All language subtitles for Mayor.of.Kingstown.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
نایت مووی تقدیم میکند
WwW.NightMovie.Top
2
00:00:06,805 --> 00:00:09,312
آنچه گذشت
3
00:00:09,337 --> 00:00:11,652
اون داخل باید یه نظام
به وجود بیاد
4
00:00:11,677 --> 00:00:15,177
تا روی اوضاع بیرون از زندان
کنترل داشته باشیم. باشه؟ والسلام
5
00:00:16,143 --> 00:00:18,077
بگیرش
6
00:00:18,177 --> 00:00:19,677
رهبری توی زندان نیست، مایک
7
00:00:19,777 --> 00:00:21,143
چرا رهبر جدید انتخاب نمیکنی؟
8
00:00:21,243 --> 00:00:22,586
رهبر جدیدی نیست
که از بینش انتخاب کرد
9
00:00:22,610 --> 00:00:24,110
بلند شو کاکاسیاه
10
00:00:25,377 --> 00:00:26,377
نمیخوام برم
11
00:00:26,477 --> 00:00:28,177
یه هویت جدید بهت میدن
12
00:00:28,277 --> 00:00:30,043
برات کار پیدا میکنن
13
00:00:30,977 --> 00:00:31,977
کایل چطوره؟
14
00:00:32,010 --> 00:00:33,476
واسه کار، رفت شمال ایالت
15
00:00:35,243 --> 00:00:36,619
شانس آوردی توی این قایق
موادی نبود
16
00:00:36,643 --> 00:00:39,543
سهنفر رو بدون تفتیش کردن
روی عرشه ول کردی
17
00:00:39,643 --> 00:00:42,377
هر روز تصمیم میگیرید
18
00:00:42,476 --> 00:00:43,877
که درس بخونید
19
00:00:43,977 --> 00:00:45,777
یا این فرصت رو
بندازید دور
20
00:00:45,877 --> 00:00:47,377
آخ! نه
21
00:00:47,476 --> 00:00:48,543
بدش جنده
22
00:00:54,476 --> 00:00:56,143
میخوام برم قدم بزنم
23
00:00:56,243 --> 00:00:59,243
اگه باهات نباشیم
که نمیتونیم مراقبت باشیم
24
00:00:59,343 --> 00:01:01,843
مایلو توی فهرست زندانیها هست؟
25
00:01:01,943 --> 00:01:05,210
یعنی میگی چی کار کرده، مایک؟
از در جلویی رفته بیرون؟
26
00:01:06,826 --> 00:01:17,937
« مترجم: علیرضا نورزاده »
@MrLightborn11 :در تلگرام
27
00:01:18,892 --> 00:01:23,892
کانال زیرنویسهای ما
@NightMovieTT
28
00:02:25,710 --> 00:02:29,343
توی زندان که جنگ بشه
بیرون از زندان هم جنگ میشه
29
00:03:18,177 --> 00:03:19,777
...تنها فرقش اینه
30
00:03:19,877 --> 00:03:23,076
که طی جنگ داخل زندان
قربانی بیگناهی وجود نداره
31
00:03:23,177 --> 00:03:27,610
ولی خارج از زندان، قربانیان بیگناه
لازمهی جنگن
32
00:03:27,710 --> 00:03:29,577
اورژانس، بفرماید؟
33
00:03:29,677 --> 00:03:33,377
.تیر خوردم
...همه
34
00:03:38,743 --> 00:03:40,210
خانم، هنوز پشت خطید؟
35
00:03:40,310 --> 00:03:42,410
صدای تیر اومد
36
00:03:43,743 --> 00:03:45,243
تیر خوردید خانم؟
37
00:03:48,777 --> 00:03:50,042
اگه نمیتونید صحبت کنید
38
00:03:50,177 --> 00:03:52,777
یکی از دکمههای تلفنتون رو
فشار بدید
39
00:03:53,976 --> 00:03:56,477
خوبه، ضارب هنوز
دست به تفنگه؟
40
00:03:56,843 --> 00:03:58,310
میدونی چندتا قربانی
بهجا گذاشته؟
41
00:03:58,410 --> 00:04:01,243
هرکی توی این کسکشخونهست
قراره قربانی بشه
42
00:04:02,643 --> 00:04:04,310
اگه سروکلهتون پیدا بشه
43
00:04:05,243 --> 00:04:08,177
شما مادرجندهها هم
قربانی میشید
44
00:04:45,677 --> 00:04:46,743
آره
45
00:04:46,842 --> 00:04:48,319
دارین میرین جایی
که دارن شلیک میکنن؟
46
00:04:48,343 --> 00:04:49,909
آره -
جریان چیه؟ -
47
00:04:50,009 --> 00:04:51,876
.مطمئن نیستم
توی راهی یا چی؟
48
00:04:55,310 --> 00:04:56,677
قبلش باید یه چیزی رو
تحویل بدم
49
00:04:56,777 --> 00:04:58,310
ولی آره، میام
50
00:05:01,225 --> 00:05:06,225
« ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید »
@NightMovie_Co
51
00:05:06,267 --> 00:06:06,267
دانلود فیلموسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.NightMovie.Top
52
00:06:08,009 --> 00:06:10,177
یالا، لطفا جواب بده
53
00:06:11,377 --> 00:06:13,543
یالا. سلام -
سلام مایک -
54
00:06:13,842 --> 00:06:15,177
چی کار میکنی؟
55
00:06:15,277 --> 00:06:17,510
به تو ربطی نداره
56
00:06:18,177 --> 00:06:20,176
خب چند وقته که داری
این کار رو میکنی؟
57
00:06:20,177 --> 00:06:21,742
احتمالا کل شب
58
00:06:21,842 --> 00:06:23,277
چی لازم داری؟
59
00:06:23,377 --> 00:06:25,876
.بیخیال ناموسا
بیخیال. ببخشید
60
00:06:25,976 --> 00:06:28,610
.کیر توش
خدایا
61
00:06:30,610 --> 00:06:31,942
یالا
62
00:06:35,042 --> 00:06:37,477
ها، چی شده؟ -
چی کار میکنی؟ -
63
00:06:37,942 --> 00:06:40,610
چیه؟ خواب بودم ناموسا
64
00:06:40,709 --> 00:06:41,842
چی شده؟
65
00:06:41,942 --> 00:06:43,586
میخوام یه چیزی تحویلت بدم
که مراقبش باشی
66
00:06:43,610 --> 00:06:46,343
چیه، سگی چیزی گرفتی؟
67
00:06:46,443 --> 00:06:48,042
نه
68
00:06:48,177 --> 00:06:49,776
خب پس چیه، مایک؟
69
00:06:49,876 --> 00:06:51,443
یهکم دیگه میرسم
70
00:06:51,543 --> 00:06:52,976
باشه
71
00:06:58,076 --> 00:06:59,577
به پرستار نیازی ندارم
72
00:07:00,210 --> 00:07:03,610
نه آیریس، به محافظت نیاز داری
73
00:07:04,709 --> 00:07:06,677
همه میدونیم چی شد
74
00:07:08,177 --> 00:07:10,510
من صرفا به یه دنیای پرمهر
نیاز دارم
75
00:07:12,076 --> 00:07:14,343
وجود نداره
76
00:07:15,310 --> 00:07:16,443
آیریس، فقط
77
00:07:16,543 --> 00:07:18,942
داری چیزی که اجتنابناپذیره رو
به تعویق میندازی
78
00:07:20,776 --> 00:07:22,177
کینگزتاون شهر نیست
79
00:07:22,742 --> 00:07:26,643
شهرکه و توی یه شهرک
ماه پشت ابر نمیمونه
80
00:07:27,809 --> 00:07:33,177
پس یا باید بری
یا پیدات میکنه. والسلام
81
00:07:36,976 --> 00:07:38,976
آره، واسه تو هم
صدق میکنه
82
00:08:29,909 --> 00:08:32,277
.لعنتی. خیلیخب
تشنهای؟
83
00:08:33,377 --> 00:08:34,543
نه
84
00:08:41,776 --> 00:08:43,177
سلام
85
00:08:43,443 --> 00:08:44,577
سلام
86
00:08:45,609 --> 00:08:47,009
مایک
87
00:08:48,776 --> 00:08:50,076
سلام -
سلام -
88
00:08:50,177 --> 00:08:52,176
میشه لطفا یه لحظه
باهات صحبت کنم؟
89
00:08:52,177 --> 00:08:53,842
برو بشین تو
90
00:08:54,410 --> 00:08:56,510
بیا -
باشه -
91
00:08:56,609 --> 00:08:59,009
این دیگه چه خریه؟
92
00:08:59,177 --> 00:09:02,176
همون دخترهی توی دفترمه
که سهتا مامور افبیآی
93
00:09:02,177 --> 00:09:03,742
بهخاطرش کشته شدن
94
00:09:04,942 --> 00:09:07,210
لعنتی -
آره -
95
00:09:10,510 --> 00:09:12,909
نمیدونستم پیداش کردیم
96
00:09:13,277 --> 00:09:14,776
.پیدا نکردیم
من پیدا کردم
97
00:09:15,210 --> 00:09:16,909
خوش به حالت
98
00:09:17,009 --> 00:09:19,042
پس برو توی کلبه تخمیت
قایمش کن
99
00:09:19,177 --> 00:09:21,210
نمیتونم تنهاش بذارم
100
00:09:21,310 --> 00:09:25,809
مایلو، روزگارش رو
سیاه کرده
101
00:09:25,909 --> 00:09:28,176
ببین، واسهش محافظت
از شهودین رو ردیف کردم، ولی گه زد بهش
102
00:09:28,177 --> 00:09:29,742
به تخم هم نیست
103
00:09:29,842 --> 00:09:31,709
نمیتونم اینجا راهش بدم، مایک
104
00:09:31,809 --> 00:09:33,909
چون میدونی که زن حامله دارم
و مادرمون پیشمه
105
00:09:34,009 --> 00:09:35,286
دیوونه شدی؟
106
00:09:35,310 --> 00:09:36,985
این مشکل رو حل کن
107
00:09:37,009 --> 00:09:38,176
فقط واسه چند ساعت
108
00:09:38,177 --> 00:09:40,009
مشکلی وجود داره
که از بودن یه فاحشه
109
00:09:40,177 --> 00:09:41,809
توی اتاق پذیرایی مادرمون
بزرگتر باشه؟
110
00:09:41,909 --> 00:09:43,243
...بیخیال -
مایکل؟ -
111
00:09:43,609 --> 00:09:44,909
.کیر توش
لاشی
112
00:09:45,009 --> 00:09:46,443
آره
113
00:09:48,177 --> 00:09:49,809
شرمنده دیروقت اومدم -
نه -
114
00:09:49,909 --> 00:09:51,976
...دنبال یه جا میگشتیم که
115
00:09:52,443 --> 00:09:55,076
صبرکن -
ولم کن -
116
00:09:55,177 --> 00:09:56,709
چه کسشعرها؟
117
00:09:56,809 --> 00:09:59,009
ولم کن مایک -
آروم باش -
118
00:09:59,177 --> 00:10:00,642
ولم کن لاشی
119
00:10:00,742 --> 00:10:01,822
...دنبال یه جای امنم
120
00:10:02,377 --> 00:10:04,210
ولم کن -
جریان چیه؟ -
121
00:10:04,542 --> 00:10:06,609
مهمون داریم
122
00:10:07,410 --> 00:10:11,143
طبقه بالا، یه اتاق اضافه داریم
123
00:10:11,243 --> 00:10:13,410
تریسی، میشه اتاق رو
نشونش بدی؟
124
00:10:13,509 --> 00:10:15,277
حتما -
ممنون -
125
00:10:15,377 --> 00:10:17,377
موقتیه، شرمنده
126
00:10:18,809 --> 00:10:21,042
سلام، من تریسیام -
من هم آیریسام -
127
00:10:21,143 --> 00:10:22,310
اسم قشنگیه
128
00:10:22,410 --> 00:10:23,976
.اسم خودم نیست
از خودم درآوردم
129
00:10:24,076 --> 00:10:25,576
توی دردسر افتاده؟
130
00:10:26,609 --> 00:10:28,377
آره مامان
131
00:10:28,942 --> 00:10:30,942
چهجور دردسری؟ -
بدترین دردسر ممکن -
132
00:10:31,042 --> 00:10:33,609
و تقصیر خودش هم نیست
133
00:10:35,410 --> 00:10:36,776
خیلیخب
134
00:10:38,609 --> 00:10:40,542
کی برمیگردی دنبالش، مایک؟
135
00:10:40,642 --> 00:10:44,609
.عصر، شب
این قضیه رو هم حل میکنم
136
00:10:44,709 --> 00:10:46,177
هرچه زودتر بهتر
137
00:10:46,277 --> 00:10:47,397
آره -
چون نمیخوام -
138
00:10:47,443 --> 00:10:48,652
مشکل اون
مشکل ما هم بشه
139
00:10:48,676 --> 00:10:51,243
همین الانش هم هست
140
00:10:51,343 --> 00:10:53,143
ببین من دوستت دارم -
کیر توش -
141
00:10:53,243 --> 00:10:54,542
ولی خب کیرم دهنت
142
00:10:54,634 --> 00:10:57,369
میدونم. برو خواب -
کیرتوش -
143
00:11:22,026 --> 00:11:25,126
.مایک، گندکاریه
بد گندکاریایه
144
00:11:25,959 --> 00:11:27,935
از رفیقت چشمپوشی کردیم
بعد اینجوری جوابمون رو میده
145
00:11:27,959 --> 00:11:30,092
نه، بانی دستور این کیری کاری رو نداده
146
00:11:30,627 --> 00:11:32,026
.این دستورش از داخل زندان بوده
وای خدا
147
00:11:32,126 --> 00:11:34,166
مگه نگفتی رهبری
توی زندان نیست؟
148
00:11:34,226 --> 00:11:35,059
خب نیست
149
00:11:35,159 --> 00:11:36,693
این اصلا منطقی نیست
150
00:11:36,793 --> 00:11:39,693
ببین، وقتی رهبری
داخل زندان نباشه
151
00:11:39,793 --> 00:11:41,892
همه سعی میکنن
که نقش یه رهبر رو بازی کنن
152
00:11:42,292 --> 00:11:44,426
وای خدا، ایان
153
00:11:45,259 --> 00:11:47,459
یه دیوونه یه سنگ میندازه تو چاه
که صدتا عاقل نمیتونن درش بیارن
154
00:11:47,627 --> 00:11:49,693
.این هم نتیجهاش
وای خدا
155
00:11:49,793 --> 00:11:51,627
اوضاع داخل خیلی بده مایک
156
00:11:51,926 --> 00:11:53,626
قبلا هم دیدمش
157
00:11:53,627 --> 00:11:55,126
نه مایک، تا حالا این رو ندیدی
158
00:12:03,959 --> 00:12:07,259
نه، توی صحنه جرم من بالا نیار
159
00:12:07,359 --> 00:12:09,092
برو بیرون
160
00:12:12,760 --> 00:12:14,392
...کیرتوش
161
00:12:15,926 --> 00:12:18,859
خب مایکی، تاحالا
همچین چیزی دیده بودی؟
162
00:12:18,959 --> 00:12:20,760
چون من ندیدم
163
00:12:21,727 --> 00:12:24,026
نه، اینجوری ندیدم
164
00:12:24,126 --> 00:12:25,859
دادستانی میگه
تیراندازی جمعی بوده، مایک
165
00:12:25,959 --> 00:12:28,626
خب هم اون میدونه که تیراندازی گنگستری بوده
هم ما
166
00:12:28,627 --> 00:12:30,126
وای خدا
167
00:12:30,627 --> 00:12:32,192
آره وقتی اومدن
168
00:12:32,292 --> 00:12:34,626
و خونه رو به تیر بستن
تیراندازی گنگستری بود
169
00:12:34,627 --> 00:12:36,859
ولی وقتی گروه بعدی
اومد وسط
170
00:12:37,159 --> 00:12:38,892
مایکی، وقتی شروع کردن
به اعدام کردن ملت
171
00:12:38,992 --> 00:12:42,926
کلا تبدیل به یه چیز دیگه شد
172
00:12:45,627 --> 00:12:47,459
به اخبار ملی خوش اومدی
173
00:12:48,259 --> 00:12:50,626
قربان -
بله -
174
00:12:50,627 --> 00:12:52,359
آلت قتاله پیدا کردیم
175
00:13:01,760 --> 00:13:04,392
من تنها کسکشی بودم
که این رو گزارش داد؟
176
00:13:04,492 --> 00:13:06,626
مایکی، یکی از قربانیها موقع تیرخوردن
تلفنی با پلیس صحبت میکرده
177
00:13:06,627 --> 00:13:09,826
به گشت گفتم که این خیابون رو
178
00:13:09,926 --> 00:13:11,486
قبل از ریختنِ توی خونه، ببندن
179
00:13:11,526 --> 00:13:13,859
.رئیس پلیس نترسی داریم
چی میشه گفت؟
180
00:13:13,959 --> 00:13:15,239
آره، اینور باهاشون
درگیر شدیم
181
00:13:15,292 --> 00:13:16,892
بریم ببینیم -
نشونتون میدم -
182
00:13:21,892 --> 00:13:24,627
.اومدیم سمت خونه
از اینجا داشتن میاومدن بیرون
183
00:13:25,092 --> 00:13:27,492
باهاشون درگیر شدیم
و دهنمون رو سرویس کردن
184
00:13:27,627 --> 00:13:28,693
کیرتوش
185
00:13:28,792 --> 00:13:30,626
از این کوچه رفتن و فرار کردن
186
00:13:30,627 --> 00:13:33,059
ولی یکیشون
این رو انداخت
187
00:13:36,959 --> 00:13:38,660
این تفنگ یه گنگستر نیست
188
00:13:38,759 --> 00:13:39,992
نگاهش کن
189
00:13:40,092 --> 00:13:41,992
مایکی، بهش
سیستم ریلی اضافه شده
190
00:13:42,092 --> 00:13:45,660
لگدگیر داره
191
00:13:45,992 --> 00:13:48,092
عالیه، اسلحهساز هم هستن
192
00:13:48,192 --> 00:13:50,026
نه، این کیریکاریها رو
بلد نیستن
193
00:13:50,126 --> 00:13:51,626
مگه اینکه از مکزیکیها
گرفته باشن
194
00:13:51,627 --> 00:13:52,826
این کوچه رو گشتین؟
195
00:13:52,926 --> 00:13:54,446
نه قربان، گفتن
منتظر نیروی ضربت بمونیم
196
00:13:54,492 --> 00:13:55,759
چراغقوه داری؟ -
آره -
197
00:13:57,159 --> 00:13:57,959
آره
198
00:13:58,059 --> 00:14:00,092
این رو دنبال کن
199
00:14:03,992 --> 00:14:06,326
کیرتوش مایکی، شاید بهتر باشه
منتظر نیروی ضربت بمونیم
200
00:14:06,426 --> 00:14:08,106
خب، اگه منتظر بمونیم
که این یارو از خونریزی بمیره
201
00:14:08,192 --> 00:14:09,802
اطلاعاتی بیشتر از این
دستگیرمون نمیشه
202
00:14:09,826 --> 00:14:11,459
و هیچی نمیدونیم رسما
203
00:14:18,526 --> 00:14:19,992
وای خدا، همین جاست
204
00:14:27,459 --> 00:14:29,459
اسم من «مایک مکلاسکی»ـه
205
00:14:30,627 --> 00:14:32,026
من رو میشناسی؟
206
00:14:35,627 --> 00:14:36,859
اسمم رو بلدی؟
207
00:14:37,126 --> 00:14:38,892
میشناسمت
208
00:14:38,992 --> 00:14:40,959
میشه بیام و باهات حرف بزنم
209
00:14:41,226 --> 00:14:43,159
بهم شلیک نمیکنی؟
210
00:14:43,759 --> 00:14:45,459
داداش، نمیتونم بهت شلیک کنم
211
00:14:45,892 --> 00:14:47,326
تفنگم از دستم افتاد
212
00:14:49,159 --> 00:14:50,992
باشه، دارم میام
213
00:15:07,359 --> 00:15:10,359
تیراندازی کردن و ما هم
مقابله به مثل کردیم
214
00:15:11,026 --> 00:15:16,026
فرار کردیم و یهو شکمم باز شد
215
00:15:16,126 --> 00:15:18,159
و دل و رودهم داشت میریخت بیرون
216
00:15:20,627 --> 00:15:22,826
آره، خورده به آسفالت و کمونه کرده
217
00:15:22,926 --> 00:15:25,126
و زده تیکه پارهت کرده
218
00:15:25,892 --> 00:15:27,259
پس بهگا رفتم
219
00:15:29,627 --> 00:15:31,459
آره، در هرصورت بهگا رفتی
220
00:15:32,627 --> 00:15:35,526
همین بغل، دوجین آدم مُرده
221
00:15:36,726 --> 00:15:38,459
خیلیخب
222
00:15:40,026 --> 00:15:43,359
اوضاع خیلی کیری شده، داداش
223
00:15:45,659 --> 00:15:48,659
فکرش رو نمیکردم
توی ایستگاه اتوبوس
224
00:15:48,759 --> 00:15:50,626
حمله مسلحانه کنن
225
00:15:51,792 --> 00:15:54,859
داشتن به مادربزرگهای ملت
شلیک میکردن
226
00:15:55,359 --> 00:15:56,439
اگه میخوان اینجوری بازی کنن
227
00:15:56,492 --> 00:15:58,926
پس ما هم کیری بازی میکنیم
228
00:16:00,059 --> 00:16:01,792
بعدش هم حتما میخوان
به کلیساها حمله کنن
229
00:16:01,892 --> 00:16:03,492
جدی؟ بعدش میخوان
چی کار کنن؟
230
00:16:03,626 --> 00:16:05,826
بذار بهت بگم بعدش
چی کار میکنن
231
00:16:05,926 --> 00:16:07,259
به مدارس حمله میکنن
232
00:16:07,359 --> 00:16:09,135
بعدش آمار محل کار مادرت رو میگیرن
233
00:16:09,159 --> 00:16:11,792
این قضیه تا تموم نشه
فقط به یه شیوه پیش میره
234
00:16:11,892 --> 00:16:14,059
واسه همه دوسر باخته
235
00:16:14,159 --> 00:16:15,859
راهی واسه تموم کردنش نیست
236
00:16:15,959 --> 00:16:17,279
رهبرها از دست رفتن
237
00:16:17,359 --> 00:16:20,526
و بچهها سر گردان شدن
238
00:16:21,426 --> 00:16:24,459
با مکزیکیها رفیق شدین؟
239
00:16:26,359 --> 00:16:28,392
بلادز با آریاییها
رفیق شدن؟
240
00:16:29,726 --> 00:16:32,226
هیچی بهت نمیگم -
جدی؟ -
241
00:16:32,326 --> 00:16:34,526
از وقتی اومدم
که کلی چیز بهم گفتی
242
00:16:35,259 --> 00:16:36,625
نظرت چیه یه چیزی بهم بگی
243
00:16:36,626 --> 00:16:37,959
که تفاوتی ایجاد بکنه؟
244
00:16:38,059 --> 00:16:40,035
استیوی، میشه ناموسا
از اینجا گم شی بری؟
245
00:16:40,059 --> 00:16:41,626
یالا، نظرت چیه؟
246
00:16:42,126 --> 00:16:44,159
یه چیزی بگو که تفاوتی
ایجاد کنه
247
00:16:46,192 --> 00:16:48,459
توی اون ایستگاه اتوبوس
خواهرم رو کشتن
248
00:16:49,626 --> 00:16:52,726
.هشت سالش بود
خلاف نکرده بود توی زندگیش
249
00:16:53,626 --> 00:16:55,326
درک میکنم
250
00:16:56,626 --> 00:17:00,459
و فکرکردی کاری که اون تو کردی
تمومش میکنه؟
251
00:17:01,192 --> 00:17:05,326
تا وقتی که دوباره رهبرها
انتخاب بشن
252
00:17:06,759 --> 00:17:10,392
به تموم ایستگاه اتوبوسها
تموم مرکز خریدها، به همهجا حمله میکنن
253
00:17:10,792 --> 00:17:12,992
.درست مثل امشب
فهمیدی؟
254
00:17:13,092 --> 00:17:14,692
هیچکس نمیتونه
از خونهش بره بیرون
255
00:17:17,026 --> 00:17:18,759
دارم میمیرم رفیق
256
00:17:19,626 --> 00:17:21,026
آره
257
00:17:25,626 --> 00:17:27,626
بیراه نمیگی
258
00:17:28,626 --> 00:17:31,659
حرفی که زدی بیراه نیست
259
00:17:34,326 --> 00:17:36,626
کی دستور این کار رو داد؟
260
00:17:38,026 --> 00:17:39,426
.نگاهم کن
کی دستورش رو داد؟
261
00:17:42,059 --> 00:17:44,859
.هیچکس داداش
مشکل کیری هم همینه
262
00:17:45,492 --> 00:17:47,126
هیچکس هیچ دستوری نمیده
263
00:17:47,226 --> 00:17:50,759
کسکشها همینجوری
جنگ راه میندازن
264
00:17:52,792 --> 00:17:56,126
همینجوری جنگ راه میندازن
265
00:18:13,159 --> 00:18:14,759
میرم با بانی حرف بزنم
266
00:18:14,859 --> 00:18:17,859
مایک، بگو این قضیه رو حل کنه
267
00:18:17,959 --> 00:18:19,959
این شهر قرنطینه میشهها
268
00:18:20,059 --> 00:18:22,992
اگه قرار بود کسی
در این شهر رو تخته کنه، ایان
269
00:18:23,092 --> 00:18:24,626
تا الان کرده بود
270
00:18:24,859 --> 00:18:26,792
کسی کاری به اینجا نداره
271
00:18:45,126 --> 00:18:46,626
هی
272
00:18:51,859 --> 00:18:53,525
خوبی؟
273
00:18:53,959 --> 00:18:55,626
چه خبره؟
274
00:19:00,726 --> 00:19:02,859
کیر توی این شغل، مایک
275
00:19:05,892 --> 00:19:07,392
...بهخدا قسم
276
00:19:08,525 --> 00:19:09,926
میدونم
277
00:19:11,159 --> 00:19:12,759
میدونم
278
00:19:14,359 --> 00:19:17,759
بعد ملت براشون سواله
که چرا دوست پسر ندارم
279
00:19:23,826 --> 00:19:26,626
نه، درکت میکنم
280
00:19:28,458 --> 00:19:33,425
با کسی نیستی، چون از همه
باهوشتری
281
00:19:34,458 --> 00:19:35,892
و به رخ همه هم میکشیش
282
00:19:39,259 --> 00:19:43,491
دیدی؟ بعد وقتی بهت
توهین میشه هم میخندی
283
00:19:43,626 --> 00:19:45,692
و حس میکنی بهت توهین شده
چون خندیدی
284
00:19:45,792 --> 00:19:48,425
.خیلی پیچیدهست
خیلی روی مخی
285
00:19:49,892 --> 00:19:52,626
.بیخیال دیگه
سرحال شو
286
00:19:54,292 --> 00:19:56,159
نگاهم کن
287
00:19:58,759 --> 00:20:01,425
اگه آسون بود، همه
انجامش میدادن، باشه؟
288
00:20:01,859 --> 00:20:03,226
رئیس تویی
289
00:20:03,558 --> 00:20:04,826
یالا
290
00:20:05,259 --> 00:20:06,692
میدونی که تو هم
با کسی نیستی، مایک؟
291
00:20:06,792 --> 00:20:09,626
آره، به دلایل دیگهای
292
00:20:48,309 --> 00:20:49,941
بانی
293
00:20:59,975 --> 00:21:03,209
.من رو که میشناسی
پس پیغامت رو بذار
294
00:21:03,676 --> 00:21:05,109
بانی
295
00:21:11,709 --> 00:21:14,076
بانی، مادرجنده
296
00:21:25,609 --> 00:21:27,142
چه مرگته؟
297
00:21:30,376 --> 00:21:31,775
هی
298
00:21:37,409 --> 00:21:39,142
سلام. هستش؟
299
00:21:44,442 --> 00:21:47,676
آره، فقط آماده باش
300
00:21:51,858 --> 00:21:53,392
مایک، این کیریکاری
داره از کنترل خارج میشه
301
00:21:53,417 --> 00:21:54,783
نه بابا؟
302
00:21:54,808 --> 00:21:56,768
توی خیابون 23ـم
دقیقا وارد چه گهکاریای شدم؟
303
00:21:56,808 --> 00:21:57,875
چه گهی خوردی؟
304
00:21:57,975 --> 00:21:59,552
به دستور تو، قتل عام
راه انداخته بودن
305
00:21:59,576 --> 00:22:00,975
من دستور ندادم -
عه؟ -
306
00:22:01,076 --> 00:22:03,708
.دستور من نبود
نه. نمیتونم
307
00:22:03,808 --> 00:22:05,609
.نمیتونم همچین دستوری بدم
این قضیه زیر سر زندانیهاست
308
00:22:05,708 --> 00:22:07,109
با ضارب صحبت کردم
309
00:22:07,209 --> 00:22:08,775
اگه دستور از داخل نبوده باشه
310
00:22:08,875 --> 00:22:10,109
از طرف تو هم نبوده باشه
311
00:22:10,209 --> 00:22:11,652
پس یکی داره این وسط
آتیشبیار معرکه میشه
312
00:22:11,676 --> 00:22:13,276
نگهبانهان دیگه -
بابا بیخیال -
313
00:22:13,309 --> 00:22:15,676
اون بیناموسها
روزگارمون رو سیاه کردن
314
00:22:15,775 --> 00:22:16,975
به یه کسخلی از پشت
خنجر میزنن
315
00:22:17,076 --> 00:22:18,576
جسدش رو توی تختش ول میکنن
تا بپوسه
316
00:22:18,675 --> 00:22:21,409
کسکشها رو با آشغالها
میندازن بیرون، مایک
317
00:22:21,509 --> 00:22:23,409
.گوش کن
دوتا مسئله هست
318
00:22:23,509 --> 00:22:25,542
باید همهی افراد خارج
از زندان رو جمع کنی
319
00:22:25,642 --> 00:22:27,442
بعدش باید همهتون
توافق کنید
320
00:22:27,542 --> 00:22:29,409
که هیچکدوم از کشتیهاتون
ناخدا نداره
321
00:22:29,509 --> 00:22:31,775
و تا وقتی ناخدا پیدا کنین
هیچ کشتیای از بندر، خارج نمیشه
322
00:22:31,875 --> 00:22:32,995
متوجه تشبیهم شدی؟
323
00:22:33,076 --> 00:22:34,452
نگهبانهای کیری چی؟
324
00:22:34,476 --> 00:22:35,684
اونا با من
325
00:22:35,708 --> 00:22:37,075
پسرعمو، داخل زندان
باید نظم به وجود بیاد
326
00:22:37,076 --> 00:22:40,209
اون نگهبانهای حرومزاده هم
باید آروم بگیرن
327
00:22:41,142 --> 00:22:43,342
پیدا کردن رهبر
زمان میبره
328
00:22:43,442 --> 00:22:44,609
...و الان -
آره -
329
00:22:44,708 --> 00:22:45,875
یه رهبر میخواد
قد علم کنه
330
00:22:45,975 --> 00:22:47,651
و اون بیناموس تا شبانگاه
کشته میشه
331
00:22:47,675 --> 00:22:49,376
ببین، من نگهبانها رو
332
00:22:49,476 --> 00:22:50,642
آدم میکنم
333
00:22:50,741 --> 00:22:52,875
تو هم همین الان
باید اعلام آتشبس کنی
334
00:22:52,975 --> 00:22:54,875
چون گارد ملی به زودی
335
00:22:54,975 --> 00:22:56,076
توی این خیابونها
گشت میزنه
336
00:22:56,176 --> 00:22:57,576
و دیدیم که اونا
چطوری اوضاع رو حل میکنن
337
00:22:58,908 --> 00:23:02,641
باید میانجی بشی
338
00:23:02,741 --> 00:23:05,409
ولم کن، هیچ میانجیگریای نمیکنم
339
00:23:05,509 --> 00:23:06,741
دیوونه شدی؟
340
00:23:06,841 --> 00:23:08,318
پس چطور چهارتا
دشمن کیری رو
341
00:23:08,342 --> 00:23:09,342
دور هم جمع کنیم
342
00:23:09,442 --> 00:23:11,176
و کاری کنیم بدون یه آدم سوئدی
همدیگه رو نکشن؟
343
00:23:12,409 --> 00:23:13,775
منظورت سوئیسیه؟
[ اصطلاح از بیطرفی ]
344
00:23:13,875 --> 00:23:15,576
.روی من حساب نکن
کیر توش
345
00:23:15,675 --> 00:23:16,875
بابا به کیرم
346
00:23:16,975 --> 00:23:18,476
سوئده، سوئیسه، سفیدپوستکدهست
347
00:23:18,576 --> 00:23:19,708
یا هر کشور سفیدپوست دیگهای
348
00:23:19,808 --> 00:23:21,318
که از اون کشور سفید پوست دیگه
موقع بمبارانهاتون
349
00:23:21,342 --> 00:23:23,242
پرستاری میکنه
350
00:23:23,342 --> 00:23:24,342
همون
351
00:23:24,442 --> 00:23:26,708
به یه حکم نیاز داریم، مایک
352
00:23:26,808 --> 00:23:29,076
وگرنه، این قضایا
353
00:23:29,176 --> 00:23:31,209
این جنگ رو خیلی بدتر میکنه
354
00:23:31,309 --> 00:23:33,276
کیر توش -
خودت که شاهد بودی -
355
00:23:38,309 --> 00:23:39,509
خیلیخب
356
00:23:39,608 --> 00:23:41,576
باشه
357
00:23:46,309 --> 00:23:47,576
یه ایدهای دارم
358
00:23:48,076 --> 00:23:49,252
سراپاگوشم
359
00:23:49,276 --> 00:23:50,576
خیلیخب، سرِ این یکی
360
00:23:50,675 --> 00:23:52,252
باید خیلی بهم
اعتماد کنی، بانی
361
00:23:52,276 --> 00:23:54,808
و منظورم خیلیه
362
00:23:55,641 --> 00:23:57,641
بیزیان نیست
ولی جواب میده
363
00:23:58,509 --> 00:24:00,309
و قول میدم که سر قولم بمونم
364
00:24:00,409 --> 00:24:02,075
چهقدر زیان داره؟ -
خیلی -
365
00:24:02,076 --> 00:24:03,841
و وقتی تموم بشه
366
00:24:05,142 --> 00:24:07,575
دیگه لازم نیست
روی این پشت بوم، قایم بشی
367
00:24:07,675 --> 00:24:08,775
باشه؟
368
00:24:09,409 --> 00:24:12,242
کل زندگیم رو وقف
همچین کار کیریای کردم
369
00:24:12,342 --> 00:24:15,376
و هر دفعه، به یه نحوی
اوضاع بدتر میشه
370
00:24:16,342 --> 00:24:18,741
و وقتی با خودت میگی
دیگه از این بدتر نمیشه
371
00:24:18,841 --> 00:24:21,076
یه راهی واسه بدتر شدن
پیدا میکنه
372
00:24:21,941 --> 00:24:23,442
آره
373
00:24:28,076 --> 00:24:29,442
بهت اعتماد میکنم
374
00:24:29,542 --> 00:24:31,209
باشه
375
00:24:31,309 --> 00:24:32,309
خوبه
376
00:24:32,342 --> 00:24:33,485
تا سه ساعت دیگه میبینمت
377
00:24:33,509 --> 00:24:34,951
باشه
378
00:24:34,975 --> 00:24:36,185
سه ساعت. باشه؟ -
حله -
379
00:24:36,209 --> 00:24:38,376
.دیر نکن
ارتش هم با خودت نیار
380
00:24:38,476 --> 00:24:40,675
و آدمهات رو واسه شرایط فعلی
اینجا نگه دار
381
00:24:40,775 --> 00:24:42,309
سه ساعت. باشه؟
382
00:25:01,875 --> 00:25:03,075
بله
383
00:25:03,076 --> 00:25:06,708
منم. بیداری؟
یه فکری دارم
384
00:25:07,176 --> 00:25:10,176
دوتا زاناکس، سه پیک ویسکی
385
00:25:12,741 --> 00:25:13,908
چه فکری داری؟
386
00:25:14,409 --> 00:25:17,176
اگه رهبر هر 4 گنگ رو
تحویلت بدم، چی؟
387
00:25:17,741 --> 00:25:20,476
.همه کسانی که دارن میجنگن
اگه همهشون رو بهت بدم، چی؟
388
00:25:24,641 --> 00:25:26,109
چه بهایی برای من داره؟
389
00:25:26,209 --> 00:25:28,675
باید بندازیشون ندامتگاه
نه زندان شهر
390
00:25:30,076 --> 00:25:31,575
تحت عفو مشروطن؟
391
00:25:31,675 --> 00:25:32,741
دوتاشون آره
392
00:25:32,841 --> 00:25:34,675
.یکیشون نیست
اون یکی رو نمیدونم
393
00:25:34,941 --> 00:25:36,541
اتهامش چیه؟
394
00:25:37,109 --> 00:25:38,708
حمل سلاح گرم
395
00:25:39,376 --> 00:25:41,109
این ده سال حبس پشتشه، مایک -
آره -
396
00:25:41,209 --> 00:25:43,176
ولی مسئله اینجاست، اولین
397
00:25:43,276 --> 00:25:45,675
ازت میخوام تمامی اتهامات رو
رفع کنی
398
00:25:48,209 --> 00:25:49,808
خب چرا اصلا باید بهشون
اتهام بزنیم، مایک؟
399
00:25:49,908 --> 00:25:51,575
چون نیاز دارم برن زندان
400
00:25:51,675 --> 00:25:53,209
.و رهبر جدید انتخاب کنن
به این دلیل
401
00:25:53,309 --> 00:25:55,109
میخوای رهبرهای چهارتا
402
00:25:55,209 --> 00:25:57,075
از بدترین گنگهای زندانی رو
دستگیر کنم
403
00:25:57,076 --> 00:26:00,109
تا بتونن یه ساختار رهبری جدید
404
00:26:00,209 --> 00:26:01,575
داخل زندان، درست کنن؟
405
00:26:01,675 --> 00:26:03,076
دقیقا
406
00:26:03,176 --> 00:26:04,517
هیچ میدونی این
چهقدر غیرمعقوله، مایک؟
407
00:26:04,541 --> 00:26:06,541
اولین، تو بهتر از هرکسی میدونی
408
00:26:06,641 --> 00:26:08,276
که اوضاع بیرون از زندان
تحت شعاع اوضاع داخل زندانه
409
00:26:08,376 --> 00:26:10,641
الان هیچکس رهبر زندانیها نیست
410
00:26:11,575 --> 00:26:13,015
مگه اینکه هی بخوای
411
00:26:13,076 --> 00:26:14,436
بری بالای سر جسد
یه دختر 16 ساله
412
00:26:14,508 --> 00:26:17,076
که توی ایستگاه اتوبوس
منتظر دوست پسرش بوده
413
00:26:18,076 --> 00:26:19,109
سر درنمیارم
414
00:26:19,209 --> 00:26:22,075
من سردرمیارم. باشه؟
من درمیارم
415
00:26:22,076 --> 00:26:23,575
پس باید بهم اعتماد کنی
416
00:26:27,675 --> 00:26:28,741
باشه
417
00:26:29,441 --> 00:26:30,851
خیلیخب، به زودی
اتفاق میافته
418
00:26:30,875 --> 00:26:32,475
.پس آماده باش
بهت زنگ میزنم
419
00:26:53,741 --> 00:26:56,109
سلام. تبریک میگم
420
00:26:56,841 --> 00:26:58,641
این کیریکاریها چیه، مایک؟
421
00:26:59,626 --> 00:27:00,659
کدوم کیریکاریها؟
422
00:27:00,684 --> 00:27:02,309
دیگه تو یکی قایمکی
نیا بالا سرم
423
00:27:02,408 --> 00:27:03,608
چی؟
424
00:27:03,708 --> 00:27:05,875
همین الان از وسط ورودی خونهت
رد شدم
425
00:27:05,975 --> 00:27:08,342
.در خونهت بازه
آروم باش
426
00:27:10,908 --> 00:27:12,408
اینجا چه گهی میخوری؟
427
00:27:13,076 --> 00:27:14,775
شنیدم زندان رو
دادن دستت
428
00:27:14,875 --> 00:27:16,276
خب، وقتی رئیسهای زندان
اوضاع زندان از دستشون خارج بشه
429
00:27:16,376 --> 00:27:18,309
.شغلشون رو هم از دست میدن
موقتیه
430
00:27:21,076 --> 00:27:22,375
یه چیزی هست که باید
نشونت بدم
431
00:27:24,675 --> 00:27:26,075
چی رو؟
432
00:27:26,076 --> 00:27:28,741
یه تاثیر فوری روی موقعیت شغلی جدیدت داره
433
00:27:28,841 --> 00:27:30,342
خب، تعریف کن
434
00:27:31,808 --> 00:27:33,841
توی "شهر چادر" به رهبرهای جدید
نیاز داریم
435
00:27:33,941 --> 00:27:35,441
و باید انتخابشون کنیم
436
00:27:36,941 --> 00:27:38,675
نظم شهر چادر
دست خودمه
437
00:27:38,775 --> 00:27:39,841
چرا خرابش کنم؟
438
00:27:39,941 --> 00:27:41,252
چون برای حفظ نظم
در خارج از زندان
439
00:27:41,276 --> 00:27:42,875
.به نظمِ در زندان نیاز داریم
به این دلیل
440
00:27:42,975 --> 00:27:44,309
بذار همدیگه رو بکشن
441
00:27:44,408 --> 00:27:46,741
این اوضاع به خیابون هم کشیده
442
00:27:46,841 --> 00:27:48,242
اون هم بدجور
443
00:27:48,342 --> 00:27:49,775
و چیزی نمیگذره
444
00:27:49,875 --> 00:27:52,242
که مدرسه بچههای تو رو هم
به گلوله میبندن
445
00:27:52,541 --> 00:27:54,975
همینطور شهربازیها
و کلیساها رو
446
00:27:55,076 --> 00:27:56,641
ما هم چنین چیزی نمیخوایم
447
00:27:59,176 --> 00:28:00,641
اسلحه لازمم میشه؟
448
00:28:01,309 --> 00:28:03,309
کیرتوش، من که یکی دارم
449
00:28:03,875 --> 00:28:05,741
بذار لباس عوض کنم
و تفنگم رو بیارم
450
00:28:06,375 --> 00:28:08,508
معاونت کیه راستی؟
451
00:28:08,808 --> 00:28:10,176
کارنی
452
00:28:10,775 --> 00:28:11,775
کیرتوش. ناموسا؟
453
00:28:12,608 --> 00:28:14,285
مطمئنی رفتار مناسبی
واسه این کار داره؟
454
00:28:14,309 --> 00:28:17,276
تنها رفتاری که باعث بقا
در این کار میشه رو داره
455
00:28:17,375 --> 00:28:20,309
تو بقا پیدا کردی، کریم
456
00:28:21,109 --> 00:28:22,975
.زنده موندم
بهنظرم با بقا فرق داره
457
00:28:23,408 --> 00:28:24,968
توی ماشین میبینمت -
باشه -
458
00:28:57,358 --> 00:28:59,458
با کسی حرف میزنی؟
459
00:29:00,276 --> 00:29:01,442
درباره چی؟
460
00:29:08,028 --> 00:29:10,462
با کی حرف بزنم آخه؟
461
00:29:12,525 --> 00:29:15,491
تجربیات کسشعری که داشتی رو
پیش کی درمیون میذاری؟
462
00:29:16,691 --> 00:29:18,091
من کلا با کسی
حرف نمیزنم
463
00:29:18,191 --> 00:29:21,625
چیزی واسه از دست دادن ندارم
464
00:29:27,291 --> 00:29:29,558
برادرت با کی حرف میزنه؟
465
00:29:30,892 --> 00:29:32,658
نمیدونم. احتمالا زنش
466
00:29:34,826 --> 00:29:36,658
به کص عمهش خندیده
467
00:29:37,225 --> 00:29:39,358
آره، به کص عمهش خندیده
468
00:29:51,991 --> 00:29:53,425
سلام
469
00:30:00,158 --> 00:30:01,458
بهتره تابلو نباشی، رابرت
470
00:30:01,558 --> 00:30:03,434
آره، با این یونیفرم
خیلی تابلوئم
471
00:30:03,458 --> 00:30:05,058
آره -
استیوی روی پشت بومه -
472
00:30:05,158 --> 00:30:07,225
.افرادم توی انبارن
اتصالمون برقراره
473
00:30:07,859 --> 00:30:11,091
بهنظرت واسه پلیسها
474
00:30:11,191 --> 00:30:12,491
توی خیابون، جاسوس نذاشتن؟
475
00:30:12,591 --> 00:30:14,267
.جاسوسهاشون افشا شدن
من رو که میشناسی
476
00:30:14,291 --> 00:30:15,826
سحرخیز باش
تا کامروا شوی
477
00:30:15,926 --> 00:30:17,158
همهچیز آمادهست
478
00:30:17,258 --> 00:30:19,058
داری من رو وارد چه داستانی میکنی؟
479
00:30:19,158 --> 00:30:21,358
قراره قول بدی
و سرش بمونی
480
00:30:24,058 --> 00:30:25,591
این لاشی
481
00:30:25,616 --> 00:30:26,925
چه گهی داری میخوری؟
482
00:30:26,950 --> 00:30:28,760
من با این آشغالها
مذاکره نمیکنم
483
00:30:29,025 --> 00:30:32,525
.ما قرار نیست درگیر بشیم
نظرت چیه بذاریش کنار؟
484
00:30:32,958 --> 00:30:35,725
باشه؟ آروم باش
485
00:30:41,558 --> 00:30:43,025
تکون نخور
486
00:30:43,358 --> 00:30:44,991
دستهات رو بذار
روی سقف ماشین
487
00:30:45,558 --> 00:30:46,826
بگیرش پایین بابا
488
00:30:47,358 --> 00:30:49,625
یالا، در ماشین رو ببین
489
00:30:49,725 --> 00:30:51,358
دستهات رو بذار روی ماشین
490
00:30:52,091 --> 00:30:54,091
مرسدزی، صندوق رو باز کن
491
00:30:55,458 --> 00:30:57,625
دور بزن بیا سمت من
492
00:30:57,725 --> 00:30:59,458
دستهات رو بذار روی کاپوت
493
00:31:00,525 --> 00:31:03,525
یالا کسکش، زود باش بریم
494
00:31:22,058 --> 00:31:23,358
بمون
495
00:31:32,058 --> 00:31:33,525
برو بیرون
496
00:31:37,325 --> 00:31:40,525
.من پادشاهم، عزیزم
پادشاهان به شمشیر نیازی ندارن
497
00:31:40,625 --> 00:31:41,725
اگه پادشاه بودی
498
00:31:41,826 --> 00:31:44,091
دیگه نیازی به این جلسه کیری نبود
499
00:31:50,891 --> 00:31:53,291
تنها برو اونجا
500
00:31:55,658 --> 00:31:57,825
شما کسخلها برگردید توی ماشین
501
00:31:57,826 --> 00:31:59,425
توی پارکینگ، رو به من
پارک کنید
502
00:31:59,525 --> 00:32:01,825
تا وقتی دست تکون ندادم
حرکت نکنید
503
00:32:01,826 --> 00:32:04,325
بانی -
اینجا چی داریم؟ -
504
00:32:04,925 --> 00:32:07,258
وای، سفیدک عصبانی رو ببین
505
00:32:09,158 --> 00:32:10,858
و عمو تام هم هست
506
00:32:11,191 --> 00:32:12,367
.از دیدنت خوشحالم
ممنون که اومدی
507
00:32:12,391 --> 00:32:14,491
چهخبر مشتی؟
508
00:32:19,191 --> 00:32:21,091
چطوری؟ هنوز گشاد گشاد
راه میری؟
509
00:32:21,191 --> 00:32:23,158
نظرت چیه بندازمت توی آب
510
00:32:23,258 --> 00:32:24,625
ببینم با این کون چاقت
میتونی شنا کنی یا نه؟
511
00:32:24,725 --> 00:32:26,891
.میتونی امتحان کنی
همین جام که
512
00:32:26,991 --> 00:32:28,471
بریم -
به حرف زدن ادامه بده، ثاگ لایف -
513
00:32:28,525 --> 00:32:31,025
بذار ببینیم تفنگم
تا کجا میره تو کونت
514
00:32:31,125 --> 00:32:32,291
بیخیال بچهها -
بایست -
515
00:32:32,391 --> 00:32:33,801
اینجوری قراره صلح رو
برپا نگه داریم؟
516
00:32:33,825 --> 00:32:35,425
میشه این کیرخر رو
517
00:32:35,458 --> 00:32:36,825
بذاری توی صندوق عقبی چیزی؟
518
00:32:36,925 --> 00:32:39,225
فقط خودت بیا بیرون -
خودت رو زخمی نکنی -
519
00:32:48,358 --> 00:32:50,458
توی پارکینگ، رو به من
پارک کنید
520
00:32:50,558 --> 00:32:52,691
تا وقتی دست تکون ندادم
حرکت نکنید
521
00:32:55,958 --> 00:32:57,558
خوبه
522
00:32:58,625 --> 00:32:59,825
مایک
523
00:33:01,158 --> 00:33:03,658
نمیشناسمت -
از طرف گرند رپیدز اومدم -
524
00:33:04,491 --> 00:33:06,191
کسی رو توی کینگزتاون نداریم
525
00:33:06,291 --> 00:33:08,591
که توی اینجور مواقع
نمایندهمون باشه
526
00:33:08,691 --> 00:33:10,291
از کجا بدونم رفیقهات
توی کینگزتاون
527
00:33:10,391 --> 00:33:11,891
به حرفهای تو عمل میکنن؟ -
بایست -
528
00:33:11,991 --> 00:33:14,725
وقتی به حرفم عمل نکنن
دیگه رفیقهام نیستن
529
00:33:14,825 --> 00:33:16,858
دستهات رو بذار روی فرمون
530
00:33:17,458 --> 00:33:19,858
خیلیخب، همه اینجان
531
00:33:24,325 --> 00:33:27,391
مکزیکیها و بلادز، دست در دست
532
00:33:30,825 --> 00:33:31,991
زندگی چطوره، برادر؟
533
00:33:32,091 --> 00:33:33,925
امروز برادریم؟ -
آره -
534
00:33:34,025 --> 00:33:36,225
سعیمون رو میکنیم
535
00:33:40,391 --> 00:33:43,058
داداش، چرا این کسخل رو
آوردی اینجا؟
536
00:33:43,825 --> 00:33:47,825
اومده تضمین بده که این قضیه بیریخت
حل میشه میره پی کارش
537
00:33:48,191 --> 00:33:51,091
خیلیخب، هرگونه آتشبس
یا توافقی
538
00:33:51,191 --> 00:33:53,058
که اینجا بهش برسیم
539
00:33:53,358 --> 00:33:55,458
باید داخل زندان هم
اجرا بشه، باشه؟
540
00:33:55,558 --> 00:33:57,925
وگرنه هیچ ارزش و معنی دیگهای نداره
541
00:33:58,025 --> 00:33:59,958
باشه؟ پس میتونیم
یه همچین توافقی بکنیم
542
00:34:00,058 --> 00:34:03,925
رئیس موقت زندان
دوباره توی زندان گشت میده
543
00:34:04,025 --> 00:34:07,824
و هرگونه درگیریای که رخ بده
مداخله میکنن
544
00:34:07,825 --> 00:34:09,258
غذا چی؟
545
00:34:09,358 --> 00:34:11,167
میدونی چی به خورد
اون کسکشهای بدبخت زندانی میدن؟
546
00:34:11,191 --> 00:34:14,291
تمامی طرحهای زندان
تعلیق شدن
547
00:34:14,391 --> 00:34:16,425
تمامی غذاها واگذار شدن
548
00:34:16,525 --> 00:34:19,058
آشپزخونه یا یخچالی نداریم
549
00:34:19,158 --> 00:34:21,591
پس تا وقتی که بتونیم
زندانیها رو ببریم تو
550
00:34:21,691 --> 00:34:23,824
غذاهای کیسهای
تنها کاریه که ازمون برمیاد
551
00:34:23,825 --> 00:34:25,191
بهای شورش همینه
552
00:34:25,291 --> 00:34:26,634
تلافی کردنهاتون چی؟
553
00:34:26,658 --> 00:34:28,158
شما نگهبانها به اندازه کافی
تلافی کردید
554
00:34:28,258 --> 00:34:29,824
یا هنوز یهکم تجاوز
درونتون باقی مونده؟
555
00:34:29,825 --> 00:34:31,658
نه، یهکم توم باقی مونده
556
00:34:31,825 --> 00:34:33,291
چی گفته بودم؟
557
00:34:33,391 --> 00:34:34,825
چی گفته بودم؟
558
00:34:40,825 --> 00:34:42,025
این کیه دیگه؟
559
00:34:42,125 --> 00:34:44,724
این دستیار دادستانه
560
00:34:45,958 --> 00:34:47,825
میدونم. چه دخلی
به این ماجرا داره؟
561
00:34:47,925 --> 00:34:49,325
میخواد بهتون قرصی رو بده
562
00:34:49,425 --> 00:34:50,891
که قراره قورت بدین
563
00:34:58,690 --> 00:35:01,191
این واسه آروم نگه داشتن همهست
564
00:35:01,925 --> 00:35:04,291
هر حرکت یهوییای
تهدید تلقی میشه
565
00:35:04,591 --> 00:35:05,724
و قبلا همه دیدید
566
00:35:05,825 --> 00:35:07,891
که با تهدیدات، چطوری
مقابله میکنم
567
00:35:08,391 --> 00:35:09,671
بابت حمل سلاح گرم
568
00:35:09,825 --> 00:35:12,058
بازداشت میشید
569
00:35:12,158 --> 00:35:14,358
و وقتی توی زندان، صلح برقرار شد
570
00:35:14,458 --> 00:35:16,625
اتهاماتتون رفع میشن
571
00:35:18,025 --> 00:35:20,724
و واسه شماها، یعنی صلح
برای همه
572
00:35:21,091 --> 00:35:22,291
باشه؟
573
00:35:22,657 --> 00:35:23,925
چند وقت قراره
نگهمون دارن؟
574
00:35:24,625 --> 00:35:25,690
چند وقت طول میکشه
575
00:35:25,825 --> 00:35:27,625
که اوضاع داخل رو حل کنید؟
576
00:35:29,225 --> 00:35:30,225
خیلی طول نمیکشه
577
00:35:30,291 --> 00:35:31,401
واسه من هم زیاد طول نمیکشه
578
00:35:31,425 --> 00:35:33,225
خیلی بیرحمی، مایک
579
00:35:33,325 --> 00:35:35,458
اگه راه دیگهای هست بگو بانی
580
00:35:36,058 --> 00:35:38,058
زانو بزنید
581
00:35:38,158 --> 00:35:40,325
و دستهاتون هم بالا باشه
582
00:35:40,825 --> 00:35:43,391
نه، همینجا بمون مایک
583
00:35:43,491 --> 00:35:45,591
مادرجنده، بمون و تماشا کن
584
00:35:45,690 --> 00:35:47,058
حلش کن، بانی
585
00:35:53,925 --> 00:35:56,891
یالا پسرها
586
00:36:02,690 --> 00:36:03,991
کون لقت
587
00:36:16,608 --> 00:36:18,074
سلام مامان
588
00:36:18,608 --> 00:36:19,875
مایکل
589
00:36:31,608 --> 00:36:33,040
سلام
590
00:36:36,775 --> 00:36:38,175
کیرتوش
591
00:36:40,175 --> 00:36:42,375
.وای خدا، مامان
چه خبره؟
592
00:36:43,175 --> 00:36:44,308
رفته -
رفته؟ -
593
00:36:44,408 --> 00:36:46,775
.توی اتاقش نیست
رفته
594
00:36:47,708 --> 00:36:49,441
لعنتی
595
00:37:00,475 --> 00:37:02,875
باید 45تا برم
ولی دارم با 25تا میرم
596
00:37:03,341 --> 00:37:07,175
توی سربالایی، داره یه قایق رو
با جیب حمل میکنه
597
00:37:07,708 --> 00:37:09,341
ازش رد شو
598
00:37:11,441 --> 00:37:13,241
بیخیال. واقعا؟
599
00:37:13,708 --> 00:37:15,175
آره
600
00:37:16,175 --> 00:37:17,308
آره؟
601
00:37:22,641 --> 00:37:24,940
راننده، بزن کنار و نگه دار
602
00:37:27,040 --> 00:37:30,408
آره، خودت. بزن کنار
603
00:37:32,175 --> 00:37:33,441
کیرتوش
604
00:37:43,974 --> 00:37:46,241
لاشی
605
00:37:47,241 --> 00:37:49,175
بهم چی گفتی؟
606
00:37:49,275 --> 00:37:50,641
لاشی
607
00:37:50,741 --> 00:37:52,174
یارو داره از سربالایی
یه قایق رو میبره بالا
608
00:37:52,175 --> 00:37:53,874
بعد میری دنبالش
و براش آژیر روشن میکنی
609
00:37:53,974 --> 00:37:56,007
یارو سرعتش رو زیاد میکنه
610
00:37:56,175 --> 00:37:57,983
بعد بهش میگی بزنه کنار؟
لاشیای دیگه
611
00:37:58,007 --> 00:37:59,417
نور بالا زدن، به معنی
سرعتت رو زیاد کن" نیست"
612
00:37:59,441 --> 00:38:01,575
یعنی بزن کنار و از سر راهم
برو کنار
613
00:38:01,940 --> 00:38:03,508
باشه، ولی اگه قراره
همچین کاری بکنیم
614
00:38:03,608 --> 00:38:04,874
بذار درست انجامش بدم
615
00:38:04,974 --> 00:38:06,551
.ببین، شورشِ زندان نیست که
باشه؟
616
00:38:06,575 --> 00:38:08,575
.یه تست الکله
آروم باش
617
00:38:08,675 --> 00:38:10,475
.باید آمار پلاکش رو دربیارم
لعنتی
618
00:38:10,575 --> 00:38:13,050
لحظهشماری میکنم ببینم
چهقدر مشروب زده
619
00:38:13,074 --> 00:38:16,575
موراس، صبرکن که من
وارد موقعیت بشم
620
00:38:17,208 --> 00:38:18,808
جناب، میدونید چرا گفتم
که بزنید کنار؟
621
00:38:27,341 --> 00:38:30,408
کیرتوش
622
00:38:33,575 --> 00:38:36,040
کیرتوش. موراس
623
00:38:41,175 --> 00:38:42,308
لعنتی
624
00:38:42,940 --> 00:38:44,608
موراس
625
00:38:56,741 --> 00:39:00,341
مرکز، آلف... کیرتوش
626
00:39:00,441 --> 00:39:02,208
مرکز، آلفا 217 هستم
627
00:39:02,308 --> 00:39:05,408
.یه افسر تیر خورده
جای چندتا گلوله روی بدنشه
628
00:39:05,508 --> 00:39:08,840
...ضارب تیرخورده و اون یکی
629
00:39:09,175 --> 00:39:11,840
آمبولانس بفرستید اینجا
630
00:39:12,341 --> 00:39:14,675
.دریافت شد، آلفا 217ـ
موقعیت مکانیت رو بگو
631
00:39:14,774 --> 00:39:18,241
بزرگراه 31ـم
632
00:39:18,341 --> 00:39:21,308
.شمال... کیرتوش
...شمال
633
00:39:21,408 --> 00:39:23,807
با فرسنگشمار بگو، آلفا 217ـ
634
00:39:23,907 --> 00:39:25,708
نمیدونم
635
00:39:26,074 --> 00:39:28,175
از چراغت استفاده کن
636
00:40:04,740 --> 00:40:06,275
کیرتوش
637
00:40:06,974 --> 00:40:08,608
کیرتوش
638
00:42:12,341 --> 00:42:14,241
جایی واسه رفتن ندارم
639
00:42:25,040 --> 00:42:26,774
خونهای ندارم
640
00:42:35,740 --> 00:42:37,175
لطفا؟
641
00:42:46,208 --> 00:42:48,175
خونهای ندارم
642
00:43:11,674 --> 00:43:13,640
الان خونهای
643
00:44:12,040 --> 00:44:13,740
پیاده شید
644
00:44:38,408 --> 00:44:40,674
.گم شو
از سر راهش برید کنار
645
00:44:59,341 --> 00:45:01,907
بهگمونم اینجا
به درگاه خدا، دعا نمیکنید
646
00:45:03,507 --> 00:45:04,783
چون اگه میکردین
647
00:45:04,807 --> 00:45:06,740
الان به شیطان
زل نزده بودین
648
00:45:06,787 --> 00:45:17,898
« مترجم: علیرضا نورزاده »
@MrLightborn11 :در تلگرام
649
00:45:30,825 --> 00:45:33,224
آنچه خواهید دید
650
00:45:33,256 --> 00:45:34,420
فرار کرد رفت؟
651
00:45:34,525 --> 00:45:35,591
آره
652
00:45:35,691 --> 00:45:36,890
این خونه جدیدته
653
00:45:36,990 --> 00:45:39,090
آیریس رو میشناسی؟
دختر دردسرسازیه
654
00:45:39,190 --> 00:45:42,190
.به رئیست بگو میدونم آزاد شده
بگو پیداش میکنم
655
00:45:42,290 --> 00:45:43,525
بخواب رو زمین
656
00:45:43,625 --> 00:45:44,745
نوهم رو میشناسی؟
657
00:45:44,790 --> 00:45:46,724
.بله خانم
واسه همین اینجاییم
658
00:45:47,625 --> 00:45:48,790
قرار نبود اینجوری بشه
659
00:45:48,890 --> 00:45:50,824
حتی آدمهای خودت رو هم
نمیتونی کنترل کنی
660
00:45:50,924 --> 00:45:53,591
مادامی که رهبرهاشون
توی زندانن و برامون کار میکنن
661
00:45:53,691 --> 00:45:54,691
بهشون حمله نمیکنید
662
00:45:54,790 --> 00:45:56,290
تلافی میشه
663
00:45:56,380 --> 00:46:16,380
دانلود فیلموسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.NightMovie.Top
56909