Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,517 --> 00:00:04,067
Lea: I'M SO FED UP
WITH IT ALL.
2
00:00:04,103 --> 00:00:06,933
I DON'T WANT TO DO
ANYTHING TODAY.
3
00:00:06,965 --> 00:00:08,375
I REALLY DON'T WANT
TO DO ANYTHING.
4
00:00:08,413 --> 00:00:10,833
WE HAVE TO REDO EVERYTHING.
WE HAVE TO CHANGE CAMP.
5
00:00:10,862 --> 00:00:12,102
WE HAVE TO REDO EVERYTHING.
6
00:00:12,137 --> 00:00:14,477
WE'RE BEING BITTEN
BY MOSQUITOES NONSTOP.
7
00:00:14,517 --> 00:00:16,997
I'M SCRATCHING MYSELF
BECAUSE THEY'RE EVERYWHERE.
8
00:00:17,034 --> 00:00:18,414
[BLEEP]
9
00:00:18,448 --> 00:00:22,928
Narrator: TWO STRANGERS --
ONE MAN, ONE WOMAN...
10
00:00:22,965 --> 00:00:24,305
OH [BLEEP]....DROPPED INTO SOME OF
11
00:00:24,344 --> 00:00:27,764
THE MOST HOSTILE ENVIRONMENTS
ON THE PLANET...
12
00:00:27,793 --> 00:00:30,593
-THIS IS DISGUSTING.
-OH, I'M SORE EVERYWHERE.
13
00:00:30,620 --> 00:00:31,930
Man: [ SCREAMS ]
14
00:00:31,965 --> 00:00:34,065
Narrator:
...FOR 21 DAYS WITH NO FOOD...
15
00:00:34,103 --> 00:00:36,523
-THIS IS FOOD?
-JUST THE SMELL.
16
00:00:36,551 --> 00:00:38,521
Narrator:
...NO WATER, NO CLOTHES.
17
00:00:38,551 --> 00:00:40,171
Man: IT'S A STORM.
18
00:00:40,206 --> 00:00:43,446
Narrator:
WE'LL PUT THEIR SURVIVAL SKILLS
TO THE ULTIMATE TEST.
19
00:00:43,482 --> 00:00:44,792
[ THUNDER CRASHES ]
20
00:00:44,827 --> 00:00:46,757
Woman: I HEARD NOISES.
21
00:00:46,793 --> 00:00:48,453
I'M SCARED.
22
00:00:48,482 --> 00:00:50,072
Narrator:
AND IN THIS UNIQUE EVENT
23
00:00:50,103 --> 00:00:52,103
THAT'S BEEN TRANSLATED
FROM FRENCH,
24
00:00:52,137 --> 00:00:56,547
TWO EUROPEANS WILL TAKE ON
THE 21-DAY SURVIVAL CHALLENGE.
25
00:00:56,586 --> 00:01:00,376
-I CAN'T TAKE THIS ANYMORE!
-AW, DAMN IT.
26
00:01:00,413 --> 00:01:03,833
-THIS IS NOT GOOD.
-IT BEGINS! OH!
27
00:01:03,862 --> 00:01:06,832
--Captions by VITAC--
www.vitac.com
28
00:01:06,862 --> 00:01:08,792
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
29
00:01:08,827 --> 00:01:10,687
IN THE NORTH OF CROATIA,
30
00:01:10,724 --> 00:01:12,904
TWO STRANGERS
WILL TRY TO SURVIVE
31
00:01:12,931 --> 00:01:15,901
IN ONE OF
EUROPE'S OLDEST FORESTS.
32
00:01:15,931 --> 00:01:19,411
IT'S THE HUNTING GROUND
OF BEARS AND WOLVES,
33
00:01:19,448 --> 00:01:21,278
AS WELL AS DEADLY VIPERS.
34
00:01:21,310 --> 00:01:23,450
THE WEATHER CONDITIONS
ARE EXTREME.
35
00:01:23,482 --> 00:01:26,762
VIOLENT STORMS, TORRENTIAL RAIN,
AND RISKS OF FLOODING
36
00:01:26,793 --> 00:01:29,413
ARE FREQUENT
AT THIS TIME OF YEAR.
37
00:01:29,448 --> 00:01:31,098
THE TWO PARTICIPANTS MUST ADAPT
38
00:01:31,137 --> 00:01:34,787
TO THIS PARTICULARLY
HOSTILE ENVIRONMENT.
39
00:01:34,827 --> 00:01:36,337
I'M LEA. I'M 24.
40
00:01:36,379 --> 00:01:38,619
I'M FROM BORDEAUX, FRANCE.
41
00:01:38,655 --> 00:01:43,235
AND I'M A TERRITORIAL AGENT
AND VOLUNTEER FIREFIGHTER.
42
00:01:43,275 --> 00:01:44,515
I'M TAKING ON THIS CHALLENGE
43
00:01:44,551 --> 00:01:46,001
BECAUSE I NEED
TO PROVE TO MYSELF
44
00:01:46,034 --> 00:01:48,244
THAT I'M A WOMAN
WHO CAN FEND FOR HERSELF.
45
00:01:50,862 --> 00:01:53,932
BEING A VOLUNTEER FIREFIGHTER
HAS HELPED ME IN A LOT OF WAYS.
46
00:01:53,965 --> 00:01:55,855
IT'S GIVEN ME MY VALUES,
47
00:01:55,896 --> 00:01:58,446
ESPECIALLY SURPASSING
PHYSICAL BARRIERS.
48
00:01:58,482 --> 00:02:00,452
WHEN WE'RE FIREFIGHTING,
WE WORK IN PAIRS.
49
00:02:00,482 --> 00:02:03,382
ALONE WE GO FAST,
BUT TOGETHER WE GO FAR.
50
00:02:03,413 --> 00:02:05,723
SO I THINK THAT
THIS WILL HELP ME A LOT.
51
00:02:05,758 --> 00:02:07,928
THIS AIR IS REALLY DENSE,
REALLY HUMID.
52
00:02:07,965 --> 00:02:10,065
IT'S A WILD
AND PRIMITIVE ENVIRONMENT.
53
00:02:10,103 --> 00:02:12,623
SO TO SURVIVE HERE...
54
00:02:12,655 --> 00:02:15,235
IT WILL BE A REAL CHALLENGE.
55
00:02:18,413 --> 00:02:20,693
BEING NAKED, YEAH,
I'M APPREHENSIVE,
56
00:02:20,724 --> 00:02:24,244
BUT WHAT I WANT TO LEARN IS
TO MANAGE THESE APPREHENSIONS.
57
00:02:24,275 --> 00:02:27,545
THE SENSATIONS AT THE START
ARE GOING TO FEEL A BIT STRANGE.
58
00:02:27,586 --> 00:02:29,336
I THINK I'LL
GET USED TO IT QUICKLY.
59
00:02:29,379 --> 00:02:30,859
I HOPE THAT'S THE CASE.
60
00:02:35,448 --> 00:02:37,238
I'M PASCAL, 48.
61
00:02:37,275 --> 00:02:39,585
I LIVE JUST OUTSIDE OF
PARIS, FRANCE.
62
00:02:39,620 --> 00:02:40,930
AND I'M A GRAPHIC DESIGNER.
63
00:02:40,965 --> 00:02:44,445
I'M VERY ATHLETIC.
I LOVE EXTREME SPORTS.
64
00:02:44,482 --> 00:02:49,412
I CAN RUN 75 TO 100 MILES
SURROUNDED BY NATURE,
65
00:02:49,448 --> 00:02:51,658
WHICH REQUIRES A STRONG MIND-SET
66
00:02:51,689 --> 00:02:55,379
BECAUSE IT'S HOURS
AND HOURS OF EFFORT.
67
00:02:55,413 --> 00:02:58,723
BUT I WANT TO GO FURTHER.
68
00:02:58,758 --> 00:03:01,928
I SPEND HOURS AND HOURS
IN THE FOREST, TRAINING.
69
00:03:01,965 --> 00:03:04,685
IT'S MY PLAYGROUND.
I'M CLOSER TO NATURE THERE.
70
00:03:04,724 --> 00:03:08,004
FOR ME, IT'S AN ENVIRONMENT
THAT I CONTROL.
71
00:03:10,068 --> 00:03:12,618
WE WILL ALWAYS BE APPREHENSIVE
ABOUT BEING NAKED.
72
00:03:12,655 --> 00:03:14,965
WHAT WORRIES ME MOST
IS THE MOSQUITOES.
73
00:03:15,000 --> 00:03:17,450
ESPECIALLY RIGHT NOW,
WE'RE IN HIGH SEASON.
74
00:03:17,482 --> 00:03:19,382
THEY ARE ALREADY ATTACKING ME.
75
00:03:19,413 --> 00:03:21,413
SO THAT'S MY MAIN WORRY.
76
00:03:26,275 --> 00:03:28,375
Narrator: TO PARTICIPATE
IN THIS CHALLENGE,
77
00:03:28,413 --> 00:03:31,143
EXPERTS ASSESS EACH CANDIDATE'S
SURVIVAL SKILLS
78
00:03:31,172 --> 00:03:34,002
IN HOSTILE ENVIRONMENTS
BASED ON EVALUATIONS
79
00:03:34,034 --> 00:03:37,904
CONCERNING THEIR PSYCHOLOGICAL,
PHYSICAL, AND SURVIVAL SKILLS.
80
00:03:37,931 --> 00:03:40,661
ON A SCALE FROM ZERO TO 10,
EACH SURVIVALIST
81
00:03:40,689 --> 00:03:42,339
IS GIVEN A
PRIMITIVE SURVIVAL RATING,
82
00:03:42,379 --> 00:03:44,859
OR PSR.
83
00:03:44,896 --> 00:03:48,856
LEA, VOLUNTEER FIREFIGHTER,
IS USED TO EMERGENCY SITUATIONS
84
00:03:48,896 --> 00:03:50,516
AND SURPASSING HER LIMITS.
85
00:03:50,551 --> 00:03:53,971
SHE BEGINS WITH A PSR OF 6.5.
86
00:03:54,000 --> 00:03:56,410
PASCAL, GREAT AT EXTREME SPORTS,
87
00:03:56,448 --> 00:03:58,788
HAS ALWAYS FACED
PERSONAL CHALLENGES.
88
00:03:58,827 --> 00:04:01,237
DUE TO HIS SURVIVAL SKILLS
AND HIS ENDURANCE,
89
00:04:01,275 --> 00:04:04,545
HE STARTS WITH A PSR OF 7.7.
90
00:04:06,586 --> 00:04:09,966
Lea: BEING NAKED IN THE SWAMP,
I FEEL REALLY VULNERABLE.
91
00:04:10,000 --> 00:04:14,410
I PUT MY FEET IN THE WATER.
I CAN'T SEE WHERE I'M GOING.
92
00:04:14,448 --> 00:04:17,518
AND I'M JUST ANXIOUS
TO MEET MY PARTNER.
93
00:04:20,655 --> 00:04:24,235
Pascal: STRAIGHT AWAY, I HAVE
THE FEELING OF BEING
94
00:04:24,275 --> 00:04:25,965
NAKED IN FRONT OF NATURE.
95
00:04:26,000 --> 00:04:28,070
I'M A BIT COLD, IT'S HUMID,
96
00:04:28,103 --> 00:04:30,313
I'M BEING EATEN ALIVE
BY MOSQUITOES,
97
00:04:30,344 --> 00:04:31,974
BUT I'M CONFIDENT AT THE MOMENT.
98
00:04:34,275 --> 00:04:35,585
WELL, HI. LEA.
99
00:04:35,620 --> 00:04:37,340
HOW ARE YOU DOING?YOU ALL RIGHT?
100
00:04:37,379 --> 00:04:38,899
PASCAL.
NICE TO MEET YOU.
101
00:04:38,931 --> 00:04:40,551
YES.
NICE TO MEET YOU, TOO.
102
00:04:40,586 --> 00:04:43,276
I SEE YOU MADE AN EFFORT
TO DRESS UP FOR OUR MEETING.
103
00:04:43,310 --> 00:04:45,520
I DIDN'T EXPECT
TO MEET YOU IN THE SWAMP.
104
00:04:45,551 --> 00:04:46,831
[ CHUCKLES ]
YEAH.
105
00:04:46,862 --> 00:04:48,282
WELL, I'M HAPPY
TO BEGIN THE ADVENTURE,
106
00:04:48,310 --> 00:04:49,520
AND I'M PLEASED
TO MEET YOU.
107
00:04:49,551 --> 00:04:50,901
ME, TOO.
I COULDN'T WAIT.
108
00:04:50,931 --> 00:04:52,071
YES.
109
00:04:52,103 --> 00:04:53,663
I IMAGINED YOU
IN SO MANY WAYS.
110
00:04:53,689 --> 00:04:54,859
[ LAUGHS ]
IT'S CRAZY.
111
00:04:54,896 --> 00:04:57,206
NO, IT'S GREAT.
YEAH.
112
00:04:57,241 --> 00:04:59,861
Narrator: TO SURVIVE IN THIS
FOREST, EACH PERSON IS ALLOWED
113
00:04:59,896 --> 00:05:03,166
TO BRING ONE
ESSENTIAL SURVIVAL ITEM.
114
00:05:03,206 --> 00:05:04,656
I HAVE A FLINT.
THERE WE GO.
115
00:05:04,689 --> 00:05:06,929
WE CAN MAKE FIRE.
GREAT.
116
00:05:06,965 --> 00:05:09,205
-AH, GOOD -- A MACHETE.
-THAT WAY, WE CAN MAKE SHELTER.
117
00:05:09,241 --> 00:05:11,381
YOU HANDLE IT WELL.
AND YOU...
118
00:05:11,413 --> 00:05:12,763
[ BOTH LAUGH ]
119
00:05:12,793 --> 00:05:15,343
OKAY, WE WILL SEE.
OKAY, SUPER.
120
00:05:15,379 --> 00:05:18,279
Narrator: A RUDIMENTARY MAP
OF THE AREA IS PROVIDED,
121
00:05:18,310 --> 00:05:20,930
AND A CONTAINER
BECAUSE IN THIS ENVIRONMENT,
122
00:05:20,965 --> 00:05:24,475
IT IS IMPOSSIBLE TO MAKE
A WOODEN FIRE-RESISTANT VESSEL.
123
00:05:24,517 --> 00:05:26,337
LEA AND PASCAL'S
ADVENTURE WILL START
124
00:05:26,379 --> 00:05:28,479
WITH A 3-MILE HIKE
THROUGH THE FOREST
125
00:05:28,517 --> 00:05:30,447
TO REACH A CLEARING
NEAR THE RIVER.
126
00:05:30,482 --> 00:05:38,932
♪♪
127
00:05:38,965 --> 00:05:40,585
YOU ARE NOT SCARED
OF MOSQUITOES?
128
00:05:40,620 --> 00:05:41,970
BECAUSE HERE
IT ISN'T SO BAD.
129
00:05:42,000 --> 00:05:43,170
Lea: OUT HERE?
WELL, YEAH.
130
00:05:43,206 --> 00:05:44,656
I'M TRYING NOT
TO THINK ABOUT IT.
131
00:05:44,689 --> 00:05:46,619
WE'LL HAVE TO PUT
MUD ON SOON.
132
00:05:46,655 --> 00:05:48,545
-YEAH.
-PUT IT ON YOUR BACK.
133
00:05:48,586 --> 00:05:49,966
OH, YEAH.
ON MY BACK.
134
00:05:50,000 --> 00:05:52,590
Narrator: MUD IS VERY EFFECTIVE
AGAINST INSECT BITES.
135
00:05:52,620 --> 00:05:55,170
APPLYING IT TO THEIR BODY
CAN PROTECT THEIR SKIN
136
00:05:55,206 --> 00:05:57,546
AND RELIEVE ITCHING.
137
00:05:57,586 --> 00:05:59,306
Lea: IT'S GOOD.
LET'S GO.
138
00:06:00,896 --> 00:06:02,476
I'M FOLLOWING YOU,
PASCAL.
139
00:06:02,517 --> 00:06:03,757
[ LAUGHS ]
140
00:06:03,793 --> 00:06:06,143
LET'S GO THIS WAY. IT'S BETTER.
IT'S LESS DEEP THERE.
141
00:06:06,172 --> 00:06:07,902
Lea: TO BE HONEST,
AT FIRST SIGHT,
142
00:06:07,931 --> 00:06:11,591
PASCAL IS A REASSURING PERSON,
A BIT LIKE A DAD.
143
00:06:11,620 --> 00:06:13,340
IT'S GOING WELL,
AND THEN WE'LL SEE
144
00:06:13,379 --> 00:06:16,309
HOW WE DEAL WITH EACH OTHER
IN DIFFICULT TIMES.
145
00:06:16,344 --> 00:06:18,934
Pascal: SO, WHAT DO YOU LIKE
TO DO IN YOUR FREE TIME, LEA?
146
00:06:18,965 --> 00:06:20,545
I'M A VOLUNTEER
FIREFIGHTER.
147
00:06:20,586 --> 00:06:22,026
OH, OKAY.
148
00:06:22,068 --> 00:06:25,518
I HAD IMAGINED LOTS OF PEOPLE --
BLONDES, REDHEADS, BRUNETTES.
149
00:06:25,551 --> 00:06:28,481
AND I REALIZE THAT
SHE'S A LOT YOUNGER THAN ME,
150
00:06:28,517 --> 00:06:30,547
BUT SHE SEEMS TO BE
VERY DYNAMIC,
151
00:06:30,586 --> 00:06:33,206
AND SHE SMILES,
WHICH IS VERY IMPORTANT.
152
00:06:33,241 --> 00:06:34,281
Lea: DEEP?
153
00:06:34,310 --> 00:06:35,930
WE'RE SINKING.
BE CAREFUL.
154
00:06:35,965 --> 00:06:38,095
LOOK UP TO MID-THIGH.
BE CAREFUL.
155
00:06:38,137 --> 00:06:41,857
STILL PAY ATTENTION IF
THERE'S NOT A SNAKE, WHICH...
156
00:06:41,896 --> 00:06:43,896
YEAH.
...STILL...
157
00:06:43,931 --> 00:06:47,551
THE MOST HOSTILE PART OF THIS
NATURE IS THE SWAMP SIDE OF IT,
158
00:06:47,586 --> 00:06:50,376
THE HUMIDITY AND EVERYTHING
THAT GOES WITH IT.
159
00:06:50,413 --> 00:06:53,143
THE MOSQUITOES SURROUND IT.
160
00:06:53,172 --> 00:06:55,932
BEWARE OF THE NETTLES.
THEY STING A BIT.
161
00:06:55,965 --> 00:06:57,855
BUT THEY'RE NOTHING
COMPARED TO THE MOSQUITOES.
162
00:06:57,896 --> 00:07:00,136
THERE ARE LARGE NETTLES
TO GET THROUGH.
163
00:07:00,172 --> 00:07:02,072
THEY BITE US. THEY ITCH US.
164
00:07:02,103 --> 00:07:03,723
BUT IT'S AN ESSENTIAL PLANT
FOR EATING,
165
00:07:03,758 --> 00:07:06,688
FOR MAKING STRING,
FOR WHATEVER YOU WANT.
166
00:07:06,724 --> 00:07:09,004
NETTLES WILL BE
MY ALLY TOMORROW.
167
00:07:09,034 --> 00:07:12,034
BUT TODAY, I HATE THEM
AS MUCH AS MOSQUITOES.
168
00:07:12,068 --> 00:07:14,548
THE NETTLES ARE RICH
IN PROTEINS AND NUTRIENTS,
169
00:07:14,586 --> 00:07:16,656
AND WHEN YOU EAT THEM,
YOU LACK NOTHING.
170
00:07:16,689 --> 00:07:17,969
WE CAN MAKE SOUP.
171
00:07:18,000 --> 00:07:19,280
YEAH.
172
00:07:19,310 --> 00:07:20,720
LOOK, IT'S GREAT
FOR GETTING STARTED.
173
00:07:20,758 --> 00:07:21,998
YEAH, THAT'S GOOD.
174
00:07:22,034 --> 00:07:24,454
WITH LEA, I TAKE ALL
THE PLANTS THAT WE FIND,
175
00:07:24,482 --> 00:07:26,002
SO WE COLLECT THEM,
176
00:07:26,034 --> 00:07:27,974
EVEN IF IT MEANS
HOARDING RIGHT AWAY.
177
00:07:28,000 --> 00:07:30,210
AND WE'LL MAKE
A GREAT SOUP TONIGHT.
178
00:07:30,241 --> 00:07:35,411
I THINK PASCAL IS A MAN WHO
DOES THINGS, WHO HAS IDEAS.
179
00:07:35,448 --> 00:07:36,588
I THINK THEY'RE GOOD.
180
00:07:36,620 --> 00:07:40,070
AND IT'S ENCOURAGING
FOR THE FUTURE.
181
00:07:40,103 --> 00:07:41,523
THE RIVER.
IT'S DEEP.
182
00:07:41,551 --> 00:07:44,661
I THINK WE'LL HAVE TO SWIM.
LET'S GO.
183
00:07:48,172 --> 00:07:50,522
YES, YES, YES, YES, YES,
LEA, IT'S GOOD.
184
00:07:50,551 --> 00:07:52,861
IT'S HERE.
185
00:07:52,896 --> 00:07:55,276
SPLENDID. GOOD.
186
00:07:58,379 --> 00:08:00,029
OKAY.
GOOD.
187
00:08:00,068 --> 00:08:01,998
THE PEBBLE BEACH
ISN'T BAD, RIGHT?
188
00:08:02,034 --> 00:08:04,004
NOW WE NEED
TO TRY AND FIND...
189
00:08:04,034 --> 00:08:05,864
YEAH.
...THE PERFECT PLACE.
190
00:08:05,896 --> 00:08:07,206
THE WATER DOESN'T
GO UP HERE.
191
00:08:07,241 --> 00:08:08,341
NO.
IT'S TRUE.
192
00:08:08,379 --> 00:08:09,689
AND THEN THERE'S SAND.
193
00:08:09,724 --> 00:08:11,794
NOW WE CAN SET UP.
194
00:08:11,827 --> 00:08:13,657
HOW DO YOU SEE THE CAMP?
UH...
195
00:08:14,655 --> 00:08:16,235
IT'S A BIT FLATTER THERE.
196
00:08:16,275 --> 00:08:19,235
I'M GONNA GET A REALLY BIG
AMOUNT OF BRANCHES
197
00:08:19,275 --> 00:08:22,785
THAT I PUT --
THAT WE'LL WEDGE HERE.
198
00:08:22,827 --> 00:08:25,617
AND BASED ON THAT,
IT WILL GIVE US A PROTECTION.
199
00:08:25,655 --> 00:08:27,755
YEAH, THAT'S GOOD.
I AGREE.
200
00:08:27,793 --> 00:08:29,973
-YEAH, WE'LL DO IT LIKE THAT.
-LET'S GO.
201
00:08:30,000 --> 00:08:33,550
THE PRIORITY IS A ROOF
OVER OUR HEAD IMMEDIATELY.
202
00:08:33,586 --> 00:08:34,996
Lea: PASCAL IS STRONG.
203
00:08:35,034 --> 00:08:37,004
HE'S GOING TO LOOK
FOR THE BIGGEST BITS OF WOOD.
204
00:08:37,034 --> 00:08:39,624
I'LL LOOK FOR THE SMALLEST.
HE ADVANCES, I COLLECT IT.
205
00:08:39,655 --> 00:08:41,445
THESE THINGS HAPPEN NATURALLY.
206
00:08:41,482 --> 00:08:43,792
LATER, WE'LL SEE WHAT HAPPENS
WITH OTHER TASKS.
207
00:08:43,827 --> 00:08:45,787
BUT I THINK WE'RE
WORKING WELL TOGETHER.
208
00:08:45,827 --> 00:08:47,787
THERE WE GO,
THERE WE GO, THERE WE GO.
209
00:08:51,931 --> 00:08:54,411
Pascal: IT'S ALREADY MORE
COMFORTABLE THAN PEBBLES.
210
00:08:54,448 --> 00:08:55,588
[ LAUGHING ] HUH?
211
00:08:55,620 --> 00:08:57,930
Lea: LET'S CLEAR.
212
00:08:57,965 --> 00:09:00,095
YEAH, OUR SHELTER
IS LOOKING GOOD.
213
00:09:04,000 --> 00:09:06,240
WE SHOULD PREPARE THE FIRE
BEFORE IT BECOMES...
214
00:09:06,275 --> 00:09:07,615
YEAH, YEAH.
...TOO HUMID,
215
00:09:07,655 --> 00:09:08,995
IF WE WANT TO BE WARM.
216
00:09:09,034 --> 00:09:10,594
-LET'S GO.
-OKAY.
217
00:09:15,103 --> 00:09:16,693
Pascal: THERE YOU GO.Lea: YES.
218
00:09:16,724 --> 00:09:17,794
TAKE IT IN YOUR HANDS.
219
00:09:17,827 --> 00:09:19,587
NO, NO, NO. ALL OF IT.
220
00:09:19,620 --> 00:09:22,520
YEP. GO ON.
ALL THE STRAW.
221
00:09:22,551 --> 00:09:24,791
GENTLY, GENTLY.
222
00:09:24,827 --> 00:09:27,237
DON'T CHOKE IT.
OKAY, PUT IT BACK.
223
00:09:28,965 --> 00:09:30,515
THERE.
THE STRAW, THE STRAW.
224
00:09:30,551 --> 00:09:31,551
YEAH.
225
00:09:31,586 --> 00:09:34,966
[ CHUCKLES ]
HEY. LET'S GO.
226
00:09:35,000 --> 00:09:36,280
GOOD?
THAT'S IT.
227
00:09:36,310 --> 00:09:37,760
WE HAVE FIRE.
228
00:09:37,793 --> 00:09:40,313
Lea: SO, A LITTLE VISIT
TO THE APARTMENT.
229
00:09:40,344 --> 00:09:42,034
SO...
WELCOME TO OUR HOME.
230
00:09:42,068 --> 00:09:43,688
IT SMELLS OF
LOVELY SMOKE.
231
00:09:43,724 --> 00:09:45,694
[ CHUCKLES ]
LEA'S FIRST FIRE.
232
00:09:45,724 --> 00:09:47,104
WELL DONE.
233
00:09:47,137 --> 00:09:49,207
[ LAUGHS ]
NO, WE DID IT TOGETHER.
234
00:09:51,103 --> 00:09:53,003
LET'S GO.
HERE WE GO.
235
00:09:53,034 --> 00:09:54,344
VERY GOOD.
236
00:09:54,379 --> 00:09:56,409
IMPECCABLE, IMPECCABLE.
237
00:09:56,448 --> 00:09:58,858
OH, YEAH.
[ LAUGHS ]
238
00:09:58,896 --> 00:10:00,136
SOUP.
239
00:10:00,172 --> 00:10:02,592
WE'VE GONE SIX OR SEVEN HOURS
WITHOUT DRINKING.
240
00:10:02,620 --> 00:10:04,900
WE AREN'T DEHYDRATED,
BUT WE NEEDED TO DRINK.
241
00:10:04,931 --> 00:10:06,031
IT'S TIME.
242
00:10:06,068 --> 00:10:08,968
SO WE MADE A WILLOW SOUP,
A BIG FEAST.
243
00:10:09,000 --> 00:10:11,970
I HOPE WE'RE SAFE BECAUSE THE
WEATHER IS STARTING TO CHANGE.
244
00:10:12,000 --> 00:10:15,660
THE WIND IS PICKING UP,
AND A STORM IS APPROACHING.
245
00:10:19,275 --> 00:10:21,965
Lea:
WELL, I DON'T KNOW.
246
00:10:22,000 --> 00:10:26,100
WHAT TIME DO YOU THINK IT IS?
AROUND MIDNIGHT?
247
00:10:26,137 --> 00:10:30,067
YEAH, IT COULD BE
11:00 P.M., MIDNIGHT.
248
00:10:30,103 --> 00:10:32,103
Lea: WE PUT DOWN
SMALL, HOT STONES.
249
00:10:32,137 --> 00:10:33,967
WE'RE TRYING
TO SLEEP A LITTLE.
250
00:10:34,000 --> 00:10:35,620
WE OFTEN ASK OURSELVES
THE QUESTION
251
00:10:35,655 --> 00:10:37,585
WHETHER THE RIVER
IS RISING OR NOT.
252
00:10:37,620 --> 00:10:38,930
WELL...
253
00:10:38,965 --> 00:10:41,755
IF IT RISES, WE'RE HOMELESS.
WE'LL NEED TO CHANGE SHELTER.
254
00:10:41,793 --> 00:10:44,593
YEAH, IF IT RISES,
WE HAVE TO MOVE RIGHT AWAY.
255
00:10:44,620 --> 00:10:49,000
IT'S A FORCED MOVE BECAUSE WE
LIVE IN A SENSITIVE URBAN AREA.
256
00:10:49,034 --> 00:10:51,764
[ LAUGHS ]
257
00:10:51,793 --> 00:10:54,383
WELL,
GOOD NIGHT, PASCAL.
258
00:10:54,413 --> 00:10:56,523
[ BOTH LAUGH ]OKAY, GOOD NIGHT.
259
00:10:56,551 --> 00:10:57,691
GOOD NIGHT.
260
00:10:57,724 --> 00:10:59,524
I'M EXPECTING
CROISSANTS TOMORROW.
261
00:10:59,551 --> 00:11:02,621
YEAH, DON'T WORRY.
I'LL GO GET THEM AT THE BAKERY.
262
00:11:02,655 --> 00:11:04,065
[ BOTH LAUGH ]
263
00:11:04,103 --> 00:11:09,973
♪♪
264
00:11:10,000 --> 00:11:11,480
[ FIRE CRACKLING ]
265
00:11:11,517 --> 00:11:13,207
Narrator:
EARLY IN THE MORNING,
266
00:11:13,241 --> 00:11:15,661
THE TEMPERATURE HAS DROPPED
INTO THE 50s.
267
00:11:15,689 --> 00:11:18,619
LEA AND PASCAL
BEGIN TO FEEL TIRED.
268
00:11:21,413 --> 00:11:24,383
Lea: I SLEPT FOR 10 MINUTES
LAST NIGHT BECAUSE,
269
00:11:24,413 --> 00:11:28,173
WELL, I WAS A LITTLE COLD HERE,
A LITTLE COLD THERE.
270
00:11:28,206 --> 00:11:32,166
I WAS REALLY WORRIED ABOUT
THE RIVER. IT STARTED TO RISE.
271
00:11:32,206 --> 00:11:35,996
IT'S A REAL DANGER BECAUSE
THIS WATER CAN'T BE STOPPED.
272
00:11:36,034 --> 00:11:37,834
CAN YOU IMAGINE IF OUR FEET
WERE IN THE WATER
273
00:11:37,862 --> 00:11:39,142
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT?
274
00:11:39,172 --> 00:11:41,412
YOU CAN'T REMAKE
A SHELTER, NOTHING.
275
00:11:41,448 --> 00:11:43,518
IT WOULD HAVE BEEN
[BLEEP].
276
00:11:43,551 --> 00:11:45,101
REALLY [BLEEP].
277
00:11:45,137 --> 00:11:47,587
I THINK THAT THE STORMS
LAST NIGHT
278
00:11:47,620 --> 00:11:51,240
MUST HAVE BURST HIGHER UP,
SO NOW ALL THE RAIN IS COMING.
279
00:11:51,275 --> 00:11:52,585
IT'S REALLY RISING.
280
00:11:52,620 --> 00:11:54,590
SO NOW OUR SHELTER
IS ALREADY THREATENED.
281
00:11:54,620 --> 00:11:56,830
IF THERE'S ANY MORE WATER,
WE'LL HAVE TO MOVE QUICKLY.
282
00:11:56,862 --> 00:11:58,722
SO WE PUT UP A STICK,
WE MAKE A MARK,
283
00:11:58,758 --> 00:12:01,788
HOPING IT'LL GO DOWN A LITTLE.
284
00:12:01,827 --> 00:12:03,447
ALL RIGHT, LET'S GO.
285
00:12:03,482 --> 00:12:04,932
THAT'S GOOD.
IT'S LIGHT.
286
00:12:04,965 --> 00:12:07,855
THIS MORNING, MINE AND PASCAL'S
PRIORITIES ARE
287
00:12:07,896 --> 00:12:11,756
TO STRENGTHEN THE SHELTER A BIT,
MAKE A LITTLE AWNING.
288
00:12:11,793 --> 00:12:14,553
THE ROOF IS HIGH ENOUGH
SO NOTHING BURNS.
289
00:12:14,586 --> 00:12:18,276
AND IN CASE OF WIND OR RAIN,
A PROTECTION.
290
00:12:18,310 --> 00:12:20,030
Lea:
THAT'S NOT BAD, RIGHT?
291
00:12:20,068 --> 00:12:22,618
HERE, THIS IS
TO FINISH THE ROOF.
292
00:12:22,655 --> 00:12:24,755
YEAH, IT'S GOOD.
293
00:12:24,793 --> 00:12:28,003
THE LEVEL HAS
GONE DOWN A BIT.
294
00:12:28,034 --> 00:12:29,594
AH, MY BACK.
295
00:12:29,620 --> 00:12:30,690
AH!
296
00:12:30,724 --> 00:12:32,034
WHAT, HAVE YOU HURT
YOUR BACK?
297
00:12:32,068 --> 00:12:33,478
THAT'S CRAZY.
298
00:12:33,517 --> 00:12:36,277
GO AHEAD, HUH?
DON'T BE STUPID.
299
00:12:36,310 --> 00:12:37,930
TAKE A LITTLE NAP,
RIGHT?
300
00:12:37,965 --> 00:12:39,095
GOOD.
301
00:12:40,689 --> 00:12:44,169
QUICK, ANYWAY.
I DON'T KNOW IF I'LL SLEEP.
302
00:12:44,206 --> 00:12:52,656
♪♪
303
00:12:52,689 --> 00:12:54,479
WHOA. [BLEEP].
304
00:12:54,517 --> 00:12:56,547
THERE'S A SNAKE THERE.
LEA!
305
00:12:56,586 --> 00:12:59,306
♪♪
306
00:12:59,344 --> 00:13:00,624
OH, [BLEEP].
307
00:13:02,689 --> 00:13:05,029
WHOA. [BLEEP].
THERE'S A SNAKE THERE.
308
00:13:05,068 --> 00:13:07,138
LEA!
309
00:13:07,172 --> 00:13:09,102
A SNAKE BITE CAN KILL YOU.
310
00:13:09,137 --> 00:13:11,237
I THINK LEA IS FRAGILE ALREADY,
311
00:13:11,275 --> 00:13:13,405
AND I THINK WITH
THE RIVER RISING,
312
00:13:13,448 --> 00:13:15,238
IT PANICS HER COMPLETELY.
313
00:13:15,275 --> 00:13:17,855
SO THERE YOU GO.
I'LL SOFTEN THE THREAT.
314
00:13:17,896 --> 00:13:19,546
ARE YOU SCARED
OF SNAKES?
315
00:13:19,586 --> 00:13:21,206
Lea: ARE THERE SNAKES?
MM-HMM.
316
00:13:21,241 --> 00:13:23,521
I SAW ONE THERE.
-WHAT WAS IT? A VIPER?
317
00:13:23,551 --> 00:13:26,171
EH, IT WAS TOO BIG
TO BE A VIPER.
318
00:13:26,206 --> 00:13:28,096
I THINK IT WAS
A BIG GRASS SNAKE.
319
00:13:28,137 --> 00:13:29,927
IT'S IN THE PILE OF WOOD
THERE, YOU SEE.
320
00:13:29,965 --> 00:13:31,305
BE CAREFUL
IN THE HEAPS THERE.
321
00:13:31,344 --> 00:13:33,484
Lea: PASCAL JUST TOLD ME
THERE'S A SNAKE PROWLING AROUND.
322
00:13:33,517 --> 00:13:39,027
IT FREAKS ME OUT BECAUSE
I DON'T DO WELL WITH SNAKES.
323
00:13:39,068 --> 00:13:43,028
A SNAKE IS DANGER.
IT'S A TAP-OUT. IT'S FEAR.
324
00:13:43,068 --> 00:13:44,928
SO NOW I DON'T FEEL CALM.
325
00:13:44,965 --> 00:13:47,515
IT'S JUST TROUBLE.
326
00:13:47,551 --> 00:13:50,791
Narrator: TO DISTRACT HERSELF,
LEA MAKES A FISH TRAP.
327
00:13:50,827 --> 00:13:53,857
Lea: THE PURPOSE OF THIS DAM
IS TO BRING BACK FISH TO PASCAL.
328
00:13:53,896 --> 00:13:57,476
PASCAL TAKES INITIATIVE,
AND I HAVE A TENDENCY TO SAY,
329
00:13:57,517 --> 00:13:59,927
"YEAH, GREAT IDEA.
I'LL FOLLOW. I'LL HELP."
330
00:13:59,965 --> 00:14:02,405
IT'S TRUE, AND I'D LIKE
TO PROVE TO PASCAL
331
00:14:02,448 --> 00:14:05,998
THAT I DIDN'T JUST COME
TO SIT BY THE FIRE.
332
00:14:06,034 --> 00:14:10,034
WHEN IT COMES TO FOOD, I CAN
BRING HIM WHAT HE NEEDS, TOO.
333
00:14:10,068 --> 00:14:14,378
THERE THEY ARE.
FINALLY, THESE STUPID FISH.
334
00:14:14,413 --> 00:14:17,173
WE CAN TRAP THEM.
335
00:14:17,206 --> 00:14:19,026
BUT THERE'S NOT ENOUGH.
336
00:14:21,137 --> 00:14:23,067
Pascal:
WHEN I SEE LEA'S DAM,
337
00:14:23,103 --> 00:14:26,483
I THINK WE WON'T
CATCH MUCH FISH WITH THAT.
338
00:14:26,517 --> 00:14:28,237
THE DAM IS A BIT TOO SHALLOW.
339
00:14:28,275 --> 00:14:30,445
I THINK IT'S ONLY 2 INCHES DEEP,
340
00:14:30,482 --> 00:14:31,722
AND THERE'S LOTS
OF LEAKS EVERYWHERE.
341
00:14:31,758 --> 00:14:34,518
SO THE LITTLE FISH
COME IN AND -- OH!
342
00:14:34,551 --> 00:14:36,101
THEY EVEN JUMP OVER THE PEBBLES.
343
00:14:36,137 --> 00:14:37,827
Pascal: [ GASPS ]
THERE THEY ARE.
344
00:14:37,862 --> 00:14:39,312
LOOK, THERE THEY ARE.
THERE'S TWO.
345
00:14:39,344 --> 00:14:40,664
QUICK, THEY'RE TRYING
TO GET OUT. OH!
346
00:14:40,689 --> 00:14:42,309
AH, THAT'S IT. THEY GOT OUT.
-[BLEEP].
347
00:14:42,344 --> 00:14:44,174
OVER THERE.YEAH, IT'S OVER THERE.
348
00:14:44,206 --> 00:14:47,236
SHE WANTS TO TEST HERSELF.
SHE WANTS TO DO IT.
349
00:14:47,275 --> 00:14:49,475
SHE SETS GOALS.
SHE WANTS TO SUCCEED.
350
00:14:49,517 --> 00:14:51,237
SHE WANTS TO HUNT. IT'S GOOD.
351
00:14:51,275 --> 00:14:54,995
I PREFER HER BEING OUT THERE
THAN SLEEPING UNDER THE SHELTER.
352
00:14:55,034 --> 00:14:56,764
IT'S TOO BIG, MAYBE.
353
00:14:56,793 --> 00:14:59,483
SO, MY DAM THERE,
IT ISN'T GREAT.
354
00:14:59,517 --> 00:15:02,137
BUT HEY, I'M GOING TO TWEAK IT.
I HAVE TIME.
355
00:15:02,172 --> 00:15:07,972
♪♪
356
00:15:08,000 --> 00:15:13,860
♪♪
357
00:15:13,896 --> 00:15:19,716
LAST NIGHT, WE DIDN'T SLEEP,
NOT AT ALL, I DIDN'T SLEEP.
358
00:15:19,758 --> 00:15:25,028
IT WAS REALLY COLD, MUCH COLDER
THAN PREVIOUS NIGHTS.
359
00:15:25,068 --> 00:15:26,898
I'M JUST EXHAUSTED,
360
00:15:26,931 --> 00:15:31,621
SO I DON'T KNOW
HOW I'M GOING TO KEEP GOING.
361
00:15:31,655 --> 00:15:33,585
BUT I'LL HAVE TO.
362
00:15:33,620 --> 00:15:35,310
IF I CONTINUE LIKE THIS,
363
00:15:35,344 --> 00:15:38,764
I THINK PASCAL WILL WORRY,
AND THAT'S NORMAL.
364
00:15:38,793 --> 00:15:42,663
HE DOESN'T WANT TO BE ALONE,
AND NEITHER DO I.
365
00:15:42,689 --> 00:15:45,589
Lea: [BLEEP].
I'M FALLING APART.
366
00:15:45,620 --> 00:15:48,030
Pascal: THAT'S FOR SURE.
YOU NEED TO REST.
367
00:15:48,068 --> 00:15:51,028
HAVE YOU SEEN THE NIGHTS
WE ENDURE? THAT'S FOR SURE.
368
00:15:51,068 --> 00:15:53,828
WE HAVE TO FILL UP
ON FOOD.
369
00:15:53,862 --> 00:15:58,102
WE'RE GONNA TRY SOME FISH
AND EVEN ROTTEN FRUIT.
370
00:15:58,137 --> 00:15:59,377
YEAH.
371
00:15:59,413 --> 00:16:02,523
I FEEL GOOD, A BIT WEAKER.
I STILL HAVEN'T EATEN.
372
00:16:02,551 --> 00:16:04,861
BUT WE NEED TO THINK
ABOUT SOMETHING ELSE.
373
00:16:04,896 --> 00:16:06,856
AND WE DRINK. WE MAKE SOUPS.
374
00:16:06,896 --> 00:16:09,616
BUT PRIORITY TODAY
IS GOING TO THE FOREST
375
00:16:09,655 --> 00:16:11,615
TO TRY TO FIND
SOMETHING ELSE TO EAT.
376
00:16:11,655 --> 00:16:13,065
I DON'T KNOW,
WE ARE GOING TO LOOK
377
00:16:13,103 --> 00:16:14,413
AND MAYBE FIND SOMETHING.
378
00:16:14,448 --> 00:16:15,718
WE CAN SURVIVE LIKE THIS.
379
00:16:15,758 --> 00:16:18,238
WE CAN, BUT THE BODY
STILL HAS ITS LIMITS.
380
00:16:18,275 --> 00:16:21,785
THE MUSCLES DEMAND IT.
SO WE NEED TO EAT.
381
00:16:21,827 --> 00:16:24,617
MAYBE YOUR FISH TRAP
WILL BE FULL OF FISH.
382
00:16:24,655 --> 00:16:25,755
I DOUBT IT.
383
00:16:25,793 --> 00:16:27,903
BECAUSE NOW
AS THE WATER DROPPED,
384
00:16:27,931 --> 00:16:30,141
PERHAPS THEY FOUND
THEMSELVES TRAPPED.
385
00:16:30,172 --> 00:16:32,552
YEAH,
BUT IT ROSE AGAIN.
386
00:16:32,586 --> 00:16:35,716
NOT MUCH.
JUST A LITTLE.
387
00:16:35,758 --> 00:16:37,928
-WE NEED TO GO AND SEE.
-COME ON.
388
00:16:37,965 --> 00:16:39,965
LOOK, YOU GOT A RAY
OF SUNSHINE. COME ON.
389
00:16:40,000 --> 00:16:41,480
AH! [ GASPS ]
390
00:16:41,517 --> 00:16:43,407
[ INHALES SHARPLY ]
391
00:16:47,448 --> 00:16:48,968
[ INHALES SHARPLY ]
392
00:16:49,000 --> 00:16:50,790
SO?
NOTHING.
393
00:16:52,793 --> 00:16:59,483
SO, WE'RE BUILDING
A FISHING ROD
394
00:16:59,517 --> 00:17:03,857
TO GO AND GET SOME FISH.
395
00:17:03,896 --> 00:17:07,136
Pascal: HERE,
A STICK TO MAKE THE BOB.
396
00:17:07,172 --> 00:17:11,002
AND WE BRAIDED THE NETTLES,
THE DRIED NETTLES.
397
00:17:11,034 --> 00:17:14,524
NOW IT'S VERY RESISTANT.
398
00:17:14,551 --> 00:17:18,621
UNLESS YOU TAKE OUT
A 50-POUND FISH, ANYWAY,
399
00:17:18,655 --> 00:17:21,025
A SMALL FISH WILL BE FINE.
400
00:17:21,068 --> 00:17:27,968
THERE. THE HOOK IS A THORN,
A SLIGHTLY UPTURNED ACACIA.
401
00:17:28,000 --> 00:17:33,550
AND WITH ANOTHER THORN, I MAKE
A HOLE WHERE I CAN PUT THROUGH
402
00:17:33,586 --> 00:17:37,546
THE END OF MY STRING.
403
00:17:37,586 --> 00:17:46,926
♪♪
404
00:17:46,965 --> 00:17:48,965
Narrator:
DESPITE ALL THEIR EFFORTS,
405
00:17:49,000 --> 00:17:52,240
PASCAL DOESN'T SUCCEED
WITH HIS FISHING ROD.
406
00:17:52,275 --> 00:17:55,135
MY ATTEMPT AT A FISHING ROD,
IT'S NOT CONCLUSIVE.
407
00:17:55,172 --> 00:17:57,662
AND ABOVE ALL,
IT'S PARTICULARLY A TIME-KILLER.
408
00:17:57,689 --> 00:18:02,859
I'M GONNA LOSE THREE, FOUR HOURS
IN THE HEAT OF THE DAY.
409
00:18:02,896 --> 00:18:05,446
Pascal:
WELL, I THINK WE'RE LOSING
PRECIOUS TIME HERE, RIGHT?
410
00:18:05,482 --> 00:18:08,032
-YEAH, THAT'S FOR SURE.
-NEVER MIND.
411
00:18:08,068 --> 00:18:10,858
WE'RE GONNA GET DEHYDRATED.
THIS IS NOT GOOD.
412
00:18:10,896 --> 00:18:13,066
Lea: IT MEANS
GOING TO THE FOREST
413
00:18:13,103 --> 00:18:16,383
TO FIND SOMETHING
MORE SUBSTANTIAL TO EAT.
414
00:18:16,413 --> 00:18:18,283
COME ON.
WE'LL TAKE THIS.
415
00:18:18,310 --> 00:18:21,030
HERE.
THE SPEAR.
416
00:18:21,068 --> 00:18:23,618
OKAY, LET'S GO.
417
00:18:23,655 --> 00:18:25,895
Narrator:
AFTER THREE DAYS WITHOUT FOOD,
418
00:18:25,931 --> 00:18:29,211
LEA AND PASCAL'S PRIORITY
IS FINDING SOMETHING TO EAT
419
00:18:29,241 --> 00:18:31,691
IN THE HOPES
OF LASTING THREE WEEKS.
420
00:18:35,482 --> 00:18:37,072
NOTHING, HUH?
421
00:18:37,103 --> 00:18:45,103
♪♪
422
00:18:45,137 --> 00:18:47,407
OH, NOTHING.
423
00:18:47,448 --> 00:18:49,588
[BLEEP] MOSQUITO.
424
00:18:49,620 --> 00:18:51,590
[BLEEP], [BLEEP].
425
00:18:51,620 --> 00:18:53,310
WE'RE GETTING EATEN
FOR NOTHING.
426
00:18:53,344 --> 00:18:56,794
-OKAY, I'M FED UP.
-SO, WE'LL MOVE LIKE THIS.
427
00:18:56,827 --> 00:19:00,587
AND IF YOU SEE ANYTHING
THAT JUMPS TO THE SIDE...
428
00:19:00,620 --> 00:19:01,660
YEAH.
429
00:19:01,689 --> 00:19:07,139
♪♪
430
00:19:07,172 --> 00:19:11,212
[BLEEP]. BUT NOTHING JUMPS
AT ALL. IT'S CRAZY.
431
00:19:11,241 --> 00:19:13,761
YET HERE WOULD BE THE
PERFECT PLACE FOR FROGS.
432
00:19:15,724 --> 00:19:16,904
OH!
433
00:19:18,758 --> 00:19:21,588
WAIT, THERE IS A FROG HERE.AH.
434
00:19:21,620 --> 00:19:24,000
YEAH, SURE.
HOLD ON. SHE'S HIDING.
435
00:19:26,310 --> 00:19:28,000
[BLEEP].
WHERE DID SHE JUMP TO?
436
00:19:28,034 --> 00:19:29,624
-SHE'S THERE, SHE'S THERE.
-OOH! YEP.
437
00:19:29,655 --> 00:19:32,855
GO AHEAD, GO AHEAD.
HEY, YOU HAVE TO BE FASTER.
438
00:19:32,896 --> 00:19:34,306
OH, WAIT, WAIT, DON'T MOVE.
-YEAH, YEAH.
439
00:19:34,344 --> 00:19:35,724
DID YOU SPOT HER?
OH, HOLD ON.
440
00:19:35,758 --> 00:19:37,278
WAIT, WAIT, MOVE MORE.I'M FOLLOWING IT.
441
00:19:37,310 --> 00:19:38,930
YEAH, I SEE IT. OKAY.
442
00:19:40,586 --> 00:19:41,786
IT ACCELERATED.
443
00:19:41,827 --> 00:19:43,997
IT MEANS THEY'RE THERE.
-IT'S THERE, IT'S THERE.
444
00:19:44,034 --> 00:19:45,104
WHERE IS IT?
445
00:19:45,137 --> 00:19:47,517
DO YOU SEE IT?
RIGHT THERE. ABOVE.
446
00:19:47,551 --> 00:19:49,071
OH, YEAH. OKAY.THERE'S TWO OF THEM.
447
00:19:49,103 --> 00:19:51,973
WAIT. OH, THERE'S
TWO OF THEM.
448
00:19:52,000 --> 00:19:55,480
YOU HAVE ONE
RIGHT NEXT TO IT.
449
00:19:55,517 --> 00:19:56,857
BE CAREFUL. WAIT.
450
00:19:56,896 --> 00:19:58,716
AH! OH!
451
00:20:02,448 --> 00:20:05,448
Pascal: AH, TOO BAD.
THE OTHER ONE, WE WILL HAVE...
452
00:20:05,482 --> 00:20:06,592
OH!
453
00:20:08,000 --> 00:20:09,310
[BLEEP].
454
00:20:09,344 --> 00:20:13,284
[ LAUGHS ] CAREFUL.
DID I SCARE THE SECOND ONE?
455
00:20:13,310 --> 00:20:14,620
YEAH.
456
00:20:14,655 --> 00:20:15,925
OH, NO, IT'S THERE.
457
00:20:15,965 --> 00:20:18,025
IT'S OKAY.
I SPOTTED THE OTHER ONE.
458
00:20:18,068 --> 00:20:21,278
COME ON. I SHOULD HAVE
GONE EVEN CLOSER.
459
00:20:21,310 --> 00:20:24,550
I WAS TOO FAR AWAY
THE TIME I -- IN THE WATER.
460
00:20:28,965 --> 00:20:31,755
OH! OH, THAT'S IT.
I HAVE IT.
461
00:20:31,793 --> 00:20:33,763
[ EXHALES ] FINALLY.
462
00:20:33,793 --> 00:20:36,343
APPROACH MAX, MAX, MAX.
463
00:20:36,379 --> 00:20:38,069
YEAH.
464
00:20:38,103 --> 00:20:39,723
SUPER.
465
00:20:39,758 --> 00:20:41,448
OKAY.[ LAUGHS ] WHOO-HOO!
466
00:20:41,482 --> 00:20:43,832
THERE WE GO.
WE BOTH HAVE A FROG.
467
00:20:43,862 --> 00:20:46,662
WELL DONE. YOU WERE QUICK.
COME ON. GO AHEAD. I HAVE IT.
468
00:20:46,689 --> 00:20:47,859
OH!
469
00:20:47,896 --> 00:20:50,786
I'M VERY PROUD OF MYSELF
FOR HAVING CAUGHT A FROG.
470
00:20:50,827 --> 00:20:53,857
I FEEL LIKE I'M BRINGING
SOMETHING TO THE PARTNERSHIP
471
00:20:53,896 --> 00:20:56,446
I'M FORMING WITH PASCAL.
472
00:20:56,482 --> 00:20:58,902
AND IT'S GOOD FOR ME.
IT'S A SMALL STEP.
473
00:20:58,931 --> 00:21:00,721
IT'S NOT...
474
00:21:00,758 --> 00:21:03,138
IT'S NOT HUGE,
BUT IT'S A SMALL STEP.
475
00:21:05,586 --> 00:21:08,376
Pascal: WE BOTH HAVE ONE.
WELL, THEY WERE A BIT SMALL.
476
00:21:08,413 --> 00:21:11,243
WE ALWAYS HOPE FOR BETTER,
BUT IT'S VERY GOOD,
477
00:21:11,275 --> 00:21:12,545
AND IT'S THE FIRST ONE
SHE TOUCHED,
478
00:21:12,586 --> 00:21:15,336
SO IT'S A MILESTONE FOR HER.
479
00:21:15,379 --> 00:21:18,899
I THINK IT'S VERY POSITIVE
FOR BOTH OF US.
480
00:21:18,931 --> 00:21:20,721
HERE.
TAKE THE OTHER LEG.
481
00:21:22,413 --> 00:21:24,903
THERE WE GO.
COME ON, EAT.
482
00:21:24,931 --> 00:21:31,901
♪♪
483
00:21:31,931 --> 00:21:33,931
SO, IS IT COOKED
OR NOT?
484
00:21:33,965 --> 00:21:39,275
♪♪
485
00:21:39,310 --> 00:21:41,720
YEAH, IT'S GOOD.
486
00:21:41,758 --> 00:21:43,718
DOES IT FEEL GOOD,
ANYWAY?
487
00:21:43,758 --> 00:21:44,828
YEAH.
488
00:21:44,862 --> 00:21:47,452
EVEN IF IT'S NOT MUCH,
IT'S...
489
00:21:47,482 --> 00:21:50,312
IT'S A BIT OF PROTEIN.A BIT OF MEAT.
490
00:21:54,793 --> 00:21:56,903
JUST THAT FEELING OF MEAT,
YOU KNOW?
491
00:21:56,931 --> 00:21:58,031
YEAH.
492
00:21:58,068 --> 00:22:06,278
♪♪
493
00:22:06,310 --> 00:22:09,860
Lea: THIS MORNING,
I'M A LITTLE WORRIED
494
00:22:09,896 --> 00:22:13,406
BECAUSE WE THOUGHT THAT THERE
WOULD BE LOADS OF FROGS
495
00:22:13,448 --> 00:22:15,968
AND WE'D BE ABLE
TO KEEP HUNTING THEM,
496
00:22:16,000 --> 00:22:18,070
BUT THEY'RE HARD
TO SEE AND CATCH.
497
00:22:18,103 --> 00:22:20,623
SO I STARTED THINKING TO MYSELF,
498
00:22:20,655 --> 00:22:22,895
"[BLEEP],
WHAT ARE WE GONNA EAT?"
499
00:22:22,931 --> 00:22:25,761
[BLEEP].
I MISSED FOUR IN ALL.
500
00:22:25,793 --> 00:22:27,793
OH, WELL.
501
00:22:27,827 --> 00:22:30,997
I FEEL LIKE PASCAL IS A LITTLE
ANNOYED, SO WE SPLIT UP.
502
00:22:32,586 --> 00:22:34,546
[ GRUNTING ]
503
00:22:34,586 --> 00:22:40,716
♪♪
504
00:22:40,758 --> 00:22:42,518
WELL, I MISSED...
505
00:22:42,551 --> 00:22:45,481
I MISSED THE SAME FROG TWICE.
506
00:22:45,517 --> 00:22:48,757
SO OUR MEAL TONIGHT,
I MISSED IT.
507
00:22:50,758 --> 00:22:51,968
LEA!
508
00:22:55,000 --> 00:22:56,590
HAPPY COINCIDENCE.
509
00:22:56,620 --> 00:22:59,970
I FEEL LIKE NATURE IS
SPOILING US RIGHT NOW.
510
00:23:00,000 --> 00:23:03,690
HEY, YOU WON'T BELIEVE
WHAT I FOUND.
511
00:23:03,724 --> 00:23:05,664
CAREFUL. OH!
512
00:23:05,689 --> 00:23:07,139
Lea: [ GASPS ]
YOU SCARED ME.
513
00:23:07,172 --> 00:23:09,032
OH, CHERRIES!
-WILD CHERRIES.
514
00:23:09,068 --> 00:23:10,898
LOOK, THERE'S
A CHERRY TREE BEHIND.
515
00:23:10,931 --> 00:23:12,341
OH, [BLEEP],
NO KIDDING.
516
00:23:12,379 --> 00:23:13,659
CRAZY.
517
00:23:13,689 --> 00:23:15,719
I'M GONNA LOOK
FOR OTHERS, BUT...
518
00:23:15,758 --> 00:23:17,998
IF I GET THE RUNS...NO, NOT FROM ONE.
519
00:23:18,034 --> 00:23:20,764
...YOU WATCH OUT.A TON, YES, BUT...
520
00:23:20,793 --> 00:23:23,073
IT'LL GIVE YOU
SOME BITTER JUICE.
521
00:23:23,103 --> 00:23:25,283
YES.
522
00:23:25,310 --> 00:23:27,830
ARE THEY GOOD, TOO? NO?[ LAUGHS ]
523
00:23:27,862 --> 00:23:29,172
YEAH.
524
00:23:29,206 --> 00:23:30,856
THEY'RE VERY GOOD.
THEY'RE NOT BITTER.
525
00:23:30,896 --> 00:23:32,446
THEY'RE NOT BITTER?
526
00:23:34,620 --> 00:23:36,520
WAIT, I'M COMING.
527
00:23:36,551 --> 00:23:40,481
LOOK, JUST JUST GRAB A BRANCH
AND PULL IT TOWARDS YOU,
528
00:23:40,517 --> 00:23:44,757
AND THEY'RE MORE OR LESS
ORANGE, RED UP THERE.
529
00:23:44,793 --> 00:23:48,073
OH, THERE, THERE,
THERE, LOOK.
530
00:23:48,103 --> 00:23:49,283
OH.
FOR TOMORROW?
531
00:23:49,310 --> 00:23:51,760
1, 2, 3, 4, 5.
532
00:23:51,793 --> 00:23:54,243
OH, YES.
533
00:23:54,275 --> 00:23:55,895
IN THIS JUNGLE THERE,
ALL OF A SUDDEN,
534
00:23:55,931 --> 00:23:58,861
POOF, A WILD CHERRY TREE.
535
00:23:58,896 --> 00:24:01,756
IT'S UNEXPECTED,
A GOOD SURPRISE.
536
00:24:01,793 --> 00:24:05,763
Lea: EATING SUGAR IN THESE
CONDITIONS IS SUCH A LUXURY.
537
00:24:05,793 --> 00:24:08,593
THE TASTE IS GREAT,
AND IT VARIES OUR DIET.
538
00:24:08,620 --> 00:24:10,340
IT'S GOOD FOR OUR MOOD, TOO.
539
00:24:11,862 --> 00:24:13,312
Pascal:
THE FIRE'S DEAD.
540
00:24:13,344 --> 00:24:16,214
[ GASPS ] YOU LET IT DIE
DURING YOUR NAP.
541
00:24:16,241 --> 00:24:18,071
WE GET BACK,
THE FIRE IS OUT.
542
00:24:18,103 --> 00:24:23,243
WE SAID TO OURSELVES, "[BLEEP].
WE WENT OUT FOR TOO LONG."
543
00:24:23,275 --> 00:24:25,095
Pascal: SO, A LITTLE PANIC
544
00:24:25,137 --> 00:24:27,717
BECAUSE THE FIRE IS
COMPLETELY OUT.
545
00:24:27,758 --> 00:24:29,278
NIGHT WILL FALL,
546
00:24:29,310 --> 00:24:32,000
SO WE STILL HAVE TO
RE-LIGHT IT QUICKLY.
547
00:24:32,034 --> 00:24:33,594
HERE WE GO.
548
00:24:33,620 --> 00:24:42,450
♪♪
549
00:24:42,482 --> 00:24:51,312
♪♪
550
00:24:51,344 --> 00:24:53,284
PASCAL!
551
00:24:53,310 --> 00:24:55,550
-WHAT'S THE MATTER?
-I'M IN REAL TROUBLE.
552
00:24:55,586 --> 00:24:58,616
LEAVE MORE ROOM,
GO AND BREATHE YOUR NEST,
553
00:24:58,655 --> 00:25:00,305
AND THEN CLOSE IT GENTLY.
554
00:25:00,344 --> 00:25:02,214
GENTLY! DON'T PANIC.
555
00:25:02,241 --> 00:25:05,791
Lea: AND THE MOSQUITOES
ARE BEATING ME DOWN.
556
00:25:05,827 --> 00:25:07,657
I ARRIVE AT THE SHELTER,
AND I SEE THAT
557
00:25:07,689 --> 00:25:11,239
LEA IS A LITTLE TENSE
BECAUSE IT'S NOT WORKING.
558
00:25:11,275 --> 00:25:12,965
AND THEN YOU CAN SEE
THAT SHE GETS ANGRY.
559
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
SO SOMEONE WHO GETS UPSET
TO DO THIS, IT'S SCREWED UP.
560
00:25:18,034 --> 00:25:19,834
HERE, YOU HAVE THE RIGHT START.
IT'S GOOD.
561
00:25:19,862 --> 00:25:25,622
♪♪
562
00:25:25,655 --> 00:25:27,685
THERE, THERE, THERE,
YOU GOT ONE.
563
00:25:27,724 --> 00:25:30,284
STOP. GENTLY, GENTLY.
564
00:25:30,310 --> 00:25:32,410
YOU GOT ONE.
565
00:25:32,448 --> 00:25:34,858
SO AT THAT POINT,
I GET BESIDE HER.
566
00:25:34,896 --> 00:25:37,966
I ASK HER IF SHE NEEDS HELP
WITH REPAIR.
567
00:25:38,000 --> 00:25:40,760
IT'S EASIER TO BE TWO
AND THEN ADD THE EXTRAS.
568
00:25:40,793 --> 00:25:43,103
YOU HAVE TO DO
A LOT OF THINGS QUICKLY.
569
00:25:43,137 --> 00:25:44,547
[ BLOWS ]
570
00:25:44,586 --> 00:25:46,166
OKAY, COME ON.
571
00:25:46,206 --> 00:25:47,446
YES, IT BURNED ME.
572
00:25:47,482 --> 00:25:50,452
GENTLY. NO.
573
00:25:50,482 --> 00:25:52,862
THE GOAL IS TO GIVE HER
CONFIDENCE
574
00:25:52,896 --> 00:25:56,686
THAT SHE BRINGS THINGS
TO SURVIVAL,
575
00:25:56,724 --> 00:25:58,934
SO I GLADLY LET HER
FINISH IT OFF
576
00:25:58,965 --> 00:26:01,855
BECAUSE IT'S GREAT
IF SHE MAKES THE FIRE.
577
00:26:01,896 --> 00:26:03,586
WHEW!
578
00:26:03,620 --> 00:26:05,480
HE DOWNPLAYS THINGS
EVERY TIME.
579
00:26:05,517 --> 00:26:08,337
AND IT'S COOL BECAUSE I HAVE
A TENDENCY TO OVERREACT.
580
00:26:08,379 --> 00:26:10,409
IT'S REALLY GREAT
THAT HE'S LIKE THAT.
581
00:26:10,448 --> 00:26:12,478
IT REASSURES ME A LOT.
582
00:26:12,517 --> 00:26:14,547
[ THUNDER RUMBLING ]
583
00:26:18,827 --> 00:26:22,167
Pascal: WELL, AS YOU CAN SEE,
IT'S GETTING BAD,
584
00:26:22,206 --> 00:26:25,336
AND NOW IT'S GETTING DARK
IN THE BACKGROUND.
585
00:26:25,379 --> 00:26:34,279
♪♪
586
00:26:34,310 --> 00:26:39,970
OKAY. WE ARE LITERALLY SOAKED.
IT'S RAINING.
587
00:26:40,000 --> 00:26:41,720
LUCKILY, WE HAVE A FIRE.
588
00:26:41,758 --> 00:26:44,168
AND WE'RE SOAKED.
THE WHOLE SHELTER IS SOAKED.
589
00:26:44,206 --> 00:26:48,656
WE HAD BROUGHT SOME SAND
TO SLEEP BETTER. IT'S SOAKED.
590
00:26:48,689 --> 00:26:51,859
NOW WE WILL BE FORCED
TO CHANGE SHELTER AND LOCATION
591
00:26:51,896 --> 00:26:54,716
BECAUSE THE WATER
IS RISING CONSIDERABLY
592
00:26:54,758 --> 00:26:57,238
AND IT'S COMING CLOSE
TO THE SHELTER.
593
00:26:57,275 --> 00:26:58,895
AND THERE'S SO MUCH
CURRENT THAT...
594
00:27:00,344 --> 00:27:01,974
IT'S TOO DANGEROUS.
595
00:27:02,000 --> 00:27:09,520
♪♪
596
00:27:09,551 --> 00:27:13,831
Narrator: THE NEXT MORNING,
THE SHELTER IS FLOODED.
597
00:27:13,862 --> 00:27:17,282
Pascal: LAST NIGHT WAS
THE WORST NIGHT WE'VE HAD.
598
00:27:17,310 --> 00:27:19,720
THE STORM STOPPED US
FROM SLEEPING.
599
00:27:19,758 --> 00:27:21,378
IT WAS VERY VIOLENT.
600
00:27:21,413 --> 00:27:22,863
AND THEN IN THE EARLY HOURS,
601
00:27:22,896 --> 00:27:26,096
WE REALIZED THAT THE RIVER
HAS GONE UP, UP, UP, UP, UP.
602
00:27:26,137 --> 00:27:31,407
SO THIS MORNING, WE'VE MADE THE
DECISION TO MOVE OUR CAMP.
603
00:27:31,448 --> 00:27:33,588
SO WE DISMANTLED
WHAT WE COULD TAKE APART
604
00:27:33,620 --> 00:27:36,310
TO SET UP A LITTLE FURTHER
INTO THE FOREST.
605
00:27:36,344 --> 00:27:42,144
♪♪
606
00:27:42,172 --> 00:27:46,592
Lea: NOW I LOST MY BALANCE,
AND MY MORALE IS GONE.
607
00:27:46,620 --> 00:27:48,790
PASCAL -- FOR HIM,
IT'S A CHALLENGE.
608
00:27:48,827 --> 00:27:50,477
YOU HAVE TO DO THAT,
CHANGE THE PLACE,
609
00:27:50,517 --> 00:27:52,717
SO I CHANGE PLACES.
610
00:27:52,758 --> 00:27:54,758
HE'S GOING FULL-SPEED.
611
00:27:54,793 --> 00:27:57,973
HE DOES EVERYTHING,
AND HE DOESN'T COMPLAIN.
612
00:27:58,000 --> 00:28:00,590
AND I FEEL A BIT USELESS.
613
00:28:00,620 --> 00:28:02,930
Narrator: PASCAL TAKES CHARGE
BUILDING A NEW SHELTER,
614
00:28:02,965 --> 00:28:05,475
BUT THIS SUPPORT
DOESN'T SEEM TO BE ENOUGH.
615
00:28:05,517 --> 00:28:08,587
I DON'T WANT TO DO
ANYTHING TODAY.
616
00:28:08,620 --> 00:28:10,070
I REALLY DON'T WANT
TO DO ANYTHING.
617
00:28:10,103 --> 00:28:12,383
WE HAVE TO REDO EVERYTHING.
WE HAVE TO CHANGE CAMP.
618
00:28:12,413 --> 00:28:14,483
WE HAVE TO REDO EVERYTHING.
619
00:28:14,517 --> 00:28:17,967
WE'RE BEING BITTEN
BY MOSQUITOES NONSTOP.
620
00:28:18,000 --> 00:28:20,760
I'M SCRATCHING MYSELF
BECAUSE THEY'RE EVERYWHERE.
621
00:28:20,793 --> 00:28:22,623
[BLEEP].
622
00:28:22,655 --> 00:28:27,165
BESIDES, I HAVEN'T SLEPT
AT LEAST IN EIGHT DAYS.
623
00:28:27,206 --> 00:28:31,206
I'VE SLEPT MAYBE
AN HOUR EACH NIGHT.
624
00:28:31,241 --> 00:28:33,171
PASCAL WORKED VERY HARD.
625
00:28:33,206 --> 00:28:35,896
HE MADE THE FRAME OF THE SHELTER
AND EVERYTHING
626
00:28:35,931 --> 00:28:38,101
BUT ME, I'VE BEEN
A COMPLETE BLUR.
627
00:28:38,137 --> 00:28:40,897
[ EXHALES SHAKILY ]
CAN'T WAIT TO GET BACK.
628
00:28:43,000 --> 00:28:47,030
IT'S JUST EVERYTHING...
629
00:28:47,068 --> 00:28:49,658
IS AGAINST ME.
630
00:28:49,689 --> 00:28:52,899
[ SOBS ]
631
00:28:52,931 --> 00:28:55,341
IT'S HARDER THAN ANYTHING.
632
00:28:55,379 --> 00:28:58,789
I'M SO FED UP WITH IT ALL,
AND HONESTLY,
633
00:28:58,827 --> 00:29:00,827
MY PARTNER IS REALLY GREAT.
634
00:29:00,862 --> 00:29:05,622
IT'S JUST THAT, FRANKLY, I JUST
DON'T WANT TO BE HERE ANYMORE.
635
00:29:05,655 --> 00:29:07,065
I WANT TO LEAVE.
636
00:29:11,241 --> 00:29:12,861
YOU COULD HAVE MADE
A YELLOW SIDE,
637
00:29:12,896 --> 00:29:14,756
A RED SIDE,
A GREEN SIDE.
638
00:29:14,793 --> 00:29:16,483
[ LEA CHUCKLES ]
639
00:29:18,241 --> 00:29:20,451
I'M NOT PROUD OF MYSELF.
640
00:29:20,482 --> 00:29:21,902
I BOAST WAY TOO MUCH.
641
00:29:21,931 --> 00:29:25,311
I'M NOT STRONG ENOUGH.
642
00:29:25,344 --> 00:29:28,214
ABOVE ALL, I'M SCARED PEOPLE
WON'T BE PROUD OF ME,
643
00:29:28,241 --> 00:29:31,211
AND THAT IS MY PROBLEM,
BUT I WON'T QUIT.
644
00:29:33,517 --> 00:29:37,897
THERE'S THE SHELTER,
LIKE THAT.
645
00:29:37,931 --> 00:29:40,341
THE FIRE IS BURNING IN FRONT
OF THE SHELTER
646
00:29:40,379 --> 00:29:41,829
AND THE SHELTER INSIDE.
647
00:29:41,862 --> 00:29:45,102
I DON'T KNOW IF WE CAN
SEE WELL HERE.
648
00:29:45,137 --> 00:29:47,657
THERE ARE QUITE A FEW
SMALL MOSQUITOES,
649
00:29:47,689 --> 00:29:50,169
BUT ANYWAY, WE'LL DEAL WITH IT.
650
00:29:50,206 --> 00:29:54,096
SO, FOR ME,
THE NEGATIVITY, IT'S DONE.
651
00:29:54,137 --> 00:29:57,617
YOU HAVE TO BOUNCE BACK.
THERE ARE STILL DAYS TO GO.
652
00:30:01,793 --> 00:30:04,243
WE HAD A HORRIBLE NIGHT.
REALLY AWFUL.
653
00:30:04,275 --> 00:30:06,785
THIS IS A MOSQUITO'S WORLD,
NOT OURS.
654
00:30:06,827 --> 00:30:11,447
IT WAS A MOSQUITO NEST,
SO IT WAS A SLEEPLESS NIGHT.
655
00:30:11,482 --> 00:30:15,762
AND ON TOP OF THAT,
WE LOST OUR FIRE.
656
00:30:15,793 --> 00:30:17,103
Lea: SO, THERE YOU GO.
657
00:30:17,137 --> 00:30:20,167
THIS MORNING, WE DECIDED TO GO
AND SEE IF OUR SHELTER
658
00:30:20,206 --> 00:30:22,586
IS STILL IN PLACE.
659
00:30:22,620 --> 00:30:24,280
IF THE RIVER HASN'T
CARRIED IT AWAY
660
00:30:24,310 --> 00:30:26,240
AND IF THE LEVEL
HAS GONE BACK DOWN,
661
00:30:26,275 --> 00:30:27,855
WE COULD GO BACK THERE.
662
00:30:27,896 --> 00:30:30,476
PASCAL, WHAT DO YOU
WANT TO TACKLE?
663
00:30:30,517 --> 00:30:33,927
WE NEED TO LET EVERYTHING DRY.
HAVE YOU SEEN -- LOOK.
664
00:30:33,965 --> 00:30:36,375
WE DRY THE DOOR,
THE FIRE KIT.
665
00:30:36,413 --> 00:30:39,143
YOU HAVE TO REALLY WAIT
UNTIL THEY DRY.
666
00:30:39,172 --> 00:30:41,282
WE'LL REDO THE BASE
OF THE SHELTER.
667
00:30:41,310 --> 00:30:43,930
Pascal:
THE FACT THAT WE DISCOVERED
THE CAMP THIS MORNING,
668
00:30:43,965 --> 00:30:45,135
WELL, IT'S THE SAME PLEASURE
669
00:30:45,172 --> 00:30:47,242
AS WHEN PEOPLE ARE EVACUATED
FROM THEIR HOMES
670
00:30:47,275 --> 00:30:48,965
DUE TO FLOODING
AND THEY COME BACK.
671
00:30:49,000 --> 00:30:50,310
THAT'S WHAT IT DID TO US.
672
00:30:50,344 --> 00:30:51,724
IT WAS A LITTLE DAMAGED.
673
00:30:51,758 --> 00:30:54,928
STRAIGHT AWAY, WE HAD TO
RESTORE IT, CLEAN IT, DRY IT.
674
00:30:54,965 --> 00:30:56,715
Lea: WE'RE GOING TO TRY
AND START THE FIRE.
675
00:30:56,758 --> 00:30:59,758
CALMLY.
676
00:30:59,793 --> 00:31:02,313
AND I SAID TO MYSELF,
"LEA, DO NOT FAIL.
677
00:31:02,344 --> 00:31:04,694
YOU REALLY HAVE TO
TAKE CARE BECAUSE
678
00:31:04,724 --> 00:31:06,724
WITHOUT FIRE,
WE DON'T HAVE WATER,
679
00:31:06,758 --> 00:31:09,898
WE CAN'T EAT PROPERLY,
680
00:31:09,931 --> 00:31:13,281
AND THEN THE NIGHTS
WILL JUST BE HORRIBLE."
681
00:31:16,344 --> 00:31:18,554
AND THEN I STARTED
TELLING MYSELF,
682
00:31:18,586 --> 00:31:23,996
"NOW, LEA, IF YOU CAN'T REKINDLE
THE FIRE, YOU'RE IN TROUBLE."
683
00:31:24,034 --> 00:31:29,144
SO THEN I AM -- AT THE MOMENT,
I'M A LITTLE BIT WORRIED.
684
00:31:29,172 --> 00:31:30,832
COME ON, LEA.
IT'S OUR SURVIVAL.
685
00:31:30,862 --> 00:31:33,142
COME ON.
YEAH, I KNOW.
686
00:31:33,172 --> 00:31:35,482
DON'T WORRY. I KNOW.
-COME ON.
687
00:31:35,517 --> 00:31:38,477
Pascal: TO MAKE THE FIRE, I MUST
CONTINUE TO LEAVE IT TO LEA.
688
00:31:38,517 --> 00:31:41,407
SHE'S LACKING CONFIDENCE.
SHE'S LOSING IT MORE AND MORE.
689
00:31:41,448 --> 00:31:44,858
IF I SAY, "COME ON,
GET OFF IT," I DON'T THINK
690
00:31:44,896 --> 00:31:46,616
THAT'S THE BEST APPROACH
TO TAKE WITH HER.
691
00:31:46,655 --> 00:31:48,545
YOU DON'T WANT
TO REST INSTEAD?
692
00:31:48,586 --> 00:31:49,896
YES.
693
00:31:49,931 --> 00:31:52,341
YEAH, YEAH.
GO AND HAVE A REST.
694
00:31:52,379 --> 00:31:57,479
♪♪
695
00:31:57,517 --> 00:32:03,897
I'M BREAKING BECAUSE IT TAKES
SO MUCH ENERGY AND PATIENCE.
696
00:32:03,931 --> 00:32:07,241
I TELL MYSELF I'M SO STUPID
TO BE DOING IT LIKE THIS,
697
00:32:07,275 --> 00:32:09,445
"YOU SHOULD HAVE CHOSEN
ANOTHER FIRE STEEL.
698
00:32:09,482 --> 00:32:12,522
YOU SHOULD HAVE PAID
MORE ATTENTION TO IT."
699
00:32:12,551 --> 00:32:16,761
IT ENDANGERS THE PARTNERSHIP.
IT ENDANGERS OUR LIVES.
700
00:32:16,793 --> 00:32:19,003
IT CALLS EVERYTHING
INTO QUESTION.
701
00:32:19,034 --> 00:32:24,934
♪♪
702
00:32:24,965 --> 00:32:26,515
HEY.
703
00:32:26,551 --> 00:32:28,281
WELL?
WE WILL GET THERE.
704
00:32:28,310 --> 00:32:31,100
OF COURSE, COME ON.
705
00:32:31,137 --> 00:32:32,447
FIRE IS LIFE.
706
00:32:32,482 --> 00:32:35,932
SO, COME ON, YOU'VE ALREADY
DONE IT MANY TIMES.
707
00:32:35,965 --> 00:32:37,685
YEAH.
COME ON.
708
00:32:37,724 --> 00:32:40,834
PASCAL GAVE ME SOME REASSURING
WORDS AND GESTURES.
709
00:32:40,862 --> 00:32:44,622
DON'T STRESS. RELAX.
AND THERE YOU GO.
710
00:32:44,655 --> 00:32:45,965
AND WE'LL
TRY AGAIN LATER.
711
00:32:46,000 --> 00:32:48,140
IF YOU START RIGHT AWAY,
IT'S TOO EARLY.
712
00:32:48,172 --> 00:32:50,032
YEAH.
SO HAVE A BREAK.
713
00:32:50,068 --> 00:32:53,068
I SAID TO MYSELF,
"COME ON, IT'S TIME.
714
00:32:53,103 --> 00:32:56,343
YOU DON'T HAVE A CHOICE."
PASCAL GIVES ME SO MUCH ENERGY.
715
00:32:56,379 --> 00:32:59,309
HE DOES SO MUCH FOR ME THAT I...
716
00:32:59,344 --> 00:33:03,284
THAT I HAVE TO GIVE HIM
A LITTLE STRENGTH, TOO.
717
00:33:03,310 --> 00:33:04,450
THERE WE GO.
718
00:33:08,206 --> 00:33:10,786
PASCAL SAYS TO ME,
"WITH ONE STROKE."
719
00:33:10,827 --> 00:33:13,687
I GET THERE -- CHA --
IN ONE STROKE.
720
00:33:13,724 --> 00:33:16,934
PASCAL!
721
00:33:16,965 --> 00:33:18,585
-YEAH?
-IT'S GOOD.
722
00:33:20,586 --> 00:33:22,616
Pascal: WHAT?IT'S GOOD, COME QUICKLY.
723
00:33:22,655 --> 00:33:25,025
YOU HAVE IT?YEAH. OH, [BLEEP].
724
00:33:25,068 --> 00:33:26,338
YOU SEE?
IN THE END, HUH?
725
00:33:26,379 --> 00:33:27,449
OH, BOY.
726
00:33:27,482 --> 00:33:30,102
Lea: I'M REALLY HAPPY
WITH MYSELF.
727
00:33:30,137 --> 00:33:32,927
THIS IS WHY I CAME HERE --
TO DO THINGS
728
00:33:32,965 --> 00:33:36,025
I'VE NEVER MANAGED BEFORE
UNDER SUCH CONDITIONS.
729
00:33:36,068 --> 00:33:37,278
SO IT'S COOL.
730
00:33:37,310 --> 00:33:38,550
HEY, WELL DONE.
YEAH.
731
00:33:38,586 --> 00:33:40,586
COME ON.
732
00:33:40,620 --> 00:33:42,970
YOU SEE?
ONE FELL SWOOP.
733
00:33:45,310 --> 00:33:47,480
OH, [BLEEP].
734
00:33:47,517 --> 00:33:50,897
PASCAL! PASCAL, COME LOOK.
735
00:33:50,931 --> 00:33:53,791
-WHAT IS IT?
-THERE ARE LOADS OF LITTLE FISH.
736
00:33:53,827 --> 00:33:56,717
WE HAVE TO CATCH THEM
AND EAT THEM.
737
00:33:56,758 --> 00:33:58,448
OH, YEAH!
738
00:33:58,482 --> 00:33:59,902
OH, THERE!
739
00:33:59,931 --> 00:34:02,101
I'M GONNA GO GET
THE PAN.
740
00:34:02,137 --> 00:34:04,617
Pascal: LEA CALLS ME LOUDLY
FOR THE FIRST TIME.
741
00:34:04,655 --> 00:34:06,475
AT FIRST,
I THINK THERE'S A PROBLEM.
742
00:34:06,517 --> 00:34:09,207
BUT NO, THE EMERGENCY'S GREAT,
A MOMENT FOR REJOICING
743
00:34:09,241 --> 00:34:11,311
BECAUSE ONCE AGAIN,
MOTHER NATURE HAS
744
00:34:11,344 --> 00:34:12,554
GIVEN US A GREAT GIFT.
745
00:34:12,586 --> 00:34:14,276
A WHOLE LITTLE GROUP
OF FISH LARVA
746
00:34:14,310 --> 00:34:17,550
GOT TRAPPED
WITH THE RIVER LEVEL DROPPING.
747
00:34:17,586 --> 00:34:19,166
CAN'T GET ANY FRESHER
THAN THIS.
748
00:34:19,206 --> 00:34:20,476
THEY'RE JUMPING.
LOOK.
749
00:34:20,517 --> 00:34:21,827
YEAH, FOR SURE.
750
00:34:21,862 --> 00:34:26,662
IT HAS A HUGE IMPACT
ON OUR HEALTH ALREADY BECAUSE
751
00:34:26,689 --> 00:34:29,069
WE'LL BE ABLE
TO FEED OUR MUSCLES MORE
752
00:34:29,103 --> 00:34:31,453
BECAUSE THEY'RE WORKING
WITHOUT FOOD AT THE MOMENT.
753
00:34:31,482 --> 00:34:35,032
AND IN TERMS OF WELL-BEING,
IT'S EXCELLENT FOR MORALE.
754
00:34:35,068 --> 00:34:39,028
Lea: WE'RE COOKING THE FISH
WITH GARLIC.
755
00:34:39,068 --> 00:34:41,968
Pascal:
IT'S A FANCIFUL FEAST.
756
00:34:42,000 --> 00:34:45,590
MMM! MMM!
757
00:34:45,620 --> 00:34:49,000
[ LAUGHS ]
EATING WITH FINGERS, SORRY.
758
00:34:49,034 --> 00:34:50,214
IT'S SUPER.
759
00:34:50,241 --> 00:34:53,831
IT'S ONE OF THE THINGS
THAT BOOSTED THE MOOD
760
00:34:53,862 --> 00:34:57,692
AND WHICH AS A RESULT MOVES
US FORWARD MAYBE ONE MORE DAY.
761
00:34:59,931 --> 00:35:02,141
THIS MORNING AND THEN
ALL NIGHT,
762
00:35:02,172 --> 00:35:04,552
THERE WERE GUSTS OF WIND
763
00:35:05,724 --> 00:35:07,004
WITH SOME RAIN.
764
00:35:10,000 --> 00:35:13,970
WE'RE HOLDING ON,
BUT WE'RE VERY COLD.
765
00:35:16,827 --> 00:35:19,757
Pascal: SO, DAY 11.
766
00:35:19,793 --> 00:35:22,213
STORM WAS VERY COLD,
767
00:35:22,241 --> 00:35:26,621
SO WE NEED TO KEEP OUR
LITTLE FIRE GOING AT ALL COSTS.
768
00:35:31,206 --> 00:35:33,066
EGG POSITION,
769
00:35:33,103 --> 00:35:37,833
WE'VE BEEN KEEPING THIS POSITION
FOR SEVERAL HOURS.
770
00:35:37,862 --> 00:35:39,552
YES, AND A GOOD PART
OF THE NIGHT,
771
00:35:39,586 --> 00:35:46,716
IT'S THE ONLY POSITION WHICH CAN
GIVE US HEAT AND SAFETY.
772
00:35:46,758 --> 00:35:51,208
Lea: STILL WAITING.
IT'S VERY COLD.
773
00:35:51,241 --> 00:35:54,591
WE STILL HAVE
A LITTLE FIRE.
774
00:35:54,620 --> 00:35:56,310
NOT MUCH WOOD.
775
00:35:56,344 --> 00:35:58,144
BUT NOT MUCH MORE WOOD.
776
00:35:58,172 --> 00:36:01,452
AND IT'S...
777
00:36:01,482 --> 00:36:02,902
IT'S [BLEEP].
778
00:36:02,931 --> 00:36:06,001
WE'RE REALLY STRUGGLING.
779
00:36:06,034 --> 00:36:08,104
WITHOUT FIRE,
WE'RE FINISHED.
780
00:36:08,137 --> 00:36:10,067
AND THE WIND
IS PICKING BACK UP.
781
00:36:12,172 --> 00:36:15,072
THAT'S IT. THE STORM IS
STARTING TO PICK UP AGAIN.
782
00:36:17,448 --> 00:36:19,998
IF THE WEATHER DOESN'T CHANGE,
WE CAN'T HOLD ON.
783
00:36:20,034 --> 00:36:21,384
SO THAT'S IT.
IT'S CLEAR.
784
00:36:21,413 --> 00:36:22,343
WITHOUT FIRE,
THAT'S FOR SURE.
785
00:36:22,379 --> 00:36:23,689
OH, YEAH.
786
00:36:23,724 --> 00:36:29,594
[ BREATHING SHAKILY ]
787
00:36:29,620 --> 00:36:32,340
COME ON. COME ON.
788
00:36:35,896 --> 00:36:37,586
[ EXHALES SHARPLY ]
789
00:36:42,068 --> 00:36:44,688
OKAY.
790
00:36:44,724 --> 00:36:47,074
WE'RE BOTH VERY COLD.
791
00:36:50,482 --> 00:36:54,662
WE TRIED TO MAKE FIRE,
AND WE CAN'T DO IT.
792
00:36:54,689 --> 00:36:55,829
YEAH, WE HAVE EMBERS,
793
00:36:55,862 --> 00:36:58,552
BUT THE WIND HAS
EXTINGUISHED THE FLAMES.
794
00:37:00,862 --> 00:37:02,482
IT'S HARD.
[ SNIFFLES ]
795
00:37:04,034 --> 00:37:10,104
♪♪
796
00:37:10,137 --> 00:37:12,447
YOU'RE TOO COLD?I'M SHIVERING.
797
00:37:12,482 --> 00:37:17,452
YEAH. I'M WORRIED YOU COULD BE
STARTING TO GO HYPOTHERMIC.
798
00:37:17,482 --> 00:37:19,622
Pascal: IT'S AGAINST US.
MOTHER NATURE IS AGAINST US.
799
00:37:19,655 --> 00:37:23,305
SO IT COMES STRAIGHT FOR
OUR STUFF, PUTS OUT OUR FIRE.
800
00:37:23,344 --> 00:37:28,454
♪♪
801
00:37:28,482 --> 00:37:33,622
♪♪
802
00:37:33,655 --> 00:37:36,335
HERE.Lea: YOU'RE A WARRIOR.
803
00:37:36,379 --> 00:37:38,029
WHAT?YOU'RE A WARRIOR.
804
00:37:39,965 --> 00:37:41,965
[ LAUGHS ]
805
00:37:42,000 --> 00:37:43,830
I'M NOT A WARRIOR.
WHY DO YOU SAY THAT?
806
00:37:43,862 --> 00:37:46,282
BECAUSE YOU'RE
A WARRIOR.
807
00:37:46,310 --> 00:37:50,550
Lea: WHAT KEEPS ME GOING,
IT'S CLEARLY PASCAL...
808
00:37:50,586 --> 00:37:53,786
BECAUSE THIS MAN IS...
809
00:37:53,827 --> 00:37:57,587
HE'S A -- HE'S A
[BLEEP] WARRIOR,
810
00:37:57,620 --> 00:38:00,310
AND IT IS TOUCHING.
811
00:38:00,344 --> 00:38:04,524
AND I DON'T KNOW,
I TELL MYSELF
812
00:38:04,551 --> 00:38:07,551
THAT I CAN'T
GIVE UP ON THIS GUY.
813
00:38:07,586 --> 00:38:12,136
NO, YOU CAN'T DISAPPOINT
SOMEONE LIKE PASCAL.
814
00:38:12,172 --> 00:38:20,002
♪♪
815
00:38:20,034 --> 00:38:27,864
♪♪
816
00:38:27,896 --> 00:38:29,136
Pascal: [BLEEP].
817
00:38:29,172 --> 00:38:32,002
I'M THE ONLY ONE WHO CAN
HEAR MUSIC AND LYRICS?
818
00:38:32,034 --> 00:38:34,834
UH, YES, BECAUSE
I HEAR NOTHING AT ALL.
819
00:38:34,862 --> 00:38:36,032
YOU'RE HALLUCINATING.
820
00:38:36,068 --> 00:38:38,408
WELL, YES,
BECAUSE I HEARD
821
00:38:38,448 --> 00:38:41,448
♪ YES FOR HIM
822
00:38:41,482 --> 00:38:43,862
♪ YES FOR ME
823
00:38:43,896 --> 00:38:47,896
I THINK I CAN
HEAR MELODIES, BUT...
824
00:38:47,931 --> 00:38:50,791
BUT REPEATEDLY AND CONSTANTLY.
825
00:38:50,827 --> 00:38:55,307
YOU DON'T HEAR MUSIC?
REALLY?
826
00:38:55,344 --> 00:38:57,344
IS IT IN MY HEAD
OR WHAT?
827
00:38:57,379 --> 00:38:59,829
YEAH,
I DON'T HEAR MUSIC.
828
00:38:59,862 --> 00:39:01,862
AND ALL THE LYRICS COME.
829
00:39:01,896 --> 00:39:03,966
THEN I SAY TO LEA,
"BUT LISTEN, THERE ARE LYRICS."
830
00:39:04,000 --> 00:39:05,170
[BLEEP].
831
00:39:05,206 --> 00:39:07,236
I HEAR ALL THE LYRICS
AND EVERYTHING.
832
00:39:07,275 --> 00:39:09,755
SO MAYBE IT'S A DAZE,
I DON'T KNOW.
833
00:39:09,793 --> 00:39:13,863
MAYBE I'M DELIRIOUS,
BUT I DON'T FEEL DELIRIOUS.
834
00:39:13,896 --> 00:39:15,446
HIS HALLUCINATIONS
ARE WORRYING ME
835
00:39:15,482 --> 00:39:19,692
BECAUSE IT CAN PUT US AT RISK
FOR THE REST OF THE ADVENTURE.
836
00:39:19,724 --> 00:39:21,214
YEAH, IT'S WEIRD.
837
00:39:21,241 --> 00:39:24,101
AND I SAY TO MYSELF,
"IF WE HAVE TO GO ON THE RAFT,
838
00:39:24,137 --> 00:39:27,827
IF WE MUST,
I DON'T KNOW HOW WE'LL DO IT."
839
00:39:27,862 --> 00:39:30,172
Narrator: PASCAL'S
AUDITORY HALLUCINATIONS
840
00:39:30,206 --> 00:39:33,066
ARE DUE TO EXHAUSTION SINCE
THE START OF THE ADVENTURE.
841
00:39:33,103 --> 00:39:35,343
HE WILL HAVE TO DRAW
ON HIS LAST RESOURCES
842
00:39:35,379 --> 00:39:38,279
TO GET TO THE END
OF THIS CHALLENGE.
843
00:39:38,310 --> 00:39:40,590
LEA AND PASCAL
WILL HAVE TO BUILD A RAFT
844
00:39:40,620 --> 00:39:42,860
TO TRAVEL 6 MILES
DOWN THE RIVER.
845
00:39:42,896 --> 00:39:44,656
THEY WILL HAVE TO FACE
STRONG CURRENTS,
846
00:39:44,689 --> 00:39:46,689
WHICH MAY JEOPARDIZE
THEIR CROSSING
847
00:39:46,724 --> 00:39:48,664
BEFORE FINDING
THE EXTRACTION POINT
848
00:39:48,689 --> 00:39:51,789
WHERE A TEAM WILL PICK THEM UP
IN A RESCUE BOAT.
849
00:39:51,827 --> 00:39:54,237
COME ON, MR. T. DO YOU WANT ME
TO TAKE THAT END?
850
00:39:54,275 --> 00:39:55,855
I TOOK THAT ONE OUT.
851
00:39:55,896 --> 00:39:57,586
IT'S SOLID.
IT'S STURDY ON EACH SIDE.
852
00:39:57,620 --> 00:39:58,860
DO YOU SEE?
853
00:40:01,275 --> 00:40:03,205
[ GRUNTS ]
854
00:40:03,241 --> 00:40:05,901
[ GRUNTS ]
CAREFUL. THERE WE GO.
855
00:40:05,931 --> 00:40:15,721
♪♪
856
00:40:15,758 --> 00:40:17,308
WHAT DO YOU THINK
ABOUT IT?
857
00:40:17,344 --> 00:40:19,244
THE MORE WATER THERE WILL BE,
IF WE'RE WIDER...
858
00:40:19,275 --> 00:40:22,375
YEAH, YEAH, OF COURSE....THE LESS WE WILL SINK.
859
00:40:22,413 --> 00:40:23,793
IT'S OKAY.
860
00:40:23,827 --> 00:40:25,897
GOOD. COME ON, OKAY?
861
00:40:25,931 --> 00:40:34,341
♪♪
862
00:40:34,379 --> 00:40:35,999
THERE WE GO.
863
00:40:36,034 --> 00:40:37,314
GOOD.
864
00:40:37,344 --> 00:40:39,174
I THINK IT'S GOOD.
865
00:40:39,206 --> 00:40:40,716
[ EXHALES ]
866
00:40:42,896 --> 00:40:46,236
TOMORROW, WE'LL SET SAIL.
WE WILL.
867
00:40:46,275 --> 00:40:47,655
WITHOUT SAILS.
868
00:40:47,689 --> 00:40:49,759
BUT WE'LL SET SAIL.
WE'LL GO.
869
00:40:49,793 --> 00:40:52,413
IT'S BEEN A HELL
OF AN ADVENTURE TOGETHER.
870
00:40:52,448 --> 00:40:54,068
COMING INTO THIS CHALLENGE,
871
00:40:54,103 --> 00:40:57,593
I WAS EXPECTING FIGHTS,
UPS, DOWNS.
872
00:40:57,620 --> 00:41:02,690
NOT AT ALL. WE SHARED WELL.
WE SHARED THE ROLES.
873
00:41:02,724 --> 00:41:05,104
IN THE END, WE DIDN'T EVEN
NEED TO TALK MUCH,
874
00:41:05,137 --> 00:41:08,137
LIKE AN OLD MARRIED COUPLE,
SO THERE WE GO.
875
00:41:08,172 --> 00:41:12,662
IT'S MASTERING OUR SHARING
WHICH MADE US GET TO THE END.
876
00:41:17,275 --> 00:41:19,755
COME ON.
I'LL SHUT THE DOOR.
877
00:41:20,793 --> 00:41:22,553
WHAT'S LEFT?
878
00:41:22,586 --> 00:41:25,516
THERE YOU GO.
COME ON. BYE. IT'S TIME.
879
00:41:25,551 --> 00:41:27,101
BYE.
880
00:41:27,137 --> 00:41:28,547
GOOD BYE, SHELTER.
881
00:41:28,586 --> 00:41:30,616
Pascal: THERE WE GO.
WE CLOSE IT FOREVER.
882
00:41:30,655 --> 00:41:33,445
AND YEAH,
WE'RE LEAVING THE SHELTER.
883
00:41:33,482 --> 00:41:36,142
IT FEELS A LITTLE WEIRD,
BUT IT'S LIKE WHEN YOU LEAVE
884
00:41:36,172 --> 00:41:39,592
AN APARTMENT OR A HOUSE
WHERE YOU LIVED FOR AWHILE.
885
00:41:39,620 --> 00:41:42,170
LOOK, IT'S BEEN LIKE
A LITTLE FISHERMAN'S HUT.
886
00:41:42,206 --> 00:41:43,276
Lea: YEAH.
887
00:41:43,310 --> 00:41:46,280
IT'S LEAVING A BEAUTIFUL PLACE.
888
00:41:46,310 --> 00:41:50,030
BUT IT'S ALSO LEAVING A PLACE --
IT'S LEAVING HELL.
889
00:41:50,068 --> 00:41:52,758
1, 2.
890
00:41:52,793 --> 00:41:54,933
AH! OKAY.
891
00:41:54,965 --> 00:41:56,585
1, 2. [ GRUNTS ]
892
00:41:56,620 --> 00:42:00,410
OH.
893
00:42:00,448 --> 00:42:02,448
1, 2.
894
00:42:02,482 --> 00:42:04,212
[ STRAINING ] COME ON.[ GRUNTS ]
895
00:42:04,241 --> 00:42:05,591
COME ON.
WE'RE NEARLY DONE.
896
00:42:05,620 --> 00:42:08,030
1, 2.
897
00:42:08,068 --> 00:42:12,448
THERE WE GO. AMAZING.
COME ON.
898
00:42:12,482 --> 00:42:15,592
LET'S GO. GET ON IT.[ LEA EXHALES ]
899
00:42:15,620 --> 00:42:17,210
COME ON.
900
00:42:21,448 --> 00:42:23,548
YOU GOT IT? OKAY.
901
00:42:23,586 --> 00:42:26,026
[BLEEP]. IT'S GOING
TO THE OTHER SIDE.
902
00:42:26,068 --> 00:42:27,828
HOLD ON,
LET IT DO ITS THING.
903
00:42:29,379 --> 00:42:30,969
[BLEEP]. WE'RE GOING TO
BE UPSIDE DOWN.
904
00:42:31,000 --> 00:42:32,310
WORST CASE,
WE TURN OVER.
905
00:42:32,344 --> 00:42:33,454
YEAH.
906
00:42:35,206 --> 00:42:36,406
WAIT.
907
00:42:40,206 --> 00:42:41,306
COME ON, LET'S GO.
908
00:42:41,344 --> 00:42:42,664
COME ON.
909
00:42:42,689 --> 00:42:44,209
WHEW!
910
00:42:44,241 --> 00:42:45,411
WHOO-HOO!
-WHOO!
911
00:42:45,448 --> 00:42:48,338
[ LAUGHS ]
WE'RE GOING.
912
00:42:51,275 --> 00:42:54,335
IT'S IMPRESSIVE
HOW IT FLOATS.
913
00:42:54,379 --> 00:42:56,409
Pascal: WE'RE MOVING AWAY,
LITTLE BY LITTLE.
914
00:42:56,448 --> 00:42:58,238
IT WAS FLAT.
IT'S GOOD CONDITIONS.
915
00:42:58,275 --> 00:42:59,965
IT WAS REALLY BEAUTIFUL.
916
00:43:00,000 --> 00:43:01,970
AND THEN WE SAY TO OURSELVES,
917
00:43:02,000 --> 00:43:04,480
"OH, WOW, WE STILL HAVE
A MAKESHIFT BOAT
918
00:43:04,517 --> 00:43:09,207
THAT WE MADE OURSELVES
WITH PIECES OF WOOD AND VINES.
919
00:43:09,241 --> 00:43:10,791
WILL IT HOLD UP?"
920
00:43:10,827 --> 00:43:17,337
♪♪
921
00:43:17,379 --> 00:43:22,519
I FEEL LIKE THERE'S -- IT'S
GONNA SPEED UP A BIT NOW, RIGHT?
922
00:43:22,551 --> 00:43:24,521
DOWN THERE? MAYBE.YEAH, I THINK SO.
923
00:43:24,551 --> 00:43:27,071
WHEN I SEE THE RAPID
IN FRONT OF ME, I'M A PLAYER.
924
00:43:27,103 --> 00:43:30,283
I SAY TO MYSELF, "NICE,
WE'RE GONNA PICK UP SPEED.
925
00:43:30,310 --> 00:43:31,620
WE'RE GONNA PADDLE LESS."
926
00:43:31,655 --> 00:43:33,785
A RAFT IS HEAVY.
927
00:43:33,827 --> 00:43:36,407
WE SHOULD
BE CAREFUL HERE.
928
00:43:36,448 --> 00:43:37,448
WE'RE NOT GONNA TURN AROUND.
YOU'LL SEE --
929
00:43:37,482 --> 00:43:39,072
OKAY.
OH, GO AHEAD.
930
00:43:39,103 --> 00:43:40,933
NOW. YES.
THERE WE GO.
931
00:43:40,965 --> 00:43:42,235
TOO LATE, TOO LATE.
932
00:43:43,896 --> 00:43:46,856
CAREFUL. HOLD ON, BECAUSE
WE'RE GOING TOWARDS IT.
933
00:43:46,896 --> 00:43:52,786
♪♪
934
00:43:52,827 --> 00:43:56,307
CAREFUL, CAREFUL, CAREFUL.
WE'RE GONNA HIT IT.
935
00:43:56,344 --> 00:43:58,484
CAREFUL.
OH, OH, OH, OH, OH.
936
00:43:58,517 --> 00:44:00,657
AAH!
AY-YI-YI-YI-YI-YI.
937
00:44:03,586 --> 00:44:06,546
CAREFUL, CAREFUL, CAREFUL,
WE'RE GONNA HIT IT.
938
00:44:06,586 --> 00:44:07,996
CAREFUL.
OH, OH, OH, OH, OH.
939
00:44:08,034 --> 00:44:09,414
CAREFUL.
Lea: AAH!
940
00:44:09,448 --> 00:44:10,828
AY-YI-YI-YI-YI-YI.
941
00:44:13,655 --> 00:44:15,335
DID YOU GET CUT?I'M OKAY.
942
00:44:15,379 --> 00:44:17,899
COME ON.
943
00:44:17,931 --> 00:44:19,341
Lea: IT FREAKED ME OUT,
944
00:44:19,379 --> 00:44:23,659
ESPECIALLY BECAUSE WE HIT
THOSE BRANCHES WITH FULL SPEED,
945
00:44:23,689 --> 00:44:26,379
AND WE COULD EASILY BE INJURED.
946
00:44:26,413 --> 00:44:28,593
WHEN I SAW LEA UNDER THE
BRANCHES, I SAID TO MYSELF
947
00:44:28,620 --> 00:44:30,140
THAT WE REALLY HAVE TO HOLD ON.
948
00:44:30,172 --> 00:44:32,242
WE MUST NOT GIVE UP NOW
IN ANY WAY.
949
00:44:32,275 --> 00:44:34,715
I CAN SEE IT IN HER EYES
THAT SHE'S CHANGED HER RESOLVE.
950
00:44:34,758 --> 00:44:36,168
SHE'S A FIGHTER. I SEE IT.
951
00:44:37,206 --> 00:44:38,996
Lea: OKAY, WE HAVE TO
GET OFF THE RAFT.
952
00:44:39,034 --> 00:44:40,244
WAIT, WAIT.
953
00:44:40,275 --> 00:44:42,545
YES, COME ON.
WE'LL GO TO THE STUMPS.
954
00:44:42,586 --> 00:44:44,306
[BLEEP].
955
00:44:47,000 --> 00:44:48,140
Lea: IT'S DANGEROUS.
956
00:44:48,172 --> 00:44:50,002
WE DON'T HAVE CONTROL
OF THE RAFT AT ALL,
957
00:44:50,034 --> 00:44:52,144
WHICH IS ENORMOUS
AND SUPER HEAVY.
958
00:44:52,172 --> 00:44:54,382
I TRY TO HOLD ON
WITH WHAT STRENGTH I HAVE.
959
00:44:54,413 --> 00:44:55,553
Pascal:
NOW WE GO STRAIGHT TO IT
960
00:44:55,586 --> 00:44:56,996
-AAH!
-RIGHT ON IT.
961
00:44:57,034 --> 00:44:58,724
PASCAL'S THE SAME.
962
00:44:58,758 --> 00:45:01,998
HE TRIES TO PULL ASIDE,
AND MY FEET HURT SO MUCH.
963
00:45:02,034 --> 00:45:03,454
AH!
964
00:45:03,482 --> 00:45:04,792
-PULL AGAIN.
-AH!
965
00:45:04,827 --> 00:45:06,097
[ PASCAL GRUNTS ]
966
00:45:06,137 --> 00:45:07,587
GOT IT? GO, COME ON.
967
00:45:07,620 --> 00:45:09,520
I'M TELLING MYSELF, "OKAY,
968
00:45:09,551 --> 00:45:12,281
I HOPE THIS IS
THE LAST HURDLE BECAUSE...
969
00:45:15,862 --> 00:45:18,932
THE RAFT IS STARTING
TO GIVE UP, TOO.
970
00:45:21,310 --> 00:45:23,000
[BLEEP].
971
00:45:23,034 --> 00:45:26,384
WE'RE GONNA
TURN AROUND.
972
00:45:26,413 --> 00:45:29,033
IF YOU LOWER YOURSELF WELL,
IT'S GOOD.
973
00:45:29,068 --> 00:45:30,998
THERE YOU GO.
THAT'S GOOD.
974
00:45:32,103 --> 00:45:33,793
HERE WE GO AGAIN.
975
00:45:36,000 --> 00:45:37,790
YEAH, IS THAT IT?
976
00:45:37,827 --> 00:45:39,447
I DON'T KNOW.
977
00:45:39,482 --> 00:45:41,412
YEAH, YEAH, IT'S THEM.
OKAY.
978
00:45:41,448 --> 00:45:43,308
HEY!
HEY!
979
00:45:43,344 --> 00:45:45,484
HEY!
980
00:45:45,517 --> 00:45:47,207
COME ON, PASCAL.
981
00:45:49,965 --> 00:45:52,965
Pascal:
WHEN I SEE THE RESCUE BOAT
AND PEOPLE CALLING TO US,
982
00:45:53,000 --> 00:45:55,520
I TELL MYSELF,
"THE FINISH LINE -- IT'S DONE.
983
00:45:55,551 --> 00:45:58,031
YEAH, IT'S OVER.
I PASSED THE TEST."
984
00:45:59,689 --> 00:46:01,069
COME ON, WE'RE THERE.
985
00:46:01,103 --> 00:46:03,383
I DON'T REALIZE
THAT I DID SOMETHING LIKE THIS.
986
00:46:03,413 --> 00:46:07,213
WE MADE IT. I SAY "WE" BECAUSE
WE WERE A [BLEEP] TEAM.
987
00:46:07,241 --> 00:46:09,931
SO, YES, I WENT THROUGH
ALL STATES OF MIND
988
00:46:09,965 --> 00:46:11,715
WHERE I MAY HAVE HURT MYSELF
AND ALL THAT,
989
00:46:11,758 --> 00:46:13,518
BUT I HAD TO GO THERE.
990
00:46:15,172 --> 00:46:17,382
OOH!
991
00:46:17,413 --> 00:46:18,523
COME ON, LET'S GO.
992
00:46:18,551 --> 00:46:20,171
I'M NO LONGER
THE LITTLE GIRL WHO SAID,
993
00:46:20,206 --> 00:46:23,686
"YEAH, ONE DAY, I'LL DO IT."
994
00:46:23,724 --> 00:46:25,414
YEAH, I'M A WOMAN.
995
00:46:25,448 --> 00:46:27,828
[ GRUNTS ]
996
00:46:27,862 --> 00:46:29,692
WHOO-HOO!
[BLEEP].
997
00:46:29,724 --> 00:46:31,764
[ BOTH LAUGHING ]
998
00:46:36,724 --> 00:46:39,554
WELL, IT'S THE FULFILLMENT.
WE DID IT TOGETHER.
999
00:46:39,586 --> 00:46:42,476
WE BOTH DID IT, SO IT'S MOVING.
1000
00:46:42,517 --> 00:46:46,587
IT'S A BEAUTIFUL THING TO SHARE.
I'M REALLY PROUD OF HER.
1001
00:46:46,620 --> 00:46:48,590
DID YOU SEE
WHAT YOU DID,
1002
00:46:48,620 --> 00:46:50,480
WITH YOUR LITTLE FRAME
AND EVERYTHING?
1003
00:46:50,517 --> 00:46:52,517
I'M REALLY EMOTIONAL
TO HAVE DONE IT WITH YOU.
1004
00:46:52,551 --> 00:46:54,071
HONESTLY, PASCAL.
[BLEEP].
1005
00:46:54,103 --> 00:46:55,933
Lea:
I MADE IT TO THE END.
1006
00:46:55,965 --> 00:46:57,445
SO MANY TIMES, I SAID,
1007
00:46:57,482 --> 00:47:00,522
"COME ON, LEA, GIVE UP.
DON'T HURT YOURSELF."
1008
00:47:00,551 --> 00:47:03,141
I COULDN'T BECAUSE OF PASCAL,
AND HE NEVER GIVES UP.
1009
00:47:03,172 --> 00:47:05,452
I WANT TO HAVE A MIND
LIKE THAT FROM NOW ON.
1010
00:47:05,482 --> 00:47:07,862
I'M REALLY HAPPY
TO HAVE MET YOU, HONESTLY.
1011
00:47:07,896 --> 00:47:09,966
ME, TOO. ME, TOO.
1012
00:47:10,000 --> 00:47:13,240
I MET AN ENDEARING, SENSITIVE,
WILLING PERSON,
1013
00:47:13,275 --> 00:47:16,825
BUT ABOVE ALL, A WARRIOR,
AND IT'S GREAT.
1014
00:47:16,862 --> 00:47:19,692
HONESTLY, LEA, SO PROUD OF YOU.
CONGRATS.
1015
00:47:19,724 --> 00:47:21,284
WHOO-HOO!
1016
00:47:21,310 --> 00:47:22,720
YEAH!
1017
00:47:22,758 --> 00:47:24,788
WE DID IT!
1018
00:47:24,827 --> 00:47:26,857
Narrator: AT THE END
OF THIS CHALLENGE,
1019
00:47:26,896 --> 00:47:29,026
PASCAL LOST 22 POUNDS.
1020
00:47:29,068 --> 00:47:32,448
HE KEPT HIS HEAD IN ALL
SITUATIONS AND NEVER GAVE UP.
1021
00:47:32,482 --> 00:47:38,522
HIS PRIMITIVE SURVIVAL RATING
INCREASES FROM 7.7 TO 8.0.
1022
00:47:38,551 --> 00:47:40,381
LEA LOST 20 POUNDS.
1023
00:47:40,413 --> 00:47:41,763
DESPITE THE SETBACKS,
1024
00:47:41,793 --> 00:47:44,143
LEA PERSEVERED,
DRAWING ON THE PARTNERSHIP
1025
00:47:44,172 --> 00:47:47,172
AND HER OWN MENTAL STRENGTH
TO DEVELOP HER SURVIVAL SKILLS.
1026
00:47:47,206 --> 00:47:51,406
HER PSR RISES FROM 6.5 TO 7.0.
1027
00:47:51,448 --> 00:47:52,858
THROUGH THICK AND THIN,
1028
00:47:52,896 --> 00:47:56,096
LEA AND PASCAL HAVE PROVEN
THE VALUE OF SOLIDARITY
1029
00:47:56,137 --> 00:47:58,587
IN TRYING TO ENDURE LIFE'S
HARSHEST MOMENTS.
70106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.