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 29 00:01:08,827 --> 00:01:10,687 IN THE NORTH OF CROATIA, 30 00:01:10,724 --> 00:01:12,904 TWO STRANGERS WILL TRY TO SURVIVE 31 00:01:12,931 --> 00:01:15,901 IN ONE OF EUROPE'S OLDEST FORESTS. 32 00:01:15,931 --> 00:01:19,411 IT'S THE HUNTING GROUND OF BEARS AND WOLVES, 33 00:01:19,448 --> 00:01:21,278 AS WELL AS DEADLY VIPERS. 34 00:01:21,310 --> 00:01:23,450 THE WEATHER CONDITIONS ARE EXTREME. 35 00:01:23,482 --> 00:01:26,762 VIOLENT STORMS, TORRENTIAL RAIN, AND RISKS OF FLOODING 36 00:01:26,793 --> 00:01:29,413 ARE FREQUENT AT THIS TIME OF YEAR. 37 00:01:29,448 --> 00:01:31,098 THE TWO PARTICIPANTS MUST ADAPT 38 00:01:31,137 --> 00:01:34,787 TO THIS PARTICULARLY HOSTILE ENVIRONMENT. 39 00:01:34,827 --> 00:01:36,337 I'M LEA. I'M 24. 40 00:01:36,379 --> 00:01:38,619 I'M FROM BORDEAUX, FRANCE. 41 00:01:38,655 --> 00:01:43,235 AND I'M A TERRITORIAL AGENT AND VOLUNTEER FIREFIGHTER. 42 00:01:43,275 --> 00:01:44,515 I'M TAKING ON THIS CHALLENGE 43 00:01:44,551 --> 00:01:46,001 BECAUSE I NEED TO PROVE TO MYSELF 44 00:01:46,034 --> 00:01:48,244 THAT I'M A WOMAN WHO CAN FEND FOR HERSELF. 45 00:01:50,862 --> 00:01:53,932 BEING A VOLUNTEER FIREFIGHTER HAS HELPED ME IN A LOT OF WAYS. 46 00:01:53,965 --> 00:01:55,855 IT'S GIVEN ME MY VALUES, 47 00:01:55,896 --> 00:01:58,446 ESPECIALLY SURPASSING PHYSICAL BARRIERS. 48 00:01:58,482 --> 00:02:00,452 WHEN WE'RE FIREFIGHTING, WE WORK IN PAIRS. 49 00:02:00,482 --> 00:02:03,382 ALONE WE GO FAST, BUT TOGETHER WE GO FAR. 50 00:02:03,413 --> 00:02:05,723 SO I THINK THAT THIS WILL HELP ME A LOT. 51 00:02:05,758 --> 00:02:07,928 THIS AIR IS REALLY DENSE, REALLY HUMID. 52 00:02:07,965 --> 00:02:10,065 IT'S A WILD AND PRIMITIVE ENVIRONMENT. 53 00:02:10,103 --> 00:02:12,623 SO TO SURVIVE HERE... 54 00:02:12,655 --> 00:02:15,235 IT WILL BE A REAL CHALLENGE. 55 00:02:18,413 --> 00:02:20,693 BEING NAKED, YEAH, I'M APPREHENSIVE, 56 00:02:20,724 --> 00:02:24,244 BUT WHAT I WANT TO LEARN IS TO MANAGE THESE APPREHENSIONS. 57 00:02:24,275 --> 00:02:27,545 THE SENSATIONS AT THE START ARE GOING TO FEEL A BIT STRANGE. 58 00:02:27,586 --> 00:02:29,336 I THINK I'LL GET USED TO IT QUICKLY. 59 00:02:29,379 --> 00:02:30,859 I HOPE THAT'S THE CASE. 60 00:02:35,448 --> 00:02:37,238 I'M PASCAL, 48. 61 00:02:37,275 --> 00:02:39,585 I LIVE JUST OUTSIDE OF PARIS, FRANCE. 62 00:02:39,620 --> 00:02:40,930 AND I'M A GRAPHIC DESIGNER. 63 00:02:40,965 --> 00:02:44,445 I'M VERY ATHLETIC. I LOVE EXTREME SPORTS. 64 00:02:44,482 --> 00:02:49,412 I CAN RUN 75 TO 100 MILES SURROUNDED BY NATURE, 65 00:02:49,448 --> 00:02:51,658 WHICH REQUIRES A STRONG MIND-SET 66 00:02:51,689 --> 00:02:55,379 BECAUSE IT'S HOURS AND HOURS OF EFFORT. 67 00:02:55,413 --> 00:02:58,723 BUT I WANT TO GO FURTHER. 68 00:02:58,758 --> 00:03:01,928 I SPEND HOURS AND HOURS IN THE FOREST, TRAINING. 69 00:03:01,965 --> 00:03:04,685 IT'S MY PLAYGROUND. I'M CLOSER TO NATURE THERE. 70 00:03:04,724 --> 00:03:08,004 FOR ME, IT'S AN ENVIRONMENT THAT I CONTROL. 71 00:03:10,068 --> 00:03:12,618 WE WILL ALWAYS BE APPREHENSIVE ABOUT BEING NAKED. 72 00:03:12,655 --> 00:03:14,965 WHAT WORRIES ME MOST IS THE MOSQUITOES. 73 00:03:15,000 --> 00:03:17,450 ESPECIALLY RIGHT NOW, WE'RE IN HIGH SEASON. 74 00:03:17,482 --> 00:03:19,382 THEY ARE ALREADY ATTACKING ME. 75 00:03:19,413 --> 00:03:21,413 SO THAT'S MY MAIN WORRY. 76 00:03:26,275 --> 00:03:28,375 Narrator: TO PARTICIPATE IN THIS CHALLENGE, 77 00:03:28,413 --> 00:03:31,143 EXPERTS ASSESS EACH CANDIDATE'S SURVIVAL SKILLS 78 00:03:31,172 --> 00:03:34,002 IN HOSTILE ENVIRONMENTS BASED ON EVALUATIONS 79 00:03:34,034 --> 00:03:37,904 CONCERNING THEIR PSYCHOLOGICAL, PHYSICAL, AND SURVIVAL SKILLS. 80 00:03:37,931 --> 00:03:40,661 ON A SCALE FROM ZERO TO 10, EACH SURVIVALIST 81 00:03:40,689 --> 00:03:42,339 IS GIVEN A PRIMITIVE SURVIVAL RATING, 82 00:03:42,379 --> 00:03:44,859 OR PSR. 83 00:03:44,896 --> 00:03:48,856 LEA, VOLUNTEER FIREFIGHTER, IS USED TO EMERGENCY SITUATIONS 84 00:03:48,896 --> 00:03:50,516 AND SURPASSING HER LIMITS. 85 00:03:50,551 --> 00:03:53,971 SHE BEGINS WITH A PSR OF 6.5. 86 00:03:54,000 --> 00:03:56,410 PASCAL, GREAT AT EXTREME SPORTS, 87 00:03:56,448 --> 00:03:58,788 HAS ALWAYS FACED PERSONAL CHALLENGES. 88 00:03:58,827 --> 00:04:01,237 DUE TO HIS SURVIVAL SKILLS AND HIS ENDURANCE, 89 00:04:01,275 --> 00:04:04,545 HE STARTS WITH A PSR OF 7.7. 90 00:04:06,586 --> 00:04:09,966 Lea: BEING NAKED IN THE SWAMP, I FEEL REALLY VULNERABLE. 91 00:04:10,000 --> 00:04:14,410 I PUT MY FEET IN THE WATER. I CAN'T SEE WHERE I'M GOING. 92 00:04:14,448 --> 00:04:17,518 AND I'M JUST ANXIOUS TO MEET MY PARTNER. 93 00:04:20,655 --> 00:04:24,235 Pascal: STRAIGHT AWAY, I HAVE THE FEELING OF BEING 94 00:04:24,275 --> 00:04:25,965 NAKED IN FRONT OF NATURE. 95 00:04:26,000 --> 00:04:28,070 I'M A BIT COLD, IT'S HUMID, 96 00:04:28,103 --> 00:04:30,313 I'M BEING EATEN ALIVE BY MOSQUITOES, 97 00:04:30,344 --> 00:04:31,974 BUT I'M CONFIDENT AT THE MOMENT. 98 00:04:34,275 --> 00:04:35,585 WELL, HI. LEA. 99 00:04:35,620 --> 00:04:37,340 HOW ARE YOU DOING?YOU ALL RIGHT? 100 00:04:37,379 --> 00:04:38,899 PASCAL. NICE TO MEET YOU. 101 00:04:38,931 --> 00:04:40,551 YES. NICE TO MEET YOU, TOO. 102 00:04:40,586 --> 00:04:43,276 I SEE YOU MADE AN EFFORT TO DRESS UP FOR OUR MEETING. 103 00:04:43,310 --> 00:04:45,520 I DIDN'T EXPECT TO MEET YOU IN THE SWAMP. 104 00:04:45,551 --> 00:04:46,831 [ CHUCKLES ] YEAH. 105 00:04:46,862 --> 00:04:48,282 WELL, I'M HAPPY TO BEGIN THE ADVENTURE, 106 00:04:48,310 --> 00:04:49,520 AND I'M PLEASED TO MEET YOU. 107 00:04:49,551 --> 00:04:50,901 ME, TOO. I COULDN'T WAIT. 108 00:04:50,931 --> 00:04:52,071 YES. 109 00:04:52,103 --> 00:04:53,663 I IMAGINED YOU IN SO MANY WAYS. 110 00:04:53,689 --> 00:04:54,859 [ LAUGHS ] IT'S CRAZY. 111 00:04:54,896 --> 00:04:57,206 NO, IT'S GREAT. YEAH. 112 00:04:57,241 --> 00:04:59,861 Narrator: TO SURVIVE IN THIS FOREST, EACH PERSON IS ALLOWED 113 00:04:59,896 --> 00:05:03,166 TO BRING ONE ESSENTIAL SURVIVAL ITEM. 114 00:05:03,206 --> 00:05:04,656 I HAVE A FLINT. THERE WE GO. 115 00:05:04,689 --> 00:05:06,929 WE CAN MAKE FIRE. GREAT. 116 00:05:06,965 --> 00:05:09,205 -AH, GOOD -- A MACHETE. -THAT WAY, WE CAN MAKE SHELTER. 117 00:05:09,241 --> 00:05:11,381 YOU HANDLE IT WELL. AND YOU... 118 00:05:11,413 --> 00:05:12,763 [ BOTH LAUGH ] 119 00:05:12,793 --> 00:05:15,343 OKAY, WE WILL SEE. OKAY, SUPER. 120 00:05:15,379 --> 00:05:18,279 Narrator: A RUDIMENTARY MAP OF THE AREA IS PROVIDED, 121 00:05:18,310 --> 00:05:20,930 AND A CONTAINER BECAUSE IN THIS ENVIRONMENT, 122 00:05:20,965 --> 00:05:24,475 IT IS IMPOSSIBLE TO MAKE A WOODEN FIRE-RESISTANT VESSEL. 123 00:05:24,517 --> 00:05:26,337 LEA AND PASCAL'S ADVENTURE WILL START 124 00:05:26,379 --> 00:05:28,479 WITH A 3-MILE HIKE THROUGH THE FOREST 125 00:05:28,517 --> 00:05:30,447 TO REACH A CLEARING NEAR THE RIVER. 126 00:05:30,482 --> 00:05:38,932 ♪♪ 127 00:05:38,965 --> 00:05:40,585 YOU ARE NOT SCARED OF MOSQUITOES? 128 00:05:40,620 --> 00:05:41,970 BECAUSE HERE IT ISN'T SO BAD. 129 00:05:42,000 --> 00:05:43,170 Lea: OUT HERE? WELL, YEAH. 130 00:05:43,206 --> 00:05:44,656 I'M TRYING NOT TO THINK ABOUT IT. 131 00:05:44,689 --> 00:05:46,619 WE'LL HAVE TO PUT MUD ON SOON. 132 00:05:46,655 --> 00:05:48,545 -YEAH. -PUT IT ON YOUR BACK. 133 00:05:48,586 --> 00:05:49,966 OH, YEAH. ON MY BACK. 134 00:05:50,000 --> 00:05:52,590 Narrator: MUD IS VERY EFFECTIVE AGAINST INSECT BITES. 135 00:05:52,620 --> 00:05:55,170 APPLYING IT TO THEIR BODY CAN PROTECT THEIR SKIN 136 00:05:55,206 --> 00:05:57,546 AND RELIEVE ITCHING. 137 00:05:57,586 --> 00:05:59,306 Lea: IT'S GOOD. LET'S GO. 138 00:06:00,896 --> 00:06:02,476 I'M FOLLOWING YOU, PASCAL. 139 00:06:02,517 --> 00:06:03,757 [ LAUGHS ] 140 00:06:03,793 --> 00:06:06,143 LET'S GO THIS WAY. IT'S BETTER. IT'S LESS DEEP THERE. 141 00:06:06,172 --> 00:06:07,902 Lea: TO BE HONEST, AT FIRST SIGHT, 142 00:06:07,931 --> 00:06:11,591 PASCAL IS A REASSURING PERSON, A BIT LIKE A DAD. 143 00:06:11,620 --> 00:06:13,340 IT'S GOING WELL, AND THEN WE'LL SEE 144 00:06:13,379 --> 00:06:16,309 HOW WE DEAL WITH EACH OTHER IN DIFFICULT TIMES. 145 00:06:16,344 --> 00:06:18,934 Pascal: SO, WHAT DO YOU LIKE TO DO IN YOUR FREE TIME, LEA? 146 00:06:18,965 --> 00:06:20,545 I'M A VOLUNTEER FIREFIGHTER. 147 00:06:20,586 --> 00:06:22,026 OH, OKAY. 148 00:06:22,068 --> 00:06:25,518 I HAD IMAGINED LOTS OF PEOPLE -- BLONDES, REDHEADS, BRUNETTES. 149 00:06:25,551 --> 00:06:28,481 AND I REALIZE THAT SHE'S A LOT YOUNGER THAN ME, 150 00:06:28,517 --> 00:06:30,547 BUT SHE SEEMS TO BE VERY DYNAMIC, 151 00:06:30,586 --> 00:06:33,206 AND SHE SMILES, WHICH IS VERY IMPORTANT. 152 00:06:33,241 --> 00:06:34,281 Lea: DEEP? 153 00:06:34,310 --> 00:06:35,930 WE'RE SINKING. BE CAREFUL. 154 00:06:35,965 --> 00:06:38,095 LOOK UP TO MID-THIGH. BE CAREFUL. 155 00:06:38,137 --> 00:06:41,857 STILL PAY ATTENTION IF THERE'S NOT A SNAKE, WHICH... 156 00:06:41,896 --> 00:06:43,896 YEAH. ...STILL... 157 00:06:43,931 --> 00:06:47,551 THE MOST HOSTILE PART OF THIS NATURE IS THE SWAMP SIDE OF IT, 158 00:06:47,586 --> 00:06:50,376 THE HUMIDITY AND EVERYTHING THAT GOES WITH IT. 159 00:06:50,413 --> 00:06:53,143 THE MOSQUITOES SURROUND IT. 160 00:06:53,172 --> 00:06:55,932 BEWARE OF THE NETTLES. THEY STING A BIT. 161 00:06:55,965 --> 00:06:57,855 BUT THEY'RE NOTHING COMPARED TO THE MOSQUITOES. 162 00:06:57,896 --> 00:07:00,136 THERE ARE LARGE NETTLES TO GET THROUGH. 163 00:07:00,172 --> 00:07:02,072 THEY BITE US. THEY ITCH US. 164 00:07:02,103 --> 00:07:03,723 BUT IT'S AN ESSENTIAL PLANT FOR EATING, 165 00:07:03,758 --> 00:07:06,688 FOR MAKING STRING, FOR WHATEVER YOU WANT. 166 00:07:06,724 --> 00:07:09,004 NETTLES WILL BE MY ALLY TOMORROW. 167 00:07:09,034 --> 00:07:12,034 BUT TODAY, I HATE THEM AS MUCH AS MOSQUITOES. 168 00:07:12,068 --> 00:07:14,548 THE NETTLES ARE RICH IN PROTEINS AND NUTRIENTS, 169 00:07:14,586 --> 00:07:16,656 AND WHEN YOU EAT THEM, YOU LACK NOTHING. 170 00:07:16,689 --> 00:07:17,969 WE CAN MAKE SOUP. 171 00:07:18,000 --> 00:07:19,280 YEAH. 172 00:07:19,310 --> 00:07:20,720 LOOK, IT'S GREAT FOR GETTING STARTED. 173 00:07:20,758 --> 00:07:21,998 YEAH, THAT'S GOOD. 174 00:07:22,034 --> 00:07:24,454 WITH LEA, I TAKE ALL THE PLANTS THAT WE FIND, 175 00:07:24,482 --> 00:07:26,002 SO WE COLLECT THEM, 176 00:07:26,034 --> 00:07:27,974 EVEN IF IT MEANS HOARDING RIGHT AWAY. 177 00:07:28,000 --> 00:07:30,210 AND WE'LL MAKE A GREAT SOUP TONIGHT. 178 00:07:30,241 --> 00:07:35,411 I THINK PASCAL IS A MAN WHO DOES THINGS, WHO HAS IDEAS. 179 00:07:35,448 --> 00:07:36,588 I THINK THEY'RE GOOD. 180 00:07:36,620 --> 00:07:40,070 AND IT'S ENCOURAGING FOR THE FUTURE. 181 00:07:40,103 --> 00:07:41,523 THE RIVER. IT'S DEEP. 182 00:07:41,551 --> 00:07:44,661 I THINK WE'LL HAVE TO SWIM. LET'S GO. 183 00:07:48,172 --> 00:07:50,522 YES, YES, YES, YES, YES, LEA, IT'S GOOD. 184 00:07:50,551 --> 00:07:52,861 IT'S HERE. 185 00:07:52,896 --> 00:07:55,276 SPLENDID. GOOD. 186 00:07:58,379 --> 00:08:00,029 OKAY. GOOD. 187 00:08:00,068 --> 00:08:01,998 THE PEBBLE BEACH ISN'T BAD, RIGHT? 188 00:08:02,034 --> 00:08:04,004 NOW WE NEED TO TRY AND FIND... 189 00:08:04,034 --> 00:08:05,864 YEAH. ...THE PERFECT PLACE. 190 00:08:05,896 --> 00:08:07,206 THE WATER DOESN'T GO UP HERE. 191 00:08:07,241 --> 00:08:08,341 NO. IT'S TRUE. 192 00:08:08,379 --> 00:08:09,689 AND THEN THERE'S SAND. 193 00:08:09,724 --> 00:08:11,794 NOW WE CAN SET UP. 194 00:08:11,827 --> 00:08:13,657 HOW DO YOU SEE THE CAMP? UH... 195 00:08:14,655 --> 00:08:16,235 IT'S A BIT FLATTER THERE. 196 00:08:16,275 --> 00:08:19,235 I'M GONNA GET A REALLY BIG AMOUNT OF BRANCHES 197 00:08:19,275 --> 00:08:22,785 THAT I PUT -- THAT WE'LL WEDGE HERE. 198 00:08:22,827 --> 00:08:25,617 AND BASED ON THAT, IT WILL GIVE US A PROTECTION. 199 00:08:25,655 --> 00:08:27,755 YEAH, THAT'S GOOD. I AGREE. 200 00:08:27,793 --> 00:08:29,973 -YEAH, WE'LL DO IT LIKE THAT. -LET'S GO. 201 00:08:30,000 --> 00:08:33,550 THE PRIORITY IS A ROOF OVER OUR HEAD IMMEDIATELY. 202 00:08:33,586 --> 00:08:34,996 Lea: PASCAL IS STRONG. 203 00:08:35,034 --> 00:08:37,004 HE'S GOING TO LOOK FOR THE BIGGEST BITS OF WOOD. 204 00:08:37,034 --> 00:08:39,624 I'LL LOOK FOR THE SMALLEST. HE ADVANCES, I COLLECT IT. 205 00:08:39,655 --> 00:08:41,445 THESE THINGS HAPPEN NATURALLY. 206 00:08:41,482 --> 00:08:43,792 LATER, WE'LL SEE WHAT HAPPENS WITH OTHER TASKS. 207 00:08:43,827 --> 00:08:45,787 BUT I THINK WE'RE WORKING WELL TOGETHER. 208 00:08:45,827 --> 00:08:47,787 THERE WE GO, THERE WE GO, THERE WE GO. 209 00:08:51,931 --> 00:08:54,411 Pascal: IT'S ALREADY MORE COMFORTABLE THAN PEBBLES. 210 00:08:54,448 --> 00:08:55,588 [ LAUGHING ] HUH? 211 00:08:55,620 --> 00:08:57,930 Lea: LET'S CLEAR. 212 00:08:57,965 --> 00:09:00,095 YEAH, OUR SHELTER IS LOOKING GOOD. 213 00:09:04,000 --> 00:09:06,240 WE SHOULD PREPARE THE FIRE BEFORE IT BECOMES... 214 00:09:06,275 --> 00:09:07,615 YEAH, YEAH. ...TOO HUMID, 215 00:09:07,655 --> 00:09:08,995 IF WE WANT TO BE WARM. 216 00:09:09,034 --> 00:09:10,594 -LET'S GO. -OKAY. 217 00:09:15,103 --> 00:09:16,693 Pascal: THERE YOU GO.Lea: YES. 218 00:09:16,724 --> 00:09:17,794 TAKE IT IN YOUR HANDS. 219 00:09:17,827 --> 00:09:19,587 NO, NO, NO. ALL OF IT. 220 00:09:19,620 --> 00:09:22,520 YEP. GO ON. ALL THE STRAW. 221 00:09:22,551 --> 00:09:24,791 GENTLY, GENTLY. 222 00:09:24,827 --> 00:09:27,237 DON'T CHOKE IT. OKAY, PUT IT BACK. 223 00:09:28,965 --> 00:09:30,515 THERE. THE STRAW, THE STRAW. 224 00:09:30,551 --> 00:09:31,551 YEAH. 225 00:09:31,586 --> 00:09:34,966 [ CHUCKLES ] HEY. LET'S GO. 226 00:09:35,000 --> 00:09:36,280 GOOD? THAT'S IT. 227 00:09:36,310 --> 00:09:37,760 WE HAVE FIRE. 228 00:09:37,793 --> 00:09:40,313 Lea: SO, A LITTLE VISIT TO THE APARTMENT. 229 00:09:40,344 --> 00:09:42,034 SO... WELCOME TO OUR HOME. 230 00:09:42,068 --> 00:09:43,688 IT SMELLS OF LOVELY SMOKE. 231 00:09:43,724 --> 00:09:45,694 [ CHUCKLES ] LEA'S FIRST FIRE. 232 00:09:45,724 --> 00:09:47,104 WELL DONE. 233 00:09:47,137 --> 00:09:49,207 [ LAUGHS ] NO, WE DID IT TOGETHER. 234 00:09:51,103 --> 00:09:53,003 LET'S GO. HERE WE GO. 235 00:09:53,034 --> 00:09:54,344 VERY GOOD. 236 00:09:54,379 --> 00:09:56,409 IMPECCABLE, IMPECCABLE. 237 00:09:56,448 --> 00:09:58,858 OH, YEAH. [ LAUGHS ] 238 00:09:58,896 --> 00:10:00,136 SOUP. 239 00:10:00,172 --> 00:10:02,592 WE'VE GONE SIX OR SEVEN HOURS WITHOUT DRINKING. 240 00:10:02,620 --> 00:10:04,900 WE AREN'T DEHYDRATED, BUT WE NEEDED TO DRINK. 241 00:10:04,931 --> 00:10:06,031 IT'S TIME. 242 00:10:06,068 --> 00:10:08,968 SO WE MADE A WILLOW SOUP, A BIG FEAST. 243 00:10:09,000 --> 00:10:11,970 I HOPE WE'RE SAFE BECAUSE THE WEATHER IS STARTING TO CHANGE. 244 00:10:12,000 --> 00:10:15,660 THE WIND IS PICKING UP, AND A STORM IS APPROACHING. 245 00:10:19,275 --> 00:10:21,965 Lea: WELL, I DON'T KNOW. 246 00:10:22,000 --> 00:10:26,100 WHAT TIME DO YOU THINK IT IS? AROUND MIDNIGHT? 247 00:10:26,137 --> 00:10:30,067 YEAH, IT COULD BE 11:00 P.M., MIDNIGHT. 248 00:10:30,103 --> 00:10:32,103 Lea: WE PUT DOWN SMALL, HOT STONES. 249 00:10:32,137 --> 00:10:33,967 WE'RE TRYING TO SLEEP A LITTLE. 250 00:10:34,000 --> 00:10:35,620 WE OFTEN ASK OURSELVES THE QUESTION 251 00:10:35,655 --> 00:10:37,585 WHETHER THE RIVER IS RISING OR NOT. 252 00:10:37,620 --> 00:10:38,930 WELL... 253 00:10:38,965 --> 00:10:41,755 IF IT RISES, WE'RE HOMELESS. WE'LL NEED TO CHANGE SHELTER. 254 00:10:41,793 --> 00:10:44,593 YEAH, IF IT RISES, WE HAVE TO MOVE RIGHT AWAY. 255 00:10:44,620 --> 00:10:49,000 IT'S A FORCED MOVE BECAUSE WE LIVE IN A SENSITIVE URBAN AREA. 256 00:10:49,034 --> 00:10:51,764 [ LAUGHS ] 257 00:10:51,793 --> 00:10:54,383 WELL, GOOD NIGHT, PASCAL. 258 00:10:54,413 --> 00:10:56,523 [ BOTH LAUGH ]OKAY, GOOD NIGHT. 259 00:10:56,551 --> 00:10:57,691 GOOD NIGHT. 260 00:10:57,724 --> 00:10:59,524 I'M EXPECTING CROISSANTS TOMORROW. 261 00:10:59,551 --> 00:11:02,621 YEAH, DON'T WORRY. I'LL GO GET THEM AT THE BAKERY. 262 00:11:02,655 --> 00:11:04,065 [ BOTH LAUGH ] 263 00:11:04,103 --> 00:11:09,973 ♪♪ 264 00:11:10,000 --> 00:11:11,480 [ FIRE CRACKLING ] 265 00:11:11,517 --> 00:11:13,207 Narrator: EARLY IN THE MORNING, 266 00:11:13,241 --> 00:11:15,661 THE TEMPERATURE HAS DROPPED INTO THE 50s. 267 00:11:15,689 --> 00:11:18,619 LEA AND PASCAL BEGIN TO FEEL TIRED. 268 00:11:21,413 --> 00:11:24,383 Lea: I SLEPT FOR 10 MINUTES LAST NIGHT BECAUSE, 269 00:11:24,413 --> 00:11:28,173 WELL, I WAS A LITTLE COLD HERE, A LITTLE COLD THERE. 270 00:11:28,206 --> 00:11:32,166 I WAS REALLY WORRIED ABOUT THE RIVER. IT STARTED TO RISE. 271 00:11:32,206 --> 00:11:35,996 IT'S A REAL DANGER BECAUSE THIS WATER CAN'T BE STOPPED. 272 00:11:36,034 --> 00:11:37,834 CAN YOU IMAGINE IF OUR FEET WERE IN THE WATER 273 00:11:37,862 --> 00:11:39,142 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 274 00:11:39,172 --> 00:11:41,412 YOU CAN'T REMAKE A SHELTER, NOTHING. 275 00:11:41,448 --> 00:11:43,518 IT WOULD HAVE BEEN [BLEEP]. 276 00:11:43,551 --> 00:11:45,101 REALLY [BLEEP]. 277 00:11:45,137 --> 00:11:47,587 I THINK THAT THE STORMS LAST NIGHT 278 00:11:47,620 --> 00:11:51,240 MUST HAVE BURST HIGHER UP, SO NOW ALL THE RAIN IS COMING. 279 00:11:51,275 --> 00:11:52,585 IT'S REALLY RISING. 280 00:11:52,620 --> 00:11:54,590 SO NOW OUR SHELTER IS ALREADY THREATENED. 281 00:11:54,620 --> 00:11:56,830 IF THERE'S ANY MORE WATER, WE'LL HAVE TO MOVE QUICKLY. 282 00:11:56,862 --> 00:11:58,722 SO WE PUT UP A STICK, WE MAKE A MARK, 283 00:11:58,758 --> 00:12:01,788 HOPING IT'LL GO DOWN A LITTLE. 284 00:12:01,827 --> 00:12:03,447 ALL RIGHT, LET'S GO. 285 00:12:03,482 --> 00:12:04,932 THAT'S GOOD. IT'S LIGHT. 286 00:12:04,965 --> 00:12:07,855 THIS MORNING, MINE AND PASCAL'S PRIORITIES ARE 287 00:12:07,896 --> 00:12:11,756 TO STRENGTHEN THE SHELTER A BIT, MAKE A LITTLE AWNING. 288 00:12:11,793 --> 00:12:14,553 THE ROOF IS HIGH ENOUGH SO NOTHING BURNS. 289 00:12:14,586 --> 00:12:18,276 AND IN CASE OF WIND OR RAIN, A PROTECTION. 290 00:12:18,310 --> 00:12:20,030 Lea: THAT'S NOT BAD, RIGHT? 291 00:12:20,068 --> 00:12:22,618 HERE, THIS IS TO FINISH THE ROOF. 292 00:12:22,655 --> 00:12:24,755 YEAH, IT'S GOOD. 293 00:12:24,793 --> 00:12:28,003 THE LEVEL HAS GONE DOWN A BIT. 294 00:12:28,034 --> 00:12:29,594 AH, MY BACK. 295 00:12:29,620 --> 00:12:30,690 AH! 296 00:12:30,724 --> 00:12:32,034 WHAT, HAVE YOU HURT YOUR BACK? 297 00:12:32,068 --> 00:12:33,478 THAT'S CRAZY. 298 00:12:33,517 --> 00:12:36,277 GO AHEAD, HUH? DON'T BE STUPID. 299 00:12:36,310 --> 00:12:37,930 TAKE A LITTLE NAP, RIGHT? 300 00:12:37,965 --> 00:12:39,095 GOOD. 301 00:12:40,689 --> 00:12:44,169 QUICK, ANYWAY. I DON'T KNOW IF I'LL SLEEP. 302 00:12:44,206 --> 00:12:52,656 ♪♪ 303 00:12:52,689 --> 00:12:54,479 WHOA. [BLEEP]. 304 00:12:54,517 --> 00:12:56,547 THERE'S A SNAKE THERE. LEA! 305 00:12:56,586 --> 00:12:59,306 ♪♪ 306 00:12:59,344 --> 00:13:00,624 OH, [BLEEP]. 307 00:13:02,689 --> 00:13:05,029 WHOA. [BLEEP]. THERE'S A SNAKE THERE. 308 00:13:05,068 --> 00:13:07,138 LEA! 309 00:13:07,172 --> 00:13:09,102 A SNAKE BITE CAN KILL YOU. 310 00:13:09,137 --> 00:13:11,237 I THINK LEA IS FRAGILE ALREADY, 311 00:13:11,275 --> 00:13:13,405 AND I THINK WITH THE RIVER RISING, 312 00:13:13,448 --> 00:13:15,238 IT PANICS HER COMPLETELY. 313 00:13:15,275 --> 00:13:17,855 SO THERE YOU GO. I'LL SOFTEN THE THREAT. 314 00:13:17,896 --> 00:13:19,546 ARE YOU SCARED OF SNAKES? 315 00:13:19,586 --> 00:13:21,206 Lea: ARE THERE SNAKES? MM-HMM. 316 00:13:21,241 --> 00:13:23,521 I SAW ONE THERE. -WHAT WAS IT? A VIPER? 317 00:13:23,551 --> 00:13:26,171 EH, IT WAS TOO BIG TO BE A VIPER. 318 00:13:26,206 --> 00:13:28,096 I THINK IT WAS A BIG GRASS SNAKE. 319 00:13:28,137 --> 00:13:29,927 IT'S IN THE PILE OF WOOD THERE, YOU SEE. 320 00:13:29,965 --> 00:13:31,305 BE CAREFUL IN THE HEAPS THERE. 321 00:13:31,344 --> 00:13:33,484 Lea: PASCAL JUST TOLD ME THERE'S A SNAKE PROWLING AROUND. 322 00:13:33,517 --> 00:13:39,027 IT FREAKS ME OUT BECAUSE I DON'T DO WELL WITH SNAKES. 323 00:13:39,068 --> 00:13:43,028 A SNAKE IS DANGER. IT'S A TAP-OUT. IT'S FEAR. 324 00:13:43,068 --> 00:13:44,928 SO NOW I DON'T FEEL CALM. 325 00:13:44,965 --> 00:13:47,515 IT'S JUST TROUBLE. 326 00:13:47,551 --> 00:13:50,791 Narrator: TO DISTRACT HERSELF, LEA MAKES A FISH TRAP. 327 00:13:50,827 --> 00:13:53,857 Lea: THE PURPOSE OF THIS DAM IS TO BRING BACK FISH TO PASCAL. 328 00:13:53,896 --> 00:13:57,476 PASCAL TAKES INITIATIVE, AND I HAVE A TENDENCY TO SAY, 329 00:13:57,517 --> 00:13:59,927 "YEAH, GREAT IDEA. I'LL FOLLOW. I'LL HELP." 330 00:13:59,965 --> 00:14:02,405 IT'S TRUE, AND I'D LIKE TO PROVE TO PASCAL 331 00:14:02,448 --> 00:14:05,998 THAT I DIDN'T JUST COME TO SIT BY THE FIRE. 332 00:14:06,034 --> 00:14:10,034 WHEN IT COMES TO FOOD, I CAN BRING HIM WHAT HE NEEDS, TOO. 333 00:14:10,068 --> 00:14:14,378 THERE THEY ARE. FINALLY, THESE STUPID FISH. 334 00:14:14,413 --> 00:14:17,173 WE CAN TRAP THEM. 335 00:14:17,206 --> 00:14:19,026 BUT THERE'S NOT ENOUGH. 336 00:14:21,137 --> 00:14:23,067 Pascal: WHEN I SEE LEA'S DAM, 337 00:14:23,103 --> 00:14:26,483 I THINK WE WON'T CATCH MUCH FISH WITH THAT. 338 00:14:26,517 --> 00:14:28,237 THE DAM IS A BIT TOO SHALLOW. 339 00:14:28,275 --> 00:14:30,445 I THINK IT'S ONLY 2 INCHES DEEP, 340 00:14:30,482 --> 00:14:31,722 AND THERE'S LOTS OF LEAKS EVERYWHERE. 341 00:14:31,758 --> 00:14:34,518 SO THE LITTLE FISH COME IN AND -- OH! 342 00:14:34,551 --> 00:14:36,101 THEY EVEN JUMP OVER THE PEBBLES. 343 00:14:36,137 --> 00:14:37,827 Pascal: [ GASPS ] THERE THEY ARE. 344 00:14:37,862 --> 00:14:39,312 LOOK, THERE THEY ARE. THERE'S TWO. 345 00:14:39,344 --> 00:14:40,664 QUICK, THEY'RE TRYING TO GET OUT. OH! 346 00:14:40,689 --> 00:14:42,309 AH, THAT'S IT. THEY GOT OUT. -[BLEEP]. 347 00:14:42,344 --> 00:14:44,174 OVER THERE.YEAH, IT'S OVER THERE. 348 00:14:44,206 --> 00:14:47,236 SHE WANTS TO TEST HERSELF. SHE WANTS TO DO IT. 349 00:14:47,275 --> 00:14:49,475 SHE SETS GOALS. SHE WANTS TO SUCCEED. 350 00:14:49,517 --> 00:14:51,237 SHE WANTS TO HUNT. IT'S GOOD. 351 00:14:51,275 --> 00:14:54,995 I PREFER HER BEING OUT THERE THAN SLEEPING UNDER THE SHELTER. 352 00:14:55,034 --> 00:14:56,764 IT'S TOO BIG, MAYBE. 353 00:14:56,793 --> 00:14:59,483 SO, MY DAM THERE, IT ISN'T GREAT. 354 00:14:59,517 --> 00:15:02,137 BUT HEY, I'M GOING TO TWEAK IT. I HAVE TIME. 355 00:15:02,172 --> 00:15:07,972 ♪♪ 356 00:15:08,000 --> 00:15:13,860 ♪♪ 357 00:15:13,896 --> 00:15:19,716 LAST NIGHT, WE DIDN'T SLEEP, NOT AT ALL, I DIDN'T SLEEP. 358 00:15:19,758 --> 00:15:25,028 IT WAS REALLY COLD, MUCH COLDER THAN PREVIOUS NIGHTS. 359 00:15:25,068 --> 00:15:26,898 I'M JUST EXHAUSTED, 360 00:15:26,931 --> 00:15:31,621 SO I DON'T KNOW HOW I'M GOING TO KEEP GOING. 361 00:15:31,655 --> 00:15:33,585 BUT I'LL HAVE TO. 362 00:15:33,620 --> 00:15:35,310 IF I CONTINUE LIKE THIS, 363 00:15:35,344 --> 00:15:38,764 I THINK PASCAL WILL WORRY, AND THAT'S NORMAL. 364 00:15:38,793 --> 00:15:42,663 HE DOESN'T WANT TO BE ALONE, AND NEITHER DO I. 365 00:15:42,689 --> 00:15:45,589 Lea: [BLEEP]. I'M FALLING APART. 366 00:15:45,620 --> 00:15:48,030 Pascal: THAT'S FOR SURE. YOU NEED TO REST. 367 00:15:48,068 --> 00:15:51,028 HAVE YOU SEEN THE NIGHTS WE ENDURE? THAT'S FOR SURE. 368 00:15:51,068 --> 00:15:53,828 WE HAVE TO FILL UP ON FOOD. 369 00:15:53,862 --> 00:15:58,102 WE'RE GONNA TRY SOME FISH AND EVEN ROTTEN FRUIT. 370 00:15:58,137 --> 00:15:59,377 YEAH. 371 00:15:59,413 --> 00:16:02,523 I FEEL GOOD, A BIT WEAKER. I STILL HAVEN'T EATEN. 372 00:16:02,551 --> 00:16:04,861 BUT WE NEED TO THINK ABOUT SOMETHING ELSE. 373 00:16:04,896 --> 00:16:06,856 AND WE DRINK. WE MAKE SOUPS. 374 00:16:06,896 --> 00:16:09,616 BUT PRIORITY TODAY IS GOING TO THE FOREST 375 00:16:09,655 --> 00:16:11,615 TO TRY TO FIND SOMETHING ELSE TO EAT. 376 00:16:11,655 --> 00:16:13,065 I DON'T KNOW, WE ARE GOING TO LOOK 377 00:16:13,103 --> 00:16:14,413 AND MAYBE FIND SOMETHING. 378 00:16:14,448 --> 00:16:15,718 WE CAN SURVIVE LIKE THIS. 379 00:16:15,758 --> 00:16:18,238 WE CAN, BUT THE BODY STILL HAS ITS LIMITS. 380 00:16:18,275 --> 00:16:21,785 THE MUSCLES DEMAND IT. SO WE NEED TO EAT. 381 00:16:21,827 --> 00:16:24,617 MAYBE YOUR FISH TRAP WILL BE FULL OF FISH. 382 00:16:24,655 --> 00:16:25,755 I DOUBT IT. 383 00:16:25,793 --> 00:16:27,903 BECAUSE NOW AS THE WATER DROPPED, 384 00:16:27,931 --> 00:16:30,141 PERHAPS THEY FOUND THEMSELVES TRAPPED. 385 00:16:30,172 --> 00:16:32,552 YEAH, BUT IT ROSE AGAIN. 386 00:16:32,586 --> 00:16:35,716 NOT MUCH. JUST A LITTLE. 387 00:16:35,758 --> 00:16:37,928 -WE NEED TO GO AND SEE. -COME ON. 388 00:16:37,965 --> 00:16:39,965 LOOK, YOU GOT A RAY OF SUNSHINE. COME ON. 389 00:16:40,000 --> 00:16:41,480 AH! [ GASPS ] 390 00:16:41,517 --> 00:16:43,407 [ INHALES SHARPLY ] 391 00:16:47,448 --> 00:16:48,968 [ INHALES SHARPLY ] 392 00:16:49,000 --> 00:16:50,790 SO? NOTHING. 393 00:16:52,793 --> 00:16:59,483 SO, WE'RE BUILDING A FISHING ROD 394 00:16:59,517 --> 00:17:03,857 TO GO AND GET SOME FISH. 395 00:17:03,896 --> 00:17:07,136 Pascal: HERE, A STICK TO MAKE THE BOB. 396 00:17:07,172 --> 00:17:11,002 AND WE BRAIDED THE NETTLES, THE DRIED NETTLES. 397 00:17:11,034 --> 00:17:14,524 NOW IT'S VERY RESISTANT. 398 00:17:14,551 --> 00:17:18,621 UNLESS YOU TAKE OUT A 50-POUND FISH, ANYWAY, 399 00:17:18,655 --> 00:17:21,025 A SMALL FISH WILL BE FINE. 400 00:17:21,068 --> 00:17:27,968 THERE. THE HOOK IS A THORN, A SLIGHTLY UPTURNED ACACIA. 401 00:17:28,000 --> 00:17:33,550 AND WITH ANOTHER THORN, I MAKE A HOLE WHERE I CAN PUT THROUGH 402 00:17:33,586 --> 00:17:37,546 THE END OF MY STRING. 403 00:17:37,586 --> 00:17:46,926 ♪♪ 404 00:17:46,965 --> 00:17:48,965 Narrator: DESPITE ALL THEIR EFFORTS, 405 00:17:49,000 --> 00:17:52,240 PASCAL DOESN'T SUCCEED WITH HIS FISHING ROD. 406 00:17:52,275 --> 00:17:55,135 MY ATTEMPT AT A FISHING ROD, IT'S NOT CONCLUSIVE. 407 00:17:55,172 --> 00:17:57,662 AND ABOVE ALL, IT'S PARTICULARLY A TIME-KILLER. 408 00:17:57,689 --> 00:18:02,859 I'M GONNA LOSE THREE, FOUR HOURS IN THE HEAT OF THE DAY. 409 00:18:02,896 --> 00:18:05,446 Pascal: WELL, I THINK WE'RE LOSING PRECIOUS TIME HERE, RIGHT? 410 00:18:05,482 --> 00:18:08,032 -YEAH, THAT'S FOR SURE. -NEVER MIND. 411 00:18:08,068 --> 00:18:10,858 WE'RE GONNA GET DEHYDRATED. THIS IS NOT GOOD. 412 00:18:10,896 --> 00:18:13,066 Lea: IT MEANS GOING TO THE FOREST 413 00:18:13,103 --> 00:18:16,383 TO FIND SOMETHING MORE SUBSTANTIAL TO EAT. 414 00:18:16,413 --> 00:18:18,283 COME ON. WE'LL TAKE THIS. 415 00:18:18,310 --> 00:18:21,030 HERE. THE SPEAR. 416 00:18:21,068 --> 00:18:23,618 OKAY, LET'S GO. 417 00:18:23,655 --> 00:18:25,895 Narrator: AFTER THREE DAYS WITHOUT FOOD, 418 00:18:25,931 --> 00:18:29,211 LEA AND PASCAL'S PRIORITY IS FINDING SOMETHING TO EAT 419 00:18:29,241 --> 00:18:31,691 IN THE HOPES OF LASTING THREE WEEKS. 420 00:18:35,482 --> 00:18:37,072 NOTHING, HUH? 421 00:18:37,103 --> 00:18:45,103 ♪♪ 422 00:18:45,137 --> 00:18:47,407 OH, NOTHING. 423 00:18:47,448 --> 00:18:49,588 [BLEEP] MOSQUITO. 424 00:18:49,620 --> 00:18:51,590 [BLEEP], [BLEEP]. 425 00:18:51,620 --> 00:18:53,310 WE'RE GETTING EATEN FOR NOTHING. 426 00:18:53,344 --> 00:18:56,794 -OKAY, I'M FED UP. -SO, WE'LL MOVE LIKE THIS. 427 00:18:56,827 --> 00:19:00,587 AND IF YOU SEE ANYTHING THAT JUMPS TO THE SIDE... 428 00:19:00,620 --> 00:19:01,660 YEAH. 429 00:19:01,689 --> 00:19:07,139 ♪♪ 430 00:19:07,172 --> 00:19:11,212 [BLEEP]. BUT NOTHING JUMPS AT ALL. IT'S CRAZY. 431 00:19:11,241 --> 00:19:13,761 YET HERE WOULD BE THE PERFECT PLACE FOR FROGS. 432 00:19:15,724 --> 00:19:16,904 OH! 433 00:19:18,758 --> 00:19:21,588 WAIT, THERE IS A FROG HERE.AH. 434 00:19:21,620 --> 00:19:24,000 YEAH, SURE. HOLD ON. SHE'S HIDING. 435 00:19:26,310 --> 00:19:28,000 [BLEEP]. WHERE DID SHE JUMP TO? 436 00:19:28,034 --> 00:19:29,624 -SHE'S THERE, SHE'S THERE. -OOH! YEP. 437 00:19:29,655 --> 00:19:32,855 GO AHEAD, GO AHEAD. HEY, YOU HAVE TO BE FASTER. 438 00:19:32,896 --> 00:19:34,306 OH, WAIT, WAIT, DON'T MOVE. -YEAH, YEAH. 439 00:19:34,344 --> 00:19:35,724 DID YOU SPOT HER? OH, HOLD ON. 440 00:19:35,758 --> 00:19:37,278 WAIT, WAIT, MOVE MORE.I'M FOLLOWING IT. 441 00:19:37,310 --> 00:19:38,930 YEAH, I SEE IT. OKAY. 442 00:19:40,586 --> 00:19:41,786 IT ACCELERATED. 443 00:19:41,827 --> 00:19:43,997 IT MEANS THEY'RE THERE. -IT'S THERE, IT'S THERE. 444 00:19:44,034 --> 00:19:45,104 WHERE IS IT? 445 00:19:45,137 --> 00:19:47,517 DO YOU SEE IT? RIGHT THERE. ABOVE. 446 00:19:47,551 --> 00:19:49,071 OH, YEAH. OKAY.THERE'S TWO OF THEM. 447 00:19:49,103 --> 00:19:51,973 WAIT. OH, THERE'S TWO OF THEM. 448 00:19:52,000 --> 00:19:55,480 YOU HAVE ONE RIGHT NEXT TO IT. 449 00:19:55,517 --> 00:19:56,857 BE CAREFUL. WAIT. 450 00:19:56,896 --> 00:19:58,716 AH! OH! 451 00:20:02,448 --> 00:20:05,448 Pascal: AH, TOO BAD. THE OTHER ONE, WE WILL HAVE... 452 00:20:05,482 --> 00:20:06,592 OH! 453 00:20:08,000 --> 00:20:09,310 [BLEEP]. 454 00:20:09,344 --> 00:20:13,284 [ LAUGHS ] CAREFUL. DID I SCARE THE SECOND ONE? 455 00:20:13,310 --> 00:20:14,620 YEAH. 456 00:20:14,655 --> 00:20:15,925 OH, NO, IT'S THERE. 457 00:20:15,965 --> 00:20:18,025 IT'S OKAY. I SPOTTED THE OTHER ONE. 458 00:20:18,068 --> 00:20:21,278 COME ON. I SHOULD HAVE GONE EVEN CLOSER. 459 00:20:21,310 --> 00:20:24,550 I WAS TOO FAR AWAY THE TIME I -- IN THE WATER. 460 00:20:28,965 --> 00:20:31,755 OH! OH, THAT'S IT. I HAVE IT. 461 00:20:31,793 --> 00:20:33,763 [ EXHALES ] FINALLY. 462 00:20:33,793 --> 00:20:36,343 APPROACH MAX, MAX, MAX. 463 00:20:36,379 --> 00:20:38,069 YEAH. 464 00:20:38,103 --> 00:20:39,723 SUPER. 465 00:20:39,758 --> 00:20:41,448 OKAY.[ LAUGHS ] WHOO-HOO! 466 00:20:41,482 --> 00:20:43,832 THERE WE GO. WE BOTH HAVE A FROG. 467 00:20:43,862 --> 00:20:46,662 WELL DONE. YOU WERE QUICK. COME ON. GO AHEAD. I HAVE IT. 468 00:20:46,689 --> 00:20:47,859 OH! 469 00:20:47,896 --> 00:20:50,786 I'M VERY PROUD OF MYSELF FOR HAVING CAUGHT A FROG. 470 00:20:50,827 --> 00:20:53,857 I FEEL LIKE I'M BRINGING SOMETHING TO THE PARTNERSHIP 471 00:20:53,896 --> 00:20:56,446 I'M FORMING WITH PASCAL. 472 00:20:56,482 --> 00:20:58,902 AND IT'S GOOD FOR ME. IT'S A SMALL STEP. 473 00:20:58,931 --> 00:21:00,721 IT'S NOT... 474 00:21:00,758 --> 00:21:03,138 IT'S NOT HUGE, BUT IT'S A SMALL STEP. 475 00:21:05,586 --> 00:21:08,376 Pascal: WE BOTH HAVE ONE. WELL, THEY WERE A BIT SMALL. 476 00:21:08,413 --> 00:21:11,243 WE ALWAYS HOPE FOR BETTER, BUT IT'S VERY GOOD, 477 00:21:11,275 --> 00:21:12,545 AND IT'S THE FIRST ONE SHE TOUCHED, 478 00:21:12,586 --> 00:21:15,336 SO IT'S A MILESTONE FOR HER. 479 00:21:15,379 --> 00:21:18,899 I THINK IT'S VERY POSITIVE FOR BOTH OF US. 480 00:21:18,931 --> 00:21:20,721 HERE. TAKE THE OTHER LEG. 481 00:21:22,413 --> 00:21:24,903 THERE WE GO. COME ON, EAT. 482 00:21:24,931 --> 00:21:31,901 ♪♪ 483 00:21:31,931 --> 00:21:33,931 SO, IS IT COOKED OR NOT? 484 00:21:33,965 --> 00:21:39,275 ♪♪ 485 00:21:39,310 --> 00:21:41,720 YEAH, IT'S GOOD. 486 00:21:41,758 --> 00:21:43,718 DOES IT FEEL GOOD, ANYWAY? 487 00:21:43,758 --> 00:21:44,828 YEAH. 488 00:21:44,862 --> 00:21:47,452 EVEN IF IT'S NOT MUCH, IT'S... 489 00:21:47,482 --> 00:21:50,312 IT'S A BIT OF PROTEIN.A BIT OF MEAT. 490 00:21:54,793 --> 00:21:56,903 JUST THAT FEELING OF MEAT, YOU KNOW? 491 00:21:56,931 --> 00:21:58,031 YEAH. 492 00:21:58,068 --> 00:22:06,278 ♪♪ 493 00:22:06,310 --> 00:22:09,860 Lea: THIS MORNING, I'M A LITTLE WORRIED 494 00:22:09,896 --> 00:22:13,406 BECAUSE WE THOUGHT THAT THERE WOULD BE LOADS OF FROGS 495 00:22:13,448 --> 00:22:15,968 AND WE'D BE ABLE TO KEEP HUNTING THEM, 496 00:22:16,000 --> 00:22:18,070 BUT THEY'RE HARD TO SEE AND CATCH. 497 00:22:18,103 --> 00:22:20,623 SO I STARTED THINKING TO MYSELF, 498 00:22:20,655 --> 00:22:22,895 "[BLEEP], WHAT ARE WE GONNA EAT?" 499 00:22:22,931 --> 00:22:25,761 [BLEEP]. I MISSED FOUR IN ALL. 500 00:22:25,793 --> 00:22:27,793 OH, WELL. 501 00:22:27,827 --> 00:22:30,997 I FEEL LIKE PASCAL IS A LITTLE ANNOYED, SO WE SPLIT UP. 502 00:22:32,586 --> 00:22:34,546 [ GRUNTING ] 503 00:22:34,586 --> 00:22:40,716 ♪♪ 504 00:22:40,758 --> 00:22:42,518 WELL, I MISSED... 505 00:22:42,551 --> 00:22:45,481 I MISSED THE SAME FROG TWICE. 506 00:22:45,517 --> 00:22:48,757 SO OUR MEAL TONIGHT, I MISSED IT. 507 00:22:50,758 --> 00:22:51,968 LEA! 508 00:22:55,000 --> 00:22:56,590 HAPPY COINCIDENCE. 509 00:22:56,620 --> 00:22:59,970 I FEEL LIKE NATURE IS SPOILING US RIGHT NOW. 510 00:23:00,000 --> 00:23:03,690 HEY, YOU WON'T BELIEVE WHAT I FOUND. 511 00:23:03,724 --> 00:23:05,664 CAREFUL. OH! 512 00:23:05,689 --> 00:23:07,139 Lea: [ GASPS ] YOU SCARED ME. 513 00:23:07,172 --> 00:23:09,032 OH, CHERRIES! -WILD CHERRIES. 514 00:23:09,068 --> 00:23:10,898 LOOK, THERE'S A CHERRY TREE BEHIND. 515 00:23:10,931 --> 00:23:12,341 OH, [BLEEP], NO KIDDING. 516 00:23:12,379 --> 00:23:13,659 CRAZY. 517 00:23:13,689 --> 00:23:15,719 I'M GONNA LOOK FOR OTHERS, BUT... 518 00:23:15,758 --> 00:23:17,998 IF I GET THE RUNS...NO, NOT FROM ONE. 519 00:23:18,034 --> 00:23:20,764 ...YOU WATCH OUT.A TON, YES, BUT... 520 00:23:20,793 --> 00:23:23,073 IT'LL GIVE YOU SOME BITTER JUICE. 521 00:23:23,103 --> 00:23:25,283 YES. 522 00:23:25,310 --> 00:23:27,830 ARE THEY GOOD, TOO? NO?[ LAUGHS ] 523 00:23:27,862 --> 00:23:29,172 YEAH. 524 00:23:29,206 --> 00:23:30,856 THEY'RE VERY GOOD. THEY'RE NOT BITTER. 525 00:23:30,896 --> 00:23:32,446 THEY'RE NOT BITTER? 526 00:23:34,620 --> 00:23:36,520 WAIT, I'M COMING. 527 00:23:36,551 --> 00:23:40,481 LOOK, JUST JUST GRAB A BRANCH AND PULL IT TOWARDS YOU, 528 00:23:40,517 --> 00:23:44,757 AND THEY'RE MORE OR LESS ORANGE, RED UP THERE. 529 00:23:44,793 --> 00:23:48,073 OH, THERE, THERE, THERE, LOOK. 530 00:23:48,103 --> 00:23:49,283 OH. FOR TOMORROW? 531 00:23:49,310 --> 00:23:51,760 1, 2, 3, 4, 5. 532 00:23:51,793 --> 00:23:54,243 OH, YES. 533 00:23:54,275 --> 00:23:55,895 IN THIS JUNGLE THERE, ALL OF A SUDDEN, 534 00:23:55,931 --> 00:23:58,861 POOF, A WILD CHERRY TREE. 535 00:23:58,896 --> 00:24:01,756 IT'S UNEXPECTED, A GOOD SURPRISE. 536 00:24:01,793 --> 00:24:05,763 Lea: EATING SUGAR IN THESE CONDITIONS IS SUCH A LUXURY. 537 00:24:05,793 --> 00:24:08,593 THE TASTE IS GREAT, AND IT VARIES OUR DIET. 538 00:24:08,620 --> 00:24:10,340 IT'S GOOD FOR OUR MOOD, TOO. 539 00:24:11,862 --> 00:24:13,312 Pascal: THE FIRE'S DEAD. 540 00:24:13,344 --> 00:24:16,214 [ GASPS ] YOU LET IT DIE DURING YOUR NAP. 541 00:24:16,241 --> 00:24:18,071 WE GET BACK, THE FIRE IS OUT. 542 00:24:18,103 --> 00:24:23,243 WE SAID TO OURSELVES, "[BLEEP]. WE WENT OUT FOR TOO LONG." 543 00:24:23,275 --> 00:24:25,095 Pascal: SO, A LITTLE PANIC 544 00:24:25,137 --> 00:24:27,717 BECAUSE THE FIRE IS COMPLETELY OUT. 545 00:24:27,758 --> 00:24:29,278 NIGHT WILL FALL, 546 00:24:29,310 --> 00:24:32,000 SO WE STILL HAVE TO RE-LIGHT IT QUICKLY. 547 00:24:32,034 --> 00:24:33,594 HERE WE GO. 548 00:24:33,620 --> 00:24:42,450 ♪♪ 549 00:24:42,482 --> 00:24:51,312 ♪♪ 550 00:24:51,344 --> 00:24:53,284 PASCAL! 551 00:24:53,310 --> 00:24:55,550 -WHAT'S THE MATTER? -I'M IN REAL TROUBLE. 552 00:24:55,586 --> 00:24:58,616 LEAVE MORE ROOM, GO AND BREATHE YOUR NEST, 553 00:24:58,655 --> 00:25:00,305 AND THEN CLOSE IT GENTLY. 554 00:25:00,344 --> 00:25:02,214 GENTLY! DON'T PANIC. 555 00:25:02,241 --> 00:25:05,791 Lea: AND THE MOSQUITOES ARE BEATING ME DOWN. 556 00:25:05,827 --> 00:25:07,657 I ARRIVE AT THE SHELTER, AND I SEE THAT 557 00:25:07,689 --> 00:25:11,239 LEA IS A LITTLE TENSE BECAUSE IT'S NOT WORKING. 558 00:25:11,275 --> 00:25:12,965 AND THEN YOU CAN SEE THAT SHE GETS ANGRY. 559 00:25:13,000 --> 00:25:18,000 SO SOMEONE WHO GETS UPSET TO DO THIS, IT'S SCREWED UP. 560 00:25:18,034 --> 00:25:19,834 HERE, YOU HAVE THE RIGHT START. IT'S GOOD. 561 00:25:19,862 --> 00:25:25,622 ♪♪ 562 00:25:25,655 --> 00:25:27,685 THERE, THERE, THERE, YOU GOT ONE. 563 00:25:27,724 --> 00:25:30,284 STOP. GENTLY, GENTLY. 564 00:25:30,310 --> 00:25:32,410 YOU GOT ONE. 565 00:25:32,448 --> 00:25:34,858 SO AT THAT POINT, I GET BESIDE HER. 566 00:25:34,896 --> 00:25:37,966 I ASK HER IF SHE NEEDS HELP WITH REPAIR. 567 00:25:38,000 --> 00:25:40,760 IT'S EASIER TO BE TWO AND THEN ADD THE EXTRAS. 568 00:25:40,793 --> 00:25:43,103 YOU HAVE TO DO A LOT OF THINGS QUICKLY. 569 00:25:43,137 --> 00:25:44,547 [ BLOWS ] 570 00:25:44,586 --> 00:25:46,166 OKAY, COME ON. 571 00:25:46,206 --> 00:25:47,446 YES, IT BURNED ME. 572 00:25:47,482 --> 00:25:50,452 GENTLY. NO. 573 00:25:50,482 --> 00:25:52,862 THE GOAL IS TO GIVE HER CONFIDENCE 574 00:25:52,896 --> 00:25:56,686 THAT SHE BRINGS THINGS TO SURVIVAL, 575 00:25:56,724 --> 00:25:58,934 SO I GLADLY LET HER FINISH IT OFF 576 00:25:58,965 --> 00:26:01,855 BECAUSE IT'S GREAT IF SHE MAKES THE FIRE. 577 00:26:01,896 --> 00:26:03,586 WHEW! 578 00:26:03,620 --> 00:26:05,480 HE DOWNPLAYS THINGS EVERY TIME. 579 00:26:05,517 --> 00:26:08,337 AND IT'S COOL BECAUSE I HAVE A TENDENCY TO OVERREACT. 580 00:26:08,379 --> 00:26:10,409 IT'S REALLY GREAT THAT HE'S LIKE THAT. 581 00:26:10,448 --> 00:26:12,478 IT REASSURES ME A LOT. 582 00:26:12,517 --> 00:26:14,547 [ THUNDER RUMBLING ] 583 00:26:18,827 --> 00:26:22,167 Pascal: WELL, AS YOU CAN SEE, IT'S GETTING BAD, 584 00:26:22,206 --> 00:26:25,336 AND NOW IT'S GETTING DARK IN THE BACKGROUND. 585 00:26:25,379 --> 00:26:34,279 ♪♪ 586 00:26:34,310 --> 00:26:39,970 OKAY. WE ARE LITERALLY SOAKED. IT'S RAINING. 587 00:26:40,000 --> 00:26:41,720 LUCKILY, WE HAVE A FIRE. 588 00:26:41,758 --> 00:26:44,168 AND WE'RE SOAKED. THE WHOLE SHELTER IS SOAKED. 589 00:26:44,206 --> 00:26:48,656 WE HAD BROUGHT SOME SAND TO SLEEP BETTER. IT'S SOAKED. 590 00:26:48,689 --> 00:26:51,859 NOW WE WILL BE FORCED TO CHANGE SHELTER AND LOCATION 591 00:26:51,896 --> 00:26:54,716 BECAUSE THE WATER IS RISING CONSIDERABLY 592 00:26:54,758 --> 00:26:57,238 AND IT'S COMING CLOSE TO THE SHELTER. 593 00:26:57,275 --> 00:26:58,895 AND THERE'S SO MUCH CURRENT THAT... 594 00:27:00,344 --> 00:27:01,974 IT'S TOO DANGEROUS. 595 00:27:02,000 --> 00:27:09,520 ♪♪ 596 00:27:09,551 --> 00:27:13,831 Narrator: THE NEXT MORNING, THE SHELTER IS FLOODED. 597 00:27:13,862 --> 00:27:17,282 Pascal: LAST NIGHT WAS THE WORST NIGHT WE'VE HAD. 598 00:27:17,310 --> 00:27:19,720 THE STORM STOPPED US FROM SLEEPING. 599 00:27:19,758 --> 00:27:21,378 IT WAS VERY VIOLENT. 600 00:27:21,413 --> 00:27:22,863 AND THEN IN THE EARLY HOURS, 601 00:27:22,896 --> 00:27:26,096 WE REALIZED THAT THE RIVER HAS GONE UP, UP, UP, UP, UP. 602 00:27:26,137 --> 00:27:31,407 SO THIS MORNING, WE'VE MADE THE DECISION TO MOVE OUR CAMP. 603 00:27:31,448 --> 00:27:33,588 SO WE DISMANTLED WHAT WE COULD TAKE APART 604 00:27:33,620 --> 00:27:36,310 TO SET UP A LITTLE FURTHER INTO THE FOREST. 605 00:27:36,344 --> 00:27:42,144 ♪♪ 606 00:27:42,172 --> 00:27:46,592 Lea: NOW I LOST MY BALANCE, AND MY MORALE IS GONE. 607 00:27:46,620 --> 00:27:48,790 PASCAL -- FOR HIM, IT'S A CHALLENGE. 608 00:27:48,827 --> 00:27:50,477 YOU HAVE TO DO THAT, CHANGE THE PLACE, 609 00:27:50,517 --> 00:27:52,717 SO I CHANGE PLACES. 610 00:27:52,758 --> 00:27:54,758 HE'S GOING FULL-SPEED. 611 00:27:54,793 --> 00:27:57,973 HE DOES EVERYTHING, AND HE DOESN'T COMPLAIN. 612 00:27:58,000 --> 00:28:00,590 AND I FEEL A BIT USELESS. 613 00:28:00,620 --> 00:28:02,930 Narrator: PASCAL TAKES CHARGE BUILDING A NEW SHELTER, 614 00:28:02,965 --> 00:28:05,475 BUT THIS SUPPORT DOESN'T SEEM TO BE ENOUGH. 615 00:28:05,517 --> 00:28:08,587 I DON'T WANT TO DO ANYTHING TODAY. 616 00:28:08,620 --> 00:28:10,070 I REALLY DON'T WANT TO DO ANYTHING. 617 00:28:10,103 --> 00:28:12,383 WE HAVE TO REDO EVERYTHING. WE HAVE TO CHANGE CAMP. 618 00:28:12,413 --> 00:28:14,483 WE HAVE TO REDO EVERYTHING. 619 00:28:14,517 --> 00:28:17,967 WE'RE BEING BITTEN BY MOSQUITOES NONSTOP. 620 00:28:18,000 --> 00:28:20,760 I'M SCRATCHING MYSELF BECAUSE THEY'RE EVERYWHERE. 621 00:28:20,793 --> 00:28:22,623 [BLEEP]. 622 00:28:22,655 --> 00:28:27,165 BESIDES, I HAVEN'T SLEPT AT LEAST IN EIGHT DAYS. 623 00:28:27,206 --> 00:28:31,206 I'VE SLEPT MAYBE AN HOUR EACH NIGHT. 624 00:28:31,241 --> 00:28:33,171 PASCAL WORKED VERY HARD. 625 00:28:33,206 --> 00:28:35,896 HE MADE THE FRAME OF THE SHELTER AND EVERYTHING 626 00:28:35,931 --> 00:28:38,101 BUT ME, I'VE BEEN A COMPLETE BLUR. 627 00:28:38,137 --> 00:28:40,897 [ EXHALES SHAKILY ] CAN'T WAIT TO GET BACK. 628 00:28:43,000 --> 00:28:47,030 IT'S JUST EVERYTHING... 629 00:28:47,068 --> 00:28:49,658 IS AGAINST ME. 630 00:28:49,689 --> 00:28:52,899 [ SOBS ] 631 00:28:52,931 --> 00:28:55,341 IT'S HARDER THAN ANYTHING. 632 00:28:55,379 --> 00:28:58,789 I'M SO FED UP WITH IT ALL, AND HONESTLY, 633 00:28:58,827 --> 00:29:00,827 MY PARTNER IS REALLY GREAT. 634 00:29:00,862 --> 00:29:05,622 IT'S JUST THAT, FRANKLY, I JUST DON'T WANT TO BE HERE ANYMORE. 635 00:29:05,655 --> 00:29:07,065 I WANT TO LEAVE. 636 00:29:11,241 --> 00:29:12,861 YOU COULD HAVE MADE A YELLOW SIDE, 637 00:29:12,896 --> 00:29:14,756 A RED SIDE, A GREEN SIDE. 638 00:29:14,793 --> 00:29:16,483 [ LEA CHUCKLES ] 639 00:29:18,241 --> 00:29:20,451 I'M NOT PROUD OF MYSELF. 640 00:29:20,482 --> 00:29:21,902 I BOAST WAY TOO MUCH. 641 00:29:21,931 --> 00:29:25,311 I'M NOT STRONG ENOUGH. 642 00:29:25,344 --> 00:29:28,214 ABOVE ALL, I'M SCARED PEOPLE WON'T BE PROUD OF ME, 643 00:29:28,241 --> 00:29:31,211 AND THAT IS MY PROBLEM, BUT I WON'T QUIT. 644 00:29:33,517 --> 00:29:37,897 THERE'S THE SHELTER, LIKE THAT. 645 00:29:37,931 --> 00:29:40,341 THE FIRE IS BURNING IN FRONT OF THE SHELTER 646 00:29:40,379 --> 00:29:41,829 AND THE SHELTER INSIDE. 647 00:29:41,862 --> 00:29:45,102 I DON'T KNOW IF WE CAN SEE WELL HERE. 648 00:29:45,137 --> 00:29:47,657 THERE ARE QUITE A FEW SMALL MOSQUITOES, 649 00:29:47,689 --> 00:29:50,169 BUT ANYWAY, WE'LL DEAL WITH IT. 650 00:29:50,206 --> 00:29:54,096 SO, FOR ME, THE NEGATIVITY, IT'S DONE. 651 00:29:54,137 --> 00:29:57,617 YOU HAVE TO BOUNCE BACK. THERE ARE STILL DAYS TO GO. 652 00:30:01,793 --> 00:30:04,243 WE HAD A HORRIBLE NIGHT. REALLY AWFUL. 653 00:30:04,275 --> 00:30:06,785 THIS IS A MOSQUITO'S WORLD, NOT OURS. 654 00:30:06,827 --> 00:30:11,447 IT WAS A MOSQUITO NEST, SO IT WAS A SLEEPLESS NIGHT. 655 00:30:11,482 --> 00:30:15,762 AND ON TOP OF THAT, WE LOST OUR FIRE. 656 00:30:15,793 --> 00:30:17,103 Lea: SO, THERE YOU GO. 657 00:30:17,137 --> 00:30:20,167 THIS MORNING, WE DECIDED TO GO AND SEE IF OUR SHELTER 658 00:30:20,206 --> 00:30:22,586 IS STILL IN PLACE. 659 00:30:22,620 --> 00:30:24,280 IF THE RIVER HASN'T CARRIED IT AWAY 660 00:30:24,310 --> 00:30:26,240 AND IF THE LEVEL HAS GONE BACK DOWN, 661 00:30:26,275 --> 00:30:27,855 WE COULD GO BACK THERE. 662 00:30:27,896 --> 00:30:30,476 PASCAL, WHAT DO YOU WANT TO TACKLE? 663 00:30:30,517 --> 00:30:33,927 WE NEED TO LET EVERYTHING DRY. HAVE YOU SEEN -- LOOK. 664 00:30:33,965 --> 00:30:36,375 WE DRY THE DOOR, THE FIRE KIT. 665 00:30:36,413 --> 00:30:39,143 YOU HAVE TO REALLY WAIT UNTIL THEY DRY. 666 00:30:39,172 --> 00:30:41,282 WE'LL REDO THE BASE OF THE SHELTER. 667 00:30:41,310 --> 00:30:43,930 Pascal: THE FACT THAT WE DISCOVERED THE CAMP THIS MORNING, 668 00:30:43,965 --> 00:30:45,135 WELL, IT'S THE SAME PLEASURE 669 00:30:45,172 --> 00:30:47,242 AS WHEN PEOPLE ARE EVACUATED FROM THEIR HOMES 670 00:30:47,275 --> 00:30:48,965 DUE TO FLOODING AND THEY COME BACK. 671 00:30:49,000 --> 00:30:50,310 THAT'S WHAT IT DID TO US. 672 00:30:50,344 --> 00:30:51,724 IT WAS A LITTLE DAMAGED. 673 00:30:51,758 --> 00:30:54,928 STRAIGHT AWAY, WE HAD TO RESTORE IT, CLEAN IT, DRY IT. 674 00:30:54,965 --> 00:30:56,715 Lea: WE'RE GOING TO TRY AND START THE FIRE. 675 00:30:56,758 --> 00:30:59,758 CALMLY. 676 00:30:59,793 --> 00:31:02,313 AND I SAID TO MYSELF, "LEA, DO NOT FAIL. 677 00:31:02,344 --> 00:31:04,694 YOU REALLY HAVE TO TAKE CARE BECAUSE 678 00:31:04,724 --> 00:31:06,724 WITHOUT FIRE, WE DON'T HAVE WATER, 679 00:31:06,758 --> 00:31:09,898 WE CAN'T EAT PROPERLY, 680 00:31:09,931 --> 00:31:13,281 AND THEN THE NIGHTS WILL JUST BE HORRIBLE." 681 00:31:16,344 --> 00:31:18,554 AND THEN I STARTED TELLING MYSELF, 682 00:31:18,586 --> 00:31:23,996 "NOW, LEA, IF YOU CAN'T REKINDLE THE FIRE, YOU'RE IN TROUBLE." 683 00:31:24,034 --> 00:31:29,144 SO THEN I AM -- AT THE MOMENT, I'M A LITTLE BIT WORRIED. 684 00:31:29,172 --> 00:31:30,832 COME ON, LEA. IT'S OUR SURVIVAL. 685 00:31:30,862 --> 00:31:33,142 COME ON. YEAH, I KNOW. 686 00:31:33,172 --> 00:31:35,482 DON'T WORRY. I KNOW. -COME ON. 687 00:31:35,517 --> 00:31:38,477 Pascal: TO MAKE THE FIRE, I MUST CONTINUE TO LEAVE IT TO LEA. 688 00:31:38,517 --> 00:31:41,407 SHE'S LACKING CONFIDENCE. SHE'S LOSING IT MORE AND MORE. 689 00:31:41,448 --> 00:31:44,858 IF I SAY, "COME ON, GET OFF IT," I DON'T THINK 690 00:31:44,896 --> 00:31:46,616 THAT'S THE BEST APPROACH TO TAKE WITH HER. 691 00:31:46,655 --> 00:31:48,545 YOU DON'T WANT TO REST INSTEAD? 692 00:31:48,586 --> 00:31:49,896 YES. 693 00:31:49,931 --> 00:31:52,341 YEAH, YEAH. GO AND HAVE A REST. 694 00:31:52,379 --> 00:31:57,479 ♪♪ 695 00:31:57,517 --> 00:32:03,897 I'M BREAKING BECAUSE IT TAKES SO MUCH ENERGY AND PATIENCE. 696 00:32:03,931 --> 00:32:07,241 I TELL MYSELF I'M SO STUPID TO BE DOING IT LIKE THIS, 697 00:32:07,275 --> 00:32:09,445 "YOU SHOULD HAVE CHOSEN ANOTHER FIRE STEEL. 698 00:32:09,482 --> 00:32:12,522 YOU SHOULD HAVE PAID MORE ATTENTION TO IT." 699 00:32:12,551 --> 00:32:16,761 IT ENDANGERS THE PARTNERSHIP. IT ENDANGERS OUR LIVES. 700 00:32:16,793 --> 00:32:19,003 IT CALLS EVERYTHING INTO QUESTION. 701 00:32:19,034 --> 00:32:24,934 ♪♪ 702 00:32:24,965 --> 00:32:26,515 HEY. 703 00:32:26,551 --> 00:32:28,281 WELL? WE WILL GET THERE. 704 00:32:28,310 --> 00:32:31,100 OF COURSE, COME ON. 705 00:32:31,137 --> 00:32:32,447 FIRE IS LIFE. 706 00:32:32,482 --> 00:32:35,932 SO, COME ON, YOU'VE ALREADY DONE IT MANY TIMES. 707 00:32:35,965 --> 00:32:37,685 YEAH. COME ON. 708 00:32:37,724 --> 00:32:40,834 PASCAL GAVE ME SOME REASSURING WORDS AND GESTURES. 709 00:32:40,862 --> 00:32:44,622 DON'T STRESS. RELAX. AND THERE YOU GO. 710 00:32:44,655 --> 00:32:45,965 AND WE'LL TRY AGAIN LATER. 711 00:32:46,000 --> 00:32:48,140 IF YOU START RIGHT AWAY, IT'S TOO EARLY. 712 00:32:48,172 --> 00:32:50,032 YEAH. SO HAVE A BREAK. 713 00:32:50,068 --> 00:32:53,068 I SAID TO MYSELF, "COME ON, IT'S TIME. 714 00:32:53,103 --> 00:32:56,343 YOU DON'T HAVE A CHOICE." PASCAL GIVES ME SO MUCH ENERGY. 715 00:32:56,379 --> 00:32:59,309 HE DOES SO MUCH FOR ME THAT I... 716 00:32:59,344 --> 00:33:03,284 THAT I HAVE TO GIVE HIM A LITTLE STRENGTH, TOO. 717 00:33:03,310 --> 00:33:04,450 THERE WE GO. 718 00:33:08,206 --> 00:33:10,786 PASCAL SAYS TO ME, "WITH ONE STROKE." 719 00:33:10,827 --> 00:33:13,687 I GET THERE -- CHA -- IN ONE STROKE. 720 00:33:13,724 --> 00:33:16,934 PASCAL! 721 00:33:16,965 --> 00:33:18,585 -YEAH? -IT'S GOOD. 722 00:33:20,586 --> 00:33:22,616 Pascal: WHAT?IT'S GOOD, COME QUICKLY. 723 00:33:22,655 --> 00:33:25,025 YOU HAVE IT?YEAH. OH, [BLEEP]. 724 00:33:25,068 --> 00:33:26,338 YOU SEE? IN THE END, HUH? 725 00:33:26,379 --> 00:33:27,449 OH, BOY. 726 00:33:27,482 --> 00:33:30,102 Lea: I'M REALLY HAPPY WITH MYSELF. 727 00:33:30,137 --> 00:33:32,927 THIS IS WHY I CAME HERE -- TO DO THINGS 728 00:33:32,965 --> 00:33:36,025 I'VE NEVER MANAGED BEFORE UNDER SUCH CONDITIONS. 729 00:33:36,068 --> 00:33:37,278 SO IT'S COOL. 730 00:33:37,310 --> 00:33:38,550 HEY, WELL DONE. YEAH. 731 00:33:38,586 --> 00:33:40,586 COME ON. 732 00:33:40,620 --> 00:33:42,970 YOU SEE? ONE FELL SWOOP. 733 00:33:45,310 --> 00:33:47,480 OH, [BLEEP]. 734 00:33:47,517 --> 00:33:50,897 PASCAL! PASCAL, COME LOOK. 735 00:33:50,931 --> 00:33:53,791 -WHAT IS IT? -THERE ARE LOADS OF LITTLE FISH. 736 00:33:53,827 --> 00:33:56,717 WE HAVE TO CATCH THEM AND EAT THEM. 737 00:33:56,758 --> 00:33:58,448 OH, YEAH! 738 00:33:58,482 --> 00:33:59,902 OH, THERE! 739 00:33:59,931 --> 00:34:02,101 I'M GONNA GO GET THE PAN. 740 00:34:02,137 --> 00:34:04,617 Pascal: LEA CALLS ME LOUDLY FOR THE FIRST TIME. 741 00:34:04,655 --> 00:34:06,475 AT FIRST, I THINK THERE'S A PROBLEM. 742 00:34:06,517 --> 00:34:09,207 BUT NO, THE EMERGENCY'S GREAT, A MOMENT FOR REJOICING 743 00:34:09,241 --> 00:34:11,311 BECAUSE ONCE AGAIN, MOTHER NATURE HAS 744 00:34:11,344 --> 00:34:12,554 GIVEN US A GREAT GIFT. 745 00:34:12,586 --> 00:34:14,276 A WHOLE LITTLE GROUP OF FISH LARVA 746 00:34:14,310 --> 00:34:17,550 GOT TRAPPED WITH THE RIVER LEVEL DROPPING. 747 00:34:17,586 --> 00:34:19,166 CAN'T GET ANY FRESHER THAN THIS. 748 00:34:19,206 --> 00:34:20,476 THEY'RE JUMPING. LOOK. 749 00:34:20,517 --> 00:34:21,827 YEAH, FOR SURE. 750 00:34:21,862 --> 00:34:26,662 IT HAS A HUGE IMPACT ON OUR HEALTH ALREADY BECAUSE 751 00:34:26,689 --> 00:34:29,069 WE'LL BE ABLE TO FEED OUR MUSCLES MORE 752 00:34:29,103 --> 00:34:31,453 BECAUSE THEY'RE WORKING WITHOUT FOOD AT THE MOMENT. 753 00:34:31,482 --> 00:34:35,032 AND IN TERMS OF WELL-BEING, IT'S EXCELLENT FOR MORALE. 754 00:34:35,068 --> 00:34:39,028 Lea: WE'RE COOKING THE FISH WITH GARLIC. 755 00:34:39,068 --> 00:34:41,968 Pascal: IT'S A FANCIFUL FEAST. 756 00:34:42,000 --> 00:34:45,590 MMM! MMM! 757 00:34:45,620 --> 00:34:49,000 [ LAUGHS ] EATING WITH FINGERS, SORRY. 758 00:34:49,034 --> 00:34:50,214 IT'S SUPER. 759 00:34:50,241 --> 00:34:53,831 IT'S ONE OF THE THINGS THAT BOOSTED THE MOOD 760 00:34:53,862 --> 00:34:57,692 AND WHICH AS A RESULT MOVES US FORWARD MAYBE ONE MORE DAY. 761 00:34:59,931 --> 00:35:02,141 THIS MORNING AND THEN ALL NIGHT, 762 00:35:02,172 --> 00:35:04,552 THERE WERE GUSTS OF WIND 763 00:35:05,724 --> 00:35:07,004 WITH SOME RAIN. 764 00:35:10,000 --> 00:35:13,970 WE'RE HOLDING ON, BUT WE'RE VERY COLD. 765 00:35:16,827 --> 00:35:19,757 Pascal: SO, DAY 11. 766 00:35:19,793 --> 00:35:22,213 STORM WAS VERY COLD, 767 00:35:22,241 --> 00:35:26,621 SO WE NEED TO KEEP OUR LITTLE FIRE GOING AT ALL COSTS. 768 00:35:31,206 --> 00:35:33,066 EGG POSITION, 769 00:35:33,103 --> 00:35:37,833 WE'VE BEEN KEEPING THIS POSITION FOR SEVERAL HOURS. 770 00:35:37,862 --> 00:35:39,552 YES, AND A GOOD PART OF THE NIGHT, 771 00:35:39,586 --> 00:35:46,716 IT'S THE ONLY POSITION WHICH CAN GIVE US HEAT AND SAFETY. 772 00:35:46,758 --> 00:35:51,208 Lea: STILL WAITING. IT'S VERY COLD. 773 00:35:51,241 --> 00:35:54,591 WE STILL HAVE A LITTLE FIRE. 774 00:35:54,620 --> 00:35:56,310 NOT MUCH WOOD. 775 00:35:56,344 --> 00:35:58,144 BUT NOT MUCH MORE WOOD. 776 00:35:58,172 --> 00:36:01,452 AND IT'S... 777 00:36:01,482 --> 00:36:02,902 IT'S [BLEEP]. 778 00:36:02,931 --> 00:36:06,001 WE'RE REALLY STRUGGLING. 779 00:36:06,034 --> 00:36:08,104 WITHOUT FIRE, WE'RE FINISHED. 780 00:36:08,137 --> 00:36:10,067 AND THE WIND IS PICKING BACK UP. 781 00:36:12,172 --> 00:36:15,072 THAT'S IT. THE STORM IS STARTING TO PICK UP AGAIN. 782 00:36:17,448 --> 00:36:19,998 IF THE WEATHER DOESN'T CHANGE, WE CAN'T HOLD ON. 783 00:36:20,034 --> 00:36:21,384 SO THAT'S IT. IT'S CLEAR. 784 00:36:21,413 --> 00:36:22,343 WITHOUT FIRE, THAT'S FOR SURE. 785 00:36:22,379 --> 00:36:23,689 OH, YEAH. 786 00:36:23,724 --> 00:36:29,594 [ BREATHING SHAKILY ] 787 00:36:29,620 --> 00:36:32,340 COME ON. COME ON. 788 00:36:35,896 --> 00:36:37,586 [ EXHALES SHARPLY ] 789 00:36:42,068 --> 00:36:44,688 OKAY. 790 00:36:44,724 --> 00:36:47,074 WE'RE BOTH VERY COLD. 791 00:36:50,482 --> 00:36:54,662 WE TRIED TO MAKE FIRE, AND WE CAN'T DO IT. 792 00:36:54,689 --> 00:36:55,829 YEAH, WE HAVE EMBERS, 793 00:36:55,862 --> 00:36:58,552 BUT THE WIND HAS EXTINGUISHED THE FLAMES. 794 00:37:00,862 --> 00:37:02,482 IT'S HARD. [ SNIFFLES ] 795 00:37:04,034 --> 00:37:10,104 ♪♪ 796 00:37:10,137 --> 00:37:12,447 YOU'RE TOO COLD?I'M SHIVERING. 797 00:37:12,482 --> 00:37:17,452 YEAH. I'M WORRIED YOU COULD BE STARTING TO GO HYPOTHERMIC. 798 00:37:17,482 --> 00:37:19,622 Pascal: IT'S AGAINST US. MOTHER NATURE IS AGAINST US. 799 00:37:19,655 --> 00:37:23,305 SO IT COMES STRAIGHT FOR OUR STUFF, PUTS OUT OUR FIRE. 800 00:37:23,344 --> 00:37:28,454 ♪♪ 801 00:37:28,482 --> 00:37:33,622 ♪♪ 802 00:37:33,655 --> 00:37:36,335 HERE.Lea: YOU'RE A WARRIOR. 803 00:37:36,379 --> 00:37:38,029 WHAT?YOU'RE A WARRIOR. 804 00:37:39,965 --> 00:37:41,965 [ LAUGHS ] 805 00:37:42,000 --> 00:37:43,830 I'M NOT A WARRIOR. WHY DO YOU SAY THAT? 806 00:37:43,862 --> 00:37:46,282 BECAUSE YOU'RE A WARRIOR. 807 00:37:46,310 --> 00:37:50,550 Lea: WHAT KEEPS ME GOING, IT'S CLEARLY PASCAL... 808 00:37:50,586 --> 00:37:53,786 BECAUSE THIS MAN IS... 809 00:37:53,827 --> 00:37:57,587 HE'S A -- HE'S A [BLEEP] WARRIOR, 810 00:37:57,620 --> 00:38:00,310 AND IT IS TOUCHING. 811 00:38:00,344 --> 00:38:04,524 AND I DON'T KNOW, I TELL MYSELF 812 00:38:04,551 --> 00:38:07,551 THAT I CAN'T GIVE UP ON THIS GUY. 813 00:38:07,586 --> 00:38:12,136 NO, YOU CAN'T DISAPPOINT SOMEONE LIKE PASCAL. 814 00:38:12,172 --> 00:38:20,002 ♪♪ 815 00:38:20,034 --> 00:38:27,864 ♪♪ 816 00:38:27,896 --> 00:38:29,136 Pascal: [BLEEP]. 817 00:38:29,172 --> 00:38:32,002 I'M THE ONLY ONE WHO CAN HEAR MUSIC AND LYRICS? 818 00:38:32,034 --> 00:38:34,834 UH, YES, BECAUSE I HEAR NOTHING AT ALL. 819 00:38:34,862 --> 00:38:36,032 YOU'RE HALLUCINATING. 820 00:38:36,068 --> 00:38:38,408 WELL, YES, BECAUSE I HEARD 821 00:38:38,448 --> 00:38:41,448 ♪ YES FOR HIM 822 00:38:41,482 --> 00:38:43,862 ♪ YES FOR ME 823 00:38:43,896 --> 00:38:47,896 I THINK I CAN HEAR MELODIES, BUT... 824 00:38:47,931 --> 00:38:50,791 BUT REPEATEDLY AND CONSTANTLY. 825 00:38:50,827 --> 00:38:55,307 YOU DON'T HEAR MUSIC? REALLY? 826 00:38:55,344 --> 00:38:57,344 IS IT IN MY HEAD OR WHAT? 827 00:38:57,379 --> 00:38:59,829 YEAH, I DON'T HEAR MUSIC. 828 00:38:59,862 --> 00:39:01,862 AND ALL THE LYRICS COME. 829 00:39:01,896 --> 00:39:03,966 THEN I SAY TO LEA, "BUT LISTEN, THERE ARE LYRICS." 830 00:39:04,000 --> 00:39:05,170 [BLEEP]. 831 00:39:05,206 --> 00:39:07,236 I HEAR ALL THE LYRICS AND EVERYTHING. 832 00:39:07,275 --> 00:39:09,755 SO MAYBE IT'S A DAZE, I DON'T KNOW. 833 00:39:09,793 --> 00:39:13,863 MAYBE I'M DELIRIOUS, BUT I DON'T FEEL DELIRIOUS. 834 00:39:13,896 --> 00:39:15,446 HIS HALLUCINATIONS ARE WORRYING ME 835 00:39:15,482 --> 00:39:19,692 BECAUSE IT CAN PUT US AT RISK FOR THE REST OF THE ADVENTURE. 836 00:39:19,724 --> 00:39:21,214 YEAH, IT'S WEIRD. 837 00:39:21,241 --> 00:39:24,101 AND I SAY TO MYSELF, "IF WE HAVE TO GO ON THE RAFT, 838 00:39:24,137 --> 00:39:27,827 IF WE MUST, I DON'T KNOW HOW WE'LL DO IT." 839 00:39:27,862 --> 00:39:30,172 Narrator: PASCAL'S AUDITORY HALLUCINATIONS 840 00:39:30,206 --> 00:39:33,066 ARE DUE TO EXHAUSTION SINCE THE START OF THE ADVENTURE. 841 00:39:33,103 --> 00:39:35,343 HE WILL HAVE TO DRAW ON HIS LAST RESOURCES 842 00:39:35,379 --> 00:39:38,279 TO GET TO THE END OF THIS CHALLENGE. 843 00:39:38,310 --> 00:39:40,590 LEA AND PASCAL WILL HAVE TO BUILD A RAFT 844 00:39:40,620 --> 00:39:42,860 TO TRAVEL 6 MILES DOWN THE RIVER. 845 00:39:42,896 --> 00:39:44,656 THEY WILL HAVE TO FACE STRONG CURRENTS, 846 00:39:44,689 --> 00:39:46,689 WHICH MAY JEOPARDIZE THEIR CROSSING 847 00:39:46,724 --> 00:39:48,664 BEFORE FINDING THE EXTRACTION POINT 848 00:39:48,689 --> 00:39:51,789 WHERE A TEAM WILL PICK THEM UP IN A RESCUE BOAT. 849 00:39:51,827 --> 00:39:54,237 COME ON, MR. T. DO YOU WANT ME TO TAKE THAT END? 850 00:39:54,275 --> 00:39:55,855 I TOOK THAT ONE OUT. 851 00:39:55,896 --> 00:39:57,586 IT'S SOLID. IT'S STURDY ON EACH SIDE. 852 00:39:57,620 --> 00:39:58,860 DO YOU SEE? 853 00:40:01,275 --> 00:40:03,205 [ GRUNTS ] 854 00:40:03,241 --> 00:40:05,901 [ GRUNTS ] CAREFUL. THERE WE GO. 855 00:40:05,931 --> 00:40:15,721 ♪♪ 856 00:40:15,758 --> 00:40:17,308 WHAT DO YOU THINK ABOUT IT? 857 00:40:17,344 --> 00:40:19,244 THE MORE WATER THERE WILL BE, IF WE'RE WIDER... 858 00:40:19,275 --> 00:40:22,375 YEAH, YEAH, OF COURSE....THE LESS WE WILL SINK. 859 00:40:22,413 --> 00:40:23,793 IT'S OKAY. 860 00:40:23,827 --> 00:40:25,897 GOOD. COME ON, OKAY? 861 00:40:25,931 --> 00:40:34,341 ♪♪ 862 00:40:34,379 --> 00:40:35,999 THERE WE GO. 863 00:40:36,034 --> 00:40:37,314 GOOD. 864 00:40:37,344 --> 00:40:39,174 I THINK IT'S GOOD. 865 00:40:39,206 --> 00:40:40,716 [ EXHALES ] 866 00:40:42,896 --> 00:40:46,236 TOMORROW, WE'LL SET SAIL. WE WILL. 867 00:40:46,275 --> 00:40:47,655 WITHOUT SAILS. 868 00:40:47,689 --> 00:40:49,759 BUT WE'LL SET SAIL. WE'LL GO. 869 00:40:49,793 --> 00:40:52,413 IT'S BEEN A HELL OF AN ADVENTURE TOGETHER. 870 00:40:52,448 --> 00:40:54,068 COMING INTO THIS CHALLENGE, 871 00:40:54,103 --> 00:40:57,593 I WAS EXPECTING FIGHTS, UPS, DOWNS. 872 00:40:57,620 --> 00:41:02,690 NOT AT ALL. WE SHARED WELL. WE SHARED THE ROLES. 873 00:41:02,724 --> 00:41:05,104 IN THE END, WE DIDN'T EVEN NEED TO TALK MUCH, 874 00:41:05,137 --> 00:41:08,137 LIKE AN OLD MARRIED COUPLE, SO THERE WE GO. 875 00:41:08,172 --> 00:41:12,662 IT'S MASTERING OUR SHARING WHICH MADE US GET TO THE END. 876 00:41:17,275 --> 00:41:19,755 COME ON. I'LL SHUT THE DOOR. 877 00:41:20,793 --> 00:41:22,553 WHAT'S LEFT? 878 00:41:22,586 --> 00:41:25,516 THERE YOU GO. COME ON. BYE. IT'S TIME. 879 00:41:25,551 --> 00:41:27,101 BYE. 880 00:41:27,137 --> 00:41:28,547 GOOD BYE, SHELTER. 881 00:41:28,586 --> 00:41:30,616 Pascal: THERE WE GO. WE CLOSE IT FOREVER. 882 00:41:30,655 --> 00:41:33,445 AND YEAH, WE'RE LEAVING THE SHELTER. 883 00:41:33,482 --> 00:41:36,142 IT FEELS A LITTLE WEIRD, BUT IT'S LIKE WHEN YOU LEAVE 884 00:41:36,172 --> 00:41:39,592 AN APARTMENT OR A HOUSE WHERE YOU LIVED FOR AWHILE. 885 00:41:39,620 --> 00:41:42,170 LOOK, IT'S BEEN LIKE A LITTLE FISHERMAN'S HUT. 886 00:41:42,206 --> 00:41:43,276 Lea: YEAH. 887 00:41:43,310 --> 00:41:46,280 IT'S LEAVING A BEAUTIFUL PLACE. 888 00:41:46,310 --> 00:41:50,030 BUT IT'S ALSO LEAVING A PLACE -- IT'S LEAVING HELL. 889 00:41:50,068 --> 00:41:52,758 1, 2. 890 00:41:52,793 --> 00:41:54,933 AH! OKAY. 891 00:41:54,965 --> 00:41:56,585 1, 2. [ GRUNTS ] 892 00:41:56,620 --> 00:42:00,410 OH. 893 00:42:00,448 --> 00:42:02,448 1, 2. 894 00:42:02,482 --> 00:42:04,212 [ STRAINING ] COME ON.[ GRUNTS ] 895 00:42:04,241 --> 00:42:05,591 COME ON. WE'RE NEARLY DONE. 896 00:42:05,620 --> 00:42:08,030 1, 2. 897 00:42:08,068 --> 00:42:12,448 THERE WE GO. AMAZING. COME ON. 898 00:42:12,482 --> 00:42:15,592 LET'S GO. GET ON IT.[ LEA EXHALES ] 899 00:42:15,620 --> 00:42:17,210 COME ON. 900 00:42:21,448 --> 00:42:23,548 YOU GOT IT? OKAY. 901 00:42:23,586 --> 00:42:26,026 [BLEEP]. IT'S GOING TO THE OTHER SIDE. 902 00:42:26,068 --> 00:42:27,828 HOLD ON, LET IT DO ITS THING. 903 00:42:29,379 --> 00:42:30,969 [BLEEP]. WE'RE GOING TO BE UPSIDE DOWN. 904 00:42:31,000 --> 00:42:32,310 WORST CASE, WE TURN OVER. 905 00:42:32,344 --> 00:42:33,454 YEAH. 906 00:42:35,206 --> 00:42:36,406 WAIT. 907 00:42:40,206 --> 00:42:41,306 COME ON, LET'S GO. 908 00:42:41,344 --> 00:42:42,664 COME ON. 909 00:42:42,689 --> 00:42:44,209 WHEW! 910 00:42:44,241 --> 00:42:45,411 WHOO-HOO! -WHOO! 911 00:42:45,448 --> 00:42:48,338 [ LAUGHS ] WE'RE GOING. 912 00:42:51,275 --> 00:42:54,335 IT'S IMPRESSIVE HOW IT FLOATS. 913 00:42:54,379 --> 00:42:56,409 Pascal: WE'RE MOVING AWAY, LITTLE BY LITTLE. 914 00:42:56,448 --> 00:42:58,238 IT WAS FLAT. IT'S GOOD CONDITIONS. 915 00:42:58,275 --> 00:42:59,965 IT WAS REALLY BEAUTIFUL. 916 00:43:00,000 --> 00:43:01,970 AND THEN WE SAY TO OURSELVES, 917 00:43:02,000 --> 00:43:04,480 "OH, WOW, WE STILL HAVE A MAKESHIFT BOAT 918 00:43:04,517 --> 00:43:09,207 THAT WE MADE OURSELVES WITH PIECES OF WOOD AND VINES. 919 00:43:09,241 --> 00:43:10,791 WILL IT HOLD UP?" 920 00:43:10,827 --> 00:43:17,337 ♪♪ 921 00:43:17,379 --> 00:43:22,519 I FEEL LIKE THERE'S -- IT'S GONNA SPEED UP A BIT NOW, RIGHT? 922 00:43:22,551 --> 00:43:24,521 DOWN THERE? MAYBE.YEAH, I THINK SO. 923 00:43:24,551 --> 00:43:27,071 WHEN I SEE THE RAPID IN FRONT OF ME, I'M A PLAYER. 924 00:43:27,103 --> 00:43:30,283 I SAY TO MYSELF, "NICE, WE'RE GONNA PICK UP SPEED. 925 00:43:30,310 --> 00:43:31,620 WE'RE GONNA PADDLE LESS." 926 00:43:31,655 --> 00:43:33,785 A RAFT IS HEAVY. 927 00:43:33,827 --> 00:43:36,407 WE SHOULD BE CAREFUL HERE. 928 00:43:36,448 --> 00:43:37,448 WE'RE NOT GONNA TURN AROUND. YOU'LL SEE -- 929 00:43:37,482 --> 00:43:39,072 OKAY. OH, GO AHEAD. 930 00:43:39,103 --> 00:43:40,933 NOW. YES. THERE WE GO. 931 00:43:40,965 --> 00:43:42,235 TOO LATE, TOO LATE. 932 00:43:43,896 --> 00:43:46,856 CAREFUL. HOLD ON, BECAUSE WE'RE GOING TOWARDS IT. 933 00:43:46,896 --> 00:43:52,786 ♪♪ 934 00:43:52,827 --> 00:43:56,307 CAREFUL, CAREFUL, CAREFUL. WE'RE GONNA HIT IT. 935 00:43:56,344 --> 00:43:58,484 CAREFUL. OH, OH, OH, OH, OH. 936 00:43:58,517 --> 00:44:00,657 AAH! AY-YI-YI-YI-YI-YI. 937 00:44:03,586 --> 00:44:06,546 CAREFUL, CAREFUL, CAREFUL, WE'RE GONNA HIT IT. 938 00:44:06,586 --> 00:44:07,996 CAREFUL. OH, OH, OH, OH, OH. 939 00:44:08,034 --> 00:44:09,414 CAREFUL. Lea: AAH! 940 00:44:09,448 --> 00:44:10,828 AY-YI-YI-YI-YI-YI. 941 00:44:13,655 --> 00:44:15,335 DID YOU GET CUT?I'M OKAY. 942 00:44:15,379 --> 00:44:17,899 COME ON. 943 00:44:17,931 --> 00:44:19,341 Lea: IT FREAKED ME OUT, 944 00:44:19,379 --> 00:44:23,659 ESPECIALLY BECAUSE WE HIT THOSE BRANCHES WITH FULL SPEED, 945 00:44:23,689 --> 00:44:26,379 AND WE COULD EASILY BE INJURED. 946 00:44:26,413 --> 00:44:28,593 WHEN I SAW LEA UNDER THE BRANCHES, I SAID TO MYSELF 947 00:44:28,620 --> 00:44:30,140 THAT WE REALLY HAVE TO HOLD ON. 948 00:44:30,172 --> 00:44:32,242 WE MUST NOT GIVE UP NOW IN ANY WAY. 949 00:44:32,275 --> 00:44:34,715 I CAN SEE IT IN HER EYES THAT SHE'S CHANGED HER RESOLVE. 950 00:44:34,758 --> 00:44:36,168 SHE'S A FIGHTER. I SEE IT. 951 00:44:37,206 --> 00:44:38,996 Lea: OKAY, WE HAVE TO GET OFF THE RAFT. 952 00:44:39,034 --> 00:44:40,244 WAIT, WAIT. 953 00:44:40,275 --> 00:44:42,545 YES, COME ON. WE'LL GO TO THE STUMPS. 954 00:44:42,586 --> 00:44:44,306 [BLEEP]. 955 00:44:47,000 --> 00:44:48,140 Lea: IT'S DANGEROUS. 956 00:44:48,172 --> 00:44:50,002 WE DON'T HAVE CONTROL OF THE RAFT AT ALL, 957 00:44:50,034 --> 00:44:52,144 WHICH IS ENORMOUS AND SUPER HEAVY. 958 00:44:52,172 --> 00:44:54,382 I TRY TO HOLD ON WITH WHAT STRENGTH I HAVE. 959 00:44:54,413 --> 00:44:55,553 Pascal: NOW WE GO STRAIGHT TO IT 960 00:44:55,586 --> 00:44:56,996 -AAH! -RIGHT ON IT. 961 00:44:57,034 --> 00:44:58,724 PASCAL'S THE SAME. 962 00:44:58,758 --> 00:45:01,998 HE TRIES TO PULL ASIDE, AND MY FEET HURT SO MUCH. 963 00:45:02,034 --> 00:45:03,454 AH! 964 00:45:03,482 --> 00:45:04,792 -PULL AGAIN. -AH! 965 00:45:04,827 --> 00:45:06,097 [ PASCAL GRUNTS ] 966 00:45:06,137 --> 00:45:07,587 GOT IT? GO, COME ON. 967 00:45:07,620 --> 00:45:09,520 I'M TELLING MYSELF, "OKAY, 968 00:45:09,551 --> 00:45:12,281 I HOPE THIS IS THE LAST HURDLE BECAUSE... 969 00:45:15,862 --> 00:45:18,932 THE RAFT IS STARTING TO GIVE UP, TOO. 970 00:45:21,310 --> 00:45:23,000 [BLEEP]. 971 00:45:23,034 --> 00:45:26,384 WE'RE GONNA TURN AROUND. 972 00:45:26,413 --> 00:45:29,033 IF YOU LOWER YOURSELF WELL, IT'S GOOD. 973 00:45:29,068 --> 00:45:30,998 THERE YOU GO. THAT'S GOOD. 974 00:45:32,103 --> 00:45:33,793 HERE WE GO AGAIN. 975 00:45:36,000 --> 00:45:37,790 YEAH, IS THAT IT? 976 00:45:37,827 --> 00:45:39,447 I DON'T KNOW. 977 00:45:39,482 --> 00:45:41,412 YEAH, YEAH, IT'S THEM. OKAY. 978 00:45:41,448 --> 00:45:43,308 HEY! HEY! 979 00:45:43,344 --> 00:45:45,484 HEY! 980 00:45:45,517 --> 00:45:47,207 COME ON, PASCAL. 981 00:45:49,965 --> 00:45:52,965 Pascal: WHEN I SEE THE RESCUE BOAT AND PEOPLE CALLING TO US, 982 00:45:53,000 --> 00:45:55,520 I TELL MYSELF, "THE FINISH LINE -- IT'S DONE. 983 00:45:55,551 --> 00:45:58,031 YEAH, IT'S OVER. I PASSED THE TEST." 984 00:45:59,689 --> 00:46:01,069 COME ON, WE'RE THERE. 985 00:46:01,103 --> 00:46:03,383 I DON'T REALIZE THAT I DID SOMETHING LIKE THIS. 986 00:46:03,413 --> 00:46:07,213 WE MADE IT. I SAY "WE" BECAUSE WE WERE A [BLEEP] TEAM. 987 00:46:07,241 --> 00:46:09,931 SO, YES, I WENT THROUGH ALL STATES OF MIND 988 00:46:09,965 --> 00:46:11,715 WHERE I MAY HAVE HURT MYSELF AND ALL THAT, 989 00:46:11,758 --> 00:46:13,518 BUT I HAD TO GO THERE. 990 00:46:15,172 --> 00:46:17,382 OOH! 991 00:46:17,413 --> 00:46:18,523 COME ON, LET'S GO. 992 00:46:18,551 --> 00:46:20,171 I'M NO LONGER THE LITTLE GIRL WHO SAID, 993 00:46:20,206 --> 00:46:23,686 "YEAH, ONE DAY, I'LL DO IT." 994 00:46:23,724 --> 00:46:25,414 YEAH, I'M A WOMAN. 995 00:46:25,448 --> 00:46:27,828 [ GRUNTS ] 996 00:46:27,862 --> 00:46:29,692 WHOO-HOO! [BLEEP]. 997 00:46:29,724 --> 00:46:31,764 [ BOTH LAUGHING ] 998 00:46:36,724 --> 00:46:39,554 WELL, IT'S THE FULFILLMENT. WE DID IT TOGETHER. 999 00:46:39,586 --> 00:46:42,476 WE BOTH DID IT, SO IT'S MOVING. 1000 00:46:42,517 --> 00:46:46,587 IT'S A BEAUTIFUL THING TO SHARE. I'M REALLY PROUD OF HER. 1001 00:46:46,620 --> 00:46:48,590 DID YOU SEE WHAT YOU DID, 1002 00:46:48,620 --> 00:46:50,480 WITH YOUR LITTLE FRAME AND EVERYTHING? 1003 00:46:50,517 --> 00:46:52,517 I'M REALLY EMOTIONAL TO HAVE DONE IT WITH YOU. 1004 00:46:52,551 --> 00:46:54,071 HONESTLY, PASCAL. [BLEEP]. 1005 00:46:54,103 --> 00:46:55,933 Lea: I MADE IT TO THE END. 1006 00:46:55,965 --> 00:46:57,445 SO MANY TIMES, I SAID, 1007 00:46:57,482 --> 00:47:00,522 "COME ON, LEA, GIVE UP. DON'T HURT YOURSELF." 1008 00:47:00,551 --> 00:47:03,141 I COULDN'T BECAUSE OF PASCAL, AND HE NEVER GIVES UP. 1009 00:47:03,172 --> 00:47:05,452 I WANT TO HAVE A MIND LIKE THAT FROM NOW ON. 1010 00:47:05,482 --> 00:47:07,862 I'M REALLY HAPPY TO HAVE MET YOU, HONESTLY. 1011 00:47:07,896 --> 00:47:09,966 ME, TOO. ME, TOO. 1012 00:47:10,000 --> 00:47:13,240 I MET AN ENDEARING, SENSITIVE, WILLING PERSON, 1013 00:47:13,275 --> 00:47:16,825 BUT ABOVE ALL, A WARRIOR, AND IT'S GREAT. 1014 00:47:16,862 --> 00:47:19,692 HONESTLY, LEA, SO PROUD OF YOU. CONGRATS. 1015 00:47:19,724 --> 00:47:21,284 WHOO-HOO! 1016 00:47:21,310 --> 00:47:22,720 YEAH! 1017 00:47:22,758 --> 00:47:24,788 WE DID IT! 1018 00:47:24,827 --> 00:47:26,857 Narrator: AT THE END OF THIS CHALLENGE, 1019 00:47:26,896 --> 00:47:29,026 PASCAL LOST 22 POUNDS. 1020 00:47:29,068 --> 00:47:32,448 HE KEPT HIS HEAD IN ALL SITUATIONS AND NEVER GAVE UP. 1021 00:47:32,482 --> 00:47:38,522 HIS PRIMITIVE SURVIVAL RATING INCREASES FROM 7.7 TO 8.0. 1022 00:47:38,551 --> 00:47:40,381 LEA LOST 20 POUNDS. 1023 00:47:40,413 --> 00:47:41,763 DESPITE THE SETBACKS, 1024 00:47:41,793 --> 00:47:44,143 LEA PERSEVERED, DRAWING ON THE PARTNERSHIP 1025 00:47:44,172 --> 00:47:47,172 AND HER OWN MENTAL STRENGTH TO DEVELOP HER SURVIVAL SKILLS. 1026 00:47:47,206 --> 00:47:51,406 HER PSR RISES FROM 6.5 TO 7.0. 1027 00:47:51,448 --> 00:47:52,858 THROUGH THICK AND THIN, 1028 00:47:52,896 --> 00:47:56,096 LEA AND PASCAL HAVE PROVEN THE VALUE OF SOLIDARITY 1029 00:47:56,137 --> 00:47:58,587 IN TRYING TO ENDURE LIFE'S HARSHEST MOMENTS. 70106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.