Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,127 --> 00:00:22,457
An elderly in her 80s...
2
00:00:22,458 --> 00:00:24,196
who lives alone in a shantytown of Seoul...
3
00:00:24,197 --> 00:00:26,758
was found three days after her passing.
4
00:00:26,868 --> 00:00:30,767
The resident of this shantytown was a basic state pension recipient...
5
00:00:30,768 --> 00:00:33,598
whose one-person-household was being monitored.
6
00:00:33,637 --> 00:00:36,206
But she was neglected for three weeks...
7
00:00:36,207 --> 00:00:38,147
ever since her caseworker came by...
8
00:00:38,148 --> 00:00:40,497
and soon bid her lonesome farewell to the world.
9
00:00:40,677 --> 00:00:41,717
The government...
10
00:00:41,718 --> 00:00:43,047
- That old lady. - What the...
11
00:00:43,048 --> 00:00:45,017
The government promised its ongoing support,
12
00:00:45,018 --> 00:00:48,087
and the municipal office suggested preventive measures...
13
00:00:48,088 --> 00:00:51,677
Kim Gun Ju visited that old lady two years ago.
14
00:00:51,688 --> 00:00:52,918
Don't you find it weird?
15
00:00:54,728 --> 00:00:57,026
Jjonga, I have a sensitive heart.
16
00:00:57,027 --> 00:00:59,588
I'd appreciate you not straining it.
17
00:00:59,768 --> 00:01:02,488
Why did that make you jumpy when you even see ghosts?
18
00:01:02,697 --> 00:01:04,307
The elderly woman had a chronic illness...
19
00:01:04,308 --> 00:01:05,858
Dad, do you see ghosts?
20
00:01:07,037 --> 00:01:08,227
What?
21
00:01:08,308 --> 00:01:11,176
She meant that in a figurative way.
22
00:01:11,177 --> 00:01:13,577
I should go and meet with Detective Shin.
23
00:01:13,578 --> 00:01:16,077
Why don't I check security camera footage...
24
00:01:16,078 --> 00:01:18,447
and see if Kim Gun Ju...
25
00:01:18,448 --> 00:01:21,887
- was in the neighborhood? - I should meet with Director Choi.
26
00:01:21,888 --> 00:01:23,157
Hold on. What's going on?
27
00:01:23,158 --> 00:01:26,578
Bo Ra, why don't you and your mom get something delicious to eat?
28
00:01:30,698 --> 00:01:33,658
Enjoy a nice meal. I'll pick you up later.
29
00:01:35,498 --> 00:01:36,697
What just happened?
30
00:01:36,698 --> 00:01:38,897
Why did they suddenly spring into action?
31
00:01:41,808 --> 00:01:43,236
We can't do an autopsy.
32
00:01:43,237 --> 00:01:45,768
The old woman was cremated already.
33
00:01:45,908 --> 00:01:48,667
What if Kim Gun Ju was caught on a camera in the area?
34
00:01:48,847 --> 00:01:50,677
That can't be used as evidence either.
35
00:01:50,688 --> 00:01:53,208
It could be easier to just find the kids' bodies.
36
00:01:53,317 --> 00:01:56,748
Kim Gun Ju hasn't moved in 30 years.
37
00:01:57,158 --> 00:01:59,878
We could find something if we were to search her place,
38
00:02:00,257 --> 00:02:02,917
but we can't get a search warrant on suspicion alone.
39
00:02:03,768 --> 00:02:06,317
Please help me out.
40
00:02:07,867 --> 00:02:08,966
Okay.
41
00:02:08,967 --> 00:02:11,706
But you must tell me later what this is about.
42
00:02:11,707 --> 00:02:13,127
Of course, I will.
43
00:02:14,108 --> 00:02:15,597
Bye, then.
44
00:02:16,737 --> 00:02:18,437
What am I looking for?
45
00:02:18,707 --> 00:02:20,917
Suspicious drugs or somewhere she could hide a body.
46
00:02:20,918 --> 00:02:22,477
Something suspicious, whatever it may be.
47
00:02:22,478 --> 00:02:24,716
I've never been inside someone else's home.
48
00:02:24,717 --> 00:02:26,387
We're not invading her privacy.
49
00:02:26,388 --> 00:02:28,407
We're looking for Young Rim and Ha Yoon.
50
00:02:29,518 --> 00:02:32,117
If it's about that, I'll do it a hundred times over.
51
00:02:32,128 --> 00:02:35,117
Thanks. You're such a reliable ally.
52
00:02:35,497 --> 00:02:37,996
I'll take care of things here.
53
00:02:37,997 --> 00:02:40,267
Promise me you'll find Young Rim and Ha Yoon.
54
00:02:40,268 --> 00:02:42,288
They've been here for too long.
55
00:02:43,907 --> 00:02:45,198
Just them?
56
00:02:45,407 --> 00:02:47,367
Everyone has been here for too long.
57
00:02:49,737 --> 00:02:51,897
(The day of the operation)
58
00:02:56,578 --> 00:03:00,287
If you're in danger, talk about the weather.
59
00:03:00,288 --> 00:03:02,747
- Then we'll move in. - Okay.
60
00:03:03,018 --> 00:03:04,548
Will you be okay?
61
00:03:05,228 --> 00:03:06,647
- What? - You don't hear me?
62
00:03:06,957 --> 00:03:08,347
I do hear you.
63
00:03:09,397 --> 00:03:11,597
No, I'll go instead.
64
00:03:11,598 --> 00:03:13,466
I can say I'm taking your place.
65
00:03:13,467 --> 00:03:14,728
No way.
66
00:03:14,768 --> 00:03:17,607
If you show up when they were expecting me,
67
00:03:17,608 --> 00:03:20,798
that Kim Gun Ju might do something.
68
00:03:21,008 --> 00:03:23,668
Ms. Lee, don't you know how great an actor I am?
69
00:03:23,848 --> 00:03:25,298
I'm a professional.
70
00:03:25,508 --> 00:03:27,298
Don't you worry.
71
00:03:28,617 --> 00:03:30,467
Still, you should watch out.
72
00:03:30,818 --> 00:03:32,078
Be careful.
73
00:03:33,117 --> 00:03:35,177
Can I not hear you with this on?
74
00:03:35,187 --> 00:03:36,677
I didn't say anything.
75
00:03:36,858 --> 00:03:38,078
What?
76
00:03:56,307 --> 00:03:57,738
Hello.
77
00:03:57,907 --> 00:04:01,108
Director Choi told me you'd be coming.
78
00:04:01,177 --> 00:04:04,547
We meet at last. I'm Jang Pan Seok.
79
00:04:04,548 --> 00:04:06,407
Nice to meet you. Come in.
80
00:04:09,858 --> 00:04:12,347
- He's inside. - Pan Seok.
81
00:04:12,957 --> 00:04:14,788
Do you hear us?
82
00:04:17,368 --> 00:04:19,567
Gosh, I haven't seen crocks like these in years.
83
00:04:19,568 --> 00:04:21,867
I make doenjang, gochujang, and soy sauce each year.
84
00:04:21,868 --> 00:04:24,928
I share it with others and with the welfare center.
85
00:04:28,638 --> 00:04:30,097
Do you farm too?
86
00:04:30,537 --> 00:04:31,877
You can't call it farming.
87
00:04:31,878 --> 00:04:33,967
I grow just enough for myself.
88
00:04:34,217 --> 00:04:36,377
I don't want to move a muscle when I'm at home.
89
00:04:36,378 --> 00:04:37,846
You're quite active.
90
00:04:37,847 --> 00:04:40,546
Now that I'm older, I sleep less and have more time.
91
00:04:40,547 --> 00:04:41,656
Come in.
92
00:04:41,657 --> 00:04:44,786
Yes, that's right. You sleep less the older you get.
93
00:04:44,787 --> 00:04:46,547
I don't sleep much either.
94
00:04:48,328 --> 00:04:50,287
- Come in. - Oh, sure.
95
00:04:52,897 --> 00:04:59,958
(Missing: The Other Side 2)
96
00:05:00,268 --> 00:05:02,928
(Episode 11)
97
00:05:09,618 --> 00:05:10,808
My gosh, thank you.
98
00:05:15,917 --> 00:05:17,387
It's schisandra berry tea.
99
00:05:17,388 --> 00:05:19,578
I picked the berries and dried them myself.
100
00:05:19,787 --> 00:05:22,147
Oh, my. How precious.
101
00:05:22,628 --> 00:05:24,118
Doesn't it smell nice?
102
00:05:24,698 --> 00:05:27,087
Well, let me see.
103
00:05:27,368 --> 00:05:30,497
Mr. Jang, I think you should drink something else.
104
00:05:30,498 --> 00:05:31,797
Oh, gosh.
105
00:05:32,638 --> 00:05:34,597
It does smell nice but...
106
00:05:35,238 --> 00:05:37,938
If you don't like it, shall I make you something else?
107
00:05:38,047 --> 00:05:39,297
Yes, please.
108
00:05:39,647 --> 00:05:42,868
I'm allergic to schisandra berries.
109
00:05:44,188 --> 00:05:46,578
I see you have instant coffee mix.
110
00:05:46,647 --> 00:05:50,107
I'll make it myself. You stay there.
111
00:05:54,857 --> 00:05:56,047
That's it.
112
00:05:56,328 --> 00:05:58,058
It's my favorite.
113
00:05:59,368 --> 00:06:02,258
- Can I get some hot water? - Yes.
114
00:06:23,857 --> 00:06:25,818
Oh, yes.
115
00:06:26,128 --> 00:06:28,047
I'm sorry. Your tea's precious.
116
00:06:30,297 --> 00:06:33,518
It's just that I much prefer this.
117
00:06:35,837 --> 00:06:38,597
So you have some questions for me?
118
00:06:39,907 --> 00:06:41,097
Yes.
119
00:06:46,378 --> 00:06:47,938
Gosh, I'm sorry.
120
00:06:49,547 --> 00:06:51,808
You must remember...
121
00:06:52,448 --> 00:06:55,508
Ha Yoon and Young Rim.
122
00:06:56,118 --> 00:06:57,407
That's it.
123
00:06:59,558 --> 00:07:00,896
Who?
124
00:07:00,897 --> 00:07:04,118
So, a while ago,
125
00:07:05,828 --> 00:07:07,118
in...
126
00:07:07,638 --> 00:07:09,027
in the...
127
00:07:10,907 --> 00:07:12,357
in the playground.
128
00:07:13,738 --> 00:07:15,428
you gave them banana milk...
129
00:07:29,018 --> 00:07:30,378
Banana milk...
130
00:07:31,258 --> 00:07:32,717
in the playground?
131
00:07:47,008 --> 00:07:48,368
I remember...
132
00:07:49,078 --> 00:07:50,998
those kids I met in the playground.
133
00:07:52,477 --> 00:07:55,237
They're in a good place now.
134
00:07:55,917 --> 00:07:57,407
Mr. Jang.
135
00:07:58,217 --> 00:08:01,178
Let go of all your painful memories.
136
00:08:01,917 --> 00:08:03,977
Rest in peace.
137
00:08:10,397 --> 00:08:14,118
It won't be dark for a while yet.
138
00:08:20,907 --> 00:08:22,167
Mr. Jang.
139
00:08:22,678 --> 00:08:24,206
Is the weather bad?
140
00:08:24,207 --> 00:08:25,498
Mr. Jang!
141
00:08:27,547 --> 00:08:29,377
Jjonga, call the cops.
142
00:08:29,378 --> 00:08:30,607
Okay.
143
00:08:32,687 --> 00:08:35,107
My gosh, you have so many books.
144
00:08:35,787 --> 00:08:38,426
The other room is full too.
145
00:08:38,427 --> 00:08:39,648
Yes.
146
00:08:39,858 --> 00:08:42,127
Where are the children's books?
147
00:08:42,128 --> 00:08:43,347
Over here.
148
00:08:44,897 --> 00:08:47,318
Did you write all these?
149
00:08:47,567 --> 00:08:51,958
Yes. I was paid to read and study books.
150
00:08:52,167 --> 00:08:54,337
Why do you suddenly need children's books?
151
00:08:54,338 --> 00:08:55,936
Is it for another book-reading?
152
00:08:55,937 --> 00:08:59,538
Yes. We'll have another one for the kids.
153
00:09:01,047 --> 00:09:04,637
Ha Yoon could barely read when she got here,
154
00:09:04,748 --> 00:09:07,117
and Young Rim couldn't even write his name.
155
00:09:07,118 --> 00:09:09,217
Now they're both so literate.
156
00:09:09,218 --> 00:09:11,648
They improved in leaps and bounds.
157
00:09:13,488 --> 00:09:16,857
These days, even Alice reads a bit.
158
00:09:16,858 --> 00:09:18,566
She's copying the older kids,
159
00:09:18,567 --> 00:09:20,288
so we could do an event.
160
00:09:20,968 --> 00:09:22,896
I noticed the night we went camping...
161
00:09:22,897 --> 00:09:24,767
that Ha Yoon taught her.
162
00:09:24,768 --> 00:09:27,097
Young Rim commented on the side.
163
00:09:27,138 --> 00:09:30,068
They both are so good with younger kids.
164
00:09:30,177 --> 00:09:34,408
The girl is smart and the boy is kind.
165
00:09:35,917 --> 00:09:40,538
They'd have become great people if they were left alive.
166
00:09:43,057 --> 00:09:46,217
- Let's see, where was that? - I'll take this one too.
167
00:09:50,228 --> 00:09:51,987
(Scabs Are a Natural Band-Aid)
168
00:09:53,728 --> 00:09:55,658
There's something here.
169
00:09:56,167 --> 00:09:57,757
It looks like dried blood.
170
00:10:00,638 --> 00:10:04,367
I guess something must've gotten onto it.
171
00:10:04,708 --> 00:10:07,546
I meant to give this to you.
172
00:10:07,547 --> 00:10:09,007
What is it?
173
00:10:09,447 --> 00:10:11,186
You asked me...
174
00:10:11,187 --> 00:10:13,808
where I get all my quotes from.
175
00:10:14,218 --> 00:10:17,048
The answer's in there. It's a gift.
176
00:10:17,557 --> 00:10:19,178
The answer's in here?
177
00:10:19,258 --> 00:10:23,688
It's a great feeling to get a book as a gift.
178
00:10:23,858 --> 00:10:26,097
It feels nice just to hold one.
179
00:10:26,098 --> 00:10:27,887
It feels even nicer when you read.
180
00:10:28,037 --> 00:10:30,028
- Reading puts me to sleep. - Oh, dear.
181
00:10:30,338 --> 00:10:31,627
This book...
182
00:11:11,647 --> 00:11:12,867
Gosh.
183
00:11:15,077 --> 00:11:17,367
Pan Seok.
184
00:11:17,447 --> 00:11:19,438
Wake up.
185
00:11:20,988 --> 00:11:24,178
Pan Seok. Will you wake up?
186
00:11:24,787 --> 00:11:26,617
Pan Seok. Wake up.
187
00:11:27,088 --> 00:11:29,117
Pan Seok. Come on.
188
00:11:30,358 --> 00:11:31,967
Mr. Jang, are you in there?
189
00:11:31,968 --> 00:11:33,257
Mr. Jang!
190
00:11:34,567 --> 00:11:36,296
Mr. Jang!
191
00:11:36,297 --> 00:11:38,097
What happened?
192
00:11:38,508 --> 00:11:40,328
- Pan Seok. - Mr. Jang!
193
00:11:40,468 --> 00:11:41,676
Wake up!
194
00:11:41,677 --> 00:11:44,967
You didn't drink the tea. What is wrong with you?
195
00:11:45,248 --> 00:11:47,698
- Hey, call an ambulance. Quick. - Yes, sir.
196
00:11:48,348 --> 00:11:49,668
Darn it.
197
00:11:49,777 --> 00:11:51,377
Mr. Jang.
198
00:11:51,647 --> 00:11:54,237
Mr. Jang, are you all right? Mr. Jang!
199
00:11:55,888 --> 00:11:57,686
Check the mini fridge. That's where the drugs are.
200
00:11:57,687 --> 00:11:58,918
Mini fridge?
201
00:12:00,427 --> 00:12:01,648
Mr. Jang. My gosh...
202
00:12:07,937 --> 00:12:10,928
Jjonga, find a basket and fill it with water.
203
00:12:11,108 --> 00:12:12,328
- Get me some water. - Water!
204
00:12:12,738 --> 00:12:15,568
Pan Seok, wake up! Come on.
205
00:12:19,478 --> 00:12:20,698
What is this?
206
00:12:27,894 --> 00:12:29,385
Careful. Be careful!
207
00:12:30,925 --> 00:12:32,284
He is breathing, right?
208
00:12:33,165 --> 00:12:34,725
Mr. Jang. Oh, no...
209
00:12:37,665 --> 00:12:38,865
Get going right away.
210
00:12:45,445 --> 00:12:46,664
What...
211
00:12:48,185 --> 00:12:50,735
- Oh, what is this place? - Pan Seok.
212
00:12:51,614 --> 00:12:52,845
Are you all right?
213
00:12:52,884 --> 00:12:54,304
Are you okay, Mr. Jang?
214
00:12:54,624 --> 00:12:57,324
Yes, I'm fine.
215
00:12:57,325 --> 00:12:58,944
What happened with Kim Gun Ju?
216
00:13:00,155 --> 00:13:02,924
Gosh, you nearly gave me a heart attack.
217
00:13:02,925 --> 00:13:06,164
You barged in yourselves to catch her?
218
00:13:06,165 --> 00:13:08,595
What would you have done if something dangerous had happened?
219
00:13:08,634 --> 00:13:12,225
I almost had a heart attack when I saw Mr. Jang collapsed like that.
220
00:13:12,305 --> 00:13:13,495
I'm sorry.
221
00:13:15,004 --> 00:13:16,365
It gave me such a scare too.
222
00:13:18,075 --> 00:13:19,735
Why did you tell him?
223
00:13:19,744 --> 00:13:22,204
Why did you have to call it in?
224
00:13:22,244 --> 00:13:23,635
You, Shin Jun Ho.
225
00:13:23,644 --> 00:13:26,383
You're a detective. What were you doing?
226
00:13:26,384 --> 00:13:29,253
I was on standby, waiting to rush to the scene.
227
00:13:29,254 --> 00:13:30,615
It was all me.
228
00:13:32,624 --> 00:13:35,393
I mean, serial murders are taking place,
229
00:13:35,394 --> 00:13:37,023
But on the news, they said they were solitary deaths.
230
00:13:37,024 --> 00:13:39,324
And the police didn't even know what was going on.
231
00:13:39,695 --> 00:13:41,263
So I planned all this...
232
00:13:41,264 --> 00:13:45,424
and reached out to Mr. Jang, Wook, and Detective Shin for help.
233
00:13:45,705 --> 00:13:48,464
Some unexpected things happened along the way,
234
00:13:48,675 --> 00:13:51,095
but I'll pay the fine and accept the punishment you deem appropriate.
235
00:13:51,445 --> 00:13:53,544
So can't we find the missing people first?
236
00:13:53,545 --> 00:13:55,775
You said "solitary deaths."
237
00:13:55,785 --> 00:13:58,174
Doesn't it mean their bodies have been found?
238
00:13:58,254 --> 00:14:01,054
No, a number of them haven't been found yet.
239
00:14:01,055 --> 00:14:02,684
Including some children.
240
00:14:02,685 --> 00:14:04,684
I'll work on this case, Captain.
241
00:14:09,594 --> 00:14:10,784
So?
242
00:14:11,965 --> 00:14:13,355
Who are the people that are still missing?
243
00:14:14,234 --> 00:14:17,655
"Mr. Scab was born to protect your new skin."
244
00:14:18,405 --> 00:14:20,995
"I will protect your new skin!"
245
00:14:25,175 --> 00:14:26,373
Ha Yoon is next, right?
246
00:14:26,374 --> 00:14:28,074
- She should get ready. - Yes.
247
00:14:28,915 --> 00:14:30,875
- Come here, Ha Yoon. - "That moment,"
248
00:14:31,114 --> 00:14:34,314
"the scary Mr. Itch showed up."
249
00:14:34,315 --> 00:14:36,544
"Tickle, tickle."
250
00:14:36,854 --> 00:14:40,745
"He attacks you mercilessly by tickling you nonstop."
251
00:14:41,264 --> 00:14:43,723
"Young Rim. Even if it's itchy,"
252
00:14:43,724 --> 00:14:45,855
"do not scratch your scab."
253
00:14:47,264 --> 00:14:48,595
Ji Hoon.
254
00:14:49,205 --> 00:14:53,125
Even if it's itchy, do not scratch your scab.
255
00:14:53,675 --> 00:14:55,694
A scab is formed...
256
00:14:55,974 --> 00:15:00,243
to protect your new skin as your wound is being healed.
257
00:15:00,244 --> 00:15:04,304
"Try blowing on it like this when it's itchy."
258
00:15:04,655 --> 00:15:07,174
"So Young Rim blew air on it..."
259
00:15:07,585 --> 00:15:09,875
"with his mother."
260
00:15:11,925 --> 00:15:14,444
If anything dangerous happens, call me immediately.
261
00:15:14,864 --> 00:15:16,855
Hey, Jun Ho. We'll talk about this later.
262
00:15:16,965 --> 00:15:18,225
Get going.
263
00:15:20,734 --> 00:15:21,924
Wait, spare me a moment.
264
00:15:23,905 --> 00:15:26,304
Sorry we got you into trouble.
265
00:15:26,305 --> 00:15:28,865
That's not important. You see...
266
00:15:29,104 --> 00:15:32,034
About Kim Pil Joong. Are you sure he's dead?
267
00:15:32,974 --> 00:15:36,105
Yes. He showed up in Industrial Complex Three...
268
00:15:36,144 --> 00:15:38,704
and vanished like smoke. I saw it with my own eyes.
269
00:15:40,114 --> 00:15:42,324
I am trying to find his body,
270
00:15:42,325 --> 00:15:45,284
but Goliath showed up again in the dark web.
271
00:15:46,295 --> 00:15:47,544
What?
272
00:15:48,094 --> 00:15:50,385
No way. It must be a fake Goliath.
273
00:15:51,535 --> 00:15:53,324
I'll find out more. I'll be in touch.
274
00:15:55,864 --> 00:15:59,895
There is no way he rose from the dead.
275
00:16:03,374 --> 00:16:05,013
(Digoxin)
276
00:16:05,014 --> 00:16:06,865
What are these drugs doing here?
277
00:16:07,645 --> 00:16:08,835
What did you use them for?
278
00:16:09,044 --> 00:16:11,414
I did not know that it was illegal to possess them.
279
00:16:11,415 --> 00:16:13,004
You worked as a nurse aide.
280
00:16:13,314 --> 00:16:14,744
How could you not know that?
281
00:16:15,084 --> 00:16:16,714
I was ignorant.
282
00:16:18,195 --> 00:16:20,214
I'll accept whatever punishment you deem appropriate.
283
00:16:23,564 --> 00:16:24,954
You know these people, don't you?
284
00:16:25,834 --> 00:16:29,063
They're the seniors I used to visit.
285
00:16:29,064 --> 00:16:30,724
All of them are dead.
286
00:16:31,804 --> 00:16:33,924
They were alive the last time I visited them.
287
00:16:46,084 --> 00:16:47,774
Where are these kids?
288
00:16:50,625 --> 00:16:52,654
Why are you asking me?
289
00:16:52,655 --> 00:16:54,615
Fifteen years ago, you went to the playground...
290
00:16:54,895 --> 00:16:58,224
and gave them banana milk.
291
00:16:59,764 --> 00:17:00,984
Why?
292
00:17:01,564 --> 00:17:03,954
Have you completely forgotten because too much time has passed?
293
00:17:08,145 --> 00:17:09,365
Detective Shin.
294
00:17:23,425 --> 00:17:25,293
(Video Room A)
295
00:17:25,294 --> 00:17:29,414
Here. I got this by insisting that there must be more illegal drugs.
296
00:17:29,465 --> 00:17:30,954
Go there and find evidence.
297
00:17:31,494 --> 00:17:33,684
We need solid evidence to catch the culprit.
298
00:17:35,804 --> 00:17:37,024
Captain.
299
00:17:39,135 --> 00:17:40,964
- Let's go. - Why?
300
00:17:41,504 --> 00:17:43,194
- Why not? - Why me?
301
00:17:43,605 --> 00:17:45,504
Who else, if not you?
302
00:17:45,645 --> 00:17:46,973
You can take the others.
303
00:17:46,974 --> 00:17:48,684
They're all busy. Come on. Let's go.
304
00:17:48,685 --> 00:17:49,944
Hey.
305
00:17:49,945 --> 00:17:51,384
- Hey, why... - Captain.
306
00:17:51,385 --> 00:17:52,654
What happened to your can-do spirit?
307
00:17:52,655 --> 00:17:54,384
- Where is everyone? - This is sad.
308
00:17:54,385 --> 00:17:55,483
Goodness.
309
00:17:55,484 --> 00:17:58,244
All right. Next up is...
310
00:17:58,625 --> 00:18:00,823
Choi Ha Yoon.
311
00:18:00,824 --> 00:18:01,864
Let's give her a big hand!
312
00:18:01,865 --> 00:18:04,454
(Book Reading)
313
00:18:06,395 --> 00:18:10,563
The book Ha Yoon will read to us is "Fluttering Cherry Blossom."
314
00:18:10,564 --> 00:18:12,874
Shall we take a listen and find out what the story is about?
315
00:18:12,875 --> 00:18:15,194
- Yes! - Yes!
316
00:18:30,084 --> 00:18:32,244
Hey, I didn't find anything in the room.
317
00:18:37,395 --> 00:18:39,155
I don't think there's anything inside the house.
318
00:18:40,294 --> 00:18:41,825
I'll check the backyard.
319
00:18:42,764 --> 00:18:45,033
"Guys, wake up already."
320
00:18:45,034 --> 00:18:46,524
"Finally, the big day is here."
321
00:18:46,905 --> 00:18:51,264
"A big cherry blossom shouted from the top of the tree."
322
00:18:51,774 --> 00:18:54,135
"Today is the day."
323
00:18:54,845 --> 00:18:57,483
"The day when cherry blossoms set out on their journeys..."
324
00:18:57,484 --> 00:18:59,845
"to find happy stories in the world."
325
00:19:00,115 --> 00:19:04,575
"When the soft spring breeze starts to blow, they know it's time."
326
00:19:05,095 --> 00:19:07,484
"It's time to leave the tree."
327
00:19:08,054 --> 00:19:09,493
(Book Reading)
328
00:19:09,494 --> 00:19:12,254
"I'm off. Bye, guys."
329
00:19:12,994 --> 00:19:16,964
"The big blossom soaked up the sunlight..."
330
00:19:16,965 --> 00:19:19,264
"and flew away in the wind."
331
00:19:20,034 --> 00:19:24,535
"It landed on a child's head."
332
00:19:25,274 --> 00:19:27,605
When the child's dad said, "Shall I buy you ice cream?"
333
00:19:28,415 --> 00:19:32,444
"The cherry blossom smiled brightly with the child."
334
00:19:41,195 --> 00:19:42,454
Good.
335
00:19:44,195 --> 00:19:45,934
- Eat up. - Thank you.
336
00:19:45,935 --> 00:19:47,325
You did a great job.
337
00:19:48,034 --> 00:19:50,224
This book-reading was very moving.
338
00:19:52,574 --> 00:19:53,764
Gosh.
339
00:19:55,105 --> 00:19:56,374
Ouch...
340
00:19:56,375 --> 00:19:59,234
What's wrong? Are you hurt?
341
00:19:59,875 --> 00:20:01,605
I think I overworked myself today.
342
00:20:01,945 --> 00:20:04,204
Get some rest, Captain. We'll tidy up.
343
00:20:06,115 --> 00:20:07,375
Yes, rest up.
344
00:20:12,294 --> 00:20:14,414
Hey, push it in all the way.
345
00:20:14,554 --> 00:20:15,964
Did you check the crocks?
346
00:20:15,965 --> 00:20:17,223
There's nothing suspicious about them.
347
00:20:17,224 --> 00:20:20,233
Don't just open them. Check what's inside by poking.
348
00:20:20,234 --> 00:20:21,263
Yes, sir.
349
00:20:21,264 --> 00:20:22,895
- Open that bin and check. - Yes, sir.
350
00:20:25,334 --> 00:20:26,694
What about that greenhouse?
351
00:20:26,774 --> 00:20:30,595
There's nothing other than some dried herbs and cabbage.
352
00:20:31,175 --> 00:20:32,434
Okay.
353
00:20:33,514 --> 00:20:34,734
Hey, go inside.
354
00:20:37,314 --> 00:20:39,914
Try poking it. Push it all the way in.
355
00:20:39,915 --> 00:20:42,174
- Yes, sir. - Go inside and look around.
356
00:20:54,135 --> 00:20:55,325
Why?
357
00:20:57,804 --> 00:20:59,264
You smell something fishy, right?
358
00:21:00,205 --> 00:21:01,494
I see.
359
00:21:01,605 --> 00:21:05,164
The padlock is unusually big, isn't it?
360
00:21:17,284 --> 00:21:18,714
My babies.
361
00:21:19,395 --> 00:21:20,684
Goodbye.
362
00:21:21,254 --> 00:21:23,454
- Bye. - Bye, Captain.
363
00:21:27,234 --> 00:21:30,003
Ha Yoon, Young Rim. I'll take you home.
364
00:21:30,004 --> 00:21:31,964
- Let's go. - Okay.
365
00:21:32,334 --> 00:21:33,895
Bye.
366
00:22:14,984 --> 00:22:16,204
Captain.
367
00:22:19,084 --> 00:22:20,444
Let's dig this up.
368
00:22:21,215 --> 00:22:22,474
Goodness.
369
00:22:22,724 --> 00:22:25,815
Ha Yoon, why do you like the cherry blossom book so much?
370
00:22:25,855 --> 00:22:28,714
Because flower petals can go anywhere.
371
00:22:28,925 --> 00:22:30,914
They can ride the wind far away.
372
00:22:31,695 --> 00:22:33,594
I like the scab book.
373
00:22:33,595 --> 00:22:35,825
It looks like a booger.
374
00:22:38,004 --> 00:22:40,224
- Mister. - Yes?
375
00:22:42,345 --> 00:22:44,835
When will you take us?
376
00:22:46,774 --> 00:22:48,313
We had the sports day,
377
00:22:48,314 --> 00:22:51,274
went camping, and had the book-reading too.
378
00:22:53,155 --> 00:22:54,545
What do you mean?
379
00:22:54,814 --> 00:22:56,424
Hyun Ji said so.
380
00:22:56,425 --> 00:23:00,115
Once she met her dad, she would ask you to take us too.
381
00:23:02,324 --> 00:23:03,585
Did she?
382
00:23:04,125 --> 00:23:06,063
But he's here.
383
00:23:06,064 --> 00:23:07,684
How can he take us with him?
384
00:23:08,605 --> 00:23:09,895
One moment.
385
00:23:13,274 --> 00:23:14,494
Here.
386
00:23:19,544 --> 00:23:20,944
What are these photos?
387
00:23:20,945 --> 00:23:24,083
This is a photo I took with Hyun Ji.
388
00:23:24,084 --> 00:23:27,944
But when Hyun Ji left, she disappeared from the photo too.
389
00:23:37,395 --> 00:23:38,924
Then what about this?
390
00:23:40,635 --> 00:23:41,954
It's you.
391
00:23:45,605 --> 00:23:47,503
- Doesn't that look good? - Yes, it does.
392
00:23:47,504 --> 00:23:48,904
- It looks good. - It looks pretty.
393
00:23:48,905 --> 00:23:50,644
- Can you take one of me too? - Hey, hold this.
394
00:23:50,645 --> 00:23:52,243
- Okay. - How do I do this?
395
00:23:52,244 --> 00:23:53,714
- You look in here. - Okay.
396
00:23:53,715 --> 00:23:55,504
- And you push this button. - Oh, okay.
397
00:23:56,984 --> 00:23:58,875
In 1, 2, 3.
398
00:24:01,355 --> 00:24:03,674
- Did it turn out okay? - It's coming.
399
00:24:05,294 --> 00:24:06,553
- One more. - One more?
400
00:24:06,554 --> 00:24:08,045
- Hold that. - Okay.
401
00:24:18,675 --> 00:24:19,904
- Here you go. - Thanks.
402
00:24:19,905 --> 00:24:21,365
Here you go, Uncle.
403
00:24:22,375 --> 00:24:24,374
- It turned out nice. - It did.
404
00:24:24,375 --> 00:24:27,305
Didn't it? Ha Yoon is good at taking photos.
405
00:24:34,155 --> 00:24:35,845
This is you.
406
00:24:37,724 --> 00:24:39,553
He's here with us,
407
00:24:39,554 --> 00:24:41,744
but he disappeared from the photo.
408
00:24:42,064 --> 00:24:44,585
You fool. That's not how it is.
409
00:24:47,095 --> 00:24:49,954
Mister, you're just here, right?
410
00:24:50,205 --> 00:24:51,825
Did you come to get people?
411
00:24:53,734 --> 00:24:55,024
It's okay.
412
00:24:55,105 --> 00:24:57,295
I didn't tell anyone.
413
00:24:59,814 --> 00:25:02,405
Gosh, I can't fool you.
414
00:25:03,445 --> 00:25:04,714
You're right.
415
00:25:04,715 --> 00:25:06,774
I came to keep my promise.
416
00:25:07,115 --> 00:25:10,514
I promised Hyun Ji that I'd find her friends.
417
00:25:10,625 --> 00:25:11,845
Really?
418
00:25:12,524 --> 00:25:14,523
Mister, can we go ride the swings?
419
00:25:14,524 --> 00:25:17,263
I feel so great that I want to fly through the sky.
420
00:25:17,264 --> 00:25:18,984
Me too.
421
00:25:19,234 --> 00:25:21,625
Okay, let's go ride the swings.
422
00:25:23,034 --> 00:25:25,964
- Let's go. - Hey, slow down.
423
00:25:27,734 --> 00:25:29,565
Kids, slow down.
424
00:25:37,685 --> 00:25:41,145
Hey, where did you get that outfit?
425
00:25:41,655 --> 00:25:43,184
Did you use to wear that before you died?
426
00:25:43,185 --> 00:25:47,145
No, Captain Kang found it in the Room of Memories.
427
00:25:48,125 --> 00:25:51,385
It's kind of old-fashioned so I had it tailored.
428
00:25:51,824 --> 00:25:54,424
- What do you think? - It looks great on you.
429
00:25:58,365 --> 00:26:01,664
Hey, it's great to see you so happy.
430
00:26:01,804 --> 00:26:03,694
I'm just pretending to be.
431
00:26:04,605 --> 00:26:06,405
I'm upset, but...
432
00:26:11,244 --> 00:26:14,474
Anyway, you'll find my body.
433
00:26:16,655 --> 00:26:17,914
I will...
434
00:26:18,524 --> 00:26:20,214
find you no matter what.
435
00:26:24,865 --> 00:26:27,885
Captain Kang's leg seemed to be bothering her.
436
00:26:28,195 --> 00:26:29,563
It should get better soon, right?
437
00:26:29,564 --> 00:26:31,924
Don't you get better quickly when you get hurt here?
438
00:26:32,205 --> 00:26:33,494
Well, yes.
439
00:26:33,734 --> 00:26:37,964
But she says her leg hurts around the time of her death anniversary.
440
00:26:38,915 --> 00:26:40,635
- On her death anniversary? - Yes.
441
00:26:41,115 --> 00:26:43,774
But she gets better on the next day.
442
00:26:43,915 --> 00:26:45,105
I see.
443
00:26:46,314 --> 00:26:49,045
She even holds rites for her late husband and son here.
444
00:26:50,284 --> 00:26:53,984
But I guess no one remembers her death anniversary.
445
00:26:54,455 --> 00:26:56,523
She doesn't have any living family members,
446
00:26:56,524 --> 00:26:58,523
but one of the crew she used to sail with...
447
00:26:58,524 --> 00:27:01,055
does hold rites for her every year.
448
00:27:01,294 --> 00:27:03,204
For Captain Kang, her husband,
449
00:27:03,205 --> 00:27:05,825
and even her son too.
450
00:27:07,274 --> 00:27:08,565
Is that so?
451
00:28:04,524 --> 00:28:06,024
There's one here too.
452
00:28:13,774 --> 00:28:15,224
Hey!
453
00:28:15,574 --> 00:28:17,295
Call CSI!
454
00:28:21,945 --> 00:28:25,504
I am an airplane flying through the sky!
455
00:28:25,514 --> 00:28:28,823
I'm a flower petal riding the wind through the sky!
456
00:28:28,824 --> 00:28:31,553
Goodness, hold on tight. You might fall off!
457
00:28:31,554 --> 00:28:33,645
Okay!
458
00:28:36,625 --> 00:28:40,224
Ha Yoon, why do you like the cherry blossom book so much?
459
00:28:41,234 --> 00:28:44,224
Because flower petals can go anywhere.
460
00:28:44,834 --> 00:28:46,825
They can ride the wind far away.
461
00:28:51,645 --> 00:28:53,865
I like the scab book.
462
00:28:54,175 --> 00:28:56,535
It looks like a booger.
463
00:29:30,536 --> 00:29:35,536
[VIU Ver] tvN E11 'Missing: The Other Side 2'
"Gun Ju’s Murders"
-♥ Ruo Xi ♥-
464
00:30:12,195 --> 00:30:14,244
If it weren't for me,
465
00:30:14,955 --> 00:30:17,754
they'd still be in pain.
466
00:30:18,724 --> 00:30:19,984
I...
467
00:30:20,734 --> 00:30:22,224
saved...
468
00:30:23,935 --> 00:30:25,694
those people.
469
00:30:34,175 --> 00:30:36,243
A serial killer who had murdered dozens of people...
470
00:30:36,244 --> 00:30:38,884
over the course of 23 years has been arrested by the police.
471
00:30:38,885 --> 00:30:41,214
The culprit was a woman in her 50s by the name of Kim Gun Ju...
472
00:30:41,215 --> 00:30:45,493
who has been targeting children and the elderly.
473
00:30:45,494 --> 00:30:48,385
(Choi Ha Yoon, Lee Young Rim)
474
00:31:02,034 --> 00:31:05,135
(Lee Young Rim)
475
00:31:13,885 --> 00:31:18,145
Young Rim, Ha Yoon, goodbye.
476
00:31:18,855 --> 00:31:20,545
Reunite with my Hyun Ji...
477
00:31:21,095 --> 00:31:24,055
and have fun together, okay?
478
00:31:25,425 --> 00:31:27,055
When you meet her,
479
00:31:27,435 --> 00:31:29,555
tell her that her dad is fine.
480
00:31:31,064 --> 00:31:32,355
Tell Hyun Ji...
481
00:31:33,734 --> 00:31:35,795
not to worry about her dad.
482
00:31:37,004 --> 00:31:38,895
We're here for him.
483
00:31:39,814 --> 00:31:41,065
And Hyun Ji...
484
00:31:43,715 --> 00:31:45,474
has good friends.
485
00:31:47,554 --> 00:31:49,174
Don't worry.
486
00:31:50,655 --> 00:31:51,914
Right.
487
00:31:52,955 --> 00:31:55,244
I won't worry.
488
00:31:58,724 --> 00:31:59,984
Take care.
489
00:32:12,645 --> 00:32:14,865
Hyun Ji kept her promise.
490
00:32:16,415 --> 00:32:19,605
She told them that her dad would come for her...
491
00:32:20,955 --> 00:32:23,914
and that he'd find all her friends as well.
492
00:32:24,724 --> 00:32:28,845
She told everyone that it'd happen.
493
00:32:30,165 --> 00:32:32,094
Then, her father came...
494
00:32:32,095 --> 00:32:33,634
(Day 10,911)
495
00:32:33,635 --> 00:32:36,655
He found the bodies of Young Rim and Ha Yoon as well.
496
00:32:38,665 --> 00:32:40,233
- Captain Kang. - Yes?
497
00:32:40,234 --> 00:32:42,125
- Are you in there? - Coming!
498
00:32:51,814 --> 00:32:53,004
Gosh.
499
00:33:02,724 --> 00:33:05,493
For 30 years after coming to this village,
500
00:33:05,494 --> 00:33:08,854
I felt trapped in all directions.
501
00:33:09,405 --> 00:33:11,634
But then Il Yong came three years ago,
502
00:33:11,635 --> 00:33:15,294
and he's been updating me about the outside world.
503
00:33:16,104 --> 00:33:17,535
And recently,
504
00:33:18,745 --> 00:33:22,165
from Eun Hee to Ha Yoon and Young Rim,
505
00:33:22,644 --> 00:33:24,805
we were able to send them off.
506
00:33:26,314 --> 00:33:27,905
It's a good thing...
507
00:33:29,024 --> 00:33:30,615
that the children left.
508
00:33:31,155 --> 00:33:32,374
Gosh.
509
00:33:33,155 --> 00:33:34,915
So much has changed.
510
00:33:35,055 --> 00:33:36,854
That's what I see.
511
00:33:37,325 --> 00:33:40,225
A lot has changed out there and in here as well.
512
00:33:44,535 --> 00:33:45,924
That...
513
00:33:47,234 --> 00:33:48,464
has me scared.
514
00:33:50,504 --> 00:33:51,694
How so?
515
00:33:52,044 --> 00:33:54,334
Are you worried about Wook finding your body...
516
00:33:54,575 --> 00:33:56,705
and your wife losing her pension?
517
00:34:00,385 --> 00:34:03,915
What has gotten into you today? This isn't like you.
518
00:34:04,555 --> 00:34:06,654
The blood on the books and now this.
519
00:34:06,655 --> 00:34:09,044
That's not it!
520
00:34:14,834 --> 00:34:16,194
I'm sorry.
521
00:34:17,265 --> 00:34:21,765
It was me I was angry at, not you.
522
00:34:27,115 --> 00:34:28,665
I don't know what this is about,
523
00:34:29,615 --> 00:34:31,734
but don't talk if you don't want to.
524
00:34:31,914 --> 00:34:34,805
Some secrets are taken to the grave,
525
00:34:35,184 --> 00:34:38,745
but we're not even lying in them yet.
526
00:34:40,854 --> 00:34:42,115
You see,
527
00:34:45,024 --> 00:34:46,424
my son...
528
00:34:48,934 --> 00:34:50,924
isn't in the States.
529
00:35:08,548 --> 00:35:11,008
(Solgi Fishery)
530
00:35:55,227 --> 00:35:56,658
(Solgi Fishery)
531
00:36:01,368 --> 00:36:03,527
(Solgi Fishery)
532
00:36:16,489 --> 00:36:18,410
Good morning.
533
00:36:18,419 --> 00:36:19,609
Morning, sir.
534
00:36:26,560 --> 00:36:29,560
I like everything about you except your wardrobe.
535
00:36:31,669 --> 00:36:32,929
You look like a thug.
536
00:36:33,799 --> 00:36:35,060
I apologize, sir.
537
00:36:35,870 --> 00:36:37,060
And the goods?
538
00:36:37,209 --> 00:36:38,568
Everything went as planned.
539
00:36:38,569 --> 00:36:40,208
Trust is key when it comes to business.
540
00:36:40,209 --> 00:36:43,270
Our clients will go crazy if we don't deliver as promised.
541
00:36:43,350 --> 00:36:45,239
You know how sensitive our clients are.
542
00:36:46,850 --> 00:36:48,040
How will it be delivered?
543
00:36:49,350 --> 00:36:50,789
All 20 men are hometown friends of mine,
544
00:36:50,790 --> 00:36:52,148
and I'll be overseeing the operation,
545
00:36:52,149 --> 00:36:53,480
so you don't have to worry.
546
00:36:53,589 --> 00:36:56,319
That Oh Il Yong you mentioned.
547
00:36:56,330 --> 00:36:58,080
I'm also looking for him.
548
00:36:58,089 --> 00:37:00,190
Okay, I'll put my trust in you.
549
00:37:00,529 --> 00:37:03,460
What happened a few days ago should be a one-time event.
550
00:37:05,230 --> 00:37:08,230
Do you know how much of my merchandise the police took?
551
00:37:10,569 --> 00:37:12,129
It was worth 30 million dollars on the market.
552
00:37:13,109 --> 00:37:17,100
The thought of that has me furious even in my sleep.
553
00:37:21,819 --> 00:37:23,009
Keep up the good work.
554
00:37:24,020 --> 00:37:25,210
Have a nice day, sir.
555
00:37:33,259 --> 00:37:34,890
Is he the one you were looking for?
556
00:37:35,899 --> 00:37:37,969
- Yes. - Hey, Captain Lee.
557
00:37:37,970 --> 00:37:39,489
Hi, doctor.
558
00:37:39,500 --> 00:37:40,830
Captain.
559
00:37:41,640 --> 00:37:42,899
Hi.
560
00:37:49,350 --> 00:37:51,309
His car took a tumble in the woods.
561
00:37:51,310 --> 00:37:53,339
A hiker reported it.
562
00:37:53,720 --> 00:37:55,179
There was no ID on him,
563
00:37:55,180 --> 00:37:57,688
his prints had been burned off,
564
00:37:57,689 --> 00:38:00,210
and the car was unregistered which is why it took so long.
565
00:38:00,989 --> 00:38:03,719
There were also drugs in the car.
566
00:38:03,790 --> 00:38:05,649
He had consumed a lethal dosage.
567
00:38:07,230 --> 00:38:08,420
What?
568
00:38:08,759 --> 00:38:10,390
Goliath on drugs?
569
00:38:10,730 --> 00:38:12,160
According to the tox screen, yes.
570
00:38:12,939 --> 00:38:16,469
He didn't even allow his goons to take drugs.
571
00:38:16,470 --> 00:38:20,029
The overdose is part of a cover-up. He was probably murdered.
572
00:38:20,310 --> 00:38:21,500
Right?
573
00:38:22,980 --> 00:38:24,839
How did you know to come here though?
574
00:38:26,520 --> 00:38:29,879
I made a lot of calls while trying to look for Detective Ko.
575
00:38:30,419 --> 00:38:33,109
I asked them to call me...
576
00:38:33,589 --> 00:38:35,049
if a John Doe surfaced.
577
00:38:35,819 --> 00:38:37,080
I see.
578
00:38:39,029 --> 00:38:41,589
If Goliath is back operating on the dark web,
579
00:38:41,600 --> 00:38:44,359
then Kim Pil Joong was killed to cut loose ends.
580
00:38:44,830 --> 00:38:46,460
It's not something we didn't foresee.
581
00:38:47,069 --> 00:38:49,489
Do you have an idea as to who could be the boss?
582
00:38:52,270 --> 00:38:54,100
It's an ongoing investigation, so you know the drill.
583
00:38:55,109 --> 00:38:57,378
Why are you still looking into Goliath though...
584
00:38:57,379 --> 00:38:59,469
when Moon Se Young has been found?
585
00:39:00,250 --> 00:39:02,739
You led us to Detective Ko as well, so you've done enough.
586
00:39:04,489 --> 00:39:07,649
I was wondering if he was connected to another missing persons case.
587
00:39:07,859 --> 00:39:09,509
We should leave all options open.
588
00:39:10,160 --> 00:39:11,679
You know they don't mess around.
589
00:39:13,759 --> 00:39:16,219
(Seongju Detention Center)
590
00:39:22,839 --> 00:39:24,738
Gosh. Sorry.
591
00:39:24,739 --> 00:39:26,160
I apologize.
592
00:39:27,109 --> 00:39:28,299
You first.
593
00:39:28,879 --> 00:39:30,739
I'm sorry about that.
594
00:39:43,259 --> 00:39:44,588
My gosh...
595
00:39:44,589 --> 00:39:46,199
- Bye. - I'm so sorry.
596
00:39:46,200 --> 00:39:47,420
- Bye. - Bye.
597
00:39:50,870 --> 00:39:53,168
How long will you just think about it?
598
00:39:53,169 --> 00:39:55,099
You turned down so many places.
599
00:39:55,100 --> 00:39:57,699
The last place was perfect but...
600
00:39:57,839 --> 00:39:59,338
there were no window guards.
601
00:39:59,339 --> 00:40:01,878
The bathroom in the second place is way too small.
602
00:40:01,879 --> 00:40:05,309
Yes, exactly. I wanted to say that but didn't.
603
00:40:05,310 --> 00:40:06,540
Right?
604
00:40:09,689 --> 00:40:11,179
Are you two in it together?
605
00:40:11,250 --> 00:40:12,609
- Us? - No.
606
00:40:15,859 --> 00:40:18,179
I'm hungry. Let's go eat.
607
00:40:18,930 --> 00:40:20,599
(Beonji Real Estate)
608
00:40:20,600 --> 00:40:22,690
I was hungry for a while.
609
00:40:26,000 --> 00:40:28,089
When will we find a place?
610
00:40:28,640 --> 00:40:31,529
I'm selling drugs? From in here?
611
00:40:31,939 --> 00:40:33,799
Why? Do you have a guilty conscience?
612
00:40:34,339 --> 00:40:36,670
You killed someone with drugs two years ago.
613
00:40:37,180 --> 00:40:39,309
It doesn't seem too impossible.
614
00:40:39,310 --> 00:40:42,969
You're rich and you have a spy on the outside.
615
00:40:45,290 --> 00:40:46,858
I have a spy?
616
00:40:46,859 --> 00:40:49,949
The minion of your minion came to see you.
617
00:40:54,330 --> 00:40:55,850
You are...
618
00:40:56,370 --> 00:40:58,589
a lot like your mother.
619
00:40:58,629 --> 00:41:01,039
Soo Yeon was always suspicious of everyone.
620
00:41:01,040 --> 00:41:02,629
That was her charm.
621
00:41:16,419 --> 00:41:18,188
Have you forgotten why you're in here?
622
00:41:18,189 --> 00:41:19,779
How could I forget?
623
00:41:21,319 --> 00:41:24,758
I'm stuck here because of you and Kim Wook.
624
00:41:24,759 --> 00:41:26,049
Yes.
625
00:41:26,259 --> 00:41:29,219
Don't forget we're watching you.
626
00:41:29,870 --> 00:41:33,738
However hard you try, nothing will go your way,
627
00:41:33,739 --> 00:41:35,469
so don't even think of doing anything.
628
00:41:35,470 --> 00:41:38,629
Lie low in silence and try to show some remorse.
629
00:41:43,250 --> 00:41:46,069
You incompetent sociopath.
630
00:42:00,000 --> 00:42:01,489
Officer.
631
00:42:02,129 --> 00:42:04,460
I'd like to make a phone call.
632
00:42:13,609 --> 00:42:16,108
Heunghwamun refers to the front gate...
633
00:42:16,109 --> 00:42:18,148
of Gyeonghuigung Palace.
634
00:42:18,149 --> 00:42:19,979
- Who's this? - In 1932,
635
00:42:19,980 --> 00:42:22,219
the Japanese demolished this place.
636
00:42:22,220 --> 00:42:24,679
Yes, boss, it's me. Go ahead.
637
00:42:28,060 --> 00:42:30,149
Is that your decision, then?
638
00:42:31,529 --> 00:42:33,390
No, how could I say no to you?
639
00:42:34,100 --> 00:42:38,020
I'll take care of it when the time's right and call you.
640
00:42:38,230 --> 00:42:39,489
Yes, sure.
641
00:42:40,140 --> 00:42:42,029
Look after yourself.
642
00:42:42,239 --> 00:42:44,100
I'll visit you soon.
643
00:42:45,739 --> 00:42:47,029
Bye.
644
00:43:10,830 --> 00:43:13,290
You said we're going to see Captain Kang.
645
00:43:13,500 --> 00:43:16,230
Where are we going when she's at Industrial Complex Three?
646
00:43:16,310 --> 00:43:19,460
Today is Captain Kang's death anniversary.
647
00:43:20,180 --> 00:43:21,278
Is it?
648
00:43:21,279 --> 00:43:22,979
A fisherman she worked with...
649
00:43:22,980 --> 00:43:25,249
holds a memorial service for her every year.
650
00:43:25,250 --> 00:43:27,770
I'd like to see it and I have some questions too.
651
00:43:27,980 --> 00:43:29,918
I have more questions about what goes on in your head.
652
00:43:29,919 --> 00:43:32,749
Why would you even want to check out...
653
00:43:32,750 --> 00:43:34,659
someone else's memorial service?
654
00:43:34,660 --> 00:43:38,279
Isn't it nice to go on a drive, just the two of us?
655
00:43:38,730 --> 00:43:41,798
My gosh... I don't believe this.
656
00:43:41,799 --> 00:43:44,859
Do you know what you've been like since Ha Yoon and Young Rim left?
657
00:43:45,830 --> 00:43:48,338
- What have I been like? - Gloomy and sad.
658
00:43:48,339 --> 00:43:50,838
Like an old single man who just married off his daughter.
659
00:43:50,839 --> 00:43:52,060
Darn you!
660
00:43:52,310 --> 00:43:56,600
Did you have to take a wrong turn when we were having a nice chat?
661
00:43:58,750 --> 00:44:00,339
I got the old you back.
662
00:44:16,100 --> 00:44:18,190
You cry whenever you come here.
663
00:44:18,799 --> 00:44:22,190
Eun Sil has been gone for over 30 years.
664
00:44:30,549 --> 00:44:32,339
I'll be off.
665
00:44:32,779 --> 00:44:34,170
See you at the bottom.
666
00:44:46,330 --> 00:44:49,089
Eun Sil. I have to go now.
667
00:44:57,169 --> 00:44:58,460
They're gone.
668
00:45:06,080 --> 00:45:07,339
This is it.
669
00:45:07,819 --> 00:45:10,640
(Here lies Lee Hee Nam, Kang Eun Sil, Lee Ju Won)
670
00:45:24,770 --> 00:45:26,269
It's well looked after.
671
00:45:26,270 --> 00:45:29,199
It must cost a lot to look after a grave...
672
00:45:29,200 --> 00:45:31,199
for this long.
673
00:45:32,069 --> 00:45:33,529
They're good people.
674
00:45:34,939 --> 00:45:36,230
They are.
675
00:45:36,750 --> 00:45:39,399
She said they were as close as siblings.
676
00:45:39,850 --> 00:45:42,870
The lady cried so much, didn't she?
677
00:45:43,890 --> 00:45:46,580
There must be that kind of grief.
678
00:45:46,959 --> 00:45:49,080
The kind that never goes away.
679
00:45:55,799 --> 00:45:59,219
She says her leg hurts around the time of her death anniversary.
680
00:46:00,799 --> 00:46:02,029
Pan Seok.
681
00:46:04,140 --> 00:46:05,859
Captain Kang's body.
682
00:46:06,709 --> 00:46:08,108
It's not in here, is it?
683
00:46:08,109 --> 00:46:09,579
I bet they just engraved her name.
684
00:46:09,580 --> 00:46:11,349
She drowned at sea, didn't she?
685
00:46:11,350 --> 00:46:13,148
Her body isn't here is why...
686
00:46:13,149 --> 00:46:15,339
she's at Industrial Complex Three.
687
00:46:17,919 --> 00:46:19,239
I guess.
688
00:46:21,290 --> 00:46:22,549
Let's go.
689
00:46:23,629 --> 00:46:26,319
You come as you please and leave as you please too?
690
00:46:26,459 --> 00:46:27,920
You can't do that.
691
00:46:35,169 --> 00:46:36,799
Do you remember saying...
692
00:46:37,910 --> 00:46:41,799
nothing surprises you now that you're dead?
693
00:46:43,910 --> 00:46:45,399
That's not true.
694
00:46:48,220 --> 00:46:51,109
I've seen so many shockers lately.
695
00:46:52,790 --> 00:46:55,779
Il Yong's murderer dropped by.
696
00:46:57,660 --> 00:46:59,279
Young Rim and Ha Yoon...
697
00:47:00,160 --> 00:47:02,089
It's a sad but good thing they're gone.
698
00:47:04,270 --> 00:47:06,589
The poor Mr. Jung...
699
00:47:07,799 --> 00:47:10,100
The son I'd said was in the US.
700
00:47:10,939 --> 00:47:12,399
He's in Korea.
701
00:47:13,580 --> 00:47:17,670
I lived alone ever since my wife died.
702
00:47:18,310 --> 00:47:20,140
I was never remarried.
703
00:47:20,580 --> 00:47:23,480
I have no wife who needs my pension.
704
00:47:24,549 --> 00:47:25,839
I...
705
00:47:26,560 --> 00:47:28,609
lied to you.
706
00:47:29,589 --> 00:47:31,920
I lied to everyone here.
707
00:47:34,200 --> 00:47:35,620
Why are you here, then?
708
00:47:39,500 --> 00:47:40,890
You didn't...
709
00:47:42,270 --> 00:47:43,529
kill yourself.
710
00:47:49,080 --> 00:47:51,399
The blood on that book.
711
00:47:53,419 --> 00:47:54,670
Is that it?
712
00:47:58,689 --> 00:48:00,379
Was it your blood?
713
00:48:01,819 --> 00:48:03,350
Ji Hoon.
714
00:48:05,089 --> 00:48:08,089
That's my son and we were arguing.
715
00:48:10,000 --> 00:48:11,290
I...
716
00:48:11,830 --> 00:48:13,759
lost my footing.
717
00:48:14,339 --> 00:48:15,999
You have lots of money!
718
00:48:16,000 --> 00:48:18,238
- Come on. - I want my inheritance up front.
719
00:48:18,239 --> 00:48:19,568
What's the matter with that?
720
00:48:19,569 --> 00:48:21,000
Darn you!
721
00:48:29,850 --> 00:48:31,679
I guess I slipped...
722
00:48:32,750 --> 00:48:35,449
and hit my head on the bookshelf.
723
00:48:35,790 --> 00:48:37,920
When I came to...
724
00:48:38,589 --> 00:48:39,858
I was here.
725
00:48:39,859 --> 00:48:41,858
Why'd you end up here if you slipped?
726
00:48:41,859 --> 00:48:44,420
- You'd be at a hospital or... - Captain Kang.
727
00:48:45,069 --> 00:48:48,060
Don't get too upset.
728
00:48:48,540 --> 00:48:53,100
It was my fault. I slipped and hurt myself.
729
00:48:53,540 --> 00:48:55,639
Why would you cover for a son like that?
730
00:48:55,640 --> 00:48:58,440
He must've freaked out.
731
00:48:58,709 --> 00:49:01,770
He couldn't have known what to do.
732
00:49:02,680 --> 00:49:06,779
He had no other choice but to...
733
00:49:06,790 --> 00:49:09,149
He had no other choice.
734
00:49:10,759 --> 00:49:13,719
It's all on me.
735
00:49:13,830 --> 00:49:16,819
It's on me, Captain Kang.
736
00:49:24,109 --> 00:49:25,830
It's always the parents' fault.
737
00:49:27,879 --> 00:49:29,529
It's our fault because we're parents.
738
00:49:37,450 --> 00:49:39,140
- Captain. - Hey.
739
00:49:39,319 --> 00:49:40,750
My sweet pumpkin is here.
740
00:49:41,689 --> 00:49:42,949
Gosh.
741
00:49:44,890 --> 00:49:46,520
What's with the flowers?
742
00:49:46,930 --> 00:49:48,890
It's your birthday today.
743
00:49:50,970 --> 00:49:52,319
Today is my birthday?
744
00:49:54,600 --> 00:49:55,830
Well...
745
00:49:56,439 --> 00:49:58,560
I didn't want to call it your death anniversary.
746
00:49:59,109 --> 00:50:00,878
It's the day you arrived here,
747
00:50:00,879 --> 00:50:02,799
so it's your birthday here at Industrial Complex Three.
748
00:50:03,080 --> 00:50:06,839
My goodness. What an odd thing to celebrate.
749
00:50:08,819 --> 00:50:10,710
Anyway, thank you.
750
00:50:11,489 --> 00:50:14,609
Alice, are you ready to give her her birthday gift?
751
00:50:19,390 --> 00:50:22,520
- All right, here. - What are you doing?
752
00:50:28,299 --> 00:50:29,759
This is your gift.
753
00:50:30,669 --> 00:50:32,369
Say, "This is for you, Captain."
754
00:50:32,370 --> 00:50:33,870
This is for you, Captain.
755
00:50:35,410 --> 00:50:36,629
My gosh.
756
00:50:37,209 --> 00:50:39,100
What would I do without you guys?
757
00:50:40,649 --> 00:50:42,640
Stay healthy and live long.
758
00:50:42,819 --> 00:50:43,819
Here?
759
00:50:43,820 --> 00:50:45,710
Is that a curse?
760
00:50:47,390 --> 00:50:49,910
Gosh, my adorable sweetheart.
761
00:50:50,529 --> 00:50:51,779
My gosh.
762
00:50:52,529 --> 00:50:53,958
(Police)
763
00:50:53,959 --> 00:50:57,829
- Mister! Hello. - Hello.
764
00:50:57,830 --> 00:50:59,060
Uncle!
765
00:50:59,370 --> 00:51:00,960
(How may we help you?)
766
00:51:01,140 --> 00:51:04,299
Hey, I heard you guys recently visited Seoul with Jjonga.
767
00:51:04,470 --> 00:51:06,500
You look stylish today.
768
00:51:07,109 --> 00:51:08,909
The person who killed Jung A has been caught,
769
00:51:08,910 --> 00:51:10,909
so we met Jung A's mother...
770
00:51:10,910 --> 00:51:12,799
and visited her niche before coming here.
771
00:51:12,810 --> 00:51:15,148
I dropped by to say goodbye to you before leaving for Seoul.
772
00:51:15,149 --> 00:51:17,719
I'm glad you're here. You, of all people,
773
00:51:17,720 --> 00:51:20,418
should come here to say goodbye in person, Seul Gi.
774
00:51:20,419 --> 00:51:22,918
How many times did you conk out here when you were drunk?
775
00:51:22,919 --> 00:51:25,758
My life was very stressful at the time, mister.
776
00:51:25,759 --> 00:51:28,149
I told you not to call me like that.
777
00:51:28,230 --> 00:51:30,469
I am the chief of this substation, okay?
778
00:51:30,470 --> 00:51:33,160
Officer Kim, lock her up.
779
00:51:33,640 --> 00:51:36,890
She always showed up drunk and threw up here.
780
00:51:37,470 --> 00:51:39,460
You look very stylish today.
781
00:51:41,939 --> 00:51:43,370
You want to dig into this case too?
782
00:51:44,209 --> 00:51:46,079
A psychopathic serial killer.
783
00:51:46,080 --> 00:51:48,109
The Blue Bird Hope Foundation, gamjatang.
784
00:51:48,879 --> 00:51:50,170
Doesn't it ring a bell?
785
00:51:50,750 --> 00:51:54,049
Hey, Geun Hyoung. What are you trying to do?
786
00:51:55,160 --> 00:51:56,188
Mister.
787
00:51:56,189 --> 00:51:57,588
(Missing Child)
788
00:51:57,589 --> 00:52:00,179
These children all lived in the area.
789
00:52:00,259 --> 00:52:03,219
That's right. That was already seven years ago.
790
00:52:03,500 --> 00:52:05,568
To find those kids,
791
00:52:05,569 --> 00:52:08,938
I visited every home in the area and even checked the drain holes.
792
00:52:08,939 --> 00:52:12,338
You know, that murderer who killed many children and seniors.
793
00:52:12,339 --> 00:52:15,838
I wanted to check if she killed those kids too,
794
00:52:15,839 --> 00:52:18,640
so I even visited Seoul with their parents.
795
00:52:18,950 --> 00:52:20,108
And? What happened?
796
00:52:20,109 --> 00:52:21,310
Gosh.
797
00:52:22,149 --> 00:52:23,710
We didn't find them.
798
00:52:28,390 --> 00:52:29,758
(Jang Hyun Jung, Song Seung Hee)
799
00:52:29,759 --> 00:52:31,789
(Missing Person)
800
00:52:31,790 --> 00:52:34,390
(Kim Sang Yeon, age 25)
801
00:52:41,600 --> 00:52:43,629
Wook, what are you doing here?
802
00:52:44,370 --> 00:52:46,000
Hey, you.
803
00:52:51,980 --> 00:52:54,770
I guess she's bored without Young Rim and Ha Yoon.
804
00:52:55,450 --> 00:52:57,509
She kept asking me where Ha Yoon was.
805
00:52:58,220 --> 00:52:59,679
She asked me yesterday too.
806
00:53:01,020 --> 00:53:02,719
I know we have to find Alice's body too,
807
00:53:02,720 --> 00:53:05,350
but I can't ask her questions because she's too young.
808
00:53:07,230 --> 00:53:09,520
- Wook. - Yes?
809
00:53:13,370 --> 00:53:14,989
I met Alice's mother.
810
00:53:15,839 --> 00:53:17,199
Her mother is...
811
00:53:18,609 --> 00:53:19,859
also dead.
812
00:53:20,879 --> 00:53:22,129
Is she here too?
813
00:53:22,279 --> 00:53:24,469
No, she's in another village.
814
00:53:24,580 --> 00:53:28,069
(Mom's Running)
815
00:53:30,290 --> 00:53:32,040
After Alice arrived,
816
00:53:32,450 --> 00:53:33,949
I happened to see that place.
817
00:53:34,189 --> 00:53:37,149
Before that, I never saw it even while walking by.
818
00:53:37,830 --> 00:53:39,020
Where is this place?
819
00:53:41,100 --> 00:53:42,290
Over there.
820
00:53:44,430 --> 00:53:45,620
Where?
821
00:53:45,700 --> 00:53:48,330
You mean, over there by that tree?
822
00:53:49,899 --> 00:53:51,500
I guess you can't see it.
823
00:53:51,939 --> 00:53:54,179
Shouldn't it be consistent?
824
00:53:54,180 --> 00:53:57,108
Either let me see everything or nothing at all.
825
00:53:57,109 --> 00:53:59,739
I can only see some things.
826
00:54:01,419 --> 00:54:03,648
Where are your earphones?
827
00:54:03,649 --> 00:54:04,879
Why?
828
00:54:16,029 --> 00:54:17,560
Oh, yes.
829
00:54:20,640 --> 00:54:22,429
I swear, that place really exists.
830
00:54:25,040 --> 00:54:26,299
Yes, I believe you.
831
00:54:27,879 --> 00:54:29,529
Although I can't see it.
832
00:54:30,209 --> 00:54:34,270
How come you're different from the other dead people?
833
00:54:38,890 --> 00:54:41,949
I'm curious about that too.
834
00:54:43,689 --> 00:54:46,920
Why am I different from the others?
835
00:54:49,830 --> 00:54:51,020
Then...
836
00:54:52,629 --> 00:54:54,390
let's find out why.
837
00:55:01,879 --> 00:55:03,100
Aren't you going home?
838
00:55:03,709 --> 00:55:05,000
I should.
839
00:55:05,149 --> 00:55:07,579
Hey, do you want to grab a drink with me?
840
00:55:07,580 --> 00:55:10,370
There's a new pork belly restaurant in Jogi-dong.
841
00:55:10,390 --> 00:55:11,640
What's gotten into you?
842
00:55:11,919 --> 00:55:14,279
Sure, let's take my car. Pay me for driving you home.
843
00:55:14,890 --> 00:55:17,179
Goodness. Hold on.
844
00:55:17,359 --> 00:55:19,920
I turned down the interview request, but they keep calling.
845
00:55:20,189 --> 00:55:22,449
- Hey, Reporter Choi. - I'll go bring the car around.
846
00:55:22,600 --> 00:55:25,560
Can't you just email me the interview questions?
847
00:55:27,500 --> 00:55:28,730
Bo Ra.
848
00:55:48,419 --> 00:55:49,710
Do you know me?
849
00:55:49,790 --> 00:55:51,120
Of course, I know you.
850
00:55:53,529 --> 00:55:55,219
Who are you, mister?
851
00:55:56,100 --> 00:55:57,359
Me?
852
00:55:58,069 --> 00:55:59,460
I'm...
853
00:56:01,100 --> 00:56:02,859
Let's just say I'm your dad's friend.
854
00:56:03,700 --> 00:56:04,929
Okay, so?
855
00:56:05,770 --> 00:56:07,299
What do you mean, so?
856
00:56:15,620 --> 00:56:17,540
Take your friends out for a nice dinner.
857
00:56:20,049 --> 00:56:21,318
No, it's okay.
858
00:56:21,319 --> 00:56:23,410
You can accept what adults give you as a gift.
859
00:56:25,029 --> 00:56:26,219
Take it.
860
00:56:37,140 --> 00:56:38,168
What?
861
00:56:38,169 --> 00:56:41,100
Look at him slacking off.
862
00:56:42,580 --> 00:56:44,179
(Police)
863
00:56:44,180 --> 00:56:46,839
He hasn't even started the car yet. What is he doing?
864
00:56:48,080 --> 00:56:50,418
Hey, Detective Shin!
865
00:56:50,419 --> 00:56:52,219
Detective Shin! Jun Ho!
866
00:56:52,220 --> 00:56:54,918
Hey, Jun Ho! My goodness.
867
00:56:54,919 --> 00:56:56,980
Hey, hang in there.
868
00:56:57,020 --> 00:56:59,429
Hello? Anybody there?
869
00:56:59,430 --> 00:57:02,120
Someone's been stabbed... Darn it.
870
00:57:03,830 --> 00:57:05,420
Hello? 911?
871
00:57:05,500 --> 00:57:07,589
Someone's been stabbed.
872
00:57:07,870 --> 00:57:11,129
Come to the parking lot at the Seoul Metropolitan Police Agency. Hurry.
873
00:57:16,910 --> 00:57:18,278
I guess no one's home yet.
874
00:57:18,279 --> 00:57:20,000
Shall I go inside?
875
00:57:22,779 --> 00:57:24,988
You said you'd never enter strangers' homes.
876
00:57:24,989 --> 00:57:28,509
This isn't considered invasion of privacy.
877
00:57:29,359 --> 00:57:31,750
Our lives depend on this.
878
00:57:35,500 --> 00:57:36,719
Okay.
879
00:57:37,529 --> 00:57:40,830
Tell me if you see anything suspicious, whatever it is.
880
00:57:41,000 --> 00:57:43,560
From the wallpaper patterns to the light bulbs, check everything.
881
00:57:44,609 --> 00:57:45,859
Will do.
882
00:57:55,480 --> 00:57:56,670
What's wrong?
883
00:57:57,790 --> 00:57:58,980
Hold on.
884
00:58:16,770 --> 00:58:18,029
I can't do it.
885
00:58:23,839 --> 00:58:26,670
I can't enter this house.
886
00:58:55,279 --> 00:58:58,170
(Missing: The Other Side 2)
887
00:58:58,209 --> 00:59:01,619
This is the only house on this street with a home security system.
888
00:59:01,620 --> 00:59:04,779
There's something in that house.
889
00:59:04,790 --> 00:59:05,889
Do you recognize this face?
890
00:59:05,890 --> 00:59:07,310
I don't know who he is.
891
00:59:07,660 --> 00:59:10,519
If the job pays well... Of course, I'll do it.
892
00:59:10,520 --> 00:59:13,920
Stabbing a cop at a police station is a piece of cake to them.
893
00:59:14,100 --> 00:59:15,599
Mr. Kim Wook, you be careful too.
894
00:59:15,600 --> 00:59:16,958
You'll report him missing?
895
00:59:16,959 --> 00:59:18,759
Did something happen to Mr. Kim?
896
00:59:18,799 --> 00:59:20,259
I want to know...
897
00:59:20,430 --> 00:59:22,759
why I'm different from the other dead people.
898
00:59:22,839 --> 00:59:25,230
Il Yong, hang in there.
62018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.